NILFISK C 125.3-8, C 125.3-8 PC User Manual

Nil sk C 120.3 Nil sk C 125.3
Nil sk C 120.5 X-TRA
128330335
Manuel d’Instructions
Printed in China Copyright © 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Sommaire
7 Maintenance ...........................................................................15
1 Mesures de sécurité et mises en garde
Symboles utilisés pour met­tre en évidence les consig­nes
Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui n’ont pas lu ce manuel d’instructions utiliser la machine.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ni, sans assistance ou supervision, par des personnes dont les ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant de démarrer votre machine, veuillez vérifi er soi­gneusement l’absence de dé­fauts. Si vous en constatez, ne
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction
avant la première utilisation de votre laveuse à haute pression. Conservez le manuel pour consultation ultérieure.
Les consignes de sécurité marquées par ce symbole
sont à respecter scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corpore­lles.
démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfi sk.
Soyez particulièrement attentif aux points suivants :
L’isolation du câble électrique
doit être parfaite et le câble ne doit comporter aucune fi ssure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez le faire réparer par un dis­tributeur Nilfi sk agréé.
ATTENTION !
Des jets à haute pression
peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des personnes, des animaux domestiques, de
Ce symbole est
utilisé pour met-
tre en évidence
les consignes
d’endommager la machine et de réduire ses performances.
tions servant à simplifi er le travail et à assurer un fonction­nement en toute sécurité.
l’équipement électrique sous tension ou la machine elle­même.
N’essayez jamais de nettoyer
des vêtements ou chaus­sures sur vous ou d’autres personnes à l’aide du jet.
Tenez la lance de pulvérisa-
tion fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l’utilisation.
L’opérateur ainsi que toute
personne se trouvant juste à côté de l’endroit à nettoyer doivent prendre des mesures afi n d’éviter d’être heurtés par des déchets détachés sous l’effet du nettoyage.
de sécurité à re-
specter pour éviter
Ce symbole indique les con­seils et instruc-
3
Porter des lunettes de pro­tection pendant le fonction­nement.
Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou con­seillés par Nilfi sk. L’utilisation d’autres produits de nettoy­age ou produits chimiques peut avoir des effets ad­verses sur la sécurité de l’appareil.
Pour assurer la sécurité de
l’appareil, n’utiliser que des pièces de rechange approu­vées par Nilfi sk.
Les tuyaux haute pression,
raccords et joints sont im­portants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfi sk.
Ne pas utiliser l’appareil si
un câble électrique ou des éléments importants de l’appareil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécu­rité, tuyau haute pression et poignée de vaporisation.
L’appareil est destiné au net-
toyage de voitures, jardins etc.
Il est nécessaire d’utiliser un
protecteur d’oreilles.
N’utilisez jamais la ma-
chine dans un env ironne­ment comportant un risque d’explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.
Il est interdit de nettoyer
des surfac es contenant de l’amiante à la haute pression.
N’utilisez jamais la laveuse
à haute pression à des tem­pératures inférieures à 0°C.
Ne laissez personne rester
au-dessous du produit lor­sque celui-ci est rangé sur le mur.
ATTENTION !
Utiliser des câbles d’extension inappropriés peut être dan­gereux. Laissez des câbles sur tambour complètement déroulés pour éviter qu’ils sur­chauffent.
En cas d’utilisation d’une rallon­ge, la prise et la fi che doivent être étanches et répondre aux exigences ci-dessous concern­ant la longueur et les dimen­sions de câbles:
1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m
En cas d’endommagement
du câble électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qualifi ée, afi n d’éviter tout risque.
Veuillez à ce que les rac-
cords de câble soient secs et non pas posés à ras le sol.
Connexion de l’alimentation électrique
Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l’installation électrique, veuillez respecter les consignes suiv­antes : Connectez toujours la ma-
chine à une installation dis­posant d’une mise à la terre.
L’installation électrique doit
être effectuée par un électric­ien qualifi é.
