Nilfisk BR 755C, BR 855, BR 755 User Manual [es]

BR 755, BR 755C, BR 855
Guía de inicio rápido
Guia de Iniciação Rápida
Guida rapida
Οδηγός γρήγορης έναρξης
12/08 FORM NO. 56041778
A-Español B-Português C-Italiano
D-Ελληκά
Printed in USA
A-2 / ESPAÑOL
ÍNDICE
Página
Introducción ..................................................................... A-3
Precauciones y advertencias ...........................................A-4
Conozca su máquina ..............................................A-5 – A-6
Panel de control ...............................................................A-7
Preparación de la máquina para su uso
Instalación de las baterías ............................................... A-8
Instalación de la rasqueta ................................................A-9
Llenado del depósito de solución ....................................A-9
Sistema de detergente (EDS™) .........................A-10 – A-11
Manejo de la máquina
Fregado ..............................................................A-12 – A-14
Aspiración en húmedo ........................................A-13 – A-14
Después de la utilización ............................................... A-15
Programa de mantenimiento .........................................A-15
A-2 - FORM NO. 56041778 - BR 755 series
ESPAÑOL / A-3
INTRODUCCIÓN
¡ADVERTENCIA!
CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO ELECTRÓNICO PARA OBTENER INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO.
Nota: los números y letras que aparecen en negrita entre paréntesis indican elementos que se muestran en las ilustraciones de las páginas 5-7, si no se indica algo distinto.
OBJETIVOS Y CONTENIDO DE LA GUÍA
El objetivo de esta guía de inicio rápido es facilitar al operador toda la información básica para utilizar la máquina de forma adecuada. Para obtener información sobre características técnicas, funcionamiento, inactividad de la máquina, mantenimiento, piezas de repuesto y condiciones de seguridad, consulte el manual del usuario en el CD-ROM suministrado. Antes de realizar cualquier procedimiento en la máquina, los operarios y los técnicos cualifi cados deben leer el manual del usuario que aparece en el CD-ROM suministrado. Póngase en contacto con Nilkisk si tiene dudas relativas a la interpretación de las instrucciones, así como para conseguir cualquier otra información.
CÓMO CONSERVAR ESTA GUÍA
La guía debe conservarse cerca de la máquina, dentro de una caja adecuada, alejada de líquidos y de cualquier otra sustancia que pueda dañarla.
CONTENIDO DEL CD-ROM
El CD-ROM que se suministra contiene un índice, archivos pdf de todas las instrucciones para los manuales de uso, listas de piezas, manuales de servicio e instaladores del software Adobe Reader®.
REQUISITOS DEL SISTEMA
Procesador Windows® - Intel® Pentium® III o equivalente. Microsoft® Windows® Vista, Windows XP Professional, Windows XP Home Edition, Windows Tablet PC Edition con Service Pack 2, Windows 2000 con Service Pack 4, Windows 2003 Server. Se recomiendan como mínimo 512 MB de RAM. Microsoft® Internet Explorer 6.0 o 7.0, Firefox® 1.5, 2.0 o 3.0.
Procesador Macintosh® - PowerPC® G3, G4, G5 o Intel®. Mac OS X versión 10.4.3 hasta versión 10.4.9. Se recomiendan como mínimo 512 MB de RAM. Safari 2.0.2.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El Número de modelo y Número de serie de la máquina se indican en la placa de identifi cación instalada en la misma. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más adelante para anotar el número de modelo y el número de serie de la máquina para futuras consultas.
Número de modelo __________________________________ Número de serie ____________________________________
CONVENCIONES
Adelante, atrás, parte delantera, parte trasera, izquierda o derecha se interpretan con referencia a la posición del operador.
SEGURIDAD
Los siguientes símbolos indican situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre esta información con atención y adopte todas las precauciones necesarias para la protección de las personas y la propiedad. Para evitar lesiones, es fundamental la cooperación del operador. Ningún programa de prevención de accidentes es efectivo sin la cooperación de la persona responsable del manejo de la máquina. La mayoría de los accidentes que pueden producirse en una fábrica, tanto durante el trabajo como en los desplazamientos por la misma, se deben al incumplimiento de las reglas más simples de la prudencia. Un operador cuidadoso y prudente es la mejor garantía contra accidentes y es fundamental para que cualquier programa de prevención tenga éxito.
FORM NO. 56041778 - BR 755 series - A-3
A-4 / ESPAÑOL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS SÍMBOLOS
Nilfi sk utiliza los símbolos que aparecen a continuación para indicar situaciones potencialmente peligrosas. Lea cuidadosamente esta información y emprenda las acciones que resulten necesarias para proteger a personas y objetos.
¡PELIGRO!
Se utiliza para advertir de peligros inmediatos que pueden producir graves daños personales o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede causar graves daños personales.
¡PRECAUCIÓN!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede causar daños personales leves o daños a la máquina u otros objetos.
Lea todas y cada una de las instrucciones antes de
utilizar el apa
rato.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen Precauciones y Advertencias específi cas que le advierten de los posibles riesgos de daño a la máquina o daño corporal.
¡ADVERTENCIA!
* Sólo deben utilizar esta máquina las personas autorizadas y
con la formación adecuada.
