NILFISK C110.4-5XTRA, C120.6-6 XTRA User Manual

C 100.6, C 110.4, C 110.4 X-TRA, C 105.6, C 120.6 X-TRA
User Manual
128700022 b (09.2013)
EN
User Manual .......................................... 3 - 12
DA
Instruktionsbok ...................................... 13 - 22
NO
Instruksjonsbok...................................... 23 - 32
SV
Instruktionsbog ...................................... 33 - 42
FI
DE
Betriebsanleitung ................................... 53 - 62
FR
Instructions d’utilisation ......................... 63 - 73
NL
Gebruiksaanwijzing ............................... 74 - 83
IT
Istruzioni sull’uso ................................... 84 - 93
ES
Instrucciones de manejo........................ 94 - 103
PT
Instruções de operação ......................... 104 - 113
EL
Οδηγίες χρήσης ..................................... 114 - 124
TR
Kullanım Kılavuzu .................................. 125 - 134
CS
Návod k obsluze .................................... 135 - 144
HU
Használati útmutató ............................... 145 - 154
PL
Instrukcja użycia .................................... 155 - 164
HR
Priručnik za korisnike............................. 165 - 174
SL
Navodila za uporabo.............................. 175 - 184
SK
Návod na používanie ............................. 185 - 194
LV
Lietošanas instrukcijae .......................... 195 - 204
LT
Naudojimosi instrukcija .......................... 205 - 214
ET
Kasutamisjuhend ................................... 215 - 224
RU
Руководство ......................................... 225 - 235
ZH
操作说明 .............................................. 236 - 245
T
SHU
U
H
Table des matières
1 Introduction ..............................................................63
2 Mesures de sécurité et techniques de travail ...........63
3 Avant d’utiliser votre nettoyeur haute pression ........67
4 Utilisation de votre nettoyeur haute pression ........... 68
5 Après l’utilisation du nettoyeur haute pression .........69
6 Maintenance .............................................................70
7 Diagnostic des problèmes et dépannage .................70
8 Conditions de garantie .............................................72
9 Caractéristiques techniques principales ...................73
10 Déclaration CE de conformité ..................................73
NO
SV
FI
1 Introduction
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions
Tous les pictogrammes présents sur le nettoyeur haute pression et ses composants sont pré­sentés et expliqués dans le présent manuel.
Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées par ce symbole afi n de prévenir toute blessure aux personnes ou dégâts matériels graves.
Soyez particulièrement prudent lorsqu’il existe un risque d’endommagement de la machine ou
de ses composants.
Ce symbole signale les conseils et instructions qui simplifi ent le travail et garantissent une utilisation sûre du nettoyeur haute pression.
2 Mesures de sécurité et techniques de travail
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant la première utilisation de votre ma­chine. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.
FR
NL
I
L
R
C
ATTENTION !
• L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
• Lorsque cela s'applique, utilisez un dispositif adapté (par exemple un écran couvrant la buse) pour prévenir ou réduire la formation d'aérosols.
• Portez un masque respiratoire de classe FFP 2 ou plus élevée pour vous protéger des aéro­sols.
• La pression d’eau élevée générée par la machine ainsi que l’alimentation électrique repré­sentent des sources particulières de danger.
• Ne confi ez pas la manipulation de la machine à des personnes qui n’ont pas été formées à son utilisation ou qui n’ont pas lu son mode d’emploi.
• N’autorisez jamais une personne mineure à utiliser la machine à l’exception des jeunes app­rentis de 16 ans ou plus qui sont supervisés par un responsable.
• Avant de démarrer votre machine, contrôlez systématiquement et soigneusement l’absence de défaut. Si vous constatez un défaut, ne démarrez pas la machine et contactez votre dis­tributeur Nilfi sk. L’isolation du câble électrique ne doit présenter ni dommage ni fi ssure. Si le câble électrique est endommagé, faites-le réparer par un distributeur agréé Nilfi sk.
• L’opérateur ainsi que toute personne se trouvant à proximité immédiate doivent prendre des mesures afi n d’éviter d’être heurtés par des débris détachés sous l’effet du nettoyage.
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou si vous affectez la machine à une autre fonction.
Traduction du manuel d’origine
L
HR
SL
SK
V
R
Z
63
NO
T
SHU
U
H
SV
• Respectez les règles de sécurité nationales imposées par exemple par le groupement des assurances de responsabilité des employeurs, les institutions de sécurité sociale, les autori­tés de sécurité et de santé au travail et les autres organisations.
