Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπο ς /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериенномер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακόςαριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийныйномер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Годинанапроизводство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certificat de conformitate
Заявлениеосоответствии
Överensstämmelsecertifikat
Certifikát súladu
Certifikat o ustreznosti
Uyumluluk sertifikası
SCRUBBER-DRYER
BR 652 - BR 752 - BR 752C
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви
и стандарти. Техническият файл е
съставен от производителя.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu
s následujícími směrnicemi a normami.
Autorem technického listu je výrobce.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Die technische
Dokumentation wird vom Hersteller erstellt.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende
direktiver og standarder. Den tekniske fil er
udarbejdet af fabrikanten.
El abajo firmante certifica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas
y estandares. El fascículo técnico está
redactado por el fabricante
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega. Tehnilise
dokumentatsiooni koostab tootja.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes. Le dossier
technique est rédigé par le fabricant.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan. Valmistaja kääntää
teknisen tiedoston.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards. The technical file is
compiled by the manufacturer.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένοςπιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντοςμοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες
οδηγίεςκαιπρότυπα. Το τεχνικόαρχείο
συντάσσεταιαπότον κατασκευαστή.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre. A műszaki fájlt a gyártó készítette.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard. Il fascicolo
tecnico è redatto dal costruttore.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų. Techninę bylą sudarė gamintojas.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem. Tehnisko
aprakstu ir sastādījis ražotājs.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder. Den
tekniske filen er opprettet av produsenten.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards. Het technische
bestand is door de fabrikant samengesteld.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas. A ficha
técnica é redigida pelo fabricante.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami. Dokumenty techniczne zostały
przygotowane przez producenta.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde. Fişierul
tehnic este redactat de către producător.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Техническая документация составлена
производителем.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Den tekniska filen är sammanställd av
tillverkaren.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Technický súbor vytvoril výrobca.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Spis s tehnično dokumentacijo pripravi
izdelovalec.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar. Teknik dosya üretici
tarafından derlenmiştir.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 13857, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/ECEN 55022, EN 55014-2, EN 61000-6-2
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ ............................................................................................................................... 2
ЦЕЛ ................................................................................................................................................................................................. 2
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................... 2
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСВИЕ ............................................................................................................................................... 2
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ ................................................................................................................................................... 2
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА .............................................................................................................................................2
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................. 2
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ ........................................................................................................................................................3
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ .......................................................................................................................................................... 3
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................ 6
СТРУКТУРА НА МАШИНАТА ......................................................................................................................................................... 6
КОРМИЛО С КОНТРОЛНО ТАБЛО ............................................................................................................................................... 8
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................................................................................................................................................... 9
УПОТРЕБА .................................................................................................................................................................... 12
ПРОВЕРКА НА АКУМУЛАТОРА/НАСТРОЙКА НА НОВА МАШИНА ......................................................................................... 12
МОНТАЖ НА АКУМУЛАТОР И НАСТРОЙКА НА ТИП АКУМУЛАТОР (WET ИЛИ GEL/AGM) ................................................. 13
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ .................................................................................................................................................................. 14
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА .............................................................................................................................. 17
РАБОТА С МАШИНАТА (ИЗЧЕТКВАНЕ /ПОДСУШАВАНЕ) ....................................................................................................... 18
ИЗПРАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ................................................................................................................................................ 20
СЛЕД УПОТРЕБА НА МАШИНАТА ............................................................................................................................................. 21
БУТАНЕ/ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА ............................................................................................................................................ 21
ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ПЕРИОД НА БЕЗДЕЙСТВИЕ .................................................................................................................... 21
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА ................................................................................................................................................ 22
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА ...............................................................................................................................22
ПРОВЕРКА НА РАБОТНИТЕ ЧАСОВЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................... 22
ПОЧИСТВАНЕ НА МИЯЧКАТА .................................................................................................................................................... 23
ПРОВЕРКА И СМЯНА НА ЛЕНТАТА НА МИЯЧКАТА ................................................................................................................ 23
ПОЧИСТВАНЕ НА ЧЕТКА/ЦИЛИНДРИЧНА ЧЕТКА ................................................................................................................... 24
ПОЧИСТВАНЕ НА РЕЗЕРВОАР ЗА ОТРАБОТЕНА ВОДА ........................................................................................................ 24
ПРОВЕРКА И СМЯНА НА СТРАНИЧЕН РЪБ (САМО ЗА МОДЕЛ BR 752C) .......................................................................... 25
ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА НА МОТОРА НА ВАКУУМНАТА СИСТЕМА .............................................................................. 26
ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪР ЗА ПОЧИСТВАЩ РАЗТВОР ......................................................................................................... 26
ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА ............................................................................................................................................... 27
ПОЧИСТВАНЕ НА РЕЗЕРВОЯРА ЗА МИЕЩ ПРЕПАРАТ .......................................................................................................... 28
ИЗТОЧВАНЕ НА СИСТЕМАТА ECOFLEX™ ............................................................................................................................... 28
ПРОВЕРКА/СМЯНА НА БУШОН ................................................................................................................................................. 28
ФУНКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................................................... 29
АВАРИЕН БУТОН ЗА НЕЗАБАВНО СТОПИРАНЕ ..................................................................................................................... 29
СИСТЕМА ПРОТИВ ХЛЪЗГАНЕ ................................................................................................................................................. 29
МИКРОПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА СЕДАЛКАТА НА ШОФЬОРА ..................................................................................................... 29
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ....................................................................................................................................... 30
Номерата в скобите съответстват на компонентите, показани в главата “Описание на машината”.
