Nilfisk C 120.3, C 120.5 X-TRA, C 125.3 User Manual [hr]

Page 1
Nil sk C 120.3 Nil sk C 125.3
Nil sk C 120.5 X-TRA
128330335
Priručnik za korisnike
Page 2
Printed in China Copyright © 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Page 3
Kazalo
2 Opis ..........................................................................................4
3 Prije nego počnete upotrebljavati tlačni perač .........................5
5 Načini primjene i metode rada ...............................................10
6 Nakon uporabe tlačnog perača ..............................................13
7 Održavanje .............................................................................15
1 Sigurnosne mjere i upozorenja
Simboli koji označuju upute
Nemojte dopustiti da strojem upravljaju djeca ili ljudi koji nisu pročitali priručnik s uputama.
Ovaj uređaj ne smiju bez po­moći ili nadzora koristiti djeca ili druge osobe koje zbog svojih fi zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ne mogu njime si­gurno upravljati. Treba paziti da se djeca ne igraju uređajem.
Prije uključivanja stroja, molimo da pažljivo pregledate ima li na njemu oštećenja ili nedo­stataka. Uočite li oštećenja ili nedostatke, nemojte uključivati stroj i obratite se Vašem Nilfi sk zastupniku.
Posebno provjerite:
Izolacija električnog kabela
mora biti neoštećena i bez pukotina. Ako je električni
Prije nego što prvi puta pokrenete vi­sokotlačni perač, morate pažljivo
pročitati ovaj pri­ručnik. Sačuvajte ga za kasniju uporabu.
Sigurnosne upute označene ovim simbolom moraju
se slijediti radi sprječavanja opasnosti od oz­ljede.
kabel oštećen, mora ga za­mijeniti ovlašteni Nilfi sk za­stupnik.
UPOZORENJE!
Visokotlačni mlaz može biti
opasan. Nikada nemojte usmjeravati vodeni mlaz pre­ma odjeći ili obući na sebi ili na drugim osobama.
Nikada ne pokušavajte čistiti
odjeću ili obuću na sebi ili na drugim osobama.
Cijev mlaznice držite čvrsto
s obje ruke. Na cijev tijekom rada djeluje potisak od 16,4 N.
Rukovatelj i osobe u nepo-
srednoj blizini mjesta čišće­nja trebaju se zaštititi od udaraca komadića koji se raspršuju tijekom čišćenja. Koristiti zaštitne naočale i
Ovim se simbolom
označavaju sigur-
nosne upute koje
se moraju slijediti
oštećenje stroja i smanjenje učinkovitosti..
pojednostaviti rad i omogućiti sigurno rukovanje strojem.
zaštitnu odjeću za vrijeme rada.
Uređaj je napravljen za ko-
rištenje sa deterdžentima koje proizvodi ili preporuča Nilfi sk. Upotreba drugih de­terdženata može štetno utje­cati na sigurnost uređaja.
Da biste osigurali sigurnost
uređaja, koristite isključivo one rezervne dijelove koje proizvodi ili odobrava Nilfi sk.
Visokotlačna crijeva, pogon-
ska oprema i spojke važni su za sigurnost uređaja. Koristite isključivo crijeva, opremu i spojke koje preporuča Nilfi sk.
Ne koristite uređaj, ako su
električni kabel ili važni di­jelovi uređaja oštećeni, npr. sigurnosni uređaj, visokotlač­na cijev ili šmrk.
Uređaj je namijenjen za čišće-
kako bi se izbjeglo
Ovaj simbol označava savjete i upute koji će
3
Page 4
nje automobila, vrtova, itd.
Obavezno je korištenje zašti-
te za uši.
Nikada nemojte koristiti stroj
u okruženju gdje postoji opa­snost od eksplozije. Koristiti zaštitne naočale i zaštitnu odjeću za vrijeme rada.
Pomoću visokog tlaka nije
dozvoljeno čistiti površine koje sadrže azbest.
Ovaj visokotlačni perač se ne
smije koristiti na temperatu­rama ispod 0°C.
Nikad ne dozvolite da se
osobe dulje zadržavaju ispod proizvoda smještenog na zidu.
UPOZORENJE!
Neprikladni produžni kablovi mogu biti opasni. Kabele na­motane na bubanj treba uvijek odmotati do kraja da bi se spri­ječilo njihovo pretjerano zagri­javanje.
