Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations dangereuses. Il est donc conseillé de lire
attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les consignes spécifi ques de prudence et de sécurité mentionnées dans ce document ont pour but de vous informer sur les risques potentiels de
dommages matériels ou de blessures physiques.
DANGER !
Ce symbole est utilise pour avertir d’un danger immediat qui risque d’entrainer des blessures personnelles graves ou la mort
* Les gaz d’échappement (monoxyde de carbone) évacués par la machine peuvent entraîner des blessures physiques graves, voire un décès.
Prévoyez toujours une ventilation suffi sante lorsque vous utilisez la machine.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole est utilise pour attirer l’attention sur une situation qui peut entrainer des blessures personnelles graves.
* Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel parfaitement qualifi é et autorisé.
* Evitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Evitez les virages serrés. Adoptez une
vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
Le fonctionnement à grande vitesse est conçu pour être utilisée uniquement sur les surfaces planes.
* Lorsque vous travaillez sur ou à proximité du système hydraulique, portez toujours une tenue appropriée et des lunettes de protection afi n
d’éviter tout risque de blessure ou de projection d’huile.
* Positionnez la clé de contact sur OFF (O) et déconnectez les batteries avant de procéder à l’entretien des composants électriques.
* Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine.
* Ne déversez pas des produits nettoyants infl ammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits ou dans des
zones contenant des liquides infl ammables.
* Le port de bouchons d’oreille ou tout autre système de protection des oreilles est obligatoire. Les moteurs, les pompes, et la tête de
nettoyage Cyclone génèrent tous des niveaux de décibels suffi samment élevés pour entraîner la perte de l’ouie.
PRUDENCE!
Ce symbole est utilise pour attirer l’attention sur une situation qui pourrait entrainer des blessures personnelles ou endommager la
machine ou d’autres biens.
* Cette machine est uniquement approuvée pour un usage sur des surfaces dures.
* Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.
* Lors de l’utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, et notamment les enfants, ne courent aucun risque.
* Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s’y rapportent.
* Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact (O), enlevé la clé de contact et tiré le frein à main.
* Tournez la clé de contact en position d’arrêt (O) et retirez-la avant d’ouvrir un panneau d’accès.
* Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entraînés dans les parties
mobiles de la machine.
* Avant l’utilisation, tous les capots et portes doivent être correctement fermés.
* N’utilisez pas cette machine sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à celle indiquée sur la machine.
REMARQUES :
Faites attention aux auto-collants jaunes apposés sur cette machine.
Si vous avez des questions, contactez votre responsable technique ou votre revendeur Nilfi sk.
En cas de dysfonctionnement de la machine, n’essayez pas de résoudre vous-même le problème.
Seul un technicien formé ou un technicien d’entretien agréé par votre revendeur Nilfi sk peut effectuer des réparations sur cet
équipement.
The maximum rated -{}-incline during operation in 24”.
Reference the separately supplied engine manufacturer’s maintenance and operator manuals for more detailed engine specifi cation and
service data
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 3
4 / FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’équipement
Equipement et vêtements
Pratiques et procédures standards
Ces informations ont été élaborées afi n de vous aider à identifi er les situations potentiellement dangereuses lorsque vous utilisez ce nettoyeur
à eau sous pression. Ces pratiques décrivent l’utilisation des jets d’eau sous pression pour le nettoyage des surfaces dures. Cependant, ces
pratiques NE REMPLACENT PAS la formation nécessaire à l’utilisation et à la maintenance des systèmes à eau sous pression. Il convient de
noter que d’autres dangers potentiels non décrits dans ce manuel peuvent exister.
AVANT D’UTILISER CET EQUIPEMENT :
Avant toute utilisation de cet équipement, il est important que vous lisiez le Manuel du propriétaire pour chacune des pièces installées sur votre
machine. Il est particulièrement important que vous lisiez et que vous compreniez toutes les consignes de sécurité contenues dans les manuels.
Sinon, vous risquez d’endommager l’équipement, de blesser gravement ou de tuer l’opérateur et d’annuler toutes les garanties associées à cet
équipement.
AVERTISSEMENT !
Cet équipement :
PRESENTE DES PIECES MOBILES QUI TOURNENT A DES VITESSES ELEVEES
UTILISE DE L’EAU TRES CHAUDE
UTILISE DE L’EAU SOUS PRESSION
FONCTIONNE AVEC DU DIESEL
Dans tous les cas, les produits Nilfi sk sont vendus à la condition que l’acquéreur accepte de FORMER CORRECTEMENT TOUT LE
PERSONNEL D’OPERATION ET DE MAINTENANCE POUR UN FONCTIONNEMENT ET UNE MAINTENANCE SURS DU SYSTEME
CYCLONE.
AVERTISSEMENT !
N’ESSAYEZ PAS DE changer les pièces ou les équipements d’origine. L’utilisation de pièces non authentiques risque
d’endommager l’équipement, de blesser gravement ou de tuer l’opérateur et d’annuler toutes les garanties associées à cet
équipement.
EQUIPEMENT ET VETEMENTS
1 Le port de bouchons d’oreille ou tout autre système de protection des oreilles est obligatoire. Les moteurs, les pompes, et la tête de nettoyage Cyclone
génèrent tous des niveaux de décibels suffi samment élevés pour entraîner la perte de l’ouïe.
2 Des gants en cuir doivent être portés en permanence. Des gants en cuir doivent être portés en permanence. Les tuyaux et les raccords sous pression et de
retour sont assez chauds pour vous brûler.
3 Le port de lunettes de protection est recommandé pour utiliser le système Cyclone.
4 Le port de pantalons longs est recommandé pour utiliser le système Cyclone.
PRATIQUES ET PROCÉDURES STANDARDS
1 Une fois le NILFISK CYCLONE complètement arrêté, éteignez le moteur et enclenchez le frein de stationnement. Ne laissez jamais le moteur du NILFISK
CYCLONE tourner en cas d’absence.
2 Une forte dépression se creuse lors de la rotation de la tête de nettoyage Cyclone. Par conséquent, toutes les plaques situées à la surface telles que les
regards, les plaques d’accès pour l’entretien ou les gros débris doivent être retirés ou évités au cours du nettoyage.
3 Toutes les surfaces doivent être balayées avant d’utiliser le Nilfi sk Cyclone, le nettoyeur de surfaces dures.
4 Le Nilfi sk Cyclone n’est pas conçu pour collecter des particules telles que du sable.
AVERTISSEMENT !
Ces éléments pourraient entraîner des dommages sérieux et onéreux au niveau des lames et des barres de jets ou entrainer des blessures à
l’opérateur voir le décès de celui-ci.
1 Eteignez toujours le moteur afi n de remplir le réservoir à carburant.
2 N’orientez jamais la lance manuelle vers vous ou vers une autre personne. L’eau qui sort de la lance est à une pression suffi samment élevée pour entraîner
des blessures ou la mort.