* Si se encuentra sobre una rampa o inclinación, evite las
paradas bruscas cuando lleve carga. No tome las curvas bruscamente. Utilice una velocidad lenta si va cuesta abajo. Limpie sólo yendo cuesta arriba.
* Mantenga las chispas, llamas y materiales de fumadores
alejados de las baterías. Durante el funcionamiento normal se desprenden gases explosivos.
* Al recargar las baterías se produce gas de hidrógeno
altamente explosivo. Recargue las baterías exclusivamente en zonas bien ventiladas, lejos de llamas sin proteger. No fume mientras recarga las baterías.
* Quítese todas las joyas cuando trabaje cerca de
componentes eléctricos.
* Ponga el conmutador en posición de apagado (O) y
desconecte las baterías antes de revisar los componentes eléctricos.
* No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar antes
bloques o soportes de seguridad en los que apoyar la máquina.
* No aplique sustancias limpiadoras infl amables ni utilice la
máquina sobre estas sustancias, cerca de ellas, ni en zonas en las que haya líquidos infl amables.
* No lave la máquina con una limpiadora a presión. * No haga funcionar esta máquina en rampas o en pendientes
superiores al 2 por ciento.
* Use solamente los cepillos suministrados junto con el aparato o
aquellos especifi cados en el manual de instrucciones. El uso de otros cepillos puede afectar a la seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
* Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas. * Esta máquina no es apta para la recogida de polvo peligroso. * Tenga cuidado cuando utilice discos de escarifi cación y piedras
abrasivas. No se podrá responsabilizar a Nilfi sk de daño alguno a las superfi cies de los suelos causado por escarifi cadores o piedras abrasivas.
* Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro
para terceras personas, especialmente niños.
* Antes de proceder a cualquier función de servicio, lea con
atención todas las instrucciones relativas a dicha función.
* No deje la máquina sin vigilancia sin antes haber puesto el
conmutador en posición de apagado (O), haber quitado la llave y haber aplicado el freno de estacionamiento.
* Apague el conmutador de llave (O) y quite la llave antes de
cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso.
* Tome las debidas precauciones para evitar que el pelo, las joyas
o las prendas sueltas queden atrapados entre los componentes móviles.
* Tome las precauciones adecuadas cuando esté moviendo esta
máquina mientras hiela. El agua de la solución, los depósitos de recuperación o detergente y de las tuberías puede congelarse, causando daños a las válvulas y accesorios. Limpie con limpiaparabrisas.
* Retire las baterías de la máquina antes de su desguace. Las
baterías deben desecharse de forma segura, de acuerdo con la reglamentación medioambiental local.
* No utilice la máquina en superfi cies con pendientes superiores a
las indicadas en la máquina.
* Antes de utilizar la máquina, todas las puertas y cubiertas
deberían estar colocadas como se indica en el manual de instrucciones.
* Consulte el manual del producto OEM del cargador de batería
para obtener advertencias adicionales sobre el cargador de batería específi co.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A-4 - FORM NO. 56041778 - BR 755 series
ESPAÑOL / A-5
CONOZCA SU MÁQUINA
A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se refi eren a un objeto que se muestra en dicha página, a menos que se indique lo contrario. Consulte esta página siempre que sea necesario para encontrar la localización de un objeto mencionado en el texto. NOTA: Consulte el manual de servicio para obtener explicaciones más detalladas de cada objeto ilustrado en las siguientes 3 páginas.
1 Asiento del operador 2 Tubo de drenaje del depósito de la solución 3 Pedal de tracción, dirección/velocidad 4 Rueda motriz 5 Disyuntor de la rueda de tracción (70 A) 6 Disyuntor del circuito de control (10 A) 7 Parada de emergencia 8 Plataforma de limpieza 9 Rueda trasera 10 Compartimiento de la batería (bajo el asiento)
11 Conjunto de la rasqueta 12 Cubierta de acceso al cartucho de detergente (solo
modelos EDS) 13 Cartucho de detergente (solo modelos EDS) 14 Mando de ajuste de altura del faldón de la plataforma 15 Mandos de retirada de la plataforma de limpieza 16 Puerta de acceso al cargador de la batería 17 Cargador de la batería (opcional) 18 Mando de ajuste del asiento 19 Parachoques del rodillo frontal
FORM NO. 56041778 - BR 755 series - A-5
A-6 / ESPAÑOL
CONOZCA SU MÁQUINA
21 Válvula de cierre de la solución 22 Filtro de la solución 23 Mando de ajuste de inclinación del volante 24 Panel de control 25 Tapa de llenado del depósito de solución 26 Tapa del depósito de recuperación 27 Alojamiento del fi ltro del motor de aspiración 28 Cesta de fi ltro 29 Flotador de cierre del depósito de recuperación 30 Gancho de almacenamiento de la rasqueta
31 Tubo de drenaje del depósito de recuperación 32 Mando de ajuste de inclinación de la rasqueta 33 Varilla de apoyo del asiento 34 Conector de las baterías de la máquina 35 Pestillo de retirada de la hoja de la rasqueta trasera 36 Tolva (solo modelos cilíndricos) 37 Tubo de recuperación 38 Válvula de solenoide de la solución 39 Tuerca de mariposa de retirada de la hoja de la
rasqueta delantera
A-6 - FORM NO. 56041778 - BR 755 series
PANEL DE CONTROL
ESPAÑOL / A-7
A Interruptor de contacto B Interruptor de aumento de la solución C Interruptor de encendido/apagado de la solución C1 Indicadores de fl ujo de la solución (normal, duro y extremo) D Interruptor de reducción de la solución E Interruptor de encendido/apagado de EDS F Pantalla F1 Medidor de horas de funcionamiento F2 Indicador de nivel del depósito de solución F3 Códigos de error F4 Indicador EDS
F5 Indicador de porcentaje de detergente
F6 Indicador de batería
F7 Indicador de depósito de recuperación lleno
F8 Indicador de batería baja
G Interruptor de aumento de la presión de fregado
H Interruptor de encendido/apagado de fregado
H1 Indicadores de presión de fregado (normal, duro
y extremo)
I Interruptor de reducción de la presión de fregado
J Interruptor EverGreen
K Interruptor de claxon
L Interruptor de aspiración/varilla
F1
F2 F3
F
C
C1
B
D
G
F4 F5 F6
H
F
H1
F7
I
J
F8
!