Ako koristite produžni kabel, utikač i utičnica moraju biti vodootporni i u skladu s dolje navedenim specifi kacijama za dužinu i dimenzije kabla.
1.0 mm² maks. 12,5 m 1,5 mm² maks. 20 m 2,5 mm² maks. 30 m
Ako je električni kabel ošte-
ćen, mora ga zamijeniti pro­izvođač ili ovlašteni serviser kako bi se izbjegla opasnost.
Spojevi kablova moraju biti
na suhom i podignuti od tla.
Priključak na električnu mre­žu
Pri spajanju tlačnog perača na električnu instalaciju treba obratiti pažnju na slijedeće: Aparat priključujte samo na
instalaciju s uzemljenjem.
Električnu instalaciju mora
postaviti ovlašteni električar.
Osobito se preporučuje se
da električno napajanje ovog stroja sadrži i nadstrujnu zaštitnu sklopku (FID).
Spajanje vode
Spajanje na vo­dovodnu mrežu – sukladno propi­sima.
Ovaj visokotlačni stroj za čišćenje smije se priključiti na vodovodnu mrežu, samo ako je na pipi instaliran odgovarajući nepovratni ventil (“razdjelnik”) načina izrade BA, prema EN
1717. Ovo se može naručiti pod brojem za narudžbu
106411177. Dužina crijeva između nepovratnog ventila i visokotlačnog stroja treba biti najmanje 10 m, kako bi mogao uhvatiti eventualne tlačne im-
pulse ( min. 1/2 cola ). Usisavanje ( npr. iz posude s kišnicom ) slijedi bez nepovrat­nog ventila. Preporuča se set za usisavanje 126411387. Voda , koja teče kroz nepovrat­ni ventil više se ne trenira kao pitka voda.
VAŽNO! Koristite samo vode bez nečistoća. Ako postoji
opasnost da u ulaznoj vodi bude pijeska (tj. iz Vašeg buna­ra), treba ugraditi dodatni fi ltar.
Popravak i održavanje UPOZORENJE! Prije izvođe-
nja popravaka na stroju uvijek izvucite utikač iz električne utičnice.
Sigurnosni uređaji
Uređaj za zaključavanje mla­znog pištolja (7a) (Vidi sliku na
kraju priručnika): Mlazni pištolj odlikuje se ure­đajem za zaključavanje. Kad se uključi zapinjač, mlazni pištolj se ne može koristiti.
Toplinski osjetnik:
Osjetnik topline štiti motor od pregrijavanja. Stroj će nastaviti s radom nakon nekoliko minuta kada se osjetnik topline ohladi.
Sigurnosni uređaj za tlak:
Integrirari hidraulični sigurnosni ventil štiti sustav od prekomjer­nog tlaka.
2 Opis
2.1 Primjena
4
Ovaj visokotlačni perač je na­mijenjen korištenju u domaćin­stvu za:
- Automobile, motocikle,
čamce, prikolice, kamp­kućice, terase/kolnike/kame­ne površine, drvenu građu, građu od opeke, roštilje, vrtne garniture, kosilice
Odlomak 5 opisuje korištenje
visokotlačnog perača za različi­te poslove čišćenja.
Koristite visokotlačni perač samo za namjene opisane u ovom priručniku.
Sigurnosne mjere moraju biti provedene da bi se spriječilo oštećivanje stroja, površine koja se čisti ili teške tjelesne ozljede.
Page 5
2.2 Upravljački elementi i popis dijelova
Vidi sliku na kraju priručnika.
1 Sklopka za uključivanje/
isključivanje 2 Priključak za vodu s fi ltrom 3 Visokotlačni priključak 4 Gibljiva visokotlačna cijev 5 Električni kabel 6 Cijev mlaznice Click & Cle-
an 7 Mlazni pištolj sa zapinjačem
(7a) 8 Mlaznica Click & Clean
Tornado 9 Mlaznica Click & Clean
Powerspeed 10 Raspršivač pjene Click &
Clean 11 Alat za čišćenje mlaznica 12 Ručka za kolica 13 Vitlo za namatanje crijeva
(nije standard) 14 Kuka za gibljivu cijev 15 Oznaka modela
®
PR
®
16 Upozorenja 17 Okretni zasun
Tehnički podaci Vidi oznaku modela (15) na stroju.
