Nilfisk C 120.3, C 120.5 X-TRA, C 125.3 User Manual [sl]

Page 1
Nil sk C 120.3 Nil sk C 125.3
Nil sk C 120.5 X-TRA
128330335
Priročnik z navodili za uporabo
Page 2
Printed in China Copyright © 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Page 3
Kazalo
2 Opis ..........................................................................................5
3 Preden začnete uporabljati visokotlačni čistilnik ......................6
4 Upravljanje visokotlačnega čistilnika ........................................7
5 Področja uporabe in delovne metode .................................... 10
6 Po uporabi visokotlačnega čistilnika ......................................12
7 Vzdrževanje ............................................................................14
10 EC deklaracija o skladnosti ....................................................19
1 Varnostni ukrepi in opozorila
Simboli, ki označujejo navo­dila
Ne pustite, da s strojem upravl­jajo otroci ali ljudje, ki niso prebrali priročnika z navodili za uporabo.
Naprave naj ne uporabljajo otroci ali druge osebe brez pomoči ali nadzora, če jim varno uporabo preprečuje nji­hovo fi zične, čutilne ali duševne sposobnosti. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z napravo ne bodo igrali.
Pred zagonom stroja natančno preverite ali ni kakšnih okvar. Če okvaro najdete, stroja ne vklopite in stopite v stik s pooblaščenim serviserjem Wap ALTO.
Pred prvo upora­bo visokotlačnega čistilnika morate pazljivo prebrati
priročnik z navo­dili. Navodila shranite za kasnejšo uporabo.
Potrebno je upoštevati var­nostna navodila
označena s tem simbolom, da se prepreči ne­varnost za ljudi.
Podrobno preverite:
Izolacija električnega kabla
mora biti neoporečna in brez razpok. Če je električni kabel poškodovan, ga mora pooblaščeni serviser Wap ALTO zamenjati.
OPOZORILO!
Visokotlačni curki so lahko
nevarni. Nikoli ne usmerite vodnega curka proti ljudem ali živalim.
Nikoli ne poskušajte očistiti
oblačil ali obutve na vas sa­mih ali na drugih ljudeh.
Držite pršilno cev trdno z
obema rokama. Na pršilno cev za pršenje učinkuje med delovanjem pritisk do 16.4 N.
Uporabnik in kdorkoli drug,
Ta simbol se
uporablja za
označevanje var-
upoštevati, da se prepreči škodo na stroju in njegovem delovanju.
terimi se delo poenostavi in se zagotovi varno delovanje.
ki se nahaja v bližini mesta čiščenja mora poskrbeti za zaščito pred udarci delcev, ki odletijo med čiščenjem. Med uporabo nosite očala in zaščitna oblačila.
Ta naprava je namenjena
uporabi s čistilnimi sredstvi, ki jih proizvaja ali priporoča podjetje Nilfi sk. Uporaba drugih čistilnih sredstev lahko škodi varni uporabi naprave.
Da bi zagotovili varno upo-
rabo naprave, uporabljajte le originalne rezervne dele ali dele, odobrene s strani pod­jetja Nilfi sk.
Visokotkačne cevi, priključki
in objemke so pomembne za varno uporabo naprave.
nostnih navodil,
ki jih je potrebno
Ta simbol označuje nasvete in navodila s ka-
3
Page 4
Uporabljajte le s strani pod­jetja Nilfi sk odobrene cevi, priključke in objemke.
Naprave ne uporabljajte, če
so poškodovani električni kabel ali pomembni deli naprave, kot so varnostna naprava, visokotlačna cev in ročaj pršilke.
Naprava je namenjena
čiščenju avtomobilov, vrtov itd.
Obvezna je uporaba ustrezne
zaščite za sluh.
Aparata nikoli ne uporabljajte
v okolju, kjer je možna nevar­nost eksplozije. Če obstaja dvom, se obrnite na lokalne oblasti.
S visokotlačnim čistilnikom
ni dovoljeno čistiti površin, ki vsebujejo azbest.
Visokotlačnega čistilnika se
ne sme uporabljati pri tem­peraturi nižji od 0°C.
Če izdelek shranjujete
na steni, se pod njim ne zadržujte.
OPOZORILO!
