9 Muu informatsioon ...........................................................................17
10 Deklaratsioon vastavuse kohta EÜ normatiividele ..........................19
1 Ohutustehnika alased juhised ja hoiatused
Sümbolid, mida kasutatakse
juhiste tähistamiseks
Ärge lubage lastel ega inimestel, kes pole lugenud käesolevat kasutamisjuhendit, kasutada antud seadet.
Antud seade pole ette nähtud
kasutamiseks laste või teiste
isikute poolt ilma kõrvalise abi
või järelvalveta juhul, kui nende
füüsiline, tajuvuslik või vaimne
seisund ei võimalda neil seda
kasutada turvaliselt. Laste järgi
on vajalik hoolikas järelvalve, et
vältida nende mängimist seadmega.
Enne, kui käitate oma survepesuri, kontrollige seda hoolikalt,
et sel poleks mingeid defekte.
Enne, kui asute
kasutama oma
kõrgsurvepesurit
esimest korda,
lugege käesolev
juhend hoolikalt
läbi. Hoidke see alles, et hiljem
vajaduse korral sealt nõu leida.
Ohutustehnika
alaseid juhiseid,
mis on tähistatud
selle sümboliga,
on vajalik järgida, vältimaks
ohtu inimestele.
Juhul, kui täheldate mingeid
defekte, ei tohi seadet käivitada, vaid pöörduge Nilfi sk edasi-
müüja poole.
Elektrivõrgu toitekaabli isola-
tsioon peab olema korras ja
ilma vigastusteta. Juhul, kui
toitekaabel vigastatud, peab
Nilfi sk volitatud esindaja selle
välja vahetama.
HOIATUS!
Kõrgsurvejoad võivad olla
ohtlikud. Ärge suunake kõrgsurve-veejugasid mitte kunagi inimeste, koduloomade,
sisselülitatud elektriseadmete
või kõrgsurvepesuri enese
Seda sümbolit
kasutatakse ohu-
tusjuhiste tähis-
tamiseks, mida
purunemist ja tõrkeid selle
toimimises.
sustavad tööd ja tagavad turvalise töötamise.
poole.
Mitte kunagi ärge puhastage
enese või teiste isikute seljas
olevaid rõivaid või jalas olevaid jalatseid.
Hoidke joatoru tugevalt mõle-
ma käega. Joatorule mõjub
töötamisel reaktiivmoment
kuni 16,4 N.
Pesuri kasutaja ja igaüks,
kes asub puhastatava tsooni
vahetus läheduses, peab
kandma hoolt selle eest, et
mitte saada viga survejoaga
eemaldatavate osakeste
poolt. Kandke kaitseprille ja
-rõivaid seadme kasutamisel.
Käesolev seade on ette näh-
tud kasutamiseks pesemis-
peab järgima, et
hoida ära seadme
See sümbol tähistab
näpunäiteid ja
juhiseid, mis liht-
3
vahenditega, mida on
soovitanud valmistajatehas.
Muude puhastusvahendite
või kemikaalide kasutamine
võib pöördumatult mõjutada
seadme turvalist toimimist.
Enne seadme hooldamist
ühendage see lahti vooluvõrgust.
Tagamaks seadme turvalist
toimimist, kasutage ainult
selle originaalseid või kasutajatehase poolt soovitatud
varuosasid.
Kõrgsurvevoolikud, tihendid
ja ühendusniplid on tähtsad seadme turvalisuse
tagamisel. Kasutage ainult
valmistajatehase poolt soovitatud voolikuid, tihendeid ja
ühendusnipleid.
Ärge kasutage seadet juhul,
kui toitekaabel või seadme
tähtsad osad on vigastatud,
nagu näiteks kaitseseade,
kõrgsurvevoolik ja pihustipüstol.
Antud seade on mõeldud
autode, aiainventari jmt. puhastamiseks.
Töötamisel kasutage sobivaid
kõrvakaitsmeid.
Mitte kunagi ärge kasutage
antud seadet plahvatusohtlikus keskkonnas. Juhul, kui
Teil on selles suhtes mingeid
kahtlusi, palume Teid võtta
ühendust kohaliku vastava
järelvalveametiga.
Ei ole lubatav asbesti sisal-
davate pindade puhastamine
kõrgsurvepesuriga.
Kõrgsurvepesurit ei tohi ka-
sutada temperatuuril alla 0°
C.
Mitte kunagi ärge lubage
kellegi seista seasdem all,
kui see on seinale hoiule
riputatud.
HOIATUS!