Razina tlaka zvuka se izmjerena sukladno normi ISO 3744, EEC Smjernica 2000/14/EEC:
C 120.3/C 125.3:
L
= 78 dB(A), L
pA
C 120.5 X-TRA:
L
= 71.3 dB(A), L
pA
Vibracije šake/ruke mjerene sukladno ISO 5349 su < 2,5 m/s2.
Zadržavamo pravo izmjene tehničkih podataka.
= 92 dB(A).
WA
= 86 dB(A).
WA
3 Prije nego počnete upotrebljavati tlačni perač
3.1 Pričvršćivanje ručke za kolica i kuke za crijevo
3.2 Pričvršćivanje ručke za
kolica i vitlo za nama­ tanje crijeva (modeli s vitlo za namatanje cri­ jeva)
1. Pričvrstite ručku kolica (12) na stroj.
2. Pričvrstite kuku za crijevo (14) na stroj.
1. Pričvrstite ručku kolica (12) na stroj.
2. Pričvrstite vitlo za nama­ tanje crijeva kuku za crijevo (13) na stroj.
5
Page 6
3.3 Montaža kabela kuka (C 120.5 X-TRA)
3.4 Ugradnja brze spojnice 1. Čvrsto uvijte brzu spojnicu
Kliknite kabela kuka (17) na stroj.
na priključak za vodu (2).
Napomena: Ulazni
fi ltar mora uvijek biti
postavljen na cijev
priključka za vodu
kamenac i druge nečistoće, budući da bi one mogle oštetiti ventile na pumpi.
da bi zadržao pijesak,
3.5 Ugradnja visokotlačne elastične cijevi na mlaznu štrcaljku
Oprez: Ako se fi ltar ne postavi,
jamstvo će biti poništeno.
Pričvrstite visokotlačnu elastičnu cijev (4) na štrcaljku (7).
Odspojte crijevo visokog tlaka pritiskanjem zapinjača (A).
6
Page 7
4 Rukovanje tlačnim peračem
4.1 Spajanje visokotlačne gibljive cijevi
4.2 Ugradnja mlazne cijevi
i Click & Clean mlaznice
7
1. Umetnite mlaznu cijev (6) u mlazni pištolj (7) i zavrnite ju.
6
1. Visokotlačnu gibljivu cijev spojite na izlazni priključak (3).
Napomena:
Mlazna cijev (6)
ima ugrađenu ni­skotlačnu mlaznicu koja se može koristiti za ispiranje nečistoće.
2. Pričvrstite mlaznicu.
Upozorenje: Kada
pričvršćujete mlazni-
ce Click & Clean, zapinjač na mla-
bao ponovo iskočiti van.
znoj cijevi (6) bi tre-
Napomena: Mla­znica Tornado
PR (8) i raspršivač pjene (10) imaju okretni zasun koji se mora umetnuti u otvor na mlaznoj cijevi Click & Clean (6).
Za odvajanje mlaznice Click & Clean, pritisnite zapinjač.
®
7
Page 8
4.3 Spajanje vode VAŽNO! Koristite
Dovoljna je obična vrtna gibljiva cijev promjera 1/2", duljine min.
10 m i maks. 25 m.
NAPOMENA:
Spajanje na vo­dovodnu mrežu – sukladno propi­sima.
samo vodu bez nečistoća. Ako
postoji opasnost da u ulaznoj vodi bude pijeska (tj. iz Vašeg bunara), treba ugraditi dodatni fi ltar (106411231).
1. Prije spajanja gibljive cijevi
na stroj, pustite da voda neko vrijeme teče kroz nju kako bi se spriječio ulazak pijeska i nečistoće u stroj.
Napomena: Provjerite je
li fi ltar postavljen na cijev priključka za vodu i da nije začepljen.
2. Spojite gibljivu cijev na do-
vod vode pomoću brze spoj­nice (maks. tlak ulazne vode: 10 bara, maks. temperatura: 40°C).
3. Otvorite vodu.
4.4 Uključite i isključite stroj (dok je spojen na dovod vode)
Tijekom ovog postupka na mlaznu cijev djeluje povratna sila – zato ju uvijek držite čvr­sto s obje ruke.
VAŽNO: Usmjerite mlaznicu prema tlu.
1. Provjerite je li stroj u usprav­nom položaju.
NAPOMENA: Nemojte po-
stavljati stroj u visoku travu!