!
K
E
L
A
FORM NO. 56041778 - BR 755 series - A-7
A-8 / ESPAÑOL
BATERÍAS
Si su máquina se entrega con baterías instaladas, realice lo siguiente:
Compruebe que las baterías estén conectadas a la máquina  (34). Encienda el conmutador de llave  (A) y compruebe el indicador de batería (F6). Si el indicador está completamente lleno, las baterías están listas para el uso. Si el indicador no está lleno, las baterías deberían cargarse antes de la utilización. Consulte la sección “Recarga de las baterías”.
¡IMPORTANTE!: SI SU MÁQUINA ESTÁ EQUIPADA CON UN CARGADOR DE BATERÍA A BORDO, CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE EL AJUSTE DEL CARGADOR PARA EL TIPO DE
BATERÍA (VER TABLA). Consulte TSBUS2008-984 para ver cuáles son los últimos algoritmos del cargador de baterías. Si su máquina se entrega sin baterías instaladas, realice lo siguiente:
Consulte con su distribuidor autorizado Nilfi sk en cuanto a las baterías recomendadas.
Instale las baterías siguiendo las instrucciones indicadas a continuación.
NO instale dos baterías de 12 voltios en su máquina. Esto afectará a la estabilidad de la máquina.
¡IMPORTANTE!: SI SU MÁQUINA ESTÁ EQUIPADA CON UN CARGADOR DE BATERÍA A BORDO, CONSULTE EL MANUAL
DEL PRODUCTO OEM PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE EL AJUSTE DEL CARGADOR PARA EL TIPO DE
BATERÍA (VER TABLA). Consulte TSBUS2008-984 para ver cuáles son los últimos algoritmos del cargador de baterías.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
¡ADVERTENCIA!
Tome las máximas precauciones cuando trabaje con las baterías. El ácido sulfúrico de las baterías puede causar daños graves si entra en contacto con la piel o con los ojos. Desde el interior de las baterías se libera gas explosivo de hidrógeno a través de unas aperturas en las tapas de las baterías. Este gas puede incendiarse con cualquier arco eléctrico, chispa o llama. No instale baterías de plomo-ácido en un contenedor cerrado. El gas de hidrógeno debido a la sobrecarga debe poder liberarse.
Cuando revise las baterías... * Quítese todas las joyas * No fume * Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma * Trabaje en una zona bien ventilada * No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal
de batería * Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de
tierra) negativo para evitar chispas. * Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al fi nal.
FIGURA 1
¡PRECAUCIÓN!
Los componentes eléctricos de esta máquina pueden dañarse seriamente si las baterías no están instaladas o conectadas correctamente. Las baterías deben ser instaladas por Nilfi sk, un electricista cualifi cado o el fabricante de las baterías.
1 Apague (O) el interruptor de contacto (A) y quite la llave. A continuación abra la tapa del compartimento de las baterías (10) y ajuste
la varilla de apoyo (33). 2 Con (2) personas y una correa de elevación apropiada, levante con cuidado las baterías hasta la bandeja del compartimento,
exactamente tal y como se muestra. Consulte la disposición de cables de batería de la pegatina 56601416. 3 Consulte la gura 1. Instale los cables de las baterías tal y como se muestra y apriete las tuercas de los bornes de las baterías. 4 Instale los manguitos de las baterías y apriételos bien a los cables de las baterías con las correas de sujeción provistas. 5 Conecte el conector del conjunto de las baterías al conector de la máquina (34) y cierre la tapa del compartimento de las baterías.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de cambiar las baterías, consulte TSBUS2008-984 o visite http://www.nilfi sk-advance.com.
A-8 - FORM NO. 56041778 - BR 755 series
ESPAÑOL / A-9
INSTALACIÓN DE LA RASQUETA
1 Consulte la gura 2. Deslice en conjunto de la rasqueta (11) sobre la abrazadera de montaje de la misma, y apriete las tuercas de
mariposa de montaje de la rasqueta (AA).
2 Conecte el tubo de recuperación (AB) a la entrada de la rasqueta.
3 Baje la rasqueta, desplace la máquina hacia delante y ajuste la inclinación y la altura de la rasqueta utilizando el mando de ajuste de
inclinación de la rasqueta (32) y la rueda de altura de la rasqueta (28), de manera que la hoja de la rasqueta trasera toque el suelo homogéneamente en toda su anchura y se doble ligeramente como se muestra en la sección transversal de la rasqueta.
