NILFISK C-PG 130.2-8 P User Manual

C 125.4 / C 130.2 / C-PG 130.2 X-TRA
Instructions for use
128332679 b (01.2015) EN-DA-NO-SV-FI-DE-FR-NL-IT-ES-PT-EL­TR-CS-HU-PL-HR-SL-SK-LV-LT-ET-RU-ZH
EN
User Manual ................................................................ 3 - 19
DA
Instruktionsbog ............................................................ 20 - 36
NO
Instruksjonsbok............................................................ 37 - 53
Instruktionsbok ............................................................ 54 - 70
FI
Käyttöohje.................................................................... 71 - 87
DE
Betriebsanleitung ......................................................... 88 - 105
FR
Instructions d’utilisation ............................................... 106 - 124
NL
Gebruiksaanwijzing ..................................................... 125 - 142
IT
Istruzioni sull’uso ......................................................... 143 - 160
Instrucciones de manejo.............................................. 161 - 177
PT
Instruções de operação ............................................... 178 - 195
EL
Οδηγίες χρήσης ........................................................... 196 - 214
TR
Kullanım Kılavuzu ........................................................ 215 - 233
CS
Návod k obsluze .......................................................... 234 - 250
HU
Használati útmutató ..................................................... 251 - 267
PL
Instrukcja użycia .......................................................... 268 - 285
HR
Priručnik za korisnike................................................... 286 - 302
SL
SL Navodila za uporabo .............................................. 303 - 319
SK
Návod na používanie ................................................... 320 - 337
LV
Lietošanas instrukcijae ................................................ 338 - 354
LT
Naudojimosi instrukcija ................................................ 355 - 371
ET
Kasutamisjuhend ......................................................... 372 - 388
RU
Руководство ............................................................... 389 - 408
ZH
操作说明 ...................................................................... 409 - 423
NO
T
SHU
U
H
SV
FI
FR
NL
I
C
Table des matières
1 Introduction ..............................................................................................107
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions ..................................107
2 Mesures de sécurité et techniques de travail ....................................... 107
3 Avant d’utiliser votre nettoyeur haute pression ................................... 114
3.1 Montage de la poignée de chariot, le crochet de tuyau et le dévidoir tuyau ...114
3.2 Montage de la fi xation rapide ..........................................................................114
3.3 Montage de la batterie (batterie - CR 2032) - Uniquement pour les
modèles avec régulation sans fi l .....................................................................114
4 Utilisation de votre nettoyeur haute pression ...................................... 115
4.1 Branchement du fl exible haute pression .........................................................115
4.2 Montage de la lance de pulvérisation et des buses « Click&Clean » .............115
L
R
4.3 Raccordement à l’eau .....................................................................................115
4.4 Démarrage de votre nettoyeur haute pression ...............................................116
4.5 Réglage de la pression de la buse TORNADO® PR .......................................116
4.6 Utilisation stationaire .......................................................................................117
4.7 Appairage de la machine (modèles avec régulation sans fi l) .........................117
4.8 Utilisation de la régulation sans fi l (modèles avec régulation sans fi l) ............117
HR
SL
SK
V
R
5 Applications et méthodes de travail ...................................................... 117
5.1 Généralités ..................................................................................................... 117
5.2 Applications typiques ......................................................................................118
L
6 Après l’utilisation du nettoyeur haute pression ................................... 119
6.1 Arrêt de votre nettoyeur haute pression .........................................................119
7 Maintenance ............................................................................................. 119
8 Diagnostic des problèmes et dépannage ..............................................120
9 Accessoires et produits de nettoyage ...................................................122
10 Conditions de garantie ............................................................................122
11 Caractéristiques techniques principales ..............................................123
12 Déclaration CE de conformité ................................................................124
Z
106
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
1 Introduction
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions
Tous les pictogrammes présents sur le nettoyeur haute pression et ses composants sont pré­sentés et expliqués dans le présent manuel.
Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées par ce symbole afi n de prévenir toute blessure aux personnes ou dégâts matériels graves.