Ebasobivad pikenduskaablid
võivad olla ohtlikud. Trumlitel
olevad pikenduskaablid peavad
olema täielikult lahti keritud, vältimaks kaabli ülekuumenemist.
Juhul, kui kasutate pikenduskaablit, peavad sellel olema
veekindlad pistik ja pistikupesa,
ning kaabli mõõtmed - ristlõike
ja pikkuse suhe - peavad vastama alljärgnevatele nõudmistele:
1,0 mm2 max 12,5 m
1,5 mm
2,5 mm
2
max 20 m
2
max 30 m
Juhul, kui elektrikaabel on
vigastatud, peab selle välja
vahetama seadme valmistaja
või selle volitatud hooldusagent või vastavat kvalifi kat-
siooni omav spetsialist, et
vältida elektrilöögi ohtu.
Kaabli ühenduspistikuid peab
hoidma kuivana ja maapinnalt kõrgemal.
Ühendamine vooluvõrku
Kõrgsurvepesuri ühendamisel
vooluvõrku on vajalik silmas
pidada alljärgnevat:
Antud pesuri tohib ühendada
ainult maandusjuhtmega
vooluvõrgu pistikupessa.
Elektrilise installeerimise
peab teostama vastavat tegevusluba omav elektrik.
Soovitav on antud seadme
vooluvõrku ühendamisel
kasutada sellega järjestikku
ühendatud lekkevoolu seadet
(GFCI).
Veeühendused
Ühendus üldkasutatava veevärgiga teostada, järgides kehtivaid eeskirju.
Selle survepesuri
võib ühendada
joogivee võrku
ainult siis, kui on paigaldatud
vastav tagasivoolutakisti, tüüp
BA vastavalt standardile EN
1717. Tagasivoolutakisti tellimisnumber on 106411177.
Võimalike survetõusude kompenseerimiseks peab voolikupikkus tagasivoolutakisti ja
survepesurivahel olema vähemalt 10 m (väikseim läbimõõt
½ tolli).
Tavaline imemistöö (nt vihmaveetünnist) toimub ilma
tagasivoolutakistita. Soovitatav
imemiskomplekt: 126411387.
Niipea, kui vesi on läbinud BAkraani, ei saa seda enam joogiveeks lugeda.
TÄHTIS! Kasutage ainult ilma
mistahes lisanditeta vett.
Juhul, kui on vees hõljuvate liivaterade oht seadme toitevees
(näiteks Teie kodukaevust), on
vajalik paigaldada lisafi lter.
Parandus- ja hooldustoimingud
HOIATUS! Alati enne seadme
hooldamist ühendage selle
toitekaabli pistik lahti vooluvõrgu pistikupesast.
Kaitseseadmed
Pihustipüstoli lukustusseade
(7a) (Vt joonist selle juhise lõpus):
Pihustipüstolil on lukustusseade. Juhul, kui see on rakendunud, ei ole võimalik pihustipüstoli kasutamine.
Termoandur:
Termoandur kaitseb mootorit
ülekoormuse eest. Seadme
taaskäivitamine on võimalik
mõne minuti pärast, kui termoandur on jahtunud.
Surveohutusseade
Sisseehitatud hüdrauliline turvaventiil kaitseb süsteemi liigse
surve eest.
Peatükis 5 on kirjeldatud kõrgsurvepesuri kasutamine erinevate puhastustööde juures.
Kasutage kõrgsurvepesurit
ainult käesolevas juhendis kirjeldatud eesmärkideks.
Vajalik on järgida ohutustehnika
alaseid eeskirju, et hoida ära
kõrgsurvepesuri, puhastatava
pinna või kõrgsurvepesurit
kasutava isiku võimalikke vigastusi.
Täpsed tehnilised andmed: Vt.
vastava seadme mudeli silti
(15).
Helirõhu tase, mõõdetuna vastavuses ISO 3744, EEC Direktiiv 2000/14/EEC:
C 120.3/C 125.3:
L
= 78 dB(A), L
pA
= 92 dB(A).
WA
C 120.5 X-TRA:
L
= 71,3 dB(A), L
pA
= 86 dB(A).
WA
Käte / käsivarre vibratsiooni
mõõta vastavalt standardile ISO
5349 on <2,5 m/s2.
Me jätame enesele õiguse
muuta tehnilisi andmeid.
5
3 Ennen painepesurin käytön
aloittamista
3.1 Pesuri tõstekäepideme
ja vooliku riputusaluse
paigaldamine
3.2 Käru käepideme ja voolikuhoidiku (kui on olemas)
paigaldamine
1. Kinnitage oma kohale seadmel tõstekäepide (12).
2. Kinnitage seadmele vooliku
riputusalus (14).