3 Cet équipement ne doit pas être utilisé sans respecter les normes, les instructions et recommandations applicables émises par le United States Occupational
Safety and Health Administration (OSHA), le American Society of Testing Materials (ATSM), le National Standards Institute (ANSI), et les instructions,
recommandations et normes de Nilfi sk. Nilfi sk ne garantit en aucun cas que les pratiques et les recommandations décrites dans ce manuel préviendront les
blessures, même si cet équipement est correctement utilisé, conformément aux pratiques recommandées. En cas de blessure, aucune indication contenue
dans ce manuel ne peut remplacer des soins médicaux.
4 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
FRANÇAIS / 5
INSTRUCTIONS POUR LA MANIPULATION SURE DES BATTERIES FIGURE 1
Portez toujours des protections pour les yeux, la fi gure et les mains lors de la
manipulation de batteries
Ne vous penchez jamais sur la batterie lors de sa mise en service, de son essai ou de
son chargement
Utilisez des outils ou connecteurs métalliques avec prudence pour éviter les court-
circuits et les brûlures
Maintenez les bornes protégées pour éviter les courts-circuits accidentels
Remplacez les batteries qui présentent des signes d’endommagement au niveau des
bornes, du boîtier ou du couvercle
Installez la batterie dans une pièce aérée pour la faire fonctionner ou au cours de son
chargement
N’AJOUTEZ PAS D’EAU A LA BATTERIE OPTIMA
Maintenance de la batterie
La batterie OPTIMA est une batterie sans entretien. Une fois celle-ci correctement chargée,
vous n’avez plus à vous soucier de fuites, corrosion ou de perte de gaz éventuelles.
Inspectez les branchements des bornes de la batterie régulièrement pour vous assurer que les bornes sont propres, bien fi xées et protégées des intempéries.
Tension en circuit ouvert et stockage :
tension en circuit ouvert : 34 >12,8 volts
(pour une batterie complètement chargée)
D34 >13,0 volts
(pour une batterie complètement chargée)
Stockage de la batterie
Grâce à la pureté du plomb contenu dans les grilles d’une batterie OPTIMA, celle-ci a un taux de décharge bien inférieur à celui d’une batterie classique à plaques
planes. Cela signifi e qu’une batterie OPTIMA peut rester inutilisée pendant plus longtemps tour en conservant une charge suffi sante pour démarrer votre véhicule.
Selon la température de stockage, la batterie OPTIMA peut normalement rester inutilisée pendant 8 à 12 mois et démarrer la plupart des véhicules.
Si possible, stockez votre batterie dans un local sec et frais. Vérifi ez la tension de la batterie tous les 6 mois et chargez-la si celle-ci chute au-dessous 12,6 volts.
Rappelez-vous que les véhicules plus récents équipés de composants électroniques tels que des ordinateurs, des écrans LCD, des systèmes de jeux, des
GPS ou des horloges, etc., ont besoin de l’énergie de la batterie alimenter la mémoire des systèmes quand ces véhicules sont garés. Si un véhicule doit rester
immobilisé pendant de longues périodes, il est recommandé de compenser la consommation à l’aide d’un chargeur d’entretien. Ce chargeur doit avoir une
tension réguléecomprise entre 13,2 et 13,8 volts, sous 1 ampère au maximum. Dans le cas de véhicules plus anciens, non équipés de matériels électroniques,
débranchez les câbles de la batterie quand le véhicule reste inutilisé pendant de longues périodes.
INTRODUCTION
Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre Nilfi sk Cyclone. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre machine.
Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial.
PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE
Les réparations doivent être réalisées par un ingénieur agréé Nilfi sk qui utilisera les pièces et accessoires Nilfi sk.
Pour tout entretien ou réparation, contactez Nilfi sk. Veuillez spécifi er le modèle et le numéro de série de votre machine lors de toute communication de
renseignements relatifs à votre machine.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Le modèle et le numéro de série de votre machine fi gurent sur la plaque d’identifi cation située sur la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la
commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l’espace ci-dessous pour noter le modèle et le numéro de série afi n de pouvoir vous y reporter
NUMÉRO DE SÉRIE _____________________________________________________
DEBALLAGE DE LA MACHINE
1 Une fois la machine livrée, inspectez-la soigneusement pour vérifi er l’absence de dommages. Si des dommages sont présents, contactez immédiatement le
transporteur pour remplir un formulaire de dommage de transport.
2 Lisez les instructions de la section « Préparation de la machine » du présent manuel. Avant de mettre en marche le moteur, lisez attentivement les
instructions fi gurant dans les sections « Touches de commande » et « Fonctionnement de la machine » du présent manuel.
3 Retirez les sangles de fi xation.
4 Vérifi ez le niveau d’huile du moteur, le niveau de liquide de refroidissement, le niveau d’huile hydraulique et le niveau d’huile de la pompe haute pression.
5 Vérifi ez que le réservoir contient suffi samment de carburant pour sortir la machine de son conteneur de transport.
6 Avec le pied, exercez une légère pression sur la pédale de frein tant que la machine n’est pas complètement sortie du conteneur. Sortez doucement la
machine NILFISK CYCLONE du conteneur de transport.
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 5
6 / FRANÇAIS
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE MACHINE
En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que (2) : Ces chiffres font
référence à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afi n de localiser avec
précision un élément mentionné dans le texte. NOTA : Consultez le manuel d’entretien pour des explications détaillées sur chaque élément
illustré dans les pages suivantes.
1 Filtre à air du moteur
2 Bouchon du radiateur
3 Jauge de niveau d’huile hydraulique
4 Déblocage de fi ltre hydraulique
5 Bouchon renifl ard du fi ltre hydraulique
6 Manomètres du fi ltre à eau
7 Vannes de prélèvement
8 Filtres à eau
9 Vidange de récupération #1
10 Vidange de récupération #2
11 Vidange de récupération #3
12 Vidange du fi ltre
13 Vidange d’eau claire
4
5
2
6
3
7
1
8
10
9
11
12
13
6 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
14 Siège de l’opérateur
15 Trappe à carburant
16 Ceinture de sécurité
17 Tête de nettoyage Cyclone
18 Echappement du brûleur
19 Serpentin d’eau chaude, brûleur, Trappe d’accès au fi ltre à carburant
20 Raccord de remplissage d’eau à distance
FRANÇAIS / 7
14
15
16
18
20
19
17
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 7
8 / FRANÇAIS
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
21 Tubes renifl ard du Cyclone
22 Lance de nettoyage
23 Frein de stationnement
24 Levier de commande de la lance
25 Levier du nettoyeur en courbes
26 Réservoir de récupération / bac de débris
27 Réservoir d’eau claire #1
28 Réservoir de récupération #1
29 Réservoir de récupération #2
30 Réservoir de récupération #3
31 Réservoir d’eau claire #2
32 Réservoir d’eau claire #3
33 Levier de commande de pression Cyclone
21
27
22
23
28
29
24
30
25
31
33
32
8 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
26
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
A Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
B Jauge de pression d’huile moteur
C Voltmètre du système électrique
D Compteur horaire
E Jauge à carburant
F Fusible de 20 Amp (commande des gaz)
G Fusible de 20 Amp (cyclone)
H Fusible de 20 Amp (pompe)
I Fusible de 20 Amp (brûleur)
J Fusible de 20 Amp
K Fusible de 8 Amp
L Fusible de 2 Amp
M Interrupteur d’allumage
N Contrôleur de température d’eau
O Interrupteur de la manette
P Interrupteur Cyclone
Q Interrupteur de la pompe
R Interrupteur du brûleur
S Fusible de 20 Amp
T Interrupteur élévation/abaissement du plateau
U Témoin indicateur de niveau d’eau haut/bas
V Interrupteur 2 roues / 4 roues directrices
W Levier de commande directionnel
X Pédale de frein
Z Interrupteur de vitesse élevée/faible
FRANÇAIS / 9
W
V
X
B
C
D
E
Z
A
F
G
H
I
J
M
N
K
L
O
P
Q
S
T
U
R
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 9
10 / FRANÇAIS
MISE SUR VERINS DE LA MACHINE
PRUDENCE !
Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé, au préalable, des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir la
machine
• Si vous devez amarrer la machine, effectuez-le aux endroits indiqués : La traverse avant entre les deux pneus avant et de chaque côté de
l’arrière du châssis.
• Lors du positionnement du vérin, veillez à éviter de toucher les cylindres hydrauliques et l’interrupteur de détection !
FIGURE 2
A
B
10 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
FRANÇAIS / 11
REMORQUAGE OU POUSSAGE DE LA MACHINE
PRUDENCE !
SI LES VANNES DE REMORQUAGE NE SONT PAS CORRECTEMENT REGLEES, VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER LE
CIRCUIT HYDRAULIQUE.
NE REMORQUEZ PAS LA MACHINE À UNE VITESSE SUPERIEURE AU RALENTI
LES OPTIONS DE REMORQUAGE SONT PREVUES POUR UNE COURTE PERIODE UNIQUEMENT. NE LES UTILISEZ PAS
POUR UNE PERIODE PLUS LONGUE.
Outil requis
Clé polygonale de 13 mm
Clé Allen de 4 mm
REGLAGE DE LA VANNE DE REMORQUAGE
1) Pour actionner les vannes, desserrez les deux contre-écrous (A).
2) Tournez les deux vis Allen (B & C) six fois dans le sens des aiguilles d’une montre. Soyez précis car ces vannes servent également à régler la
haute pression.
3) Pour les arrêter, tournez les vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position exacte dans laquelle elles étaient au
départ. Appliquez un couple de serrage de 5ft.lb. (7 Nm) au contre-écrou.
4) Vérifi ez à nouveau les réglages de décharge haute pression une fois les deux vannes repositionnées !
A – Contre-écrou de mm
B –Vanne de réglage Allen de 4 mm / Décharge haute pression A
B –Vanne de réglage Allen de 4 mm / Décharge haute pression B
B
A
C
FIGURE 3
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 11
12 / FRANÇAIS
B
PREPARATION AU DEPLACEMENT
PRUDENCE !
N’UTILISEZ JAMAIS DE CHAINES NI DE TENDEURS D’ARRIMAGE POUR ARRIMER CETTE
MACHINE. Lorsque vous arrimez cette machine, utilisez uniquement des sangles à cliquet d’une capacité
minimum de 10 000 lbs (voir image à droite). Assurez-vous de noter la capacité de charge et la force de
tension correcte des sangles que vous utilisez. Le Nilfi sk Cyclone pèse environ 4 000 lbs. vide, et environ
6 000 lbs. une fois rempli d’eau. Il convient d’arrimer les quatre coins de la machine.
1 Chargez doucement la machine dans la position souhaitée sur la remorque.
2 Abaissez la tête de nettoyage (A) (fi gure 4), et enclenchez le frein de stationnement (B) (fi gure 5).
FIGURE 4
A
FIGURE 5
B
12 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
FRANÇAIS / 13
PREPARATION AU DEPLACEMENT
3 Repérez les anneaux d’arrimage (A) à l’arrière de la machine. Utilisez les sangles d’arrimage accrochées à ces anneaux et à un
emplacement fi xe sur la remorque à l’arrière de la machine, puis serrez les sangles.
FIGURE 6
AVERTISSEMENT !
NE LAISSEZ JAMAIS les sangles entrer en contact avec la carrosserie ou les portes de la machine !!
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 13
14 / FRANÇAIS
PREPARATION AU DEPLACEMENT
4 Repérez l’anneau d’arrimage situé sur le coin avant droit de la machine(A) (fi gure 7).
FIGURE 7
5 Accrochez une sangle d’arrimage à l’anneau. Accrochez l’autre extrémité de la sangle à un point fi xe dans la remorque vers la machine, puis
serrez la sangle.
AVERTISSEMENT !
NE LAISSEZ JAMAIS les sangles entrer en contact avec la carrosserie ou les portes de la machine !!
14 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
PREPARATION AU DEPLACEMENT
6 Repérez l’anneau d’arrimage situé sur le coin avant gauche de la machine(B) (fi gure 8).
FIGURE 8
FRANÇAIS / 15
7 Accrochez une sangle d’arrimage à l’anneau. Accrochez l’autre extrémité de la sangle à un point fi xe dans la remorque vers la machine, puis
serrez la sangle.
AVERTISSEMENT !
NE LAISSEZ JAMAIS les sangles entrer en contact avec la carrosserie ou les portes de la machine !!
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 15
16 / FRANÇAIS
PRÉPARATION DE LA MACHINE
1 Vérifi ez la pression des pneus, l’absence de marques d’usure anormales ou de corps étrangers.
2 Assurez-vous que le frein de stationnement fonctionne normalement
3 Vérifi ez les feux
4 Vérifi ez les niveaux sur le moteur et les pompes
5 Vérifi ez les courroies et les tuyaux des moteurs et des pompes.
6 Vérifi ez que l’attache de la ceinture de sécurité fonctionne correctement
AVANT DE DÉMARRER
1 Voir Figure 9. Avant de démarrer, vérifi ez la tête de lavage. Vérifi ez l’absence d’usure excessive de la surface externe et des boulons (A)
de la plaque de protection. Tout boulon usé doit être remplacé. Vérifi ez également que tous les boulons sont correctement serrés avant de
démarrer.
2 Vérifi ez les jets de pression et remplacez-les si nécessaire.
FIGURE 9
A
AVERTISSEMENT !
Si vous ne vérifi ez pas les boulons de protection et les jets de pression du Cyclone, vous risquez d’endommager les lames, les
barres de pulvérisation et de blesser l’opérateur.