Neustrezni podaljški so lahko nevarni. Kabli na bobnih morajo biti vedno v celoti odviti, da se prepreči pregrevanje kabla. Če uporabljate podaljšek, mo­rata biti vtič in vtičnica vodo­tesna in skladna s spodaj na­vedenimi zahtevami za dolžino in mere kabla.
1.0 mm² maks. 12.5 m 1,5 mm² maks. 20 m
2.5 mm² maks. 30 m
V primeru poškodbe na-
pajalnega kabla naj le-tega zamenja proizvajalec ali proizvajalčev servisni zas­topnik oziroma ustrezno us­posobljena oseba.
Povezave kabla morajo biti
na suhem in nad tlemi.
Priključitev na omrežje
Ko priključujete visokotlačni čistilnik na električno instala­cijo, upoštevajte naslednje: Napravo priklopite izključno
na ozemljeno instalacijo.
Električno instalacijo naj na-
pelje pooblaščeni električar.
Zelo priporočljivo je, da je
dovajanje elektrike opreml­jeno z napravo za preostali tok (GFCI).
Priključitev vode
Priključitev na javno napeljavo v skladu s predpisi.
Ta visokotlačni čistilnik se sme priključiti na vo­dovodno omrežje
le, kadar je na vodovodni pipi montiran ustrezen nepovratni ventil ("de­lilnik") v BA izvedbi po EN 1717. Le tega je možno naročiti pod kataloško številko 106411177. Da bi se izognili morebitnim tlačnim impulzom, naj dolžina dovodne cevi za vodo med
ventilom in visokotlačnim čistilnikom znaša najmanj 10 m dolžine in premera 1/2" (cole). V primeru sesanja vode (npr. iz soda) se ventil ne uporablja. Priporočljiv sesalni set ima kataloško številko 126411387. Voda, ki teče skozi ventil ni več uporabna kot pitna voda.
POMEMBNO! Uporabljajte samo vodo brez vsakršnih nečistoč. Če obstaja tveganje zato, da bi pesek zašel v dovod vode (npr. iz vašega vodnjaka), morate namestiti dodaten fi lter.
Popravila in vzdrževanje OPOZORILO! Preden začnete
z vzdrževalnimi deli, vedno izklopite električni vtikač iz omrežne vtičnice.
Varnostne naprave
Blokirni mehanizem na pištoli za pršenje (7a) (glejte sliko na
koncu priročnika): Pištola za pršenje je opremljena z blokirnim mehanizmom. Ko je blokirni mehanizem zataknjen, pištola ne deluje.
Termično varovalo:
Termično varovalo ščiti mo­tor pred pregretjem. Ko se termično varovalo ohladi, se bo stroj po nekaj minutah ponovno vklopil.
Varnostna naprava za zaščito pred tlakom: Vgrajeni hidravlični
varnostni ventil ščiti sistem pred previsokim tlakom.
4
Page 5
2 Opis
2.1 Uporaba
Visokotlačni čistilnik je razvit za domačo uporabo kot je:
- pranje avtomobila, motorja,
čolna, avtodoma, prikolice, dvorišča/dovozne poti/tlak­ovcev, lesa, opeke, žara, vrt­nega pohištva, kosilnice, itd.
V 5. poglavju so opi­sane različne uporabe
2.2 Preglednica modela Glejte sliko na koncu
priročnika.
1 Stikalo za vklop/izklop 2 Dovod vode s fi ltrom 3 Visokotlačni priključek 4 Visokotlačna cev 5 Električni kabel 6 Click & Clean nastavek za
pršenje
7 Pištola za pršenje z blokir-
nim mehanizmom (7a)
8 Click & Clean Tornado® PR
šoba
9 Click & Clean
Powerspeed®šoba
10 Click & Clean nastavek za
nanašanje pene 11 Pribor za čiščenje šobe 12 Ročaj vozička 13 Kolut za cev (ne spada pod
standardno opremo) 14 Držalo cevi 15 Tablica z navedbo modela 16 Opozorila 17 Kljuka za kabel
visokotlačnega čistilnika za različna čistilna dela.
Visokotlačni čistilnik uporabl­jajte samo za namene opisane v tem priročniku.
Da se prepreči škoda na stroju, površini, ki jo boste čistili in da se prepreči hude poškodbe na ljudeh, je potrebno upoštevati varnostne ukrepe.