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ
Целта на тези Инструкции е да предоставят на оператора цялата необходима информация за правилното използване на
машината по безопасен и автономен начин. Инструкциите съдържат информация за техническите данни, безопасността,
съхранението, поддръжката, резервните части и изхвърлянето.
Преди да направят каквото и да било с машината, операторите и квалифицираните техници трябва да прочетат внимателно
тези Инструкции. В случай че се съмнявате как да разбирате инструкциите и търсите допълнителна информация, свържете
се с Nilfi sk.
ЦЕЛ
Тези Инструкции са предназначение за оператори и техници с нужната квалификация за поддържане на машината.
Операторите не трябва да извършват манипулации, които са от компетенцията на квалифицираните техници. Nilfi sk не носи
отговорност за щети, причинени от не съблюдаването на тази забрана.
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Инструкциите за употреба трябва да се държат близо да машината в съответен калъф, далеч от течности и други вещества,
които биха могли да ги повредят.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСВИЕ
Декларацията за съответствие, която се доставя заедно с машината, свидетелства, че машината съответства на
актуалните закони.
ЗАБЕЛЕЖКА
Заедно с документацията на машината са предоставени и две копия от декларацията за съответствие.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ
Серийният номер и моделът на машината са обозначени на табелката (21), която се намира на кормилния вал.
Годината на модел на машината е написан в декларацията за съответствие и също така е указан от първите две цифри на
серийният номер на машината.
Тази информация е от полза, когато има нужда от резервни части за машината. Използвайте следната таблица, за да
запишете идентификационните данни на машината.
Модел на МАШИНАТА .....................................................................
Сериен номер на МАШИНАТА ........................................................
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА
Инструкции за електронно зарядно устройство за акумулатора (да се смятат за неделима част от тези Инструкции) –
Освен това, разполагате със следните Ръководства:
Инструкции за сервиз (за които може да се получи консултация в сервизните центрове на Nilfi sk) –
Списък с резервни части (доставя се заедно с машината) –
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА
Всички необходими процедури по използването, поддръжката и ремонта трябва да се извършват от квалифициран
персонал или от сервизните центрове на Nilfi sk. Трябва да се използват само оригинални аксесоари и резервни части.
Свържете се с Nilfi sk за сервизно обслужване или за да поръчате резервни части и аксесоари като уточните модела и
серийния номер на машината.
2
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ
Nilfi sk постоянно подобрява продукцията си и си запазва правото да прави промени и подобрения по своя преценка, без да
е задължена да доставя същите предимства на машините, които са били продадени преди.
Всяка промяна и/или добавяне на аксесоари трябва да бъде одобрено и извършено от Nilfi sk.
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ
Тази машина за изчеткване и подсушаване се използва за почистване (изчеткване и подсушаване) на гладки и твърди
подове в градска и индустриална среда при безопасни условия за работа от квалифициран оператор.
Машината за изчеткване и подсушаване не може да се използва за разстлани килими и почистване на килими.
За да разопаковате машината, внимателно следвайте инструкциите на опаковката.
За да преместите машината ръчно, вижте параграф “Бутане/теглене на машината”.
При доставката внимателно проверете дали машината и опаковката й не са повредени по време на транспортиране.
В случай че има видими щети, запазете опаковката и помолете превозвача да я провери. Обадете се незабавно на
превозвача, за да попълните рекламация за щетите.
Проверете дали машината е оборудвана със следните елементи:
Техническа документация: –
Инструкции за употреба на машината за изчеткване и подсушаване•
Инструкции за електронното зарядно устройство за акумулатора (ако има такива)•
Списък с резервни части за машината за изчеткване и подсушаване•
№ 2 слоести бушон –
№ 1 конектор на акумулатор (само за машини без собствено зарядно устройство) –
№ 2 шайби за 6 V гнездо за акумулатор –
БЕЗОПАСНОСТ
Следните символи означават потенциално опасни ситуации. Винаги четете внимателно тази информация и вземайте
необходимите предпазни мерки, за да предпазите хората и собствеността си.
Съдействието от страна на оператора е от изключително значение, за да се предотвратят нараняванията. Никоя програма
за предотвратяване на инцидентите не е ефективна без пълното съдействие на човека, отговорен за боравенето с
машината. Повечето инциденти, които биха могли да се случат в една фабрика по време на работа или предвижване,
са причинени от несъобразяването с най-простите правила на благоразумието. Внимателният и благоразумен оператор
е най-добрата гаранция срещу инциденти и е от особено значение за успешния завършек на всяка една програма за
предотвратяване на злополуките.
СИМВОЛИ
ОПАСНОСТ!
Означава опасна ситуация с риск за живота на оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Това показва потенциален риск за нараняване на хора или повреда на предмети.
ВНИМАНИЕ!
Означава предупреждение или забележка, свързани с важни или полезни функции. Обърнете специално
внимание на параграфите, отбелязани с този символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава забележка, свързана с важни или полезни функции.
КОНСУЛТАЦИЯ
Означава необходимостта от справка с Инструкциите преди извършването на процедурата.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
3
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
По-долу са показани специфични предупреждения, които информират за потенциални вреди за хората и машината.
ОПАСНОСТ!
Преди извършването на процедури по поддръжка, ремонт, почистване или смяна, изключете –
конектора на акумулатора и извадете контактния ключ.
Тази машина трябва да се използва само от правилно обучен персонал. –
Дръжте акумулатора далеч от искри, пламъци и пушещи материали. По време на нормалната –
работа се отделят избухливи газове
Не носете бижута, когато работите близо до електрически компоненти. –
Не работете под повдигната машина без да я осигурите с обезопасителни стойки. –
Не работете с машината близо до токсични, опасни, запалими и/или избухливи прахообразни –
вещества, течности или изпарения: Тази машина не е подходяща за събирането на опасни прахове.
