Nilfisk C 125.3-8, C 130.1-6 PAD X-TRA User Manual [cz]

Nil sk C 120.3 Nil sk C 125.3 Nil sk C 130.1 X-TRA
Návod k obsluze
Copyright © 2012 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
Index
1 Bezpečnostní opatření a varování ............................................3
2 Popis ........................................................................................5
3 Dříve, než začnete tlakovou myčku používat ...........................6
4 Obsluha tlakové myčky ...........................................................7
5 Oblasti použití a pracovní postupy .........................................10
6 Po použití tlakové myčky ........................................................12
7 Údržba ...................................................................................14
8 Odstraňování poruch ..............................................................16
9 Další informace ......................................................................17
10 Hlavní technická data .............................................................20
11 Prohlášení ES o shodě ...........................................................21
1 Bezpečnostní opatření a varování
Symboly použité k označení pokynů
Stroj nesmí obsluhovat děti ani osoby, které neprostudovaly tuto příručku.
Toto zařízení není určeno k užití dětem či jiným osobám bez pomoci či dozoru, jestliže jim jejich fyzické, smyslové či duševní schopnosti neumožňují jeho bezpečné použití. Děti by měly být pod dozorem, aby si se zařízením nehrály.
Před spuštěním stroje zkon­trolujte laskavě pečlivě, zda nemá nějakou závadu. Pokud nějakou zjistíte, stroj
Dříve, než svou vysokotlakou myčku spustíte poprvé, je
třeba, abyste si důkladně přečetli tuto příručku s pokyny. Uschovejte pro další použití
Je třeba dodržet bezpečnostní pokyny označené tímto symbolem,
aby nedošlo k ohrožení osob.
nespouštějte a kontaktujte svého distributora Nilfi sk.
Zvláště zkontrolujte:
Izolace elektrického kabelu
musí být neporušená a bez prasklin. Je-li elektrický kabel poškozen, musí jej vyměnit autorizovaný dis­tributor Nilfi sk.
VVAROVÁNÍ
Vysokotlaké trysky mohou
být nebezpečné. Nikdy nesměřujte proud vody na váš čistý oděv či obuv nebo na oděv či obuv jiných osob.
Tento symbol se
používá k označení
bezpečnostních pokynů, které je
aby nedošlo k poškození stroje a snížení jeho výkonu.
ke zjednodušení práce a zajištění bezpečného provozu.
Nikdy se nesnažte čistit oděv
nebo obuv sami na sobě či na jiných osobách.
Dlouhý postřikový násadec
držte pevně oběma rukama. Postřikový násadec je během provozu vystaven axiálnímu tlaku do 16,4 N.
 Obsluha a kdokoli
v bezprostřední blízkosti místa čištění musí přijmout opatření, která je ochrání před zasažením úlomky uvolněnými během pro­vozu. Při provozu používejte ochranné brýle a oděv.
třeba dodržovat,
Tento symbol označuje infor­mace a pokyny
3
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
 Toto zařízení bylo vyrob-
eno pro použití s čistícími prostředky dodávanými či doporučenými společností Nilfi sk. Použití jiných čistících prostředků nebo chemikálií může mít negativní dopad na bezpečnost zařízení.
 Aby zařízení pracovalo
bezpečně, používejte pouze originální náhradní díly vyrobené či schválené společností Nilfi sk.
Vysokotlaké hadice, kování a
spojky jsou pro bezpečnost zařízení důležité. Používejte pouze hadice, kování a spo­jky doporučené společností Nilfi sk.
Jestliže jsou elektrický kabel
nebo důležité části zařízení, jako jsou pojistné zařízení, vysokotlaká hadice a držadlo rozprašovače, poškozeny, zařízení nepoužívejte.
Vytáhněte zástrčku ze zásu-
vky, když provádíte čištění, údržbu nebo výměnu dílů, nebo když stroj upravujete pro jinou funkci.
Je nutné používat vhodnou
ochranu sluchu.
Nikdy nepoužívejte stroj
v prostředí, kde by mohlo ex­istovat nebezpečí výbuchu. V případě jakýchkoli pochyb prosím kontaktujte místní úřady.
Povrchy obsahující azbest
není dovoleno čistit pod vysokými tlaky.
Nestříkejte hořlavé kapaliny. Vždy vypněte vypínač
hlavního přívodu napájení, když stroj ponecháváte bez dohledu.
Tato vysokotlaká myčka se
nesmí používat při teplotách nižších než 0°C.
VAROVÁNÍ
Nevhodné prodlužovací kabely mohou být nebezpečné. Pokud se používá prodlužovací kabel, musí být vhodný pro venko­vní použití, přípojka musí být udržována v suchu a nesmí ležet na zemi. Doporučuje se použití kabelového navijáku, který udržuje zásuvku alespoň
60 mm nad zemí. Kabely na bubnech je třeba úplně rozvi­nout, aby nedošlo k přehřátí kabelu.