Specifi kacije: Glejte značko modela (15) stroja.
Glasnost izmerjena v skladu z ISO 3744, EEC direktivo 2000/14/EEC:
C 120.3/C 125.3:
L
= 78 dB(A), L
pA
= 92 dB(A).
WA
C 120.5 X-TRA:
L
= 71.3 dB(A), L
pA
= 86 dB(A).
WA
Vibracije na dlani/roki izmerjene v skladu z ISO 5349 so < 2,5 m/s2.
Pridržujemo si pravico do spre­membe podatkov.
5
Page 6
3 Preden začnete uporabljati visokotlačni čistilnik
3.1 Vgradnja ročaja in kljuke za cev
3.2 Pritrditev ročaja vozička in koluta za cevi (modeli s kolutom za cevi)
1. Ročaj vozička (12) montirajte na stroj. Pritrdite ročaj s pri­vitjem 4 vijakov.
2. Kljuko za cev (14) namestite na stroj (2 vijaka).
Opomba: kaveljček cevi je
mogoče namestiti spredaj ali zadaj. Sprednji položaj je na­menjen uporabi izdelka sku­paj s posebnim kaveljčkom za hrambo na steni (ne spa­da pod standardno opremo).
1. Pritrdite ročaj vozička (12) na stroj.
2. Pritrdite kolut za cevi (13) na stroj.
3.3 Pritrditev kavlja za kabel (C 120.5 X-TRA)
3.4 Namestitev hitre spojke 1. Privijte hitro spojko na dovod
Pritrdite kavlje za kabel (17) na stroj, tako da zaslišite klik.
vode (2).
Opomba: Filter v dovodni cevi mora biti vedno nameščen, da fi ltrira pesek, apnenec in druge
nečistoče, saj bi le te
lahko okvarile ventile
črpalke.
Pozor: Če fi ltra ne
boste namestili, ga-
rancija ne bo veljavna.
6
Page 7
3.5 Nameščanje visokotlačne cevi na pištolo razpršilnika
Namestite visokotlačno (4) cev na pištolo razpršilnika (7).
S pritiskom na zatikalo snemite visokotlačno cev (A).
4 Upravljanje visokotlačnega čistilnika
4.1 Priključitev visokotlačne cevi
4.2 Namestitev nastavka za
pršenje in Click & Clean
šob
7
1. Potisnite nastavek za pršenje (6) v pištolo za pršenje (7) in jo privijte.
6
1. Pritrdite visokotlačno cev na izhod (3).
Opomba: Nastavek za pršenje (6) ima vgrajeno šobo za nizek tlak, ki se lahko uporablja za odplakovanje umazanije.
2. Pritrdite šobo.
Opozorilo: Ko pritrjujete Click &
Clean šobo mora­te sprostiti zaponko ob strani nastavka za pršenje (6).
Opomba: Šoba
Tornado® PR (8)
in nastavek za
pršenje pene (10)
lepom, ki mora biti nameščen v odprtini v Click & Clean nastav­ku za pršenje (6).
Clean.
sta opremljena z zak-
Pritisnite na za-
ponko, da odklo-
pite šobo Click &
7
Page 8
4.3 Vodni priključek Ustrezna bo običajna 1/2" vrtna cev, dolga min. 10 m in
maks. 25 m.
OPOMBA:
Priključitev na javno napeljavo-v skladu s predpisi.
POMEMBNO! Uporabljajte
samo vodo brez vsakršnih nečistoč. Če obstaja tveganje zato, da bi pesek zašel v dovod vode (npr. iz vašega vodnjaka), morate namestiti dodaten fi lter (106411231) .
1. Voda naj nekaj časa teče iz
cevi, preden jo priključite na stroj, da preprečite, da bi pesek in umazanija prodrla v stroj.
Opomba: Preverite ali je fi lter
nameščen v dovodni cevi za vodo in da ni zamašen.
2. Priključite dovodno cev na
aparat in vodni vir s hitro spojko (dovod vode, maks. tlak: 10 barov, maks. tempe­ratura: 40 °C).
3. Odprite vodo.
4.4 Zagon in ustavitev stroja (ko je priključen na dovod vode)
Med delovanjem je nastavek za pršenje pod pritiskom, zato ga vedno trdno držite z obema rokama.
