This manual will help you get the most from your Nilfi sk BRV 900 (rider vacuum). Read it thoroughly before operating the machine.
Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on pages A-4 – A-6.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Nilfi sk Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an
inventory of Nilfi sk original replacement parts and accessories.
Call the NILFISK DEALER named below for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
(Dealer, affi x service sticker here.)
NAME PLATE
The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate on the machine. This information is needed when ordering repair parts for
the machine. Use the space below to note the Model Number and Serial Number of your machine for future reference.
MODEL NUMBER ______________________________________________________
SERIAL NUMBER ______________________________________________________
UNCRATE THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping packaging and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton (if
applicable) so that it can be inspected. Contact the Nilfi sk Customer Service Department immediately to fi le a freight damage claim. Refer to the unpacking
instruction sheet included with the machine to remove the machine from the pallet.
A-2 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
ENGLISH / A-3
CAUTIONS AND WARNINGS
SYMBOLS
Nilfi sk uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the
necessary steps to protect personnel and property.
DANGER!
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING!
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION!
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
Read all instructions before using.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Specifi c Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
WARNING!
• This machine shall be used only by properly trained and authorized persons.
• While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Clean only
while ascending (driving up) the ramp.
• Keep sparks, fl ame and smoking materials away from batteries. Explosive gases are vented during normal operation.
• Charging the batteries produces highly explosive hydrogen gas. Charge batteries only in well-ventilated areas, away from open
fl ame. Do not smoke while charging the batteries.
• Remove all jewelry when working near electrical components.
• Turn the key switch off (O) and disconnect the batteries before servicing electrical components.
• Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine.
• Do not dispense fl ammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where fl ammable
liquids exist.
• Do not clean this machine with a pressure washer.
• Only use the brushes provided with the appliance or those specifi ed in the instruction manual. The use of other brushes may
impair safety.
CAUTION!
• This machine is not approved for use on public paths or roads.
• This machine is not suitable for picking up hazardous dust.
• When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered.
• Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function.
• Do not leave the machine unattended without fi rst turning the key switch off (O) and removing the key.
• Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels.
• Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts.
• The batteries must be removed from the machine before the machine is scrapped. The disposal of the batteries should be
safely done in accordance with your local environmental regulations.
• Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the machine.
• All doors and covers are to be positioned as indicated in the instruction manual before using the machine.
• This machine is for indoor use only.
• This machine shall be stored indoors only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - A-3
A-4 / ENGLISH
KNOW YOUR MACHINE
As you read this manual, you will occasionally run across a bold number or letter in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item shown on these
pages unless otherwise noted. Refer back to these pages whenever necessary to pinpoint the location of an item mentioned in the text. NOTE: Refer to the
service manual for detailed explanations of each item illustrated on the next 3 pages.
11 Vacuum Deck Raise/Lower Lever
12 Side Broom Height Adjustment Knob
13 Rear Wheel
14 Seat Adjustment Knob
15 Front Roller Bumper
16 Right Side Broom Assembly
17 Wand
18 Wand Control Lever
19 Spare Bag Tray (behind seat)
20 Side Broom Release Latch
A-4 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
KNOW YOUR MACHINE
22 Steering Wheel Tilt Adjust Knob
23 Control Panel
24 Battery Charger Access Door
25 Battery Charger (optional)
26 Machine Battery Connector
27 Seat Prop-Rod
28 HEPA Filter Access Door
29 Vacuum Motor Foam Filter
30 Filter Bag Access Door
31 Filter Bag
ENGLISH / A-5
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - A-5
A-6 / ENGLISH
CONTROL PANEL
A Key Switch
B Battery Indicator
C Quiet Mode Button
D Quiet Mode Indicator
E Horn
F Wand Button
G Wand Button Indicator
H Bag Full Indicator
I Fault Indicator
I
H
G
E
F
D
C
B
A-6 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
A
ENGLISH / A-7
BATTERIES
If your machine shipped with batteries installed do the following:
Check that the batteries are connected to the machine (26).
Turn ON the Key Switch (A) and check the Battery Indicator (B). If the green light is ON, the batteries are ready for use. If the green light is OFF, the
batteries should be charged before use. See the “Charging The Batteries” section.
IMPORTANT!: IF YOUR MACHINE HAS AN ONBOARD BATTERY CHARGER REFER TO THE OEM PRODUCT MANUAL FOR INSTRUCTIONS
REGARDING SETTING THE CHARGER FOR BATTERY TYPE.
See TSBUS2008-984 for the latest battery charger algorithms.
If your machine shipped without batteries installed do the following:
Consult your Authorized Nilfi sk dealer for recommended batteries.
Install the batteries by following the instructions below.
DO NOT install two 12 volt batteries in your machine. This affects the stability of the machine.
IMPORTANT!: IF YOUR MACHINE HAS AN ONBOARD BATTERY CHARGER REFER TO THE OEM PRODUCT MANUAL FOR INSTRUCTIONS
REGARDING SETTING THE CHARGER FOR BATTERY TYPE.
See TSBUS2008-984 for the latest battery charger algorithms.
INSTALL THE BATTERIES
WARNING !
Use extreme caution when working with batteries. Sulfuric acid in batteries can cause severe injury if allowed to contact the skin or
eyes. Explosive hydrogen gas is vented from inside the batteries through openings in the battery caps. This gas can be ignited by
any electrical arc, spark or fl ame.
When Servicing Batteries...
• Remove all jewelry.
• Do not smoke.
• Wear safety glasses, a rubber apron and rubber gloves.
• Work in a well-ventilated area.
• Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time.
• ALWAYS disconnect the negative (ground) cable fi rst when replacing batteries to prevent sparks.
• ALWAYS connect the negative cable last when installing batteries.
CAUTION !
Electrical components in this machine can be severely damaged
if the batteries are not installed and connected properly. Batteries
should be installed by Nilfi sk or by a qualifi ed electrician.
1 Turn the Key Switch (A) off (O) and remove the key. Then swing open the
Battery Compartment Cover (10) and set the Prop-Rod (27).
2 Using (2) people and an appropriate lifting strap, carefully lift the batteries into
the compartment tray exactly as shown. Refer to decal 56601589 battery
cable layout.
3 See Figure 1. Install battery cables as shown and tighten the nuts on the
battery terminals.
4 Install the battery boots and secure tightly to the battery cables with the
supplied tie straps.
5 Connect the battery pack connector to the machine connector (26) and close
the battery compartment cover.
CAUTION !
Before changing batteries consult TSBUS2008-984 or visit http://
www.nilfi sk-advance.com
FIGURE 1
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - A-7
A-8 / ENGLISH
INSTALL THE BRUSHES
CAUTION !
Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels.