1. Paigaldage käru käepide (12)
masinale.
2. Paigaldage voolikuhoidik (13)
käepidemele.
3.3 Kaablikonksude paigaldamine (C 120.5 X-TRA)
Vajutage kaablikonksud (17)
masinale.
6
3.4 Kiirühendusnipli paigaldamine
1. Keerake kiirühendusnippel
(16) korralikult vee sisselaske ühendusotsikusse (2).
Märkus: Sisselaskefi lter peab
olema alati vee sisselasketorus,
et veest eraldada liivaterad,
lubjakivi ja teised lisandid, kuna
need vigastavad pumba klappe.
Tähelepanu: Fil-
tri paigaldamata
jätmine toob
endaga kaasa
tühistamise.
garantiikohustuste
3.5 A nagynyomású tömlő
felszerelése a szórópisztolyra
Szerelje a nagynyomású tömlőt
(4) a szórópisztolyba (7).
A pecek (A) megnyomásával
vegye le a nagynyomású
tömlőt.
4 A nagynyomású mosó használata
4.1 A nagynyomású tömlő
csatlakoztatása
1. Szerelje a nagynyomású
tömlőt a kimenetre (3).
7
4.2 A szórócső
és a Click & Clean
fúvókák felszerelése
1. Tolja a szórócsövet (6) a
szórópisztolyba (7), és csavarja be.
Megjegyzés: A
szórócsőbe (6)
egy kis nyomású
fúvóka van beépítve, amelyet
szennyeződés leöblítésére
lehet használni.
2. Szerelje be a fúvókát.
7
4.3 Csatlakozás a vízvezetékre
6
Erre a célra használhat egy
közönséges 1/2" -os kerti
locsolótömlőt. A tömlő hossza
10 m és 25 m között legyen!
Vigyázat: A Click &
Clean fúvóka betolá-
sakor a csatlakozó
felőli darabon a
a habszóró fejnek forgatható
zárja van, melyet a kívánt
helyzetbe kell állítani a Click &
Clean szórócsőben.
A szétválasztáshoz nyomja
meg a Click & Clean fúvókát.
szennyeződésektől mentes
vizet szabad használni. Ha fennáll a veszélye annak, hogy
homok kerül a bemenő vízbe
(pl. saját kútból), akkor egy
szűrőt kell a készülék elé szerelni.
peceknek ki kell újra
ugrania.
Megjegyzés: A
Tornado® PR
fúvókának és
FONTOS!
Csak tiszta,
1. Hagyja, hogy a víz átmossa a víztömlőt, mielőtt a
készülékre csatlakoztatja, így
megelőzhető, hogy homok
vagy egyéb szennyeződés
kerüljön a készülékbe.
Megjegyzés: Ellenőrizze,
MEGJEGYZÉS:
Az elektromos
hálózatra csatlakoztatásnál
fi gyelembe kell
venni a helyi előírásokat is.
8
hogy a szűrő benne van-e a
vízbemenet csőben, és hogy
nincs-e eltömődve.
2. Csatlakoztassa a víztömlőt
a vízellátásra a gyorscsatlakozóval (a belépő víz
max. nyomása: 10 bar, max.
hőmérséklete: 40°C).
3. Nyissa ki a vizet.
4.4 A készülék elindítása és
leállítása (ha már van
vízellátás)
A készüléket nem szabad
addig üzemeltetni, amíg a fali
akasztóra van függesztve!
A szórócsőre működés közben különböző erők hatnak,
ezért tartsa mindig erősen, két
kézzel. FONTOS:Mutasson a
fúvókával a föld felé.
1. Ellenőrizze, hogy a készülék
függőleges helyzetben
van-e. MEGJEGYZÉS: A
készüléket nem szabad
nagy fűbe helyezni!
2. Oldja ki a biztonsági zárat.
3. Húzza meg a szórópisztolyon a ravaszt, és hagyja
a vizet átfolyni, amíg a
víztömlőbe rekedt levegő
eltávozik.
Mindig állítsa be a távolságot
és a fúvóka nyomását a tisztítandó felületnek megfelelően.
Ne takarja le a gépet és
ne üzemeltesse azt nem
kielégitően szellőztetett helyiségekben!
Megjegyzés:
Ha a készül-
éket őrizetlenül
hagyják vagy 5 percnél hosszabb ideig nem használják,
akkor ki kell kapcsolni a ki/be
kapcsolóval (állítsa a kapcsolót
“O” állásba (1):
1. Keerake sisse-/väljalülitusn-
upp (1) asendisse “O”.
