Nilfisk CR 1000, CR 1000 XL Instruction manual

CR 1000, CR 1000 XL
Kullanim Talimatlari
Instructions For Use
2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041726
A-Türkçe B-English
Printed in USA
Nilfi sk Models: 56515850, 56515852
A-2 / TÜRKÇE
İÇİNDEKİLER
Giriş ...........................................................................................................................A-3
Yedek Parça ve Servis................................................................................................A-3
Tanıtma Levhası .........................................................................................................A-3
Makinenin Paketten Çıkarılması .................................................................................A-3
Önlemler ve Uyarılar ...................................................................................................A-4
Makinenin Hazırlanması .................................................................................A-6 – A-8
Kontroller ......................................................................................................A-9 – A-21
Ön Konsol ..............................................................................................................A-9
Kontak Anahtarı ...................................................................................................A-10
İleri/Geri Anahtarı .................................................................................................A-10
Batarya Durumu ve Saat Ölçer ............................................................................A-11
Far/Stop Lambası Anahtarı (Opsiyonel) ..............................................................A-12
Huni Açık Uyarı Işığı ............................................................................................A-12
Filtre Çalkalama Anahtarı (Toz Kontrolü Modelleri) .............................................A-13
Toz Kontrol Anahtarı ............................................................................................A-13
Ovma Fırçası Anahtarı .........................................................................................A-14
Lastik Silecek Anahtarı ........................................................................................A-14
şük Çözelti ve Yüksek Geri Işıkları .................................................................A-15
Huni Kaldırma Anahtarı .......................................................................................A-16
Ana ve Yan Süpürge Anahtarı .............................................................................A-16
Püskürtme ve Vac Çubuk Anahtarı (Opsiyonel) ..................................................A-17
Esp Anahtarı (Opsiyonel) .....................................................................................A-17
Ana Süpürge ve Yan Süpürge Ayar Düğmeleri ....................................................A-18
Çözelti Akışğmesi ...........................................................................................A-19
Korna Düğmesi ....................................................................................................A-19
Fren Pedalı ve Park Freni ....................................................................................A-20
Koltuk Konumu
Koltuk Güvenlik Özellikleri ...................................................................................A-21
Ayarı ...........................................................................................A-21
İşletim Talimatları .......................................................................................A-22 – A-30
Çalıştırma Öncesi Kontrol Listesi ........................................................................A-22
Çözelti Deposunu Doldurma ................................................................................A-22
Makineyi Çalıştırma .............................................................................................A-23
Makineyi Taşıma ..................................................................................................A-23
Temizleme İşlemi .................................................................................................A-23
Standart ve Esp Ovma Sistemleri ........................................................................A-24
Temizleme İşlemi İpuçları ....................................................................................A-25
Kullanım Sonrası Kontrol Listesi ..........................................................................A-26
Geri Alma Deposunu Boşaltma ................................................................A-26 – A-27
Ana Süpürge ve Ovma Fırçalarının Kontrolü .......................................................A-28
Lastik Sileceklerin Kontrolü .................................................................................A-29
Toz Kontrol Düğmesini Kullanma .........................................................................A-30
Hidrolik Sıvısı Seviyesinin Kontrolü .....................................................................A-30
Bakım ...........................................................................................................A-31 – A-45
Servis Şeması ..........................................................................................A-31 – A-32
Bakım Uyarıları ....................................................................................................A-33
Batarya Şarjı ........................................................................................................A-34
Bataryayı Sökme ......................................................................................A-35 – A-36
Ovma Fırçalarını Değiştirme ................................................................................A-37
Arka Lastik Sileceği Değiştirme ...........................................................................A-38
Geri Alma ve Çözelti Depolarını Boşaltma ..........................................................A-39
Ana Süpürgenin Bakımı ............................................................................A-40 – A-42
Yan Süpürgenin Bakımı .......................................................................................A-43
Toz Kontrol Filtresi Bakımı ...................................................................................A-44
Toz Kapağı Bakımı ..............................................................................................A-45
Hidrolik Sistem Bakımı ........................................................................................A-45
Sorun Giderme ............................................................................................ A-46 – A-47
Teknik Özellikler .....................................................................................................A-48
A-2 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-3
GİRİŞ
Bu kılavuz, Nilfi sk-Advance™ Süpürme / Ovma Arabasından en iyi verimi almanıza yardımcı olacaktır. Makineyi çalıştırmadan önce kılavuzu baştan sona okuyun. Bu kılavuzdaki “sağ” ve “sol” referansları, sürü koltuğundan bakıldığında sağ veya sol anlamına gelmektedir.
YEDEK PARÇA VE SERVİS
Gerekli hallerde onarım işlemleri, fabrikada eğitilmiş servis personeli istihdam eden ve Nilfi sk-Advance orijinal yedek parçaları ve aksesuarlarını kullanan Y etkili Nilfi sk-Advance Servis Merkeziniz tarafından gerçekleştirilmelidir.
Yedek parça veya servis ihtiyaçlarınız için aşağıda adı verilen NILFISK-ADVANCE ENDÜSTRİYEL YETKİLİ SATICISINI arayın. Makinenizle ilgili işlem yaptırmak için Modelini ve Seri Numarasını belirtin.
(Yetkili satıcının servis etiketi buraya yapıştırılır.)
TANITMA LEVHASI
Makinenizin Model Numarası ve Seri Numarası, operatör bölümünün duvarında bulunan Tanıtma Levhasında gösterilir. Bu bilgiler, makinenin onarım parçalarını sipariş ederken gereklidir. Gelecekte gerektiğinde kullanmak üzere makinenizin Model Numarası ve Seri Numarasını yazmak için aşağıdaki boş alanları kullanın.
MODEL ________________________________________________ SERİ NUMARASI ________________________________________ Not: Daha ayrıntılı motor özellikleri ve servis verileri için ayrıca verilen motor imalatçısı bakım ve işletme kılavuzuna bakın.
SANDIĞI AÇMA
Makineyi teslim aldığınızda, hasar olup olmadığını kontrol etmek için nakliye sandığını ve makineyi dikkatlice inceleyin. Belirgin bir hasar varsa, makineyi teslim eden taşıma şirketi tarafından kontrol edilebilmesi için sevkıyat sandığının tüm parçalarını saklayın. Tespit edilen navlun hasarını bildirmek üzere derhal taşıma şirketi ile irtibata geçin.
1 Sandığı çıkardıktan sonra, tekerleklerin yanındaki tahta blokları ve tespit kayışlarını çıkarın. 2 Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin. 3 Bu kılavuzun Makinenin Kullanıma Hazırlanması bölümünde verilen talimatları okuyun ve bataryayı takın. 4 Paletin ön ucu yanına bir rampa yerleştirin. 5 Bu kılavuzun İşletme Kumanda Düzeni ve Makinenin Çalıştırılması bölümlerindeki talimatları okuyun. Makineyi yavaşça rampadan zemine
doğru sürün. Makine paletten inene kadar ayağınızı hafi fçe fren pedalı üzerinde tutun.
DİKKAT!
Bu makineyi kullanırken son derece DİKKATLİ olun. Bu makineyi kullanmadan önce işletme talimatlarının hepsini iyice öğrenmeye özen gösterin. Herhangi bir sorunuz olması durumunda, şefi niz veya yerel Nilfi sk-Advance Endüstriyel Satıcınız ile irtibata geçin. Makineniz arıza yaparsa, şefi nizden böyle bir talimat gelmedikçe sorunu düzeltmeye çalışmayın. Teçhizat üzerindeki gerekli düzeltmelerin yetkili bir şirket teknisyeni veya yetkili bir Nilfi sk-Advance Bayisi servisi görevlisi tarafından yapılmasını sağlayın. Bu makine üzerinde çalışırken ayrıca dikkat gösterin. Gevşek giysiler, uzun saç, mücevherler hareketli parçalara takılabilir. Kontak Anahtarını KAPALI konuma çevirin ve makinede servis işlemlerinden önce anahtarı çıkartın. Sağduyulu hareket ederek iyi güvenlik alışkanlıkları uygulayın ve makine üzerindeki sarı çıkartmalara dikkat edin. Eğimli yerlerde makineyi yavaş sürün. Yokuşlardan inerken sürüş pedalı makine hızını kontrol edecektir. Bir eğimli yüzeyde makineyi ÇEVİRMEYİN; düz yukarı veya aşağı sürün.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-3
A-4 / TÜRKÇE
ÖNLEMLER VE UYARILAR SİMGELER
Nilfi sk-Advance, potansiyel olarak tehlikeli koşulları işaretlemek üzere aşağıdaki simgeleri kullanmaktadır. Her zaman bu bilgileri dikkatlice okuyunuz ve can ve mal güvenliğini korumak için gerekli önlemleri alın.
TEHLİKE!
Bu simge, ağır kişisel yaralanma veya ölüme sebep olacak ani tehlikelere karşı uyarı amacıyla kullanılır.
UYARI!
Bu simge, ağır kişisel yaralanmaya sebep olabilecek bir duruma dikkat çekmek üzere kullanılır.
DİKKAT!
Bu simge, hafi f yaralanma veya makine ya da başka mülkte zarara sebep olabilecek bir duruma dikkat çekmek için kullanılır.
Kullanmadan önce bütün talimatları okuyun.
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
Özel Önlemler ve Uyarılar, makine hasarı veya fi ziksel yaralanmadan kaynaklanan potansiyel tehlikelere karşı uyarı amacıyla verilmektedir.
UYARI!
* Bu makine sadece uygun eğitim almış ve yetkili kişilerce kullanılır. * Rampa üzerinde ve eğimli yerlerde, yüklü olduğunda ani durma hareketinden kaçının. Ani ve keskin dönüşlerden kaçının. Yokuş aşağı
şük hızda gidin.
* Kıvılcım, alev ve sigara gibi maddeleri bataryadan uzak tutun. Patlayıcı gazlar normal kullanım sırasında boşaltılmaktadır. * Bataryanın şarj edilmesi son derece patlayıcı hidrojen gazı üretmektedir. Bataryayı sadece açık alevlerden uzak iyi havalandırılmış yerlerde
şarj edin. Bataryayı şarj ederken sigara içmeyin.
* Elektrikli parçaların yakınında çalışırken üzerinizdeki her türlü takıları çıkarın. * Fırçaları değiştirmeden ve herhangi bir erişim panelini açmadan önce kontak anahtarını kapatın (O) ve anahtarı çıkarın. * Makineyi destekleyen emniyet blokları veya sehpaları olmadan makine altında asla çalışmayın. * Yanıcı temizlik maddelerini etrafa yaymayın, makineyi bu maddeler üzerinde veya yakınında ya da yanıcı sıvıların bulunduğu alanlarda
çalıştırmayın.
* Bu makineyi basınçlı yıkayıcı ile temizlemeyin. * Sadece aygıtla birlikte verilen ya da kullanma kılavuzunda belirtilen fırçaları kullanın. Başka fırçaların kullanılması emniyet tehlikesi
yaratabilir.
DİKKAT!
* Bu makine, halka açık yollar veya caddelerde kullanım için onaylı değildir. * Bu makine, zararlı tozları toplamak için uygun değildir. * Kazıyıcı diskler ve bileği taşları kullanırken dikkatli olun. Nilfi sk-Advance kazıyıcılar veya bileği taşları nedeniyle zemin yüzeylerine gelen
zarardan sorumlu tutulamaz.
* Bu makineyi kullanırken, özellikle çocuklar olmak üzere üçüncü tarafl arın tehlikeye girmemesine dikkat edin. * Herhangi bir servis işlevi yerine getirmeden önce, söz konusu işleve ait tüm talimatları dikkatlice okuyun. * İlk önce kontak anahtarını kapatmadan (O), anahtarı çıkarmadan ve el frenini çekmeden makinenin yanından ayrılmayın. * Fırçaları değiştirmeden ve herhangi bir erişim panelini açmadan önce, kontak anahtarını kapatın (O). * Saç, takı veya bol giysilerin hareketleri parçalara takılmasını engellemek için önlem alın. * Bu makineyi donma sıcaklığının altındaki koşullarda çalıştırırken dikkatli olun. Çözeltideki veya geri alma tanklarındaki ya da hortum
hatlarındaki su donabilir.
* Makine hurdaya çıkarılmadan önce makineden batarya çıkarılmalıdır. Bataryanın imha işlemi, yerel çevre düzenlemelerine uygun olarak
güvenli bir şekilde yapılmalıdır.
* Eğim oranı makine üzerinde belirtilenden yüksek olan yüzeylerde kullanmayın. * Bütün kapılar ve kapaklar makineyi kullanmadan önce kılavuzda belirtilen şekilde yerleştirilmelidir.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
A-4 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-5
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-5
A-6 / TÜRKÇE
MAKİNENİN HAZIRLANMASI
ŞEKİL 1
CR 1000 bataryalı makineniz komple halde sevk edilmiştir ancak bu talimatları uygulamadan makineyi kullanmaya çalışmayın.
MAKİNE AMBALAJINI AÇMA VE MONTAJ
CR 1000 palet üzerinde sevk edilmektedir ve makinenin hareketini önlemek için ahşap bloklarla yerinde tutulmaktadır.
1) Makineyi yerinde tutan ahşap blokları alın.
2) Palet tabanına 11° ve 48” (121 cm) rampa yerleştirin.
11 DEGREE
A-6 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
48 INCHES
ŞEKİL 2
TÜRKÇE / A-7
MAKİNENİN HAZIRLANMASI
3) Makineyi rampadan düz bir yüzeye itin.
4) Bataryayı takın.
- Anahtarı “O” konumuna çevirin.
- Kaputu kaldırın ve batarya kolunu sağa çevirin.
- Bataryayı batarya tablasına yerleştirmek için 2000 LB. (907KG) kapasitede bir batarya kaldırma cihazı kullanın.
- Bataryayı yerine kilitlemek için batarya kolunu aşağı sola bastırın.
- Batarya güç konektörünü makine güç konektörüne takın.
- Kaputu yerine indirin.
5) Bataryayı kitapçıkta anlatılan şekilde şarj edin. Bataryanın bakımıyla ilgili olarak batarya üreticisinin dokümanlarını okuyun.
UYARI!
Bataryaları beton topraklamalı yüzeyde şarj etmeyin. Şarj işlemi sırasında hidrojen gazı oluşmaktadır ve patlayıcıdır. Bataryaları sadece iyi havalandırılmış alanlarda, kapağıık biçimde şarj edin. Sigara içmeyin, açık alev veya elektrik kıvılcımlarından uzak durun.
ŞEKİL 3 ŞEKİL 4
BATARYA PAKETİNİ AÇMA
Batarya ayrı olarak şekil 3’te görüldüğü biçimde plastiğe sarılı halde sevk edilmektedir. Plastiği çıkartın ve 2000 LB. (907KG) kapasitede kaldırma cihazı kullanarak bataryayı şekil 4’te görülen batarya bölmesine indirin.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-7
A-8 / TÜRKÇE
MAKİNENİN HAZIRLANMASI
ŞEKİL 5 ŞEKİL 6
ŞEKİL 7 ŞEKİL 8
BATARYANIN TAKILMASI
1. Makine ön kapağını kaldırın.
2. Şek 5. Batarya kolunu (A) sağa çevirin.
3. 2000 LB. (907 KG) kapasitede kaldırma cihazı kullanarak bataryayı yerine indirin.
4. Şek 6. Bataryayı yerine kilitlemek için batarya kolunu (B) sola çevirin.
5. Batarya kablolarını üretici talimatlarına göre takın.
6. Şek 7 ve 8. Batarya güç konektörünü (C) makine güç konektörüne (D) takın.
7. Makine ön kapağını yerine indirin.
UYARI!
Şarjlı bataryaları beton zeminde bırakmayın, deşarj olur.
A-8 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
KONTROLLER
TÜRKÇE / A-9
1. Yüksek geri alma ışığı.
2. Düşük çözelti ışığı.
3. Huni açık ışığı.
4. Işık anahtarı.
5. ESP anahtarı.
6. Püskürtme Vac Çubuk Anahtarı
7. Ovma fırçası anahtarı
8. Lastik silecek anahtarı.
9. Ana ve yan süpürge anahtarı
10. Filtre çalkalayıcı/Toz kontrol anahtarı.
11. Huni anahtarı.
12. Batarya durumu / Saat ölçer.
13. Devre kesiciler.
14. Çözelti akış düğmesi.