Prodlužovací kabely musí splňovat níže uvedené požadavky na délku a rozměry kabelu.
1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m
Pokud je elektrický ka-
bel poškozen, musí jej výrobce nebo jeho servisní společnost či podobná oprávněná osoba vyměnit, aby nehrozilo nebezpečí.
Připojení ke zdroji napájení
Při připojování vysokotlakého čisticího zařízení k elektrickému systému je nutno dodržovat následující instrukce:
Stroj připojujte pouze k tako-
vému elektrickému systému, který je uzemněn.
Elektrická instalace by
měla být provedena kvali­fi kovaným elektrikářem a měla by odpovídat IEC 364.
Doporučujeme, aby dodávka
elektřiny do tohoto zařízení zahrnovala buď zařízení na ochranu před zbytkovým proudem, který dodávku přeruší, pokud svodový proud do země přesahuje 30mA po dobu 30ms.
Připojení vody
Připojení k vodovodnímu řadu je třeba provést dle předpisů.
Stroj není vhodný k zapojení do rozvodu pitné vody.
Tato vysokotlaká myčka může být napojena pouze na přívod pitné vody, kde je nainstal-
ována příslušná pojistka proti zpětnému toku, typ BA po­dle EN 1717. Pojistku proti zpětnému toku je možné ob­jednat pod číslem106411177. Délka hadice mezi pojistkou proti zpětnému toku a vysokot­lakou myčkou musí být alespoň 10 metrů, aby bylo možné ab­sorbovat případný maximální přetlak (průměr min. ½ palce). Bez pojistky proti zpětnému toku dochází k činnosti pomocí sání (například z nádoby na dešťovou vodu). Doporučená sací souprava: 126411387. Jakmile voda proteče přes BA ventil, tato voda již není nadále považována za pitnou.
DŮLEŽITÉ! Používejte vodu pouze bez jakých­koli nečistot. Pokud existuje
nebezpečí vtečení písku do vs­tupní vody (např. z vaší vlastní studny), je třeba namontovat další fi ltr.
Bezpečnostní zařízení
Blokovací zařízení na držadle postřikování (7a) (viz obrázek na
konci této příručky): Držadlo postřikování obsahuje blokovací zařízení. Je-li ak­tivována pojistka, není možno držadlem manipulovat.
Tepelný snímač aktivován
Tepelný snímač chrání motor proti přetížení. K opětovnému spuštění stroje dojde do několika minut po ochlazení tepelného snímače.
Tlakové bezpečnostní zařízení
Vestavěný hydraulický po­jistný ventil chrání systém před nadměrným tlakem.
4
2 Popis
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
2.1 Použití
2.2 Provozní prvky a přehled modelu
Tato vysokotlaká myčka byla vyvinuta pro domácí použití pro:
- Čištění automobilů,
motocyklů, karavanů, obyt­ných přívěsů, přívěsů, nádvoří/přístupových cest/ dlaždic, dřevěných výrobků, zdiva, grilů, zahradního ná­bytku, sekaček na trávu
viz obrázek na konci této příručky
1 Spínač zap/vyp 2 Vstup vody (s fi ltrem) 3 Připojení vysokého tlaku 4 Vysokotlaká hadice 5 Elektrický kabel 6 Nástavci Click & Clean 7 Stříkací pistole s aretací 8 Click & Clean Tornado® PR
tryska
9 Click & Clean Power-
speed® tryska
10 Pěnový rozstřikovač Click
& Clean 11 Nářadí pro čištění trysky 12 Držadlo vozíku 13 Hadicový naviják (není
běžně součástí) 14 Hák na hadici 15 Tovární štítek 16 Varování 17 Kabelový hák
Popis použití vysokotlaké myčky pro různá čištění naleznete v kapitole 5. Vysokotlakou myčku používejte pouze pro účely popsané v této příručce.
Bezpečnostní opatření je třeba dodržovat pro zabránění poškození stroje, čištěného povrchu nebo zranění osob.
Specifi kace: Viz tovární štítek (15) na stroji.
Vyhrazujeme si právo měnit specifi kace.
5
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
3 Dříve, než začnete používat svou tlakovou myčku
3.1 Montáž rukojeti vozíku a
háku pro hadici
3.2 Montáž rukojeti vozíku a navijákem hadice (mo­dely s navijákem hadice)
1. Namontujte držadlo vozíku (12) na stroj.
2. Namontujte háku pro hadici (14) na rukojeti vozíku.
1. Instalujte na stroj rukojeť pro pojezd (12).
2. Instalujte na stroj hadicový naviják (13).
3.3 Montáž kabelového háku (C 120.5 X-TRA)
Zastrčte kabelové háky (17) do stroje.