Il est fortement recommandé
que l’alimentation électrique de cette machine possède d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
Connexion à l’eau
Raccordement au réseau de canalisation public - conformé­ment aux réglementations en vigueur.
Ce nettoyeur haute pression doit être unique­ment raccordé au
circuit d’eau pota­ble lorsque un dispositif anti-re­foulement (de type BA selon EN
1717) a été installé. Le disposi­tif anti-refoulement peut être
commandé avec la référence
106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti­refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (diamètre minimum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspira­tion (à partir d’un récipient pour eau de pluie, par exemple) s’effectue sans dispositif anti­refoulement. Kit d’aspiration recommandé : 126411387. Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n’est plus potable.
IMPORTANT ! L’eau uti­lisée doit être exempte d’impuretés. S’il y un risque
que l’eau d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez in­staller un fi ltre complémentaire. Réparation et maintenance
ATTENTION ! Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant toute maintenance sur la machine.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage du pistolet pulvérisateur (7a) (voir
illustration en fi n du manuel): Le pistolet pulvérisateur est muni d’un dispositif de ver­rouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé.
Capteur de température :
Un capteur de température protège le moteur contre la sur­chauffe. La machine redémarre­ra après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute pression
Une soupape de sécurité hy­draulique intégrée protège le système d’une pression exces­sive.
4
2 Description
2.1 Application
2.2 Eléments de fonctionne­ment et vue d’ensemble du modèle
La laveuse à haute pression a été développée en vue d’un us­age domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, ca­ravanes, remorques, terras­ses/allées/dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
La section 5 traite de l’utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de net­toyage.
Voir illustration en fi n du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt 2 Entrée d’eau (avec fi ltre) 3 Connexion haute pression 4 Tuyau haute pression 5 Câble électrique 6 Lance de pulvérisation
Click & Clean
7 Pistolet pulvérisateur avec
verrouillage
8 Buse Click & Clean
Tornado®PR
9 Buse Click & Clean Power-
®
speed
10 Pulvérisateur à mousse
Click & Clean
11 Outil de nettoyage pour
buse 12 Poignée de chariot 13 Dévidoir tuyau (en option) 14 Crochet pour tuyau 15 Plaque de modèle 16 Avertissements 17 Crochet de câble enroulable
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d’autres appli­cations que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleus­ement les mesures de sécu­rité pour écarter tout risque d’endommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
Spécifi cations : Voir plaque de modèle (15) de la machine.
Niveau de pression sonore mesuré conformément à ISO 3744 Directive CEE 2000/14/ CEE:
C 120.3/C 125.3:
L
= 78 dB(A), L
pA
= 92 dB(A).
WA
C 120.5 X-TRA:
L
= 71.3 dB(A), L
pA
= 86 dB(A).
WA
Les vibrations main/ bras mesurées conformément à ISO 5349 sont < 2,5 m/s2.
Nous nous réservons le droit de modifi er ces spécifi cations.
5
3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression
3.1 Montage de la poignée de chariot et le crochet de tuyau
3.2 Montage de la poignée de chariot et le dévidoir tuyau (modèles avec dévidoir tuyau)
1. Montez la poignée de chariot (12) sur la machine. .
2. Montez le crochet de tuyau (14) sur la poignée de chari­ot.
1. Montez la poignée de chariot (12) sur la machine. .
2. Montez le dévidoir tuyau (13) sur la poignée de chariot
3.3 Montage du câble enroula-
ble
(C 120.5 X-TRA)
Fixez les crochets du câble (17) sur la machine (vous devez entendre un clic).
6
3.4 Montage du raccord rapide
1. Vissez fermement le raccord rapide sur l’arrivée d’eau (2).
Remarque :
n’oubliez pas
d’installer le fi ltre
d’entrée dans le
trer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe.
Attention : faute d’installation du fi ltre, la garantie ne sera pas valable.
tuyau d’alimentation
en eau afi n de fi l-
3.5 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur
Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulvérisateur (7).
Détacher le fl exible haute pres­sion en appuyant sur la man­ette (A).