1 Make sure the Vacuum Deck is in the RAISED position. Make sure the Key Switch (A) is off (O).
2 See Figure 2. Loosen both Thumb Screws (AA) slide the Idler Assembly (AB) down and off of the vacuum deck and away from the brush.
4 Slide the brush into the housing, lift slightly, push and turn until it seats. Re-install the Idler Assemblies (AB) and Thumb Screws (AA).
FIGURE 2
A-8 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
ENGLISH / A-9
INSTALL THE FILTER BAG
1 Turn the knob on the Filter Bag Access Door (30) one half turn counterclockwise and open the access door.
2 See Figure 3. Swing open the fi lter collar (AC), held closed by Magnet (AD).Install either a Cloth Filter Bag or a Paper (Disposable) Filter Bag
3 Expand the fi lter by pulling out the pleats.
4 Hold onto the fi lter’s cardboard square and slide the fi lter into the collar.
5 Swing closed the fi lter collar pushing the fi lter bag’s rubber seal onto the intake tube. Rest the bag on top of the bag support platform.
6 Close the Filter Bag Access Door. Do not pinch the fi lter between the door and the housing.
FIGURE 3
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - A-9
A-10 / ENGLISH
OPERATING THE MACHINE
WARNING!
Be sure you understand the operator controls and their functions.
While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Clean only while
ascending (driving up) the ramp.
To Vacuum...
Follow the instructions in “preparing the machine for use” section of this manual.
1 See Figure 4. While seated on the machine, adjust the steering wheel to a comfortable position using the Steering Wheel Tilt Adjust Knob (22). The seat can
be adjusted if necessary by tipping up the seat and using the adjustment knob (14).
2 Turn the Master Key Switch (A) ON (I). This will display the control panel indicator lights. Reference the Battery Indicator (M) before proceeding.
3 To transport the machine to the work area, apply even pressure with your foot on the front of the Drive Pedal (2) to go forward or the rear of the pedal for
reverse. Vary the pressure on the foot pedal to obtain the desired speed.
4 Be certain that the carpet to be vacuumed is completely dry.
CAUTION!
Never attempt to pick-up water or vacuum wet carpet. This machine is designed for dry pick-up only.
5 Lower the side broom to the operating position. This is done by pressing down on the Side Broom Release Latch (20) while lifting up on the outer edge of
the side broom assembly (see the decal on top of the side broom) then set the side broom down. Once in the operating position the side broom will move up
and down with the vacuum deck. If it is not desired to use the side broom it can remain up, in the storage position.
6 Lower the vacuum deck and side broom using the Vacuum Deck Raise/Lower Lever (11). This will turn on the vacuum motors and activate scrub and side
broom systems. Scrub and side broom systems will start when the Drive Pedal (2) is activated in forward.
7 Begin vacuuming by driving the machine forward in a straight line at a normal walking speed and overlap each path by 2-3 inches (50-75 mm). Adjust the
machine speed when necessary according to the condition of the fl oor.
8 The machine has two vacuum motors which can both run for maximum pick up ability. Press the Quiet Mode Button (C) to turn off one of the vacuum motors
and reduce the noise level of the machine. This will cause the Indicator (D) to turn ON. Press the button again to turn the second vacuum motor back on.
The machine will default to the last setting (one or two vacuum motors) upon start up.
9 When vacuuming, check behind the machine occasionally to see that all of the debris is being picked up. Occasionally check the level of debris in the fi lter
bag and empty/replace once it has reached the level indicated on the side of the bag.
10 When the Bag Full Indicator (H) turns ON, the vacuum motor(s) will continue to run, but the machine will not pick up debris if the fi lter bag is full.
11 When the operator wants to stop vacuuming or the Bag Full Indicator (H) turns ON;
Use the Vacuum Deck Raise/Lower Lever (11) to manually raise the scrub deck and side broom, this will stop the scrub brushes, side broom and the vacuum
motors.
12 Drive the machine to a designated waste “DISPOSAL SITE” and remove the fi lter bag. Dispose of a paper bag fi lter or empty a cloth fi lter bag (depending on
type being used). Install a new/empty fi lter bag and continue vacuuming.NOTE: Make sure the Filter Bag Access Door (30) and the HEPA Filter Access Door (28) are properly seated or the machine will lose vacuum power and not pick-
up debris correctly.
When the batteries require recharging the Battery Indicator (B) will fl ash red. Then the brush and vacuum motors will turn OFF automatically and cease to
function, manually raise the vacuum deck. Transport the machine to a service area and recharge the batteries according to the instructions in the Battery section
of this manual.
USING THE WAND
The machine’s built in Wand makes it easy to clean high surfaces or reach into tight corners. The wand can be used with the operator on or off the machine, and
the vacuum deck in the up or down position.
1 Remove the Wand (17) from its holder.
2 Turn the Wand Control Lever (18) (clockwise) to the wand position.
3 Turn the Master Key Switch (A) ON and press the Wand Button (F) to turn on the vacuum motors. The vacuum motors will run continuously until the button
is pressed again to turn them OFF.
4 NOTE: If seated on the machine and the deck is in the down position, the vacuum motors will run continuously, regardless of pressing Wand Button (F).
SERVICE NOTE: Refer to the service manual for detailed functional descriptions of all controls and optional programmability.
A-10 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
FIGURE 4
ENGLISH / A-11
H
G
F
D
C
B
A
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - A-11
A-12 / ENGLISH
AFTER USE
1 When fi nished vacuuming, manually raise the vacuum deck to turn off all systems. Then drive the machine to a service area for daily maintenance and
review of other needed service up keep.
2 Remove the brushes then rinse them with warm water and remove any built up string, hair or carpet fi bers. Hang the brushes up to dry.
3 Check the maintenance schedule below and perform any required maintenance before storage.
MAINTENANCE SCHEDULE
Keep the machine in top condition by following the maintenance schedule closely. Maintenance intervals given are for average operating conditions.
Machines used in severe environments may require service more often.
MAINTENANCE ITEMDailyWeeklyMonthlyYearly
Charge BatteriesX
Check/Empty/Replace the Filter BagX
Check/Clean the HEPA FiltersX
Check/Clean the BrushesX
Check/Clean the vacuum motor foam fi lter(s)X
Check Each Battery Cell(s) Water LevelX
Lubrication of MachineX
* Check Carbon BrushesX
* Have Nilfi sk check the vacuum motor carbon motor brushes once a year or after 300 operating hours. The brush and drive motor carbon brushes check every
500 hours or once a year.
NOTE: Refer to the Service Manual for more detail on maintenance and service repairs.
4 Store the machine indoors in a clean dry place. Keep from freezing.
5 Turn the Master Key Switch (A) OFF (O) and remove the key.
SERVICING THE VACUUM MOTORS
Have your Nilfi sk-Advance Dealer check the carbon motors brushes once a year or after 300 operating hours.