2. Húzza ki a csatlakozódug-
aszt a konnektorból.
3. Zárja el a vízcsapot, és
húzza meg a ravaszt,
nyomásmentesítve ezzel a
készüléket.
4. Zárja el a szórópisztolyt.
Ha felengedi a szórópisztoly
ravaszát, a készülék magától
leáll. Ha a szórópisztolyt újra
aktiválja, a készülék újraindul.
4.5 Indítsa el a készüléket
(ha nyílt tartályra van
csatlakoztatva (szívás
üzemmód))
4.6 Nyomásszabályozás
a TORNADO® PR-
fúvókán
A készülék fel tudja szívni a
vizet például egy esővízzel telt
víztartályból is. A vízbevezető
tömlő nem lehet túl hosszú
(körülbelül 5 m).
Vigyázni kell, hogy a tartály ne
legyen a készüléknél alacsonyabban.
Nagy nyomás
Højtryk
1. A víztömlő másik végét hely-
ezze a víztartályba. Ha a
víz szennyezett, használjon
külső szűrőt.
3. Húzza meg a szórópisztolyon
a ravaszt, és hagyja a vizet
átfolyni, amíg a víztömlőbe
és a szivattyúba rekedt
levegő eltávozik.
4. Szerelje fel a szórócsövet és
a fúvókát.
A TORNADO® PR fúvókán a
nyomás beállítható.
Lavtryk
Kis nyomás
9
5 Alkalmazási terület és
munkamódszerek
5.1 Általános A hatékony nagynyomású tisztításhoz be kell tartani néhány
irányelvet, melyet ki lehet egészíteni a különféle tisztítási feladatok
közben szerzett személyes tapasztalatokkal. A helyesen megválasztott tartozékok és tisztítószerek növelhetik a nagynyomású
mosó hatásfokát. Az alábbiakban néhány alapvető tudnivalót
olvashat a tisztításról.
5.1.1 Tisztítószer és habA habot és a tisztítószert száraz felületre kell felvinni, hogy a ve-
gyszer közvetlenül a szennyeződésre hasson. A tisztítószert alulról
felfelé kell felvinni (például gépkocsi karosszérián), így elkerülhető,
hogy nagyon tiszta területek keletkezzenek, ahol a tisztítószer a lefolyással nagy koncentrációban összegyűlik. Hagyja néhány percig
hatni a tisztítószert, mielőtt leöblítené, de ne hagyja, hogy rászáradjon a tisztított felületre. Megjegyzés: Fontos, hogy a tisztítószer
ne száradjon rá. Ellenkező esetben a tisztított felület károsodhat.
5.1.2 Mechanikus hatásA felületre kötött szennyeződéseket csak mechanikus hatást
is alkalmazva lehet eltávolítani. Ezt a kiegészítő hatást
speciális mosókefék biztosítják azzal, hogy megszakítják a
szennyeződésréteget (különösen autómosásnál).
10
5.2 Tipikus alkalmazási területek
Az alábbiakban felsorolunk néhány tisztítási feladatot, amely a Nilfi sk nagynyomású mosóval, tar-
tozékokkal és tisztítószerekkel elvégezhető.
FeladatTartozékok „Click
& Clean”
GépkocsiAutó fúvóka,
autómosó kefe,
kerékdobfúvóka,
Habszóró fej,
Car Combi Cleaner
Tisztítási módszer
1. Hordja fel a Car Combi Cleanert (kombinált autósampon) a
habszóró fejjel. Mindig alulról felfelé hordja fel. Hagyja a Car
Combi Cleanert hatni legalább 5 percig.
2. Mossa le az autót az autó fúvókával, mely a fényezett
felületek gyors és kíméletes tisztítására van optimalizálva (a
vízsugár szélesebb, és nem olyan éles). Kezdje a gépkocsi
elejénél és haladjon hátrafelé, hogy a víz ne hatoljon be az
ajtószigetelések mellett.
3. A kefével mossa le ezt a szennyeződésréteget, amelyet a fúvóka
nem tudott lemosni. Ha az autó nagyon szennyezett, hordjon fel
még egyszer Car Combi Cleanert.
4. Szerelje be a kerékdobfúvókát, és tisztítsa meg a kerékdobokat.
5. Húzza le a vizet a gépkocsi felületéről az autókefén lévő
gumi éllel. Ügyeljen arra, hogy ne maradjon homok stb. a
felületen, mielőtt a gumi éllel dolgozni kezdene. Törölje át
mosóbőrrel azokat a helyeket, ahova a gumi éllel nem lehet
hozzáférni.