6
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
3.4 Montáž rychlo spojky 1. Našroubujte rychlospojku
pevně na vstup vody (2).
POZN.: Filtr na vstupu musí být vždy vložen do přívodního potrubí vody, aby odfi ltro­val písek, vápenec a další nečistoty, které by mohly poškodit ventily čerpadla.
Upozornění: Pokud
fi ltr nenamontu-
jete, bude záruka
neplatná.
3.5 Vysokotlakou hadici na­montujte na postřikovač
4 Obsluha tlakové myčky
4.1 Připojení vysokotlaké hadice
1. Namontujte vysokotlakou hadici (4) na postřikovač (7).
Odpojte vysokotlakou hadici
stisknutím západky (A).
1. Namontujte vysokotlakou hadici na výstup (3).
7
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
4.2 Montáž trysek postřikovacího nástavce
a trysek
7
1. Zatlačte postřikový násadec (6) do stříkací pistole (7) a zašroubujte ho.
6
Poznámka: Postřikovací nástavec (6) má
vestavěnou níz­kotlakou trysku, která se může použít na vyplachování nečistot.
2. Připojte trysku.
Varování: Při
připojování trysek
straně postřikového nástavce vyšla opět ven.
postřikovač jsou opatřeny otočným zámkem, který je třeba umístit do otvoru v postřikovém nástavci Click & Clean.
Click & Clean je
třeba, aby západka po
Pozn.: Tryska
Tornado®
PR a pěnový
Stisknutím západky trysku Click & Clean odpojíte.
4.3 Připojení vody DŮLEŽITÉ!
Pro tento účel je vhodná běžná zahradní hadice 1/2" o délce
min. 10 m a max. 25 m dlouhá.
POZN.: Připojení
k vodovodnímu řadu je třeba provést dle předpisů.
Používejte
vodu pouze bez
jakýchkoli nečistot. Pokud ex-
istuje nebezpečí vtečení písku do vstupní vody (např. z vaší vlastní studny), je třeba namon­tovat další fi ltr.
1. Než hadici připojíte ke stroji, nechte jí protékat vodu, aby do stroje nepronikl písek a nečistoty.
POZN.: Zkontrolujte, zda je
ve vstupním potrubí vody osazen fi ltr a zda není za­nesen.
2. K vodovodu připojte ry­chlospojkou hadici (vstupní voda, max. tlak: 10 bar, max. teplota: 40°C).
3. Zapněte přívod vody.
8
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
4.4 Spouštění a vypínání stroje (je-li připojen ke zdroji vody)
Na postřikový nástavec působí během provozu axiální tlak
- proto jej vždy držte pevně oběma rukama. DŮLEŽITÉ!:
Miřte tryskou k zemi.
1. Ujistěte se, že stroj stojí ve svislé poloze.
POZN.: Stroj nepokládejte
do vysoké trávy!
2. Uvolněte pojistku spouštěče.
3. Aktivujte spouštěč stříkací pistole a nechte vodu prou­dit, dokud z hadice neunikne veškerý vzduch.
4. Otočte spínač start/stop (1) do polohy “I”.
5. Aktivujte spouštěč stříkací pistole.
Vždy nastavujte vzdálenost a tudíž i tlak trysky na čištěný povrch.
Stroj nepřikrývejte nebo ne­provozujte v nedostatečně větraných prostorách!
POZN.: Pokud stroj 5 minut nepoužíváte, nebo jej necháte
o samotě, je třeba jej vypnout spínačem start/stop “O” (1):
1. Otočte spínač start/stop (1)
do polohy “O”.
2. Odpojte elektrickou zástrčku ze zásuvky.
3. Uzavřete přívod vody a aktivujte spouštěč, aby se zmírnil tlak ve stroji.
4. Stříkací pistoli uzamkněte
Po uvolnění spouštěče stříkací pistole se stroj automaticky vypne. Stroj se spustí znovu, když stříkací pistoli opět akti­vujete.
4.5 Spouštění stroje (je­li připojen k otevřené nádobě (režim sání))
Myčka může brát vodu například z nádrže na dešťovou vodu. Hadice pro přívod vody nesmí být delší než cca 5 m.
Přesvědčete se, že nádrž s vodou není umístěna níže, než stroj.
1. Druhý konec hadice vložte do nádrže s vodou. Pokud voda obsahuje nečistoty, použijte externí fi ltr. Pokud voda obsahuje nečistoty, použijte externí fi ltr.
2. Otočte spínač start/stop (1) do polohy “I”.
3. Aktivujte spouštěč stříkací pistole a nechte vodu proudit, dokud z hadice a čerpadla neunikne vzduch.
4. Namontujte postřikový nása­dec a trysku.
9
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
4.6 Regulace tlaku na trysce TORNADO® PR- trysce
Nízký tlak
Lavtryk
Vysoký tlak
jtryk
Tlak lze regulovat na trysce TORNADO® PR.