IMPORTANT!
Motor damage resulting from failure to service the carbon brushes is not covered under warranty. See the Limited Warranty Statement.
LUBRICATING THE MACHINE
Once a month, pump a small amount of grease into each grease fi tting on the machine until grease seeps out around the bearings. Wipe off any excess grease to
avoid staining carpet.
Once a month lubricate the pivot points below. For
best results, use a spray silicone lubricant.
• Steering Chain
• General Pivot Points for the Side Broom and
Vacuum Deck Linkage.
• Steering Wheel Shaft Universal joint
• Side Broom Front Roller Bumper
FIGURE 5
HEPA FILTER MAINTENANCE
The HEPA fi lters may be cleaned when they become
dirty. If cleaning is not suffi cient to increase airfl ow then
they will need to be replaced.
1 See Figure 5. Loosen the two Screws (AE) then
remove the Filter Panel (AF) from the back of the
machine.
2 Flip open the Clamps (AG) and pull out the HEPA
Filters (AH).
3 Use compressed air from the back side to blow out
debris. Do not allow these fi lters to get wet.
A-12 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
ENGLISH / A-13
CHARGING WET BATTERIES
Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Condition Indicator (B) is fl ashing RED.
WARNING!
Do not fi ll the batteries before charging.
Charge batteries in a well-ventilated area.
Do not smoke while servicing the batteries.
When Servicing Batteries...
• Remove all jewelry
• Do not smoke
• Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron
• Work in a well-ventilated area
• Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time
• ALWAYS disconnect the negative (ground) cable fi rst when replacing batteries to prevent sparks.
• ALWAYS connect the negative cable last when installing batteries.
If your machine shipped with an onboard battery charger do the following:
Turn the Key Switch (A) OFF. Open the Battery Compartment (10) and the Battery Charger Access Door (24) for proper ventilation. Unwind the electrical cord from the side of the
onboard charger and plug it into a properly grounded outlet. Refer to the OEM product manual for more detailed operating instructions.
If your machine shipped without an onboard battery charger do the following:
Open the Battery Compartment (10) and set the Prop-Rod (27). Disconnect the batteries from the machine and push the connector from the charger into the Battery Pack Connector
(26). Follow the instructions on the battery charger. SERVICE NOTE: Make sure you plug the battery charger into the connector that attaches to the batteries.
CAUTION!
To avoid damage to fl oor surfaces, wipe water and acid from the top of the batteries after charging.
CHECKING THE BATTERY WATER LEVEL
Check the water level of the batteries at least once a week.
After charging the batteries, remove the vent caps and check the water level in each battery cell. Use distilled or demineralized water in a battery fi lling dispenser
(available at most auto parts stores) to fi ll each cell to the level indicator (or to 10 mm over the top of the separators). DO NOT over-fi ll the batteries!
CAUTION!
Acid can spill onto the fl oor if the batteries are overfi lled.
Tighten the vent caps. Wash the tops of the batteries with a solution of baking soda and water (2 tablespoons of baking soda to 1 liter of water).
CHARGING GEL (VRLA) BATTERIES
Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Condition Indicator (B) is fl ashing RED.
WARNING!
Charge batteries in a well-ventilated area.
Do not smoke while servicing the batteries.
When Servicing Batteries...
• Remove all jewelry
• Do not smoke
• Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron
• Work in a well-ventilated area
• Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time
• ALWAYS disconnect the negative (ground) cable fi rst when replacing batteries to prevent sparks.
• ALWAYS connect the negative cable last when installing batteries.
CAUTION!
Your voltage regulated lead acid (VRLA) battery will deliver superior performance and life ONLY IF IT IS RECHARGED PROPERLY!
Under or overcharging will shorten battery life and limit performance. Be sure to FOLLOW PROPER CHARGING INSTRUCTIONS!
DO NOT ATTEMPT TO OPEN THIS BATTERY! If a VRLA battery is opened, it loses its pressure and the plates become oxygen
contaminated. THE WARRANTY WILL BE VOIDED IF THE BATTERY IS OPENED.
If your machine shipped with an onboard battery charger do the following:
Turn the Key Switch (A) OFF. Open the Battery Compartment (10) and the Battery Charger Access Door (24) for proper ventilation. Unwind the electrical cord from the side of the
onboard charger and plug it into a properly grounded outlet. Refer to the OEM product manual for more detailed operating instructions.
If your machine shipped without an onboard battery charger do the following:
Open the Battery Compartment (10) and set the Prop-Rod (27). Disconnect the batteries from the machine and push the connector from the charger into the Battery Pack Connector
(26). Follow the instructions on the battery charger. SERVICE NOTE: Make sure you plug the battery charger into the connector that attaches to the batteries.
IMPORTANT: Make sure you have an appropriate charger for use on Gel cell batteries. Use only “voltage-regulated” or “voltage-limited” chargers.
Standard constant current or taper current chargers MUST NOT be used. A temperature-sensing charger is recommended, as manual adjustments are
never accurate and will damage any VRLA battery.
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - A-13
A-14 / ENGLISH
SIDE BROOM MAINTENANCE
The side broom moves dirt and debris away from walls or curbs and into the path of the main brushes. Adjust the side broom so that the bristles are contacting the
fl oor from the 10 O’clock (AA) to the 3 O’clock (BB) area shown in Figure 6 when the broom is down and running.
To adjust the Side Broom...
1 The side broom is adjusted simply by turning the Side Broom Height Adjustment Knob (12), clockwise to raise and counterclockwise to lower the side broom.
NOTE: The machine should be stored with the Side Broom in the raised position. The Side Broom should be replaced when the bristles are too worn or they
become ineffective.
To replace the Side Broom...
1 Raise the Side Broom.
2 Remove the three hex Screws (AJ) and Washers (AK) holding the Side Broom (AL) on to the hub and remove the broom.
3 Install the new broom by using the same hardware.
FIGURE 6
A-14 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
GENERAL MACHINE TROUBLESHOOTING
ProblemPossible CauseRemedy
ENGLISH / A-15
Poor vacuuming performanceWand Control Lever set to Wand instead
Rotate the wand control lever to brushes
of brushes
Brushes are worn or have taken a setReplace brushes
Moving machine too fastSlow down
Side broom does not operateSide broom is in the raised storage
position
Tripped 5 Amp circuit breaker
Lower the side broom into the operating
position
Check for and remove the cause of the
side broom motor overload (binding etc.).
Reset the circuit breaker.