Felnik,
alumínium
Járólapok,
betonaljza-
tok és hasonló kemény
felületek
Kerti bútor, fa Wood Cleaner
Téglafalazat,Fa Powerspeed®
EreszcsatornaKerékdobfúvókaMossa ki az ereszcsatornát a fúvókával. Mosás közben haladjon
Kondenz-
vízcsövek,
lefolyók,
ejtővezetékek
stb. tisztítása
Rozsda, festék Homokosvízsugár-
MelegházTornado® PR
Kerti sz-
erszámok,
fűnyíró gép
Felnikefe,
autómosó kefe,
porlasztó,
Alu Cleaner
Powerspeed®
PR fúvóka,
Stone & Wood
Cleaner,
Udvartisztító
Kerti kefe
PR fúvóka,
Stone & Wood
Cleaner,
Udvartisztító
CsőtisztítóTolja a csőtisztítót körülbelül 1 méterre (jelzésig) a csőbe vagy
szóró berendezés
fúvóka
kefe, Stone & Wood
Cleaner
Tornado® PR fúvó-
ka, Powerspeed®
fúvóka, sokszögű
illesztő, Metal
Cleaner
Hordjon fel Alu Cleanert porlasztóval. Hagyja körülbelül 5 percig
hatni, és mossa le a felnikefével. Acélfelnikhez használja a Car
Combi Cleanert. A habszóró fejjel hordja fel a tisztítószert, és
mossa le a felnikefével. Legyen óvatos! A nagynyomású vízsugár károsíthatja a gumiabroncsot.
Mosás közben a lefolyási pont felé haladjon. Mohás és algás
felületekre használhatja a Stone & Wood Cleanert a habszóró
fejjel felhordva. Mossa le, mielőtt a tisztítószer rászárad. Ennél
hatékonyabb és gyorsabb módszer a Patio Cleaner használata.
Ezzel a megfolyások is elkerülhetők.
Használja a Wood Cleanert, és mossa le, mielőtt a rászárad.
MEGJEGYZÉS: A szennyeződés eltávolítására használja a kerti
kefét.
Ugyanaz a módszer, mint a járólapok esetében, de legyen óva-
tos - a rossz illesztések és a fa a nagy nyomástól megsérülhet.
Lehet a Tornado® fúvókát is használni. Állítsa a távolságot (nyomást) az illesztések vagy a fa minőségéhez. A Patio Cleaner
függőleges felületeken is használható.
a lefolyás felé. Vigyázzon, ne szórjon be a tetőzet alá.
lefolyóba, és húzza meg a szóró markolaton a ravaszt. A
fúvókanyílás a tisztítót visszafelé fordítva a csőtisztító áthalad
a csövön. A fúvóka áttöri a „dugót” és visszafelé kimossa a
szennyeződést.
Szerelje fel a homokosvízsugár-szóró berendezést, és a rozsdát
pergő festéket hatékonyan és gyorsan eltávolíthatja. Vigyázzon,
hogy a homokfúvás ne sértse meg a tisztított felületet.
Mossa nagynyomású sugárral és kefével, ha kell. Moha és alga
eltávolítására használhatja a Stone & Wood Cleanert is.
Öblítse le a szennyeződés nagy részét a fúvókával. Hordja fel a
Metal Cleanert a habszóró fejjel, hagyja hatni körülbelül 5 percig. Mossa le a fúvókával. A megfolyás elkerülésére használja a
sokszögű illesztőt a nehezen hozzáférhető helyeken.
11
6 A nagynyomású mosó használata után
6.1 A mosó tárolásaA készüléket fagymentes he-
lyen kell tárolni!
A szivattyúból, a tömlőből
és a tartozékokból tárolás
előtt ki kell üríteni a vizet, a
6.2 Az elektromos kábel és
a nagynyomású tömlő
felcsévélése
C 120.3
C 125.3
következőképpen:
1. Állítsa le a készüléket (Keerake sisse-/väljalülitusnupp (1)
asendisse “O”), és vegye le a
víztömlőt és a tartozékokat.
2. Kapcsolja be újra a
készüléket, és húzza meg a
ravaszt. Hagyja a készüléket
működni, amíg nem folyik
több víz a szórópisztolyból.
C 120.5 X-TRA
3. Állítsa le a készüléket, húzza
ki a dugaszt a konnektorból,
és csévélje fel a tömlőt és a
kábelt.