AVERTISSEMENT !
ASSUREZ-VOUS QUE LA TETE DE NETTOYAGE EST PRISE EN CHARGE AVANT DE CHANGER LES JETS DE PRESSION
16 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
FRANÇAIS / 17
PRÉPARATION DE LA MACHINE
REMPLISSAGE DES RÉSERVOIR D’EAU/DE RÉCUPÉRATION
1 Voir Figure 10. Placez le tuyau d’eau dans le réservoir de récupération #2 (D) et remplissez les réservoirs de récupération #1, #2 et #3 (B) jusqu’à 1» du
haut. NOTA : Une fois que le réservoir #2 est rempli d’eau, celle-ci se déverse automatiquement dans les le réservoir de récupération #1 (C) et le réservoir
de récupération #3 (E).
2 Démarrez le moteur et placez la manette des gaz (O) en position ON.
3 Ouvrez les vannes situées au dessus de chaque logement de fi ltre. Une fois que l’eau commence à couler, fermez les vannes.
4 Maintenez la manette des gaz (O) sur ON jusqu’à ce que la pompe du fi ltre passe en position OFF ou que l’eau arrête de couler dans les réservoirs d’eau
claire (A).
5 Remplissez les réservoirs d’eau claire jusqu’à 6» du haut.
FIGURE 10
A
C
D
B
A
E
REMPLISSAGE DES RESERVOIRS D’EAU/DE RECUPERATION A DISTANCE
1 Voir fi gure 10. Branchez le tuyau d’arrosage au raccord de remplissage à distance (F) et placez la
vanne de remplissage à distance (G) sur la position UP pour les réservoirs de récupération.
2 Ouvrez le robinet du tuyau d’arrosage et remplissez les réservoirs de récupération jusquà 1» du haut,
puis fermez le robinet. Démarrez le moteur et placez la manette des gaz (O) en position ON.
3 Ouvrez les vannes situées au dessus de chaque logement de fi ltre. Une fois que l’eau commence à
couler, fermez les vannes.
4 Maintenez la manette des gaz (O) sur ON jusqu’à ce que la pompe du fi ltre passe en position OFF ou
que l’eau arrête de couler dans les réservoirs d’eau claire (A).
5 Placez la vanne de remplissage à distance (G) en position DOWN, ouvrez le robinet du tuyau
d’arrosage, puis remplissez les réservoirs d’eau claire jusqu’à 6» du haut. Fermez le robinet du tuyau
d’arrosage.
G
F
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 17
18 / FRANÇAIS
PRÉPARATION DE LA MACHINE
REMPLISSAGE DES RÉSERVOIR D’EAU/DE RÉCUPÉRATION (SUITE)
6 Voir fi gure 11. La pompe haute pression (A) est située à l’arrière et en dessous du logement de la chape de moteur.
7 Une fois que l’eau a traversé cette vanne sans air, l’alimentation de la pompe est amorcée.
FIGURE 11
A
AVERTISSEMENT !
ATTENTION : NE REMPLISSEZ PAS TROP LES RESERVOIRS DE RECUPERATION. DE L’EAU POURRAIT SE DEVERSER
SUR LE SOL, ce qui annulerait la fonction de récupération totale de cette machine.
CARBURANT
Le brûleur et le moteur utilisent du carburant DIESEL. Le réservoir à carburant est situé sur le côté gauche du NILFISK CYCLONE.
18 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
FRANÇAIS / 19
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
DEMARRER
AVERTISSEMENT !
L’activation de la pompe sans suffi samment d’eau dans le réservoir entraîne l’annulation de la garantie de la pompe ou de tout autre
équipement endommagé par cette action.
1 Placez la clé sur les positions “ON” et “START” du panneau de commande. Une fois que le moteur est démarré, laissez-le chauffer pendant
3 avant d’augmenter le régime.
2 Pour amorcer les fi ltres à eau :
Placez les vannes de purge situées en haut des 4 logements de fi ltre en position “OPEN”.
Avec le moteur en fonctionnement et l’interrupteur de commande du fl otteur de la pompe en position “UP“ dans le réservoir de
récupération #3, l’eau doit couler dans logements de fi ltre
Faites tourner le moteur jusqu’à ce que l’eau coule à travers chaque vanne.
Fermez chaque vanne dès que l’eau commence à couler.
Remarque : Ce processus d’amorçage de fi ltre doit être effectué après chaque nettoyage de fi ltre, avant de recommencer le nettoyage.
Si vous ne purgez pas les fi ltres, vous diminuerez le temps de nettoyage.
OPÉRATION DE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que toutes les grilles et les couvercles du sol sont fi xées au sol, car la tête de nettoyage du Cyclone pourrait projeter
des objets qui pourraient entraîner des blessures physiques ou endommager des biens. N’utilisez pas cette machine sur des sols
irréguliers ou du béton cassé ou de l’asphalte car vous risqueriez d’endommager la surface et d’endommager la tête de nettoyage
même.
1 Conduisez la machine jusqu’à la zone à nettoyer, assurez-vous que la température de l’eau de nettoyage s’élève à au mons 130 degrés
avant de procéder au nettoyage.
2 Inspectez la zone à nettoyer. Assurez-vous qu’elle ne présente aucun objet pointu qui pourrait endommager les pneus
3 Le nettoyage sera d’autant plus effi cace si vous balayez les débris avant de nettoyer.
4 Passez la manette en vitesse élevée, et déplacez la commande de vitesse vers l’avant. Une fois que la machine avance, enclenchez
l’interrupteur Cyclone, puis l’interrupteur de la pompe et enfi n l’interrupteur du brûleur. Faites fonctionner la machine pendant 3 à 4 minutes
pendant que la température de l’eau augmente.
Remarque : Pour nettoyer sans chauffer, il suffi t de laisser l’interrupteur du brûleur en position OFF.
5 Vous devez maintenir cette machine en mouvement tant que la pompe haute pression est activée, si vous l’immobilisez, la surface risque
d’être scarifi ée.
6 En fonction du niveau de saleté/huile/graisse de la surface, vous devrez peut-être diminuer votre vitesse et effectuer deux passes sur les
zones très sales. (Le fait de nettoyer les zones les moins sales en premier augmente la durée de nettoyage avant de devoir entretenir les
fi ltres à débris.)
7 Une fois que vous avez nettoyé la surface comme vous le souhaitiez, désactivez le brûleur. Il est recommandé de laisser tourner la pompe
pendant quelques minutes SANS CHALEUR une fois le nettoyage terminé. Cela fera circuler de l’eau claire dans le brûleur pour lui
permettre de refroidir avant d’éteindre le système.