Accessoires et pièces de rechange
• Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Nilfi sk originales ou approuvées par Nilfi sk.
• Les fl exibles, raccords et accouplements haute pression sont importants pour la sécurité de la machine. Utilisez exclusivement les fl exibles, raccords et accouplements recommandés par Nilfi sk.
FI
FR
NL
I
C
État physique, sensoriel ou mental
Applications
L
Vêtements et équipement
R
• Cette machine peut uniquement être commandée par des personnes en bonne santé et en bonne condition mentale.
• Si votre état risque de s’aggraver suite à un travail épuisant, contactez votre médecin avant d’utiliser la machine.
• Les personnes qui ont consommé de l’alcool, des médicaments ou des drogues qui pourrai­ent infl uencer leur capacité de réaction ne doivent pas utiliser la machine.
La machine a été conçue pour une utilisation domestique.
• Elle permet de nettoyer les voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, patios/allées/ dalles, boiseries, maçonneries, barbecues, meubles de jardin, tondeuses.
Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Nilfi sk ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages liés à une utilisation incorrecte. Ce risque est uniquement supporté par l’utilisateur. L’utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifi és dans ce mode d’emploi.
Prenez toujours les mesures nécessaires pour vous protéger lorsque vous utilisez la machine.
• Portez des chaussures avec des semelles antidérapantes.
• Portez des lunettes, une protection auditive et des vêtements de protection lorsque vous faites fonctionner la machine.
HR
SL
SK
R
Transport du nettoyeur haute pression
• Lorsque vous transportez la machine dans un véhicule, sécurisez-la à l’aide par exemple de
L
Détergents
Avant de commencer le travail Inspection de la machine
V
Raccordement électrique
sangle, afi n d’éviter qu’elle ne glisse ou bascule.
• Nilfi sk vous recommande de placer la machine à l’horizontale et sur la face arrière lorsque vous la transportez dans un véhicule.
• Cette machine a été conçue pour une utilisation avec les décapants fournis ou recom­mandés par Nilfi sk. L’utilisation d’autres décapants ou produits chimiques peut avoir un effet négatif sur le fonctionnement de la machine.
• N’utilisez pas la machine si le câble d’alimentation ou d’autres éléments importants de la machine sont endommagés, par exemple le dispositif de sécurité, le fl exible haute pression, la poignée gâchette et les accessoires de pulvérisation.
• La gâchette de la poignée gâchette doit pouvoir être actionnée facilement et retourner dans sa position d’origine une fois relâchée.
• Le fl exible haute pression et les accessoires de pulvérisation doivent toujours être en bon état (propres, mouvement aisé) et assemblés correctement.
ATTENTION !
Z
64
Minimisez le risque de choc électrique.
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
• La tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et à la fréquence de l'alimentation principale.
• Connectez la machine uniquement à une installation électrique réalisée par un électricien certifi é et conforme à la norme CEI 60364-1.
• L'alimentation électrique de la machine devrait inclure un dispositif de courant résiduel qui interrompra l'alimentation si une fuite à la terre de plus de 30 mA pour 30ms est détectée.
• Des câbles de rallonge inadaptés peuvent présenter une source de danger. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre.
• Nilfi sk recommande l'utilisation d'un câble de rallonge sur enrouleur afi n que la prise se trou­ve toujours au moins à 60 mm au-dessus du niveau du sol.
• Si le câble est sur un enrouleur, déroulez-le toujours complètement pour éviter qu'il ne surchauffe. Les câbles de rallonge doivent répondre aux exigences ci-dessous en termes de longueur et de section :
1,0 mm² Max. 12,5 m 1,5 mm² Max. 20,0 m 2,5 mm² Max. 30,0 m
Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un distributeur Nilfi sk agréé ou une personne qualifi ée similaire afi n de prévenir tout risque.
Raccordement à l’eau
NO
SV
FI
FR
NL
Ce nettoyeur haute pression ne convient pas pour un raccordement à une prise d’eau potable.
• Raccordement de la machine à une prise d'eau potable conformément aux règlementations nationales.
• Conformément à la norme EN 60335-2-79, il vous est uniquement permis de raccorder cette machine aux prises principales d’eau potable si un dispositif anti-refoulement approprié a été installé. Type A selon la norme EN 60335-2-79. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé sous la référence 106411177.
• Dès que l’eau a franchi le dispositif anti-refoulement, elle sera considérée comme de l’eau non potable.