Machine does not runBattery connector disconnectedReconnect battery connectors
Operator seat safety switchCheck for open circuit and replace
Main system controllerCheck error fault codes
(see service manual)
Tripped 10 Amp circuit breakerCheck for electrical short circuit & reset
No FWD/REV wheel driveDrive system speed controllerCheck error fault codes
(see service manual)
Tripped 70 Amp circuit breaker
Check for drive motor overload
Emergency stop switch trippedReset the Emergency Stop Switch
Filter bag full indicator is lit when
fi lter bag is not full
Blocked HEPA fi ltersClean fi lters or replace if necessary
Blocked wand tool or hoseClear the hose
TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit)
ModelBRV 900
Model No.56602002
Voltage, BatteriesV24V
Battery CapacityAh305/415
Protection GradeDo not spray
Sound Pressure level – LpA
(IEC 60335-2-72, ISO 11201)
Sound Pressure level - KpA
(IEC 60335-2-72, ISO 11201) Uncertainty
Gross Weightlbs / kg1,026/465.4
Maximum Wheel Floor Loading (center front)psi / kg/cm
Maximum Wheel Floor Loading (right rear)psi / kg/cm
Maximum Wheel Floor Loading (left rear)psi / kg/cm
Vibrations at the Hand Controls
(ISO 5349-1)
Vibrations at the Hand Controls
(ISO 5349-1) Uncertainty
Vibrations at the Seat (EN 1032/ISO 2631-1)m/s
Vibrations at the Seat (EN 1032/ISO 2631-1)
Uncertainty
Bataryaların (Islak) Şarj Edilmesi .......................................................B-13
Batarya Su Seviyesinin Kontrol Edilmesi ............................................ B-13
Bataryaların(Jel) Şarj Edilmesi ........................................................... B-13
Yan Süpürgenin Bakımı ...................................................................... B-14
Sorun giderme .................................................................................... B-15
Teknik Özellikler .................................................................................. B-15
GİRİŞ
Bu kılavuz, Nilfi sk BRV 900 (temizlik arabasından) en iyi verimi almanızda yardımcı olacaktır. Makineyi çalıştırmadan önce kılavuzu baştan sona okuyun.
Not: Parantez içinde verilen koyu numaralar, B-4 – B-6 arası sayfalarda gösterilen bir parçayı belirtmektedir.
Bu ürün sadece ticari amaçlarla kullanıma yöneliktir.
PARÇALAR VE SERVİS
Gerekli onarımlar, fabrikada eğitilmiş personeli olan ve Nilfi sk orijinal yedek parça ve
aksesuarlarını kullanan bir Nilfi sk Yetkili Servis Merkezinde yapılmalıdır.
Yedek parça veya servis için Nilfi sk i arayınız. Makinenizle ilgili başvurunuzda Model ve Seri Numarasını belirtin.
(Distribütör buraya çıkartmasını yapıştıracak)
KÜNYE
Makinenizin Model ve Seri Numarası akü bölmesinde bulunan Künyede yazılıdır. Bu bilgi makine için sipariş verirken gereklidir. Aşağıdaki bölüme makinenizin
Model ve Seri Numarasını ileride gerekli olduğunda bakmak için yazın.
Model _______________________________________________
Seri Numarası ________________________________________
AMBALAJIN ÇIKARILMASI
Makineyi teslim aldığınızda, nakliye sırasında herhangi bir hasar meydana gelip gelmediğini anlamak için makineyi ve ambalajı kontrol edin. Eğer hasar meydana
geldiği açık bir şekilde belliyse, daha sonra incelenmesi için (mümkünse) ambalajı muhafaza edin. Hasarın tazmin edilmesine ilişkin bir talep formu doldurmak için
hemen Nilfi sk Müşteri Hizmetleri Bölümünü arayın. Makineyi paletten indirmek için makineyle birlikte verilen ambalajın çıkarılması talimatlarına bakın.
B-2 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
TÜRKÇE / B-3
UYARI VE ÖNLEM
SEMBOLLERİ
Nilfi sk potansiyel tehlikelerin ikazı olarak aşağıdaki sembolleri kullanır. Bu bilgileri dikkatlice okuyup insanların ve eşyaların koruması
için gerekli önlemleri alın.
TEHLİKE!
Ciddi yaralanma ve ölüm tehlikesini belirtir.
UYARI!
Ciddi yaralanma ve ölüm tehlikesine yol açabilecek durumları belirtir.
DİKKAT!
İnsanların, makine veya diğer eşyaların maruz kalabileceği hafi f yaralanma ya da hasar oluşturabilecek durumları belirtir.
Kullanmadan önce bütün talimatları dikkatlice okuyunuz.
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
İnsanlara ve makinelere yönelik potansiyel zararlarla ilgili özel uyarılar ve dikkat edilmesi gereken hususlar aşağıda belirtilmektedir.
UYARI!
Bu makine sadece kalifi ye ve yetkili personel tarafından kullanılmalıdır.
Yokuş çıkış veya inişlerde, yüklü iken ani duruşlardan kaçının. Ani keskin dönüşler yapmaktan kaçının. Yokuş aşağı inişleri düşük hızlarda
yapın. Yalnızca yokuş yukarı çıkarken temizlik yapın.
Kıvılcım, çıplak alev ve duman çıkaran maddeleri akülerden uza tutunuz. Normal kullanım esnasında patlayıcı gazlar salınır. Akülerin şarj
edilmesi oldukça patlayıcı olan hidrojen gazı çıkmasına neden olur. Aküleri, yalnızca iyi havalandırılan, çıplak alevden uzak yerlerde şarj edin.
Aküleri şarj ederken sigara içmeyin.
Elektrik aksamına yakın bölgelerde çalışırken tüm mücevher takılarınızı çıkarın.
Elektrikli aksama bakım yaparken anahtarı kapalı (0) konumuna getirin ve akü bağlantılarını sökün.
Makinenin üstünde duracağı payanda veya takoz olmadan makinenin altında asla çalışmayın.
Yan ıcı temizlik maddeleri kullanmayın, makineyi bu gibi maddelerin yanında veya yanıcı sıvıların bulunduğu alanlarda çalıştırmayın.
Bu makineyi basınçlı yıkama cihazları ile yıkamayın.
Bu makineyi %2 den daha yüksek eğimlerde veya yokuşlarda kullanmayın
Yalnızca donanım ile verilmiş olan veya kullanma talimatlarında belirtilen fırçaları kullanın. Diğer fırçaların kullanılması güvenli olmayabilir.
DİKKAT!
Bu makine trafi ğe açık yollarda kullanıma uygun değildir.
Bu makine tehlikeli tozların toplanması için uygun değildir.
Bu makineyi kullanırken üçüncü şahısların, özellikle çocukların tehlike altında kalmamsına dikkat edin.
Herhangi bir bakım ve tamir işlemi gerçekleştirmeden önce talimatları tamamen ve dikkatlice okuyun. İlk önce kontak anahtarını kapatmadan (O) ve anahtarı çıkarmadan makinenin yanından ayrılmayın.