POMEMBNO: Šobo usmerite v tla.
1. Preverite ali je stroj v pokončnem položaju.
OPOMBA: Ne nameščajte
stroja v visoko travo!
2. Sprostite blokirni mehani­zem (7a).
3. Sprožite prožilec pištole za pršenje (7) in pustite, da voda teče dokler ne pride ves zrak iz dovodne cevi.
4. Stikalo za vklop/izklop (1) preklopite v položaj "I".
5. Sprožite prožilec na pištoli za pršenje (7).
Vedno prilagodite razdaljo in s tem pritisk vodnega curka na površino, ki jo nameravate očistiti.
Med delovanjem stroja ne pokrivajte in ga ne uporabljajte v zaprtem prostoru brez ustrez­nega prezračevanja!
Opomba: Če stroj pustite ali ne upo­rabljate 5 minut,
ga morate izklopiti s stikalom start/stop (vklop/izklop) ”O” (1):
1. Stikalo za vklop/izklop (1)
preklopite v položaj "O".
2. Izklopite električni vtikač iz omrežne vtičnice.
3. Zaprite dovod vode in sprožite prožilec, da spro­stite pritisk v stroju.
4. Blokirajte pištolo za pršenje (7a)
Ko sprostite prožilec pištole za pršenje, se stroj avtomatično ustavi. Stroj se bo ponovno vklopil, ko boste ponovno akti­virali pištolo za pršenje.
8
Page 9
4.5 Zaženite stroj (v pri­meru priklopa na odprte rezervoarje (način vsesa­vanja))
Stroj za pranje lahko zajema vodo na primer iz rezervoarja za deževnico. Cev za oskrbo z vodo ne sme biti predolga (približno 5 m).
Poskrbite, da rezervoar za vodo ni postavljen nižje od stroja.
1. Drugi konec cevi za vodo na­mestite v rezervoar za vodo. Če voda ni čista, uporabite zunanji fi lter.
2. Stikalo za vklop/izklop (1) preklopite v položaj "I".
3. Aktivirajte sprožilec brizgalne pištole in sprostite vodo, dokler iz cevi za vodo in črpalke ne izpustite zraka.
4. Namestite brizgalno cev in šobo.
4.6 Regulacija pritiska na
®
šobi TORNADO
PR
Nizek tlak
Lavtryk
Pritisk se lahko regulira na šobi TORNADO® PR (8).
Visok tlak
jtryk
9
Page 10
5 Področja uporabe in delovne metode
5.1 Splošno Učinkovito visokotlačno čiščenje boste dosegli z upoštevanjem
nekaj navodil skupaj z vašo osebno izkušnjo s posebnimi opra­vili čiščenja. Pravilen izbor pripomočkov in čistil lahko poveča učinkovitost vašega visokotlačnega čistilnika. Tukaj je nekaj osnov­nih informacij o čiščenju.
5.1.1 Čistilo in pena
Peno ali čistilo nanesite na suhe površine tako, da je kemični produkt v neposrednem stiku z
umazanijo. Čistila se nanašajo od dna do vrha, na primer pri pran­ju avtomobila, z namenom, da se prepreči nastanek ” super čistih površin”, kjer se čistilo zbira v višjih koncentracijah in teče navz­dol. Čistilo naj deluje nekaj minut preden ga sperete, vendar nikoli ne dopustite, da se posuši na površini, ki jo boste čistili. Opomba: Pomembno je, da se čistila ne posušijo. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb na površini namenjeni čiščenju.
5.1.2 Mehanski učinek
Za odstranitev trdovratne plasti umazanije, bo morda potreben dodaten mehanski učinek. Ta doda-
ten učinek nudijo posebne pralne krtače, ki režejo skozi umazanijo (posebno pri pranju avtomobila).
10
Page 11
5.2 Tipična področja uporabe
V nadaljevanju boste našli opis tipičnih čistilnih opravil, ki jih lahko izvedete z visokotlačnim čistilnikom podjetja Nilfi sk skupaj s pripomočki in čistili.