• Le fonctionnement par aspiration (par exemple depuis un réservoir d’eau de pluie) est ef­fectué sans dispositif anti-refoulement – voir « Raccordement à une alimentation en eau sous-pressurisée ». La machine peut être raccordée à une prise d’eau présentant une pression d’entrée maximale de 1 MPa/10 bars et une température maximale de 40 °C.
• Un tuyau de jardin ½» ordinaire d’une longueur minimale de 10 m et maximale de 25 m sera parfait pour garantir un fonctionnement normal à une pression d’entrée de 3 bars.
IMPORTANT !
Utilisez exclusivement de l'eau ne contenant pas d'impuretés. S’il y a un risque d’écoulement de sable dans l’eau d’alimentation (par exemple de votre propre puits), il convient de monter un fi ltre supplémentaire.
Pendant l’utilisation
ATTENTION !
I
L
R
C
L
HR
SL
• N'utilisez jamais la machine dans un environnement comportant un risque d'explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.
• Il est interdit de nettoyer sous haute pression la surface d'éléments renfermant de l'amiante.
• N'aspirez jamais des liquides contenant des solvants (par exemple de l'essence, du fi oul, du diluant pour peinture ou de l'acétone). Ces substances endommagent le matériau utilisé à l'intérieur de la machine. Les vapeurs sont fortement infl ammables, explosives et toxiques.
• Ne dirigez jamais le jet d'eau vers vous-même, vers d'autres personnes et n'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures - risque de blessure.
• Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des animaux de compagnie ou d’autres espèces.
• Ne dirigez jamais le jet vers l’équipement sous tension de la machine - risque de court-
circuit.
• Tenez la lance de pulvérisation fermement des deux mains. La lance de pulvérisation subit une poussée de 16,4 N lorsque la machine est en fonctionnement.
Traduction du manuel d’origine
65
SK
V
R
Z
NO
T
SHU
U
H
SV
FI
• Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé lorsque la température est inférieure à 0 °C.
• Ne démarrez jamais une machine gelée. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie !
• Veillez toujours à porter des chaussures stables et sûres.
• Placez la machine aussi loin que possible de l’objet à nettoyer.
• Réglez toujours la distance et la pression de la buse en fonction de la surface à nettoyer afi n d’éviter de l’endommager.
• La machine doit être utilisée en position verticale.
• Ne couvrez pas la machine et ne l’utilisez pas dans une pièce où la ventilation est insuffi ­sante.
Après l’utilisation
AVERTISSEMENT !
FR
NL
I
C
• Coupez toujours la machine et débranchez-la une fois le travail terminé ou lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
• Débranchez le fl exible de l’alimentation d’eau entre la machine et l’alimentation d’eau.
• Enroulez le câble électrique et le fl exible haute pression afi n d’éviter d’endommager le câ­ble, la prise, le fl exible haute pression et les fi xations.
• Vidangez toujours l’eau qui se trouve dans la pompe, le fl exible et les accessoires de la ma­chine avant de l’entreposer.
Maintenance et réparations
AVERTISSEMENT !
• Débranchez toujours la prise avant de procéder à des travaux de maintenance, de nettoya­ge et de réparation.
L
R
• Toute réparation doit être effectuée par un atelier agréé Nilfi sk à l’aide de pièces de rechan­ge originales Nilfi sk.
• N’essayez jamais d’effectuer des travaux de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi.
• Si la machine ne démarre pas, s’arrête ou vibre, si la pression fl uctue, si le moteur saccade, si le fusible grille ou si aucune eau ne coule, consultez le schéma Diagnostic des problèmes de ce mode d’emploi. En cas d’autres problèmes, contactez votre distributeur Nilfi sk local.
Recyclage du nettoyeur haute pression
Mettez immédiatement l’ancienne machine hors d’usage.
HR
SL
SK
R
Z
L
V
66
• Débranchez la machine.
• Coupez le câble électrique.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets domestiques. Comme précisé dans la Directive Européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés de manière éco­logique. Contactez votre administration locale ou votre distributeur le plus proche pour de plus amples informations.
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
3 Avant d’utiliser votre nettoyeur haute pression
Voir le guide de référence rapide illustré – Déballage.