4. Helyezze el a szóró markolatot, a fúvókákat és a többi
tartozékot a készülék tartóira.
Ha a készülék véletlenül mégis
befagy, akkor meg kell vizsgálni, hogy nem sérült-e meg.
BEFAGYOTT KÉSZÜ A garancia nem terjed ki a fagyás
miatt bekövetkezett meghibásodásokra.
A balesetek elkerülése
érdekében mindig gondosan
csévélje fel az elektromos
kábelt és a nagynyomású
tömlőt.
C 120.3
C 125.3
C 120.5 X-TRA
Kerige elektrikaabel ümber vastavate konksude. Sisseehitatud
klamber kindlaks kinnitamiseks.
A nagynyomású mosó kétféle típusban kapható: A) a
nagynyomású tömlő tárolására
szolgáló fali akasztóval (14) - B)
olyan tolókocsival (13), amelybe felcsévélés után a tömlőt
be kell nyomni.
12
6.3 A tartozékok tárolása
C 120.3
C 125.3
C 120.5 X-TRA
Az alaptartozékok (szórópisztoly és szórócső, fúvókák,
habszóró fej) a nagynyomású
mosón tárolhatók.
A fúvókatisztító is tárolható a
készüléken.
6.4 Falra akasztás
A
C
Speciális fali akasztóval (nem
alaptartozék) a nagynyomású
mosó falra függesztve is tárol-
B
D
ható.
A fali akasztót csak szilárd falra
szabad felerősíteni. A csavarhosszt és a tipli típusát a falnak
megfelelően kell megválasztani.
A fali akasztón kerti/felnikefét
(a) habszóró fejet (b), Click &
Clean kefét (c) és Click & Clean
fúvókák (d) lehet tárolni.
Megjegyzés: Ennél a terméknél a
fali akasztó csak
tárolásra használható.
Fontos: A fali
akasztó teherbírá-
sa max. 30 kg.
13
7 Karbantartás
7.1 A vízbemenet szűrőjének
tisztítása
VIGYÁZAT! Karbantartás vagy
tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból!
A készülék hosszú élettartama
és problémamentes működése
érdekében fi gyeljen az aláb-
biakra:
Tisztítsa meg a vízbemenet
szűrőjét rendszeresen, havonta
egyszer vagy gyakrabban, a
használatnak megfelelően.
Összeszerelés előtt mossa ki
a víztömlőt, a nagynyomású
tömlőt, a szórócsövet és a
tartozékokat.
A csatlakozókat tisztítsa meg
a portól és homoktól.
Ellenőrizze, hogy nem
akadályozza-e véletlenül
homok vagy szennyeződés a
Click & Clean szórócső peckének a mozgását. Sszükség
szerint tisztítani.
Használat után öblítse ki a
tisztítószert tartalmazó tartozékokat.
Tisztítsa meg a fúvókákat.
A javításokat csak márkaszervizben végeztesse, ahol gyári
alkatrészeket építenek be.
Óvatosan vegye ki a szűrőt
egy csavarhúzóval, majd tisztítsa meg. Visszaszerelés előtt
ellenőrizze, hogy hibátlan-e.
A vízbemenet szűrőjének
mindig a helyén kell lennie, a
vízbemenetben, hogy kiszűrje a
homokot, mészkövet és egyéb
szennyeződéseket, amelyek
károsítanák a szivattyú szelepeit.
VIGYÁZAT: Ha szűrő nélkül
használják a készüléket, az a
garancia elvesztésével jár.
14
7.2 A fúvóka tisztítása Ha a fúvóka eltömődik, a szivat-
tyú nyomása nagyon megemelkedik. Emiatt tanácsos azonnal megtisztítani.
1. Állítsa le a készüléket, és
vegye le a szórófejet.
2. Tisztítsa meg a fúvókát.
FONTOS: A tisztítótű (11)
használata előtt a fúvókát le
kell szerelni.
3. Öblítse át a fúvókát vízzel az
ellenkező irányban.
7.3 A készülék
szellőzőnyílásainak
tisztítása
7.4 A csatlakozók kenéseA könnyű csatlakoztatás
A készüléket tisztán kell tartani,
hogy a hűtőlevegő akadálytalanul áramolhasson a
szellőzőnyílásokon keresztül.
és a csatlakozó gyűrűk
kiszáradásának megelőzése
érdekében a csatlakozókat
rendszeres időközönként meg
kell kenni.