2. Otpustite zapornu sklopku (7a).
3. Povucite okidač mlaznog pištolja (7) i pustite da voda teče sve dok iz gibljive cijevi ne izađe sav zrak.
4. Okrenite sklopku za uključivanje/isključivanje (1) u položaj “I”.
5. Povucite okidač mlaznog pištolja (7).
Uvijek prilagodite udaljenost od površine koju čistite, a time i tlak na površinu.
Nemojte prekrivati stroj tijekom rada niti ga koristiti u prostoriji bez prikladnog provjetravanja !
Napomena: Ako stroj stoji neko-
rišten dulje od 5 minuta, mora se isključiti po­moću sklopke za uključivanje/ isključivanje "O" (1):
1. Okrenite sklopku za
uključivanje/isključivanje (1) u položaj “O”.
2. Izvucite utikač iz električne
utičnice.
3. Zatvorite dovod vode i povu-
cite okidač da se smanji tlak u stroju.
4. Zakočite mlazni pištolj (7a).
Kada otpustite okidač mlaznog pištolja, stroj se automatski zaustavlja. Pri ponovnom uklju­čivanju mlaznog pištolja stroj će se opet pokrenuti.
8
Page 9
4.5 Uključite aparat (kad je priključen na otvorene spremnike (način rada usisavanja))
Aparat za pranje vodu može uzimati i iz spremnika s kišnicom, na primjer. Crijevo za napajanje vodom ne smije biti predugo, oko 5 m.
Pazite da spremnik s vodom nije postavljen na razinu nižu od one na kojoj se nalazi apa­rat.
1. Stavite drugi kraj crijeva za vodu u spremnik s vodom. Ako voda sadrži nečistoće koristite vanjski fi ltar.
2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje “I”.
3. Uključite okidač prskalice i puštajte vodu dok iz crijeva za vodu i pumpe ne iziđe zrak.
4. Montirajte dršku prskalice i mlaznicu.
4.6 Regulacija tlaka na mla­znici TORNADO® PR
Lavtryk
Niski tlak
Na mlaznici TORNADO® PR moguće je upravljati tlakom (8).
Visoki tlak
jtryk
9
Page 10
5 Načini primjene i metode rada
5.1 Općenito Učinkovito visokotlačno čišćenje postiže se slijedeći nekoliko upu-
ta, u kombinaciji s Vašim osobnim iskustvom u konkretnim zada­cima čišćenja. Pravilno odabrana dodatna oprema i deterdženti mogu povećati učinkovitost Vašeg tlačnog perača. Evo nekih osnovnih podataka o čišćenju.
5.1.1 Deterdžent i pjena Pjenu ili deterdžent treba primjenjivati na suhim površinama tako
da kemijski proizvod dođe u izravan dodir s nečistoćom. De­terdženti se primjenjuju od dna prema vrhu, na primjer na karose­riji automobila, kako bi se izbjegla «super čista» mjesta na kojima se deterdžent nakuplja u većim koncentracijama i curi prema dolje. Pustite da deterdžent djeluje nekoliko minuta prije ispiranja, ali nemojte dopustiti da se osuši na površini koju čistite. Napomena: Važno je da se deterdžent ne osuši. U protivnom bi se površina koju čistite mogla oštetiti.
5.1.2 Mehanički učinak Za probijanje kroz slojeve nečistoće mogu biti potrebni dodatni
mehanički učinci. Ovaj dodatni učinak prodiranja kroz nečistoću omogućuju posebne četke za pranje (posebno za pranje automo­bila).
10
Page 11
5.2 Tipični načini primjene
Dolje se nalazi opis mnogih poslova čišćenja koji se uz deterdžente i dodatnu opremu mogu obaviti pomoću tlačnog perača Nilfi sk.
Zadatak Dodatna oprema
‘Click & Clean’
Automobil Mlaznica za
automobil, četka za automobil, mlaznica za podvozje, raspršivač pjene, sredstvo ’Car Combi Cleaner’ Kombi čistač za automobil
Naplatci, aluminijski
Kameni podovi, betonski podovi i druge tvrde površine
Vrtne garniture, drvo
Zid od opeke, drveni zi­dovi
Oluk Mlaznica za pod-
Čišćenje cijevi, od­voda, ispu­sta, itd.
