Nilfisk BSG81 User Manual

a
Use and Care Manual For Household Use Only Notice d’utilisation et d’entretien Usage domestique uniquement Manual de instrucciones y cuidado Sólo para uso doméstico
Important Safeguards
32
Use and Care Manual 3
Notice d’utilisation et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Manual de instrucciones y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Use as directed
NOTE
This vacuum cleaner and electric brush are intended for use in the home and not for industrial purposes. The vacuum cleaner and the electric brush must be used exclusively in accordance with the specifications stated in the instructions. The manufacturer shall not be held liable for any damages which arise from use which is not as directed or has been caused by an incorrect operation of the vacuum cleaner or the electric brush. Therefore, please ensure that the following information is observed and heeded at all times.
Safety information
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
!
WARNING
Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids.Do not use the vacuum cleaner in the presence of flammable or combustible
vapors.
Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical known to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
!
CAUTION
Do operate the vacuum cleaner only with original dust bags or original dust container. Do operate the vacuum cleaner only by using original spare parts, accessories or
optional accessories.
Do only use as described in this manual.Do connect and start up the appliances only in accordance with the information
stipulated on the identification plate.
Do protect the appliances from external weather conditions, dampness and heat sources. Do switch off and unplug the appliance before any assembly, cleaning and before
servicing.
Do always turn off the vacuum cleaner before connecting or disconnecting either hose or
motorized nozzle.
Do supervise children whenever they are around an operating appliance to prevent injury
to the child and possible damage from misuse of the appliance.
Do switch off and unplug the appliance if suction stops or in the event of any
other fault.
54
Do only connect and operate the electric brush in accordance with the operating
instructions. In the event of a fault, disconnect the electric brush from the vacuum cleaner. Unplug the power cord.
Do use the socket of the vacuum cleaner only for connecting the electric brush.
Unplug the power cord prior to connecting the electric brush.
Do ensure that any repair work or replacement of spare parts is only carried out by an
authorized customer services department.
Do unplug the power cord after vacuuming.Do use extra care when cleaning on stairs. Do keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Do turn off all controls before unplugging. Do hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.Do fully extend the power cord if the appliance is to be used continuously for several
hours.
Do not operate the electric brush on or next to people or animals or let the electric brush
get close to your face or head to prevent entanglement or possible injury from flying debris.
Do not operate the electric brush if any part of it is damaged to prevent injury to the
operator or bystanders.
Do not reach into the running brush roller.Do not drive over the power cord while the brush roller is running.Do not leave the electric brush standing on the carpet when the brush roller is
rotating, it must be kept moving (could damage the pile).
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Do not handle plug or appliance with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
Do not use without dust bag, dust container and/or filters in place.Do not vaccum up damp substances or liquids to avoid electrical shock hazards. Do not operate the vacuum if any part of it or the electric brush is damaged to prevent
injury to the operator or bystanders.
Do not use machine as a step.Do not re-use or wash the filters except the filters of dust container.Do not remove any screws. Do not vaccum up sharp objects to prevent injuries when opening or emptying the
appliance.
Do not use a damaged appliance.Do not use the electric brush to clean another electrical appliance.Do not immerse any part of the vacuum cleaner or electric brush in water directives. To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punctured.
Avoid picking up sharp objects.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
76
Starting up
Insert the suction hose connector into the suction opening until it engages. You must ensure that the plug-in part of the suction hose connector is inserted into the appliance socket.
Push the handle into the incord telescopic tube until it engages.
Push the incord telescopic tube into the electric brush connection piece until it engages. You must ensure that the plug-in part of the incord telescopic tube is inserted into the corresponding recess on the electric brush connection piece. An electrical contact with the vacuum cleaner is established when the plug-in part is engaged.
To adjust the length of the incord telescopic tube, press the sliding lock in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length.
1 Ergoplus handle with integral accessory
holder 2 4-in-1 accessory tool 3 Suction hose 4 ON/OFF button 5 Power indicator* 6 Change dust bag indicator 7 Exhaust grille latch 8 Exhaust filter 9 Parking aid (with automatic OFF*)
10 Suction adjustment 11 Dust compartment cover 12 Exhaust grille 13 Power cord
14 Dust container or alternatively
15
MEGAfilt®SuperTEX
dust bag 16 Parking aid (on unit underside) 17 Filter bracket 18 Motor protection filter 19 Dust compartment latch 20 Electric brush with snap connector 21 Socket for electric brush 22 Incord telescopic tube
23 Electric brush 0n/off button
* depending on design
98
off
on
Vacuuming
IMPORTANT You have bought an extremely powerful device. The highest suction setting is therefore only recommended for heavily soiled, durable carpeted and hard floors.
The
electric brush can be switched on or off while you
are vacuuming by pressing the knob.
To achieve the best cleaning performance, slowly push the
electric brush
back and forth.
Always vacuum rug fringes in the direction indicated by the arrow.
When vacuuming delicate wool rugs, especially thick pile rugs, fur rugs and the like, always switch off the brush roller to avoid damaging them.
off
Use the suction adjuster to adjust the suction to the required level.
Low suction range: For cleaning delicate fabrics, such as curtains.
Middle suction range: For daily cleaning of lightly soiled surfaces.
High suction range: For cleaning durable floor coverings, hard floors and for heavily soiled surfaces.