15
8 Hibael hárítás
A felesleges fáradozások elkerülése érdekében ellenőrizze a következőket, mielőtt a Nilfi sk márkasz-
ervizhez fordulna:
Jelenség Lehetséges ok Teendő
A készülék nem kapcsol A készülék dugasza nincs Dugja be a dugaszt a konnektorba.
be a konnektorba dugva
A konnektor hibás. Próbálja egy másik konnektorral.
A biztosíték kiégett. Cserélje ki a biztosítékot. Kapcsolja ki az
áramkörön lévő többi készüléket.
A hosszabbító hibás. Próbálja ki hosszabbító nélkül.
A nyomás ingadozik A szivattyúba levegő jut Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlako valahol. zások jól. zárnak-e.
A szelepek szennyezettek, Tisztítsa meg, cserélje ki vagy forduljon a
vagy elakadtak kopottak Nilfi sk márkaszervizhez
A szivattyú szigetelése Tisztítsa meg, cserélje ki vagy forduljon a
elhasználódott. Nilfi sk márkaszervizhez.
A motor furcsán búgKicsi a feszültség vagy Húzza meg a szórópisztolyon a ravaszt.alacsony a hőmérséklet.
A készülék leállA biztosíték kiégett Cserélje ki a biztosítékot. Kapcsolja ki az áramkörön lévő többi készüléket.
A tápfeszültség nem Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megfelel-e
megfelelő. a készülék adattábláján feltüntetett paramé tereknek.
A hőérzékelő bekapcsolt. Várjon 5 percet, hogy a mosó
lehűlhessen.
A fúvóka eltömődött. Tisztítsa meg a fúvókát (lásd a 7,2-es fe
jezetet).
A biztosíték mindig kiég A biztosíték kapacitása túl Cserélje ki a biztosítékot olyan
kicsi amperértékűre, amely meghaladja a
készülék megadott áramerősségét.
Próbálja meg hosszabbító nélkül is.
A készülék lüktetve Levegő került a bemeneti Hagyja a készüléket a ravasz meghúzása
működik tömlőbe vagy a szivattyúba nélkül üzemelni, amíg helyreáll a normál
üzemi nyomás.
Nem megfelelő Ellenőrizze, hogy a vízellátás megfelel-e a
a vízellátás. készülék adattábláján feltüntetett paramé tereknek. Megjegyzés: Ne használjon hos
szú, vékony tömlőt (min. 1/2")
A fúvóka eltömődött. Tisztítsa meg a fúvókát (lásd a 7,2-es
fejezetet).
A vízszűrő eltömődött. Tisztítsa meg a szűrőt (lásd a 7,1-es
fejezetet).
A tömlő megtekeredett. Egyenesítse ki a tömlőt.
A készülék gyakran leáll A szivattyú vagy a Forduljon a legközelebbi Nilfi sk
és elindul magától szórópisztoly szivárog márkaszervizhez.
A készülék elindul, A szivattyú, a tömlők vagy Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg,
de nem jön ki víz a tartozékok befagytak hogy a szivattyú, a tömlők és a tartozékok
kiolvadjanak.
Nincs vízellátás. Gondoskodjon a vízellátásról.
A vízszűrő eltömődött. Tisztítsa meg a szűrőt (lásd a 7,1-es
fejezetet).
A fúvóka eltömődött. Tisztítsa meg a fúvókát (lásd a 7,2-es fe jezetet).
Ha a fent említettektől eltérő probléma merül fel, kérjen tanácsot a közeli Nilfi sk márkakereskedőtől
vagy márkaszerviztől.
16
9 További információk
9.1 A k észülék újrahasznosítása
9.2 GaranciafeltételekA Nilfi sk a háztartási nagynyo-
A kiszolgált készüléket azonnal
használhatatlanná kell tenni.
1. A hálózati csatlakozódugót
húzza ki, a vezetéket vágja
el.
Az elektromos készülékeket ne
dobja a háztartási hulladékba!
A 2002/96/EG, a használt
elektromos és elektronikus
mású mosókra 2 év garanciát
vállal. Ha a nagynyomású
mosót vagy tartozékait garanciális javításra viszi, be kell
mutatni a vásárláskor kapott
számlát vagy nyugtát.
A garanciális javítás feltételei a
következők:
anyaghibákból és kidolgo-
zási hibákból eredő meghibásodás. (A garancia
nem vonatkozik a nagyfokú
igénybevételre és a nem
rendeltetésszerű használatra).
hogy a használati útmutató
előírásait maradéktalanul
betartották.
hogy a készüléket, ha javí-
tották, azt kizárólag a Nilfi sk márkaszerviz-hálózata
végezte.
hogy csak eredeti, gyári tar-
tozékokat használtak.
hogy a készüléket nem érte
ütés, rázkódás vagy fagyás.
készülékekre vonatkozó
európai irányelvek szerint
az elhasznált elektromos
készülékeket szelektíven kell
gyűjteni, és környezetkímélő
újrahasznosításra kell továbbadni.