A
Éléments de fonctionnement
Les illustrations présentent les éléments de fonctionnement ainsi que la manière de préparer votre machine pour l’utilisation.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Entrée d’eau avec fi ltre (2a)
3. Raccord haute pression
4. Flexible haute pression
5. Câble électrique
6. Lance de pulvérisation « Click&Clean »
7. Lance de pulvérisation avec verrouillage (7a)
8. Buse Tornado « Click&Clean » (C 100.6, C 105.6 et C 110.4)
9. Buse Tornado PR « Click&Clean » (C 120.6)
10. Buse Powerspeed « Click&Clean »
11. Pulvérisateur à mousse
12. Outil de nettoyage de la buse
13. Stockage des accessoires
14. Plaque signalétique
15. Poignée de chariot
16. Support pour fl exible/câble électrique (C 100.6-6, C 110.4 et C 120.6)
17. Clé hexagonale pour le montage de la poignée et du support
18. Bras de roue
19. Roues
20. Bouchon de roue
NO
SV
FI
FR
I
3.1 Montage de la poignée de chariot et des roues
Montage de la poignée de chariot
S’applique uniquement aux modèles équipés d’une poignée de chariot et de roues (C 100.6-6, C 110.4, C 110.4 X-TRA et C 120.6 X-TRA)
A1 Placez la poignée chariot (15) sur la machine. A2 Fixez la poignée à l’aide de deux vis que vous serrez avec la clé hexagonale (17)
fournie.
Montage des bras de roues
A3 Placez les bras de roues (18) sur la machine. A4 Fixez les bras de roues à l’aide de deux vis que vous serrez avec la clé hexagonale
(17) fournie.
A5 Placez les roues (19) sur l’axe des roues et appuyez dessus pour les insérer correcte-
ment. Vous devriez entendre un clic lorsque les roues sont bien enclenchées.
A6 Sécurisez les roues à l’aide des bouchons de roues (20). Vous devriez entendre un
clic lorsque les bouchons de roues sont bien enclenchés et que les roues sont sécuri­sées.
3.2 Montage de la fi xation rapide
A7 Lorsque vous montez la fi xation rapide pour la première fois, vérifi ez que le fi ltre (2a)
installé en usine se trouve bien dans le tuyau de l’entrée d’eau.
A8 Vissez fermement la xation rapide sur l’entrée d’eau (2).
L
R
C
L
HR
SL
SK
V
IMPORTANT !
Traduction du manuel d’origine
Le fi ltre de l’entrée doit toujours être fi xé sur le tuyau de l’entrée d’eau afi n de procéder au ltrage du sable, du calcaire et des autres impuretés, car ces derniers pourraient endom­mager les soupapes de la pompe. Le fi ltre est installé en usine. La non installation du fi ltre entraîne la nullité de la garantie.
R
Z
67
T
S
U
U
H
4 Utilisation de votre nettoyeur haute pression
Voir le guide de référence rapide illustré – Utilisation de votre nettoyeur haute
B
pression.
NO
SV
FR
NL
I
4.1 Branchement du fl exible haute pression
B1 Fixez le fl exible haute pression (4) sur la poignée de pulvérisation (7). Retirez le tuyau
haute pression en appuyant sur le cliquet (A).
B2 Montez le fl exible haute pression sur l’entrée (3).
4.2 Montage de la lance de pulvérisation et des buses « Click&Clean »
B3 Poussez la lance de pulvérisation (6) sur la poignée de pulvérisation et vissez-la.
REMARQUE !
La lance de pulvérisation est équipée d’une buse basse pression qui peut servir à rincer la saleté.
B4 Lors de l’installation des buses (8, 9, 10), enfoncez-les bien dans la lance de pulvérisa-
tion.
L
IMPORTANT !
Lorsque vous avez fi xé les buses « Click&Clean », assurez-vous que le cliquet situé sur le côté de la lance de pulvérisation est bien ressorti. La buse ne doit pas bouger lorsque vous tirez dessus.
B5 Fixez le pulvérisateur à mousse (11) sur la lance de pulvérisation.
REMARQUE !
C
H
HR
SL
SK
R
Z
R
L
Le pulvérisateur à mousse est équipé d’un verrouillage pivotant qui doit être inséré dans le trou de la lance de pulvérisation « Click&Clean ». Appuyez sur le cliquet pour retirer les bu­ses « Click& Clean » et le pulvérisateur à mousse.
IMPORTANT !
Avant de commencer les travaux de nettoyage, vérifi ez que la machine se trouve bien à la verticale et qu’elle est placée sur une surface plane. Ne placez pas la machine dans de l’herbe haute.
4.3 Raccordement à l’eau
IMPORTANT !