1110
After work
Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord.
Tug the power cord and let go. The power cord then winds itself up automatically.
On vacuum cleaners with an electronically operated power cord reel, the power cord is automatically wound up when you pull the plug out of the wall socket.
If you want to stop the cord from rewinding completely (e.g. when moving the plug), you can tug on the cord to stop it from rewinding.
You can activate or deactivate the power cord
brake by pulling or tugging the power cord.
When you stop cleaning for a moment, you can use the parking aid at the back of the vacuum cleaner. Switch the electric brush to »OFF« mode first. Slide the plastic tab on the nozzle connector into the groove at the back of the vacuum cleaner. The vacuum cleaner will switch itself off.
Vacuuming with accessories
Pull the 4-in-1 accessory in the direction of the arrow to remove it from the accessory holder.
a)Crevice nozzle
For vacuuming in crevices and corners. For difficult to get to places, the 4-in-1 accessory can be extended in two stages to 14 inches (or 360 mm) by pulling out the crevice nozzle.
Extend the crevice nozzle to the second stop until you can hear it engage.
To push the crevice nozzle together again, release the telescope lock (by pressing in arrow direction).
b)Upholstery nozzle
For cleaning upholstery, curtains, etc.
c)Furniture brush
For window frames, cabinets, lamp shades etc.
Fold the upholstery nozzle over in the direction of the arrow.
To extend the brush ring, turn in the direction of the arrow.
Before replacing the 4-in-1 accessory in the accessory holder, retract the bush ring and fold the upholstery nozzle back.
!
Caution: to prevent damage to the nozzle / furniture brush, fold the upholstery nozzle out only when the furniture brush is retracted.
CLICK!
CLICK!
a
b
c
1312
Using the dust container
You have purchased a floor vacuum cleaner which can vacuum up any type of dry dirt and uses a dust container or MEGAfilt
®
SuperTEX dust bags.
We recommend that you use
- the dust container particularly for dirt generated by DIY, such as dust from drilling, cement dust or sawdust (however, the dust container is also suitable for everyday household cleaning).
- the MEGAfilt Super TEX dust bags mainly for everyday household cleaning.
Emptying the dust container
The dust container should be emptied every time the vacuum cleaner is used. It must be emptied, however, as soon as the dust indicator constantly lights up bright red when the nozzle is lifted from the floor and the setting is at its highest.
Open the dust bag compartment lid by turning the locking lever in the direction of the arrow.
Set the power setting to maximum for the best results when vacuuming. We recommend that you reduce the setting only when vacuuming very delicate materials.
To store or transport the vacuum cleaner, you can use the parking aid on the cleaner’s underside. Place the vacuum cleaner upright. Slide the plastic tab on the electric brush into the groove on the unit underside.
To remove the suction hose, press the two buttons together and pull the hose out.
To release the connection, press the snap connector and pull the incord telescopic tube out.
To release the electric brush, press the snap connector and pull out the telescopic tube.
1514
Close the base.
Refit the dust container into the vacuum cleaner, position the carrying handle at the side and close the dust bag compartment lid.
!
Note: The inside of the dust container may become scratched with use and start to look opaque. This does not, however, affect the performance of the vacuum cleaner in any way, i.e. it will continue to function as normal.
Grip the dust container by the carrying handle and remove it.
If the base is very dirty (thick dirt) clean this first e.g. by vacuuming using the crevice tool.
(Fit a MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag in the vacuum
cleaner when you do this)
Press the latch in the direction of the arrow to open the base and empty the dust container by pressing the lid lock in the direction of the arrow.
1716
Blockages
Removing a blockage in the dust container.
Unfasten the 4 snaplocks by pushing them in the direction of the arrow and remove the dust container cover. Loosen the blockage e.g. with a screwdriver, and tap it out.
Please fit a MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag into the
vacuum cleaner before vacuuming it out.
Put the dust container cover back on and push in the direction of the arrow until you hear the 4 clasps lock into place.
!
Caution: The microfilters and permanent filters must be cleaned after every blockage.
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
Cleaning the permanent filters and microfilters
When must the filters be cleaned:
If the vacuum cleaner is used until the dust indicator lights up.
After any operating problem, i.e. after a blockage is cleared.
At least every six months.
Unlock the filter holder by pressing in the two latches and open in the direction of the arrow.
Remove the microfilter and permanent filter and wash them by hand.
!
Caution: After hand washing, both the permanent filter and the white fleece filter may only be replaced after a drying time of approximately 24 hours
1918
Place a new
MEGAfilt®Super TEX
dust bag into the hol-
der and close the dust compartment cover.
!
Important A
MEGAfilt®Super TEX
dust bag or textile filter must be properly in place or the dust compart ment cover will not close. Do not force the cover if it does not close easily. Inspect the bag installation and adjust it as needed.
Changing the dust bag
Replacing the MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag
If the dust bag change indicator lights up brightly and constantly while the nozzle is not on the carpet and the highest suction setting is being used, you must:
a) check whether the nozzle, the suction pipe or the
hose are blocked.
b) sometimes the type of waste in the bag nessitates
the change even if the bag is not full.
Operate the dust compartment handle in the direction of the arrow to open the dust compartment cover.
Seal the MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag by pulling the
sealing strip and pull up to remove the bag.
2120
Remove the foam and the microsan filter.