15. Park Freni.
16. Direksiyon ayar kolu.
17. Ayak gazı.
18. İleri/Geri anahtarı.
19. Kontak anahtarı.
20. Korna
ŞEKİL 9
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-9
A-10 / TÜRKÇE
KONTROLLER
ŞEKİL 10
KONTAK ANAHTARI
Kontak anahtarı (A) operatör konsolunda şekil 10’da görülen konumdadır. “KAPALI” konum (O konumu) makineyi kapatacaktır. KONTAK konumu (I konumu) tüm makine sistemlerine ve aksesuarlarına güç sağlar.
ŞEKİL 11
İLERİ / GERİ ANAHTARI
İleri/geri anahtarı (B) operatör konsolunda şekil 11’de görülen konumdadır. İleri/geri anahtarının üst yarısına basıldığında, ayak gazına basıldığında makine ileri hareket edecektir. İleri/geri anahtarının alt yarısına basıldığında, ayak gazına basıldığında makine geri hareket edecektir.
A-10 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
KONTROLLER
TÜRKÇE / A-11
ŞEKİL 12
BATARYA DURUMU GÖSTERGESİ
Batarya durumu göstergesi (A) şekil 12’de görüldüğü biçimde gösterge panelinde bulunmaktadır. Durum göstergesi, bataryalardaki şarj seviyesini gösterir. Rampa resminde görüldüğü biçimde tüm LED’ler sarı yandığında bataryalar yeterli seviyede şarj edilir. Rampa şemasının sol alt kısmında bir kırmızı LED yandığında ve ovma fırçaları durduğunda bataryaları şarj edin. Makineyi çalıştırmayın.
ŞEKİL 13
NOT
Yeniden devreye almak için anahtar “KAPALI” konuma çevrilmelidir.
SAAT ÖLÇER
Saat ölçer (B) şekil 13’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Ekranda makinenin toplan kaç saat çalıştığı görüntülenecektir. Anahtar kontak konumuna çevrildiğinde saat ölçer etkinleşir. Makinede bakımın ne zaman yapılacağını belirlemek için bu saat ölçer kullanılabilir.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-11
A-12 / TÜRKÇE
KONTROLLER
ŞEKİL 14
FAR/STOP LAMBASI ANAHTARI (Opsiyonel)
Işık anahtarı (A) şekil 14’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtarın alt yarısına basıldığında, farlar ve stop lambaları devreye girer. Anahtarın üst yarısına basıldığında, ışıklar kapatılır.
ŞEKİL 15
HUNİ AÇIK UYARI IŞIĞI
Huni açık ışığı anahtarı (B) şekil 15’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Huni açık olduğunda, ışık yanar, süpürge ve toz kontrol fanı durur.
A-12 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
KONTROLLER
TÜRKÇE / A-13
ŞEKİL 16
FİLTRE ÇALKALAYICI ANAHTARI (Sadece toz kontrollü modeller)
Filtre çalkalayıcı anahtarı (A) şekil 16’da görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtarın üst yarısına basılı tutulduğunda, fi ltre çalkalayıcı motorları 20 – 30 saniye devrede kalacaktır. Anahtar bırakıldığında kapalı konuma geri dönecektir. Filtre çalkalayıcı etkinleştirildiğinde, toz kontrol fanı duracaktır. Filtre çalkalayıcı sadece huni “AŞAĞI” konumdayken çalışacaktır.
ŞEKİL 17
TOZ KONTROL ANAHTARI
Toz kontrol anahtarı (B) şekil 17’de görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Normal süpürme için toz kontrol sistemini açmak için, anahtarın alt yarısına basın.
UYARI!
Islak süpürme sırasında toz kontrol anahtarını “KAPALI” konuma çevirin. Su fi ltreye hasar verir ve fi ltrenin zamanından önce
yıpranmasına neden olur.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-13
A-14 / TÜRKÇE
KONTROLLER
ŞEKİL 18
OVMA FIRÇASI ANAHTARI
Ovma fırçası anahtarı (A) şekil 18’de görülen şekilde gösterge panelinin solunda bulunmaktadır. Anahtarın üst yarısına basıldığında, ovma güvertesi kaldırılır ve fırçalar kapatılır. Orta anahtar konumu, ovma için fırçaları normal aşağı konuma indirir. Anahtarın alt yarısına basıldığında, ovma güvertesi ağır aşağı konuma iner ve son derece kirli yüzeyler için aşağı doğru ek basınç sağlar.
NOT
Ovma güvertesinin indirilmesi fırçaları açmaz. Makine ileri veya geri hareket ettiğinde fırçalar otomatik olarak açılır.
ŞEKİL 19
LASTİK SİLECEK ANAHTARI
Lastik silecek anahtarı (B) şekil 19’da görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtarın alt yarısına basıldığında, lastik silecek iner ve lastik silecek vakumu etkinleşir. Anahtarın üst yarısına basıldığında, lastik silecek vakumu devre dışı kalır ve lastik silecek kaldırılır. Orta konumda, anahtar lastik sileceği kaldırır. Bu konumda, lastik silecek geri alma hortumunda kalan suyu vakumlamak için vakum devam eder. Bu şekilde, lastik silecek kaldırıldığında zemine su damlaması önlenir. Lastik silecek indirilir ve makine yönü tersine çevrilirse (Sürüş pedalıyla), lastik silecek otomatik olarak kalkar. İleri hareket edildiğinde, lastik silecek otomatik olarak indirilmiş konuma döner.
A-14 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-15
KONTROLLER
ŞEKİL 20
ŞÜK ÇÖZELTİ IŞIĞI
şük çözelti uyarı ışığı (A) şekil 20’de görüldüğü gibi gösterge paneli üzerindedir. Düşük çözelti uyarı ışığı, çözelti deposu boşken yanar ve ovma çevriminin sonuna gelindiğini belirtir.
ŞEKİL 21
YÜKSEK GERİ ALMA IŞIĞI
Yüksek geri alma uyarı ışığı (B), şekil 21’de görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Işık, geri alma deposu dolmadan yaklaşık 5 dakika önce yanarak, mekanik şamandıra geri alma deposuna vakumu kapatmandan önce ovma çevrimi tamamlamak için yeterli süre tanıyacaktır.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-15
A-16 / TÜRKÇE
KONTROLLER
ŞEKİL 22
HUNİ KALDIRMA ANAHTARI
Huni kaldırma anahtarı (A) şekil 22’de görüldüğü biçimde gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtar, huni kaldırma sisteminin çalışmasını kontrol eder. Boşaltma amacıyla huniyi kaldırmak için, huni istenilen yüksekliğe ulaşana kadar anahtarın alt yarısına basılı tutun ve ardından serbest bırakın. Huniyi kapatmak için, huni tamamen kapanana kadar anahtarın üst yarısına basılı tutun ve ardından serbest bırakın.
UYARI!
Bakım yaparken huninin kapanmasını önlemek için, güvenlik koluyla huniyi açık konuma kilitleyin.
ŞEKİL 23
YAN SÜPÜRGE ve ANA SÜPÜRGE ANAHTARI
Yan süpürge ve ana süpürge anahtarı (B) şekil 23’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır . Anahtarın üst yarısına basıldığında, yan ve ana süpürge kaldırılır ve kapatılır. Her iki süpürgeyi indirmek ve açmak için, anahtarın alt yarısına basın.
A-16 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-17
KONTROLLER
ŞEKİL 24
PÜSKÜRTME VE VAC ÇUBUK ANAHTARI (Opsiyonel)
Püskürtme ve vac çubuk anahtarı (A) şekil 24’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtarın alt yarısına basıldığında, vakum motoru ve çözelti pompasıılır. Anahtarın alt yarısına basıldığında, vakum motoru ve çözelti pompası kapanır.
ŞEKİL 25
ESP ANAHT ARI (Opsiyonel)
ESP anahtarı (B) şekil 25’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. ESP anahtarı geri alma tankındaki suyu bir fi ltreden geçirerek çözelti deposuna aktarır. Anahtar aşağı konumdayken, yüksek geri alma ışıkları yandığında pompa çalışır. Geri alma deposunu, depo boşken temizleyin.
NOT
ESP opsiyonunu kullanırken geri alma tankına temiz su koymayın, çalışma sırasında çözelti deposu aşırı dolabilir.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-17
A-18 / TÜRKÇE
KONTROLLER
ŞEKİL 26
Yan SÜPÜRGENİN AY ARI
Süpürge aşınmasını telafi etmek için süpürme yüksekliğini ayarlamak için kullanılan yan süpürge ayar düğmesi (A), şekil 26’da görüldüğü gibi makinin önünde toz kontrol fi ltresinin sağında bulunmaktadır. Düğme sola çevrildiğinde (saat yönü tersine), yan süpürge inecektir.
ŞEKİL 27
ANA SÜPÜRGE AYARI
Süpürge aşınmasını telafi etmek amacıyla süpürme yüksekliğini ayarlamak için kullanılan ana süpürge ayar düğmesi (B), şekil 27’de görüldüğü gibi makinin önünde toz kontrol fi ltresinin sağında bulunmaktadır. Düğme sola çevrildiğinde (saat yönü tersine), ana süpürge inecektir.
A-18 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-19
KONTROLLER
ŞEKİL 28
ÇÖZELTİ AKIŞĞMESİ
Çözelti akışğmesi (A) şekil 28’de görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Düğme saat yönünde çevrildiğinde, çözelti ve su akışı artar. Çözelti kontrol düğmesi ne kadar fazla çevrilirse, su ve çözelti akışı o kadar fazla olacaktır. Düğme saat yönü tersine çevrildiğinde, su ve çözelti akışı azalacaktır. Su ve çözeltiyi kapatmak için, düğmeyi saat yönü tersine sonuna kadar çevirin.
NOT
En iyi sonuçlar için, durmadan veya 90° ya da 180° dönüş yapmadan 10 fi t önce çözelti uygulamayı kesin.
ŞEKİL 29
KORNA DÜĞMESİ
Korna düğmesi (B) şekil 29’da görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Korna düğmesi sürekli olarak aktiftir. Korna düğmesine basıldığında, korna çalacaktır.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-19
A-20 / TÜRKÇE
KONTROLLER
ŞEKİL 30
AYAK GAZI
Ayak gazı (A) şekil 30’da görüldüğü gibi operatör bölmesinin zemininde fren pedalının sağında bulunmaktadır. Bu pedal, makine hareket hızını kontrol eder. Hareket yönünü seçmek için ileri/geri anahtarına basın ve ardından ayarlanan makineyi hareket ettirmek için ayak gazına basın. Hareket hızını arttırmak için, ayak basıncını arttırın.
ŞEKİL 31
PARK FRENİ
Park freni, şekil 31’de görüldüğü gibi makine tabanında ayak gazının solunda bulunmaktadır. Park frenini ayarlamak için, ayak pedalına (B) basın ve kilit (C) üzerine bastırın. Park freni kilidini açmak için, ayak pedalının üst kısmına basın ve bırakın.
A-20 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
KONTROLLER
TÜRKÇE / A-21
ŞEKİL 34
KOLTUK KONUMU AYARI
Koltuk konumu ayar kolu (A), şekil 34’te görüldüğü gibi koltuğun önünde solda bulunmaktadır. Kol, konuma kilitlemek için yay yüklüdür. Koltuğu ayarlamak için, kolu sola bastırın ve koltuğu istenilen konuma getirip, kolu bırakarak koltuğu yerine kilitleyin.
GÜVENLİK ÖZELLİKLERİ
KOLTUK GÜVENLİK ANAHTARI – Bu anahtar etkinleştirilmezse, makine hareket etmeyecek ve park freni devreye girecektir. HIZ ARA KİLİDİ – Ovma fırçaları kullanımdayken maksimum makine hızışecektir. BOŞTA FIRÇALAR KAPALI – Makine rölantideyken ovma fırçaları tamamen devre dışı olacaktır. OTOMATİK GERİ ALMA VAKUMU KAPALI – Geri alma deposu dolu olduğunda, vakum fanları kapanacaktır.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-21
A-22 / TÜRKÇE
İŞLETİM TALİMATLARI
NOT
Motoru başlatmadan önce, çalıştırma öncesi kontrol listesini uygulayın. Motoru çalıştırmadan önce, çalıştırma öncesi kontrol listesini uygulayın.
ÇALIŞTIRMA ÖNCESİ KONTROL LİSTESİ
Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin. Tüm sistemlerde kaçak olup olmadığını kontrol edin. Frenler ve kontrollerin doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Süpürge şeklini kontrol edin. Hidrolik bağlantılarında kaçak olup olmadığını kontrol edin. Tüm kapakların, panellerin ve erişim kapılarının iyi kapalı olup olmadığını kontrol edin.
ŞEKİL 35 ŞEKİL 36
ÇÖZELTİ DEPOSUNUN DOLDURULMASI
Şekil 36’da görüldüğü gibi makinin üst sol tarafında bulunan çözelti kapağını (A) açın. Çözelti deposuna (B) 55 galon (208,197 l) su ve eldeki iş için Nilfi sk-Advance Ticari temizleyici karışımı ekleyin. Çözelti deposunu kapatın.
A-22 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-23
İŞLETİM TALİMATLARI
MOTORU ÇALIŞTIRMA
Anahtarı “T” konuma çevirin.
MOTORU TAŞIMA
1. Fırçalar ve lastik sileceklerin kaldırılmış veya yukarı konumda olduğundan ve diğer tüm kontrollerin kapalı konumda olduğundan emin olun.
2. El frenini bırakın.
3. İleri/geri anahtarını istenilen konuma itin (ileri için yukarı ve geri için aşağı).
4. İstenilen hız seviyesine ulaşmak için ayak gazına basın.
5. Yavaşlamak veya düz bir zeminde durmak için ayak gazını bırakın. Eğimli bir yüzeyde inerken makineyi yavaşlatmak için, ayak pedalı basıncınışürün.
NOT
Pedal orantısal fren sistemi, ayak gazı konumuna göre makine hızını düzenleyecek şekilde tasarlanmıştır. Bu sistem, makineyi kontrollü bir şekilde
durduracak şekilde tasarlanmıştır. Eğimli bir yüzeyde sürerken, ayak gazını bırakmak yerine ayak pedalı basıncını azaltın. Bu, kontrollü durma
sağlayacak ve tahrik tekerinin kilitlenmesini önleyecektir.
UYARI!
Makine hareket halindeyken direksiyonu keskin şekilde çevirmeyin. Süpürücü, direksiyonun hareketine çok hassastır. Ani dönüşler yapmayın.
ŞEKİL 38
TEMİZLEMEYE BAŞLAMA
1. Çalışma modunu seçin
NORMAL = ESP
2. Fırçaları istenilen konuma indirin.
OVMA GÜVERTESİ = NORMAL ARALIK VEYA AĞIR
3. Lastik silecek anahtarını alt konuma getirin.
LASTİK SİLECEK = ALT
4. Çözelti kontrol düğmesini istenilen ayara getirin ve çalışmaya başlayın.
HAFİF VE ORTA KİRLENMİŞ ORTALAMA ZEMİNİ OVMA
Bu çalışmayla, eş zamanlı çözelti besleme, ovma ve kirli suyu alma işlemleriyle tek geçişte temizlik sağlanır. Çözelti besleme hızı ve gereken hareket hızı zemin durumuna göre değişecektir. Bu bilgi, operatörün deneyimiyle artacaktır.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-23
A-24 / TÜRKÇE
İŞLETİM TALİMATLARI
ŞEKİL 39
GERİ ALMASIZ VEYA STANDART OVMA MODU
Ovma işlemi sırasında, çözelti deposundan (A) deterjan çözelti suyu çözelti hattına verilir. Buradan, kiri çıkarmak için üç disk ovma fırçasının (B) çalıştığı zemine yönlendirilir. Ovmanın ardından, kirli çözelti zeminden lastik sileceklerle (C) vakumlanır ve bir set sisteminin çözeltiyi berraklaştırdığı geri alma deposunun (D) ön kısmındaki odaya aktarılır. Çözelti deposundaki su çok düşük olduğunda veya geri alma deposundaki su çok fazla olduğunda, her bir depodaki sensörler kontrol panelindeki ışıklarla bunu belirtir.