FIGURA 2
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN
Lea la etiqueta del producto químico de limpieza y calcule la cantidad adecuada de producto químico que se debe mezclar para un
depósito con capacidad de 106 litros.
Abra la tapa del depósito de solución (2) y llene 1/3 del depósito de agua. Añada el producto químico de limpieza y llene el depósito todo
lo que reste. NOTA: las máquinas EDS pueden utilizarse normalmente con detergente mezclado en el depósito o con el sistema de
aplicación de detergente EDS. Al utilizar el sistema de aplicación de detergente EDS, no mezcle detergente en el depósito; utilice agua.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente detergentes líquidos no infl amables de bajo poder espumante que estén diseñados para aplicaciones de fregado
automático. La temperatura del agua no deberá superar los 130 grados Fahrenheit (54,4 grados Celsius)
FORM NO. 56041778 - BR 755 series - A-9
A-10 / ESPAÑOL
REPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO MODELOS EDS)
INSTRUCCIONES COMUNES:
Si se presiona y se suelta el interruptor de detergente (E) mientras el sistema de la solución está activo, el sistema de detergente se encenderá y apagará alternativamente. Elimine del sistema el detergente utilizado anteriormente antes de cambiar a un detergente diferente. NOTA DE SERVICIO: desplace la máquina sobre un punto de drenaje en el suelo antes de eliminar el detergente, porque saldrá una pequeña cantidad durante el proceso.
Purgar al cambiar productos químicos:
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. 2 Encienda el interruptor de contacto (A). Pulse y mantenga
pulsado el interruptor de la solución (C) y el interruptor de detergente (E) durante 3 segundos. NOTA: una vez activado, el proceso de purga dura 20 segundos. Consulte los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página siguiente. Por lo general, un solo ciclo de purga es sufi ciente para purgar el sistema.
Purgar semanalmente:
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. Instale y
conecte un cartucho lleno de agua limpia.
2 Encienda el interruptor de contacto (A). Pulse y mantenga
pulsado el interruptor de la solución (C) y el interruptor de detergente (E) durante 3 segundos. NOTA: una vez activado, el proceso de purga dura 20 segundos. Consulte los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página siguiente. Por lo general, un solo ciclo de purga es sufi ciente para purgar el sistema.
Cuando el cartucho de detergente esté casi vacío se encenderá un indicador en el panel de visualización (F4). El indicador de “detergente bajo” permanecerá encendido hasta que reinicie el sistema. Cuando se encienda este indicador, sólo tiene que verter una botella completa de 3,7 litros de detergente en el cartucho para rellenarlo sin preocuparse de las medidas. NOTA: reinicie el sistema únicamente cuando el cartucho esté lleno. Al cambiar de cartuchos, el indicador de “detergente bajo” únicamente es exacto si el cartucho de repuesto está al mismo nivel que el cartucho sustituido.
Para reiniciar:
1 Encienda el interruptor de contacto (A). Pulse y mantenga
pulsado el interruptor de aumento de solución (B) y el interruptor de reducción de solución (D) durante 3 segundos. Consulte los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página siguiente.
Porcentaje de detergente:
1 El valor predeterminado de porcentaje de detergente es
0,25%. Para cambiar el porcentaje, el sistema de detergente debe estar apagado; luego, presione y mantenga presionado el interruptor de encendido/apagado de detergente (E) durante 2 segundos. El indicador de detergente parpadeará y cada pulsación del interruptor realizará un ciclo a través de los porcentajes disponibles (3%, 2%, 1.5%, 1%, 0.8%, 0.66%,
0.5%, 0.4%, 0.3%., 0.25%). Cuando el porcentaje deseado se muestre en la pantalla (F5), pare y se bloqueará tras 5 segundos.
INSTRUCCIONES PARA EL CARTUCHO:
El cartucho de detergente (13) está situado detrás de la puerta de acceso al cartucho de detergente (12) en el compartimento del operador. Llene el cartucho de detergente con 4,73 litros de detergente como máximo. NOTA DE SERVICIO: retire el cartucho de la caja de detergente antes de llenarlo para no derramar detergente sobre la máquina. Se recomienda utilizar un cartucho individual para cada detergente que planee usar. Los cartuchos de detergente tienen una pegatina blanca, de modo que puede escribir el nombre del detergente en cada cartucho para no mezclarlos. Al instalar un nuevo cartucho, retire la tapa (AA) y coloque el cartucho en la caja de detergente. Instale la tapa sellada (BB) y el tubo de detergente como se muestra.
FIGURA 3
A-10 - FORM NO. 56041778 - BR 755 series
PREPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO MODELOS EDS)
DETERGENTE ACTIVADO
DETERGENTE DESACTIVADO
LLENO (REINICIO)
ESPAÑOL / A-11
Presione y mantenga presionados (B) y (D) durante 3 segundos para reiniciar.
DETERGENTE BAJO
PURGA
Presione y mantenga presionados (C) y (E) durante 3 segundos para purgar.
El sistema de detergente está encendido cuando el indicador está encendido.