Raccordement à une alimentation en eau pressurisée
La pression d’alimentation en eau maximale est de 1 MPA/10 bars. La température de l’eau ne doit pas dépasser 40 °C. Voir plaque signalétique. Un tuyau de jardin ½» ordinaire d’une
V
longueur minimale de 10 m et maximale de 25 m sera parfait.
B6 Véri ez que le ltre est inséré dans le tuyau de l’entrée d’eau et qu’il n’est pas bouché. B7 Branchez le tuyau d’eau à l’alimentation en eau à l’aide de la xation rapide. Ouvrez l’eau.
Raccordement à une prise d’eau potable conformément aux règlementations nationales et locales.
Laissez l’eau s’écouler à travers le tuyau d’eau avant de brancher la machine afi n de prévenir toute pénétration de sable ou de saleté dans la machine.
B8 Coupez l’eau et branchez le tuyau d’eau sur l’entrée d’eau à l’aide de la fi xation rapide.
68
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
Raccordement à une alimentation en eau sous-pressurisée
La machine peut également fonctionner en mode aspiration, ce qui signifi e que vous pou- vez la connecter par exemple à des réservoirs d’eau de pluie, des rivières, des lacs, des citernes etc. Le dispositif anti-refoulement n’est pas nécessaire si vous alimentez la machi­ne avec de l’eau non-potable.
Lorsque vous branchez la machine à des alimentations en eau sous-pressurisées, utilisez toujours un système de fi ltration supplémentaire afi n qu’aucune impureté ne soit aspirée.
Le tuyau doit posséder une longueur maximale de 3 mètres et une section minimale de ½". Pour répondre à ces exigences, Nilfi sk vous recommande d’utiliser le tuyau d’aspiration
Nilfi sk d’origine. La machine est conçue pour aspirer à une hauteur maximale de 50 cm au-dessus du ni-
veau d’eau.
• Placez la machine à une hauteur maximale de 50 cm par rapport au niveau d’eau. Re­tirez le fl exible haute pression de l’entrée d’eau.
• Vérifi ez que le fi ltre d’entrée se trouve à sa place et fi xez le tuyau d’aspiration. Sé­curisez-le fermement sur l’entrée d’eau.
• Allumez la machine, et placez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur la position « T ».
• Attendez jusqu’à ce qu’un jet continu sorte de la machine.
• Coupez la machine et fi xez le fl exible haute pression (4), la poignée gâchette, la lance et la buse.
• Redémarrez la machine et actionnez la poignée gâchette.
4.4 Démarrage de votre nettoyeur haute pression
IMPORTANT !
Raccordement à l’alimentation électrique principale
La tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique (14)) doivent correspon­dre à la tension et à la fréquence de l’alimentation électrique.
B9 Branchez la prise. B10 Ouvrez l’eau. B11 Retirez le verrouillage de la gâchette (7a). N’oubliez pas de débrancher et couper le
nettoyeur haute pression ainsi que de verrouiller la gâchette lorsque vous laissez le nettoyeur haute pression sans surveillance.
B12 Activez la gâchette de la poignée gâchette et laissez couler l’eau jusqu’à ce que
l’intégralité de l’air se soit échappée du tuyau d’eau.
B13 Allumez la machine en plaçant l’interrupteur marche/arrêt sur la position « I ». B14 Actionnez la gâchette de la poignée gâchette. La machine s’arrête automatiquement
lorsque vous relâchez la gâchette de la poignée gâchette. La machine redémarrera lorsque vous appuierez à nouveau sur la gâchette de la poignée gâchette.
NO
SV
FI
FR
NL
I
L
R
C
L
HR
SL
5 Après l’utilisation du nettoyeur haute pression
Voir le guide de référence rapide illustré – Entreposage de votre nettoyeur haute
O
C
I
pression.
Le nettoyeur haute pression doit être entreposé dans une pièce non exposée au gel. Si la machine a gelé, vérifi ez si elle présente des dommages.
5.1 Arrêt de votre nettoyeur haute pression
C1 Coupez l’alimentation en eau, appuyez sur la gâchette de la poignée gâchette et
laissez tourner la machine jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler par la buse. Cela permettra de rincer le tuyau d’eau, le fl exible haute pression, la lance de pulvérisation et les buses.
Traduction du manuel d’origine
69
SK
V
R
Z
NO
T
S
U
U
H
SV
C2 Arrêtez la machine en plaçant l’interrupteur marche/arrêt sur la position « 0 ». C3 Débranchez la machine, enroulez le câble électrique (5) et placez-le sur le support (16). C4 Rincez la lance de pulvérisation, les buses et le pulvérisateur à mousse après utilisa-
tion.