ŞEKİL 40
ESP ÇALIŞMA MODU
Ovma işlemi sırasında, çözelti deposundan (A) fi ltrelenen su, deterjanla karıştığı besleme hattına verilir. Ardından karışım, kiri çıkarmak için iki veya üç disk ovma fırçasının (B) çalıştığı zemine yönlendirilir. Ovmanın ardından, kirli çözelti lastik sileceklerle (C) yerden vakumlanır ve geri alma tankına (D) boşaltılır. Aralıklı olarak bir şamandıra anahtarı geri alma pompasını (E) etkinleştirerek, fi ltrelenen çözeltiyi geri alma deposundan çözelti deposuna gönderir.
A-24 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
İŞLETİM TALİMATLARI
TÜRKÇE / A-25
ŞEKİL 41
OVMA YOLU
· Düz yollarda ovma yapın. Direklere çarpmayın. Makine kenarlarını kazımayın.
· Makine hareket halindeyken, yön/hız kontrol pedalına sonuna kadar basmayın. Bu “yüksek” çalıştırma ile aynıdır ve motorla tahrik sistemini zorlayacaktır.
· Süpürme ve ovmayı önceden planlayın. Minimum durma ve çalışmayla uzun mesafeler ayarlamaya çalışın. Dar koridorlardan (A) pislikleri önceden ana koridora (B) süpürün. Bir zeminin tamamını veya bir seferde bir bölümünü temizleyin.
· Süpürmeden önce büyük çöpleri toplayın.
· Süpürme ve ovma yollarının birkaç santim kesişmesine izin verin. Bu, kirli yama bırakmamanızı sağlayacaktır.
· Makine hareket halindeyken direksiyonu çok keskin şekilde çevirmeyin. Makine, direksiyonun hareketine çok hassastır - ani dönüşler yapmayın.
· Makine hareket ettirirken, sürüş pedalına aniden sonuna kadar basmayın. Bu “YÜKSEK” çalıştırma ile aynıdır ve tahrik sistemini gereksiz zorlayacaktır
TEMİZLEMEYİ DURDURMA
şük çözelti ışığı veya yüksek geri alma ışığı yandığında, temizleme işlemini durdurun; bu, çözelti deposunun boş veya geri alma deposunun dolu olduğunu gösterir. Ovma işlemini durdurun, tüm kontrolleri taşıma için ileri konuma getirin ve boşaltma bölgesine sürün.
. Fırçaların bir yönde “kalmasını” önlemek için periyodik olarak fırçayı uçtan uca çevirin.
NOT
Durduktan sonra, aşağıdaki çalışma sonrası kontrolleri gerçekleştirin.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-25
A-26 / TÜRKÇE
İŞLETİM TALİMATLARI
KULLANIM SONRASI KONTROL LİSTESİ
Batarya Durumunu kontrol edin ve gerekiyorsa yeniden şarj edin.
1. Tüm kapaklarda aşınma, hasar ve ayar bozukluğu olup olmadığını kontrol edin.
2. Geri alma deposunu boşaltın ve temizleyin.
3. Geri alma deposu süzgecini ve şamandırasını temizleyin.
4. Ovma fırçalarında hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol edin.
5. Arka ve yan lastik silecekte aşınma, hasar ve ayar bozukluğu olup olmadığını kontrol edin.
6. Hunideki çöpü temizleyin
7. Ana ve yan süpürgede aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin.
ŞEKİL 42 ŞEKİL 43
ŞEKİL 44 ŞEKİL 45
GERİ ALMA DEPOSUNU BOŞALTMA
Geri alma deposunun boşaltma hortumu, makinenin arkasındadır. Depoyu boşaltmak için, hortumu söküp indirin ve şekil 42’de görüldüğü biçimde uygun zemin tahliyesine yerleştirin. Şekil 43 ve 44’te görüldüğü biçimde drenaj hortumu tapasınıın. Drenaj hortumunu geri takarken, drenaj hortumu tapasındaki klipsin (A) Şekil 45’teki gibi dışarı baktığından emin olun.
ÖNEMLİ!
Atık suyun doğru olmayan bir şekilde tahliye edilmesi çevreye zarar verecektir ve yasa dışıdır. ABD Çevre Koruma Ajansı, atık suyun
tahliyesine ilişkin belirli düzenlemeler belirlemiştir. Bölgenizde, atık suyun tahliyesine ilişkin yerel şehir ve eyalet düzenlemeleri olabilir.
Bölgenizdeki düzenlemeleri bilmeli ve bunlara uymalısınız. İmha ettiğiniz maddelerle ilişkili çevre tehlikelerine dikkat edin.
A-26 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
İŞLETİM TALİMATLARI
TÜRKÇE / A-27
ŞEKİL 46 ŞEKİL 47
ŞEKİL 48 ŞEKİL 49
Tahliye işlemi tamamlandığında, geri alma deposu temizleme kapsını (A) şekil 46’da görüldüğü biçimde açın ve şekil 47 ve 48’de görülen biçimde geri alma tahliye hortumunu (B) yıkayın. Geri alma deposu ve geri alma deposu süzgecini (C) şekil 47’de görüldüğü biçimde temizleyin. Geri alma deposu temizleme kapsını (D), drenaj hortumu tapasını (E), geri alma deposu kapağını kapatın ve şekil 49’da görülen biçimde drenaj hortumunu klipsleyin.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-27
A-28 / TÜRKÇE
İŞLETİM TALİMATLARI
ŞEKİL 50 ŞEKİL 51
Disk ovma fırçalarını (A) kontrol edin ve şekil 50 ve 51’de görüldüğü gibi kılların boyu 3/4 inç (19.05 mm) uzunluğa indiğinde değiştirin.
ŞEKİL 52 ŞEKİL 53
Ana ve yan süpürgeleri kontrol edin. Kıllar 1.5 inç (3.81 cm) uzunluğa kadar aşındığında, şekil 52’de görülen biçimde ana süpürgeyi (B) değiştirin. Şekil 53’te görülen biçimde kıllar 3.5 inç (8.89 cm) uzunluğa kadar aşındığında yan süpürgeyi (C) değiştirin.
A-28 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
İŞLETİM TALİMATLARI
ŞEKİL 54 ŞEKİL 55
TÜRKÇE / A-29
ŞEKİL 56
Arka (A) ve yan lastik sileceklerde (B) aşınma olup olmadığını kontrol edin. Silme kenarı yuvarlanmışsa, söküp, aşınmamış kenar silme kenarı olacak şekilde yeniden takın. Dört kenarın tamamı aşınana kadar bu işlem tekrarlanabilir. Lastik silecek kenarları kırışmışsa da değiştirilmelidir.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-29
A-30 / TÜRKÇE
İŞLETİM TALİMATLARI
ŞEKİL 57 ŞEKİL 58
TOZ KONTROL DÜĞMESİ
Toz kontrol düğmesi (A) toz kontrol fi ltresi kapağını şekil 57’de görülen biçimde aşağı tutmak için kullanılır . Toz kontrol fi ltresi (B) ön kapak altında bulunmaktadır ve temizleme ya da değiştirme için periyodik olarak sökülmelidir. Filtre panelinin sökülmesi için alet gerekmez. Filtre bölümüne erişim sağlamak için ön kapak açılmalıdır. Panel fi ltresi, menteşeli bir çerçeve ve düğme ile yerinde tutulur. Panel fi ltresini sökmek için, düğmeyi saat yönü tersine çevirin ve menteşeli çerçeveyi kaldırın. Panel fi ltresi şimdi kaldırılarak çıkartılabilir ve temizlenip geri takılabilir. Y eni panel ltresini takmak için, makineye yeni bir fi ltre takın, çerçeveyi indirin ve ltreyi yerine kilitlemek için düğmeyi saat yönünde çevirin.
ŞEKİL 59
HİDROLİK HAZNESİ SIVI SEVİYESİ GÖZETLEME CAMI
Sıvı seviyesi gözetleme camı (C) şekil 59’da görüldüğü gibi ön kapağın altında makinenin sağ tarafında bulunmaktadır. Gözetleme camı, haznedeki sıvı seviyesinin kontrolü için kullanılır. Huni aşağı konumdayken, gözetleme camından sıvı seviyesi görülebilmelidir.
A-30 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-31
BAKIM
SERVİS ŞEMASI
Parçaların doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Servis gerekiyorsa, yetkili bir Nilfi sk-Advance Technology distribütörü ile irtibat kurun. En iyi performans için, aşınan parçaları orijinal Nilfi sk-Advance parçalarla değiştirin.
Aşağıdakileri sekiz (8) SAATTE BİR veya GÜNLÜK olarak, kontrol edin ve temizleyip/gerekiyorsa ayarlayın:
1 Panel fi ltrelerinde hasar olup olmadığını kontrol edin ve temizleyin. 2 Huniyi kontrol edin ve temizleyin. 3 Geri alma deposu süzgeçleri ve fi ltrelerini kontrol edin ve temizleyin. 4 Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin. 5 Tüm kapaklarda hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol edin. 6 Süpürgelerde aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin, gerekli biçimde ayarlayın. 7 Fren pedalı ve park frenini kontrol edin. 8 Hidrolik yağı fi ltresini kontrol edin. 9 Batarya elektrolit seviyesini kontrol edin. 10 Tüm sıvı sistemi parçalarında kaçak olup olmadığını kontrol edin.
TLİK (HAFTALIK) BAKIM KONTROL LİSTESİ
50 SAA
11 Çözelti deposunu (geri alma veya ESP sistemi) kontrol edin. 12 Çözelti fi ltre süzgecini (geri alma veya ESP sistemi) kontrol edin. 13 Geri alma deposunu kontrol edin. 14 Geri alma deposu süzgeçleri ve fi ltrelerini kontrol edin. 15 Ovma fırçalarında hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol edin. 16 Arka ve yan sileceklerde hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol edin. 17 Batarya elektrolit seviyesini kontrol edin. 18 Tüm hidrolik hortumlarında aşınma veya kesik olup olmadığını kontrol edin. 19 Ana fırçayı döndürün. 20 Panel fi ltresini temizleyin veya değiştirin. 21 Lastik silecek tekerleklerini yağlayın.
100 SAATLİK BAKIM KONTROL LİSTESİ
22 Ön tekerlek yataklarını yağlayın. 23 Tüm hareketli mafsalları yağlayın.
250 SAATLİK BAKIM KONTROL LİSTESİ
24 Lastik silecek tekerleklerini yağlayın. 25 Çözelti deposu ve fi ltre süzgecini temizleyin. 26 Hidrolik fi ltresi elemanını değiştirin. 27 Hidrolik haznesini temizleyin.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-31
A-32 / TÜRKÇE
133 14
1211 25
2421
65
7
179
84 26
27
18
201
195
6
16
A-32 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
15
16
2
5
2322
6
TÜRKÇE / A-33
BAKIM
Güvenliğiniz için, aşağıdaki servis uyarılarını okuyup uygulayın. Yaralanmaları veya ekipman hasarını önlemek için üzerinde çalıştığınız ekipmanla ilgili tehlikeleri öğrenin.
Servis yardımı için, en yakın Nilfi sk-Advance bayinize danışın. En iyi performans için, aşınan parçaları orijinal Nilfi sk-Advance parçalarla değiştirin. Tüm bakım ve servis gereksinimlerini, yetkili bakım personeline yönlendirin. Üzerinde çalıştığınız ekipmanla ilgili tüm güvenlik uyarılarını okuyup anlamadan bu makineden servis yapmaya ÇALIŞMAYIN.
UYARI!
* Bakım ve tamir işlemleri sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
* Elektrik tamir işlemleri sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Servis işlemleri için Nilfi sk-Advance Yetkili Servis
Görevlisiyle görüşün. Sadece orijinal Nilfi sk-Advance parçaları kullanın.
* Daima düz bir yüzeye park edin, kontağı kapatın ve makinede çalışmaya başlamadan önce, hareket etmesini önlemek için park
frenini çekin.
* Bakım ve tamir işlemleri sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce daima
çözelti deposunu ve geri alma deposunu boşaltın. Tüm sabitleyicileri sıkı tutun. Bu makineye ait Servis Kitapçığında görülen biçimde teknik özelliklere göre ayarlama yapın.
* Daima göz koruyucu takın ve bataryaların yakınında çalışırken koruyucu elbiseler giyin. Bataryaların üst kısmına alet veya diğer
metal nesneler koymayın. SİGARA İÇMEYİN.
* Makinenin hasar görmesini önlemek için, batarların üst kısmından boşaltın, bataryaları her bir hücredeki tüp tabanı üstüne kadar
doldurmayın. Makineden veya bataryaların üstünden asitleri silin. Taktıktan sonra bataryaya asit eklemeyin.
* Huni şebilir ve ciddi yaralanmaya neden olabilir. Huni altında çalışmadan önce daima huni güvenlik kolunu devreye alın. * Normal çalışma sırasında bu makinenin stabilitesini sürdürmek için, üst muhafaza veya üretici tarafından orijinal ekipman
olarak monte edilen benzeri ekipman sökülmemelidir. Tamir veya bakım için bu ekipmanların sökülmesi gerekirse, makine tekrar çalışmaya başlamadan önce bu ekipman yeniden monte edilmelidir.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-33
A-34 / TÜRKÇE
BAKIM
ŞEKİL 60 ŞEKİL 61
ŞEKİL 62
BATARYA ŞARJ TALİMATLARI
Batarya durumu göstergesi bir kırmızı LED ışığıyla yandığında, bataryanın değiştirilmesi gerekir. Temizleme çevriminde kesintiyi önlemek için, kullandıktan sonra bataryayı şarj edin.
1. Şekil 60. Bataryaya ulaşmak için makine ön kapağını kaldırın.
2. Şekil 61. Batarya güç konektörünü (A) makine güç konektöründen (B) ayırın.
3. Şekil 62. Batarya güç konektörünü (C) batarya şarj cihazına (D) takın.
4. Şarj cihazı üzerindeki üretici şarj talimatlarını uygulayın.
5. Bataryadaki elektrolit seviyesini koruyun, şarjdan sonra kontrol edin. Gerektiğinde damıtılmış su ekleyin.
A-34 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-35
BAKIM
UYARI!
* Çözelti deposunda atık varsa, bataryayı makineden çıkarmayın. * Şarj işlemi sırasında hidrojen gazı oluşmaktadır ve patlayıcıdır! Bataryaları sadece iyi havalandırılmış alanlarda, kapağıık
biçimde şarj edin. Açık alev veya elektrik kıvılcımlarından kaçının. Şarj cihazı takılıyken, şarj cihazının şi çekilirse elektrik kıvılcımı oluşabileceğinden bu yapılmamalıdır.
* Bataryalar ağırdır * Bataryaların yakınında çalışırken, daima mücevherleri çıkartın, koruyucu elbise giyin ve yüz koruması takın. * Kurşunlu asit bataryalar, patlamaya neden olan gazlar üretir. Kıvılcımları ve alevleri bataryalardan uzak tutun, bataryaları sadece iyi
havalandırılmış alanlarda şarj edin. SİGARA İÇMEYİN!
* Patlamayı önlemek için, şarj cihazında DC fi şini takmadan veya çıkarmadan önce, prizden AC şini çıkartın. * Batarya kutusu forkliftten kayabilir ve ciddi yaralanmaya ya da ekipman hasarına neden olabilir. Batarya kutusunun, taşıma
sırasında forklift çatallarına sağlam tutturulmasını sağlayın ve dikkatli sürüp, dikkatli durun.
. Belirtilen nominal kapasitede kaldırma cihazları kullanın.
ŞEKİL 63 ŞEKİL 64
ŞEKİL 65 ŞEKİL 66 BATARYAYI SÖKME
Bataryaları sökerken
1. Şekil 63 ve 64. Makine ön kapağını kaldırarak, batarya bölmesine ulaşın ve batarya kolunu (A) sağa çevirin.