Fırçaları değiştirirken ve panelleri açarken önce Kontak Anahtarını (0) konumuna getirip anahtarı çıkartın.
Saçların, mücevherlerin ve bol giysilerin makinenin hareket eden parçalarına takılmamalarını engellemek için gerekli bütün önlemleri
alın.
Makine çalışmaz hale gelmeden aküler çıkarılmalıdır. Akülerin imhası yerel yönetmeliklere uygun olarak güvenli bir şekilde yapılmalıdır.
Makineyi belirtilenden daha dik yokuşlarda kullanmayın.
Bu makine kullanılmadan önce tüm kapılar ve kapaklar kullanım talimatlarında belirtildiği konumda olmalıdır.
Bu makine sadece kapalı alanda kullanım içindir.
Bu makine sadece kapalı alanda muhafaza edilmelidir.
BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - B-3
B-4 / TÜRKÇE
MAKİNENİZİ TANIYIN
Bu kılavuzu okurken, parantez içinde koyu harfl e yazılmış bir numara veya harf göreceksiniz- örnek: (2). Bu numaralar, aksi belirtilmedikçe, bu sayfada gösterilen
bir bileşene atıf yapmaktadır. Metinde bahsedilen bir bileşenin yerini tam olarak belirlemek için gerekli olduğunda bu sayfaya bakınız. NOT: Takip eden 3 sayfada
gösterilen her bir bileşene ait ayrıntılı açıklamalar için servis el kitabına bakınız.
11 Vakum Güvertesi Kaldırma/İndirme Kolu
12 Yan Süpürge Yükseklik Ayarı Düğmesi
13 Arka Tekerlek
14 Koltuk Ayar Düğmesi
15 Ön Makaralı Tampon
16 Sağ Taraf Süpürge Tertibatı
17 Sopa
18 Sopa Kontrol Kolu
19 Yedek Torba Tablası (koltuğun arkasında)
20 Yan Süpürge Açma Mandalı
A Kontak Anahtarı
B Batarya Göstergesi
C Sessiz Modu Düğmesi
D Sessiz Modu Göstergesi
E Korna
F Sopa Düğmesi
G Sopa Düğmesi Göstergesi
H Torba Dolu Göstergesi
I Hata Göstergesi
I
H
G
E
F
D
C
B
B-6 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
A
TÜRKÇE / B-7
AKÜLER
Makineniz aküler monte edilmiş olarak geldiyse aşağıdakileri yapın:
Akülerin makineye bağlı olduğundan emin olun (26).
Kontak Anahtarını (A) AÇIK konuma getirin ve Batarya Göstergesini (B) kontrol edin. Yeşil ışık AÇIK konumda ise, bataryalar kullanıma hazırdır. Yeşil ışık
KAPALI konumda ise, bataryalar kullanımdan önce doldurulmalıdır. “Bataryaların Şarj Edilmesi” bölümüne bakınız.
ÖNEMLİ: MAKİNENİZİN ÜZERİNDE BİR ŞARJ CİHAZI VAR İSE ÜRÜNÜN OEM KILAVUZUNDAKİŞARJ CİHAZININ AKÜ TİPİNE GÖRE
AYARLANMASI TALİMATLARINA BAKIN (TABLOYA BAKIN)
En güncel akü şarj cihazı algoritmaları
Makineniz aküler monte edilmemiş olarak geldiyse aşağıdakileri yapın:
Önerilen aküler için Yetkili Nilfi sk satıcınıza danışın.
Aşağıdaki talimatlara göre aküleri monte edin.
Makinenize iki adet 12 voltluk batarya TAKMAYIN. Bu durum makinenin dengesini etkiler.
ÖNEMLİ: MAKİNENİZİN ÜZERİNDE BİR ŞARJ CİHAZI VAR İSE ÜRÜNÜN OEM KILAVUZUNDAKİŞARJ CİHAZININ AKÜ TİPİNE GÖRE
AYARLANMASI TALİMATLARINA BAKIN (TABLOYA BAKIN)
En güncel akü şarj cihazı algoritmaları için TSBUS2008-984’a bakınız.
için TSBUS2008-984’a bakınız.
BATARYALARIN TAKILMASI
UYARI!
Akülerle çalışırken azami derecede dikkatli olun. Akülerdeki sülfürik asit cildinize veya gözlerinize temas ederse ciddi yaralanmalara
yol açabilir. Akü kapaklarının açıklılarından patlayıcı hidrojen gazı çıkar. Bu gaz biz elektrik arkı, kıvılcım veya alevle parlayabilir.
Hiçbir kurşun-asit aküyü kapalı bir kutuda ya da ambalajda monte etmeyin. Aşırışarjdan dolayı oluşan hidrojen gazının kaçışına
olanak sağlanmalıdır.
Aküler servise alındığında
Tüm mücevher takıları çıkarın
Sigara içmeyin
Koruyucu gözlük, lastik eldiven ve lastik önlük takın
İyi havalandırılan bir ortamda çalışın
Aletlerin bir seferde birden fazla akü kutup başı ile temas etmesine izin vermeyin.
Aküleri değiştirirken kıvılcım çıkmasını önlemek için DAİMA önce akünün negatif (şasi) kablosunu sökün.
Aküleri monte ederken DAİMA negatif kabloyu en son bağlayın.
DİKKAT!
Aküler doğru monte edilmez ve bağlanmaz ise bu makinedeki
elektrikli aksamlar ciddi hasar görebilir. Aküleri Nilfi sk, nitelikli bir
elektrikçi veya üretici monte etmelidir.
Bataryaları değiştirmeden önce TSBUS2008-984’e bakınız veya
http://www.nilfi sk-advance.com adresini ziyaret edin.
ŞEKİL 1
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - B-7
B-8 / TÜRKÇE
FIRÇALARIN TAKILMASI
DİKKAT!
Fırçaları değiştirmeden ve herhangi bir erişim panelini açmadan önce kontak anahtarını kapatın (O) ve anahtarı çıkartın.
1 Vakum Güvertesinin KALKIK konumda olmasına dikkat edin. Kontak Anahtarının (A) kapalı (O) konumda olduğundan emin olun.
2 Şekil 2’ye bakınız.İki Ayar Vidasını(AA) gevşetin, Avara Dişli Takımını (AB) aşağı kaydırın ve vakum güvertesinden ve fırçadan çıkartın.
3 Fırçayı kartere doğru kaydırın, hafi fçe kaldırın, oturana kadar itin ve döndürün. Avara Dişlisi Tertibatlarını (AB) ve Ayar Vidalarını (AA) tekrar takın.
ŞEKİL 2
B-8 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
FİLTRE TORBASININ TAKILMASI
1 Filtre Torbası Erişim Kapağındaki (30) düğmeyi saat yönü tersine yarım tur çevirin ve erişim kapağını açın.
2 Şekil 3’e bakınız. Mıknatısla (AD) kapalı tutulan fi ltre bileziğini (AC) açın.Bir Bez Filtre Torbası veya Kağıt (Tek Kullanımlık) Filtre Torbası takın.