Hrđa, boja Oprema za prskan-
Staklenik Mlaznica Tornado®
Četka za naplatke, mlaznica za auto­mobil, raspršivač, sredstvo ’Alu Cleaner’
Powerspeed® mlaznica, sredstvo ’Stone & Wood Cleaner’, sredstvo ’Patio Cleaner’
Sredstvo 'Wood Cleaner' četka za vrt
Powerspeed® mlaznica, sredstvo ’Stone & Wood Cleaner’, sredstvo ’Patio Cleaner’
vozje Čistač za cijevi Umetnite čistač za cijevi približno ½ m (do oznake) u cijev ili
je vodom/pjeska­renje
PR, četka, sredstvo ’Stone & Wood Cleaner’
Postupak čišćenja
1. Pomoću raspršivača pjene nanesite sredstvo ’Car Combi Cleaner’. Uvijek počnite od dna prema vrhu. Pustite da sredstvo ’Car Combi Cleaner’ djeluje najmanje 5 min.
2. Operite vozilo pomoću mlaznice za automobil, koja je optimizirana za brzo i nježno čišćenje lakiranih površina (mlaz je širi i nije toliko oštar). Počnite od prednjeg dijela vozila i idite prema stražnjem dijelu kako biste izbjegli prodiranje vode u utore na vratima.
3. Upotrijebite četku za uklanjanje tvrdokornog sloja koji nije uklonjen mlaznicom. Ako je vozilo vrlo prljavo, ponovo nanesite ’Car Combi Cleaner’.
4. Pričvrstite mlaznicu za podvozje i očistite podvozje i unutrašnjost blatobrana.
5. Uklonite vodu s površine vozila pomoću gume na grebalici za led. Prije uklanjanja vode gumenim brisačem provjerite ima li na površini zrnaca pijeska i sl. Dijelove koje ne možete dosegnuti gumenim brisačem obrišite jelenjom kožicom.
Pomoću raspršivača nanesite sredstvo ’Alu Cleaner’. Pustite da sredstvo djeluje približno 5 min. i isperite ga četkom za naplatke. Za čelične naplatke upotrijebite ’Car Combi Cleaner’. Upotrijebite raspršivač pjene i operite četkom za naplatke. Oprez! Visokotlačni mlaz može oštetiti automobilske gume.
Perite u smjeru odvoda ili slično. Na površinama s mahovinom ili lišajevima možete početi nanošenje sredstva ’Stone & Wood Cleaner’ raspršivačem pjene. Isperite prije nego se sapun osuši. Drugi učinkovitiji i brži način je korištenje sredstva ’Patio Cleaner’. Također ćete izbjeći i prskanje.
Nanesite sredstvo 'Wood Cleaner' i isperite prije nego se sapun osuši. NAPOMENA: Uklonite nečistoću četkom za vrt.
Jednaki postupak kao i kod kamena, ali uz oprez – loši spojevi i drvo mogu biti oštećeni visokim tlakom. Možete se odlučiti za korištenje samo mlaznice Tornado® Prilagodite udaljenost (tlak) kvaliteti spojeva i drveta. Sredstvo ’Patio Cleaner’ se također može koristiti na okomitim površinama.
Isperite žlijeb pomoću mlaznice. Uvijek perite u smjeru odvoda. Pazite da ne zalijevate ispod krovišta.
odvod i povucite okidač mlaznog pištolja. Okretanje otvora mlaznice unatrag povući će čistač kroz cijev. Mlaznica će probiti „čep“ i isprati nečistoću.
Postavite opremu za prskanje vodom/pjeskarenje i možete brzo i učinkovito ukloniti rđu ili boju. Pazite da ne oštetite površinu koju pjeskarite.
Operite mlazom pod tlakom i eventualno četkom. Sredstvom ’Stone & Wood Cleaner’ možete ukloniti mahovinu i lišajeve.
11
Page 12
Vrtni alat, kosilica
Mlaznica Tornado® PR, mlaznica Po­werspeed®, kutni prilagodnik, sredst­vo ’Metal Cleaner’
Isperite najtvrdokorniju prljavštinu mlaznicom. Nanesite ’Metal Cleaner’ raspršivačem pjene i pustite da djeluje približno 5 min. Isperite pomoću mlaznice. Kutnim prilagodnikom možete doseći nedostupne površine da biste izbjegli prskanje.
6 Nakon uporabe tlačnog perača
6.1 Pohrana perača Stroj treba držati u prostoriji u
kojoj ne nastaje mraz!