При зареждането на акумулатора се отделя силно избухливия газ водород. По време на зареждане –
на акумулатора, дръжте резервоарния агрегат отворен. Извършвайте процедурата в добре
проветрявани места и далеч от открит пламък.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете внимателно всички инструкции, преди да предприемете каквато и да е процедура по –
поддръжката/ремонта.
Преди да използвате зарядното устройство, уверете се, че стойностите за честотата –
и напрежението, показани на серийния номер на машината, съвпадат с напрежението на
електрическата мрежа.
Не дърпайте и не носете машината за кабела на зарядното и никога не използвайте кабела като –
дръжка. Не затваряйте вратата върху кабела на зарядното устройство и не дърпайте кабела
върху остри ръбове или ъгли. Не стартирайте машината при включен кабел на зарядното.
Пазете кабела на зарядното устройство далеч от нагорещени повърхности. –
Не използвайте машината, ако кабелът на зарядното или накрайникът са повредени. Ако –
машината не работи както трябва, повредена е, оставена е навън или е изпусната във вода,
върнете я в сервизния център.
За да намалите риска от пожар, токов удар или нараняване, не оставяйте машината без –
наблюдение, докато е свързана. Преди да извършите каквато и да е процедура по поддръжката,
издърпайте кабела на зарядното от електрическата мрежа.
Не пушете докато се зареждат акумулаторите. –
За да избегнете неправомерно използване на машината, извадете ключа за запалване. –
Не оставяйте машината без наблюдение без да се уверите, че тя не може да мръдне по –
случайност.
Винаги предпазвайте машината от слънце, дъжд и лошо време и по време на работа, и при –
престой. Съхранявайте машината в помещение, на сухо: Тази машина трябва да се използва в сухи
условия. Тя не трябва да се използва или съхранява навън в мокри условия.
Преди да използвате машината, затворете всички врати и/или капаци, както е показано в –
ръководството на потребителя.
Не позволявайте тя да бъде използвана за играчка. Особено внимание се изисква, когато се работи –
близо до деца.
Използвайте машината само според показаното в тези Инструкции. Трябва да се използват само –
аксесоари препоръчани от Nilfi sk.
Вземете всички предпазни мерки, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се части –
на машината.
Не използвайте машината на наклон. –
С цел да предотвратите поява на нестабилност, не накланяйте машината повече от посочения –
върху самата нея ъгъл.
Не използвайте машината в особено запрашени места. –
Използвайте
машинатасамонаместасподходящоосветление. –
.
4
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако машината ще се използва на места, където има и други хора освен оператора, е необходимо да –
се монтират подвижната светлина и зумерът за задна предавка (по избор).
Докато ползвате машината, внимавайте да не нараните хора или да повредите вещи. –
Не се блъскайте в полици или скелета, особено
Не оставайте никакви съдове с течност върху машината. –
Температурата за работа на машината трябва да бъде между 0 °C и +40 °C. –
Температурата за съхранение на машината трябва да бъде между 0 °C и +40 °C. –
Влажността трябва да бъде между 30% и 95%. –
Когато използвате почистващи препарати за под, спазвайте инструкциите върху етикета на –
съответния почистващ препарат.
При работа с почистващи препарати за под носете подходящи предпазни ръкавици и защитни –
средства.
Не използвайте машината като средство за транспорт. –
Не позволявайте на четките да се въртят докато машината е неподвижна, за да се избегне –
повреждане на
Ако възникне пожар, използвайте прахов пожарогасител, а не воден. –
Не променяйте нищо по обезопасителните средства на машината и следвайте буква по буква –
инструкциите за обикновените процедури по поддръжката.
Не позволявайте на нищо да попадне в отворите. Не използвайте машината, когато отворите са –
задръстени. Винаги поддържайте отворите чисти от прах, косми или други боклуци, които биха
могли да ограничат въздушния поток.
Не отстранявайте и не променяйте табелите, прикрепени към машината. –
За да преместите ръчно машината, трябва да деактивирате електромагнитната спирачка. –
След ръчно преместване на машината, активирайте електромагнитната спирачка отново. Не
използвайте машината, когато маховикът на електромагнитната спирачка е затегнат.
Когато машината трябва да се премести за сервизно обслужване (липсващи или изтощени –
батерии и др.), скоростта не трябва да превишава 4 км/ч.
Машината не може да бъде използвана на пътища или обществени улици. –
Внимавайте докато транспортирате машината при температури под нулата. Водата в –
резервоара за отработена вода или в маркучите може да замръзне и сериозно да повреди
машината.
Използвайте четки и парцали, доставени заедно с машината или тези, които са определени –
в Инструкциите за употребa. Използването на други четки или парцали може да застраши
безопасността.
Ако възникне неизправност с машината, уверете се, че тя не се дължи на липса на поддръжка. –
В противен случай, потърсете помощ от упълномощен персонал или от оторизиран сервизен
център.
Ако трябва да се сменят части, изискайте ОРИГИНАЛНИ резервни части от авторизирания –
дистрибутор или продавач на дребно.
За да осигурите на машината правилна и безопасна работа, трябва да се извършва показаната –
в съответната глава на Инструкциите поддръжка по график от упълномощен персонал или
оторизиран сервизен център.
Не мийте машината с директна водна струя или със струя под налягане или с корозивни –
вещества.
Когато на машината са монтирани оловни акумулатори (WET), не я накланяйте повече от 30° –
от хоризонталната равнина, за да предотвратите изтичане на силно корозивната киселина
от акумулаторите. Ако машината трябва да бъде наклонена за извършване на процедури по
поддръжката, отстранете акумулаторите.