Amennyiben kérdések merülnek fel, forduljon a területi
igazgatóságunkhoz vagy a legközelebbi szakkereskedőhöz.
tcsak tiszta,
szennyeződésektől mentes
vizet használtak.
a nagynyomású mosó nem
volt kölcsönözve és semmilyen egyéb kereskedelmi
célú használatban.
A garanciális javítás a meghibásodott alkatrészek cseréjét
fedezi, de nem tartalmazza
a csomagolási és postaköltségeket. Fentieken kívül a helyi
kereskedelmi jogszabályok az
irányadóak.
A készüléket a Nilfi sk márkasz-
erviz-hálózat egyik szervizében
kell javításra leadni, megadva a
hiba pontos leírását.
A garanciafeltételeknek nem
megfelelő hibákból eredő javítások költségei a vevőt terhelik.
(Például a használati útmutató
Hibaelhárítás fejezetében
Lehetséges ok-ként felsorolt
üzemzavarok esetében.)
17
9.3 Tartozékok
Csak gyári tartozékokat használjon!
Click & Clean
Autó fúvóka
Click & Clean
Alváz fúvóka
Click & Clean
Sokszögű
illesztő
Click & Clean
Kefék
Hosszabbító
tömlő
Alváztisztító
szórócső
Lefolyó- és
csőtisztító
Speciális fúvóka fényezett felületre. Optimális távolság: 30–50
cm.
90°ban megtört speciális fúvóka kerékdobok és alváz tisztítására. Vezetőlábbal ellátva.
Állítható 0–90o-ig. Ezzel kényelmesebb testhelyzetben, jobban
tisztíthatja a nehezen elérhető helyeket, például hordókat vagy
a fűnyíró gép alját. Minden fúvókához csatlakoztatható.
Autókra és más felületekre. Többféle kivitel választható.
7 m hosszabbító tömlő a munkaterület megnövelésére.
Speciális szórócső az autó alvázának mosására.
15 m hosszú csőtisztító csövek és ereszcsatornák tisztítására.
Homokosvízsugár-szóró
berendezés
Patio Plus
Kerti kefe
Felnikefe
Fali akasztó
Forgó kefeAutókra és más felületekre.
Festék és rozsda eltávolítására. A homokot barkácsboltokban
lehet beszerezni.
Udvar, kocsifeljáró, járólapok gyors tisztítására szolgál.
Forgó kefe fa felületek tisztítására.
Forgó kefe kerékfelnik tisztítására.
A nagynyomású mosó a segítségével a falra függeszthető.
Veeimuri komplekt
18
Suurte veekoguste eemaldamiseks nt aiatiikidest.
Tisztítószerek
Stone & Wood CleanerJárólapok, fa szerkezetek és téglafalazat tisztítására. Moha és alga
eltávolítására is alkalmas.
Plastic CleanerMűanyag és szintetikus anyagok, például kerti bútorok tisztítására.
Metal CleanerFémtárgyak, például kerti szerszámok tisztítására.
Car Combi CleanerAutók stb. tisztítására. Öblítőviaszt tartalmaz.
Alu CleanerAlumíniumfelületek tisztítására. Porlasztani kell a felületre.
Oil & Grease CleanerZsír és olaj eltávolítására (például motorokról). Porlasztani kell a
felületre.
Wood CleanerFa felületek, például fából készült kerti bútorok tisztításához.
10 EU Megfelelőségi nyilatkozat
EU Megfelelőségi nyilatkozat
Termék:
Típus:
Leírás:
A berendezés tervezése
az alábbi előírásoknak
megfelelően történt:
Alkalmazott összehangolt
szabványok:
Alkalmazott nemzeti szabványok és műszaki paraméterek:
Anton Sorensen
General Manager,
Technical Operations EACP
Nagynyomású mosó
Nilfi sk C 120.3-6, C 125.3-8, C 120.5-6 X-TRA
230 V 1~, 50 Hz - IP X5
EK készülék irányelv 2006/42/EC
EK Kisfeszültség irányelv 2006/95/EC
EK EMV irányelv 2004/108/EC
EN 60335-2-79
IEC 60335-2-79
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Nilfi sk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Nilfi sk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
Nilfi sk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com