*
Depending on version
Dispose of the used microsan filter and fit a new one.
*
Depending on version
Clean the foam and replace in the filter frame.
*
Depending on version
*
*
*
If you have used the vacuum cleaner for fine dust particles (such as plaster or cement), clean the motor protection filter by tapping it and, if necessary, replace the motor protection filter and the microsan filter.
Replacing the motor protection filter
You should change the microsan filter with each new replacement dust bag pack (at least after every five dust bags).
Open the dust compartment cover.
Pull the filter holder out in the direction of the arrow and open it.
Dispose of the motor protection filter and fit a new motor protection filter.
Close the filter support, slide into the vacuum cleaner and close the dust compartment cover.
Replacing the micro-hygiene filter*
You should change the microsan filter with each new replacement filter pack (at least after every five dust bags).
Press the exhaust grille latch in the direction of the arrow to unlatch the exhaust grille and open it.
2322
Replacing the HEPA filter
(
Depending on version)
If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, you need to replace this filter once a year.
Replacing the activated carbon filter
(
Depending on version)
If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter and an activated carbon filter, you need to replace the HEPA filter yearly and the activated carbon filter twice a year.
2524
Maintenance
Before the appliance is cleaned, ensure that it has been switched off and unplugged.
Vacuum cleaners and accessories made of plastic can be cleaned using a damp cloth.
Do not use scouring agents, glass or all-purpose cleaners. Never immerse the vacuum cleaner in water!
If necessary, the dust compartment can be cleaned using another vacuum cleaner, or simply cleaned with a dry dust cloth / dust brush.
Use a pair of scissors to cut through any threads or hair that has become wrapped around the brush roller.
Always unplug the vacuum cleaner from the power outlet before carrying out any work on the electric brush!
All other service and maintenance work must be performed only by authorized service personnel.
Subject to change without notice.
Vacuum up the threads and hair using the crevice tool.
Spare parts and optional accessories
Replacement dust bag packaging BBZ52AFP1UC
contains : 5 MEGAfilt
®
SuperTEX replacement dust bags with auto-seal 1 Microsan filter 1 protective motor filter
27
Recommandations importantes Suivez les indications d’emploi
REMARQUE
Cet aspirateur et cette brosse électrique sont destinés à l’emploi domestique et non à l’usage industriel.
Ils doivent être utilisés en suivant exclusivement les indications de cette notice d’utilisation. Le fabricant n’est pas responsable d’éventuels dommages résultant d’un emploi non conforme ou d’un maniement incorrect de l’aspirateur ou de la brosse électrique. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes.
Consignes de sécurité
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles. N’utilisez pas l’aspirateur en présence de vapeurs inflammables ou combustibles. Le maniement du cordon constitue une exposition au plomb, responsable selon
l’Etat de Californie, d’anomalies congénitales et d’effets nocifs sur la reproduction. Lavez-vous les mains après tout maniement.
!
PRECAUTION
Utilisez l’aspirateur uniquement avec des sacs d’aspirateur d’origine. Utilisez l’aspirateur uniquement avec des pièces de rechange, accessoires ou
accessoires optionnels d’origine.
Limitez-vous aux utilisations décrites dans ce manuel.Branchez et allumez l’appareil en respectant scrupuleusement les informations figurant
sur la plaque signalétique.
Protégez l’appareil contre les conditions atmosphériques, l’humidité et les sources de
chaleur.
Eteignez et débranchez l’appareil avant toute opération de montage, de nettoyage et
d’entretien.
Eteignez toujours l’aspirateur avant de brancher ou débrancher le flexible ou le suceur
motorisé.
Surveillez les enfants dès qu’ils s’approchent d’un appareil électrique pour éviter qu’ils
se blessent ou qu’ils endommagent l’appareil en l’utilisant incorrectement.
Eteignez et débranchez l’appareil s’il cesse d’aspirer ou en cas de tout incident.
26
BOSCH Small Appliance Warranty
BSH Home Appliances («BOSCH») warrants all new small appliances to be free from original defects in design, materials and workmanship for one (1) year after the sale to the original owner.
Within the stated warranty period, BOSCH will repair or replace, at its sole option, any small appliance or parts thereof which prove defective under the conditions of normal use and service at no charge to you. It is the owner´s responsibility to return the appliance for repair. Repaired and replacement small appliances and parts shall be the same or as close in appearance as possible to the original for the purposes of this warranty.
Should you require service of your BOSCH small appliance, please contact customer service at 1-866-44-BOSCH. Repair of BOSCH appliances should only be performed by qualified technicians.
This warranty is limited to the original consumer purchase and is not transferable. Specifically excluded from this warranty are failures caused by accident, misuse, neglect, abuse, including tampering, use of frequency or voltage other than marked on the product, and use for commercial purposes.
To the extent allowed by law, this warranty sets out your exclusive remedies, whether for negligence or otherwise. BOSCH will not be liable for any consequential or incidental damages, losses or expenses. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRENTIES. ANY WARRENTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESSSED WARRANTY IS EFFECTIVE. BOSCH DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BOSCH. Some states do not allow limitations on how long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the foregoing limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights amd you may also have other rigths which vary from state to state.
2928
Branchez et utilisez la brosse électrique en suivant les instructions d’utilisation. En cas de
défaillance, déconnectez la brosse électrique de l’aspirateur. Débranchez le cordon d’alimentation.