5 Možnosti použití a pracovní postupy
5.1 Všeobecné Účinného vysokotlakého čištění dosáhnete, pokud se budete
řídit několika následujícími pokyny v kombinaci se svou vlastní zkušeností s konkrétními čisticími procesy. Účinnost myčky mo­hou zvýšit dobře zvolené doplňky a čisticí prostředky. Níže najdete několik základních informací o čištění.
5.1.1 Čisticí prostředek a pěna
5.1.2 Mechanický účinek Aby se porušily odolné vrstvy nečistot, je někdy zapotřebí
Pěnu nebo čisticí prostředek je třeba nanášet na suché povrchy tak, aby se chemický prostředek dostal do přímého kontaktu s nečistotou. Čisticí prostředky se nanášejí zdola nahoru, např. u ka­roserie, aby nedocházelo ke vzniku „super čistých” ploch, kde se čisticí prostředek shromažďuje ve vyšší koncentraci a stéká dolů. Před opláchnutím nechte čisticí prostředek působit několik minut, avšak nikdy jej nenechávejte na čištěném povrchu zaschnout. POZN.: Je důležité, aby čisticí prostředek nezaschl. Jinak může dojít k poškození čištěného povrchu.
zapůsobit mechanicky. Tento účinek zajišťují speciální mycí kartáče, které prorazí vrstvou špíny (zvláště u mytí aut).
10
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
5.2 Typické oblasti použití
Níže najdete popis řady čisticích úkonů, které lze vyřešit tlakovou myčkou fi rmy Nilfi sk ve spojení s doplňky a čisticími prostředky.
Úkon Doplňky ‘Click &
Způsob čištění
Clean’
Automobil Tryska pro auto-
mobil, autokartáč, tryska pro pod-
vozek, Rozstřikovač pěny,
Car Combi Cleaner
1. Naneste Car Combi Cleaner pěnovým postřikovačem. Vždy začínejte tzespoda a pracujte směrem nahoru. Nechte Car Combi Cleaner působit nejméně 5 min.
2. Umyjte auto tryskou pro automobil, která je optimálně vyvinu­ta pro rychlé a jemné čištění lakovaných povrchů (proud vody je širší a ne tak ostrý). Začněte v přední části vozu a pracujte směrem dozadu, aby nedošlo k průniku vody dveřními lištami.
3. K odstranění fi lmu ze silničního provozu, který neodstranila tryska, použijte kartáč. Pokud je vůz silně zašpiněn, použijte znovu Car Combi Clean er.
4. Připojte trysku pro mytí podvozku a vyčistěte podvozek a podběhy kol.
5. Odstraňte vodu z povrchu vozu škrabkou na kartáči. Dříve, než použijete škrabku, přesvědčete se, že veškerá zrnka
písku atp. byla odstraněna. Místa, kam škrabkou nedosáhnete, otřete jelenicí.
Ráfky,
hlinikové
Dlažební
kámen,
betonové
podlahy a další tvrdé
Kartáč na ráfky, autotryska, atomizér, Alu Cleaner
Powerspeed® Tryska, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner
Naneste atomizérem Alu Cleaner. Nechte jej působit cca. 5 min.
a umyjte kartáčem na ráfky. Na ocelové ráfky použijte Car Com­bi Cleaner. Použijte pěnový postřikovač a umyjte kartáčem na ráfky. Opatrně! Vysokotlaký proud může poškodit pneumatiky.
Myjte směrem k východům apod. U povrchů s mechem nebo
řasami můžete začít nanášet Stone & Wood Cleaner pěnovým rozprašovačem. Omyjte dříve, než pěna zaschne. Jiným, účinnějším a rychlejším způsobem je použít Patio Cleaner, Tak předejdete i postříkání.
povrchy
Zahradní
nábytek,
Wood Cleaner Zahradní kartáč
Naneste Wood Cleaner a umyjte dříve, než zaschne. POZN.: K očistění nečistot použijte zahradní kartáč.
dřevěný
Cihlové
zdivo,
Dřevěné
předměty
Powerspeed® Tryska Stone & Wood Cleaner,
Stejný způsob jako u dlažby, ale opatrně - vysoký tlak může
poškodit špatné spoje a dřevo. Můžete se rozhodnout, že použijete pouze trysku Tornado®. Nastavte vzdálenost (tlak) po­dle kvality spojů a dřeva. Na vertikální povrchy lze rovněž použít.