FORM NO. 56041778 - BR 755 series - A-11
A-12 / ESPAÑOL
MANEJO DE LA MÁQUINA
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes. Si está en una rampa, limpie sólo al subir la misma.
Para fregar...
Siga las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para su uso” de este manual. 1 Consulte la gura 4. Sentado en la máquina, ajuste el volante a una posición cómoda mediante el mando de ajuste de la
inclinación del volante (23). El asiento se puede ajustar si es necesario inclinando el mismo y utilizando el mando de ajuste (18). 2 Encienda (I) el interruptor de contacto principal (A). Se encenderán las luces indicadoras del panel de control. Consulte el indicador
de estado de las baterías (F6) y el medidor de horas de funcionamiento (F1) antes de continuar. 3 Para llevar la máquina a la zona de trabajo, aplique con el pie una presión uniforme en la parte delantera del pedal de tracción (3)
para ir hacia delante, o en la parte trasera del pedal para ir hacia atrás. Cambie la presión que ejerce en el pedal para obtener la
velocidad deseada. 4 Presione y mantenga presionado el interruptor de la solución (C) para prehumedecer el suelo; mientras se mantenga presionado
el interruptor, se dispensará solución. NOTA: esto ayuda a evitar la escarifi cación de la superfi cie del suelo cuando se empieza a
fregar con cepillos secos. Debe realizarse antes de pulsar el interruptor de encendido del fregado (H). 5 Presione el interruptor de encendido/apagado del fregado (H); la plataforma de fregado y la rasqueta se bajarán automáticamente al
suelo. Los sistemas de fregado, aspiración, solución y detergente (modelos EDS) se ponen en marcha cuando se activa el pedal de
tracción (3). La presión de fregado pasará de forma predeterminada a Normal (se iluminará un indicador de presión de fregado). Use el
interruptor de aumento de la presión de fregado (G) o el interruptor de reducción de la presión de fregado (I) para cambiar entre
los modos de fregado normal, duro y extremo. El fl ujo de la solución se ajustará automáticamente para coincidir con la presión de
fregado.
NOTA: el fl ujo de solución puede cambiarse independientemente de la presión de fregado presionando el interruptor de aumento de
la solución (B) o el interruptor de reducción de la solución (D). Los ajustes posteriores de la presión de fregado restablecerán el fl ujo
de la solución para que se corresponda con la presión de fregado.
NOTA: los sistemas de fregado, solución, aspiración y detergente (modelos EDS) se activan automáticamente cuando se presiona
el interruptor de encendido/apagado del fregado (H). Cualquier sistema individual puede apagarse o volver a encenderse con sólo
presionar su interruptor en cualquier momento durante el fregado.
NOTA: cuando se usa la máquina marcha atrás, la rasqueta se eleva automáticamente. 6 Empiece a fregar conduciendo la máquina marcha alante en línea recta a una velocidad de paseo normal, y solape cada trayectoria
50-75 mm. Ajuste la velocidad de la máquina y el fl ujo de la solución cuando sea necesario según el estado del suelo.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar dañar el suelo, mantenga la máquina en movimiento cuando los cepillos estén girando. 7 Cuando friegue, compruebe de vez en cuando que detrás de la máquina se está recogiendo el agua residual. Si queda agua en la
trayectoria de la máquina, puede que esté aplicando demasiada solución, que el depósito de recogida esté lleno o que la rasqueta
necesite un ajuste. 8 De manera predeterminada, la máquina pasa al modo de limpieza EverGreen (el indicador del interruptor EverGreen se ilumina en
VERDE) para conservar solución y detergente. Presione el interruptor EverGreen (J) para anular el modo de limpieza EverGreen
y aumentar temporalmente la presión de fregado, el fl ujo de la solución y el porcentaje de detergente. Esto hará que el indicador
parpadee en amarillo durante un minuto, el fl ujo de la solución aumentará al siguiente nivel, la presión de fregado aumentará al
siguiente nivel y el porcentaje de detergente aumentará hasta el siguiente porcentaje mayor. 9 Para los suelos muy sucios, puede que una operación de fregado de una sola pasada no sea sufi ciente, y puede ser necesaria
una operación de “doble fregado”. Esta operación es la misma que el fregado de una sola pasada, salvo que en la primera pasada
la rasqueta está en posición elevada (pulse el interruptor de aspiración/varilla (L) para elevar la rasqueta). Esto permite que la
solución de limpieza permanezca en el suelo y actúe más tiempo. La última pasada se hace en la misma zona, con la rasqueta
bajada para recoger la solución acumulada.
A-12 - FORM NO. 56041778 - BR 755 series
ESPAÑOL / A-13
10 El depósito de recuperación tiene un fl otador de cierre (29) que apaga TODOS los sistemas excepto el sistema de tracción cuando
el depósito de recuperación está lleno. Hay que vaciar el depósito de recuperación cuando se activa este fl otador. La máquina no recogerá agua ni fregará con el fl otador activado.
NOTA: cuando el fl otador está activado, todos los demás indicadores se apagan y aparece un indicador de “depósito de
recuperación LLENO” (F7) en el panel de visualización.