NO
SV
Soyez particulièrement prudent lorsqu’il existe un risque d’endommagement de la machine ou
de ses composants.
Ce symbole signale les conseils et instructions qui simplifi ent le travail et garantissent une utilisation sûre du nettoyeur haute pression.
2 Mesures de sécurité et techniques de travail
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant la première utilisation de votre ma­chine. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.
Attention !
• L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. Lorsque cela s'applique, utilisez un dispositif adapté (par exemple un écran couvrant la buse) pour prévenir ou réduire la formation d'aérosols. Portez un masque respiratoire de classe FFP 2 ou plus élevée
FI
FR
NL
I
L
R
pour vous protéger des aérosols.
• La pression d’eau élevée générée par la machine ain­si que l’alimentation électrique représentent des sour­ces particulières de danger.
• Les machines ne doivent pas être utilisées par des enfants ou du personnel non formé. Les enfants de­vront être surveillés pour faire en sorte qu'ils ne jouent pas avec la machine.
• Ne pas utiliser la machine à proximité de personnes qui ne portent pas de vêtements de protection.
• Avant de démarrer votre machine, contrôlez systéma­tiquement et soigneusement l’absence de défaut. Si vous constatez un défaut, ne démarrez pas la machi­ne et contactez votre distributeur Nilfi sk. L’isolation du câble électrique ne doit présenter ni dommage ni fi s­sure. Si le câble électrique est endommagé, faites-le réparer par un distributeur agréé Nilfi sk.
C
L
HR
SL
SK
V
R
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la
Traduction du manuel d’origine
107
Z
NO
T
SHU
U
H
prise de courant pendant le nettoyage ou la mainte­nance, quand vous remplacez des pièces ou si vous affectez la machine à une autre fonction.
• Respectez les règles de sécurité nationales imposées par exemple par le groupement des assurances de
SV
FI
FR
NL
I
responsabilité des employeurs, les institutions de sé­curité sociale, les autorités de sécurité et de santé au travail et les autres organisations.
Accessoires et pièces de rechange
• Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Nilfi sk originales ou approuvées par Nilfi sk.
• Les fl exibles, raccords et accouplements haute pres­sion sont importants pour la sécurité de la machine. Utilisez exclusivement les fl exibles, raccords et accou­plements recommandés par Nilfi sk.
État physique, sensoriel ou mental
L
• Cette machine n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques,
R
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
C
HR
SL
SK
V
R
d’expérience ou de connaissances. Si la machine est utilisée par des personnes aux capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites, ou man­quant d’expérience et de connaissances, ces perso-
L
nnes doivent avoir avoir bénéfi cié d'une supervision et d'instructions quant à l'utilisation de la machine en toute sécurité et doivent comprendre les risques en­courus.
Applications
La machine a été conçue pour une utilisation domes­tique.
• Elle permet de nettoyer les voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, patios/allées/dalles, boiseries, maçonneries, barbecues, meubles de jardin, tonde­uses.
Toute autre utilisation est considérée comme non-
Z
108
conforme. Nilfi sk ne pourra pas être tenu pour respon-
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
sable des dommages liés à une utilisation incorrecte. Ce risque est uniquement supporté par l’utilisateur. L’utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifi és dans ce mode d’emploi.
Vêtements et équipement
NO
SV
Prenez toujours les mesures nécessaires pour vous protéger lorsque vous utilisez la machine.
• Portez des chaussures avec des semelles antidéra­pantes.
• Portez des lunettes, une protection auditive et des vêtements de protection lorsque vous faites fonction­ner la machine.
Transport du nettoyeur haute pression
• Lorsque vous transportez la machine dans un véhi­cule, sécurisez-la à l’aide par exemple de sangle, afi n d’éviter qu’elle ne glisse ou bascule.
• Nilfi sk vous recommande de placer la machine à l’horizontale et sur la face arrière lorsque vous la transportez dans un véhicule.
Détergents
FI
FR
NL
I
L
R
C
• Cette machine a été conçue pour une utilisation avec les décapants fournis ou recommandés par Nilfi sk. L’utilisation d’autres décapants ou produits chimiques peut avoir un effet négatif sur le fonctionnement de la machine.