C5 Placez la poignée à gâchette, la lance, les buses, le pulvérisateur à mousse et les
autres accessoires dans les supports prévus à cet effet sur le nettoyeur haute pression.
6 Maintenance
FR
NL
I
C
H
D
Voir le guide de référence rapide illustré – Maintenance.
Afi n de garantir un fonctionnement sans faille et une longue durée de vie de votre nettoyeur haute pression, suivez les conseils ci-après :
• Rincez le tuyau d’eau, le fl exible haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant de procéder au montage.
• Éliminez la poussière et le sable qui se trouvent dans les raccords.
• Rincez le bidon de détergent et la buse.
• Nettoyez la buse
• Veillez à ce que le fi ltre de l’entrée d’eau soit propre et non obstrué.
Nettoyage du fi ltre de l’entrée d’eau
D1 Nettoyez régulièrement le ltre de l’entrée d’eau (une fois par mois ou plus fréquem-
ment selon l’utilisation). Dévissez précautionneusement le fi ltre à l’aide d’un tournevis et nettoyez-le. Vérifi ez qu’il est bien intact avant de le remonter.
Nettoyage de la buse
L
R
Une obstruction de la buse provoque une augmentation de pression de la pompe. Un nettoy­age immédiat est requis.
IMPORTANT !
L’outil de nettoyage de la buse (21) doit uniquement être utilisé lorsque la buse a été retirée et que la machine est à l’arrêt !
D2 Arrêtez la machine et retirez la buse. Nettoyez la buse. D3 Retournez la buse et rincez-la avec de l’eau.
HR
SL
SK
R
Z
L
Nettoyage des ouvertures de ventilation de la machine
D4 La machine doit toujours être propre a n que l’air de refroidissement puisse passer
librement à travers les ouvertures de ventilation de la machine.
Lubrifi cation des joints toriques
D5 A n de garantir un raccord aisé et d’éviter le dessèchement des joints toriques, les rac-
cords doivent être lubrifi és régulièrement.
7 Diagnostic des problèmes et dépannage
V
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un service agréé par Nilfi sk.
Problème Cause Action recommandée
La machine ne veut pas démarrer
La machine n’est pas branchée La prise est défectueuse Le fusible a sauté Le câble de rallonge est défectueux
Branchez la machine. Essayez une autre prise. Remplacez le fusible. Éteignez les autres machines. Essayez de faire fonctionner la machine sans le câble de rallonge.
70
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
Problème Cause Action recommandée
Pression fl uctuante
La machine s’arrête
Le fusible saute
La machine vibre
La machine démarre et s’arrête souvent par elle-même
La machine démarre mais l’eau ne coule pas
Aspiration de la pompe
Vérifi ez que les tuyaux et raccords sont
étanches à l’air. Soupapes sales, usées ou bouchées
Procédez au nettoyage et au
remplacement ou contactez votre
distributeur Nilfi sk local. Joints de pompe usés
Procédez au nettoyage et au
remplacement ou contactez votre
distributeur Nilfi sk local. Le fusible a sauté
Remplacez le fusible. Éteignez les autres
machines. Tension principale incorrecte
Vérifi ez que la tension principale
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique. Capteur de température activé Buse partiellement bloquée
Laissez refroidir la machine pendant
5 minutes.
Nettoyez la buse (voir point 6.2). Fusible trop faible Installez un fusible plus élevé que
l’ampérage correspondant à la
consommation de la machine. Essayez
de faire fonctionner la machine sans le
câble de rallonge. Air dans le tuyau/la pompe
d’alimentation
Faites fonctionner la machine en
appuyant sur la gâchette jusqu’à atteindre
la pression de travail normale. Alimentation en eau principale inadaptée
Vérifi ez que l’alimentation en eau
correspond aux spécifi cations requises
(voir plaque signalétique).
REMARQUE ! Évitez d’utiliser de longs
tuyaux fi ns (min. 1/2») Buse partiellement bloquée Filtre à eau bloqué Nœud dans le tuyau
Fuite au niveau de la pompe/ de la poignée gâchette
Pompe/tuyaux ou accessoires gelés Aucune alimentation en eau Filtre à eau bloqué Buse bloquée
Nettoyez la buse (voir point 6.2).
Nettoyez le fi ltre (voir point 6.1).
Tendez le tuyau.
Contactez le centre de service Nilfi sk le
plus proche.
Attendez que la pompe/les tuyaux ou les
accessoires dégèlent.