Opravilo Dodatki ‘Click &
Clean’
Avtomobil Šoba za avtomobil,
avto krtača, šoba za podvozje, nastavek za
nanašanje pene kombinirano čistilo za avtomobile
Obrobe,
aluminij
Tlakovci, cementna
tla in druge površine
Vrtna op-
rema, les
Opečnati
izdelki, leseni iz­delki
Žleb šoba za podvozje Operite kanal s šobo. Vedno spirajte proti cevem za odtok. Pa-
Čiščenje
odtočnih cevi, od­tokov, žlebov, itd.
Rja, barva Oprema za mokro
Topla
greda
Vrtno
orodje, kosilnica
Krtača za platišča, avto šoba, razprševalnik, čistilo za aluminij
Powerspeed® šoba, čistilo za kamen in
les,
čistilec teras Čistilo za les,
vrtna krtača Powerspeed®
šoba, čistilo za kamen in
les,
čistilec teras
Cev za čiščenje
odtočnih cevi
peskanje
Tornado® PR šoba krtača, čistilo za
kamen in les
Tornado® PR šoba,
Powerspeed® šoba, večkotni adapter, čistilo za kovino
Metoda čiščenja
1. Nanesite kombinirano čistilo za avtomobile z nastavkom za peno. Vedno začnite pri dnu in nanašajte v smeri proti vrhu. Pustite, da kombinirano čistilo deluje vsaj 5 minut.
2. Operite avtomobil s šobo za avtomobile, ki je optimizirana za hitro in nežno čiščenje emajliranih površin (curek je širši in ne tako oster). Začnite na sprednjem delu avtomobila in delajte proti zadnjemu delu, da preprečite, da bi voda prodrla skozi špranjo vrat.
3. S krtačo odstranite vozni sloj, ki se ga ne da odstraniti s šobo. Če je avtomobil zelo umazan, ponovno nanesite kombinirano čistilo za avtomobile.
4. Pritrdite šobo za podvozje in očistite podvozje ter kolesni lok.
5. Odstranite vodo iz površine avtomobila z brisalcem na krtači. Preden uporabite brisalec se prepričajte, da so vsa zrnca pe­ska itd. odstranjena. Kjer površine ne morete doseči z brisal­cem uporabite usnjeno krpo.
Z razprševalnikom nanesite čistilo za aluminij. Pustite naj deluje
približno 5 minut in nato operite s krtačo za platišča. Za jeklena platišča uporabite kombinirano čistilo za avtomobile. Uporabite nastavek za nanašanje pene in operite z krtačo za obrobe.
Pazite! Visokotlačni curek lahko poškoduje gume. Čistite proti odtokom ali temu podobnim mestom. Na površinah
z mahom ali algami lahko začnete tako, da nanesete čistilo za kamen in les z nastavkom za nanašanje pene. Operite preden se pena posuši. Druga bolj učinkovita in hitrejša metoda je, da upo­rabite čistilec teras. Tako se boste izognili pljuskom.
Nanesite čistilo za les in operite preden se posuši. OPOMBA: Umazanijo očistite z vrtno krtačo.
Metoda je enaka kot pri tlakovcih, vendar pazite- visok pritisk
lahko poškoduje slabe spoje in les. Lahko se odločite in upora­bite samo šobo Tornado®. Prilagodite razdaljo (pritisk) glede na kvaliteto spojev in lesa. Lahko uporabite tudi čistilec teras.
zite, da ne pršite pod streho.
Potisnite cev za čiščenje odtočnih cevi približno 1/2 m (do
oznake) v cev ali odtok in sprožite prožilec ročaja za pršenje. Odprtina šobe obrnjena nazaj bo potegnila cev za čiščenje odtočnih cevi skozi cev. Šoba bo prebila "čep" in odplaknila umazanijo nazaj.
Pritrdite opremo za mokro peskanje in učinkovito boste odstra-
nili rjo in barvo. Pazite, da ne poškodujete površin, ki jih boste peskali.
Operite z visokim tlakom in morda krtačo. Lahko uporabite
čistilo za kamen in les, da odstranite mah in alge.
Grobo umazanijo sperite s šobo. Z nastavkom za nanašanje
pene nanesite čistilo za kovino in pustite naj deluje približno 5 minut. Sperite s šobo. Za predele, ki so težko dostopni upora­bite večkotni adapter.
11
Page 12
6 Po uporabi visokotlačnega čistilnika
6.1 Skladiščenje čistilnika Stroj morate hraniti v prostoru,
kjer ne zmrzuje!