Avant de commencer le travail
Inspection de la machine
• N’utilisez pas la machine si le câble d’alimentation ou d’autres éléments importants de la machine sont en­dommagés, par exemple le dispositif de sécurité, le fl exible haute pression, la poignée gâchette et les ac­cessoires de pulvérisation.
• La gâchette de la poignée gâchette doit pouvoir être actionnée facilement et retourner dans sa position d’origine une fois relâchée.
L
HR
SL
SK
V
R
Z
Traduction du manuel d’origine
109
T
SHU
U
H
• Le fl exible haute pression et les accessoires de pul­vérisation doivent toujours être en bon état (propres, mouvement aisé) et assemblés correctement.
NO
SV
FI
FR
NL
I
Raccordement électrique
Attention !
Minimisez le risque de choc électrique.
• La tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et à la fréquence de l'alimentation principale.
• Connectez la machine uniquement à une installation électrique réalisée par un électricien certifi é et con­forme à la norme CEI 60364-1.
• L'alimentation électrique de la machine devrait in­clure un dispositif de courant résiduel qui interrompra l'alimentation si une fuite à la terre de plus de 30 mA pour 30ms est détectée.
• Des câbles de rallonge inadaptés peuvent présenter
L
une source de danger. Si un câble de rallonge est uti-
R
C
HR
SL
SK
V
lisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre.
• Nilfi sk recommande l'utilisation d'un câble de rallonge sur enrouleur afi n que la prise se trouve toujours au moins à 60 mm au-dessus du niveau du sol.
L
Si le câble électrique est endommagé, il doit être rem­placé par un distributeur Nilfi sk agréé ou une personne qualifi ée similaire afi n de prévenir tout risque.
Raccordement à l’eau
• Il vous est uniquement permis de raccorder ce netto­yeur haute pression aux prises principales d’eau po­table si un dispositif anti-refoulement approprié a été installé (type BA selon EN 60335-2-79).
• Le dispositif anti-refoulement peut être commandé sous les références 106411177.
• Dès que l’eau a franchi le dispositif anti-refoulement,
R
elle sera considérée comme de l’eau non potable.
Z
110
• Le fonctionnement par aspiration (par exemple depuis
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
un réservoir d’eau de pluie) est effectué sans disposi­tif anti-refoulement – voir « Raccordement à une ali- mentation en eau sous-pressurisée ». La machine peut être raccordée à une prise d'eau présentant une pression d'entrée maximale de 1 MPa / 10 bars et une
NO
température maximale de 40 °C.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage de la poignée gâchette :
• La poignée gâchette est équipée d'un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est enclenché, la poig­née gâchette ne peut pas être mise en service.
Capteur de température :
• Un capteur de température protège le moteur contre la surcharge. La machine redémarrera après quel­ques minutes, une fois que le capteur de température aura refroidi.
Dispositif de sécurité relatif à la pression :
• Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d'une pression excessive.
SV
FI
FR
NL
I
L
Pendant l’utilisation
Attention !
• Il est interdit de nettoyer sous haute pression la sur­face d'éléments renfermant de l'amiante.
• Risque d’explosion – ne pas vaporiser des liquides in­fl ammables à proximité.
• N'aspirez jamais des liquides contenant des solvants (par exemple de l'essence, du fi oul, du diluant pour peinture ou de l'acétone). Ces substances endomma­gent le matériau utilisé à l'intérieur de la machine. Les vapeurs sont fortement infl ammables, explosives et toxiques.
• Ne dirigez jamais le jet d'eau vers vous-même, vers d'autres personnes et n'essayez jamais de nettoyer
R
C
L
HR
SL
SK
V
des vêtements ou chaussures - risque de blessure.
• Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des animaux de
R
compagnie ou d’autres espèces.
• Ne dirigez jamais le jet vers l’équipement sous tensi-
Traduction du manuel d’origine
111
Z
Loading...
+ 17 hidden pages