Машината трябва да се изхвърли по съответен начин, защото има токсични и вредни материали –
(акумулаториит.н.), коитопопадатвстандартите, изискващиизхвърляне в специални центрове
(вж. глава “Скрапиране”).
пода.
къдетоимарискотпадащипредмети. –
БЪЛГАРСКИ
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
5
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
СТРУКТУРА НА МАШИНАТА
Кормило с контролно табло (вижте следващия 1.
параграф)
Лост за управление на височината на кормилото2.
Ключ за запалване3.
Педал за движение4.
Настройка на височина на подпората за петата 5.
Предно колело за завиване, движение и спиране6.
Лост за отключване на електромагнитна спирачка7.
Авариен бутон за незабавно стопиране8.
Акумулаторен конектор9.
Платформа за четката/дръжката за парцал10.
15
Колело на бронята11.
Филтър на миещия разтвор12.
Соленоиден клапан13.
Кран за отваряне/затваряне на резервоара за разтвор/14.
чиста вода
Кука на ракела15.
Електронно зарядно устройство (опция)16.
Седалка17.
Механизъм на ракелните остриета18.
Изпразване на механизма на резервоара за отработена 19.
вода
Капак на резервоара за отработена вода20.
20
19
16
14
1798
1
2
3
1813121011546
6
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
7
P100358
СТРУКТУРА НА МАШИНАТА (Продължение)
Табелка със серийния номер/технически данни/21.
сертификат за съответствие
Резервоар за миещ разтвор/чиста вода22.
Пробка на резервоар за разтвор/чиста вода с 23.
отстраним маркуч за пълнене
Изпускателен маркуч за отработената вода24.
Стойка на резервоарния агрегат25.
Контейнер с мрежа за събиране на отпадъци26.
Вакуумна решетка с автоматична блокираща тапа27.
Платформа за
Страничен ръб на платформата за цилиндрична четка29.
Гумена миячка30.
Вакуумен маркуч на миячката31.
Колела на броня на ракел32.
цилиндрична четка28.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Подпорни колела на ракела33.
Маховици за монтиране на миячката34.
Маховик за регулиране баланса на миячката35.
Мотор на вакуумната система36.
Филтър на мотора на вакуумната система37.
Чертеж за свързването на акумулатора38.
Акумулатори39.
Капачета на акумулатора40.
Кабел на зарядното устройство (опция)41.
Резервоар за почистващ препарат (*)42.
Капак на отделението за електронни компоненти43.
Повдигнат агрегат на резервоара и седалка на 44.
шофьора
Дренажен адаптер за миещ разтвор/чиста вода45.
Кранче за миещ разтвор/чиста вода46.
Само за машини със система EcoFlex™ (по избор)(*)
БЪЛГАРСКИ
212726
42
41
43
25
44
24
45
23
22
31
24V
37 36
Front
38
35
46
322829
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
32
34
33
30
34
33
4039
38
P100359
7
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
КОРМИЛО С КОНТРОЛНО ТАБЛО
Лост за активиране/деактивиране на задна предавка51.
Светодиоден индикатор за задна предавка52.
Превключвател за управление на потока от почистващ 53.
препарат (*)
Светодиоден индикатор на ключ за управление на 54.
потока от почистващ препарат (*)
Ключ за функция за спиране на звука55.
Светодиод на ключ за функция за спиране на звука56.
57.
Ключ за клаксон
Ключ за запалване58.
Ключ за увеличаване на потока на разтвора59.
Ключ за намаляване на потока на разтвора60.
Индикатор за силата на потока61.
Предупредителни светлини за акумулаторите62.
Прекъсвач на вакуумната система63.
Светодиоден индикатор за вакуумната система64.
Превключвател за допълнително налягане 65.
(превключвателят не е активен при версия BR 752C)
Светодиоден индикатор за допълнително налягане66.
Ключ за повдигане/спускане на платформата на 67.
държача на четката/парцала и ракела
Светодиоден индикатор за повдигане/спускане на 68.
платформата на държача на четката/парцала и ракела
Лост за активиране/деактивиране на EcoFlex™ (*)69.
Светодиоден индикатор за
Светещ светодиод - системата EcoFlex™ е •
включена
Мигащ светодиод - системата EcoFlex™ е неактивна•
Брояч на часовете и дисплей за нивото на разтвора:71.
Когато машината се стартира, той показва за •
няколко секунди броя работни часове, които са
изпълнени.
По време на използване на машината той показва •
нивото на разтвора/водата в резервоара (
Когато нивото е над 70 литра, дисплеят показва •
“FUL”.
Когато нивото е под 30 литра, дисплеят показва •
“LO”.
Когато резервоарът почти се изпразни, “LO” ще •
започне да мига.
ЗАБЕЛЕЖКА
Дисплеят може да покаже “LO”, дори когато
резервоарът не е напълно празен, като по
този начин позволява да се завърши цикълът
на почистване. Във всеки случай се препоръчва
да проверите реалния поток на разтвора към
четките.
Светодиоден индикатор за активиране на управлението 72.
на системата против хлъзгане
Само за машини със система EcoFlex™ (
системата EcoFlex™ (*):70.
по избор)(*)
в литри).