Patio Cleaner
Okapový
žlab
Čištění
odpad­ních rour, výtoků,
Tryska pro pod-
vozek
Okapový žlab myjte tryskou. Vždy myjte ve směru klesání.
klesání. Dávejte pozor, abyste nenastříkali pod krytinu.
Čistič potrubí Zatlačte čistič potrubí cca ½ m (po značku) do trubky nebo roury
a aktivujte spouštěč na držadle postřikovače. Otvor trysky t se otočí dozadu a protáhne čistič trubkou. Tryska prorazí „zátku“ a
vypláchne špínu zpět. dešťových svodů atd.
Rez, barva Zařízení na tryskání
vody/písku
Namontujte zařízení k tryskání vody/písku, rez a nátěry tak
odstraníte snadno a rychle. Dávejte pozor, abyste nepoškodili
otryskávaný povrch.
Skleník Tryska Tornado®
PR, kartáč, Stone
Myjte vysokým tlakem, můžete použít i kartáč. K odstranění
mechu a řas můžete použít Stone & Wood Cleaner
& Wood Cleaner
Zahradní
nářadí, sekačka na trávu
Tryska Tornado®
PR, Powerspeed®, tryska, adaptér pro různé úhly, Metal
Největší nečistoty opláchněte tryskou. Naneste pěnovým
postřikovačem Metal Cleaner a nechte působit cca 5 min.
Omyjte tryskou. Na těžko dostupná místa použijte adaptér pro
více úhlů, zabráníte postříkání.
Cleaner
11
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
6 Po použití tlakové myčky
6.1 Skladování myčky Stroj je třeba skladovat v místnosti bez mrazu!
Z čerpadla, hadice a doplňků je třeba před uskladněním vždy vypustit vodu, a to takto:
6.2 Svinutí elektrického
kabelu a vysokotlaké hadice
C 120.3 C 125.3
1. Zastavte stroj (otočením
spínače start/stop (1) do polohy “O”) a odpojte hadici a doplňky.
2. Restartujte stroj a aktivujte
spouštěč. Nechte stroj běžet, dokud ze stříkací pistole nebude proudit žádná voda.
C 130.1 X-TRA
3. Stroj vypněte, odpojte ze zástrčky a hadici a kabel sviňte.
4. Držadlo postřikovače, trysky a další doplňky umístěte do držáků na stroji.
Pokud by došlo k nechtěnému zamrznutí stroje, bude třeba jej zkontrolovat, zda nebyl poškozen.
NIKDY NESPOUŠTĚJTE ZAMRZLÝ STROJ.
Na škody způsobené mrazem se záruka nevztahuje!
Aby nedošlo k nehodě, je třeba vždy pečlivě navinout jak elek­trický kabel, tak vysokotlakou hadici.
C 120.3 C 125.3
C 130.1 X-TRA
Elektrický kabel a vysokotla­kou hadici naviňte na příslušné háky. Vestavěné pouto pro spolehlivé přidržení.
Vysokotlaká myčka se dodává ve dvou verzích: A) s hákem pro uložení vysokotlaké hadice (14)
- B) s bubnem pro navíjení ha-
dice (13), kdy se hadice zastrčí do bubnu a poté navine.
12
6.3 Skladování doplňků
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
C 120.3 C 125.3
C 130.1 X-TRA
Standardní doplňky (stříkací pistole, postřikový nástavec, trysky a pěnový postřikovač) lze uložit na stroj.
Nástroj čištění trysky lze také uložit na stroj.
6.4 Uložení na stěnu
A
C
Tlakovou myčku lze uložit na stěnu na speciální stěnový hák (není ve standardní výbavě).
B
D
Hák namontujte pouze do stabilní stěny. Délku upravte pomocí šroubů a rozpěrných hmoždinek podle druhu stěny.
Na stěnový hák lze uložit zah­radní kartáč/kartáč na ráfky (a) pěnový postřikovač (b), kartáč Click & Clean (c) a trysky (d).
POZN.: Pro tento produkt lze použít hák pouze k uskladnění.
DŮLEŽITÉ Do-
volené zatížení háku je max.
30 kg.
13
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
7 Údržba
7.1 Čištění vstupního fi ltru vody
VAROVÁNÍ Elektrickou
zástrčku před údržbou nebo čištěním vždy vytáhněte ze zásuvky.
Pro zajištění dlouhé a bezprob­lémové životnosti dodržujte laskavě následující rady:
Před montáží vypláchněte
hadici, vysokotlakou had­ici, postřikový nástavec a doplňky.
Z konektorů očistěte prach
a písek. Přesvědčete se, že žádný písek ani prach ne­blokují pohyb západky na postřikovém nástavci Click & Clean.
Po použití proopláchněte
nástavec na rozprašování čisticího prostředku.
Vyčistěte trysky.
Jakékoli opravy musí vždy provádět autorizovaná dílna s originálními náhradními díly.