8 Enfi n, désactivez la pompe, tout en laissant tourner le Cyclone pour récupérer l’eau résiduelle.
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 19
20 / FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
NETTOYAGE A L’AIDE DE LA LANCE (PISTOLET DE PULVERISATION) OU DU NETTOYEUR EN
COURBES
FIGURE 12
A
B
PRUDENCE !
Ne déplacez pas les leviers de sélection lorsque l’interrupteur haute pression est en position ON. N’orientez jamais la lance ou le
nettoyeur en courbe vers une personne, vous risqueriez de la blesser.
1 Placez la poignée de la vanne de commande en position Lance (A) ou Nettoyage en courbe (B), (Figure 12)
2 Pour collecter de l’eau avec le cyclone lors de l’utilisation du nettoyeur en courbe ou de la lance, laissez la tête de nettoyage cyclone en
position basse et l’interrupteur cyclone en position “ON”.
3 Pour restaurer le nettoyage à l’aide de la tête de nettoyage cyclone, éteignez la pompe haute pression et replacez les leviers en position
haute.
20 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
FRANÇAIS / 21
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
DIRECTION A QUATRE ROUES/ FONCTIONNEMENT A HAUTE VITESSE
Pour enclencher le système de direction à roues motrices, passez du 2 roues au 4 roues motrices. (le mode 4 roues nécessite plus d’efforts pour
tourner les roues, c’est normal).
Si le NILFISK CYCLONE commence à “marcher en crabe” en mode 4 roues, repassez simplement en mode 2 roues puis enclenchez à nouveau
le mode 4 roues (A).
Pour enclencher le mode vitesse élevée, il suffi t de placer l’interrupteur vitesse faible/élevée (B) en position haute.
FIGURE 13
A
B
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 21
22 / FRANÇAIS
APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE
VIDANGE/FILTRAGE/NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1 Les réservoirs doivent être vidangés et nettoyés à la fi n de chaque équipe.
2 Allumez le moteur sur la tête du Cyclone pour pomper autant d’eau et d’eaux uséex que possible du réservoir d’eaux usées que possible, puis éteignez le
Cyclone et le moteur.
3 Vérifi ez le réservoir des eaux usées sur la tête de nettoyage Cyclone pour vous assurer qu’il ne contient aucun objet qui pourrait le boucher.
4 Si le réservoir contient des débris que le port de décharge est bouché, l’eau ne sera pas pompée du réservoir et débordera.
5 Pour nettoyer le bas du réservoir, utilisez un couteau à mastic pour racler les débris dans un baquet ou un bac vide.
6 Assurez-vous qu’aucun obstacle n’empêche l’eau de couler par le port de décharge en bas du réservoir.
7 Fermez le couvercle du réservoir.
AVERTISSEMENT !
L’alimentation du moteur et de la pompe doit être désactivée pendant la purge des réservoirs.
1 Pour vidanger les réservoirs, identifi ez chacun des raccords à l’arrière de la machine (Figure 14)
2 Branchez le tuyau de vidange de 1 1/2” au robinet de vidange qui se trouve de l’autre côté à gauche derrière le NILFISK CYCLONE. Il est fi xé à la chambre
#1 du réservoir de récupération.
3 Assurez-vous que le raccord est bien fi xé
4 A l’autre extrémité du tuyau de vidange, fi xez correctement le fi ltre sac de 100 microns à l’aide d’un fi l métallique.
5 Placez l’extrémité du tuyau par dessus l’ouverture de la bouche d’égout ou dans une cuve de transport ou de décantation.
6 Les vannes de vidange de chaque raccord de tuyau sont situées à l’intérieur du NILFISK CYCLONE (fi gure 14).
7 Ouvrez la vanne de vidange sur le NILFISK CYCLONE en dévissant la poignée bleue. Cela libère l’eau de la Chambre #1 dans le réservoir de récupération.
8 Vidangez jusqu’à ce que la chambre soit vide ou le fi ltre sac plein ce qui empêche l’eau de continuer à couler à travers.
NOTA : Vous devrez peut-être ouvrir le couvercle du réservoir pour laisser l’air y pénétrer.
9 Si la chambre ne se vide pas car elle contient trop d’objets solides à sa base (sable, saleté, etc.), vous devrez déboucher la chambre. Pour cela, utilisez le
manche d’un balai ou d’une pelle et insérez-le en haut du réservoir et poussez doucement sur les sédiments à la base de la chambre.
10 Si vous devez changer le fi ltre sac avant que la chambre ne soit vide, fermez la vanne de vidange. Effectuez les actions suivantes avant de retirer et de
remplacer le fi ltre.
11 Fixez le nouveau fi ltre sac et recommencez la vidange de la chambre#1.
12 Une fois la chambre #1 vide, rincez-la à l’aide d’un tuyau d’eau. Une fois le rinçage terminé, fermez la vanne de vidange et déplacez le tuyau de vidange sur
le robinet de vidange suivant.
Remarque : La chambre #2 est le robinet du MILIEU; la chambre#3 est le robinet le plus à DROITE.
13 Répétez les procédures de vidange jusqu’à ce que les trois chambres du réservoir de récupération soient vidangés et nettoyés.
14 La chambre#3 contient des éléments de fi tlre en acier inoxydable. Ils doivent être nettoyés au cours de chaque utilisation de la machine. Si vous ne
nettoyez pas, les éléments ralentiront le processus de fi ltration et pourront endommager la pompe de fi ltrage.
15 Ne vidangez le réservoir d’eau claire jusqu’à ce que vous ayez vidangé et nettoyé les fi ltres.
22 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
FRANÇAIS / 23
APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE
ENTRETIEN DES FILTRES ET DES LOGEMENTS EN ACIER INOXYDABLE
1 Les fi ltres doivent être vidangés et nettoyés à la fi n de chaque équipe.
2 Voir fi gure 15. Les fi ltres en acier inoxydable sont situés du côté droit du NILFISK CYCLONE et à l’intérieur des logements POURPRES.
NOTA : Les fi ltres sont plombés en série en éléments en acier inoxydable de 75 microns et 30 microns. Après le nettoyage, ces fi ltres DOIVENT
être remplacés dans le même logement de fi ltre que celui dont ils ont été extraits. Si vous ne respectez pas cela, les fi ltres cesseront de
fonctionner et conserveront l’eau dans le réservoir de récupération.
75-Micron : à côté de la porte
30-Micron : plus près du réservoir hydraulique
3 Fixez le tuyau de vidange de 1 1/2” sur le second au dernier robinet de vidange complètement A DROITE à l’arrière du NILFISK CYCLONE,
fi xé à la vanne à poignée bleue.
4 A l’autre extrémité du tuyau de vidange, fi xez correctement le fi ltre sac de 100 microns à l’aide d’un fi l métallique.
5 Placez l’extrémité du tuyau par dessus l’ouverture de la bouche d’égout ou dans une cuve de transport ou de décantation.
FIGURE 15
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 23
24 / FRANÇAIS
APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT !
Le réservoir d’eau claire doit contenir suffi samment d’eau pour nettoyer les fi ltres. Assurez-vous que le réservoir est au moins à moitié plein avant
de nettoyer le fi ltre.
MAINTENANCE DU FILTRE EN ACIER INOXYDABLE
6 Voir fi gure 16. les vannes des fi ltres sont situés à l’avant du pneu arrière droit, sous le NILFISK CYCLONE.
7 Fermez la vanne (A) pour arrêter le fl ot d’eau du réservoir de récupération #3 vers le logement du fi ltre.
8 Ouvrez la vanne (B) pour vidanger les fi ltres (présent sur certains modèles)
9 Une fois que les logements de fi ltre sont vidangés, nettoyez les fi ltres d’acier inoxydable.
10 Utilisez un tournevis à long manche pour desserrer les manchons au sommet des fi ltres.Remarque : Les bouchons sont à ressort.
11 Retirez-les en les levant vers le haut. (Prudence : les bouchons de fi ltre sont maintenus par un ressort)
FIGURE 16
B
12 Voir fi gure 17. Levez le fi ltre en acier inoxydable vers le haut pour l’extraire de son logement.
13 Rincez le logement du fi ltre à l’aide d’un tuyau d’arrosage et laissez-le couler à travers le fi ltre à manche.
14 Inspectez les joints toriques à la base des fi ltres pour vérifi er l’absence d’usure ou de fi ssures. Remplacez-le s’il est manquant ou usé.
15 Nettoyez les fi ltres à l’aide de la lance haute pression à côté de la tête du Cyclone pour qu’ils contiennent de l’eau.
16 Remplacez les fi ltres dans les logements et rebouchez
les logements.
17 Ouvrez la vanne de gauche (A) pour que l’eau
recommence à couler du réservoir de récupération #3 à
travers les fi ltres.
A
FIGURE 17
24 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
MAINTENANCE
Chaque
jour
Système Cyclone
Etat et tension de la courroie CycloneX
Reconstruisez l’union haute pression @ 150-200
heuresX
Graissez le roulement de la brocheX
Graissez le roulement du haut de la brocheX
Graissez le roulement de la pompe de retourX
Graissez le roulement de la roue de la pompe de
retour X
Etat des bavettes de la brosse Cyclone @ 40 heuresX
Vérifi ez les boulons et les jets haute pression Cyclone
@ 15 heuresX
Vérifi ez l’absence d’usure ou d’abrasion des câbles
du plateau CycloneX
Vérifi ez les roulettes et les rampes/lames du plateau
CycloneX
Système moteur
Vérifi ez l’huile du moteurX
Vérifi ez le fi ltre à carburantX
Vérifi ez le fi ltre à air et le tube d’alimentation @ 500
heuresXX
Vérifi ez les témoins lumineuxX
Changez l’huile et le fi ltre du moteur @ 250 heuresX
Remplacez le fi ltre à carburant.X
Nettoyez le tube de ventilation du carterX
Vérifi ez le régime moteurX
Vérifi ez le tendeur de courroie et l’usure de la
courroieX
Vérifi ez le branchement à la terre du moteurX
Vérfi ez les supports du moteurX
Entretenez les connexions de la batterie X
Vérifi ez le système de refroidissement X
Testez la pression du système de refroidissementX
Vidangez le système de refroidissement à 1 000
heures ou tous les ansX
Testez le thermostatX
Remplacez la courroieX
Netttoyez les ailettes du radiateurX
Chaque
semaine
Chaque
mois
Chaque
année
FRANÇAIS / 25
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 25
26 / FRANÇAIS
ENTRETIEN
Chaque
jour
Système d’eau à basse pression
Vérifi ez l’absence de fuile et le fonctionnement du
témoin d’entretienX
Nettoyez les fi ltres 30 et 75 micronsX
Nettoyez le bac et la grille de débrisX
Rincez les réservoirs et vérifi ez les jointsX
Tuyau de récupération du réservoir au plateau
Cyclone de la pompeX
Système d’eau sous haute pression
Vérifi ez le niveau d’huile dans la pompe haute
pressionX
Vérifi ez l’absence de fuites d’huile/d’eauX
Vérifi ez la pression X
Remplacez l’ensemble de la pompe haute pression @
150-200 heuresX
Changement d’huile de la pompe haute pression @
500 heuresX
Etat de l’embrayage et interrupteur de pressionX
Etat de la lance et du nettoyeur en courbeX
Système d’entraînement
Vérifi ez l’absence de fuitesX
Vérifi ez l’état et la pression des pneusX
Système de direction
Vérifi ez que les composants sont bien serrésX
Vérifi ez l’alignement des pneus et résolvez les
problèmes d’alignementX
Vérifi ez le fonctionnement de la direction arrière X
Graissez les roues et les axes @ 40 heuresX
Système de carburant
Vidangez l’eau du séparateur de fi ltreX
Changez le fi ltre à carburant du brûleurX
Système du brûleur
Vérifi ez l’absence de fuitesX
Vérifi ez le réglage de la fl ammeX
Vérifi ez le réglage de la températureX
Pompe du fi ltre
Vérifi ez le fonctionnement de l’embrayageX
Vérifi ez la tension de la courroieX
Chaque
semaine
Chaque
mois
Chaque
année
26 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
ENTRETIEN
Chaque
jour
Système de freinage
Vérifi ez l’absence de fuitesX
Vérifi ez le niveau du liquide de freinX
Vérifi ez l’état et l’usure dse freinsX
Système hydraulique
Vérifi ez l’absence de fuitesX
Vérifi ez les pressionsX
Vérifi ez le fonctionnement de l’interrupteur de levage/
abaissementX
Vérifi ez le fonctionnement de la pompe CycloneX
Vérifi ez le fonctionnement de la vanne de sélection 4
rouesX
Nettoyez le refroidisseur hydraulique X
Lubrifi ez l’adaptateur de charge déportée @ 40
heuresX
Remplacez le fi ltre de retour @ 500 heuresX
Remplacez le renifl ard hydraulique @ 500 heuresX
Testez un échantillon du liquide hydraulique @ 1000
heuresX
Eléments de sécurité
Vérifi ez le fonctionnement de l’attage de ceinture de
sécuritéX
Témoins du système d’avertissement, de recul,
d’alarmeX
Fonctionnement du frein de service / frein de
stationnementX
Chaque
semaine
Chaque
mois
Chaque
année
FRANÇAIS / 27
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 27
28 / FRANÇAIS
MAINTENANCE
CHANGEMENT DE BUSES
1 Les buses de pulvérisation doivent être changées toutes les 8 - 16 heures en fonction de la profondeur du nettoyage en cours. Celle-ci peut
être déterminée si la machine perd de la pression du fait que les buses s’ouvrent à cause de l’usure excessive.