72
70
71
68
67
65
69
66
63
61
62
52
54
53
56
55
51
57
58
59
64
60
P100360
8
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ
Освен със стандартните компоненти, машината може да се оборудва и със следните аксесоари/опции, в зависимост от
специфичната й употреба:
GEL/AGM акумулатори –
Електронно зарядно устройство за акумулатори –
Четки и цилиндрични четки от различни материали –
Парцали от различни материали –
Ракелни остриета от различни материали –
EcoFlex™ –
Мигаща светлина –
Комплект за
избърсване на боклук –
Мотор на вакуумната система с мощност 670 W –
Ако желаете повече информация за допълнителните аксесоари, свържете се с официален представител.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Обща техническа информация
ОписаниеBR 652BR 752BR 752C
Широчина на почистването660 mm710 mm710 mm
Широчина на ракела890 mm
Капацитет на резервоара за миещ разтвор/чиста вода80 литра
Протичане на миещия разтвор1 до 3 литра/мин
Диаметър на задното колело250 mm
250 mm
0,8 м/с
2
2
2
/с
2
O
2
Специфичен натиск на предното колело върху пода0,5 N/мм
Специфичен натиск на задното колело върху пода0,9 N/мм
Диаметър на предно колело за завиване, движение и
спиране
Мощност на мотора на вакуумната система420 W
Мощност на мотора на двигателната система300 W
Максимална скорост6 км/ч
Максимален наклон при работа2%
Ниво на звуковото налягане при работната станция
(ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)
Нивоназвуковонапрежениенамашината
(ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)
Нивонавибрацияприръцетенаоператора
(ISO 5349-1, EN 60335-2-72)
Нивонавибрацияпритялотонаоператора
(ISO 2631-1, EN 60335-2-72)
Размер на акумулаторното отделение (дължина х
широчина x височина)
Тип акумулатор
Капацитет на веригата на вакуумната система1.000 ммH
Височина на машината1.190 mm
Максимална дължина на машината1.360 mm
Широчина на машината без гумената миячка670 mm748 mm810 mm
4 акумулаторапо 6 V, 180 Ah C5 (WET)
4 акумулаторапо 6 V, 180 Ah C5 (GEL/AGM)
65 dB(A) ± 3 dB(A)
82 dB(A)
< 2,5 м
380 x 540 x 300 мм
Технически данни за машините с платформи за дръжки на четки/парцали
ОписаниеBR 652BR 752
Диаметър на четки/парцали330 mm355 mm
Тегло без акумулатори и с празни резервоари175 kg177 kg
Максимално тегло с акумулатори, пълни резервоари и оператор (75 кг) (GVW)446 kg448 kg
Мощност на мотора на четката/парцала2 x 400 W
Скорост на четка/дръжка за парцал230 об/мин
Налягане на дръжката на четката/
допълнителен натиск
Налягане на дръжката на четката/парцала при включена функция за
допълнителен натиск
парцала при изключена функция за
30 kg32 kg
48 kg50 kg
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
9
БЪЛГАРСКИ
ОписаниеBR 752C
Размери на цилиндричните четки (диаметър x дължина)145 x 690 мм
Тегло без акумулатори и с празни резервоари180 kg
Максимално тегло с акумулатори, пълни резервоари и оператор (75 кг)
(GVW)
Мощност на мотор на цилиндрична четка2 x 600 W
Скорост на цилиндричната четка720 об/мин
Натиск на цилиндричната четка35 kg
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Технически данни за машините с платформа за цилиндрични четки
451 kg
ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА
Ключ
BAT24 V кутиязаакумулатор
BEМигащасветлина (по избор)
BRKЕлектромагнитнаспирачка
BZ1Предупредителни зумер/клаксон за задна предавка
C1Акумулаторенконектор
C2Основенконекторназарядноустройство
C3Подконекторенмодулназарядноустройство
C4Конекторнаплатформазачетка
CHЕлектроннозарядноустройство (опция)
EB1Електроннотаблонафункциите
EB2Дисплейнаелектроннотабло
EB3Електроннотаблозаинструментина
ES1Електромагнитенключначетка
EV1Соленоиденклапан
F0Предпазителнаакумулатор
F1Бушонначетковаплатформа
F2Главенбушон на електронно табло
F3Бушоннасигналнатаверига
F4Бушоннапусковиямеханизъм
K1Ключзазапалване
M1.1,2 Моторначетка
M2Моторнавакуумнатасистема
M3Моторнадвигателната система
M4Помпазапрепарат (допълнителна)
M5Моторнапусковмеханизъмна
M6Моторнапусковмеханизъмнаракела
m0
m1
m2
PR1Ключзанивотонаналягане на разтвора/чистата вода
RV1Потенциометър на педала за движение
SW1Микропревключвателнаседалкатанашофьора
Микропревключвател за позиция 0 на пусковия механизъм
на ракела
Микропревключвател за позиция 1 на пусковия механизъм
на ракела
Микропревключвател за позиция 2 на пусковия механизъм
на ракела
Версии без собствено зарядно устройство(*)
Само за BR 652 - BR 752(**)
10
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА (Продължава)
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
(*)
(**)
P100361
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
11
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
На някои места от машината има някои табелки, които означават:
ОПАСНОСТ –
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –
ВНИМАНИЕ –
КОНСУЛТАЦИЯ –
Докато чете тези Инструкции, операторът трябва да обърне особено внимание на символите, показани на табелите.
Не покривайте тези табелки по каквато и да е причина и веднага ги подменяйте, ако са повредени.
ПРОВЕРКА НА АКУМУЛАТОРА/НАСТРОЙКА НА НОВА МАШИНА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Електрическите компоненти на машината могат да бъдат сериозно повредени, ако акумулаторите
са неправилно поставени или свързани. Акумулаторите трябва да се инсталират само от
квалифициран персонал. Настройте електронното табло с функции в зависимост от вида на
монтираните акумулатори (WET или GEL/AGM).
Проверете акумулаторите за повреди преди да ги инсталирате.
Разкачете акумулаторния конектор и извадете щепсела на зарядното.
Бъдете много внимателни при боравенето с акумулаторите.
Поставете защитните капачета на клемите на акумулатора, които се доставят заедно с машината.
Машината изисква четири 4 акумулатора от 6 V, свързани според схемата (38).