7
4 Mode d’emploi de votre laveuse à
pression
4.1 Connexion du tuyau
haute pression
1. Montez le tuyau haute pres-
4.2 Montage de la lance
de pulvérisation et des
buses Click & Clean
7
1. Introduisez la lance de pul­vérisation (6) dans le pistolet pulvérisateur (7) et vissez-la.
6
sion sur la sortie d’eau (3).
2. Fixez la buse.
Attention : une fois
la buse Click & Clean
fi xée, assurez-
vous que le cliquet
lance de pulvérisation est bien ressorti.
teur à mousse sont munis d’un verrouillage pivotant qui doit s’engager dans le trou dans la lance de pulvérisation Click & Clean.
situé sur le côté de la
Remarque : La buse Tornado®PR et le pulvérisa-
Pour enlever la buse Click & Clean, appuyez sur le cliquet.
Remarque : La lance de pul-
vérisation (6) possède une buse basse tension intégrée qui peut servir à évacuer les saletés.
8
4.3 Connexion à l’eau IMPORTANT ! L’eau uti-
Un tuyau d’arrosage 1/2" stand­ard de min. 10 m et max. 25 m conviendra.
REMARQUE : Raccordement au réseau de ca­nalisation public
- conformément
aux réglementations en vigueur.
lisée doit être exempte d’impuretés. S’il y a un risque
que l’eau d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez in­staller un fi ltre complémentaire.
1. Faites circuler l’eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement présentes dans le tuyau ne s’introduisent dans la ma­chine.
Remarque : Véri­fi ez que le fi ltre
est bien installé dans le tuyau d’alimentation en eau et qu’il n’est pas bouché.
2. Raccordez le tuyau à l’alimentation en eau à l’aide du connecteur rapide (pres­sion max. d’arrivée d’eau : 10 bars, température max. : 40°C).
3. Ouvrez le robinet.
9
4.4 Démarrage et arrêt de la machine (connectée à l’alimentation en eau)
Ne mettez pas en marche la machine lorsqu’elle est sus­pendue au crochet mural !
La poussée de la lance de pulvérisation est puissante ­tenez-la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT :
Dirigez la buse vers le sol.
1. Assurez-vous que la ma­chine est en position verti­cale.
REMARQUE : ne posez
pas la machine dans l’herbe haute !
2. Déverrouiller la gâchette.
3. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu’à ce que le tuyau d’eau soit totalement purgé d’air.
4. Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur “I”.
5. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
Veillez à toujours ajuster la distance - et donc la pression
- de la buse en fonction de la surface à nettoyer.
Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.
Remarque : si la machine n’est pas
utilisée pendant plusieurs minutes, vous devez l’arrêter à l’aide du contrôleur marche/arrêt “O” (1) :
1. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “O”.
2. Débranchez le câble
d’alimentation de la prise.
3. Fermez l’alimentation d’eau
et enclenchez la gâchette afi n d’évacuer la pression.
4. Verrouillez le pistolet pulvéri-
sateur.
Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s’arrête automatique­ment. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.
4.5 Démarrage de la machine (reliée à des récipients ouverts (en mode d’aspi­ration))
4.6 Réglage de la pression de la buse TORNADO®­PR
La laveuse peut par exem­ple aspirer l’eau d’un réser­voir d’eau de pluie. Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir d’eau ne se situe pas à un niveau inférieur à la machine.
jtryk
Haute pression
1. Glissez l’autre extrémité du tuyau dans le réservoir d’eau. Installez un fi ltre externe si l’eau contient des impuretés.
2. Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur “I”.
3. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu’à ce que le tuyau et la pompe soient totalement purgés d’air.
4. Montez la lance et la buse de pulvérisation.
La buse TORNADO®PR per­met de régler la pression.
10
Lavtryk
Basse pression
5 Applications et méthodes de travail
5.1 Généralités Vous obtiendrez un nettoyage haute pression effi cace en com-
binant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d’accessoires et de produits de nettoyage permet d’optimiser les performances de vo­tre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.