3 Katlarından çekerek fi ltreyi genişletin.
4 Filtrenin mukavva kare kısmından tutun ve fi ltreyi bileziğe kaydırın.
5 Filtre torbasının lastiğini emiş borusuna bastırarak fi ltre bileziğini kapatın. Torbayı, torba destek platformunun üstüne yaslayı
6 Filtre Torbası Erişim Kapağını kapatın. Kapı ile muhafaza arasındaki fi ltreyi ezmeyin.
ŞEKİL 3
TÜRKÇE / B-9
n.
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - B-9
B-10 / TÜRKÇE
MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI
UYARI!
Operatör kumanda cihazları ve bunların işlevlerini tam olarak anladığınızdan emin olun.
Rampa üzerinde ve eğimli yerlerde, yüklü olduğunda ani durma hareketinden kaçının. Ani ve keskin dönüşlerden kaçının. Yokuş
aşağı düşük hızda gidin. Sadece rampadan tırmanırken (yukarıya doğru giderken) temizleyin.
Süpürmek için…
Bu kılavuzun “makinenin kullanıma hazırlanması” bölümünde yer alan talimatları uygulayın.
1 Bkz. Şekil 4. Makineye oturduktan sonra, Direksiyon Eğim Ayarı Düğmesini (22) kullanarak direksiyonu rahat bir konuma ayarlayın. Gerekirse koltuğu
yatırarak ve ayar düğmesini (14) kullanarak koltuk ayarlanabilir.
2 Ana Kontak Anahtarını (A) AÇIK konuma (ı) getirin. Bu işlemden sonra kontrol paneli gösterge ışıkları yanar. Devam etmeden önce Batarya Göstergesine
(M) bakınız.
3 Makineyi çalışma yapılacak alana götürmek için, ileri hareket etmek için Sürme Pedalının (2) ön tarafına ve geriye gitmek için pedalın arka tarafına yatay
basınç uygulayın. İstenilen hızda gitmek için ayak pedalına uygulanan basıncı değiştirin.
4 Süpürülecek hal
ının tamamen kuru olduğundan emin olun.
DİKKAT!
Asla suyu almaya veya ıslak halıyı süpürmeye çalışmayın. Bu makine sadece kuru temizlik için tasarlanmıştır.
5 Yan süpürgeyi çalışma konumuna indirin. Bu işlem, yan süpürge tertibatının dış kenarını kaldırırken Yan Süpürge Açma Mandalına (20) bastırarak yapılır
(yan süpürgenin üstündeki etikete bakınız) ardından yan süpürgeyi aşağı ayarlayın. Çalışma konumuna geldiğinde, yan süpürge vakum güvertesiyle birlikte
yukarı ve aşağı hareket edecektir. Yan süpürgenin kullanılması istenmiyorsa, kaldırılmış halde saklama konumunda kalabilir.
6 Vakum güvertesini ve yan süpürgeyi Vakum Güvertesi Kaldırma/İndirme Kolunu (11) kullanarak indirin. Bu, vakum motorlarını çevirecek ve ovma ve yan
süpürge sistemlerini etkinleştirecektir. Ovma ve yan süpürge sistemleri, Tahrik Pedalı(2) ileri etkinleştirildiğinde çalışır.
7 Makineyi düz bir hat üzerinde normal yürüme hızıyla sürerek vakumla süpürme işlemine başlayın ve dönüşte her yolu 2-3 inç (50-75 mm) kadar çakıştırarak
sürün. Gerekli olduğunda zeminin durumuna göre makine hızını ayarlayın.
8 Makinenin, maksimum çekiş özelliğine sahip iki vakum motoru bulunmaktadır. Vakum motorlarından birini kapatmak ve makinenin ses seviyesini düşürmek
amacıyla Sessiz Modu Düğmesine (C) basın. Bu, Göstergenin (D) Açılmasına neden olacaktır. İkinci vakum motorunu tekrar açmak için düğmeye tekrar
basın. Makine çalıştırıldığında son ayara (bir veya iki vakum motoru) dönecektir.
9 Vakumla süpürme işlemi sırasında, atıkların tamamen alındığından emin olmak için ara sıra makinenin arkasını kontrol edin. Ara sıra fi ltre torbasındaki atık
seviyesini kontrol edin ve torbanın yanında gösterilen seviyeye ulaştığında boşaltın/değiştirin.
10 Torba Dolu Göstergesi (H) Yandığında, vakum motorları çalışmaya devam eder ancak fi ltre torbası doluysa makine çekmez.
11 Operatör süpürmeyi durdurduğunda veya Torba Dolu Göstergesi (H) Yandığında;
Ovma güvertesini ve yan süpürgeyi manuel olarak kaldırmak için Vakum Güvertesi Kaldırma/İndirme Kolunu (11) kullanın; bu, ovma süpürgeleri, yan süpürge
ve vakum motorlarını durduracaktır.
12 Makineyi belirtilen atık “İMHA SAHASINA” götürün ve fi ltre torbasını sökün. Kağıt torba fi ltresini atın veya bez fi ltre torbasını boşaltın (hangisinin
kullanıldığına bağlı olarak). Yeni/boş bir fi ltre torbası takın ve süpürmeye devam edin.
NOT: Filtre Torbası Erişim Kapağının (30) ve HEPA Filtresi Erişim Kapağının (28) doğru oturduğundan ve makinenin çekim gücünün kaybetmediğinden ve kirleri
doğru şekilde çektiğinden emin olun.
Bataryaların şarj edilmesi gerektiğinde, Batarya Göstergesi (B) kırmızı yanıp söner. Ardından fırça ve vakum motorları otomatik olarak Kapanacak ve
çalışmayacaktır, vakum güvertesini manuel olarak kaldırın. Makineyi bir servis alanına götürün ve bu kılavuzun Batarya bölümünde yer alan talimatlara uygun
olarak bataryalarışarj edin.
SOPANIN KULLANILMASI
Makinenin entegre Sopası yüksek yüzeyleri temizlemeyi veya dar köşelere ulaşmayı kolaylaştırır. Sopa, operatör makine üzerinde olduğunda veya olmadığında
ve vakum güvertesi kaldırılmış veya indirilmiş konumdayken kullanılabilir.
1 Sopayı (17) yuvasından çıkartın.
2 Sopa Kontrol Kolunu (18) (saat yönünde) sopa konumuna çevirin.
3 Ana Kontak Anahtarını (A) Açın ve vakum motorlarını açmak için Sopa Düğmesine (F) basın. Vakum motorları, KAPALI konuma getirmek için tekrar
anahtara basana kadar sürekli çalışacaktır.