Utilisez la prise de l’aspirateur uniquement pour brancher la brosse électrique.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de connecter la brosse électrique.
Assurez-vous que les réparations ou le remplacement des pièces de rechange sont bien
effectuées par un service technique agréé.
Débranchez le cordon d’alimentation lorsque vous avez terminé l’aspiration.Redoublez d’attention lors du nettoyage des escaliers. Ecartez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes autres parties du corps,
des orifices et des pièces en mouvement.
Arrêtez toutes les commandes avant de débrancher. Retenez la fiche pendant le rembobinage du cordon sur l’enrouleur. Ne laissez pas la fiche
heurter l’appareil pendant le rembobinage.
Déroulez le cordon électrique complètement si vous devez utiliser l’appareil en continu
pendant plusieurs heures.
N’utilisez pas la brosse électrique directement sur des personnes ou des animaux ou à
proximité d’eux ; n’approchez pas la brosse électrique du visage ou de la tête car vous risquez de vous empêtrer ou de vous blesser avec des objets en cours d’aspiration.
N’utilisez pas la brosse électrique si l’un des éléments est défectueux, car vous risquez de
vous blesser ou blesser les personnes qui sont à proximité.
Ne touchez pas au rouleau de la brosse lorsqu’il fonctionne.Ne passez pas le rouleau de la brosse en marche sur le cordon électrique.Ne laissez pas la brosse électrique sur un tapis sans bouger lorsque le rouleau fonctionne ;
vous devez la déplacer constamment, (pour ne pas endommager les poils).
Ne vous éloignez pas de l’appareil lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant l’entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. Ne permettez pas de jouer avec l’appareil. L’utilisation par des enfants ou à proximité
d’enfants nécessite une supervision rigoureuse.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagé(e). Si l’appareil ne
fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé, endommagé, est resté dehors ou a été plongé dans l’eau, retournez-le à un centre d’assistance.
Ne tirez pas sur le cordon ou ne soulevez pas l’appareil par le cordon, n’utilisez pas le
cordon comme poignée, ne le faites pas passer sous une porte ou encore ne tirez pas dessus s’il frotte contre un objet ou coin tranchant. Ne passez pas l’appareil sur le cordon électrique. Eloignez le cordon des surfaces chauffées.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débranchez, attrapez la fiche et non le
cordon.
Ne manipulez pas la prise ou l’appareil avec des mains mouillées. Ne placez aucun objet dans les orifices. Les orifices ne doivent pas être obstrués ; Retirez
poussières, fibres, cheveux et tout ce qui est susceptible de réduire le débit d’air.
N’aspirez aucun élément combustible ni incandescent comme les cigarettes, les allumettes
ou les cendres chaudes.
N’aspirez pas sans sac aspirateur,
collecteur de poussières et/ou filtres en place.
N’aspirez pas des substances humides ou des liquides, pour éviter des décharges
électriques.
N’utilisez pas l’aspirateur en cas de défaillance de l’un des éléments ou de la brosse
électrique, car vous risquez de vous blesser ou blesser les personnes qui sont à proximité.
N’utilisez pas l’aspirateur comme escabeau.Ne réutilisez pas ou ne lavez pas les sacs d’aspirateurs.Ne retirez aucune vis. N’aspirez pas des objets coupants ou pointus, car vous risquez de vous blesser en ouvrant
ou en vidant l’aspirateur.
N’utilisez pas un appareil défectueux.N’utilisez pas la brosse électrique pour nettoyer un autre appareil électrique.Ne plongez aucune pièce de l’aspirateur ou de la brosse électrique dans l’eau. Pour réduire le risque de décharges électriques, cet aspirateur est doté d’une fiche polarisée
(avec une lame de contact plus large que l’autre). Cette fiche ne s’adapte à la prise de sortie que dans un sens. Si la fiche ne s’emboîte pas correctement, retournez-la. Si elle ne s’emboîte toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise de sortie adéquate. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
Le flexible contient des fils électriques. N’utilisez pas un flexible défectueux, coupé ou
percé. Evitez d’aspirer des objets coupants.
CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SUR !
3130
1 Poignée de flexible 2 Accessoire combiné 3 Flexible d’aspiration 4 Bouton marche/arrêt 5 Voyant "prêt à fonctionner* 6 Indicateur pour le changement de sac
d’aspirateur 7 Attache de fermeture 8 Filtre d’ échappement 9 Position parking avec arrêt automatique
10 Réglage de l’aspiration 11 Couvercle du compartiment de poussière 12 Grille de sortie d’air 13 Cordon électrique
14 Collecteur de poussières ou comme
alternative 15 Sac d’aspirateur 16 Position de repos (face inférieure de l’unité) 17 Support du filtre 18 Filtre de protection du moteur 19 Loquet du compartiment à filtre 20 Brosse électrique avec ressort à ergot 21 Prise pour la brosse électrique 22 Tube télescopique avec câble incorporé
23 Interrupteur marche/arrêt de la brosse
électrique
* selon modèle
3332
Réglez la puissance d’aspiration au moyen de la com­mande d’aspiration.
Puissance d’aspiration faible : Pour le nettoyage des tissus délicats, tels que les rideaux.