11 Cuando el operador quiera dejar de fregar o el depósito de recuperación esté lleno, presione una vez el interruptor de encendido/
apagado del fregado (H). Esto detendrá automáticamente los cepillos de fregado y el fl ujo de solución, y la plataforma de limpieza se elevará. La rasqueta se levantará tras un breve intervalo de tiempo y la aspiración se detendrá tras otro un breve intervalo de tiempo (esto es así para que se pueda recoger el agua que haya podido quedar sin tener que volver a encender la aspiración).
12 Conduzca la máquina a un lugar establecido para la eliminación de residuos y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciar, tire
del tubo de drenaje (31) para sacarla de su zona de almacenamiento en la parte trasera, y, a continuación, retire el tapón (sostenga el extremo del tubo por encima del nivel de agua para evitar la salida súbita e incontrolada de agua residual). Rellene el depósito de solución y siga fregando.
NOTA: asegúrese de que la tapa del depósito de recuperación (26) y el tubo de drenaje de dicho depósito de recuperación (31) estén
asentados correctamente, o la máquina no recogerá el agua correctamente.
Cuando sea necesario recargar las baterías, se encenderá el indicador de batería baja (F8). Luego se detendrán los cepillos de fregado
y el fl ujo de solución, y la plataforma de limpieza se elevará. La rasqueta se elevará tras un breve intervalo de tiempo y la aspiración se
detendrá tras un breve intervalo de tiempo. Lleve la máquina a una zona de mantenimiento y recargue las baterías de acuerdo con las
instrucciones de la sección de baterías de este manual.
ASPIRACIÓN EN HÚMEDO
Pasos a seguir para conectar a la máquina accesorios opcionales para la aspiración en húmedo.
1 Desconecte el tubo de recuperación (37) de la rasqueta (11). Conecte el acoplador y el tubo del kit de la varilla al tubo de
recuperación.
2 Acople al tubo las herramientas de recogida adecuadas. (Hay disponible un kit de varilla opcional PN56601087 a través de Nilfi sk).
3 Encienda el interruptor de contacto principal (A) y pulse el interruptor de la varilla (I). NOTA: el operador no puede estar en el
asiento para que el motor de aspiración funcione. El motor de aspiración funcionará de forma continua hasta que se vuelva a pulsar el interruptor para apagarlo. NOTA: el indicador “Depósito de recuperación LLENO” está desactivado si está activado el modo de varilla. El fl otador detendrá el líquido que fl uye al depósito de recuperación.
NOTA DE SERVICIO: consulte el manual de servicio para obtener las descripciones funcionales detalladas de todos los
controles y la programabilidad opcional.
FORM NO. 56041778 - BR 755 series - A-13
A-14 / ESPAÑOL
FIGURA 4
23
26
F7
F8
F1
F5
!
!
F6
F
B
C
D
J
A
G
H
I
L
11
18
29
31
37
3
A-14 - FORM NO. 56041778 - BR 755 series
ESPAÑOL / A-15
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN
1 Cuando acabe de fregar, pulse el interruptor de encendido/apagado del fregado (H); esto hará que se eleven, se retraigan y se
detengan todos los sistemas de la máquina (cepillo, rasqueta, aspiración, solución y detergente (modelos EDS)). A continuación conduzca la máquina a la zona de mantenimiento para el mantenimiento diario y la revisión de otros servicios necesarios.
2 Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (2) de su pinza de almacenamiento. Dirija el tubo al
lugar establecido para la eliminación de residuos y retire el tapón. Aclare el depósito con agua limpia.
3 Para vaciar el depósito de recuperación, retire el tubo de drenaje del depósito de recuperación (31) de su zona de almacenamiento.
Dirija el tubo al lugar establecido para la eliminación de residuos y desatornille el tapón (sostenga el extremo del tubo por encima del
nivel de agua en el depósito para evitar un fl ujo súbito e incontrolado de agua residual). Aclare el depósito con agua limpia. 4 Retire los cepillos o los portabayetas. Aclare los cepillos o las bayetas con agua templada y tiéndalos para que sequen. 5 Retire la rasqueta y aclárela con agua templada. Abra la cubierta del depósito de recuperación y cuelgue la rasqueta de dicho
depósito utilizando el gancho para almacenamiento de la rasqueta (30). 6 En los sistemas cilíndricos, retire la tolva y límpiela a fondo. Retírela desde cualquier lado de la máquina retirando el faldón e
inclinando la tolva hacia arriba y hacia fuera de su alojamiento, y luego tire de ella para sacarla. 7 Compruebe el programa de mantenimiento que viene a continuación y realice cualquier operación de mantenimiento necesaria
antes de guardar la máquina.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Diaria Semanal Mensual Anual
Recargar baterías X
Limpiar e inspeccionar depósitos y tuberías X
Comprobar, limpiar y girar los cepillos y las bayetas X
Comprobar y limpiar la boquilla X
Comprobar y limpiar el fl otador de cierre de la aspiración X
Comprobar y limpiar fi ltro(s) de espuma del motor de aspiración X
Vacíe/limpie el fi ltro de la cesta en el depósito de recuperación. X
Limpiar la tolva del sistema cilíndrico X
Comprobar el nivel de agua de todas las células de las baterías X
Inspeccionar las faldillas contenedoras de fregado X
Inspeccionar y limpiar el fi ltro de la solución X
Limpiar el canal de la solución del sistema cilíndrico X
Purgar el sistema de detergente (sólo modelos
Lubricación de la máquina X
* Comprobar los cepillos de carbono X
* Haga que Nilfi sk compruebe las escobillas de carbono del motor de aspiración una vez al año o transcurridas 300 horas de funcionamiento. Compruebe las escobillas de carbono de los motores de tracción y fregado cada 500 horas o una vez al año. NOTA: para obtener más información sobre mantenimiento y reparaciones, consulte el Manual de servicio.