4 NOT: Makine üzerine oturuyorsanız ve güverte aşağı konumdaysa, Sopa Düğmesine (F) basılıp basılmadığından bağımsız olarak vakum motorları sürekli
olarak çalışacaktır.
SERVİS NOTU: Tüm kumanda donanımı ve opsiyonel programlanabilme özelliklerinin ayrıntılı işlev açıklamaları için servis kitapçığına bakınız.
B-10 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
ŞEKİL 4
TÜRKÇE / B-11
H
G
F
D
C
B
A
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - B-11
B-12 / TÜRKÇE
KULLANIM SONRASI
1 Süpürmeyi bitirdiğinizde, tüm sistemleri kapatmak için vakum güvertesini manuel olarak kaldırın. Daha sonra günlük bakım ve diğer gerekli servis
işlemlerinin yapılması için makineyi bir servis alanına götürün.
2 Fırçaları sökün ve ılık suyla durulayıp, biriken iplik, saç ve halı lifl erini alın. Fırçaları kuruması için asın.
3 Aşağıdaki bakım çizelgesini kontrol edin ve depolamadan önce gerekli bakım işlemlerini gerçekleştirin.
BAKIM TAKVİMİ
Aşağıdaki bakım çizelgesini yakından takip ederek makineyi en iyi konumda tutabilirsiniz. Verilen bakım aralıkları ortalama işletme koşulları içindir. Daha ağır
ortamlarda kullanılan makineler, daha sık bakıma ihtiyaç duyabilir.
Vakum motoru köpük fi ltresi(leri)nin Kontrolü/TemizlenmesiX
Her Akü Hücresinin Su Seviyesinin KontrolüX
Makinenin YağlanmasıX
* Karbon Fırçaların Kontrol Edilmesi X
* Yılda bir kez ya da 300 saat çalışmanın ardından vakum motoru karbon motor fırçalarını Nilfi sk’e kontrol ettirin. Yılda bir kez ya da her 500 saatte bir fırça ve
tahrik motoru karbon fırçalarını kontrol edin.
NOT: Bakım ve servis onarımları ile ilgili daha fazla ayrıntı için Servis Kitapçığına bakınız.
4 Makineyi kapalı alanda temiz ve kuru bir yerde muhafaza edin. Donmaya kar
5 Ana Kontak Anahtarını (A) KAPALI (O) konuma getirin ve anahtarı çıkarın.
GünlükHaftalıkAylıkYıllık
X
şı koruyun.
VAKUM MOTORLARINDA SERVİS
Yılda bir kez ya da 300 işletim saatinden sonra karbon motoru fırçalarını Nilfi sk-Advance bayisine kontrol ettirin.
ÖNEMLİ!
Karbon fırçalarda servis yapılmamasından kaynaklanan motor hasarı garanti kapsamında değildir. Sınırlı Garanti Beyanına bakınız.
MAKİNENİN YAĞLANMASI
Ayda bir kez, makine üzerindeki gresörlüklere gres rulmanların dışına sızana kadar bir miktar gres pompalayın. Halının kirlenmesini önlemek için fazla gresi silin.
Gresörlük yerleri (gresin uygulanacağı yerler) (AA):
• Vakum Güvertesi Tekerlekleri
Ayda bir, aşağıdaki döner noktaları yağlayın. En iyi
sonuç için, püskürtmeli bir silikon yağlayıcı kullanın.
• Direksiyon Zinciri
• Yan Süpürge ve Vakum Güvertesi Bağlantısı için
Genel Dönüş Noktaları.
• Direksiyon Mili Kardan Mafsalı
• Yan Süpürge Ön Makaralı Tamponu
ŞEKİL 5
HEPA FİLTRESİNİN BAKIMI
HEPA fi ltreleri kirlendiğinde temizlenebilir. Temizleme,
hava akışını arttırmak için yeterli olmazsa, değiştirilmesi
gerekir.
1 Şekil 5’e bakınız.İki vidayı(AE) gevşetin ve
ardından makinenin arkasından Filtre Panelini (AF)
sökün.
2 Kelepçeleri (AG) açın ve HEPA fi ltrelerini (AH)
çıkartın.
3 Kirleri temizlemek için arka taraftan basınçlı hava
kullanın. Bu fi ltrelerin ıslanmamasını sağlayın.
B-12 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
TÜRKÇE / B-13
ISLAK BATARYALARIN ŞARJ EDİLMESİ
Bataryaları makinenin kullanıldığı her seferden sonra veya Batarya Durum Göstergesi (B) KIRMIZI yanıp söndüğünde şarj edin.
UYARI!
Aküleri şarj etmeden doldurmayın.
Aküleri iyi havalandırılan bir yerde şarj edin.
Akülere bakım yaparken sigara içmeyin.
Akülere bakım yaparken…
Tüm mücevherleri çıkarın
Sigara içmeyin
Koruyucu gözlük, lastik eldiven ve lastik önlük takınİyi havalandırılan bir yerde çalışın
Aletlerin bir seferde birden fazla akü kutup başı ile temas etmesine izin vermeyin.
Aküleri değiştirirken kıvılcım çıkmasını önlemek için DAİMA önce akünün negatif (şasi) kablosunu sökün.
Aküleri monte ederken DAİMA negatif kabloyu en son bağlayın.
Makineniz entegre batarya şarj cihazı takılı olarak gelirse, aşağıdaki işlemleri uygulayın:
Kontak Anahtarını (A) KAPALI konuma getirin. Doğru havalandırma için Batarya Bölmesi (10) ve Batarya Şarj Cihazı Erişim Kapağın
elektrik kablosunu açın ve doğru topraklanmış bir çıkışa takın. Daha ayrıntılı kullanım talimatları için OEM ürün kılavuzuna bakınız.
Makineniz entegre batarya şarj cihazı takılı olmadan gelirse, aşağıdaki işlemleri uygulayın:
Zemin yüzlerine zarar vermemek için şarj sonrasında akülerin üstündeki su ve asidi silin.
AKÜ SU SEVİYESİNİN KONTROL EDİLMESİ
Akü su seviyelerini haftada bir kontrol edin.
Aküleri şarj ettikten sonra havalandırma tapalarını çıkartıp su seviyelerini kontrol edin. Her hücreyi seviye göstergesine (veya üst ayırıcıların 10 mm üzerine) kadar doldurmak için
distile veya de-mineralize su kullanın (oto parçası satan yerlerin çoğunda bulunur). Aküleri aşırı DOLDURMAYIN!
DIKKAT!
Aküler aşırı doldurulursa yere asit dökülebilir.
