NILFISK C110 User Manual [fr]

Nilfi sk C 100.4 Nilfi sk C 110.2, C 110.2 X-TRA
Manuel d’Instructions
Copyright © 2008 Nilfi sk-AL TO
Sommaire
1 Mesures de sécurité et mises en garde ...................................3
2 Description ...............................................................................5
3 Avant d’utiliser votre nettoyeur haute pression .........................6
4 Mode d’emploi de votre nettoyeur haute pression ....................8
5 Après utilisation de votre nettoyeur haute pression ................10
7 Diagnostique des pannes .......................................................12
8 Plus d’informations ................................................................14
9 Données techniques principales ............................................15
10 Déclaration .............................................................................15
1 Mesures de sécurité et mises en garde
Symboles utilisés pour met­tre en évidence les consi­gnes
Ne pas laisser des personnes non formées à l’utilisation d’un nettoyeur haute pression ou n’ayant pas pris connaissance du manuel d’utilisateur, utiliser la machine.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ni, sans assistance ou supervision, par des personnes dont les ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez lire at-
tentivement ce manuel d’ins­truction avant la
première utilisa-
tion de votre laveu­se à haute pression. Conservez le manuel pour consultation ultérieure.
Les consignes de sécurité marquées par ce symbole
sont à respecter scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corporel­les.
Avant de démarrer votre ma­chine, veuillez vérifi er soigneu­sement l’absence de défauts. Si vous en constatez, ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfi sk.
Soyez particulièrement attentif aux points suivants :
L’isolation du câble électrique
doit être parfaite et le câble ne doit comporter aucune fi ssure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez le faire réparer par un distri­buteur Nilfi sk agréé.
Ce symbole est
utilisé pour mettre
en évidence les
consignes de sé-
mager la machine et de réduire ses performances.
servant à simplifi er le travail et à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
ATTENTION !
Des jets à haute pression
peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des personnes, des animaux domestiques, de l’équipement électrique sous tension ou la machine elle­même.
N’essayez jamais de nettoyer
des vêtements ou chaussu­res sur vous ou d’autres per­sonnes à l’aide du jet.
Tenez la lance de pulvéri-
sation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l’utilisation.
curité à respecter
pour éviter d’endom-
Ce symbole indi­que les conseils et instructions
3
L’opérateur ainsi que toute
personne se trouvant juste à côté de l’endroit à nettoyer doivent prendre des mesures afi n d’éviter d’être heurtés par des déchets détachés sous l’effet du nettoyage. Porter des lunettes de pro­tection pendant le fonction­nement.
Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfi sk. L’utili­sation d’autres produits de nettoyage ou produits chimi­ques peut avoir des effets adverses sur la sécurité de l’appareil.
Pour assurer la sécurité de
l’appareil, n’utiliser que des pièces de rechange approu­vées par Nilfi sk.
Les tuyaux haute pression,
raccords et joints sont im­portants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfi sk.
Ne pas utiliser l’appareil si
un câble électrique ou des éléments importants de l’ap­pareil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et poi­gnée de vaporisation.
L’appareil est destiné au net-
toyage de voitures, jardins etc.
Il est nécessaire d’utiliser un
protecteur d’oreilles.
N’utilisez jamais la machine
dans un env ironnement comportant un risque d’ex­plosion. Dans le doute, ren­seignez-vous auprès des autorités locales.
Il est interdit de nettoyer
des surfac es contenant de l’amiante à la haute pression.
N’utilisez jamais la laveuse à
haute pression à des tempé­ratures inférieures à 0°C.
ATTENTION !
Utiliser des câbles d’extension inappropriés peut être dange­reux. Laissez des câbles sur tambour complètement dérou­lés pour éviter qu’ils surchauf-
fent.
En cas d’utilisation d’une rallon­ge, la prise et la fi che doivent être étanches et répondre aux exigences ci-dessous concer­nant la longueur et les dimen­sions de câbles:
1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m
En cas d’endommagement
du câble électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qua­lifi ée, afi n d’éviter tout risque.
Connexion de l’alimentation électrique
Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l’installation électrique, veuillez respecter les consignes suivan­tes : L’installation électrique doit
être effectuée par un électri­cien qualifi é et répondre à la norme IEC 364.
Il est recommandé que l’ali-
mentation électrique de cet appareil comprenne soit un dispositif de courant résiduel permettant d’interrompre l’alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms.