2U-sUtilisez une douille de 9/16” ou 14 mm pour extraire les buses de pulvérisation des barres de pulvérisation. Cette action peut être effectuée
sans retirer la plaque de protection.
Entourez le fi letage des nouvelles buses avec au moins 5 épaisseurs d’adhésif en téfl on et remplacez les rampes de pulvérisation. La fente de la
buse doit être alignée dans le sens de la rampe de pulvérisation pour que le système fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT !
Maintenez toujours la tête Cyclone avant de travailler sous le plateau. Lors de l’installation de nouvelles buses, celles-ci doivent être
entourées d’au moins 5 épaisseurs d’adhésif en téfl on pour s’assurer que les fi letages en acier inoxydable de la buse n’ENTRENT
PAS EN CONTACT avec les fi letages en acier inoxydable de la rampe de pulvérisation. Si les deux fi letages entrent en contact, la
buse va être saisie à l’intérieur de la rampe de pulvérisation et celle-ci devra être remplacée.
CONTRÔLEUR DE TEMPÉRATURE D’EAU
Le réglage de la température a été pré-réglé sur 160 degrés Fahrenheit. Le brûleur chauffe l’eau à cette température avant d’arrêter l’alimentation
en carburant.
FIGURE 18
E
28 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
M
>
^
FRANÇAIS / 29
MAINTENANCE
INDICATEUR DE DÉBLOCAGE DE FILTRE HYDRAULIQUE
Le renifl ard hydraulique doit être remplacé toutes les 250 heures.Voir fi gure 19. L’indicateur (A) indique si le fi ltre hydraulique doit être remplacé.
Le déblocage du fi ltre hydraulique doit être vérifi é tous les jours.
Ne faites jamais fonctionner le Nilfi sk Cyclone avec un fi ltre hydraulique sale. Si vous le faites fonctionner ainsi, vous risquez d’endommager
gravement votre système et ANNULER LA GARANTIE DU CONSTRUCTEUR.
FIGURE 19
A
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 29
30 / FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Système de chauffage / brûleur – à diesel
ProblèmeCause probableSolution
Le brûleur ne s’allume pasL’interrupteur du brûleur n’est pas alluméAllumez l’interrupteur
Niveau de diesel faibleLe niveau du réservoir de carburant doit
être au dessus du 1/4 du plein sur la jauge.
Remplissez le réservoir du brûleur avec du
diesel #2 ou tout autre carburant approuvé.
Le brûleur ne s’allume pas, les fumées du
diesel sont émises du port d’échappement
Pompe à eau non allumé, pas de pression
d’eau
Filtre à carburant obstruéNettoyez et/ou serrez le fi ltre. (Vérifi ez la
Buse du brûleur saleNettoyez la buse
Surcharge sur le moteur du brûleur
enclenché
Pression de pompe d’eau faibleVoir le dépannage des systèmes de pompe
Pompe à carburant ou buses arrêtéesVérifi ez le fi ltre à carburant et les conduites
Buse à carburant partiellement obstruéeRemplacez la buse par une buse de taille
Allumez l’interrupteur de la pompe
pression du carburant)
Réinitialisez la surcharge, localisez et
corrigez la source de la surcharge
haute pression
de carburant. Remplacez le curseur
correcte
Le brûleur s’allume mais fumeUtilisation de carburant incorrectSeul du diesel #2 doit être utilisé
Trop de suie sur les bobinesEnlevez la suie pour améliorer la
circulation de l’air
Tension incorrecte au niveau du brûleurVérifi ez la batterie et l’alternateur
La température d’eau de décharge
est supérieure à la température de
fonctionnement recommandée
L’eau est pulvérisée à faible pression sur le
logement du brûleur
La température de l’eau de décharge
n’atteint pas la température de
fonctionnement maximum
Système électrique
ProblèmeCause probableSolution
Pas d’alimentation lorsque la clé est
tournée
Les interrupteurs système ne fonctionnent
pas
La manette de commande de direction ne
fonctionne pas
Le contrôleur de température est réglé trop
haut
Circulation de l’eau restreinteNettoyez ou remplacez la buse par une
Le contrôleur de température est réglé trop
bas
Tension de la batterie faibleFaites vérifi ez la batterie et testez la
Batterie morteRemplacez la batterie
Câbles débranchésRebranchez les câbles
Câbles salesNettoyez les câbles
Fusibles grillésRemplacez les fusibles.
Fusible grilléDes fusibles incorrectes peuvent
Câblage rompuVérifi ez l’absence de courts-circuits ou de
Réglez le contrôleur de température monté
sur le panneau de commande
buse de taille correcte. Détartrez la bobine
et retirez les éléments qui l’obstruent.
Réinitialisez le contrôleur de température
charge. Chargez-la si la charge est faible,
ou remplacez-la si nécessaire. Laissez
l’eau refroidir pendant 2 minutes avant
d’arrêter le moteur.
endommager sérieusement les processeurs
de direction.
coupure dans le câblage
30 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
DÉPANNAGE
Système de fi ltration
ProblèmeCause probableSolution
Le réservoir de récupération déborde de
mousse
La pompe haute pression s’arrête, le témoin
de service sur le panneau de commande est
allumé
La différence de pression entre les fi ltres à 75
et à 30 microns est égale ou supérieure à 50
psi
Les fi ltres viennent d’être nettoyés et le témoin
de service est allumé
La pompe à fi ltre ne pompe pasLa vanne du fl otteur dans le réservoir de
Les fi ltres ont été entretenus, mais la durée de
fonctionnement est court
De l’eau coule du tube du renifl ardLe tuyau de pompe de retour d’eau est
Système hydraulique
ProblèmeCause probableSolution
Les commandes hydrauliques fonctionnent mais
la machine ne bouge pas
La tête de nettoyage Cyclone ne tourne pasFusible grilléRemplacez le fusible.
Système moteur
ProblèmeCause probableSolution
Le moteur ne démarre pas et ne s’enclenche
pas
Le moteur ne démarre pas mais s’enclencheL’interrupteur du démarreur du moteur est
Le moteur cale lorsque la charge est trop
importante
Le moteur chauffeVérifi ez le niveau du liquide de
Un détergent tensio-actif a été
préalablement appliqué sur la surface en
cours de nettoyage
Les fi ltres doivent être nettoyés ou les
réservoirs d’eau claire ne sont pas assez
pleins
les fi ltres 75 microns sont obstruésNettoyez tous les fi ltres, vidangez et remplissez
Le joint en caoutchouc en bas des fi ltres
est manquant, ce qui empêche l’eau d’être
pompée à travers les fi ltres
Les réservoirs de récupération sont sales Vidangez les réservoirs et remplissez-les d’eau
Le niveau d’eau dans les réservoirs d’eau
claire est bas
récupération ne fonctionne pas
Des saletés et des éléments contaminants
sont présents à la surface des réservoirs et
des fi ltres
Les réservoirs et les tuyaux de pulvérisation
sont sales
Les fi ltres sont sales et obstruésNettoyez les fi ltres
bouché
Frein de stationnement enclenchéRelâchez le frein
Fusible grillé dans le circuitRemplacez-le par un fusible correct
Niveau d’huile bas dans le réservoir
hydraulique
Câblage débranché au niveau du collecteurVérifi ez et rebranchez tous les câbles
Des débris se trouvent dans la tête de
nettoyage Cyclone
Batterie hors serviceChargez ou remplacez la batterie
Contacts de la batterie salesNettoyez les contacts
Les câbles de la batterie sont débranchésRebranchez ou remplacez les câbles
éteint ou défectueux
Filtres à air salesRemplacez les fi ltres
Carburant saleVidangez et remplacez par du diesel #2
refroidissement.