2. Şekil 65. Batarya güç konektörünü makine güç konektöründen ayırın.
3. Şekil 66. 2000 LB. (907 KG) kapasitede kaldırma cihazı kullanarak bataryayı kaldırın.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-35
A-36 / TÜRKÇE
BAKIM
BATARYA ÇIKARMA OPSİYONUYLA BATARYANIN SÖKÜLMESİ
Bataryaları sökerken
1. Batarya bölmesine ulaşmak için makine ön kapağını kaldırın.
2. Batarya güç konektörünü makine güç konektöründen çıkarın.
3. Şekil 68. Batarya arabası tespit pimlerini (A) çerçevedeki kanallarla (B) hizalayın ve yerine kilitleyin.
4. Şekil 69 ve 70. Batarya kolunu (C) sağa çevirin ve bataryayı arabaya devirin.
ŞEKİL 67 ŞEKİL 68
ŞEKİL 69 ŞEKİL 70
A-36 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
BAKIM
ŞEKİL 71 ŞEKİL 72
OVMA FIRÇALARINI DEĞİŞTİRME
1. Gösterge panelinde “Ovma Fırçası” anahtarına basarak ovma fırçası güvertesini kaldırın.
2. Ovma fırçasını serbest bırakmak için fırça sürgülerine basın.
3. Eski ovma fırçasını (A) sökün.
4. Yeni ovma fırçasını yerine takın.
TÜRKÇE / A-37
YASTIK TAHRİĞİNDE YASTIKLARI DEĞİŞTİRME
Eskisi aşındığında veya kirlendiğinde yeni bir yastık takın. Yastık tahriği tertibatı, standart ovma fırçası ile aynı şekilde sökülür ve takılır (Ovma fırçasını değiştirmeye bakınız).
1. Yastık tahriği bir halka ile yerinde tutulur. Yastık tahriğini düz aşağı çekerek çıkartın.
2. Yaylı test tutucuyu kullanarak yastık tutucuyu sökün.
3. Aşınan yastığı değiştirin.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-37
A-38 / TÜRKÇE
BAKIM
ŞEKİL 73 ŞEKİL 74
ŞEKİL 75
ARKA LASTİK SİLECEKLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Lastik silecek, sileceklerin iç kenarları aşınmadan yuvarlaklaştığında, silme işlemi veya su alma kabiliyetinde eksilme olduğunda servis gerektirecektir.
1. Şekil 73. Dört alüminyum düğmeyi (A) gevşetin.
2. Şek 74. Lastik silecek aletini sökün ve silecek lastikleri veya ayak tekerleklerinde servis yapmak için ters çevirin. Lastik silecekler, aşınmamış kenar kullanılmak üzere döndürülebilecek şekilde tasarlanmıştır. Kelepçe cıvatalarını (B) gevşetin.
3. Dış kenar, iç kenarlardan 3/16” (4.763 mm) daha uzun olacak şekilde takın. Kenarın üst kısmını lastik silecek aleti kaynağına karşı takarak bu başarılır. Lastik silecek sıkıştırma bandını yeniden takın ve kelepçe cıvatasını sıkın.
4.
A-38 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-39
BAKIM
ŞEKİL 76
GERİ ALMA DEPOSUNU BOŞALTMA
Makineyi bir tahliye alanına götürün. Geri alma temizleme kapısındaki (A) düğmeleri gevşetin ve şekil 76’da görüldüğü gibi kapıyı sola döndürün. Su hortumuyla geri alma deposunun tabanındaki büyük kir parçalarını temizleyin.
ŞEKİL 77 ŞEKİL 78
ÇÖZELTİ DEPOSUNU BOŞALTMA
Çözelti/geri alma deposundaki kapağı kaldırın. Şekil 77’de görülen biçimde çözelti deposu tahliye hortumunu (B) yerleştirin. Şekil 78’de görülen biçimde hortumu dışarı çekin. Çözelti deposu boşaltma tapasınıın ve çözelti deposunu boşaltın. Çözelti deposunu bir su hortumuyla temizleyin ve yıkayın. Çözelti deposu tapasını sıkın ve çözelti deposu tahliye hortumunu yerine yerleştirin.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-39
A-40 / TÜRKÇE
BAKIM
ŞEKİL 79
ANA SÜPÜRGE
Süpürgenin bir yönde sabitlenmesini önlemek ve süpürgeden maksimum seviyede yararlanmak için, süpürgenin periyodik olarak uçtan uca değiştirilmesi önerilir.
ŞEKİL 80
ANA SÜPÜRGE YÜKSEKLİĞİNİ AY ARLAMA
Süpürge aşınmasını telafi etmek amacıyla süpürme yüksekliğini ayarlamak için kullanılan ana süpürge ayar düğmesi (A), şekil 80’de görüldüğü gibi makinin önünde bulunmaktadır. Düğme sola çevrildiğinde (saat yönü tersine), ana süpürge inecektir. Süpürme yüksekliği ayarını değiştirirken, düğmenin bir seferde bir tur çevrilmesi önerilir. Ayarlamanın ardından, daha fazla ayarlama gerekip gerekmediğini belirlemek için süpürme şeklini yeniden kontrol edin.
ĞMEYİ SAAT YÖNÜNDE ÇEVİRME = SÜPÜRME DÜZENİ GENİŞLİĞİNİ ARTTIRIR
ĞMEYİ SAAT YÖNÜ TERSİNDE ÇEVİRME = SÜPÜRME DÜZENİ GENİŞLİĞİNİ AZALTIR
A-40 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-41
BAKIM
ŞEKİL 81
ANA SÜPÜRGE ERİŞİM KAPISI
Ana süpürge erişim kapısı (A) şekil 81’de görüldüğü gibi makinenin ön sol lastiğinin önünde bulunmaktadır. Kapı, servis veya kontrol için ana süpürgeye erişim ağlar. Erişim için huni kaldırılmış olmalıdır.
UYARI!
Ana süpürgeye erişim sırasında huni güvenlik kolunu devreye alın.
ŞEKİL 82 ŞEKİL 83
ANA SÜPÜRGEYİ DEĞİŞTİRME
Ana Süpürge, kıllar 1 1/2” (3.81 cm) altına kadar aşındığında değiştirilmelidir. Ana süpürge, sağ süpürge kapısıyla yerinde tutulur. Bu özellik, özel aletlere veya ekipmanlara ihtiyaç duyulmadan ana süpürgenin kolayca sökülmesini ve takılmasını sağlar. Ana süpürge bölmesine erişim sağlamak için huniyi kaldırın. Ana süpürge erişim kapısığmesini gevşetin ve ana süpürge erişim kapısınıın. Şekil 82 veya 83’te görüldüğü gibi süpüre kaldırma kolu düğmelerini (B) saat yönü tersine sola çevirin ve sökün.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-41
A-42 / TÜRKÇE
BAKIM
ŞEKİL 84 ŞEKİL 85
ŞEKİL 86 ŞEKİL 87
ŞEKİL 88
Süpürge kaldırma kolunu (A) şekil 84 ve 85’te görülen biçimde sökün. Ana süpürgeyi süpürge avarasından (B) sökerek, şekil 86’da görülen biçimde ana süpürge bölmesini açın. Yeni ana süpürgeyi takmadan önce ana süpürge bölmesini kontrol edin ve temizleyin. Ana süpürgeyi, şekil 87’de görülen biçimde süpürge avarasına kaydırın. Süpürge kaldırma kolunu değiştirin ve süpürge kaldırma kolu düğmelerini (C) saat yönü tersine çevirerek, şekil 88’de görülen biçimde yerine sıkın. Ana süpürgeyi 1-1/2” - 2” (3.81-5.08 cm) süpürme düzenine ayarlayın.
A-42 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
BAKIM
TÜRKÇE / A-43
YAN SÜPÜRGE
Yan süpürge (Şekil 89) süpürme açısı ayarlanamaz. Ancak yan süpürge yüksekliği ayarlanarak, süpürge kullanılmaktan aşındığında telafi edilebilir. Yan süpürgeyi değiştirdikten sonra daima süpürme düzenini kontrol edin ve ayarlayın.
ŞEKİL 89
YAN SÜPÜRGE YÜKSEKLİĞİNİ AYARLAMA
Yan süpürge ayar düğmesini (A) (Şekil 90) çevirerek, yan süpürge süpürme yüksekliğini değiştirin. Ayarlamadan sonra doğru süpürme düzenini yeniden kontrol edin.
ŞEKİL 90
Ayar düğmesini saat yönü tersine çevirerek süpürme düzeni genişliğini ARTTIRIN.
Ayar düğmesini saat yönünde çevirerek süpürme düzeni genişliğini AZAL TIN.
YAN SÜPÜRGEYİ DEĞİŞTİRME
Yan süpürgeyi (Şekil 91) kıllar 3 inç (7.62 cm) uzunluğun altına kadar aşındığında değiştirin.
1. Makineyi düz bir yüzeye park edin, kontak anahtarını “O” konumuna çevirin ve park frenini devreye alın.
2. Yan süpürge anahtarını “YUKARI” konumuna getirin.
3. Süpürge fl anşını motor miline tespit eden kilit pimi sökün.
4. Flanşı süpürgeye tespit eden vidaları sökerek, fl anşı süpürgeden ayırın.
5. Flanşı yeni süpürgeye takın ve sökülen donanımla sıkın.
6. Yeni süpürgeyi mile takın ve kilit pimi takın.
ŞEKİL 91
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-43
A-44 / TÜRKÇE
BAKIM
ŞEKİL 92 ŞEKİL 93
HUNİ
Huni (Şekil 92), çöp bölmesi, toz kontrol fi ltresi ve sökülebilir toz setini içerir. Maksimum performans ve servis ömrü için, huniyi temiz tutun ve keçeleri ve kapakları günlük kontrol edin. Süpürme makinesini gün sonunda park etmeden önce huniyi temizleyin. Temiz huni, kapakların ve keçelerin kontrolünü çok daha kolay hale getirecek ve huni parçalarının zamanından önce yıpranmasını önleyecektir. Uzun süre park halindeyken veya kullanılmadığında huniyi çöp dolu olarak bırakmayın. Huni boşaltıldıktan sonra, huninin içi suyla yıkanmalıdır.
TOZ KONTROL FİLTRESİ
Toz kontrol fi ltresinde (Şekil 93) hasar olup olmadığı günlük kontrol edilmeli ve gerekirse temizlenmelidir. Hasar gören fi ltre değiştirilerek, toz kontrol sistemi parçalarının hasar görmesi önlenmelidir. Filtre elemanında yırtılma olup olmadığı ve katmanlarda aşırı kir birikip birikmediğini kontrol edin. Filtre elemanındaki yırtık, fi ltreden içeri kir girmesine neden olacaktır ve fi ltrenin üst kısmında kirli yama olarak kolayca görülebilir. Filtre çalkalayıcı katmanları yeterli biçimde temizleyemediğinde, fi ltrenin temizlenmesi gerekir.
TOZ KONTROL FİLTRESİNİN KONTROLÜ
1. Makineyi düz bir yüzeye park edin, kontak anahtarını “O” konumuna çevirin ve park frenini devreye alın.
2. Filtre bölmesine ulaşmak için huni kapağını kaldırın.
3. Filtre sürgüsünü çevirin, fi ltre çerçevesini kaldırın ve fi ltreyi sökün.
4. Panel fi ltresinde yırtık olup olmadığını kontrol edin, temizleyin ve gerekiyorsa değiştirin.
5. Filtreyi geri takın, fi ltre çerçevesini indirin ve fi ltre sürgüsünü sürün.
6. Huni kapağını kapatın.
TOZ KONTROL FİLTRESİNİN TEMİZLENMESİ
Çalkalayıcı fi ltreyi yeterince temizleyemediğinde, toz kontrol fi ltresini temizleyin. Filtre, 100 PSI basıncı aşmayan basınçlı havayla temizlenebilir. Filtreyi basınçlı havayla temizlemek için, panelin üst kısmına basınçlı hava uygulayarak, fi ltre katmanlarından biriken kiri tersten üfl eyin. Temizlerken fi ltre elemanına hasar vermemeye dikkat edin. Filtre, sabun ve su çözeltisiyle temizlenebilir. Bu temizleme yöntemi kullanılmazsa, tamamen kuruyana kadar fi ltreyi kullanmayın.
HASAR BELİRGİN OLDUĞUNDA TOZ KONTROL FİLTRESİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
1. Makineyi düz bir yüzeye park edin, kontak anahtarını “O” konumuna çevirin ve park frenini devreye alın.
2. Filtre bölmesine erişim sağlamak için huni bölmesini açın.
3. Menteşeli çerçevedeki sürgüyü saat yönü tersine çevirin ve çerçeveyi kaldırın.
4. Filtre panelini sökün.
5. Yeni fi ltreyi takın, fi ltre çerçevesini indirin ve fi ltre sürgüsünü sürün.
6. Filtre bölmesi kapağını indirin.
A-44 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TÜRKÇE / A-45
BAKIM
TOZ KAPAKLARI
Toz kapakları süpürme ve toz kontrolü için çok önemlidir ve hasar görebileceklerinden dolayı, günlük kontrol edilerek iyi durumda tutulmalıdır.
TOZ KAPAKLARININ KONTROLÜ
Toz kapakları teker çukurunda, süpürge odasında süpürge kapısında kullanılmaktadır. Kapakları günlük kontrol edin ve aşınma ya da yıpranma belirtisi gösteren kapakları değiştirin. Tüm kapaklar, görevlerini yerine getiremeyecek kadar aşındığında veya hasar gördüğünde değiştirilmelidir. Ayarlanabilir kapakların, ayarlanmasını kolaylaştırmak için kanallı montaj delikleri bulunmaktadır.
TOZ KAPAKLARININ AYARLANMASI
Tabanla kapak alt kenarları arasında 1/8” - 1/16” (3.175-1.588 mm) boşluk olacak şekilde kapakları ayarlayın. Arka kapak ayarı zemin üzerinde 1/16” (1.588 mm)’dir.
1. Makineyi düz bir yüzeye park edin ve park frenini çekin.
2. Kapak tespit vidalarını gevşetin ve zemine kapağı silme ayarlayın ve 1/16” - 1/8” (1.588-3.175 mm) boşluk bırakın.
3. Kapak tespit vidalarını sıkarken, kapağı yerinde tutun.
4. Makineyi düz bir yüzeyde sürün ve kapakların zemin boşluğunun doğru olup olmadığını kontrol edin.
HİDROLİK HAZNESİNİ DOLDURMA (Şekil 94)
1. Hidrolik haznesine erişim motor bölmesi içindendir.
2. Hidrolik haznesi havalandırma fi ltresi kapağını (A) açın.
3. Havalandırma fi ltresi kapağı süzgecindeki kirleri temizleyin.
4. Hazneyi, sıvı “DOLU” çizgisine hidrolik sıvısı gözetleme camında (B) ulaşana kadar doldurun. Gözetleme camı, hidrolik haznesinin orta kısmında bulunur
5. Hidrolik haznesi havalandırma fi ltresi kapağını kapatın.
6. Motor bölmesi kapağını kapatın.
.
HİDROLİK SİSTEMİ TEMİZLEME
1. Zemine geniş bir naylon örtü serin.
2. Makineyi örtü üzerine sürün.
3. Park frenini çekin.
4. Kaputu açın.
5. Hazne sıvısını toplamak için hazne tahliyesi altına bir kap yerleştirin. Hazneyi
döndürün.
6. Tahliye tapasını sökün. Hazne sıvısı akacaktır.
Hidrolik haznesini yeniden doldurmak için boşaltılan sıvıyı kullanmayın.
Kullanılmış sıvısı imha edin.
7. Hidrolik haznesinin içini temiz sıvıyla yıkayın.
8. Altı adımda sökülen hazne tapasını, hidrolik deposu tahliyesine geri takın ve sıkın.
Tapada bir boru dişi contası gerekir.