Connexion à l’eau
Raccordement au réseau de
canalisation public - confor­mément aux réglementations en vigueur.
Le tuyau d’admission peut
être branché à la conduite de distribution d’eau avec une pression d’alimentation max. de 10 bars.
Ce nettoyeur hau­te pression doit être uniquement raccordé au cir-
cuit d’eau potable lorsque un dispositif anti-refou­lement (de type BA selon EN
1717) a été installé. Le dispo­sitif anti-refoulement peut être commandé avec la référence
106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-re­foulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (dia­mètre minimum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspi­ration (à partir d’un récipient pour eau de pluie, par exemple) s’effectue sans dispositif anti­refoulement. Kit d’aspiration recommandé : 126411387. Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n’est plus potable.
IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte d’impuretés. S’il y un risque que l’eau d’arri­vée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fi ltre complémentaire. Réparation et maintenance
ATTENTION ! Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant toute maintenance sur la machine.
Dispositifs de sécurité
soupape de décharge
La soupape de décharge per­met de réduire la pression si celle-ci dépasse les valeurs préfi xées.
Dispositif de verrouillage du pistolet pulvérisateur (7a) (Voir
illustration en fi n du manuel): Le pistolet pulvérisateur est muni d’un dispositif de ver­rouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé.
Capteur de température :
Un capteur de température protège le moteur contre la sur­chauffe. La machine redémarre­ra après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
4
2 Description
2.1 Application La laveuse à haute pression
a été développée en vue d’un usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, ca-
ravanes, remorques, terras­ses/allées/dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
2.2 Eléments de fonctionne­ment et vue d’ensemble du modèle
Voir illustration en fi n du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt 2 Entrée d’eau avec fi ltre (2a) 3 Connexion haute pression 4 Tuyau haute pression 5 Câble électrique 6 Click & Clean lance de
pulvérisation
7 Pistolet pulvérisateur avec
verrouillage (7a)
8 Click & Clean buse Tor-
®
nado
9 Click & Clean buse Power-
®
speed
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d’autres appli­cations que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleuse­ment les mesures de sécurité pour écarter tout risque d’en­dommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
10 Click & Clean pulvérisateur
à mousse
11 Outil de nettoyage pour
buse
12 Support pour pistolet pulvé-
risateur et buses 13 Plaque de modèle 14 Support pour câble
électrique (non standard)
Spécifi cations : Voir plaque de modèle (13) de la machine.
Nous nous réservons le droit de modifi er ces spécifi cations.
5
3 Avant d’utiliser votre nettoyeur haute pression
3.1 Montage du support pour lance et buses
3.2 Montage du support pour câble d'alimentation élec­trique
1. Placez le support lance et buse contre la machine et procédez comme sur le des­sin (1 puis 2).
1. Placez le support pour le câ­ble électrique puis procédez comme sur le dessin (1 puis
2).
Ce support n'est pas en serie sur tous les modèles.
3.3 Montage des roues (seule ment pour les mo­dèles incluants les roues)
6
1. Montez le support en le fai­sant glisser dans le guide jusqu'au fond et le fi xer à l'aide des 2 vis.
2. Montez les roues en les clip­sant sur le support.
3.4 Montage de la poignée de chariot (pour modèles avec poignée de chariot)
1. Introduisez la poignée de chariot dans la machine.
2. Fixez la poignée en resser­rant les 2 vis.
3.5 Montage du raccord rapide
3.6 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur
1. Vissez fermement le raccord rapide sur l’arrivée d’eau (2).
Remarque : n’oubliez pas d’installer le fi ltre (2a) d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau afi n de fi ltrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les val­ves de pompe.
Attention : faute
d’installation du
fi ltre, la garan-
1. Montez le tuyau haute pres­sion (4) sur le pistolet pulvéri­sateur (7).
Détacher le fl exible haute
pression en appuyant sur la manette (A).
tie ne sera pas
valable.
7
4 Mode d’emploi de votre laveuse à pression
4.1 Connexion du tuyau haute pression
4.2 Montage de la lance de
pulvérisation et des bu-
ses Click & Clean
1. Enfoncez la lance de pulvé­risation (6) dans le pistolet pulvérisateur (7) et vissez-la.
1. Montez le tuyau haute pres­sion (4) sur la sortie d’eau (3).
Remarque : La lance de pul-
vérisation (6) pos­sède une buse basse tension intégrée qui peut servir à évacuer les saletés.