Pred hranjenjem morate iz črpalke, cevi in pripomočkov odstraniti vodo.
6.2 Zvijanje električnega kabla in visokotlačne cevi
C 120.3 C 125.3
1. Stroj ustavite (Stikalo za vklop/izklop (1) preklopite v položaj "O") in odklopite dovodno cev in šobo oz. pribor.
2. Ponovno vklopite stroj in aktivirajte prožilec. Stroj naj teče, dokler voda ne teče več skozi pištolo za pršenje.
C 120.5 X-TRA
3. Stroj ustavite, iztaknite iz omrežja ter zvijte cev in ka­bel.
4. Namestite ročaj za pršenje, šobe in druge dodatke na držala na stroju.
Če se zgodi, da stroj pomo­toma zamrzne, ga je potrebno pregledati zaradi možnosti poškodb.
NIKOLI NE VKLAPLJAJTE ZAMRZNJENEGA STROJA.
Garancija ne pokriva poškodb, ki nastanejo pri zmrznjenju.
Da bi preprečili nesreče, morate električni kabel in visokotlačno cev vedno natančno zviti.
C 120.3 C 125.3
C 120.5 X-TRA
Električni kabel navijte okrog ustreznih kljuk. Vgrajena za­ponka za lažje držanje.
Stroj za visokotlačno pranje je na voljo v dveh modelih: A) s kaveljčkom za shranjevanje visokotlačne cevi (14) - B) s kolutom za cev (13), kjer se cev potisne na kolut in zvije.
12
Page 13
6.3 Skladiščenje pribora
C 120.3 C 125.3
C 120.5 X-TRA
Standardne dodatke (ročaj za pršenje/nastavek za pršenje, šobe, nastavek za nanašanje pene) se lahko shrani na čistilniku.
Prav tako lahko orodje za čiščenje šob shranite na čistilniku.
6.4 Hramba na steni
A
C
Stroj za visokotlačno pranje je mogoče shraniti na steni s posebnim stenskim kaveljčkom
B
(ne spada pod standardno op­remo).
Zidni kaveljček namestite samo na čvrsto steno. Prilago­dite dolžino vijakov in velikost kaveljčkov vrsti zidu.
D
Na zidnem kaveljčku je mogoče shraniti vrtno/obodno ščetko (a), razpršilec pene (b), ščetko za hitro namestitev in čiščenje ter nastavke za hitro namestitev in čiščenje (d).
Opomba: pri tem izdelku je mogoče stenski kaveljček
uporabiti le za hrambo.
Pomembno: No-
silnost stenskega
kaveljčka je
največ 30 kg.
13
Page 14
7 Vzdrževanje
OPOZORILO! Pred
vzdrževanjem oziroma čiščenjem vedno izklo­pite električni vtič iz omrežne vtičnice.
Da bi zagotovili dolgo delovanje brez težav, upoštevajte nasled­nje:
Pred namestitvijo sperite
dovodno cev, visokotlačno cev, nastavek za pršenje in pribor.
Priključke očisite prahu in
peska.
Prepričajte se, da pesek
oziroma umazanija ne bloki­rata premikanje nastavka za pršenje Click & Clean. Splak­nite v skladu z zahtevami.
Nastavek za nanašanje čistila
po uporabi sperite.
Očistite šobe.
Vsako popravilo naj se izvede v pooblaščeni delavnici z origi­nalnimi nadomestnimi deli.
7.1 Čiščenje vodnega fi ltra Filter v vhodu za vodo redno
očistite enkrat mesečno ali večkrat glede na uporabo. Filter previdno odvijte z izvijačem in ga očistite. Preden ga po­novno namestite preverite ali ni poškodovan.
Filter v dovodni cevi mora biti vedno nameščen, da fi l­trira pesek, apnenec in druge nečistoče, saj bi le te lahko okvarile ventile črpalke.
POZOR: Če fi ltra ne boste namestili, garancija ne bo vel­javna.
14
Page 15
7.2 Čiščenje šobe Zamašitev šobe povzroči pre-
visok pritisk v črpalki. Šobo je potrebno takoj očistiti.