Puissance d’aspiration moyenne : Pour le nettoyage quotidien des surfaces peu sales.
Puissance d’aspiration forte : Pour le nettoyage des revêtements de sol résistants, les sols durs et les surfaces très sales.
max min
3534
Utilisation des accessoires
Tirez sur les accessoires 4 en 1 dans le sens de la flèche pour les séparer du manche.
a)Suceur de joints
Pour aspirer dans les coins et les joints. Pour atteindre les endroits difficiles, il est possible de rallonger les accessoires 4 en 1 jusqu’à 360 mm en faisant coulisser le suceur de joints.
Déployez le suceur de joints jusqu’au deuxième cran jusqu’à entendre un déclic.
Pour ramener le suceur de joints à sa longueur normale, déverrouillez-le en appuyant dans le sens de la flèche.
b)Suceur pour tapisseries
Pour nettoyer les tapisseries, les tissus d’ameuble­ment, les rideaux, etc.
c)Brosse à meubles
Pour les encadrements des fenêtres, les vitrines, les abat-jour, etc.
Rentrez le suceur pour tapisseries en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
Pour faire sortir la brosse à meubles, tournez-la dans le sens de la flèche.
Avant de replacer les accessoires 4 en 1 dans le manche, rentrez la brosse à meubles et le suceur pour tapisseries.
!
Attention : ne rentrez le suceur pour tapisseries que lorsque la brosse à meubles l’est déjà.
CLICK!
CLICK!
a
b
c
3736
3938
Saisir le collecteur de poussières à la poignée et l’enlever.
Si le volet du fond est fortement encrassé (grosses saletés), le nettoyer auparavant, p.ex. en aspirant avec le suceur de joints.
(Pour cela, placer le sac aspirateur dans l’appareil)
Ouvrir le volet du fond en actionnant le verrouillage du volet dans le sens de la flèche et vider le collecteur de poussières.
Fermer le volet du fond.
Remettre le collecteur de poussières dans l’aspirateur, rabattre la poignée de transport sur le côté et fermer le couvercle du compartiment de poussière.
!
Remarque
: Après plusieurs aspirations, le collecteur de poussières peut être rayé à l’intérieur et se ternir . Cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’aspirateur, à savoir il reste pleinement efficace.
4140
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
Nettoyage du filtre permanent et du microfiltre
Quand dois-je les nettoyer:
Si l’indicateur de poussières s’allume quand on aspire.
Après chaque dérangement, à savoir après chaque élimination d’un bouchon.
Au plus tard tous les six mois.
Détacher le support de filtre en pressant les deux nez d’enclenchement dans le sens de la flèche et ouvrir.
Enlever le microfiltre et le filtre permanent et les nettoyer en les frappant.
!
Attention: Le tissu blanc, lavable, doit être lavé à la main tous les six mois ou après le remplissage complet du collecteur de poussières et ne doit être remis en place qu’après un temps de séchage d’env. 24 heures.
Dérangement
Elimination d’un bouchon dans le collecteur de poussières.
Détacher les 4 verrouillages à enclenchement en les poussant dans le sens de la flèche et enlever le couvercle du collecteur de poussières. Décoller le bouchon, p.ex. à l’aide d’un tournevis, et l’éliminer en frappant.
pour aspirer, mettre un sac aspirateur dans l’appareil
Poser le couvercle du collecteur de poussières dans le sens de la flèche, jusqu’à ce que les 4 verrouillages s’enclenchent audiblement.
!
Attention: Le microfiltre et le filtre permanent doivent être nettoyés après chaque dérangement
4342
Travaux avec le sac aspirateur MEGAfilt®SuperTEX
En cas de besoin, il est possible d’utiliser un sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX au lieu du collecteur de
poussières.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
Enlever le collecteur de poussières et insérer un sac aspirateurl MEGAfilt
®
SuperTEX.
Fermer le couvercle du compartiment de poussière.
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir d’aspiration. La position de puissance maximale est donc uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras fortement encrassées ou de sols durs.
En actionnant le régulateur de la puissance d’aspiration vous pouvez régler en continu la puissance d’aspiration souhaitée.
Plage de faible puissance: Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux, voilages.
Plage de puissance moyenne: Pour le nettoyage quotidien en cas de faible encrassement.
Plage de puissance élevée: Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols durs et en cas d’encrassement important.
Placez un nouveau sac d’aspirateur MEGAfilt
®
Super TEX dans le support et fermez le couvercle du com­partiment à filtre.
!
Important Le couvercle du compartiment à filtre ne peut se fermer que si le sac d’aspirateur MEGAfilt
®
Super TEX est bien mis en place. Ne forcez pas le cou­vercle pour fermer. Vérifiez l’installation du sac et ajustez-le si nécessaire.
Changement du sac d’aspirateur
Remplacement du sac d’aspirateur MEGAfilt
®
Super TEX
Lorsque le voyant du changement de sac s’allume de façon continue alors que le suceur n’est pas sur la moquette et qu’il est réglé sur Ie mode fort d’as­piration, vous devez :
a) vérifier s’il y a blocage du suceur, du tuyau
d’aspiration ou du flexible.
b)changer le sac d’aspirateur même s’il n’est pas
encore plein. Si tel est le cas, c’est le type de déchets qui impose le changement.
déplacez le loquet du compartiment à filtre dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle du com­partiment à filtre.