2. Fixez la buse.
Attention : une
fois la buse Click
& Clear fi xée,
côté de la lance de pulvérisa­tion (6) est bien ressorti.
assurez-vous que
le cliquet situé sur le
Remarque : Le pulvérisateur à
mousse (10) est muni d’un verrouillage pivotant qui doit s’engager dans le trou dans la lance de pulvérisation Click & Clean (6).
Pour enlever la buse Click & Clean, appuyez sur le cliquet.
8
4.3 Connexion à l’eau tés. S’il y a un risque que l’eau
Un tuyau d’arrosage 1/2" stan­dard de min. 10 m et max. 25
m conviendra.
REMARQUE : Raccordement
au réseau de canalisation pu­blic - conformément aux régle­mentations en vigueur.
IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte d’impure-
d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fi ltre (106411231) complémen­taire.
1. Faites circuler l’eau dans le
tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement présentes dans le tuyau ne s’introduisent dans la ma­chine.
Remarque : Vérifi ez que le
fi ltre est bien installé dans le tuyau d’alimentation en eau et qu’il n’est pas bouché.
2. Raccordez le tuyau à l’ali-
mentation en eau à l’aide du connecteur rapide (pression max. d’arrivée d’eau : 10 bars, température max. : 40°C).
3. Ouvrez le robinet.
4.4 Démarrage et arrêt de la machine
La poussée de la lance de pul­vérisation est puissante - tenez­la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez
la buse vers le sol.
1. Assurez-vous que la machine est en position verticale.
REMARQUE : ne posez
pas la machine dans l’herbe haute !
2. Déverrouiller la gâchette (7a).
3. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu’à ce que le tuyau d’eau soit totalement purgé d’air.
4. Appuyez sur le contrôleur marche/arrêt “I” (1).
5. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
Veillez à toujours ajuster la distance - et donc la pression
- de la buse en fonction de la
surface à nettoyer.
Ne couvrez pas la machine pendant son fonctionnement et ne l'utilisez jamais dans une pièce sans aération adaptée!
Remarque : si la machine n’est pas
utilisée pendant plusieurs minutes, vous devez l’arrêter à l’aide du contrôleur marche/arrêt “O” (1) :
1. Appuyez sur le contrôleur
marche/arrêt “O” (1).
2. Débranchez le câble d’ali-
mentation de la prise.
3. Fermez l’alimentation d’eau
et enclenchez la gâchette afi n d’évacuer la pression.
4. Verrouillez le pistolet pulvéri-
sateur.
Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machi­ne s’arrête automatiquement. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvé­risateur.
9
5 Après utilisation de votre laveuse à pression
5.1 Rangement de la laveuse
5.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression
Rangez la machine dans un local à l’abri du gel !
Ne rangez jamais la pompe, le tuyau et les accessoires sans les avoir préalablement vidés de leur eau de la manière sui­vante :
1. Arrêtez la machine (en ap­puyant sur le contrôleur mar­che/arrêt “O” (1)) et détachez le tuyau et les accessoires.
2. Redémarrer la machine et enclenchez la gâchette. Laissez tourner la machine jusqu’à ce que le pistolet pulvérisateur ne projète plus d’eau.
3. Arrêtez la machine, débran­chez-la et enroulez le tuyau et le câble.
4. Rangez la poignée de pulvé­risation, les buses et d’autres accessoires dans les sup­ports sur la machine prévus à cet effet.
Dans le cas où la machine aurait gelé par inadvertance, vous devez la faire vérifi er par un professionnel.
NE DEMARREZ JAMAIS UNE MACHINE GELEE.
Les dommages causés par le froid ne sont pas couverts par la garantie !
Pour éviter tout accident, le câ­ble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours être soigneusement enroulés.
5.3 Rangement des accessoires
C 110.2 X-TRA: Enroulez le
câble électrique sur les cro­chets prévus à cet effet.
Des supports sur le nettoyeur haute pression permettent de ranger la lance de pulvérisation et les buses.
10
6 Maintenance
6.1 Nettoyage du fi ltre d’entrée d’eau
ATTENTION ! Débranchez le
câble d’alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine..
Afi n d’obtenir une durée de ser­vice longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils sui­vants :
Rincez le tuyau d’eau, le
tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le mon­tage.