Машината може да бъде доставена в една от следните конфигурации:
Акумулатори (WET или GEL/AGM) вече монтирани и готови за използване
Отворете капака (20) и проверете дали резервоарът за отработена вода (19) е празен, в противен случай го изпразнете 1.
с дренажния маркуч (24).
Затворете капака (20).2.
Внимателно повдигнете резервоарния агрегат (44).3.
Проверете дали акумулаторите са свързани към машината с конектора (9).4.
Внимателно спуснете резервоарния агрегат (44).5.
Поставете ключа за запалване (58) и го завъртете на “I”. Ако свети зелената предупредителна светлина (62), 6.
акумулаторите са готови за използване. Ако светят жълтата или червената предупредителни светлини, акумулаторите
трябва да се заредят (вижте процедурата в глава “Поддръжка”).
Без акумулатори
Купувайте подходящи акумулатори (виж параграф “Техническа информация”).1.
За избора на акумулатори и монтажа им се обърнете към квалифицирани продавачи на акумулатори.
Настройте машината според типа на монтираните акумулатори (WET или GEL/AGM), (вижте следващия параграф).2.
Монтирайте акумулаторите (вижте следващия параграф).3.
Заредете акумулаторите.4.
12
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
МОНТАЖ НА АКУМУЛАТОР И НАСТРОЙКА НА ТИП АКУМУЛАТОР (WET ИЛИ GEL/AGM)
Инсталиране на акумулатора
Отворете капака (20) и проверете дали резервоарът за отработена вода (19) е празен, в противен случай го изпразнете 1.
с дренажния маркуч (24).
Затворете капака (20).2.
Внимателно повдигнете резервоарния агрегат (44).3.
Монтирайте акумулаторите и ги свържете според диаграмата (38).4.
Настройка на тип акумулатор
Нагласетеелектроннототаблонамашинатаизаряднотоустройство (поизбор) споредтипанаинсталиранитеакумулатори
(WET или GEL/AGM), както епоказанопо-долу:
Завъртете ключа за запалване (58) на “I” и след първите няколко секунди работа на машината определите текущата 5.
настройка по броя мигания на предупредителните светлини на акумулатора (62), както е указано в следващата
таблица:
НАСТРОЙКАДИСПЛЕЙ (71)
1
3
4
6
Ако се налага промяна на настройката, извършете следната процедура.6.
Изключете машината, като завъртите ключа на запалването (58) на “0”.7.
Натиснете и задръжте прекъсвачите (67) и (63) едновременно, след което завъртете ключа за запалване (58) на “I”.8.
Отпуснете прекъсвачите (67) и (63) поне 5 секунди след стартиране на машината.9.
В рамките на 3 секунди, за кратко натиснете ключа (63), за да преминете към следващата настройка (1 до 6 в цикличен 10.
порядък).
ЗАБЕЛЕЖКА
При осъществяване на стъпки 9 и 10 настройките се показват и на дисплея (71) по код от таблицата.
ИНДИКАТОР НА ПРЕДУПРЕДИТЕЛНА
СВЕТЛИНА НА АКУМУЛАТОРА (62)
4 примигвания на червената
предупредителна светлина
4 примигвания на зелената
предупредителна светлина
4 примигвания на жълтата
предупредителна светлина
2 примигвания на червената
предупредителна светлина
2 примигвания на зелената
предупредителна светлина
2 примигвания на жълтата
предупредителна светлина
ТИП АКУМУЛАТОРТОК ЗА ЗАРЕЖДАНЕ
WET
GEL-AGM
тип GEL EXIDE
WET
GEL-AGM
тип GEL EXIDE
СТАНДАРТЕН2
®
СЛАБ (вижбележка)5
®
ЗАБЕЛЕЖКА
При използване на акумулатори с капацитет под 160Ah@5h (ако не сте сигурни, вижте документацията
на акумулаторите), за да се избегне пренагряване на акумулатора по време на зареждащата процедура,
, за настройки 4, 5 или 6 показани в таблицата, използвайте СЛАБ ток за зареждане, според типа на
монтираните акумулатори.
ЗАБЕЛЕЖКА
Зарядното устройство (по избор) трябва да се настрои в зависимост от типа на батериите.
Зареждане на акумулатора
Заредете акумулаторите (виж. процедурата в глава “Поддръжка”).11.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
13
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При всяко стартиране на машината проверявайте дали между платформата (10 и 28) и машината или
между ракела (30) и машината няма попаднало чуждо тяло, което би могло да попречи на повдигането
на платформата и ракела. Тази проверка е необходима, тъй като ако машината е била изключена без
да се повдигат платформата и ракела
на машината.
Монтаж/демонтаж на цилиндрична четка (само за BR 652 / BR 752)
Според вида на почистването, което желаете да извършите, машината може да бъде оборудвана с дръжки за четки (A, Фиг.
Поставете ключа за запалване (58) и го завъртете на “I”.1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди да натиснете ключа (67), винаги проверявайте дали между платформата (10) и машината не е
попаднало чуждо тяло, което може да попречи на повдигането на платформата.
Повдигнете платформата чрез натискане на ключа (67).2.
Завъртете ключа за запалване (58) на “0” и го отстранете.3.
Монтирайте четките/държачите на парцала (A или B) в главината (D) под платформата, след
противоположна посока на посоката им на въртене, докато достигнат края на хода им (E).
За да отстраните четките/държачите на парцала, изпълнете стъпки от 1 до 3, след което ръчно освободете четката/5.
държача на парцала от главината, като рязко я завъртите в нормалната й посока на въртене (F).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако машината не е сглобена по правилния начин, може да нанесе щети на хора и собственост. Преди
да включите машината, винаги проверявайте дали всичките й компоненти са сглобени. Преди да
използвате машината, внимателно я проверявайте.