Fermez le sac d’aspirateur MEGAfilt
®
Super TEX en
tirant sur la bande de fermeture, puis retirez-le.
4544
4746
4948
Entretien
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et débranché du secteur.
On peut nettoyer l’aspirateur et les accessoires à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez pas de détergents décapants, ni de produits de nettoyage pour vitres ou pour tous usages. Ne plongez jamais l’aspirateur dans l’eau !
En cas de besoin, le compartiment de poussière peut être nettoyé à l’aide d’un autre aspirateur ou en utilisant simplement une brosse ou un chiffon.
Coupez à l’aide d’une paire de ciseaux les fils et les cheveux qui se sont enroulés autour du rouleau de la brosse.
Débranchez toujours l’aspirateur de la prise d’alimentation avant d’entreprendre toute tâche d’entretien de la brosse électrique !
Toutes les autres tâches de maintenance et de réparation doivent être effectuées exclusivement par du personnel technique agréé.
Sujet à modifications sans préavis.
Aspirez les cheveux et les fils à l’aide de l’outil de joints.
Pièces de rechange et accessoires en option
Ensemble de remplacement de sacs d’aspirateur
BBZ52AFP1UC contient : 5 sacs d’aspirateur
MEGAfilt®Super TEX avec fermeture
autocollante 1 filtre Microsan 1 filtre de protection du moteur
50 51
Garantie BOSCH pour les petits électroménagers
BSH Home Appliances ("BOSCH") garantit tous les petits électroménagers neufs contre tout défaut de conception, de matériel et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date de vente au premier propriétaire.
Pendant cette période de garantie ainsi définie, BOSCH réparera ou remplacera, selon son propre critère, tout petit appareil ou composant présentant un défaut de fonctionnement dans des conditions d’utilisation normale sans frais à votre charge. C’est sous sa responsabilité que le propriétaire doit rapporter l’appareil pour être réparé. Dans le cadre de cette garantie, les petits appareils et les pièces faisant l’ob­jet d’une réparation ou d’un remplacement seront identiques ou aussi proches que possible des éléments originaux.
Si vous avez besoin de faire réparer votre petit électroménager BOSCH, veuillez contacter le service clients au 1-866-44 BOSCH. Les réparations des appareils BOSCH ne peuvent être faites que par des techniciens qualifiés.
Cette garantie est limitée au premier acheteur et n’est pas transmissible. Sont explici­tement exclus de cette garantie les anomalies causées par un accident, un usage impropre, une négligence, un mauvais traitement, une modification de l’appareil, l’uti­lisation avec une fréquence ou une tension autres que celles indiquées sur le produit, ainsi que par une utilisation commerciale.
Dans le cadre défini par la loi, cette garantie tient compte de vos droits exclusifs, par négligence ou toute autre raison. BOSCH ne saurait être tenue responsable des dom­mages, pertes ou dépenses indirects ou fortuits. CETTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXISTANTE. TOUTE GARANTIE DEFINIE IMPLICITEMENT PAR LA LOI, POUR LA QUALITE LOYA­LE ET MARCHANDE OU L’ADAPTABILITÉ À UN USAGE PARTICULIER OU AUTRE, SERA EFFECTIVE UNIQUEMENT POUR LA PERIODE EXPRESSEMENT ETABLIE POUR LA PRESENTE GARANTIE. BOSCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ RÉSULTANT DE DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS.
Aucune modification, adaptation ou amendement à cette garantie ne prendra effet sans l’autorisation écrite d’un fondé de pouvoir de BOSCH. Certains Etats n’accep­tent pas la limitation de la durée des garanties implicites ou l’exclusion ou la limita­tion des dommages indirects ou fortuits, par conséquent les limitations et exclusions ci-dessus mentionnées peuvent ne pas être applicables. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et d’autres droits susceptibles de varier d’un Etat à l’autre.
Medidas de seguridad importantes Usar tal como se indica
NOTA
El aspirador y el cepillo eléctrico están diseñados para el uso doméstico y no para finalidades industriales. El aspirador y el cepillo eléctrico deben utilizarse exclusivamente de acuerdo con las especificaciones descritas en las instrucciones. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado de un uso diferente al indicado u ocasionado por un manejo incorrecto del aspirador o del cepillo eléctrico. Por lo tanto, asegurarse de cumplir la siguiente información en todo momento.
Consejos y advertencias de seguridad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión:
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
! ADVERTENCIA
No utilizar el aspirador para recoger líquidos inflamables o combustibles.No utilizar el aspirador en presencia de vapores inflamables o combustibles. Si se manipula el cable de este producto se expondrá al plomo, una sustancia
química que según la información de que dispone el Estado de California puede causar defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Lavarse las manos después de la manipulación.
! PRECAUCIÓN
Utilizar el aspirador sólo con bolsas para polvo originales. Utilizar el aspirador sólo con piezas de repuesto, accesorios o accesorios opcionales
originales.
Utilizar el aparato solamente del modo descrito en el presente manual.Conectar y poner en marcha el aparato siguiendo sin falta la información especificada
en la placa de identificación.
Proteger el aparato de condiciones climatológicas externas, humedad y fuentes de calor . Desconectar y desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier tarea de desmontaje,
limpieza y mantenimiento.
Desconectar siempre el aparato antes de acoplar o desacoplar el tubo flexible o la
boquilla motorizada.