5.1.1 Produits de nettoyage et mousse
5.1.2 Effet mécanique Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s’avérer
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches afi n que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de net­toyage d’en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones “super propres” où le produit s’accumule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est impor- tant de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d’abîmer la surface nettoyée.
nécessaire d’ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de net­toyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.
11
5.2 Applications typiques
Vous trouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être as­surées par une laveuse à pression Nilfi sk associée à des accessoires et produits de nettoyage.
Tâche Accessoires ‘Click
& Clean’
Voiture Buse auto,
brosse auto, buse pour train
roulant,
pulvérisateur à
mousse, Car Combi Cleaner
Jantes,
aluminium
Dalles, sols de
béton et d’autres surfaces dures
Meubles de
jardin, bois
Briques, boiseries
Gouttière Buse pour train
Nettoyage
de tuyaux de drain­age, éva­cuations, tuyaux de descente
Rouille,
peinture
Serre Buse Tornado®PR ,
Outils de
jardinage, tondeuses
Brosse pour jantes, buse auto, atomiseur, Alu Cleaner
Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner
Wood Cleaner brosse de jardin
Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner
roulant
Nettoie-tube Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu’à la marque)
Equipement de dé-
capage par eau/sa­ble sous pression
brosse, Stone &
Wood Cleaner
Buse Tornado®PR,
buse Power speed®, adaptateur mul­tiangles, Metal Cleaner
Méthode de nettoyage
1. Appliquez Car Combi Cleaner avec le pulvérisateur à mousse. Nettoyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi
Cleaner agir pendant au moins 5 minutes.
2. Lavez la voiture avec la buse auto qui a été conçue pour un nettoyage en douceur et rapide de surfaces émaillées (le jet est plus large et moins concentré). Commencez par le devant de la voiture et avancez vers l’arrière pour éviter que l’eau ne pénètre dans l’intérieur par les moulures des portes.
3. Servez-vous de la brosse pour enlever d’éventuelles saletés qui n’ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois.
4. Fixez la buse pour train roulant et nettoyez le train roulant et les passages de roue.
5. Enlevez l’eau de la surface de la voiture à l’aide du racloir sur la brosse auto. Assurez-vous de l’absence de sable etc. sur la surface avant d’utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir.
Appliquez Alu Cleaner à l’aide d’un atomiseur. Laissez agir pen-
dant env. 5 min, puis nettoyez avec la brosse pour jantes. Pour des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le pulvérisateur à mousse et nettoyez avec la brosse pour jantes.
Attention ! Le jet à haute pression peut endommager les pneus.
Nettoyez en avançant vers les sorties. Pour des surfaces cou-
vertes de mousse ou d’algues, commencez par appliquer Stone & Wood Cleaner à l’aide du pulvérisateur à mousse. Nettoyez avant que le savon ne sèche. Il est encore plus effi cace et rapide d’utiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d’éviter des écla­boussures.
Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne sè-
che. REMARQUE : servez-vous de la brosse de jardin pour enle­ver les saletés.
Même méthode que pour dalles, mais attention : la haute pres-
sion peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Son­gez à utiliser exclusivement la buse Tornado®. Ajustez la distan­ce (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries. Patio Cleaner s’applique également sur les surfaces verticales.
Nettoyez la gouttière avec la buse. Nettoyez en avançant toujours
vers les tuyaux de descente. Veillez à ne pas pulvériser le pro­duit sous la toiture.
dans un tuyau ou drain et enclenchez la gâchette de la poignée de pulvérisation. L’ouverture de buse tournée vers l’arrière tire le nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions et fera partir les saletés vers l’arrière.
Montez l’équipement de décapage permettant d’enlever effi cace-
ment et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abîmer la surface à décaper.
Nettoyez à haute pression et complétez éventuellement avec une
brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever mousse et algues.
Faites un premier nettoyage avec la buse. Appliquez Metal Clea-
ner à l’aide du pulvérisateur à mousse et laissez agir pendant env. 5 min, puis lavez avec la buse. Utilisez l’adaptateur mul­tiangles pour atteindre des zones peu accessibles tout en évitant les éclaboussures.