Nettoyez le fi ltre d’entrée d’eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la
Nettoyez les connecteurs
pour éliminer d’éventuelles impuretés. Assurez-vous le mouvement du cliquet sur la lance de pulvérisation n’est pas bloqué par du sable ou des saletés.
Rincez la fi xation du pulvé-
risateur du produit de net­toyage après usage.
Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effec­tuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.
fréquence d’utilisation. Dévis­sez délicatement le fi ltre à l’aide d’un tournevis, puis nettoyez-le. Vérifi ez qu’il est intact avant de le réinstaller.
L’installation du fi ltre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau est indispensable pour fi ltrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe.
ATTENTION : faute d’installa­tion du fi ltre, la garantie ne sera pas valable.
6.2 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pres-
sion de la pompe sera trop éle­vée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée.
1. Arrêtez la machine et retirez la buse.
2. Nettoyez la buse.
IMPORTANT : utilisez l’outil
de nettoyage (11) unique­ment lorsque la buse est détachée!
3. Rincez la buse à l’eau, d’avant en arrière.
11
6.3 Nettoyage des bouches d’aération de la machine
La machine doit rester propre afi n de permettre à l’air de refroidissement de passer li-
brement à travers les bouches d’aération.
6.4 Graissage des raccords
Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des
joints toriques, il est nécessaire de lubrifi er les raccords réguliè­rement.
7 Diagnostique des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un ré­parateur Nilfi sk :
Défaillance Cause Remède
La machine ne démarre Machine non branchée Branchez la machine. pas Prise défectueuse Essayez une autre prise.
Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres ap­ pareils. Câble de rallonge défectueux Essayez sans le câble de rallonge.
La pression fl uctue Pompe aspirant de l’air Vérifi ez que les tuyaux et raccords sont étanches à l’air. Valves sales, usées Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou bloquées distributeur Nilfi sk local. Dispositif d’étanchéité de la Nettoyez, remplacez ou contactez votre pompe usé distributeur Nilfi sk local.
La machine s’arrête Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres appareils. Tension de secteur Vérifi ez que la tension de secteur corre­ incorrecte spond aux spécifi cations sur la plaque du modèle. Capteur de température Laissez la laveuse se refroidir pendant 5 activé minutes. Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 6.2).
Le fusible grille Fusible trop faible Changez pour une installation pouvant assurer la consommation électrique de la machine. Essayez éventuellement sans le câble de rallonge.
La machine vibre Présence d’air dans le Laissez tourner la machine la gâchette en- tuyau/la pompe clenchée jusqu’à ce qu’une pression régu­ lière reprenne Alimentation inadéquate en Vérifi ez que l’alimentation en eau corre­ eau de distribution spond aux spécifi cations (voir plaque du modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fi ns (min. 1/2") Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 6.2). Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 6.1). Le tuyau s’entortille Désentortillez le tuyau.
Souvent la machine La pompe ou le pistolet Contactez le centre de service Nilfi sk démarre et s’arrête fuit le plus proche. d’elle-même
La machine démarre, Pompe, tuyau ou accessoire Attendez que la pompe, le tuyau ou l’acces­mais l’eau ne sort pas gelé(e) soire dégèle.
Aucune alimentation en eau Raccordez l’alimentation d’eau. Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 6.1). Buse bouchée Nettoyez la buse (voir section 6.2).
Si vous constatez l’apparition d’une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfi sk local.
12
Support technique en France:
Adresse Tél. Fax
Servitech Marseille 503 rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20
Servitech Marseille 49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud 31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51
Servitech Bordeaux 140 avenue de la République 33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71
Servitech Nantes 18 rue du Bois Briand - BP 23476 44334 NANTES CEDEX 3 02.40.52.02.02 02.40.52.20.18
Servitech Reims 88 rue de Neufchatel 51100 REIMS 03.26.40.58.29 03.26.97.79.88
Servitech Nancy 1 rue Jean Mermoz 54500 VANDOEUVRE 03.83.53.26.22 03.83.56.23.42
Servitech Lille 144 rue des Postes 59000 LILLE 03.20.57.07.45 03.20.40.21.00
Servitech Clermont-Ferrand 15 boulevard Jean Moulin 63000 CLERMONT FERRAND 04.73.91.92.43 04.73.92.61.33
Servitech Strasbourg 76 rue de la Plaine des Bouchers 67100 STRASBOURG 03.88.40.37.88 03.88.40.37.89
Servitech Lyon Parc Bataille – Rue Thomas Blanchet 69008 LYON 04.78.75.22.05 04.78.75.22.11
Servitech Rouen 24 rue Malouet 76100 ROUEN 02.35.73.10.90 02.35.73.62.24
Servitech Nanterre 53 avenue Lénine 92000 NANTERRE 01.47.25.98.39 01.47.25.98.38
Servitech Montreuil 14 rue Marceau 93100 MONTREUIL 01.41.72.06.50 01.41.72.06.58
13
8 Plus d’informations
8.1 Affectation de la machine au recyclage
8.2 Conditions de la garantie La laveuse à haute pression
Rendez immédiatement inutili­sable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che secteur et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils élec­triques dans les ordures ména­gères !