Vodní fi ltr na vstupu čistěte pravidelně jednou měsíčně nebo častěji podle použití. Filtr opatrně uvolněte šroubovákem a vyčistěte. Dříve, než jej na­montujete zpět, zkontrolujte, zda je celistvý.
Vstupní fi ltr je třeba vždy na­sadit dovnitř vodní vtokové trubky, aby odfi ltroval písek, vápenec a další nečistoty, neboť by jinak poškodily ventily čerpadla.
Upozornění: Pokud fi ltr nena­montujete, bude záruka platná.
14
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
7.2 Čištění trysky
7.3 Čištění otvorů stroje Stroj je třeba udržovat v čistotě,
aby chladicí vzduch mohl prou­dit volně průduchy.
7.4 Mazání spojovacích článků
K zajištění snadného spojení a toho, aby těsnící kroužky nevysychaly, je třeba pravidelně mazat spojovací články.
Zanesení trysky způsobuje příliš vysoký tlak v čerpadle. Proto je třeba provádět čištění ihned.
1. Vypněte stroj a odpojte trysku.
2. Vyčistěte trysky. DŮLEŽITÉ!: Čisticí nástroj (11) se smí použít pouze je-li tryska odpojená!
3. Trysku propláchněte opačným směrem vodou.
15
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
8 Odstraňování poruch
Aby nedocházelo ke zbytečnému zklamání, je třeba před kontaktováním servisní organizace Nilfi sk zkontrolovat následující:
Příznak Příčina Doporučené jednání Stroj nelze spustit Stroj není zapojen v síti. Zapojte stroj.
Vadná zásuvka Vyzkoušejte jinou zásuvku. Vypálená pojistka Vyměňte pojistku. Vypněte ostatní stroje. Vadný prodlužovací kabel Vyzkoušejte bez prodlužovacího kabelu.
Kolísavý tlak Čerpadlo nasává vzduch Zkontrolujte těsnost hadic a při-pojení. Ventily jsou špinavé, Vyčistěte a vyměňte nebo kontaktujte opotřebované nebo místního distributora Nilfi sk. zanesené Opotřebované těsnění Vyčistěte a vyměňte nebo kontaktujte míst­ čerpadla ního distributora Nilfi sk.
Motor bzučí Nízké napětí nebo Aktivujte spouštěč stříkací pistole. nízká teplota
Stroj se zastavuje Vypálená pojistka Vyměňte pojistku. Vypněte ostatní stroje. Nesprávné napětí v síti Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá údajům na továrním štítku. Tepelný snímač aktivován Nechte myčku 5 minut chladnout. Tryska částečně zanesená Vyčistěte trysku (viz kapitola 7.2)
Spálená pojistka Pojistka příliš malá Vyměňte za pojistku silnější než je jmeno- vitá hodnota proudu stroje. Zkuste použít stroj bez prodlužovacího kabelu.
Stroj pulsuje Vzduch ve vstupní hadici/ Nechte stroj běžet s otevřeným čerpadle spouštěčem, dokud r se neobnoví normální provozní tlak. Nedostatečný přívod vody Zkontrolujte, zda přívod vody odpovídá z vodovodního řadu požadovaným údajům (viz tovární štítek) POZN.! Nepoužívejte dlouhé, tenké hadice (min. 1/2") Tryska částečně zanesená Vyčistěte trysku (viz kapitola 7.2) Zanesený vodní fi ltr Vyčistěte fi ltr (viz kapitola 7.1) Zauzlená hadice Hadici narovnejte.
Stroj se často spouští Čerpadlo/stříkací pistole Kontaktujte nejbližší servis Nilfi sk a vypíná sám od sebe netěsní Centre.
Stroj se spustí, ale Čerpadlo/hadice nebo Počkejte, než čerpadlo/hadice/příslušenství voda nevytéká příslušenství jsou zamrzlé rozmrznou.
Bez přívodu vody Připojte přívod vody. Zanesený vodní fi ltr Vyčistěte fi ltr (viz kapitola 7.1) Zanesená tryska Vyčistěte trysku (viz kapitola 7.2)
V případě jiných potíží než jsou výše uvedené kontaktujte laskavě svého místního distributora fi rmy Nilfi sk.
16
9 Další informace
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
9.1 Odevzdání spotřebiče k recyklaci
9.2 Záruční podmínky Firma Nilfi sk poskytuje záruku
Spotřebič, který dosloužil, okamžitě znehodnoťte.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přestřihněte přívodní kabel.
Elektrické spotřebiče nevyha­zujte do domovního odpadu!
Podle ustanovení směrnice
na vysokotlaké myčky pro domácí použití v délce 2 roky. Pokud předáváte vysokotlakou myčku nebo doplňky k opravě, je třeba přiložit kopii stvrzenky.