Havalandırma tapalarını sıkıştırın. Akü kutuplarını karbonatlı su çözeltisi ile yıkayın (1 litre suya 2 çorba kaşığı karbonat)
JEL (VRLA) BATARYALARININ ŞARJ EDİLMESİ
Bataryaları makinenin kullanıldığı her seferden sonra veya Batarya Durum Göstergesi (B) KIRMIZI yanıp söndüğünde şarj edin.
UYARI!
Aküleri iyi havalandırılan bir yerde şarj edin.
Akülere bakım yaparken sigara içmeyin.
Akülere bakım yaparken…
Tüm mücevherleri çıkarın
Sigara içmeyin
Koruyucu gözlük, lastik eldiven ve lastik önlük takınİyi havalandırılan bir yerde çalışın
Aletlerin bir seferde birden fazla akü kutup başı ile temas etmesine izin vermeyin.
Aküleri değiştirirken kıvılcım çıkmasını önlemek için DAİMA önce akünün negatif (şasi) kablosunu sökün.
Aküleri monte ederken DAİMA negatif kabloyu en son bağlayın.
DIKKAT!
Voltaj regüleli kurşun asit aküler (VRLA) YALNIZCA DOĞRU OLARAK ŞARJ EDİLDİĞİNDE! Üstün performans sağlar. Yetersiz
veya fazla şarj akü ömrünü kısaltır performansını sınırlar. DOĞRU ŞARJ TALİMATLARINA UYDUĞUNUZDAN EMİN OLUN! BU
AKÜYÜ AÇMAYA TEŞEBBÜS ETMEYİN! VRLA akü açılırsa basınç kaybeder ve plakaları oksijenle kirlenir. AKÜ AÇILIRSA GARANTİ
GEÇERSİZ OLUR.
Makineniz entegre batarya şarj cihazı takılı olarak gelirse, aşağıdaki işlemleri uygulayın:
Kontak Anahtarını (A) KAPALI konuma getirin. Doğru havalandırma için Batarya Bölmesi (10) ve Batarya Şarj Cihazı Erişim Kapağını (24) açın. Entegre şarj cihazının yanından
elektrik kablosunu açın ve doğru topraklanmış bir çıkışa takın. Daha ayrıntılı kullanım talimatları için OEM ürün kılavuzuna bakınız.
Makineniz entegre batarya şarj cihazı takılı olmadan gelirse, aşağıdaki işlemleri uygulayın:
ÖNEMLİ: Jel hücreli aküler için uygun bir şarj cihazınızın olduğundan emin olun. Yalnızca “voltaj regüleli” veya “voltaj-limitli” şarj cihazları kullanın. Standart sabit akım
veya kademeli akım şarj cihazları KULLANILMAMALIDIR. Manuel ayarlamalar asla doğru olmayacağından ve bütün VRLA aküleri bozacağından sıcaklığa duyarlışarj
cihazı önerilir.
FORM NO. 56041806 - BRV 900 - B-13
B-14 / TÜRKÇE
YAN SÜPÜRGENİN BAKIMI
Yan süpürge, duvarlar veya kaldırım kenarlarındaki kir ve çöplerin ana fırçaların rotasına getirilmesini sağlar. Yan süpürgeyi, süpürge aşağı konumda ve çalışırken
kılları zemine Şekil 6’da görüldüğü gibi saat 10 (AA) açısından saat 3 (BB) açısına doğru bir alanda temas edecek şekilde ayarlayın.
Yan Süpürgeyi ayarlamak için...
1Yan süpürge, Yan Süpürge Yükseklik Ayar Düğümünü (12) çevirerek ayarlanır, yan süpürgeyi kaldırmak için saat yönünde ve indirmek için saat yönü tersine
çevirin.
NOT: Makine, Yan Süpürge kalkık konumda iken saklanmalıdır. Yan Süpürge, kıllar çok aşınmış olduğunda veya etkin olmadığında değiştirilmelidir.
Yan Süpürgeyi değiştirmek için...
1Yan Süpürgeyi kaldırın.
Yan Süpürgeyi (AL) göbeğe tutturan üç altıgen Vida (AJ) ve Pul (AK) ile süpürgeyi sökün.
2
3 Aynı donanımı kullanarak yeni süpürgeyi takın.
ŞEKİL 6
B-14 - FORM NO. 56041806 - BRV 900
GENEL ARIZA TESPİT VE GİDERİLMESİ
SorunOlası NedenÇözüm
TÜRKÇE / B-15
Zayıf süpürme performansıSopa Kontrol Kolu, fırça yerine Sopaya
Sopa kontrol kolunu fırçalara çevirin
ayarlıdır
Fırçalar aşınmış veya çıkmışFırçaları değiştirin
Makine çok hızlı hareket ediyorYavaşlayın
Yan süpürge çalışmıyorYan süpürge kaldırılmış konumdaYan süpürgeyi çalışma konumuna indirin
Açılmış 5 Amp devre kesiciYan süpürge motoru aşırı yük (sıkışma
vs.) nedenini kontrol edin ve düzeltin.
Devre kesiciyi sıfırlayın.
Makine çalışmıyorAkü konektörü bağlantısı kesilmiş
tirBatarya konektörlerini yeniden bağlayın
Operatör koltuğu güvenlik anahtarı Açık devre kontrolü yapın ve değiştirin
Ana sistem kontrol ünitesiArıza hata kodlarını kontrol edin
(servis Elkitabına bakın)
10 A’lik devre kesicisi aksamaktaElektriksel kısa devre kontrolü yapın ve
sıfırlama yapın
Tekerlekler İLERİ/GERİ gitmiyorTahrik sistemi hız denetleyicisiHata kodlarını kontrol edin
(servis kitapçığına bakınız)
Açılmış 70 Amp devre kesiciTahrik motorunda aşırı yüklenme olup
olmadığını kontrol edin
Filtre torbası dolu göstergesi fi ltre
torbası dolduğunda yanar
(ISO 5349-1)
El Kontrollerinde Vibrasyon
(ISO 5349-1) Belirsizlik
Koltuktaki Titreşimler (EN 1032/ISO 2631-1)m/s
Koltuktaki Titreşimler (EN 1032/ISO 2631-1)
Belirsizlik
Overenstemmelseserklaering Declaration de conformité Samsvarserklaering
Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija
Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Osvědčení o shodě
Atbilstības deklarācija Deklaracja zgodności Certifikát súladu
Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse
Certifikat o ustreznosti
D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt
wurden.
GB The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
DK Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
N Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert I overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
E El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
I Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
EST Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
LV Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
CZ Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
SLO Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
NL Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en
standaards.
FIN Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
S Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
GR Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
P
directivas e normas.
LT
PL Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami I normami.
H Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
SK Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC, 06/95/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72
EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366
EC Outdoor Noise Directive 2000/14/EC
12.7.2009
Don Legatt, Engineering Director
Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S
14600 21st Avenue North Sognevej 25
Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby, Denmark