Observar que no haya niños cerca del aparato cuando esté en funcionamiento a fin de
evitar lesiones y posibles averías por un uso inadecuado del mismo.
Desconectar y desenchufar el aparato si la aspiración se detiene o si se observa
cualquier otro fallo.
5352
Conectar y manejar el cepillo eléctrico siguiendo siempre las instrucciones de
funcionamiento. En caso de avería, desconectar el cepillo eléctrico del aspirador. Desconectar el cable de alimentación.
Utilizar la toma de conexión del aspirador para conectar únicamente el cepillo
eléctrico. Desconectar el cable de alimentación antes de conectar el cepillo eléctrico.
Asegurarse de que cualquier tarea de reparación o sustitución de piezas de repuesto
se lleve a cabo en un departamento de atención al cliente autorizado.
Desconectar el cable de alimentación una vez finalizada la limpieza por aspiración.Actuar con especial cuidado al limpiar en escaleras. Mantener el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las
aberturas y piezas móviles.
Desconectar todos los controles antes de desenchufar la unidad. Sujetar el enchufe cuando se rebobine en el carrete del cable. No dejar que el enchufe
dé golpes mientras se rebobina.
Extender el cable de alimentación completamente si el aparato va a utilizarse de
manera continuada durante varias horas.
No utilizar el cepillo eléctrico en personas o animales o en la proximidad de éstos, ni
acercar el cepillo eléctrico a la cara o cabeza para evitar enredos o posibles lesiones por restos despedidos.
No utilizar el cepillo eléctrico si cualquiera de sus piezas está dañada para evitar
lesiones al usuario o a las personas que se encuentran en las proximidades.
No tocar el rodillo del cepillo en funcionamiento.No desplazar el aparato sobre el cable de alimentación mientras el rodillo del cepillo
está en funcionamiento.
No dejar el cepillo eléctrico de pie sobre una alfombra con el rodillo en funcionamiento,
deberá moverlo continuamente (de lo contrario podría dañarse el pelo de la alfombra).
No dejar el aparato sin vigilancia cuando está conectado. Desenchufar de la toma de
corriente cuando no vaya a utilizarse y antes de efectuar el mantenimiento.
No utilizar en el exterior o sobre superficies mojadas. No dejar que se utilice como un juguete. Prestar especial atención en caso necesario
cuando se utilice cerca de niños.
No utilizar con un cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debería, si
se ha caído, dañado, dejado en el exterior o sumergido en agua, llevarlo a un centro de servicio.
No tirar ni arrastrar del cable, ni utilizar el cable como asa, ni cerrar una puerta
aplastando el cable, ni tirar del cable en cantos o esquinas afilados. No desplazar el aparato por encima del cable. Mantener el cable alejado de superficies térmicas.
No desenchufar tirando del cable. Para desenchufar, sujetar el enchufe y no el cable. No manipular el enchufe o el aparato con las manos mojadas. No colocar ningún objeto en las aberturas. No utilizar con ninguna abertura bloqueada;
mantener libre de polvo, pelusa, pelos y cualquier otro elemento que pueda reducir el caudal de aire.
No recoger ningún material que se esté quemando o desprenda humo, como cigarrillos,
cerillas o cenizas calientes.
No utilizar sin la bolsa para polvo el contenedor de polvo o los filtros colocados en su
lugar.
No aspirar sustancias húmedas o líquidos para evitar el riesgo de una descarga eléctrica. No utilizar el cepillo eléctrico si cualquiera de sus piezas está dañada para evitar lesiones
al usuario o a las personas que se encuentran en las proximidades.
No usar el aspirador a modo de escalón.No reutilizar ni lavar los filtros.No extraer ningún tornillo. No aspirar objetos puntiagudos a fin de evitar daños al abrir o vaciar el aparato. No utilizar aparatos en mal estado.No utilizar el cepillo eléctrico para limpiar otro aparato eléctrico.No sumergir ninguna parte del aspirador o cepillo eléctrico en agua. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aspirador posee un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe podrá conectarse en una toma de corriente polarizada solamente en un sentido. Si el enchufe no encaja completamente en la toma, probar dándole la vuelta. Si sigue sin encajar, ponerse en contacto con un electricista cualificado para que instale la toma de corriente apropiada. No cambiar el enchufe bajo ningún concepto.
El tubo flexible contiene cables eléctricos. No utilizarlo si está dañado, presenta cortes o
agujeros. Evitar recoger objetos puntiagudos.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
5554
1 Empuñadura Ergoplus con soporte
integral de accesorios 2 Accesorio 4 en 1 3 Tubo flexible de aspiración 4 Tecla de conexión y desconexión 5 Indicador de funcionamiento* 6 Indicador de cambio de filtro 7 Lengüeta de cierre 8 Filtro de salida 9 Soporte para el tubo con función de
desconexión automática
10 Ajuste de aspiración 11 Tapa del compartimento colector del polvo 12 Rejilla de salida
13 Cable de alimentación de red 14 Depósito para el polvo, o bien 15 Bolsa para polvo 16 Dispositivo auxiliar de parada (en la parte
inferior de la unidad) 17 Soporte del filtro 18 Filtro de protección del motor 19 Elemento fiador del compartimento colector
de polvo 20 Cepillo eléctrico con conector de resorte 21 Toma para el cepillo eléctrico 22 Tubo telescópico para el cable de entrada 23 Botón de encendido/apagado del cepillo
eléctrico
*
Según modelo
5756
Regulación de la aspiración
Usar el ajustador de aspiración para ajustar la aspiración al nivel necesario.