Niveau d’huile faibleAjoutez de l’huile si nécessaire
Des débris obstruent le fl ux d’air à travers le
radiateur
Conduite avec le frein de stationnement
enclenché
Appliquez un produit chimique anti-mousse
Nettoyez les fi ltres, vidangez les réservoirs de
récupération, et remplissez-les d’eau
à nouveau les réservoirs de récupération
Retirez les fi ltres et réinstallez le joint en
caoutchouc
claire
Remplissez les réservoirs d’eau
Vérifi ez que la pompe est branchée
Nettoyez le système plus complètement
Nettoyez soigneusement les réservoirs de
récupération, y compris les fi ltres et les
logements de fi ltres
Dégagez la conduite de retour ou balayez
avant de nettoyer.
Remplissez le réservoir jusqu’au milieu de la
jauge visuelle
Retirez les débris de la tête de nettoyage
endommagés
Vérifi ez l’interrupteur du démarreur
Ajoutez du liquide de refroidissement si
nécessaire
Nettoyez le système d’alimentation en air
Relâchez le frein
FRANÇAIS / 31
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 31
32 / FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Système d’eau sous haute pression
ProblèmeCause probableSolution
La pompe tourne mais les buses n’ont
aucune pression
L’alimentation en eau est coupéeOuvrez l’alimentation en eau
La buse est obstruéeNettoyez ou remplacez la buse par une buse
de taille correcte
La pompe est sèche, elle doit être
réamorcée
Amorcez le système haute pression
La pompe tourne mais la pression de
pulvérisation est faible
La pompe tourne mais la pression est
irrégulière et fl uctuante
Fuite de la vanne de détentePression excessive et/ou hausses de
Fuite de surpressionPression excessiveVérifi ez que les buses de pulvérisation
Plateau Cyclone
ProblèmeCause probableSolution
La tête laisse de l’eau sur la surfaceCourroie détendue, la tête de nettoyage
Mousse excessiveRécupération du savon et des résidus
La tête de nettoyage Cyclone ne tourne pas Fusible sautéRemplacez le fusible.
Buse non installéeInstallez une buse de taille correcte
Fuite excessive du raccord de rotationRemplacez le raccord de rotation
Fuite au niveau du tuyau de décharge ou
du raccord rapide
La courroie glisseRetendez-la ou remplacez-la par une
Buse usée ou de taille incorrecteRemplacez la buse par une buse de taille
Fuite d’air dans la tuyauterie
d’alimentation.
Les vannes de décharge ou
d’alimentation sont bloquées
Alimentation en air bloquée dans la
tuyauterie d’alimentation en air de la
pompe
pression
Cyclone tourne trop lentement
Corps étrangers ou débris coincés dans
la tête
Obstruction dans les tuyaux de décharge Débranchez les tuyaux au niveau de la tête,
La pompe de retour ne fonctionne pasVérifi ez que la conduite de retour de la
Le plateau / la tête de lavage ne sont pas
abaissés
chimiques provenant de méthodes de
nettoyage précédentes
Des débris se trouvent dans la tête de
nettoyage Cyclone
Remplacez le tuyau, le raccord rapide ou le
joint torique du raccord rapide
courroie correcte
correcte
Remplacez les joints des raccords et vérifi ez
l’absence de fuites d’air dans les tuyaux
Nettoyez ou remplacez les vannes usées
Vérifi ez l’étanchéité des raccords et des
tuyaux, nettoyez la grille d’arrivée d’air
Le système doit fonctionner à une pression
égale ou INFERIEURE à 4 500 psi.
Cyclone ne sont pas obstruées.
Retendez les courroies
Vérifi ez que les orifi ces de sortie ne
présentent aucune obstruction au niveau des
lames
pulvérisez de l’eau ou e l’air à travers le
tubes pour les dégager
pompe n’est pas obstruée
Abaissez complètement la tête de lavage
Traitez la surface à l’aide de produit
antimousse à base de téfl on. Recommandez
un agent antimousse pour piscines/spas.
Retirez les débris de la tête de nettoyage
32 - FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone
FRANÇAIS / 33
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (UNITÉ TELLE QU’INSTALLÉE ET TESTÉE)
ModèleNilfi sk Cyclone
N° de modèle56380676
Niveau de pression sonore (IEC 60335-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 11201)dB(A)91.6
Niveau de puissance sonore (IEC 60335-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 3744)Lwa113 dB
Poids totallivres/kg6000 / 2721
Charge de roue maximum au sol (avant droit)psi / N/mm
Charge de roue maximum au sol (avant gauche)psi / N/mm
Charge de roue maximum au sol (arrière droit)psi / N/mm
Charge de roue maximum au sol (arrière gauche)psi / N/mm
Puissance nominale du moteurKw44 @ 2700 tr/min
Vibrations au niveau des commandes manuelles (EN ISO 13059 et ISO 5349-1)m/s
Dimensions de la machineLxlxH
Vibrations au niveau du siège (ISO EN 13059 et ISO EN 1032)m/s
Tenue de route en côte
Nettoyage16% (9.9°)
Transport22% (12.4°)
2
2
2
2
2
36 / 0.25
35 / 0.24
67 / 0.46
58 / 0.40
0,70 m/s
2
135” (342.9cm) x 60”(152.4cm) x
77”(195.58cm)
2
0,01 m/s
2
FORM NO. 56041788 - Nilfi sk Cyclone - 33
Overenstemmelseserklaering Declaration de conformité Samsvarserklaering
Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija
Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Osvědčení o shodě
Atbilstības deklarācija Deklaracja zgodności Certifikát súladu
Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse
Certifikat o ustreznosti
D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
GB The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
DK Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
N Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert I overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
E El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
I Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
EST Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
LV Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
CZ Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
SLO Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
NL Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en
standaards.
FIN Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
S Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
GR Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
καιπρότυπα.
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes
P
directivas e normas.
LT Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
PL Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami I normami.
H Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
SK Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN ISO 13587, EN 349
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC, 06/95/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72
EC EMC Directive 2004/108/EEC EN 55012
EC Outdoor Noise Directive 2000/14/EC