Záruční opravy se provádějí za následujících podmínek:
vady jsou způsobeny poru-
chami nebo vadou materiálu či provedení (na opotřebení nebo nesprávné použití se záruka nevztahuje).
byly pečlivě dodržovány
směrnice uvedené v této provozní příručce.
opravy neprováděl ani se o
ně nepokusil nikdo jiný, než servisní personál vyškolený společností Nilfi sk.
byly použity pouze originální
doplňky.
výrobek nebyl vystaven
špatnému zacházení, jako jsou nárazy, rány, či mráz.
byla použita pouze voda bez
nečistot.
EU 2002/96/EG o odpadech z elektrických a elektro nických zařízení se použité elektrické spotřebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci.
S případnými dotazy se, prosím, obraťte na své obecní zastupitelství nebo na nejbližšího prodejce.
vysokotlaká myčka nebyla
používána k pronájmu či jakýmkoli jiným komerčním účelům.
Opravy v rámci této záruky zahrnují výměnu vadných dílů; v tom nejsou zahrnuty náklady na balení a přepravu. Kromě toho odkazujeme na váš národ­ní zákon o prodeji.
Stroj je třeba zaslat jednomu ze servisních středisek fy Nil­fi sk spolu s popisem/údaji o závadě.
Opravy, na které se nevztahuje záruka, budou fakturovány (tj. poruchy z důvodu příčin uvedených v kapitole Tabulka řešení problémů o v této pro­vozní příručce).
17
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
9.3 Doplňky
Používejte pouze originální doplňky.
Click & Clean Tryska pro au­tomobil,
Click & Clean Tryska pro pod­vozek
Click & Clean Adaptér pro různé úhly
Click & Clean Kartáče
Prodlužovací hadice
Postřikový nástavec pro podvozek
Čistič trubek & rour
Speciální tryska pro lakované povrchy. Optimální vzdálenost: 30 - 50 cm.
90° speciální tryska pro podvozky a podběhy kol. Zabudované vodicí čelisti.
Nastavitelný v úhlu od 0° - 90° pro lepší pracovní umístění a vyčištění těžko přístupných míst, jako jsou sudy nebo spodní část sekačky na trávu. Vhodné pro všechny trysky.
Pro auta a další povrchy. K dostání ve více tvarech.
7 m prodlužovací hadice zvyšující pracovní dosah.
Speciální postřikový nástavec pro mytí spodku auta.
15 m dlouhý čistič pro čištění trubek a žlábků.
Zařízenípro tryskání vo­doupískem
Patio Plus
Zahradní kartáč
Kartáč na ráfky,
Stěnový hák
Rotující kartáč
K odstraňování nátěrů a rzi. Písek k dostání v potřebách pro kutily.
Zařízení pro rychlé vyčištění dvora/příjezdové cesty/dlažby.
Rotující kartáč pro čištění dřevěných povrchů.
Rotující kartáč pro čištění dřevěných povrchů.
Pro zavěšení vysokotlaké myčky na stěnu.
Pro vozidla a další povrchy.
Zařízení na odsávání vody
18
K odstraňování velkého množství vody například ze zahradních jezírek.
Čisticí prostředky
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
Stone & Wood Cleaner Plastic Cleaner Metal Cleaner Car Combi Cleaner Alu Cleaner Oil & Greas Cleaner
Wood Cleaner
Pro dlažbu, cihly a dřevo. Vhodné na mech a řasy.
Pro plasty a syntetické materiály, jako je zahradní nábytek.
Pro čištění kovů, jako je zahradní nářadí.
Pro automobily atd. S oplachovacím voskem.
Pro povrchy z hliníku. Nanáší se atomizérem.
Pro čištění mastnoty a oleje, například u motoru. Nanáší se atomizérem.
Pro čištění dřevěných povrchů vč. dřevěného zahradního nábytku.