1. Stroj ustavite in odklopite šobo.
2. Očistite šobo. POMEMBNO: Orodje za čiščenje (11) se lahko uporabi samo na od­klopljeni šobi!
3. Z vodo sperite šobo v smeri nazaj.
7.3 Čiščenje prezračevalnih odprtin stroja
7.4 Mazanje spojev
Stroj je potrebno ohraniti čist, tako da se lahko zrak za hlajenje prosto pretaka skozi prezračevalne odprtine.
Da bi zagotovili enostavno priklapljanje in preprečili, da se tesnilni obročki ne izsušijo, mo­rate spoje redno mazati.
15
Page 16
8 Odpravljanje težav
Da bi se izognili razočaranjem, preden stopite v stik s servisno službo podjetja Wap ALTO, preverite naslednje:
Napaka Vzrok Priporočeno dejanje
Stroj noče zagnati Stroj ni priključen na omrežje Stroj priklopite na omrežje.
Okvarjena vtičnica. Poskusite z drugo vtičnico. Pregorela varovalka Varovalko zamenjajte. Izklopite druge naprave. Okvarjen podaljšek Poskusite brez podaljška.
Spreminjajoč pritisk Črpalka vleče zrak Preverite ali so cevi in povezave zrakotesne
Varovalke umazane, Očistite in zamenjajte ali se obrnite na iztrošene ali obtičane lokalnega zastopnika Wap ALTO Tesnila črpalke iztrošena Očistite in zamenjajte ali se obrnite na lokalnega zastopnika Wap ALTO.
Motorni avtobusi Nizka napetost ali Aktivirajte sprožilec brizgalne pištole. Nizka temperatura
Stroj se ustavi Pregorela varovalka Varovalko zamenjajte. Izklopite druge naprave. Napačna omrežna napetost Preverite ali omrežna napetost odgovarja specifi kacijam na tablici. Aktivirano termično varovalo Pustite, da se čistilnik ohlaja 5 minut. Šoba delno blokirana Očistite šobo (glejte poglavje 7.2).
Varovalka pregori Prešibka varovalka Uporabite močnejo varovalko. Poskusite brez podaljška.
Stroj utripa Zrak v dovodni cevi/črpalki Pustite da stroj teče z odprtim prožilcem dokler se delovni tlak ne vrne na običajno vrednost. Nezadosten dotok vode Preverite ali dovod vode ustreza zahtevanim specifi kacijam (glejte tablico) Pozor! Izogibajte se uporabi dolgih, tankih cevi (min. 1/2")! Šoba delno blokirana Očistite šobo (glejte poglavje 7.2). Vodni fi lter blokiran Očistite fi lter (glejte poglavje 7.1). Zanka na cevi Zravnajte cev.
Stroj se pogosto Črpalka/pištola za pršenje Stopite v stik z najbližjo servisno službo sam od sebe pušča Wap ALTO. vklopi in izklopi
Stroj se zažene, toda Črpalka, cevi ali pribor Počakajte, da se črpalka, cevi ali pribor voda ne pride iz cevi so zamrznjeni odtalijo.
Ni dotoka vode Priključite na dovod vode. Vodni fi lter blokiran Očistite fi lter (glejte poglavje 7.1). Šoba blokirana Očistite šobo (glejte poglavje 7.2).
V primeru drugih težav se obrnite na zastopnika Wap ALTO.
16
Page 17
9 Nadaljnje informacije
9.1 Recikliranje čistilnika Star čistilnik takoj naredite neu-
poraben.
1. Iztaknite električni vtič čistilnika iz omrežja in prerežite električni kabel.
Električnih odpadkov ne smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki.
9.2 Garancijski pogoji Wap ALTO daje 1 letno garan-
cijo za visokotlačne čistilnike za domačo uporabo. Če vaš visokotlačni čistilnik ali pribor izročite v popravilo, morate priložiti garancijski list in kopijo računa. Popravila v garanciji se izvedejo na podlagi naslednjih pogojev:
da lahko okvare pripišemo
napakam ali okvaram v ma­terialih ali izdelavi. (garancija ne pokriva obrabe in raz­trganja, kot tudi ne napačne uporabe).
da so se navodila o uporabi
v celoti upoštevala.
da popravil ni izvedel ali
poskušal izvesti serviser, ki ni pooblaščen od podjetja Wap ALTO.
da je bil uporabljen samo
originalni pribor.
da aparat ni bil izpostavljen
zlorabi kot so udarci, sunki ali zmrzal.