12
6 Après utilisation de votre laveuse
à pression
6.1 Rangement de la laveuse
6.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression
Rangez la machine dans un local à l’abri du gel !
Ne rangez jamais la pompe, le tuyau et les accessoires sans les avoir préalablement vidés de leur eau de la manière suiv­ante :
1. Arrêtez la machine (position­nez le contrôleur marche/ar­rêt (1) sur “O”) et détachez le tuyau et les accessoires.
2. Redémarrer la machine et enclenchez la gâchette. Laissez tourner la machine jusqu’à ce que le pistolet pulvérisateur ne projète plus d’eau.
3. Arrêtez la machine, dé­branchez-la et enroulez le tuyau et le câble.
4. Rangez la poignée de pul­vérisation, les buses et d’autres accessoires dans les supports sur la machine prévus à cet effet.
Dans le cas où la machine au­rait gelé par inadvertance, vous devez la faire vérifi er par un professionnel.
NE DEMARREZ JAMAIS UNE MACHINE GELEE.
Les dommages causés par le froid ne sont pas couverts par la garantie !
C 120.3 C 125.3
C 120.3 C 125.3
C 120.5 X-TRA
C 120.5 X-TRA
Pour éviter tout accident, le câ­ble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours être soigneusement enroulés.
Enroulez le câble électrique et le tuyau haute pression sur les crochets prévus à cet ef­fet. Pince intégrée pour un bon maintien.
La laveuse à haute pression ex­iste en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14) - B) avec dévidoir tuyau (13) : le tuyau y est introduit puis enroulé.
13
6.3 Rangement des accessoires
C 120.3 C 125.3
C 120.5 X-TRA
Des supports sur la laveuse à pression permettent de ranger les accessoires standard (pi­stolet pulvérisateur et lance de pulvérisation, buses et pulvéri­sateur à mousse).
L’outil de nettoyage pour buse peut également être rangées sur la machine même.
6.4 Rangement mural
A
C
D
La laveuse à pression peut être suspendue au mur sur un cro­chet mural spécial (en option).
B
Assurez-vous que le mur est suffi samment solide avant de monter le crochet mural. Choisissez la longueur des vis et la taille des chevilles en fonc­tion du type de mur.
Le crochet mural permet de ranger une brosse de jardin/ pour jantes (a), un pulvérisateur à mousse (b), une brosse Click & Clean (c) et buses Click & Clean (d).
Remarque : pour ce produit, le cro­chet mural sert exclusivement au
rangement.
14
Important : La ca-
pacité de charge du
crochet mural est de
30 kg max.
7 Maintenance
ATTENTION ! Débranchez le
câble d’alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine..
Afi n d’obtenir une durée de service longue et sans prob­lèmes, veuillez suivre les con­seils suivants :
Rincez le tuyau d’eau, le
tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le mon­tage.
Nettoyez les connecteurs
pour éliminer d’éventuelles impuretés.
Assurez-vous le mouvement
du cliquet sur la lance de pulvérisation Click & Clear n’est pas bloqué par du sable ou des saletés. Rincez selon la condition.
Rincez la fi xation du pulvéri-
sateur du produit de nettoy­age après usage.
Nettoyez les buses.
7.1 Nettoyage du fi ltre d’entrée d’eau
Nettoyez le fi ltre d’entrée d’eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la
Toute réparation doit être ef­fectuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.
fréquence d’utilisation. Dévis­sez délicatement le fi ltre à l’aide d’un tournevis, puis nettoyez-le. Vérifi ez qu’il est intact avant de le réinstaller.
L’installation du fi ltre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau est indispensable pour fi ltrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe.
ATTENTION : faute d’installation du fi ltre, la garan­tie ne sera pas valable.
15
7.2 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pres-
sion de la pompe sera trop élevée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est con­statée.
1. Arrêtez la machine et retirez la buse.
2. Nettoyez la buse.
IMPORTANT : utilisez l’outil
de nettoyage (11) unique­ment lorsque la buse est détachée!