8 Almacene la máquina en un lugar interior, limpio y seco. Protéjala frente a la congelación. Deje los depósitos abiertos para
airearlos. 9 Apague (O) el interruptor de contacto principal (A) y quite la llave.
AXP/EDS)X
FORM NO. 56041778 - BR 755 series - A-15
B-2 / PORTUGUÊS
ÍNDICE
Página
Introdução ........................................................................B-3
Precauções e avisos .......................................................B-4
Conheça a sua máquina ........................................ B-5 – B-6
Painel de controlo ............................................................ B-7
Preparação da máquina para utilização
Instalação das baterias ....................................................B-8
Instalação do rodo ...........................................................B-9
Abastecimento do depósito de solução ........................... B-9
Sistema de detergente (EDS™) .........................B-10 – B-11
Funcionamento da máquina
Escovagem ........................................................ B-12 – B-14
Aspiração a húmido ........................................... B-13 – B-14
Após a utilização ...........................................................B-15
Plano de manutenção ....................................................B-15
B-2 - FORM NO. 56041778 - BR 755 series
PORTUGUÊS / B-3
INTRODUÇÃO
AVISO!
PARA MAIS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO, CONSULTE O MANUAL ELECTRÓNICO DO PRODUTO.
Nota: Os números e letras a negrito entre parêntesis indicam um elemento ilustrado nas páginas 5-7, excepto nos casos indicados.
OBJECTIVO E CONTEÚDOS DO GUIA
O objectivo deste Guia de Iniciação Rápida é fornecer ao operador todas as informações básicas, necessárias para uma utilização correcta da máquina. Para informações sobre características técnicas, funcionamento, inactividade da máquina, manutenção, peças de substituição e condições de segurança, consulte o Manual do Utilizador no CD-ROM fornecido. Antes de efectuarem qualquer procedimento na máquina, os operadores e técnicos qualifi cados devem ler o Manual do Utilizador no CD-ROM fornecido. Em caso de dúvida quanto à interpretação das instruções e para mais informações, contacte a Nilfi sk.
COMO MANTER ESTE GUIA
Este guia deve ser mantido perto da máquina, dentro de uma bolsa adequada, afastado de líquidos ou outras substâncias que lhe possam causar danos.
CONTEÚDO DO CD-ROM
O CD-ROM fornecido contém um Índice, fi cheiros pdf com todas as instruções dos manuais de utilização, listas de peças, manuais de reparação e instalador do software Adobe Reader®.
REQUISITOS DO SISTEMA
Processador Windows® - Intel® Pentium® III ou equivalente. Microsoft® Windows® Vista, Windows XP Professional, Windows XP Home Edition, Windows Tablet PC Edition com Service Pack 2, Windows 2000 com Service Pack 4, Windows 2003 Server. Mínimo recomendado de 512 MB RAM. Microsoft® Internet Explorer 6.0 ou 7.0, Firefox® 1.5, 2.0 or 3.0.
Macintosh® - PowerPC® G3, G4, G5 ou Processador Intel® . Mac OS X versão 10.4.3 a versão 10.4.9. Mínimo recomendado de 512 MB RAM. Safari 2.0.2.
CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO
O Modelo e o Número de Série são indicados na Chapa de Identifi cação da sua máquina. Estas informações são necessárias sempre que encomendar peças sobressalentes. Utilize o espaço providenciado abaixo para anotar o Modelo e o Número de Série da sua máquina, para futura referência.
N.º do modelo ______________________________________ Número de Série ____________________________________
CONVENÇÕES
Para a frente, para trás, frente, trás, esquerda ou direita devem ser sempre considerados em relação à posição do operador.
SEGURANÇA
Os seguintes símbolos indicam situações potencialmente perigosas. Leia sempre estas informações atentamente e tome todas as medidas necessárias para proteger pessoas e bens. A cooperação do operador é essencial para evitar ferimentos. Nenhum programa de prevenção de acidentes é efi caz sem a cooperação da pessoa responsável pelo funcionamento da máquina. A maioria dos acidentes que ocorrem em fábricas, durante o manuseamento ou tarefas à volta da máquina, são causados pelo não cumprimento das regras mais simples de prudência. Um operador cuidadoso e prudente é a melhor garantia contra acidentes e é essencial para a conclusão bem sucedida de qualquer programa de prevenção.
FORM NO. 56041778 - BR 755 series - B-3
B-4 / PORTUGUÊS
CUIDADOS E AVISOS SÍMBOLOS
A Nilfi sk utiliza os símbolos que se seguem para assinalar situações potencialmente perigosas. Leia estas informações atentamente e tome as medidas necessárias para proteger pessoas e bens.
PERIGO!
É utilizado para avisar quanto a perigos imediatos que provocarão ferimentos pessoais graves ou morte.
ATENÇÃO !