Kot je določeno v Evropski direktivi 2002/96/EC o starih električnih in elektronskih apa­ratih je potrebno uporabljene naprave zbirati ločeno in jih ekološko reciklirati.
Za nadaljnje informacije se obrnite na najbližjega trgovca ali lokalne oblasti.
da je bila uporabljena samo
voda brez nečistoč.
da visokotlačni čistilnik ni bil
oddan v najem ali uporabljen komercialno za katerikoli drug namen.
Popravila pod to garancijo vključujejo zamenjavo okvar­jenih delov, razen pakiranja in transporta. Poleg tega upoštevamo vaš državni zakon o prodaji.
Stroj je potrebno izročiti eni iz­med servisnih služb Wap ALTO z opisom/specifi kacijo napake.
Za popravila, ki jih garancija ne pokriva bo izdan račun. (npr. slabo delovanje zaradi Vzrokov omenjenih v poglavju Odpravl­janje težav priročnika z navodili za uporabo).
17
Page 18
9.3 Pribor
Uporabljajte samo originalni pribor.
Click & Clean šoba za avto­mobil
Click & Clean šoba za pod­vozje
Click & Clean večkotni adap­ter
Click & Clean krtače
Podaljšek cevi
Nastavek za pršenje za pod­vozje
Cev za čiščenje odtočnih cevi
Posebna šoba za polakirane površine. Optimalna razdalja: 30
- 50 cm.
Posebna šoba pod kotom 90° za podvozje in loke koles.
Prilagoditev v kotih od 0° - 90° za boljši delovni položaj in čiščenje prostorov, ki so težko dostopni kot je na primer notran­jost sodov ali spodnja stran kosilnice. Prilega se vsem šobam.
Za avtomobile in druge površine. Na voljo v več oblikah.
7 m podaljška cevi poveča delovni obseg.
Poseben nastavek za pršenje za pranje podvozja.
15 m cev za čiščenje cevi in odtokov.
Oprema za mo­kro peskanje
Patio Plus
Vrtna krtača
Krtača za platišča
Zidna kljuka
Vrteča krtača
Za odstranjevanje barve in rje.
Oprema za čiščenje dvorišča/dovoza/tlakovcev.
Vrteča krtača za čiščenje vrtnega površin.
Vrteča krtača za čiščenje platišč kolesa.
Za hranjenje stroja na zidu.
Za čiščenje vozil in drugih površin.
Komplet za črpanje vode
18
Za odstranjevanje velike količine vode iz npr. vrtnih jarkov.
Page 19
Čistila
Stone & Wood Cleaner
Za tlake, opečnate in lesene konstrukcije. Ustrezno za odstranje­vanje maha in alg.
Plastic Cleaner
Metal Cleaner
Car Combi Cleaner
Alu Cleaner
Oil & Grease Cleaner
Za plastiko in sintetične materiale, kot je vrtno pohištvo.
Za čiščenje kovinskih predmetov, kot je vrtno orodje.
Za avtomobile itd. Z voskom za sijaj.
Za površine iz aluminija. Priložen razpršilec.
Za odstranjevanje maščob in olja, na primer na motorjih. Priložen razpršilec.
Wood Cleaner
Za čiščenje lesenih površin, vključno z lesenim vrtnim pohištvom.
10 EC deklaracija o skladnosti
EC deklaracija o skladnosti
Izdelek: Visokotlačni čistilnik
Vrsta: Nilfi sk C 120.3-6, C 125.3-8, C 120.5-6 X-TRA
Opis: AC 230-240 V,
Zasnova enote odgovarja naslednjim pristojnim predpisom:
Uporabljen skladen standard: EN 60335-2-79
Uporabljeni državni standardi in tehnične specifi kacije:
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EACP
EC direktivi o strojih 2006/42/EC EC direktivi o nizki napetosti 2006/95/EC EC EMV direktivi 2004/108/EC
IEC 60335-2-79
Nilfi sk Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.11.2009
, 50 Hz, IP X5
19
Page 20
11
Page 21
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-Advance Sjöbjörnsvägen 5 100 73 Stockholm Tel.: (+46) 85 55 944 00 E-mail: info.se@nilfi sk.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...