3. Rincez la buse à l’eau, d’avant en arrière.
7.3 Nettoyage des bouches d’aération de la machine
7.4 Graissage des raccords
La machine doit rester pro­pre afi n de permettre à l’air
de refroidissement de passer librement à travers les bouches d’aération.
Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est néces­saire de lubrifi er les raccords régulièrement.
16
8 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un réparateur Nilfi sk :
Défaillance Cause Remède
La machine ne démarre Machine non branchée Branchez la machine. pas Prise défectueuse Essayez une autre prise.
Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres ap­ pareils. Câble de rallonge défectueux Essayez sans le câble de rallonge.
La pression fl uctue Pompe aspirant de l’air Vérifi ez que les tuyaux et raccords sont étanches à l’air. Valves sales, usées Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou bloquées distributeur Nilfi sk local. Dispositif d’étanchéité de la Nettoyez, remplacez ou contactez votre pompe usé distributeur Nilfi sk local.
Le moteur saccade Tension ou température Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri- trop faible sateur.
La machine s’arrête Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres appareils. Tension de secteur Vérifi ez que la tension de secteur corre­ incorrecte spond aux spécifi cations sur la plaque du modèle. Capteur de température Laissez la laveuse se refroidir pendant 5 activé minutes. Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Le fusible grille Fusible trop faible Changez pour une installation pouvant assurer la consommation électrique de la machine. Essayez éventuellement sans le câble de rallonge.
La machine vibre Présence d’air dans le Laissez tourner la machine la gâchette en- tuyau/la pompe clenchée jusqu’à ce qu’une pression régu­ lière reprenne Alimentation inadéquate en Vérifi ez que l’alimentation en eau corre­ eau de distribution spond aux spécifi cations (voir plaque du modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fi ns (min. 1/2") Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2). Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 7.1). Le tuyau s’entortille Désentortillez le tuyau.
Souvent la machine La pompe ou le pistolet Contactez le centre de service Nilfi sk démarre et s’arrête fuit le plus proche. d’elle-même
La machine démarre, Pompe, tuyau ou accessoire Attendez que la pompe, le tuyau ou l’acces­mais l’eau ne sort pas gelé(e) soire dégèle.
Aucune alimentation en eau Raccordez l’alimentation d’eau. Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 7.1). Buse bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Si vous constatez l’apparition d’une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez con­tacter votre distributeur Nilfi sk local.
17
Support technique en France:
Adresse Tél. Fax
Servitech Marseille 503 rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20
Servitech Marseille 49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud 31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51
Servitech Bordeaux 140 avenue de la République 33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71
Servitech Nantes 18 rue du Bois Briand - BP 23476 44334 NANTES CEDEX 3 02.40.52.02.02 02.40.52.20.18
Servitech Reims 88 rue de Neufchatel 51100 REIMS 03.26.40.58.29 03.26.97.79.88
Servitech Nancy 1 rue Jean Mermoz 54500 VANDOEUVRE 03.83.53.26.22 03.83.56.23.42
Servitech Lille 144 rue des Postes 59000 LILLE 03.20.57.07.45 03.20.40.21.00
Servitech Clermont-Ferrand 15 boulevard Jean Moulin 63000 CLERMONT FERRAND 04.73.91.92.43 04.73.92.61.33
Servitech Strasbourg 76 rue de la Plaine des Bouchers 67100 STRASBOURG 03.88.40.37.88 03.88.40.37.89
Servitech Lyon Parc Bataille – Rue Thomas Blanchet 69008 LYON 04.78.75.22.05 04.78.75.22.11
Servitech Rouen 24 rue Malouet 76100 ROUEN 02.35.73.10.90 02.35.73.62.24
Servitech Nanterre 53 avenue Lénine 92000 NANTERRE 01.47.25.98.39 01.47.25.98.38
Servitech Montreuil 14 rue Marceau 93100 MONTREUIL 01.41.72.06.50 01.41.72.06.58
18
9 Plus d’informations
9.1 Affectation de la machine
au recyclage
9.2 Conditions de la garantie La laveuse à haute pression
Rendez immédiatement inutilis­able l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che secteur et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Nilfi sk pour usage domestique est garantie 2 ans. Tout produit retourné pour répa­ration doit être accompagné par une copie de la preuve d’achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à con­dition que :
les défauts soient dus à des
vices de matériaux ou de fabrication. (Les dommages résultant de l’usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.)