9. Havalandırma fi ltresi kapağını açın.
10. Hazneyi yeni MOBIL Çok amaçlı ATF veya eşdeğeri Dextron III ile doldurun.
Depo kapasitesi 4.7 gal (17.79 litre)’dir. Hidrolik sıvısı gözetleme camında “DOLU” çizgisine kadar doldurun.
11. Havalandırma fi ltresi kapağını kapatın.
12. Kaputu kapatın.
DÖNÜŞ FİLTRESİ ELEMANINI DEĞİŞTİRME (Şekil 95)
1. Makine 250 saat çalıştıktan sonra dönüş fi ltresi elemanını (C) değiştirin.
2. Filtre tertibatı kapağından tutucuları çözün ve saklayın.
3. Kapağı, sıkıştırma yayını sökün ve saklayın.
4. Eski fi ltre
5. Yeni fi ltre elemanını fi ltre gövdesine yerleştirin.
6. Sıkıştırma yayını yerine takın. Kapak mıknatısındaki metal dolguları veya çöpleri silin.
7. O-ringi (temiz hidrolik sıvısıyla nemlendirin) yerleştirin ve yerine kapatın.
8. Tutucuları fi ltre kapağına geri takın.
9. Hidrolik haznesi sıvı sızıntılarını temizleyin. Sıvı, makinenin boyalı yüzeylerine hasar verebilir.
elemanını atın.
ŞEKİL 94
ŞEKİL 95
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-45
A-46 / TÜRKÇE
SORUN GİDERME
SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM
Makine yavaş veya dengesiz hareket ediyor
Makine hareket etmiyor 1. Sigorta patlamıştır
Lastik silecek iyi su almıyor 1. Geri alma deposu doludur
Lastik silecekten su sızıntısı
1. Batarya şarjı azdır
2. Fren çekme yapıyordur
3. Ayak pedalında bağlantı gevşektir
4. Tahrik devresi aşırı yüklenmiştir
2. Batarya şi çıkmıştır
2. Silecek lastikleri aşınmış veya hasar
görmüştür
3. Emme hortumu veya çekme aleti tıkalıdır
4. Emme hortumu ve lastik silecek arasındaki
bağlantılar gevşektir
5. Vakum motoru çalışmıyordur
6. Filtre tıkalıdır
7. Vakum şamandıra kafesi tıkalıdır
8. Vakum şamandırası kapalıdır
9. Emme hortumu ve bağlantıda hava kaçakları
vardır
10. Geri alma deposu kapağında ve/veya
manifold hortumunda hava kaçakları vardır
11. Tahliye hortumu veya boşaltma tapasında
kaçak vardır veya doğru kapatılmamıştır
1. Yan silecek lastiklerinin yerle teması iyi değildir
2. Silecek lastikleri aşınmış veya hasar
görmüştür
3. Dönüş yapmadan önce çok fazla çözelti
uygulanmaktadır
4. Fırçalar ters yönde dönmektedir
1. Şarj edin
2. Ayarlayın
3. Tamir edin
4. Tıkanıklığı giderin, tahrik pedalını boşa alın
1. Sigortayı kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin
2. Bataryayı şe takın
1. Depoyu boşaltın
2. Lastik sileceklerde kesik veya aşınmış nokta olup
olmadığını kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
3. Lastik silecekten emme hortumunu sökün, silecek ve
hortumları yıkayın
4. Tüm hortum bağlantılarında gevşeklik ve hasar olup
olmadığını kontrol edin
5. Devre kesiciyi sıfırlayın veya gevşek bağlantıyı düzeltin
6. Vakum manifoldundaki fi ltre
7. Perfore metali iyice temizleyin
8. Geri alma deposunda çok fazla çözelti. Aşırı köpük
birikmesi, temizleme kimyasalı karışımını değiştirin (A-L onaylı malzeme kullanın)
9. Hortum ve bağlantıları onarın veya değiştirin
10. Conta veya hortumu tamir edin veya değiştirin
11. Geri alma deposundaki tahliye tapasını kapatın, onarın
veya değiştirin
1. Silecekleri ayarlayarak doğru temas sağlayın
2. Değiştirin veya ayarlayın
3. Çözelti akışını dönmeden 5-10 ft (1.524-3.048 m)
kapatın
elemanını temizleyin
Lastik silecek ıslak noktalar bırakıyor Lastik silecekler çok ses yapıyor
1. Kaldırma aktüatörü ayarsızdır
2. Lastik silecek tekerlekleri ayarsızdır
1. Lastikler aşınmış veya hasar görmüştür 1. Değiştirin
A-46 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
4. Anahtar konumlarını kontrol edin
1. Ayarlayın
2. Ayarlayın
SORUN GİDERME
SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM
Ovma işlemi zayıf 1. Ovma fırçaları aşınmıştır
2. Yanlış çalışma yöntemi
3. Yanlış temizlik maddesi veya karışım
4. Zayıf çözelti dağılımı
5. Fırçalar dönmüyordur
Ovma güvertesinin kenarlarından su sıçrar
Süpürme zayıf 1. Süpürge sıkışmıştır
Süpürme çalışmıyor 1. Huni kaldırılmıştır
Ana süpürgede zayıf toz kontrolü
Huni kalkmıyor 1. Yük çok ağır
1. Ovma güvertesi tamponlarının yerle teması iyi
değildir
.
2. Silecek lastikleri aşınmış veya hasar
görmüştür
3. Çok fazla çözelti vardır
2. Huni doludur
3. Süpürge doğru ayarlanmamıştır
4. Kapaklar aşınmış veya hasar görmüştür
5. Süpürge aşınmıştır
2. Huni anahtarı ayarsızdır
1. Süpürge odası ve huni kapakları aşınmıştır
2. Pervane fanı arızalıdır – mil anahtarı kırık
veya elektrik motoru çalışmıyordur
3. Filtre tıkalıdır
2. Kaldırma aktüatörü arızalı
1. Fırçaları kontrol edin. Fırçalar 3/4” veya daha az
kalmışsa değiştirin.
2. Ovma işlemini, fırça basıncını, çözelti akışını ve
kullanılan temizlik maddesini kontrol edin – hepsi önemlidir
3. N-A’nin önerdiği malzemeler kullanın
4. Çözelti süzgeci ve besleme hortumlarında tıkanıklık
olup olmadığını kontrol edin - gerekirse temizleyin. Vana ve çözelti kontrol sisteminin geri kalanının doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
5. Kablo bağlantılarını kontrol edin
1. Silecekleri ayarlayarak doğru temas sağlayın
2. Değiştirin veya ayarlayın
3. Çözelti akışını dönmeden 5-10 ft (1.524-3.048 m)
kapatın
1. Tıkanıklıkları giderin
2. Boşaltın
3. Bakım bölümündeki süpürge ayarına bakın
4. Hasar olup olmadığını kontrol edin, bakım bölümüne
bakarak değiştirin veya ayarlama yapın
5. Hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol edin – bakım
bölümüne bakınız
1. Huniyi indirin
2. Huni anahtarını ayarlayın
1. Kapakların durumunu kontrol edin. Yırtılmış veya
fazla aşınmış kapakları değiştirin. Yan kapaklar hasar görmemişse ayarlanabilir
2. Kontrol edip tamir edin
3. Çalkalayıcı anahtarını devreye alın ve fi ltreyi kontrol edin
1. şük boşaltma kısmı yük
2. Aktüatörü tamir edin veya değiştirin
TÜRKÇE / A-47
.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-47
A-48 / TÜRKÇE
TEKNİK ÖZELLİKLER (ünite üzerinde monte ve test edilen)
Model CR 1000 CR 1000 XL
Model No. 56515850 56515852 Voltaj, Batarya V 36 36 Batarya Kapasitesi AH 720 720 Koruma Derecesi IPX3 IPX3
Ses Basıncı Seviyesi IEC 60335-2-72: 2002 Değişikliği. 1:2005, ISO 11201) dB (A)/20μPa 77.2 77.2 Ses Gücü Seviyesi (ISO 3744) Lwa 103 103 T oplam Ağırlık lbs/kg 3690 / 1661 3690 / 1661 El Kontrollerindeki Titreşimler (ISO 5349-1) m/s Koltuktaki Titreşimler (EN 1032) m/s
Tırmanma Taşıma %14.1 (8°) %14.1 (8°) T emizleme %10.5 (6
2
2
2
0.80 m/s
2
0.35 m/s
°
) %10.5 (6°)
0.80 m/s
0.35 m/s
2
2
A-48 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
B-2 / ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Introduction ...............................................................................................................B-3
Parts and Service .......................................................................................................B-3
Nameplate ..................................................................................................................B-3
Uncrating the Machine ................................................................................................B-3
Cautions and Warnings ..............................................................................................B-4
Machine Preparation ......................................................................................B-6 – B-8
Controls .........................................................................................................B-9 – B-21
Front Console ........................................................................................................B-9
Key Switch ...........................................................................................................B-10
Forward/Reverse Switch .....................................................................................B-10
Battery Condition & Hour Meter ........................................................................... B-11
Headlight/Taillight Switch (Option) .......................................................................B-12
Hopper Open Warning Light ................................................................................B-12
Filter Shaker Switch (Dust Control Models) .........................................................B-13
Dust Control Switch .............................................................................................B-13
Scrub Brush Switch .............................................................................................B-14
Squeegee Switch .................................................................................................B-14
Low Solution & High Recovery Lights .................................................................B-15
Hopper Lift Switch ...............................................................................................B-16
Main & Side Broom Switch ..................................................................................B-16
Spray & Vac Wand Switch (Option) .....................................................................B-17
Esp Switch (Option) .............................................................................................B-17
Main Broom & Side Broom Adjustment Knobs ....................................................B-18
Solution Flow Knob ..............................................................................................B-19
Horn Button .........................................................................................................B-19
Foot Pedal & Parking Brake ................................................................................B-20
Seat Position Adjustment .....................................................................................B-21
Seat Safety Features ...........................................................................................B-21
Operating Instructions ...............................................................................B-22 – B-30
Pre-Start Checklist ...............................................................................................B-22
Filling Solution Tank .............................................................................................B-22
Starting Machine ..................................................................................................B-23
Transporting Machine ..........................................................................................B-23
The Cleaning Operation ......................................................................................B-23
Standard & Esp Scrubbing Systems ...................................................................B-24
Hints For The Cleaning Operation .......................................................................B-25
Post-Operation Checklist .....................................................................................B-26
Draining The Recovery Tank ....................................................................B-26 – B-27
Inspecting Main Broom & Scrub Brushes ............................................................B-28
Inspecting The Squeegees ..................................................................................B-29
Using The Dust Control Knob ..............................................................................B-30
Checking The Hydraulic Fluid Level ....................................................................B-30
Maintenance ................................................................................................B-31 – B-45
Service Chart ............................................................................................B-31 – B-32
Maintenance Cautions .........................................................................................B-33
Battery Charging ..................................................................................................B-34
Battery Removal .......................................................................................B-35 – B-36
Replacing Scrub Brushes ....................................................................................B-37
Replacing Rear Squeegee ..................................................................................B-38
Draining Recovery & Solution Tanks ...................................................................B-39
Main Broom Maintenance .........................................................................B-40 – B-42
Side Broom Maintenance ....................................................................................B-43
Dust Control Filter Maintenance ..........................................................................B-44
Dust Flap Maintenance ........................................................................................B-45
Hydraulic System Maintenance ...........................................................................B-45
Troubleshooting .........................................................................................B-46 – B-47
Technical Specifi cations ........................................................................................ B-48
B-2 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-3
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Nilfi sk-Advance Sweeper / Scrubber. Read it thoroughly before operating the machine. References to “right” and “left” in this manual mean right or left as seen from the driver’s seat.
P ARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Nilfi sk-Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Nilfi sk-Advance original replacement parts and accessories.
Call the NILFISK-ADVANCE INDUSTRIAL DEALER named below for repairs or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
(Dealer, affi x service sticker here.)
NAMEPLATE
The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the wall of the operator’s compartment. This information is needed when ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model Number and Serial Number of your machine for future reference.
MODEL ________________________________________________ SERIAL NUMBER _______________________________________ Note: Reference the separately supplied engine manufacture’s maintenance and operator manual for more detailed engine specifi cation and
service data.
UN-CRATING
Upon delivery, carefully inspect the shipping crate and the machine for damage. If damage is evident, save all parts of the shipping crate so that they can be inspected by the trucking company that delivered the machine. Contact the trucking company immediately to fi le a freight damage claim.
1 After removing the crate, remove the wooden blocks next to the wheels and any hold down straps. 2 Check the hydraulic oil level. 3 Read the instructions in the Preparing the Machine For Use section of this manual, then install the battery. 4 Place a ramp next to the front end of the pallet. 5 Read the instructions in the Operating Controls and Operating the Machine sections of this manual. Slowly drive the machine forward down
the ramp to the fl oor. Keep your foot lightly on the brake pedal until the machine is off the pallet.
CAUTION!
Use extreme CAUTION when operating this machine. Be certain that you are thoroughly familiar with all operating instructions before using this machine. If you have any questions, contact your supervisor or your local Nilfi sk-Advance Industrial Dealer. If the machine malfunctions, do not try to correct the problem unless your supervisor directs you to do so. Have a qualifi ed company mechanic or an authorized Nilfi sk-Advance Dealer service person make any necessary corrections to the equipment. Use extreme care when working on this machine. Loose clothing, long hair, and jewelry can get caught in moving parts. Turn the Key Switch OFF and remove the key before servicing the machine. Use good common sense, practice good safety habits and pay attention to the yellow decals on this machine. Drive the machine slowly on inclines. The drive pedal will control machine speed while descending inclines. DO NOT turn the machine on an incline; drive straight up or down.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-3
B-4 / ENGLISH
CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS
Nilfi sk-Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property.
DANGER!
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING!
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION!
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
Read all instructions before using.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Specifi c Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
WARNING!
* This machine shall be used only by properly trained and authorized persons. * While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. * Keep sparks, fl ame and smoking materials away from battery. Explosive gases are vented during normal operation. * Charging the battery produces highly explosive hydrogen gas. Charge battery only in well-ventilated areas away from open fl ame. Do not
smoke while charging the battery.
* Remove all jewelry when working near electrical components. * Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels. * Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine. * Do not dispense fl ammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where fl ammable liquids
exist.
* Do not clean this machine with a pressure washer. * Only use the brushes provided with the appliance or those specifi ed in the instruction manual. The use of other brushes may impair safety.
CAUTION!
* This machine is not approved for use on public paths or roads. * This machine is not suitable for picking up hazardous dust. * Use care when using scarifi er discs and grinding stones. Nilfi sk-Advance will not be held responsible for any damage to fl oor surfaces
caused by scarifi ers or grinding stones.
* When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered. * Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function. * Do not leave the machine unattended without fi rst turning the key switch off (O), removing the key and applying the parking brake. * Turn the key switch off (O) before changing the brushes, and before opening any access panels. * Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts. * Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution or recovery tanks or in the hose
lines could freeze.
* The battery must be removed from the machine before the machine is scrapped. The disposal of the battery should be safely done in
accordance with your local environmental regulations.
* Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the machine. * All doors and covers are to be positioned as indicated in the instruction manual before using the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
B-4 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-5
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-5
B-6 / ENGLISH
MACHINE PREPARATION
FIGURE 1
Your CR 1000 battery machine has been shipped complete, but do not attempt to operate without reading the following instructions:
UNPACKING AND ASSEMBLING MACHINE
The CR 1000 is shipped on a pallet and held in place with wooden block to stop the machine from moving.
1) Remove wooden blocks holding machine in place.
2) Position a 11° and 48” (121cm) ramp on base of pallet.
11 DEGREE
B-6 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
48 INCHES
FIGURE 2
ENGLISH / B-7
MACHINE PREPARATION
3) Push machine down the ramp onto a fl at surface.
4) Install battery.
- Turn the key to the “O” position
- Lift the hood up and pull the battery lever up to the right.
- Use a battery lifting device with a 2000 LB. (907KG) capacity to place the battery into the battery tray.
- Push battery lever down to the left to lock the battery into place.
- Plug the battery power connector into the machine power connector.
- Lower the hood into place.
