7 Diagnostic des problèmes et dépannage .................70
8 Conditions de garantie .............................................72
9 Caractéristiques techniques principales ...................73
10 Déclaration CE de conformité ..................................73
NO
SV
FI
1 Introduction
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions
Tous les pictogrammes présents sur le nettoyeur haute pression et ses composants sont présentés et expliqués dans le présent manuel.
Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées par ce symbole afi n de prévenir
toute blessure aux personnes ou dégâts matériels graves.
Soyez particulièrement prudent lorsqu’il existe un risque d’endommagement de la machine ou
de ses composants.
Ce symbole signale les conseils et instructions qui simplifi ent le travail et garantissent une
utilisation sûre du nettoyeur haute pression.
2 Mesures de sécurité et techniques de travail
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant la première utilisation de votre machine. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.
FR
NL
I
L
R
C
ATTENTION !
• L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
• Lorsque cela s'applique, utilisez un dispositif adapté (par exemple un écran couvrant la
buse) pour prévenir ou réduire la formation d'aérosols.
• Portez un masque respiratoire de classe FFP 2 ou plus élevée pour vous protéger des aérosols.
• La pression d’eau élevée générée par la machine ainsi que l’alimentation électrique représentent des sources particulières de danger.
• Ne confi ez pas la manipulation de la machine à des personnes qui n’ont pas été formées à
son utilisation ou qui n’ont pas lu son mode d’emploi.
• N’autorisez jamais une personne mineure à utiliser la machine à l’exception des jeunes apprentis de 16 ans ou plus qui sont supervisés par un responsable.
• Avant de démarrer votre machine, contrôlez systématiquement et soigneusement l’absence
de défaut. Si vous constatez un défaut, ne démarrez pas la machine et contactez votre distributeur Nilfi sk. L’isolation du câble électrique ne doit présenter ni dommage ni fi ssure. Si le
câble électrique est endommagé, faites-le réparer par un distributeur agréé Nilfi sk.
• L’opérateur ainsi que toute personne se trouvant à proximité immédiate doivent prendre des
mesures afi n d’éviter d’être heurtés par des débris détachés sous l’effet du nettoyage.
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant pendant le nettoyage
ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou si vous affectez la machine à une
autre fonction.
Traduction du manuel d’origine
L
HR
SL
SK
V
R
Z
63
NO
T
SHU
U
H
SV
• Respectez les règles de sécurité nationales imposées par exemple par le groupement des
assurances de responsabilité des employeurs, les institutions de sécurité sociale, les autorités de sécurité et de santé au travail et les autres organisations.
Accessoires et pièces de rechange
• Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Nilfi sk
originales ou approuvées par Nilfi sk.
• Les fl exibles, raccords et accouplements haute pression sont importants pour la sécurité de
la machine. Utilisez exclusivement les fl exibles, raccords et accouplements recommandés
par Nilfi sk.
FI
FR
NL
I
C
État physique, sensoriel ou mental
Applications
L
Vêtements et équipement
R
• Cette machine peut uniquement être commandée par des personnes en bonne santé et en
bonne condition mentale.
• Si votre état risque de s’aggraver suite à un travail épuisant, contactez votre médecin avant
d’utiliser la machine.
• Les personnes qui ont consommé de l’alcool, des médicaments ou des drogues qui pourraient infl uencer leur capacité de réaction ne doivent pas utiliser la machine.
La machine a été conçue pour une utilisation domestique.
• Elle permet de nettoyer les voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, patios/allées/
dalles, boiseries, maçonneries, barbecues, meubles de jardin, tondeuses.
Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Nilfi sk ne pourra pas être tenu
pour responsable des dommages liés à une utilisation incorrecte. Ce risque est uniquement
supporté par l’utilisateur. L’utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et
les réparations spécifi és dans ce mode d’emploi.
Prenez toujours les mesures nécessaires pour vous protéger lorsque vous utilisez la machine.
• Portez des chaussures avec des semelles antidérapantes.
• Portez des lunettes, une protection auditive et des vêtements de protection lorsque vous
faites fonctionner la machine.
HR
SL
SK
R
Transport du nettoyeur haute pression
• Lorsque vous transportez la machine dans un véhicule, sécurisez-la à l’aide par exemple de
L
Détergents
Avant de commencer le travail
Inspection de la machine
V
Raccordement électrique
sangle, afi n d’éviter qu’elle ne glisse ou bascule.
• Nilfi sk vous recommande de placer la machine à l’horizontale et sur la face arrière lorsque
vous la transportez dans un véhicule.
• Cette machine a été conçue pour une utilisation avec les décapants fournis ou recommandés par Nilfi sk. L’utilisation d’autres décapants ou produits chimiques peut avoir un effet
négatif sur le fonctionnement de la machine.
• N’utilisez pas la machine si le câble d’alimentation ou d’autres éléments importants de la
machine sont endommagés, par exemple le dispositif de sécurité, le fl exible haute pression,
la poignée gâchette et les accessoires de pulvérisation.
• La gâchette de la poignée gâchette doit pouvoir être actionnée facilement et retourner dans
sa position d’origine une fois relâchée.
• Le fl exible haute pression et les accessoires de pulvérisation doivent toujours être en bon
état (propres, mouvement aisé) et assemblés correctement.
ATTENTION !
Z
64
Minimisez le risque de choc électrique.
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
• La tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doivent correspondre à
la tension et à la fréquence de l'alimentation principale.
• Connectez la machine uniquement à une installation électrique réalisée par un électricien
certifi é et conforme à la norme CEI 60364-1.