Nivel de aspiración bajo: Para limpiar tejidos delicados, como cortinas.
Nivel de aspiración medio: Para la limpieza diaria de superficies ligeramente sucias.
Nivel de aspiración alto: Para limpiar moquetas, suelos resistentes y superficies muy sucias.
max min
*
off
on
off
Sujetar el enchufe y tirar del cable de alimentación a la longitud deseada e introducir el enchufe en una toma de pared => El indicador de encendido se ilumina de “azul”.
!
PRECAUCIÓN: Extender el cable de alimentación
completamente si el aparato va a utilizarse de manera continuada durante varias horas.
*
Según modelo
Para conectar y desconectar el aspirador, presionar el botón de encendido/apagado en la dirección de la flecha.
Aspiración
IMPORTANTE Ha adquirido un aparato extremadamente potente. Por lo tanto, el ajuste de aspiración más alto sola­mente se recomienda para suelos duros y alfom­bras resistentes con mucha suciedad.
El
cepillo eléctrico puede conectarse y desconectarse
durante la aspiración pulsando el botón.
Para lograr un rendimiento de limpieza óptimo, deslizar lentamente el
cepillo eléctrico hacia atrás y
hacia delante.
Aspirar siempre los flecos de las alfombras en la dirección de la flecha.
Cuando se aspiren alfombras de lana delicadas, especialmente alfombras de abundante pelo, desconectar siempre el rodillo del cepillo para evitar dañarlas.
5958
Aspirar con accesorios
Tirar del accesorio 4 en 1 en la dirección de la flecha para extraerlo del soporte de accesorios.
a)Boquilla para ranuras
Para aspirar dentro de ranuras y en esquinas. En lugares de difícil acceso, el accesorio 4 en 1 puede extenderse en dos pasos hasta 360 mm tirando de la boquilla hacia fuera.
Extender la boquilla para ranuras al segundo tope hasta oír un clic que indique el acoplamiento.
Para replegar la boquilla para ranuras, soltar el bloqueo del tubo telescópico (presionando en la dirección de la flecha).
b)Boquilla para tapicería
Para la limpieza de tapicería, cortinas, etc.
c)Cepillo para muebles
Para marcos de ventanas, armarios, pantallas de lámparas, etc.
Doblar la boquilla para tapicería hacia arriba en la dirección de la flecha.
Para extender el cepillo cilíndrico, girar en la dirección de la flecha.
Antes de devolver el accesorio 4 en 1 al soporte de accesorios, replegar el cepillo circular y doblar la boquilla para tapicería hacia abajo a su posi­ción original.
!
Precaución para evitar daños en la boquilla/cepillo para muebles, doblar la boquilla para tapicería sola­mente cuando el cepillo para muebles esté replegado.
CLICK!
6160
6362
Extraer el contenedor de polvo agarrándolo por el asa de transporte.
Si la tapa de fondo está muy sucia (suciedad gruesa), limpiarla primero, p. ej. aspirando con la boquilla larga.
Para ello, introducir la bolsa filtrante en el aparato.
Abrir la tapa de fondo accionando el enclavamiento de la tapa en la dirección de la flecha y vaciar el contenedor de polvo.
Cerrar la tapa de fondo.
Introducir el contenedor de polvo nuevamente en el aspirador, mover el asa de transporte lateralmente y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo.
!
Nota: Debido al uso continuado del aspirador, el contenedor de polvo puede sufrir arañazos en su interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta de ningún modo al funcionamiento del aspirador; sigue siendo completamente funcional.
6564
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
Limpiar el filtro permanente y el microfiltro
¿Cuándo hay que limpiarlos?
Cuando el indicador de polvo se ilumina.
Tras cualquier fallo de funcionamiento, es decir, tras eliminar la obstrucción.
Como máximo cada seis meses.
Aflojar y abrir la sujeción del filtro presionando ambas lengüetas de retención en la dirección de la flecha.
Extraer el microfiltro y el filtro permanente y sacudirlos para su limpieza.
!
Atención: El fieltro blanco debe lavarse a mano cada seis meses o cuando el contenedor de polvo esté completamente lleno. Volver a colocarlo tras un tiempo de secado de aprox. 24 horas.
Fallo de funcionamiento
Eliminar una obstrucción en el contenedor de polvo.
Aflojar los 4 enclavamientos de acción rápida presionando en la dirección de la flecha y extraer la tapa del contenedor de polvo. Eliminar la obstrucción, p. ej. con ayuda de un destornillador, y sacudiéndolo.
Para aspirar colocar una bolsa para filtro en el aparato.
Colocar la tapa del contenedor de polvo y presionar en la dirección de la flecha hasta que los 4 enclavamientos de acción rápida se enclaven audiblemente.
!
Atención: Tras cualquier fallo, limpiar el microfiltro y el filtro permanente
6766
6968
7170
73
BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 USA
Web site: www.boschvacuums.com Customer Service (toll free): 1–866–44BOSCH (1–866–442–6724)
5100 402 110 A
Loading...