les conseils dans ce manuel
d’instruction aient été scrupu­leusement respectés.
aucune réparation ou tenta-
tive de réparation n’ait été effectuée par d’autres per­sonnes que des réparateurs Nilfi sk qualifi és.
seuls les accessoires fournis
d’origine aient été utilisés.
le produit n’ait pas été ex-
posé à des coups, des se-
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appa­reils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au reven­deur le plus proche.
cousses ou au gel.
seule de l’eau exempte
d’impuretés ait été utilisée.
la laveuse à haute pression
n’ait fait l’objet d’aucun usage locatif ou commercial quel qu’il soit.
Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défec­tueuses, frais d’expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée à l’un des centres de service de l’organisation Nilfi sk accompag­née d’une description/spécifi ca­tion de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garan­tie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Caus-
es mentionnées dans la section Diagnostic des pannes du
manuel d’instruction.)
19
9.3 Accessoires
N’utilisez que des accessoires d’origine.
Buse auto Click & Clean
Buse pour train roulant Click & Clean
Adaptateur multiangles Click & Clean
Brosses Click & Clean
Tuyau de ral­longe
Lance de pul­vérisation pour train roulant
Nettoie-tube et
-drain
Buse spéciale destinée aux surfaces émaillées. Distance optimale : 30 à 50 cm.
Buse spéciale inclinée à 90° destinée au train roulant et aux passages de roue. Sabots de guidage intégrés.
Angles réglables de 0° à 90° pour de meilleures positions de travail lors du nettoyage d’endroits diffi cilement accessibles tels que le corps de mécanisme ou le dessous d’une tondeuse. Compatible avec tout type de buse.
Pour véhicules et d’autres surfaces. Disponible en plusieurs formes.
Tuyau de rallonge de 7 m permettant d’étendre la zone de tra­vail.
Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous de véhicules.
Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et drains.
Equipement de décapagepar eau/sablesous pression
Patio Plus
Brosse de jardin
Brosse pour jantes
Crochet mural
Brosse rotative
Pour l’élimination de peinture et de rouille. Le sable s’achète dans les magasins de bricolage.
Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et dalles.
Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois.
Brosse rotative pour le nettoyage de jantes.
Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression.
Pour le nettoyage de véhicules et d’autres surfaces.
Kit d’aspiration d’eau
20
Pour vidanger de grandes quantités d’eau par ex. d’un bassin de jardin.
Produits de nettoyage
Stone & Wood Cleaner
Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l’élimination de mousse et algues.
Plastic Cleaner
Pour objets en matières plastiques et synthétiques tels que meubles de jardin.
Metal Cleaner
Car Combi Cleaner
Alu Cleaner
Oil & Grease Cleaner
Pour le nettoyage d’objets métalliques tels qu’outils de jardinage.
Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage.
Pour surfaces en aluminium. S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Pour l’élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.) S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Wood Cleaner
Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin en bois.
10 Déclaration CE de conformité
Déclaration CE de conformité
Produit :
Type :
Description :
La conception de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suivantes :
Normes harmonisées appli­quées :
Normes nationales appliquées et spécifi cations techniques :
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EACP
Laveuse à haute pression
Nilfi sk C 120.3-6, C 125.3-8, C 120.5-6 X-TRA
230 V 1~, 50 Hz - IP X5
Directive “Machines” 2006/42/EC Directive “Basse tension” 2006/95/EC D irective “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/EC
EN 60335-2-79
CEI 60335-2-79
Nilfi sk Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.11.2009
21
11
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-Advance Sjöbjörnsvägen 5 100 73 Stockholm Tel.: (+46) 85 55 944 00 E-mail: info.se@nilfi sk.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...