Prije pohrane, iz pumpe, gi­bljive cijevi i dodatne opreme treba ispustiti svu vodu na
6.2 Namotavanje električnog kabela i visokotlačne gibljive cijevi
slijedeći način:
1. Isključite stroj (okrenite sklopku za uključivanje/ isključivanje (1) u položaj “O”) i odvojite gibljivu cijev i dodatnu opremu.
2. Ponovo uključite stroj i povu­cite okidač. Pustite da stroj radi dok iz mlaznog pištolja ne prestane izlaziti voda.
3. Isključite stroj, iskopčajte i namotajte gibljivu cijev i ka­bel.
4. Stavite mlaznu cijev, mlaz­nice i drugu opremu u odgovarajuće držače na stroju.
Ako se stroj slučajno zamrzne, bit će potrebno pregledati ima li štete.
NIKADA NEMOJTE UKLJUČIVATI ZAMRZNUTI STROJ.
Oštećenja nastala zamrza­vanjem nisu pokrivena jamst­vom !
C 120.3 C 125.3
12
C 120.5 X-TRA
Da biste izbjegli nezgode, električni kabel i gibljivu cijev treba uvijek pažljivo namotati.
Električni kabel namo­tajte na odgovarajuće kuke. Ugrađena obujmica za dobro pridržavanje.
Page 13
C 120.3 C 125.3
6.3 Pohrana dodatne opreme
C 120.5 X-TRA
Visokotlačni aparat za pranje isporučuje se u dva modela: A) s kukom za spremanje visokotlačnog crijeva (14) - B) s vitlom za namatanje crijeva (13), gdje se crijevo gura u vitlo i kasnije namata.
C 120.3 C 125.3
C 120.5 X-TRA
Standardnu opremu (mlazni pištolj, mlaznu cijev, mlaznice, raspršivač pjene) možete držati na tlačnom peraču.
Alat za čišćenje mlaznica možete također držati na proiz­vodu.
13
Page 14
6.4 Spremanje na zid
A
C
D
B
Visokotlačni aparat za pranje može se spremati na zid pomoću specijalne zidne kuke (nije standard).
Samo zidnu kuku montirajte na čvrst zid. Podesite duljinu vi­jaka i veličinu tiple vrsti zida.
Na zidnu se kuku mogu spre­miti vrtna/uska četka (a) prska­lica za pjenu (b), četka Click & Clean (c) i mlaznice Click & Clean (d).
Napomena: Za ovaj se proizvod zidna kuka može
koristiti samo za spremanje.
Važno: Kapacitet no-
sivosti zidne kuke
je maksimalno 30
kg.
14
Page 15
7 Održavanje
UPOZORENJE! Prije čišćenja
ili održavanja uvijek iskopčajte električni kabel iz utičnice.
Da biste osigurali dulji radni vi­jek stroja i spriječili poteškoće, molimo slijedite ove naputke.
7.1 Čišćenje fi ltra za vodu Očistite fi ltar za vodu jednom
Prije postavljanja na stroj
isperite gibljivu cijev, visokotlačnu cijev, mlaznu cijev i opremu.
Isperite prašinu i pijesak sa
priključaka.
Uklonite nečistoće ili pi-
jesak koji bi mogao zakočiti zapinjač na mlaznoj cijevi Click & Clean. Po potrebi isperite.
Isperite raspršivač
deterdženta nakon uporabe.
Očistite mlaznice.
Bilo kakve popravke treba obavljati u ovlaštenoj radionici i s originalnim zamjenskim dije­lovima.
mjesečno ili češće, ovisno o uporabi. Pažljivo izvadite fi ltar pomoću odvijača i očistite ga. Prije ponovne ugradnje pregle­dajte ima li oštećenja.
Filtar mora uvijek biti postavljen u ulaznu cijev kako bi zadržao pijesak, kamenac i druge nečistoće, jer bi one mogle oštetiti ventile pumpe.
OPREZ: Ako se fi ltar ne posta­vi, jamstvo će biti poništeno.
7.2 Čišćenje mlaznica Začepljenje mlaznica uzrokuje
previsoki tlak u pumpi. Zato je potrebno odmah očistiti mlaz­nicu.