5) Charge battery as shown in the manual. Read battery manufacturer literature for battery care and maintenance.
WARNING!
Do not charge batteries on a concrete grounded surface. Hydrogen gas is formed during the charging operation and is explosive. Only charge batteries in a well ventilated area with the lid open. Avoid any smoking, open fl ame, or electrical sparks.
FIGURE 3 FIGURE 4
UNPACKING BATTERY
The battery is shipped separately on a pallet wrapped in plastic as shown in fi gure 3. Remove the plastic and use a 2000 LB. (907KG) capacity lifting device to lower the battery into the battery compartment as shown in fi gure 4.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-7
B-8 / ENGLISH
MACHINE PREPARATION
FIGURE 5 FIGURE 6
FIGURE 7 FIGURE 8
BATTERY INSTALLATION
1. Lift the machine front cover.
2. Fig 5. Rotate the battery lever (A) to the right.
3. Lower the battery into place using a 2000 LB. (907 KG) capacity lifting device.
4. Fig 6. Rotate the battery lever (B) to the left to lock the battery into place.
5. Connect battery wires according to manufacturer’s direction.
6. Fig 7 and 8. Connect the battery power connector (C) to the machine power connector (D).
7. Lower the machine front cover into place.
WARNING!
Do not leave charged batteries on concrete surface, they will discharge.
B-8 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
CONTROLS
ENGLISH / B-9
1. High recovery light.
2. Low solution light
3. Hopper open light.
4. Light switch.
5. ESP switch.
6. Spray Vac Wand switch.
7. Scrub brush switch.
8. Squeegee switch.
9. Main side broom switch.
10. Filter shaker/Dust control switch.
11. Hopper switch.
12. Battery condition meter/Hour meter.
13. Circuit breakers.
14. Solution fl ow knob.
15. Parking Brake.
16. Steering wheel adjustment lever.
17. Foot throttle.
18. Forward/Reverse switch.
19. Key switch.
20. Horn
FIGURE 9
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-9
B-10 / ENGLISH
CONTROLS
FIGURE 10
KEY SWITCH
The keyed ignition switch (A) is located on the ioperator’s console as shown in fi gure 10. The “OFF” position (O position) will shut off the machine. The IGN/ON position (I position) provides power to all machine systems and accessories.
FIGURE 11
FORWARD / REVERSE SWITCH
The forward/reverse switch (B) is located on the operator’s console as shown in fi gure 11. Pressing the upper half of the forward/reverse switch will result in the machine moving forward when the foot throttle is depressed. Pressing lower half of the forward/reverse lever switch will result in the machine moving backward when the foot throttle is depressed.
B-10 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
CONTROLS
ENGLISH / B-11
FIGURE 12
BATTERY CONDITION METER
The battery condition meter (A) is located on the instrument panel as shown in fi gure 12. The condition meter indicates the level of charge in the batteries. The batteries are suffi ciently charged when all of the LED’s are illuminated amber as shown on the ramp illustration. Charge the batteries when one red LED is illuminated on the left at the bottom of the ramp diagram and the scrub brushes stop. Do not operate the machine.
FIGURE 13
NOTE
To reengage, the key must be returned to the “OFF” position.
HOUR METER
The hour meter (B) is located on the instrument panel as shown in fi gure 13. Tthe diplay will show the total hours the machine has been in operation. The meter is activated when the key switch is placed in the ignition position. The meter can be used to determine when maintenance should be done on the machine.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-11
B-12 / ENGLISH
CONTROLS
FIGURE 14
HEADLIGHT/TAILIGHT SWITCH (Optional)
The light switch (A) is located on the instrument panel as shown in fi gure 14. By pressing on the lower half of the switch the headlights and taillights will be activated. Pressing the upper half of the switch will turn off the lights.
FIGURE 15
HOPPER OPEN WARNING LIGHT
The hopper open light switch (B) is located on the instrument panel as shown in fi gure 15. When the hopper is open, the light is illuminated the broom and the dust control fan will stop.
B-12 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
CONTROLS
ENGLISH / B-13
FIGURE 16
FILTER SHAKER SWITCH (Only models with dust control)
The fi lter shaker switch (A) is located on the instrument panel as shown in fi gure 16. By pressing and holding in the upper half of the switch, it will activate the fi lter shaker motors for 20 to 30 seconds. Releasing the switch, returns to the off position. The dust control fan will stop when the fi lter shaker has been activated. The fi lter shaker will only operate with the hopper in the “DOWN” position.
FIGURE 17
DUST CONTROL SWITCH
The dust control switch (B) is located on the instrument panel as shown in fi gure 17. To turn on the dust control system for normal sweeping, press the lower half of the switch.
WARNING!
Turn the dust control switch to the center “OFF” position while wet sweeping. Water will damage the fi lter and cause premature fi lter
failure.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-13
B-14 / ENGLISH
CONTROLS
FIGURE 18
SCRUB BRUSH SWITCH
The scrub brush switch (A) is located on the left of the instrument panel as shown in fi gure 18. Pressing the top half of the switch raises the scrub deck and turns off the brushes. The middle switch position lowers the brushes to the normal down position for scrubbing. Pressing the lower half of the switch lowers the scrub deck to the heavy down position, supplying additional downward pressure for extremely dirty surfaces.
NOTE
Lowering the scrub deck does not turn on the brushes. The brushes turn on automatically when the machine moves forward or reverse.
FIGURE 19
SQUEEGEE SWITCH
The squeegee switch (B) is located on the the instrument panel as shown in fi gure 19. Pressing the lower half of the switch lowers the squeegee and activates the squeegee vacuum. Pressing the upper half of the switch will turn off the squeegee vacuum and raise the squeegee. In the middle position the switch will raise the squeegee. In this position the vacuum remains on to allow vacuuming the water that is left in the squeegee recovery hose. This prevents water from dripping on the fl oor with the squeegee raised. If the squeegee is lowered and the direction of the machine is reversed (activated by the Drive pedal) the squeegee will automatically raise. Moving forward the squeegee will automatically return to the lowered position.
B-14 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-15
CONTROLS
FIGURE 20
LOW SOLUTION LIGHT
The low solution warning light (A) is located on the instrument panel as shown in fi gure 20. The low solution warning light illuminates when the solution tank is empty, marking the end of the scrubbing cycle.
FIGURE 21
HIGH RECOVERY LIGHT
The high recovery warning light (B) is located on the instrument panel as shown in fi gure 21. The light will illuminate approximately 5 minutes before the recovery tank is full, giving ample time to complete the scrubbing cycle, before the mechanical fl oat shuts off the vacuum to the recovery tank.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-15
B-16 / ENGLISH
CONTROLS
FIGURE 22
HOPPER LIFT SWITCH
The hopper lift switch (A) is located on the instrument panel as shown in fi gure 22. The switch controls the operation of the hopper lift system. To raise the hopper for dumping, press and hold the lower half of the switch until the hopper reaches the desired height, then release. To close the hopper press in and hold the upper half of the switch until the hopper closes completely then release.
WARNING!
To prevent the hopper from closing while doing maintenance lock the hopper in the open position into place with the safety arm.
FIGURE 23
SIDE BROOM and MAIN BROOM SWITCH
The side broom and main broom switch (B) is located on the instrument panel as shown in fi gure 23. By pressing in the upper half of the switch, the side and main broom are raised and turned off. To lower and turn on both brooms, press the lower half of the switch.
B-16 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-17
CONTROLS
FIGURE 24
SPRAY AND VAC WAND SWITCH (Optional)
The spray and vac wand switch (A) is located on the instrument panel as shown in fi gure 24. Pressing the bottom half of switch turns on the vacuum motor and the solution pump. Pressing the top half of the switch turns the vacuum motor and solution pump off.
FIGURE 25
ESP SWITCH (Optional)
The ESP switch (B) is located on the instrument panel as shown in gure 25. The ESP switch transfers water from the recovery tank through a lter and into the solution tank. When the switch is in the down position the pump will operate when the high recovery light is illuminated. Clean
the recovery tank when the tank is emptied.
NOTE
Do not place clean water in the recovery tank when using ESP option, the solution tank could become overfi lled during operation.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-17
B-18 / ENGLISH
CONTROLS
FIGURE 26
SIDE BROOM ADJUSTMENT
The side broom adjustment knob (A) for changing the sweep height to compensate for broom wear, is located in front of the machine to the right of the dust control fi lter as shown in fi gure 26. Turning the knob to the left (counterclockwise) will lower the side broom.
FIGURE 27
MAIN BROOM ADJUSTMENT
The main broom adjustment knob (B) for changing the sweep height to compensate for broom wear, is located in front of the machine to the right of the dust control fi lter as shown in fi gure 27. Turning the knob to the left (counterclockwise) will lower the main broom.
B-18 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-19
CONTROLS
FIGURE 28
SOLUTION FLOW KNOB
The solution fl ow knob (A) is located on the instrument panel as shown in fi gure 28. Turning the knob clockwise will increase the fl ow of solution and water. The farther the solution control knob is turned the heavier the fl ow of water and solution will be. Turning the knob counterclockwise will decrease the fl ow of the water and solution. To turn the water and solution off turn the knob all the way counterclockwise.
NOTE
For best results, discontinue application of solution 10 feet before stopping or making a 90° or 180° turn.
FIGURE 29
HORN BUTTON
The horn button (B) is located on the instrument panel as shown in fi gure 29. The horn button is always active. Pressing the horn button will sound the horn.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-19
B-20 / ENGLISH
CONTROLS
FIGURE 30
FOOT THROTTLE
The foot throttle (A) is located to the right of the brake pedal on the fl oor of the operator’s compartment as shown in fi gure 30. This pedal controls the machine travel speed. Press the forward/reverse switch to chose the travel direction, and then press down on the foot throttle to move set the machine in motion. Increase the foot pressure to increase the travel speed.
FIGURE 31
PARKING BRAKE
The parking brake is located on the fl oor of the machine left of the foot throttle as shown in fi gure 31. To set the parking brake, press down on the foot pedal (B) and the press down the lock (C). To unlock the parking brake, push down on the upper portion of the foor pedal and release.
B-20 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
CONTROLS
ENGLISH / B-21
FIGURE 34
SEAT POSITION ADJUSTMENT
The seat position adjustment lever (A) is located on the front of the seat to the left as seen in fi gure 34. The lever is spring loaded to the lock position. To adjust the seat, push the lever to the left and move the seat to the desired position and then release the lever to lock the seat into place.
SAFETY FEATURES
SEAT SAFETY SWITCH - Machine will not move and parking brake will set if this switch is not activated. SPEED INTERLOCK - Maximum machine speed will be reduced while scrub brushes are in use. BRUSHES OFF IN NEUTRAL - Scrub brushes automatically disengage when machine is idle. AUTOMATIC RECOVERY VACUUM SHUT-OFF - Vacuum fans will shut down when recovery tank is full.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-21
B-22 / ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE
Before starting the engine, perform the pre-start checklist.Before starting the engine, perform the pre-start checklist.
PRE-START CHECKLIST
Check hydraulic fl uid level. Check all systems for leaks. Check brakes and controls for proper operation. Check broom patterns. Check hydraulic connections for leaks. Check to ensure that all covers, panels and access doors are securely closed.
FIGURE 35 FIGURE 36
TO FILL SOLUTION TANK
Open the solution lid (A) located on the top left side of the machine as shown in fi gure 36. Fill the solution tank (B) with 55 gallons of water and the correct mixture of Nilfi sk-Advance Commercial cleaner for the job on hand. Close the solution tank.
B-22 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-23
OPERATING INSTRUCTIONS
TO START MACHINE
Turn key to “I” position.
TO TRANSPORT MACHINE
1. Make sure the brushes and squeegees are in the up or raised position with all other controls in the off position.
2. Release the parking brake.
3. Push the forward/reverse switch to desired position (up for forward and down for reverse)
4. Push down on the foot throttle to obtain desired travel speed.
5. Release the foot throttle to slow down or stop when on a fl at surface. To slow the machine when decending down an inclined surface reduce foot pedal pressure.
NOTE
The pedal proportional braking sytem is designed to regulate machine speed according to the foot thottle position. This sytem is designed to bring
the machine to a stop in controlled manner. When driving down an inclined surface, reduce foot pedal pressure rather than releasing the foot throttle.
This will provide a controlled stop and prevent the drive wheel from locking.
WARNING!
Do not turn the steering wheel sharply when the machine is in motion. The sweeper is very responsive to movement of the steering wheel. Do not make sudden turns.
FIGURE 38
TO BEGIN THE CLEANING OPERATION
1. Select the operating mode
NORMAL = ESP
2. Lower brushes to the desired position.
SCRUB DECK = NORMAL RANGE OR HEAVY
3. Place the squeegee switch in the lower position.
SQUEEGEE BLADE = LOWER
4. Move solution control knob to the desired setting and begin operation.
SCRUBBING THE AVERAGE FLOOR WITH LIGHT TO MEDIUM SOILAGE
In this operation, cleaning is accomplished in one pass, with simultaneous solution feed, scrubbing and dirty water pick up. The rate of solution feed and the speed of travel required will vary with fl oor condition. This knowledge will come with operator experience.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-23
B-24 / ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
FIGURE 39
THE NON-RECYCLING OR STANDARD SCRUBBING MODE
During the scrubbing process, detergent solution water from the solution tank (A) is fed to the solution line. There it is fed to the fl oor where three disc scrubbing brushes (B) work to dislodge soil. After scrubbing, the dirty solution is vacuumed from the fl oor by the squeegee (C) and discharged into the containment chamber in the forward portion of the recovery tank (D), where a system of baffl es helps to clarify the solution. Sensors in each tank will indicate, by lights on the control panel, when the water in the solution tank is too low or when the water in the recovery tank is too high.
FIGURE 40
ESP OPERATING MODE
During the scrubbing process, fi ltered water from the solution tank (A) is fed to the solution line, where it combines with detergent. This mixture is then fed to the fl oor where two or three disc scrubbing brushes (B) work to dislodge soil. After scrubbing, the dirty solution is vacuumed from the fl oor by the squeegee (C) and discharged into the recovery tank (D). At intervals, a fl oat switch activates the recycling pump (E), which sends ltered solution from the recovery tank to the solution tank.
B-24 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH / B-25
FIGURE 41
SCRUBBING PATH
· Scrub in straight paths. Do not bump posts. Do not scrape the sides of the machine.
· When the machine is in motion, do not push the directional/speed control pedal all the way forward. This is the same as starting in “high” and will put a strain on the motor and drive system.
· Plan your sweeping and scrubbing in advance. Try to arrange long runs with minimum stopping and starting. Sweep debris from narrow aisles (A) out into main aisle (B) ahead of time. Do an entire fl oor, or section at on time.
· Pick up oversize debris before sweeping.
· Allow a few inches of overlap of sweep and scrub paths. This will eliminate leaving dirty patches.
· Don’t turn steering wheel to sharply when machine is in motion. The machine is very responsive to movement of the steering wheel; so avoid sudden turns.
· When placing the machine in motion, avoid slamming the drive pedal all the way forward suddenly. This is equivalent to starting out in “HIGH” and puts needless strain on the drive system. Periodically, turn the sweeping broom end for end to prevent the bristles from “settling” in one direction.
TO STOP THE CLEANING OPERATION Discontinue the cleaning operation when the low solution light or the high recovery light illuminates, this indicates the solution tank is empty or recovery tank is full. Discontinue the scrubbing cycle, put all controls in the forward position for transport and drive to the drain area.
NOTE
After stopping, perform these post operation checks.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-25
B-26 / ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
POST OPERATION CHECKLIST
Check Battery Condition and recharge if necessary.
1. Check all fl aps for wear, damage and adjustment.
2. Drain and clean recovery tank.
3. Clean recovery tank screen and fl oat.
4. Check scrub brushes for wear or damage.
5. Check rear and side squeegee for wear, damage and adjustment.
6. Clean the debris in hopper
7. Check main and side broom for wear or damage.
FIGURE 42 FIGURE 43
FIGURE 44 FIGURE 45
TO DRAIN RECOVERY TANK
The drain hose for the recovery tank is located on the back of the machine. To drain the tank, remove and lower the hose and place in a suitable oor drain as shown in fi gure 42. Open the drain hose plug as shown in fi gure 43 and 44. When replacing the drain hose make sure the clip (A) on the drain hose plug is facing out as shown in Fig. 45.