É utilizado para chamar a atenção para uma situação que poderá provocar graves ferimentos pessoais.
CUIDADO!
É utilizado para chamar a atenção para uma situação que poderá provocar ligeiros ferimentos pessoais ou danos na máquina ou noutros bens.
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
São incluídos avisos e precauções específi cos para chamar a atenção para o possível perigo de danos na máquina ou ferimentos físicos.
ATENÇÃO !
* Esta máquina só deverá ser utilizada por pessoas
devidamente qualifi cadas e autorizadas.
* Evite paragens repentinas com a máquina carregada em
rampas ou em planos inclinados. Evite fazer viragens bruscas e apertadas. Utilize velocidades reduzidas em descidas. Em rampas, limpe apenas enquanto estiver a subir.
* Mantenha faíscas, chamas e materiais fumegantes
afastados das baterias. São libertados gases explosivos durante o funcionamento normal.
* O carregamento das baterias produz gás de hidrogénio
altamente explosivo. Carregue as baterias somente em áreas bem ventiladas e longe de chamas abertas. Não fume enquanto estiver a carregar as baterias.
* Retire todas as jóias quando trabalhar próximo dos
componentes eléctricos.
* Desligue a ignição (O) e as baterias antes de reparar
componentes eléctricos.
* Nunca trabalhe debaixo de uma máquina que não tenha
blocos ou suportes de segurança a apoiá-la.
* Não espalhe produtos de limpeza infl amáveis, nem utilize
a máquina sobre ou perto destes produtos nem em áreas onde existam líquidos infl amáveis.
* Não limpe esta máquina com um dispositivo de alta pressão. * Não utilize esta máquina em rampas ou inclinações com
uma inclinação superior a 2 porcento.
* Utilize apenas as escovas fornecidas com a máquina ou as
especifi cadas no manual de instruções. A utilização de outras escovas pode pôr em risco a sua segurança.
CUIDADO!
* Esta máquina não está aprovada para utilização em estradas ou
caminhos públicos.
* Esta máquina não é adequada para a recolha de poeiras
perigosas.
* Tenha cuidado quando utilizar discos escarifi cadores e pedras
esmeriladoras. A Nilfi sk não se responsabilizará por quaisquer danos nos pavimentos provocados por escarifi cadores ou pedras esmeriladoras.
* Quando estiver a trabalhar com esta máquina, certifi que-se de
que não coloca em risco terceiros, principalmente crianças.
* Antes de executar qualquer serviço de manutenção, leia
atentamente todas as instruções relativas a esse serviço.
* Não deixe a máquina sem vigilância sem antes ter desligado o
interruptor chave (O), retirado a chave e ter colocado a máquina em condições de segurança.
* Desligue o interruptor chave (O) e remova a chave antes de
substituir as escovas e de abrir qualquer painel de acesso.
* Tome as devidas precauções para evitar que o cabelo, as jóias
ou as roupas soltas fi quem presas em peças em movimento.
* Seja cuidadoso quando estiver a deslocar esta máquina a
temperaturas abaixo do ponto de congelação. Se houver água nos depósitos de solução, de recolha ou de detergente, ou ainda nas linhas do tubo, esta poderá congelar, danifi cando as válvulas e os acessórios. Utilize líquido próprio para o lavador do pára­brisas.
* As baterias devem ser retiradas da máquina antes desta ser
limpa. A eliminação das baterias deve ser feita de forma segura, em conformidade com os regulamentos ambientais locais.
* Não utilizar em pavimentos que não estejam especifi cados na
máquina.
* Todas as portas e coberturas devem estar posicionadas tal como
indicado no manual de instruções antes de utilizar a máquina.
* Consulte o manual do fabricante original do carregador
da bateria para conhecer avisos adicionais específi cos do carregador.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
B-4 - FORM NO. 56041778 - BR 755 series
PORTUGUÊS / B-5
CONHEÇA A SUA MÁQUINA
Ao ler este manual, por vezes irá deparar-se com um número ou uma letra escrita em negrito e entre parêntesis - por exemplo: (2). Estes algarismos referem-se a um item indicado nesta página, excepto nos casos indicados. Consulte esta página sempre que necessário, para detectar a localização de um item mencionado no texto. NOTA: Consulte o manual de serviço para conhecer explicações pormenorizadas de cada elemento ilustrado nas próximas 3 páginas.
1 Assento do operador 2 Tubo de drenagem do depósito de solução 3 Pedal de accionamento, direccional/velocidade 4 Roda motriz 5 Disjuntor da roda motriz (70 Amperes) 6 Disjuntor do circuito de controlo (10 Amperes) 7 Travão de emergência 8 Cobertura das escovas 9 Roda traseira 10 Compartimento da bateria (por baixo do assento)
11 Unidade do rodo 12 Tampa do acesso ao cartucho do detergente (apenas
modelos EDS) 13 Cartucho do detergente (apenas modelos EDS) 14 Botão de regulação da aba da cobertura 15 Botões de remoção da aba da cobertura 16 Porta de acesso ao carregador da bateria 17 Carregador da bateria (opcional) 18 Botão de ajuste do assento 19 Pára-choques rolante dianteiro
FORM NO. 56041778 - BR 755 series - B-5
Loading...
+ 44 hidden pages