Nilfi sk pour usage domestique est garantie 2 ans. Tout produit retourné pour répa­ration doit être accompagné par une copie de la preuve d’achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à con­dition que :
les défauts soient dus à des
vices de matériaux ou de fabrication. (Les dommages résultant de l’usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.)
les conseils dans ce manuel
d’instruction aient été scrupu­leusement respectés.
aucune réparation ou tenta-
tive de réparation n’ait été effectuée par d’autres per­sonnes que des réparateurs Nilfi sk qualifi és.
seuls les accessoires fournis
d’origine aient été utilisés.
le produit n’ait pas été expo-
sé à des coups, des secous­ses ou au gel.
seule de l’eau exempte d’im-
puretés ait été utilisée.
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appa­reils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au reven­deur le plus proche.
la laveuse à haute pression
n’ait fait l’objet d’aucun usage locatif ou commercial quel qu’il soit.
Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défec­tueuses, frais d’expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée à l’un des centres de service de l’organisation Nilfi sk accompa­gnée d’une description/spécifi ­cation de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garan­tie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Cau- ses mentionnées dans la sec­tion Diagnostic des pannes du manuel d’instruction.)
Afi n que Nilfi sk puisse vous proposez un service après ven­te optimum, nous vous remer­cions de bien vouloir en registrer votre produit sur notre site inter­net www.nilfi sk-alto.com sous “PRODUCT REGI STRATION”.
14
9 Données techniques principales
Type C 100.4 C 110.2 C 110.2 X-TRA
Pression nominale bar/MPa 65/6,5 70/7,0 70/7,0
Pression admissible bar/MPa max. 100/10,0 max. 110/11,0 max. 110/11,0
Débit nominal l/min 5,3 5,0 5,2
Entrée nominale kW 1,3 1,4 1,4
Tension nominale V 230-240 230-240 230-240
Température max. de l’eau °C 40 40 40
Pression d’admission bar max. 10 max. 10 max. 10
Niveau de pression acoustique dB(A) 78 78 78
Niveau de puissance acoustique garanti
Vibration conformément á ISO 5349
dB(A) 92 92 92
2
m/s
10 Déclaration
Nom et adresse du fabricant ou de son repré­sentant approuvé dans la Communauté
Nom et adresse de la personne conservant la documentation technique.
Description de l’équipement Nom de l’équipement Modèle Dimensions Tension de sortie nominale Fréquence nominale Puissance absorbée
max. 2,5 max. 2,5 max. 2,5
Déclaration
Nilfi sk-Advance AG Nilfi sk Business Unit Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg ALLEMAGNE
Wolfgang Nieuwkamp
Nettoyeur haute pression Nilfi sk C 100.4-5 / C 110.2-5 / C 110.2-5 X-TRA 255 x 240 x 630 mm AC 230-240 V 50 Hz 1,3 - 1,4 kW
Niveau de puissance acoustique mesuré
Niveau de puissance acoustique garanti
Directive concernée
Déclaration
Lieu et date de la déclaration
Signature
90 dB(A)
92 dB(A)
Directive 2000/14EC concernant les émissions sonores dans l’environnement par des équipements pour utilisation en extérieur.
L’équipement faisant l’objet de ce document répond à toutes les exigences de la Directives: Directive “Machines” 98/37/CEE Directive “Basse tension” 73/23/CEE Directive “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE EN 60335-2-79 CEI 60335-2-79
Bellenberg, 10 novembre, 2005
15
C 110.2-5
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK - 9560 Hadsund, tel.: (+45) 7218 2100
128303200 (01.2008)
Loading...