IMPORTANT!
Improper discharge of wastewater will damage the environment and is illegal. The U.S. Environmental Protection Agency has
established certain regulations regarding discharge of wastewater. The local city and state regulations regarding wastewater discharge
may be in effect in your area. Understand and follow the regulations in your area. Be aware of the environmental hazards associated
with the substances you dispose of.
B-26 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH / B-27
FIGURE 46 FIGURE 47
FIGURE 48 FIGURE 49
When the draining operation is complete, open the recovery tank clean out door (A) as shown in fi gure 46 and fl ush the recovery drain hose (B) as shown in fi gure 47 & 48. Clean the recovery tank and recovery tank screen (C) as shown in fi gure 47. Close the recovery tank clean out door (D), drain hose plug (E), the recovery tank lid and clip the drain hose into place as shown in fi gure 49.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-27
B-28 / ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
FIGURE 50 FIGURE 51
Inspect the disk scrub brushes (A) and replace when the bristles are reduced to 3/4 inch length as shown in fi gure 50 and 51.
FIGURE 52 FIGURE 53
Inspect the main and side brooms. When the bristles are worn to 1.5 inches in length, replace the main broom (B) as shown in fi gure 52. Replace the side broom (C) when bristles are worn to 3.5 inches as shown in fi gure 53.
B-28 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
OPERATING INSTRUCTIONS
FIGURE 54 FIGURE 55
ENGLISH / B-29
FIGURE 56
Inspect the rear (A) and side squeegee (B) blades for wear. If the wiping edge becomes rounded, remove and reinstall so the unworn edge is now the wiping edge. This process can be repeated until all four edges are worn. If the squeegee blade has become rippled, it will need to be replaced.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-29
B-30 / ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
FIGURE 57 FIGURE 58
DUST CONTROL KNOB
The dust control knob (A) is used to hold the dust control fi lter cover down as shown in fi gure 57. The dust control fi lter (B) is located under the front cover and will need to be removed periodically for cleaning or replacement. Removal of the fi lter panel requires no tools. The front cover must be opened to gain access to the fi lter compartment. The panel fi lter is held in place by a hinged frame and knob. To remove the panel fi lter, turn the knob counterclockwise and lift the hinged frame. The panel fi lter can now be lifted out and cleaned or replaced. To install the replacement panel fi lter, place a new fi lter in the machine, lower the frame and twist the knob clockwise to lock the fi lter in place.
FIGURE 59
HYDRAULIC RESERVOIR FLUID LEVEL SIGHT GAUGE
The fl uid level sight gauge (C) is located on the right side of the machine under the front cover as shown in fi gure 59. The sight gauge is used to indicate the level of fl uid in the reservoir. The fl uid level must be visible in the sight gauge when the hopper is in the down position.
B-30 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-31
MAINTENANCE
SERVICE CHART
Check items for proper operation. If service is required, please contact an authorized Nilfi sk-Advance Technology distributor. For best performance, replace worn parts with genuine Nilfi sk-Advance parts.
EVERY eight (8) HOURS or DAILY check and clean/adjust if necessary:
1 Inspect panel fi lter for damage and clean them. 2 Inspect and clean hopper. 3 Inspect and clean recovery tank screens and fi lters. 4 Check hydraulic fl uid level. 5 Check all fl aps for wear or damage. 6 Check brooms for wear or damage, adjust as required. 7 Check brake pedal and parking brake. 8 Check hydraulic oil fi lter. 9 Check battery electrolyte level. 10 Check all fl uid system components for leaks.
50 HOUR (WEEKLY) MAINTENANCE CHECKLIST
11 Check solution tank (recycling or ESP system). 12 Check solution fi lter screen (recycling or ESP system). 13 Check recovery tank. 14 Check recovery tank screens and fi lters. 15 Inspect scrub brushes for wear or damage. 16 Inspect rear and side squeegees for wear or damage. 17 Check battery electrolyte level. 18 Check all hydraulic hoses for wear or cuts. 19 Rotate main brush. 20 Clean or replace panel fi lter. 21 Lubricate squeegee casters.
100 HOUR MAINTENANCE CHECKLIST
22 Lubricate front wheel bearings. 23 Lubricate all moving joints.
250 HOUR MAINTENANCE CHECKLIST
24 Lubricate squeegee casters. 25 Clean solution tank and fi lter screen. 26 Replace hydraulic fi lter element. 27 Clean hydraulic reservoir.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-31
B-32 / ENGLISH
133 14
1211 25
2421
65
7
179
84 26
27
18
201
195
6
16
B-32 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
15
16
2
5
2322
6
ENGLISH / B-33
MAINTENANCE
For safety, read and follow the service precautions below. Know the hazards associated with the equipment you are working on to prevent personal injury or damage to equipment.
For service assistance, consult your nearest Nilfi sk-Advance dealer. For best performance replace worn parts with genuine Nilfi sk-Advance parts. Refer all maintenance and service requirements to qualifi ed maintenance personnel. DO NOT attempt to service this machine until you have read and understand all safety warnings associated with the equipment you are working
on.
WARNING!
* Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only.
* Electrical repairs must be done by authorized personnel only. Consult your Nilfi sk-Advance Authorized Service Person to do
service procedures. Use only genuine Nilfi sk-Advance parts.
* Always park on a level surface, turn key off, and engage parking brake before working on the machine to keep it from creeping or
rolling.
* Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only. Always empty the solution tank and the recovery tank before
doing any maintenance. Keep all fasteners tight. Keep adjustments according to the specifi cations as shown in the Service Manual for this machine.
* Always wear eye protection and protective clothing when working near batteries. Do not put tools or other metal objects across the
topes of the batteries. NO SMOKING.
* To prevent damage to the machine, and discharge across the tops of the batteries, do not fi ll the batteries above the bottom of the
tube in each cell. Wipe any acid from the machine or the tops of the batteries. Do not add acid to a battery after installation.
* The hopper could fall and cause serious injury. Always engage the hopper safety arm before working under the hopper. * To maintain the stability of this machine in normal operation, the overhead guard, or similar equipment installed by the
manufacturer as original equipment should not be removed. If it becomes necessary to remove such equipment for repair or maintenance, this equipment must be reinstalled before machine is placed back in operation.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-33
B-34 / ENGLISH
MAINTENANCE
FIGURE 60 FIGURE 61
FIGURE 62
BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS
When the battery conditioning meter is illuminated with one red LED light, the battery needs to be recharged. To prevent interruption of the cleaning cycle, charge the battery after using.
1. Fig. 60. Lift the machine front cover to access the battery.
2. Fig. 61. Disconnect the battery power connector (A) from the machine power connector (B).
3. Fig. 62. Plug the battery power connector (C) into the battery charger (D).
4. Follow manufacturer’s charging instructions provided on the charger.
5. Maintain electrolyte level in battery, check after charging. Add distilled water as needed.
B-34 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-35
MAINTENANCE
WARNING!
* Do not remove the battery from the machine if there is waste in the solution tank. * Hydrogen gas is formed during the charging operation and is explosive! Only charge batteries in a well-ventilated area with the lid
open. Avoid any open fl ame or electrical sparks. Pulling out the charger plug, with the charger still on, will cause an arc and must be avoided.
* Batteries are heavy. Use lifting device with specifi ed rated capacity. * Always remove jewelry, wear protective clothing, and face protection when working near batteries. * Lead acid batteries generate gases, which cause explosions. Keep sparks and fl ames away from batteries charge the batteries only
in area with good ventilation. NO SMOKING!
* To prevent an explosion, disconnect the AC plug from the receptacle before connection or disconnect the DC plug on the charger. * The battery box can slide off a forklift and cause severe personal injury or damage to equipment. Ensure that the battery box is
properly secured to the forks of the forklift during transport, drive and stop with caution.
FIGURE 63 FIGURE 64
FIGURE 65 FIGURE 66 BATTERY REMOVAL
When removing batteries
1. Fig. 63 & 64. Lift the machine front cover to access battery compartment and rotate the battery lever (A) to the right.
2. Fig. 65. Unplug the battery power connector from the machine power connector.
3. Fig. 66. Lift the battery out using a 2000 LB. (907 KG) capacity lifting device.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-35
B-36 / ENGLISH
MAINTENANCE
BATTERY REMOVAL WITH THE BATTERY ROLLOUT OPTION
When removing batteries
1. Lift the machine front cover to access battery compartment.
2. Unplug the battery power connector from the machine power connector.
3. Fig. 68. Line up battery cart locator pins (A) with slots (B) in frame and lock in place.
4. Fig. 69 & 70. Rotate the battery lever (C) to the right and roll battery out on to cart.
FIGURE 67 FIGURE 68
FIGURE 69 FIGURE 70
B-36 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
MAINTENANCE
FIGURE 71 FIGURE 72
REPLACING SCRUB BRUSHES
1. Raise the scrub brush deck by pressing the “Scrub Brush” switch on the instrument panel.
2. Press the brush latches in to release the scrub brush.
3. Remove the old scrub brush (A).
4. Snap the new scrub brush into place.
ENGLISH / B-37
REPLACING PADS ON A PAD DRIVER
Install a new pad when the old one is worn or dirty. The pad driver assembly is removed and installed the same way a standard scrub brush is (See replacing the scrub brush).
1. The pad driver is held in place by a ring. Pull the pad driver straight down to remove it.
2. Remove the pad holder using the spring wire retainer.
3. Replace the worn pad.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-37
B-38 / ENGLISH
MAINTENANCE
FIGURE 73 FIGURE 74
FIGURE 75
REPLACING REAR SQUEEGEE
The squeegee will require service when the inner edge of the blades become round with wear, impairing the wiping action or water pick up.
1. Fig. 73. Loosen the four aluminum knobs (A).
2. Fig. 74. Remove the squeegee tool and turn upside down to service the blades or the caster wheels. The squeegee blades are designed to rotate to use an unworn edge. Loosen the clamp bolts (B).
3. Install blades so that the outer blade is 3/16” longer than the inner blades. This is achieved by assembling the top edge of the blade against the squeegee tool weldment.
4. Reinstall the squeegee clamp band and tighten the clamp bolt.
B-38 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-39
MAINTENANCE
FIGURE 76
DRAINING THE RECOVERY TANK
Drive the machine to a draining area. Loosen the knobs on the recovery clean out door (A) and pivot the door to the left as shown in fi gure 76. With the water hose fl ush out the bottom of the recovery tank clean out door to remove larger particles of debris.
FIGURE 77 FIGURE 78
DRAINING THE SOLUTION TANK
Lift the cover on the solution/recovery tank. Locate the solution tank drain hose (B) as shown in fi gure 77. Pull the hose out as shown in fi gure 78. Open the solution tank drain plug and let the solution tank drain. Clean out and fl ush the solution tank with a water hose. Tighten the solution tank plug and tuck the solution tank drain hose into place.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-39
B-40 / ENGLISH
MAINTENANCE
FIGURE 79
MAIN BROOM
To prevent the broom from setting in one direction and to provide the maximum life of the broom it is recommended that the broom be turned end over end periodically.
FIGURE 80
ADJUSTING THE MAIN BROOM HEIGHT
The main broom adjustment knob (A) for changing the sweep height to compensate for broom wear is located in front of the machine as shown in fi gure 80. Turning the knob to the left (counterclockwise) will lower the main broom. When changing the sweep height adjustment, it is recommended the knob be adjusted one turn at a time. After adjusting, recheck the sweep pattern to determine if further adjustment is necessary.
TURN KNOB CLOCKWISE = INCREASE SWEEP PATTERN WIDTH
TURN KNOB COUTERCLOCKWISE = DECREASE SWEEP PATTERN WIDTH
B-40 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-41
MAINTENANCE
FIGURE 81
MAIN BROOM ACCESS DOOR
The main broom access door (A) is located in front of the left side tire of the machine as shown in fi gure 81. The door provides access to the main broom for service or inspection. The hopper must be raised to access.
WARNING!
Engage hopper safety arm while accessing the main broom
FIGURE 82 FIGURE 83
REPLACING THE MAIN BROOM
The Main Broom should be replaced when the bristles become worn to less than 1 1/2”. The main broom is held in place by the right side broom door. This feature provides for easy removal and installation of the main broom without the need for special tools or equipment. Lift the hopper to gain access to the main broom compartment. Loosen the main broom access door knob and open the main broom access door. Rotate and remove the broom lift arm knobs (B) counterclockwise to the left as shown in fi gure 82 and 83.
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-41
B-42 / ENGLISH
MAINTENANCE
FIGURE 84 FIGURE 85
FIGURE 86 FIGURE 87
FIGURE 88
Remove broom lift arm (A) as shown in fi gure 84 and 85. Remove the main broom from the from the broom idler (B) exposing the main broom compartment as shown in fi gure 86. Check and clean out the main broom compartment before installing the new main broom. Slide the main broom onto the broom idler as shown in fi gure 87. Replace the broom lift arm and rotate the broom lift arm knobs (C) clockwise to tighten into place as shown in fi gure 88. Adjust the main broom to 1-1/2” to 2” sweep pattern.
B-42 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
MAINTENANCE
ENGLISH / B-43
SIDE BROOM
The side broom (Fig. 89) sweeping angle is not adjustable. However, the height of the side broom can be adjusted to compensate as the broom becomes worn from use. Always check and adjust the sweep pattern after changing the side broom.
FIGURE 89
ADJUSTING THE SIDE BROOM HEIGHT
Turn the side broom adjustment knob (A) (Fig. 90) to change the side broom sweep height. Recheck for proper sweep pattern after adjustment.
FIGURE 90
Turn the adjustment knob counterclockwise to INCREASE the sweep pattern width.
Turn the adjustment knob clockwise to DECREASE the sweep pattern width.
REPLACING THE SIDE BROOM
Change the side broom (Fig. 91) when the bristles become worn to less than 3 inches length.
1. Park the machine on a smooth level surface, turn key switch to “O” Position and engage parking brake.
2. Place the side brooms switch in the “UP” position.
3. Remove the lock pin that holds the broom fl ange to the motor shaft.
4. Disassemble the fl ange from the broom by removing the screws that hold the fl ange to the broom.
5. Assemble the fl ange to the replacement broom and fasten using the hardware removed.
6. Install the replacement broom on the shaft and insert the lock pin.
FIGURE 91
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-43
B-44 / ENGLISH
MAINTENANCE
FIGURE 92 FIGURE 93
HOPPER
The hopper (Fig. 92) houses the debris compartment, the dust control fi lter and the removable dust baffl e. For maximum performance and service life, keep the hopper clean and inspect the seals and fl aps daily. Clean the hopper prior to parking the sweeper at the end of the day. A clean hopper will make inspecting the fl aps and seals much easier and will prevent premature deterioration of hopper components. Do not leave the hopper full of debris while in storage or when parked for extended periods of time. Once the hopper has been emptied the insides of the hopper should be rinsed out with water.
DUST CONTROL FILTER
The dust control fi lter (Fig. 93) should be checked daily for damage and cleaned if necessary. A damaged fi lter must be replaced to prevent damage to other dust control system components. Inspect the fi lter for tears in the fi lter media or excessive dirt lodged in the pleats. A tear in the fi lter media will allow dirt to pass through the fi lter and can be easily seen as a dirty patch on the top side on the fi lter. Cleaning of the fi lter is necessary when the fi lter shaker fails to adequately clean the pleats.
CHECKING THE DUST CONTROL FILTER
1. Park the machine on a smooth level surface, turn the key switch to the “O” position and engage the parking brake.
2. Raise the hopper lid for access to the fi lter compartment.
3. Turn the fi lter latch, lift the fi lter frame and remove the fi lter.
4. Inspect the panel fi lter for tears and clean or replace if necessary.
5. Reinstall the fi lter, lower the fi lter frame and engage the fi lter latch.
6. Close the hopper cover.
CLEANING THE DUST CONTROL FILTER
Clean the dust control fi lter when the shaker fails to adequately clear the fi lter. The fi lter can be cleaned with compressed air not to exceed 100 PSI. To clean the fi lter with compressed air, apply the compressed air to the top side of the panel to back fl ush the lodged dirt from the fi lter pleats. Be careful to not damage the fi lter media while cleaning. The fi lter can be cleaned with a solution of soap and water. If this cleaning method is used do not use the fi lter until it has completely dried.