19
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
10 Hlavní technická data
Typ C 120.3 C 125.3 C 130.1
Elektrické specifikace
Jmenovité napě V
Jmenovitá frekvence Hz
Jmenovitý příkon kW
Proud A
Třída ochrany
Stupeň ochrany IP xx
Hydraulické specifikace
Jmenovitý tlak MPa/bar
Max. tlak MPa/bar
Jmenovitý průtok vody
Max. průtok vody
Max. tlak vody na vstupu Mpa/bar
Max. teplota vody na vstupu °C
Max. teplota vody na vstupu v režimu sání °C
třída I/ třída II
l/min / l/hod
l/min / l/hod
230 230 230
50 50 50
1.650 1.800 1.700
7,2 7,8 7,8
třída II třída II třída I
IPX5 IPX5 IPX5
10/100 10,5/105 11,5/115
12/120 12,5/125 13/130
5,8/350 5,8/350 6,3/380
8,6/520 8,6/520 7,3/440
1/10 1/10 1/10
40 40 40
20 20 20
Hmotnost
Vibrace přenášené na ruce podle ISO 5349-1:
Standardní tryska
Hladina akustického tlaku LpA podle ISO 3744
Zaručená hladina akustického výkonu LWA podle 2000/14/EC
kg 8,9 9 15,8
2
m/s
dB(A) 78 ±3 78 ±3 66.4 ±3
dB(A) 92 92 84
< 2,5 ±1 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1
20
11 Prohlášení EU o shodě
Prohlášení
Produkt: Vysokotlaká myčka
Typ:
Popis 230 V 1~, 50 Hz - IP X5
Konstrukce přístroje splňuje následující příslušné předpisy:
Příslušné harmonizované normy: EN 60335-2-79
Nilfi sk C 120.3, C 125.3, C 130.1 a varianty příslušenství výše uvedených typů
Směrnice ES pro stroje 2006/42//EG Směrnice ES pro nízké napě 2006/95//EG Směrnice ES pro elektromotorické napě 2004/108/EG
Nilfisk C 120.3 / C 125.3 / C 130.1
Příslušné národní normy a technické specifi - kace:
Jméno a adresa osoby pověřené sestavením technického souboru:
Totožnost a podpis osoby zmocněné k sep­sání prohlášení jménem výrobce:
Místo a datum prohlášení:
IEC 60335-2-79
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Hadsund, 1 10. 2011
21
11
Web: http://www.nilfi sk.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: kundeservice.dk@nilfi sk.com
SALES COMPANIES
AUSTRIA
Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance GmbH Metzgerstrasse 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 (0) 662 45 64 00 90 E-mail: info.at@nilfi sk.com Web: http://www.consumer.nilfi sk.at
BELGIUM
Nilfi sk-Advance NV/SA. Riverside Business Park Boulevard Internationale 55 Bruxelles 1070 Tel.: +32 14 67 60 50 Web: http://www.nilfi sk.be
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shanghai) Ltd. No. 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park Shanghai 201108 Tel: +86 21 3323 2000 E-mail: info.sha-cn@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o. VGP Park Horní Pocernice Budova H2, Do Certous 1 Praha 190 00 Tel.: +420 244 090 912 E-mail: info@nilfi sk.cz Web: http://www.nilfi sk.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Danmark Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2120 E-mail: salg.dk@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Koskelontie 23E 02920 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Web: http://www.nilfi sk.fi
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtaboeuf Cedex Tel.: 169 59 87 24 E-mail: info.fr.@nilfi sk-advance.fr Web: http://www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 7306 72-0 E-mail: info-consumer.de@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupoli Tel.: +30 210 9119 600
E-mail: info@nilfi sk.gr Web: http://www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: +31 365 460 700 E-mail: info.nl.@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung, NT Tel.: +852 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. H-2310 Szigetszentmilós Lakihegy, II. Rákóczi Ferenc út 10 Tel: +36 24 507 450 Web: http://www.nilfi sk.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited Pramukh Plaza, “B” Wing, 4th fl oor Unit No. 403 Cardinal Gracious Road Chakala, Andheri (East) Mumbai - 400 099 Tel.: +91 22 61188199
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: +35 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 31 Web: http://www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: +81 45 548 2571
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3603 627 43 120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB ofi cina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Limited Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: +64 9525 3890 Web: http://nilfi sk.com.au
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 80 Web: http://www.nilfi sk.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. z.o.o. Millenium Logistic Park ul. 3-go Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: +48 22 738 3750 E-mail: biuro@nilfi sk.pl Web: http://www.nilfi sk.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra Tel.: +351 21 911 2670 Web: http://www.nilfi sk.pt
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: +7 495 783 9602
E-mail: info@nilfi sk.ru Web: http://www.nilfi sk.ru
SOUTH KOREA
NIlfi sk-Advance Korea 471-4, Kumwon B/D 2F, Gunja-Dong, Gwangjin-Gu, Seoul Tel: +82 2497 8636
SOUTH AFRICA
WAP South Africa (Pty) Ltd 12 Newton Street 1620 Spartan, Kempton Park Tel.: +27 11 975-7060 E-mail: mhenstock@wap.co.za
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +34 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Sverige AB Aminogatan 18 431 04Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.se
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance AG Ringstrasse 19 Kirchberg/Industrie Stelz 9500 Wil Tel.: +41 71 92 38 444 Web: http://www.nilfi sk.ch
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch (H.K.) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 2 22398812 Web: http://www.nilfi sk-advance.com.tw
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No: 7 Ümraniye Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com Web: http://www.nilfi sk.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk (A Division of Nilfi sk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Web: http://www.nilfi sk.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: +971 (0) 655 78813
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 904266368 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...