1. Isključite stroj i odvojite mlaznicu.
2. Očistite mlaznicu. VAŽNO: Alat za čišćenje (11) treba ko­ristiti samo kad je mlaznica odvojena!
3. Isperite mlaznicu vodom.
15
Page 16
7.3 Čišćenje otvora za prov­jetravanje stroja
Stroj treba biti čist kako bi zrak za hlađenje mogao slobodno strujati kroz otvore za provjetra­vanje.
7.4 Podmazivanje spojeva
Da biste osigurali lako spajanje i spriječili sušenje O-prstenova, spojeve treba redovito podma­zivati.
16
Page 17
8 Otklanjanje smetnji
Da biste izbjegli nepotreban trud, provjerite slijedeće mogućnosti prije nego se obratite servisnoj službi Nilfi sk.
Simptom Uzrok Preporučeni postupak
Stroj se ne da pokrenuti Stroj nije ukopčan u utičnicu Ukopčajte stroj
Kvar na utičnici Probajte drugu utičnicu. Pregorio je osigurač Zamijenite osigurač. Isključite ostale strojeve. Kvar na produžnom kabelu. Pokušajte bez produžnog kabela.
Nestalan tlak Pumpa vuče zrak Provjerite jesu li cijevi i spojevi nepropusni. Prljavi ili istrošeni ventili Očistite i zamijenite ili se obratite svom ili začepljenje Nilfi sk zastupniku. Istrošena brtvila pumpe Očistite i zamijenite ili se obratite svom Nilfi sk zastupniku.
Osigurači za motor Niski napon ili Aktivirajte okidač prskalice. niska temperatura
Stroj se gasi Pregorio je osigurač Zamijenite osigurač. Isključite ostale strojeve. Neispravan mrežni napon Provjerite odgovara li napon napajanja naponu navedenom na oznaci modela. Uključen toplinski osjetnik Pustite da se perač 5 minuta ohladi. Mlaznica djelomično Očistite mlaznicu.(vidi odlomak 7.2) začepljena
Osigurač pregara Preslab osigurač Promijenite na instalaciju jaču od potrošnje struje koju vrši stroj. Možete pokušati i bez produžnog kabela.
Stroj pulsira Zrak u ulaznoj cijevi/pumpi Pustite da stroj radi s povučenim okidačem dok se ne vrati normalan radni tlak. Nedovoljno napajanje Provjerite odgovara li napajanje vodom vodom iz vodovoda. potrebama modela (vidi oznaku modela) PAZITE! Izbjegavajte upotrebu dugih, tankih cijevi (min. 1/2") Mlaznica djelomično Očistite mlaznicu.(vidi odlomak 7.2) začepljena Začepljen fi ltar za vodu Očistite fi ltar.(vidi odlomak 7.1) Pregib na cijevi Ispravite cijev.
Stroj se čestosam Pumpa/mlazni pištolj Obratite se najbližem Nilfi sk uključuje i isključuje propušta vodu servisnom centru
Stroj se pokrene, ali Pumpa/cijevi ili oprema Čekajte da se pumpa /cijevi ili oprema voda ne izlazi van su zaleđeni otope.
Nema dovoda vode Spojite dovod vode. Začepljen fi ltar za vodu Očistite fi ltar.(vidi odlomak 7.1) Mlaznica začepljena Očistite mlaznicu (vidi odlomak 7.2)
U slučaju smetnji koje nisu navedene, molimo Vas da se obratite lokalnom Nilfi sk zastupniku.
17
Page 18
9 Opširniji podaci
9.1 Recikliranje perača Odmah onemogućite uporabu
starog perača.
1. Iskopčajte utikač i odsijecite električni kabel.
Nemojte odlagati električne uređaje s kućnim otpadom.
9.2 Uvjeti jamstva Nilfi sk daje jamstvo od 2 godi-
ne za visokotlačne perače za uporabu u kućanstvu. Ako da­jete Vaš tlačni perač ili dodatnu opremu na popravak, morate priložiti i kopiju računa. Popravci u jamstvenom roku vrše se pod slijedećim uvjeti­ma: da se kvar može pripisati
greškama ili nedostacima u materijalu ili izradi. (jamstvo ne pokriva istrošenost, ošte­ćenje ili nepravilnu uporabu)
da je korisnik slijedio upute
dane u ovom priručniku.
da nitko osim ovlaštenog
Nilfi sk servisnog osoblja nije vršio ili pokušao izvršiti po­pravke.
da je bila korištena samo
originalna dodatna oprema.
da proizvod nije bio izložen
grubostima poput udaraca,
Prema europskim smjernicama 2002/96/EC o starim električ­nim i elektronskim uređajima, rabljene električne uređaje tre­ba sakupiti odvojeno i ekološki reciklirati.