, те ще се повдигнат автоматично при следващо стартиране
което гизавъртете в 4.
A
D
A
E
D
D
B
D
B
E
E
F
F
Front
C
F
Front
C
F
E
Фигура 1
P100362
14
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Предлагани четки и съответни водачи (само предложения)
Общо почистване:
Бетон
Под на тераса
Керамични плочки/ каменна настилка
Мрамор
Винилови плочки
Гумени плочки
Полиране:
Гумени плочки
Мрамор
Винилови плочки
Монтаж/демонтаж на цилиндрична четка (само за BR 752C)
Поставете ключа за запалване (58) и го завъртете на “I”.1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди да натиснете ключа (67), винаги проверявайте дали между платформата (28) и машината не е
попаднало чуждо тяло, което може да попречи на повдигането на платформата.
Повдигнете платформата чрез натискане на ключа (67).2.
Завъртете ключа за запалване (58) на “0” и го отстранете.3.
От двете страни на машината разхлабете копчето (А, Фиг. 2) и отстранете
Развийте кнобките (C) и отстранете капаците (D) чрез натискане на кнобките надолу.5.
Монтирайте цилиндричните четки (E) или ги отстранете, за да поставите нови.6.
Цилиндричните четки трябва да бъдат монтирани от двете страни.
Монтирайте капаците (D) и ги закрепете с кнобките (C).7.
Монтирайте страничните платки (B) и ги затегнете от копчетата (A).8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако машината не е сглобена по правилния начин, може да нанесе щети на хора и собственост. Преди
да включите машината, винаги проверявайте дали всичките й компоненти са сглобени. Преди да
използвате машината, внимателно я проверявайте.
страничнитеплатки (В).4.
БЪЛГАРСКИ
F
A
C
D
B
E
A
A
Фигура 2
Front
C
B
D
E
A
P100363
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
15
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Предлагани цилиндрични четки и съответни водачи (само предложения)
Поставете ракела (30) и го затегнете с кормилата (34), а после свържете вакуумния маркуч (31) към него.1.
С маховика (35) коригирайте ракела, така че задните остриета (18), по цялата им дължина, да докосват пода, а 2.
предното острие да е леко повдигнато от пода.
Пълнене на резервоара за миещ разтвор/чиста вода
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако машината е снабдена със система EcoFlex™ (по избор), налейте чиста вода в резервоара, в противен
случай налейте миещ разтвор.
ВНИМАНИЕ!
Използвайте само слабо пенещи се и не запалими перилни препарати, предназначени за работа с
автоматични машини за изчеткване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когато използвате почистващи препарати за под, спазвайте инструкциите върху етикета на
съответния почистващ препарат.
При работа с почистващи препарати за под носете подходящи предпазни ръкавици и защитни
средства.
Отворете пробката (23).1.
(Замашинибезсистема EcoFlex™)2.
Използвайте сменяемия маркуч за пълнене, за да напълните резервоара (22) с разтвор, който е подходящ
за
предстоящата работа.
Не пълнете резервоара (22) догоре, а оставете няколко сантиметра до ръба на пробката (23).
Винаги следвайте инструкциите за разреждане, които са на етикета на химическия продукт, използван за приготвяне на
разтвора.
Температурата на разтвора не бива да превишава 40 °C.
(Замашинисъссистема EcoFlex™)
Напълнете резервоара (22) с чиста вода, като използвате за целта сменяемия маркуч за пълнене.
Не пълнете резервоара (22) догоре, а оставете няколко сантиметра до ръба на пробката (23).
Температурата на водата не бива да превишава 40 °C.
Пълнене на резервоара за миещ разтвор
(За машини със система EcoFlex™)
Отворете капака (20) и проверете дали резервоарът за отработена вода (19) е празен, в противен случай го изпразнете 1.
с дренажния маркуч (24).
Затворете капака (20).2.
Внимателно повдигнете резервоарния агрегат (44).3.
Отворете пробката на резервоара за миещ препарат (42).4.
Напълнете резервоара с подходящия препарат според работата, която ще извършвате (препарат с
висока 5.
концентрация).
Не пълнете резервоара за почистващ препарат догоре, оставете няколко сантиметра до ръба.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако резервоарът за препарат е празен (когато системата е нова, изпразнена за почистване и др.), за да
можете да напълните маркуча бързо, ще бъде целесъобразно да източите системата EcoFlex™ веднъж или
няколко пъти (вижте процедурата в глава “Поддръжка”).
Настройка на позицията на шофьора
Настройте височината на кормилото (1) с помощта на лоста (2) и височината на подпората за петата (5), за да 1.
постигнете удобно положение.
16
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Стартиране на машината
Подгответе машината както е показано в предишния параграф.1.
Завъртете ключа за запалване (58) на “I”, без да натискате педала за движение (4). Проверете дали зелената 2.
предупредителна светлина за акумулатора (62) се включва.
Ако се включи жълтата или червената предупредителна светлина, завъртете ключа за запалване (58) обратно на “0” и
заредете акумулаторите (вижте процедурата в глава “Поддръжка
Закарайте машината до работното място, като държите ръцете на кормилото и натискате педала (4).3.
Скоростта на движение може да се регулира от нула до максимум чрез повишаване на натиска върху педала (4).
Предната/задната предавка се избира с помощта на съответния лост (51), който се намира от дясно на кормилото.4.
ЗАБЕЛЕЖКА
Седалката на шофьора (17) е оборудвана с датчик за безопасност, който позволява машината да бъде
управлявана чрез натискане на педала (4) само когато операторът е на седалката.