REPLACING THE DUST CONTROL FILTER WHEN DAMAGE IS EVIDENT
1. Park the machine on a smooth level surface, turn the key switch to the “O” position and engage the parking brake.
2. Open the hopper compartment cover to gain access to the fi lter compartment.
3. Turn the latch on the hinged frame counterclockwise and lift the frame.
4. Remove the fi lter panel.
5. Install replacement fi lter, lower the hinged frame and engage the latch.
6. Lower the fi lter compartment cover.
B-44 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
ENGLISH / B-45
MAINTENANCE
DUST FLAPS
The dust fl aps are very important to sweeping and dust control and are susceptible to damage and should be inspected daily and maintained in good condition.
CHECKING THE DUST FLAPS
The dust fl aps are used on the wheel well, broom chamber and broom door. Inspect the fl aps daily and replace any fl ap that shows signs of wear or deterioration. All fl aps should be replaced when worn or damaged to the point that they can no longer perform their normal function. The adjustable fl aps have slotted mounting holes to facilitate adjustment.
ADJUSTING THE DUST FLAPS
Adjust the fl aps so there is a 1/8” to 1/16” gap between the fl oor and the bottom edge of the fl aps. The rear fl ap adjustment is 1/16” (1.6 mm.) above the fl oor.
1. Park the machine on a smooth level surface and engage the parking brake.
2. Loosen the fl ap retaining screws and adjust the fl ap to clear the fl oor and leave a 1/16” to 1/8” gap.
3. Tighten fl ap retaining screws while holding fl ap in position.
4. Drive the machine on a smooth surface and recheck the fl aps for proper fl oor clearance.
FILLING THE HYDRAULIC RESERVOIR (Fig. 94)
1. Access to the hydraulic reservoir is located in the engine compartment.
2. Open the hydraulic reservoir breather fi lter cap (A).
3. Remove any debris that is in the breather fi lter cap screen.
4. Fill the reservoir until the fl uid is at the “FULL” line on the hydraulic fl uid sight gauge (B). The sight gauge is located on the center side of the hydraulic reservoir.
5. Close the hydraulic reservoir breather fi lter cap.
6. Close the engine compartment cover.
CLEANING THE HYDRAULIC SYSTEM
1. Put a drop cloth on the fl oor.
2. Drive the machine onto the drop cloth.
3. Set the parking brake.
4. Open the hood.
5. Put a container under the reservoir drain to catch the reservoir fl uid. Pivot the reservoir out.
6. Remove the drain plug. The reservoir fl uid will drain.
Do not use the drained fl uid to refi ll the hydraulic reservoir. Dispose of the used
uid.
7. Flush the interior of the hydraulic reservoir with clean fl uid.
8. Put the reservoir plug, removed in step six, back in the hydraulic tank drain and tighten it. A pipe thread sealer is required on the plug.
9. Open the breather fi lter cap.
10. Fill the reservoir with new MOBIL Multipurpose ATF or equilvalent Dextron III. The capacity of the tank is 4.7 gal (17.79 liters). Fill to the “FULL” line on the hydraulic fl uid sight gauge.
11. Close the breather fi lter cap.
12. Replace the hood.
REPLACING THE RETURN FILTER ELEMENT (Fig. 95)
1. Replace the return fi lter element (C) after 250 hours of machine run time.
2. Unscrew the fasteners from the fi lter assembly cover and retain.
3. Remove the cover and the compression spring and retain.
4. Discard the old fi lter element.
5. Position the new fi lter element inside the fi lter body.
6. Put the compression spring in position. Wipe the cover magnet free of any metal fi lings or debris.
7. Place O-ring (moisten with clean hydraulic fl uid) and cover into position.
8. Reattach fasteners to the fi lter cover.
9. Clean any hydraulic reservoir fl uid spills. The fl uid can damage painted surfaces of the machine.
FIGURE 94
FIGURE 95
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-45
B-46 / ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY
Machine moves slowly or erratically
Machine does not move 1. Blown fuse
Poor water pickup at squeegee
Water spills from squeegee 1. Side squeegee blades have poor contact with
Squeegee leaves wet spots Squeegee makes excessive noise
1. Battery charge low
2. Brakes dragging
3. Loose connection at foot pedal
4. Drive circuit overloaded
2. Battery unplugged
1. Recovery tank full
2. Squeegee is worn or damaged
3. Clogged suction hose or pick-up tool
4. Loose connections between suction hose and squeegee
5. Vacuum motors not running
6. Plugged fi lter
7. Vacuum fl oat cage clogged
8. Vacuum fl oat shut off
9. Air leaks in suction hose and connection
10. Air leaks at recovery tank cover and/or manifold hose
11. Drain hose or drain plug leakage or not closed properly
oor
2. Squeegee blades worn or damaged
3. Too much solution being applied before making turns
4. Brushes rotating opposite direction
1. Lift actuator out of adjustment
2. Squeegee wheels out of adjustment
1. Blades worn or damaged 1. Replace
1. Charge
2. Adjust
3. Repair
4. Remove obstruction, put drive pedal in neutral
1. Check fuse & replace if necessary
2. Plug in battery
1. Empty tank
2. Examine squeegee rubber blade for cuts or worn spots & replace if necessary
3. Disconnect suction hose from squeegee, fl ush squeegee & hoses
4. Check all hose connections for looseness or damage
5. Reset circuit breaker or repair loose connection
6. Clean fi lter element in vacuum manifold
7. Clean perforated metal thoroughly
8. Excessive solution in recovery tank. Excessive foam buildup, change cleaning chemical mixture (use A-L approved materials)
9. Repair or replace hose and connection
10. Repair or replace seal or hose
11. Close, repair, or replace drain plug in recovery tank
1. Readjust blades for proper contact
2. Replace & adjust
3. Shut off solution fl ow 5-10 ft. Before turning
4. Check switch positions
1. Adjust
2. Adjust
B-46 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TROUBLESHOOTING
PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY
Poor scrubbing action 1. Worn scrubbing brushes
2. Incorrect method of operation
3. Wrong cleaning agent or mixture
4. Poor solution distribution
5. Brushes won’t turn Water splashes from sides of scrub deck
Poor sweeping 1. Broom jammed
Sweep does not function 1. Hopper is raised
Poor dust control at main broom
Hopper will not lift 1. Load too heavy
1. Scrub deck bumpers, poor contact with fl oor
2. Squeegee blades word or damaged
3. Too much solution
2. Hopper full
3. Broom not adjusted properly
4. Worn or damaged fl aps
5. Worn broom
2. Hopper switch out of adjustment
1. Broom chamber & hopper fl aps worn
2. Impellor fan failure - shaft key broken or
electric motor not operating
3. Filter plugged
2. Defective lift actuator
1. Inspect brushes. Replace if brushes are worn to 3/4” or less.
2. Check scrubbing procedure, brush pressure, solution ow & cleaning agent used - all are important to the process
3. Use A-L recommended materials
4. Check solution strainer & feed hoses for obstructions ­clean if necessary. Check valve & rest of solution control system for proper operation.
5. Check wiring connections
1. Readjust blades for proper contact
2. Replace & adjust
3. Shut off solution fl ow 5-10 ft. before making turns
1. Remove any obstruction
2. Empty
3. Refer to broom adjustment in maintenance section
4. Inspect for damage - replace or adjust by referring to maintenance section
5. Inspect for damage or wear - refer to maintenance section
1. Lower hopper
2. Adjust hopper switch
1. Check condition of fl aps. Replace torn or badly worn aps. Side fl aps can be adjusted of not damaged.
2. Check & repair
3. Engage shaker switch or check fi lter
1. Low dump partial load
2. Repair or replace actuator
ENGLISH / B-47
FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-47
B-48 / ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit)
Model CR 1000 CR 1000 XL
Model No. 56515850 56515852 Voltage, Battery V 36 36 Battery Capacity AH 720 720 Protection Grade IPX3 IPX3 Sound Pressure Level (IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201) dB (A)/20μPa 77.2 77.2 Sound Power Level (ISO 3744) Lwa 103 103 Total Weight lbs/kg 3,690 / 1,661 3,690 / 1,661 Vibrations at the Hand Controls (ISO 5349-1) m/s Vibrations at the Seat (EN 1032) m/s Gradeability Transport 14.1% (8°) 14.1% (8°) Cleaning 10.5% (6°) 10.5% (6°)
2 2
0.80 m/s
0.35 m/s
2 2
0.80 m/s
0.35 m/s
2 2
B-48 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL
TYPE: CR1000, CR1000 XL
EU Overensstemmelseserklæring DK Déclaration CE de conformité B, F
Batteridreven gulvaskemaskine Autolaveuse à batterie Maskinen er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver: Cette machine a été fabriquée conformément aux directives suivantes: Maskindirektiv: 98/37/EØF Réglementation machine: 98/37/CEE EMC-direktiv: 89/336/EØF 92/31/EØF 93/68/EØF 98/13/EOF RéglementationCEM: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/CEE Lavspændingsdirektiv: 73/23/EØF 93/68/EØF Harmoniserede standarder: EN 60 335-2-72 EU Överensstämmelseförsäkran S, FIN EG-conformiteitsverklaring NL, B Batteri-Skurmaskin Vloeronderhoudmachine Maskinen är tillverkad i överensstämmelse med följande direktiver: Deze machine is vervaardigd overeenkomstig de volgende richtlijnen: Maskindirektiv: 98/37/EEG Machine richtlijn: 98/37/EEC EMC-direktiv: 89/336/EEG 92/31/EEG 93/68/EEG 98/13/EEG EMC-richtlijn: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Lågspänningsdirektiv: 73/23/EEG 93/68/EEG Harmoniserade standarder: EN 60 335-2-72 EU Declaration of Conformity GB, IRL Declaración de conformidad de la CEE E Battery powered floor scrubber Fregadoa a baterías This machine was manufactured in conformity with the following directives and standards: Esta máquina ha sido fabricada en conformidad a las siguientes normativas: Machine Directive: 98/37/EEC Normativa de la máquina: 98/37/CEE EMC-directive: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Normativa EMC: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/CEE Low voltage directive: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonized standards: EN 60 335-2-72 Dichiarazione di conformità - CEE I EU Declaração de conformidade da CE P Lavasciuga a batteria Auto-lavadora a baterias È prodotto in conformità alle disposizioni contenute nelle Direttive del Consiglio dei Ministri: Esta máquina foi fabricada em conformidae com as seguintes directrizes: M-direttiva: 98/37/EEC Directriz de maquinaria: 98/37/CEE EMC-direttiva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Directriz EMC: 89/336/CEE 92/31/EEC 93/68/CEE 98/13/CEE LV-direttiva: 73/23/EEC 93/68/EEC Norme armonizzate: EN 60 335-2-72 EG – Konformitätserklärung D, A EU:n yhdenmukaisuudesta direktiiveihin FIN Batteriebetriebene Scheuersaugmaschine Akkukäyttöinen yhdistelmäkone Diese Maschine wurde gemä den folgenden Richtlinien hergestellt: On valmistettu noudattaen yhteisön määräämiä direktiivejä: Maschinerichtlinie: 98/37/EWG M-direktiivi: 98/37/CEE EMV-Richtlinie: 89/336/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG 98/13/EWG EMC-direktiivi: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/ CEE Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWG 93/68/EWG Harmonisierte normen: EN 60 335-2-72
Δηλωσηπροσαρμογης/συóρϕωσης EU GR Μπαταριοκινητο μηχαυημα πλυσης δαπεδων Το μηχανημα ιχει καταοκευαοτει ονμψωϖα με τις παρακατω προσιαγραψες: Προσιαγ ραωη μηχανηματος: 98/37/EEC Προσιαραψη−EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Προσιαγραψη χαμηλης ταοεως: 73/23/EEC 93/68/EEC Εναρμονισμενα προτυπα: EN 60 335-2-72
ES atbilstības deklarācija LV Pareiškimas apie atitikimą ES direktyvoms LT
Grīdas beršanas mašīna ar akumulatoru barošanu Baterijos energija varomas grindų šveitimo įrenginys Šī mašīna izgatavota atbilstoši šādām direktīvām un standartiem: Šis įrenginys pagamintas laikantis tokių direktyvų bei standartų: Mašīnu direktīva: 98/37/EEC Įrengimų direktyva: 98/37/EEC Elektromagnētiskās savietojamības (EMC) direktīva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC EMC direktyva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Zemsprieguma direktīva: 73/23/EEC 93/68/EEC Saskaņotie standarti: EN 60 335-2-72
Deklaracija EU o skladnosti SL Prehlásenie o súlade EÚ SK
Stroj za čiščenje tal na akumulatorski pogon Zariadenie na čistenie povrchov napájané batériou Ta stroj je izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi: Toto zariadenie bolo vyrobené v súlade s nasledujúcimi direktívami a normami: Smernica o strojih: 98/37/EEC Direktíva o zariadeniach: 98/37/EEC Smernica o elektromagnetni združljivosti (EMC): 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Direktíva EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Smernica o nizki napetosti: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizirani standardi: EN 60 335-2-72
EU Prohlášení o shodě CS Deklaracja zgodności z normami UE PL
Bateriemi napájené zařízení pro mytí podlah Akumulatorowa cyklinarka podłogowa Tento stroj byl vyroben ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane w zgodzie z następującymi dyrektywami i normami UE: Směrnice o strojním zařízení: 98/37/EEC Dyrektywa dotycząca maszyn: 98/37/EEC Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Dyrektywa: kompatybilność elektromagnetyczna 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Směrnice o nízkém napětí: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizované normy: EN 60 335-2-72
EU megfelelőségi nyilatkozat HU Декларация изготовителя о соответствии директивам ЕС
Akkumulátoros padlósúrológép Поломоечная машина, работающая на аккумуляторных батареях Ez a gép az alábbi irányelvekkel és szabványokkal összhangban készült: Данная машина разработана в соответствии со следующими инструкциями и стандартами: Gépészeti irányelvek 98/37/EEC Инструкция по разработке машин: 98/37/EEC EMC-irányelvek 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Инструкция EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Kisfeszültségű irányelvek: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizált szabványok: EN 60 335-2-72
Règlement basse tension: 73/23/CEE 93/68/CEE Normes harmonisées: EN 60 335-2-72
Laagspanning richtlijn: 73/23/EEC 93/68/EEC Geharmoniseerde normen: EN 60 335-2-72
Normativa sobre baja tensión: 73/23/CEE 93/68/CEE Normas armonizadas: EN 60 335-2-72
Directriz de baixa voltagem: 73/23/CEE 93/68/CEE Normas harmonizadas: EN 60 335-2-72
LV-direktiivi: 73/23/CEE 93/68/CEE Yhdenmukaistetut standardit: EN 60 335-2-72
EL vastavusdeklaratsioon ET
Akutoitega põrandapuhasti Käesolev masin on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja standarditega: Masinadirektiiv: 98/37/EEC Elektromagnetilise sobivuse direktiiv: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Madalpinge direktiiv: 73/23/EEC 93/68/EEC Ühtlustatud standardid: EN 60 335-2-72
Žemos įtampos įrengimų direktyva: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizuoti standartai: EN 60 335-2-72
Direktíva o nízkom napätí: 73/23/EEC 93/68/EEC Súvisiace normy: EN 60 335-2-72
Dyrektywa: urządzenia elektromagnetyczne niskonapięciowe 73/23/EEC 93/68/EEC Zharmonizowane normy: EN 60 335-2-72
Инструкция по использованию низких напряжений: 73/23/EEC 93/68/EEC Согласованные стандарты: EN 60 335-2-72
Randy Rollins, Vice President Operations
15.6.2007
Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S 14600 21st Avenue North Sognevej 25 Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby, Denmark
©Nilfisk-Advance Incorporated, 4/04
.pas
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk-advance.com
Loading...