Za dodatne upute obratite se lokalnim nadležnim službama ili najbližem zastupniku.
trešnje ili mraza.
da je bila korištena samo
voda bez nečistoća.
da visokotlačni perač nije bio
korišten za iznajmljivanje ili komercijalno korišten na bilo koji drugi način.
Popravci u jamstvenom roku uključuju zamjenu neispravnih dijelova, isključujući pakiranje i poštarinu/prijevoz. Osim toga, upućujemo Vas na državni za­kon o prodaji.
Stroj treba otpremiti u jedan od Nilfi sk servisnih centara s opi­som/navodom kvara.
Popravci koje jamstvo ne pokri­va će biti naplaćeni. (tj. kvarovi izazvani uzrocima navedenim u odlomku Otklanjanje poteško- ća u priručniku s uputama).
18
Page 19
9.3 Dodatna oprema
Upotrebljavajte samo originalne dijelove.
‘Click & Clean’ mlaznica za automobil
‘Click & Clean’ mlaznica za podvozje
‘Click & Clean’ kutni prilagodnik
‘Click & Clean’ četke
Produžna gibljiva cijev
Mlazna cijev za podvozje
Čistač cijevi i odvoda
Posebna mlaznica za lakirane površine. Optimalna udaljenost: 30 - 50 cm.
Posebna mlaznica pod kutom od 90° za podvozje i blatobrane. Ugrađene vodilice
Podesiv u rasponu od 0° - 90° radi boljeg radnog položaja I čišćenja teško dostupnih mjesta kao što su bačve ili podvozje kosilice. Pristaje na sve mlaznice.
Za automobile i druge površine. Dostupne u više oblika.
Produžna gibljiva cijev od 7 m povećava radni doseg.
Posebna mlazna cijev za pranje podvozja Vašeg vozila.
15 m duga cijev za čišćenje cijevi i odvoda.
Oprema za vodeno pjeskarenje
Patio Plus
Četka za vrt
Četka za naplatke
Zidna kuka
Rotirajuća četka
Za uklanjanje boje i hrđe. Pijesak je dostupan u odgovarajućim trgovinama.
Oprema za čišćenje kamenih/betonskih površina.
Rotirajuća četka za čišćenje drvenih površina.
Rotirajuća četka za čišćenje naplataka.
Za držanje stroja na zidu.
Za čišćenje vozila i ostalih površina.
Komplet za crpljenje vode
Za uklanjanje velikih količina vode, npr. iz vrtnih bazena.
19
Page 20
Deterdženti
Stone & Wood Cleaner
Za kamene staze, opeke i drvenariju. Pogodno za uklanjanje maho­vina i algi.
Plastic Cleaner
Metal Cleaner
Car Combi Cleaner
Alu Cleaner
Oil & Grease Cleaner
Wood Cleaner
Za plastične i sintetičke materijale, npr. vrtni namještaj.
Za čišćenje metalnih predmeta, npr. vrtne alate.
Za automobile itd. S voskom za ispiranje.
Za aluminijske površina. Nanosi se raspršivačem.
Za čišćenje masti i ulja motora. Nanosi se raspršivačem.
Za čišćenje drvenih površina, npr. drveni vrtni namještaj.
10 EU Izjava o sukladnosti
EU Izjava o sukladnosti
Proizvod:
Tip:
Opis:
Oblikovanje stroja odgovara slijedećim važećim propisima:
Primijenjeni usklađeni standardi:
Primijenjeni nacionalni standardi tehničkih osobina:
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EACP
Visokotlačni perač
Nilfi sk C 120.3-6, C 125.3-8, C 120.5-6 X-TRA
AC 230 V, 50 Hz, IP X5
EC Smjernice o strojevima 2006/42/EC EC Smjernice o niskom naponu 2006/95/EC EC EMV Smjernice 2004/108/EC
EN 60335-2-79
IEC 60335-2-79
Nilfi sk Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund Hadsund, 01.11.2009
20
Page 21
11
Page 22
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-Advance Sjöbjörnsvägen 5 100 73 Stockholm Tel.: (+46) 85 55 944 00 E-mail: info.se@nilfi sk.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...