Branchez l’alimentation en eau.
Nettoyez le fi ltre (voir point 6.1).
Nettoyez la buse (voir point 6.2).
NO
SV
FI
FR
I
L
R
C
L
HR
En cas d’autres problèmes que ceux cités ci-dessus, contactez votre distributeur Nilfi sk local. Vous trou- verez une liste des distributeurs Nilfi sk locaux au verso de la couverture de ce mode d’emploi.
Adresse Tél. Fax E mail
SERVITECH BORDEAUX 05 56 24 19 66 05 56 51 44 71 agence.bordeaux@servitech.fr ZA Pessac Bersol 1 1, avenue Louis de Broglie 33600 PESSAC
SERVITECH CLERMONT FERRAND 04 73 91 69 92 04 73 92 61 33 agence.clermont@servitech.fr 15, boulevard Jean Moulin 63000 CLERMONT-FERRAND
SERVITECH LILLE 03 20 57 53 31 03 20 40 21 00 agence.lille@servitech.fr 3 Parc des Pyramides 430, rue des Bourreliers 59320 HALLENNES LEZ HAUBOURDIN
Traduction du manuel d’origine
71
SL
SK
V
R
Z
NO
T
S
U
U
H
SV
FR
SERVITECH LYON 04 78 75 08 08 04 78 75 22 11 agence.lyon@servitech.fr 187, avenue Franklin Roosevelt 69150 DECINES
SERVITECH MARSEILLE 04 96 12 54 54 04 91 47 70 20 agence.marseille@servitech.fr 503, rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE
SERVITECH NANCY 03 83 53 26 45 03 83 56 23 42 agence.nancy@servitech.fr Dynapole 95, impasse Henri Becquerel 54710 LUDRES
SERVITECH NANTES 02 40 52 02 02 02 40 52 20 18 agence.nantes@servitech.fr Nant’Est Entreprises 5, rue de la Garde 44300 NANTES
SERVITECH PARIS 01 40 05 23 70 01 40 05 23 79 agence.paris@servitech.fr Parc d’Activités CAP 18 189, rue d’Aubervilliers 75018 PARIS
NL
I
C
H
HR
SL
SERVITECH ROUEN 02 35 73 10 90 02 35 73 62 24 agence.rouen@servitech.fr 24, rue Malouet 76100 ROUEN
SERVITECH STRASBOURG 03 88 40 37 73 03 88 40 37 89 agence.strasbourg@servitech.fr Parc Le Phoenix 10, rue Shertz 67100 STRASBOURG
SERVITECH TOULOUSE 05 61 43 66 52 05 61 43 66 51 agence.toulouse@servitech.fr 11 Parc d’Activités du Chapitre 33, avenue de Larrieu 31 100 T OULOUSE
L
R
8 Conditions de garantie
Nilfi sk offre une garantie de deux ans sur ses nettoyeurs haute pression à usage domestique. Si vous retournez votre nettoyeur haute pression ou les accessoires pour réparation, vous devez joindre une copie de la preuve d’achat.
• La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que :
• le défaut soit imputable à un vice ou un défaut de matière ou de fabrication (les dommages
L
résultant de l’usure normale ou d’une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie) ;
• les consignes données dans le mode d’emploi aient été scrupuleusement respectées ;
• aucune réparation ou tentative de réparation n’ait été effectuée par d’autres personnes que des réparateurs Nilfi sk qualifi és ;
• seuls les accessoires fournis d’origine aient été utilisés ;
• le produit n’ait pas été exposé à des coups, des secousses ou au gel ;
• seul de l’eau sans impuretés ait été utilisée ;
SK
V
le nettoyeur haute pression n’ait fait l’objet d’aucun usage locatif ou commercial quel qu’il soit. Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défectueuses,
frais d’expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée à l’un des centres de service de l’organisation Nilfi sk accompagnée d’une description/spécifi cation de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple si les
R
défaillances sont dues aux causes mentionnées dans la section Diagnostic des problèmes du mode d’emploi).