• L'alimentation électrique de la machine devrait inclure un dispositif de courant résiduel qui
interrompra l'alimentation si une fuite à la terre de plus de 30 mA pour 30ms est détectée.
• Des câbles de rallonge inadaptés peuvent présenter une source de danger. Si un câble de
rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit
être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre.
• Nilfi sk recommande l'utilisation d'un câble de rallonge sur enrouleur afi n que la prise se trouve toujours au moins à 60 mm au-dessus du niveau du sol.
• Si le câble est sur un enrouleur, déroulez-le toujours complètement pour éviter qu'il ne
surchauffe. Les câbles de rallonge doivent répondre aux exigences ci-dessous en termes de
longueur et de section :
1,0 mm² Max. 12,5 m
1,5 mm² Max. 20,0 m
2,5 mm² Max. 30,0 m
Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un distributeur Nilfi sk agréé ou
une personne qualifi ée similaire afi n de prévenir tout risque.
Raccordement à l’eau
NO
SV
FI
FR
NL
Ce nettoyeur haute pression ne convient pas pour un raccordement à une prise d’eau potable.
• Raccordement de la machine à une prise d'eau potable conformément aux règlementations
nationales.
• Conformément à la norme EN 60335-2-79, il vous est uniquement permis de raccorder cette
machine aux prises principales d’eau potable si un dispositif anti-refoulement approprié a
été installé. Type A selon la norme EN 60335-2-79. Le dispositif anti-refoulement peut être
commandé sous la référence 106411177.
• Dès que l’eau a franchi le dispositif anti-refoulement, elle sera considérée comme de l’eau
non potable.
• Le fonctionnement par aspiration (par exemple depuis un réservoir d’eau de pluie) est effectué sans dispositif anti-refoulement – voir « Raccordement à une alimentation en eau sous-pressurisée ». La machine peut être raccordée à une prise d’eau présentant une
pression d’entrée maximale de 1 MPa/10 bars et une température maximale de 40 °C.
• Un tuyau de jardin ½» ordinaire d’une longueur minimale de 10 m et maximale de 25 m sera
parfait pour garantir un fonctionnement normal à une pression d’entrée de 3 bars.
IMPORTANT !
Utilisez exclusivement de l'eau ne contenant pas d'impuretés.
S’il y a un risque d’écoulement de sable dans l’eau d’alimentation (par exemple de votre
propre puits), il convient de monter un fi ltre supplémentaire.
Pendant l’utilisation
ATTENTION !
I
L
R
C
L
HR
SL
• N'utilisez jamais la machine dans un environnement comportant un risque d'explosion. Dans
le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.
• Il est interdit de nettoyer sous haute pression la surface d'éléments renfermant de l'amiante.
• N'aspirez jamais des liquides contenant des solvants (par exemple de l'essence, du fi oul, du
diluant pour peinture ou de l'acétone). Ces substances endommagent le matériau utilisé à
l'intérieur de la machine. Les vapeurs sont fortement infl ammables, explosives et toxiques.
• Ne dirigez jamais le jet d'eau vers vous-même, vers d'autres personnes et n'essayez jamais
de nettoyer des vêtements ou chaussures - risque de blessure.
• Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des animaux de compagnie ou d’autres espèces.
• Ne dirigez jamais le jet vers l’équipement sous tension de la machine - risque de court-
circuit.
• Tenez la lance de pulvérisation fermement des deux mains. La lance de pulvérisation subit
une poussée de 16,4 N lorsque la machine est en fonctionnement.
Traduction du manuel d’origine
65
SK
V
R
Z
NO
T
SHU
U
H
SV
FI
• Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé lorsque la température est inférieure à 0
°C.
• Ne démarrez jamais une machine gelée. Les dommages causés par le gel ne sont pas
couverts par la garantie !
• Veillez toujours à porter des chaussures stables et sûres.
• Placez la machine aussi loin que possible de l’objet à nettoyer.
• Réglez toujours la distance et la pression de la buse en fonction de la surface à nettoyer afi n
d’éviter de l’endommager.
• La machine doit être utilisée en position verticale.
• Ne couvrez pas la machine et ne l’utilisez pas dans une pièce où la ventilation est insuffi sante.
Après l’utilisation
AVERTISSEMENT !
FR
NL
I
C
• Coupez toujours la machine et débranchez-la une fois le travail terminé ou lorsque vous
laissez la machine sans surveillance.
• Débranchez le fl exible de l’alimentation d’eau entre la machine et l’alimentation d’eau.
• Enroulez le câble électrique et le fl exible haute pression afi n d’éviter d’endommager le câble, la prise, le fl exible haute pression et les fi xations.
• Vidangez toujours l’eau qui se trouve dans la pompe, le fl exible et les accessoires de la machine avant de l’entreposer.
Maintenance et réparations
AVERTISSEMENT !
• Débranchez toujours la prise avant de procéder à des travaux de maintenance, de nettoyage et de réparation.
L
R
• Toute réparation doit être effectuée par un atelier agréé Nilfi sk à l’aide de pièces de rechange originales Nilfi sk.
• N’essayez jamais d’effectuer des travaux de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce
mode d’emploi.
• Si la machine ne démarre pas, s’arrête ou vibre, si la pression fl uctue, si le moteur saccade,
si le fusible grille ou si aucune eau ne coule, consultez le schéma Diagnostic des problèmes
de ce mode d’emploi. En cas d’autres problèmes, contactez votre distributeur Nilfi sk local.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets domestiques. Comme précisé dans la
Directive Européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés, les
équipements électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique. Contactez votre administration locale ou votre distributeur le plus proche pour de plus
amples informations.
Traduction du manuel d’origine
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.