Z
72
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
9 Caractéristiques techniques principales
Modèle C 100.6 C 105.6 C 110.4 C 120.6
Spécifications électriques
Tension nominale V 220-240 120 220-240 220-240 220-240 120 Fréquence nominale Hz 50/60 60 50/60 50/60 50/60 60 Consommation d’énergie nominale kW 1,3 1,4 1,4 1,4 Courant A 5,7 11 6,1 6,1 6,1 12
Classe de protection Degré de protection IP xx IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Spécifications hydrauliques
Pression nominale MPa/bar 7/70 7,5/75 7,5/75 8/80 8,5/85 8/80 Pression maximale MPa/bar 10/100 9/90 10,5/105 10/110 12/120 9,5/95 Débit d’eau nominal l/min/l/h 5,3/320 5,2/310 5,2/310 5,2/310 5.3/320 Débit d’eau maximal l/min/l/h 7,3/440 7,3/440 7,3/440 7,3/440 Pression maximale de l’entrée d’eau Mpa/bar 1/10 1/10 1/10 1/10 Température max. de l’entrée
d’eau Température maximale de l’alimen-
tation en eau en mode aspiration
Classe I/ Classe II
Classe II Classe II Classe II Classe II
°C 40 40 40 40 °C 20 20 20 20
NO
SV
FI
FR
I
Poids kg 5,1 (6,1)* 5,5 6,1(6,5)** 6,7
Vibration transmise au système main-bras conformément à la norme ISO 5349-1 :
m/s
2
< 2,5 ±1 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1
Buse standard Niveau de pression acoustique
L
selon la norme ISO 3744
pA Niveau de puissance acoustique0 L
WA selon la directive 2000/14/EC
dB(A) 74 ±3 74 ±3 74 ±3 74 ±3 dB(A) 90 90 90 90
Sous réserve de modifi cations. * C 100.6-6, ** C 110.4 X-TRA
10 Déclaration CE de conformité
Déclaration
Produit : Laveuse à haute pression Type :
Description : La conception de l’unité est conforme aux
réglementations pertinentes suivantes :
Normes harmonisées appliquées : EN 60335-2-79 Normes internationales appliquées et spécifi cations
techniques :
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le fi chier technique :
Identité et signature de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du fabricant :
Endroit et date de la déclaration Hadsund, 1 janvier 2013
Nilfi sk C 100.6 / C 105.6 / C 110.4 / C 120.6 variantes d’accessoires des types mentionnés ci-dessus.
220-240 V 1~, 50/60 Hz - IP X5 Directive “Machines” 2006/42/EC
Directive “Basse tension” 2006/95/EC Directive “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/EC Directive RoHS 2011/65/EU
IEC 60335-2-79 Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
L
R
C
L
HR
SL
SK
V
R
Z
Traduction du manuel d’origine
73
14
2a
2
3
O
I
A1 A2
A3 A4
A5 A6
A7 A8
19
18
20
B1
B2
B3 B4 B5
B6
B10
Max. 40°C
B7
B11
B12
Max. 40°C
B8
B13
O
I
B 9
B14
C3
C2C1 C1
C3
C5C5C4
D1
D5
D2
D3
D4
http://www.nilfi sk.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Website: www.nilfi sk.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Website: www.nilfi sk.at
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Website: www.nilfi sk.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Website: www.nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Website: www.nilfi sk-cs.com
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Website: www.nilfi sk.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance NORDIC A/S Sognevej 25 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: kundeservice.dk@nilfi sk.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Website: www.nilfi sk.fi
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Website: www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk-ALTO eine Marke der Nilfi sk-Advance GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Website: www.nilfi sk.de
GREECE
Nilfi sk-Advance A.E.
Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Website: www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Website: www.nilfi sk.nl
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Website: www.nilfi sk.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Website: www.nilfi sk.com
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Website: www.nilfi sk.com
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Website: www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Website: www.nilfi sk.com
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Website: www.nilfi sk.com
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB ofi cina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Website: www.nilfi sk.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Website: www.nilfi sk.com
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. ul. 3 Maja 8 05-800 Pruszków Website: www.nilfi sk.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Website: www.nilfi sk.pt
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Website: www.nilfi sk.ru
SOUTH AFRICA
WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Website: www.nilfi sk.com
SOUTH KOREA
Nilfi sk-Advance Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu Seoul Website: www.nilfi sk.com
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre d’Ara, Planta 9 08302 Mataró Barcelona Website: www.nilfi sk.es
SWEDEN
Nilfi sk-Advance AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Website: www.nilfi sk-alto.se
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Website: www.nilfi sk-alto.ch
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 Website: www.nilfi sk-alto.tw
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Website: www.nilfi sk-thailand.com
TURKEY
Nilfi sk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye Istanbul Website: www.nilfi sk.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk (A Division of Nilfi sk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Website: www.nilfi sk.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Website: www.nilfi sk.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Website: www.nilfi sk.com
Loading...