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана със система против хлъзгане (мига светодиод (72)), която намалява скоростта при
завои и когато машината се наклони странично, без значение от натиска върху педала.
В този случай намаляването на скоростта не е неизправност, а характеристика, която подобрява
стабилността и безопасността на машината при всякакви условия.
Спуснете платформата с
Натиснете ключовете за управление на дебита на разтвора (59 и 60) в зависимост от типа на почистване, което ще се 6.
извършва.
Започнете изтъркването чрез завъртане на кормилото (1) и придвижване на машината напред с натискане на педала 7.
(4).
ЗАБЕЛЕЖКА
Машината е оборудвана със система за безопасност, която включва четките и вакуумната система само
когато машината се движи.
Отпуснете педала (4).8.
Не е необходимо да заключвате машината по време на спиране или паркиране, тъй като електромагнитната спирачка 9.
на колелото се включва автоматично, когато педалът за движение не е натиснат.
Повдигнете платформата с дръжките за четки/парцали и ракела чрез натискане на ключа (67).10.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
17
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РАБОТА С МАШИНАТА (ИЗЧЕТКВАНЕ /ПОДСУШАВАНЕ)
Включете машината както е показано в предишния параграф.1.
Ако е необходимо, регулирайте количеството миещ разтвор, като натискате ключовете (59 и 60).2.
Ако е необходимо, за да намалите шума, включете функцията за спиране на звука чрез натискане на ключа (55).3.
ЗАБЕЛЕЖКА
Препоръчва се функцията за спиране на звука да се използва само на гладки подове без фуги.
ЗАБЕЛЕЖКА
За правилно изчеткване /подсушаване на подовете по края на стените, Nilfi sk препоръчва да доближите
стените с дясната страна на машината както е показано на фигура 3.
A
A
B
Фигура 3
P100364
Настройка на ракела
При необходимост спрете машината и завъртете маховика за регулиране баланса на ракела (35), така че задното му 1.
острие да докосва пода с цялата си дължина.
Регулиране на концентрацията на почистващия препарат в миещия разтвор
(За машини със система EcoFlex™)
Системата, използвана за смесване на препарата с вода за измиване, може да се активира с натискането на
превключвателя за управление на потока от почистващия препарат (А, Фиг. 4): когато светодиодът (B) свети, почистващият
препарат се добавя към водата за измиване.
Дисплеят (C) показва нивото на концентрация на почистващия препарат в разтвора, както е показано в таблицата на
Фигура 5.
За да смените действителната концентрация на почистващия разтвор, направете следното:
Изключете превключвателя за управление на потока от почистващ препарат (А) (светодиодът (B) трябва да е 1.
изключен).
Натиснете и задръжте превключвателя за управление на потока от почистващ препарат (А), докато светодиодът (В) 2.
мига.
Освободете ключа (А). Натиснете го отново за кратко, за да преминете към следващото ниво, показано от дисплея (C), 3.
както е показано в таблицата на Фигура 4. Повторете това действие, докато достигнете желаната настройка.
Изчакайте, докато светодиодът (B) спре да мига: новото ниво вече е настроено.4.
ЗАБЕЛЕЖКА
Настройката за пропорцията на разтвора се съхранява в паметта, дори при изключена машина.
18
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Функция EcoFlex™
Повдигнете лоста EcoFlex™ (D, Фиг. 4), когато имате нужда от по-голяма мощност.
Когато повдигате лоста (D) (светодиод (E) мига), потокът на миещ препарат се увеличава, активира се функцията за
допълнително налягане и (за машините с EcoFlex™ система) концентрацията на почистващия препарат в почистващия
разтвор се увеличава (освен това, ако не е активирана функцията за смесване на
Първоначалните настройки могат да се възстановят с повторно повдигане на лоста (D) (светодиод (F) свети).
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако лостът (D) не бъде повдигнат повторно, първоначалните настройки ще се възстановят автоматично
след 60 секунди.
DISPLAYRATIO%oz./galLEVEL
1
2
3
4
5
6
препарата, тясеактивираавтоматично).
БЪЛГАРСКИ
E
D
C
B
A
Фигура 4
P100365N
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
19
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Работа с дръжка за четка/парцал при включена функция за допълнително налягане (само за BR 652 / BR 752)
Ако подът се окаже особено труден за почистване, можете да включите функцията за допълнително налягане на 1.
дръжката за четка/парцал, като натиснете ключа (65).
За да се върнете към нормално налягане, натиснете ключа (65) отново.2.
Ключът (65) е активен само когато платформата (10) е спусната и светодиодът (68) на ключа (67) свети.
ВНИМАНИЕ!
В случай на претоварване на мотора на дръжката на четката/парцала поради чуждо тяло, пречещо
му да се върти, или поради изключително трудни за работа подове/четки, системата за безопасност
спира дръжката на четка/парцал след около една минута непрекъснато пренатоварване.
Претоварването се сигнализира чрез трите предупредителни светлини на акумулатора (62), които
мигат едновременно.
Ако претоварването се случи, когато е задействана функцията за допълнителен натиск, системата
автоматично намалява натиска върху дръжката на четка/парцал, като по този начин изключва
допълнителния натиск. Ако пренатоварването продължава, дръжките на четки/парцали спират.
За да стартирате отново изчеткването след спирането на дръжката на четката/парцала поради
пренатоварване, спрете машината чрез завъртане на ключа за запалване (58) на “0”. Включете
машината, като завъртите ключа за запалване (58) на “I”.
Акумулаторът губи заряд по време на работа
Докато свети зелена предупредителна светлина (62), акумулаторите позволяват машината да работи нормално.1.
Когато зелената предупредителна светлина се изключи и след това се включат последователно жълтата и червената
предупредителни светлини, акумулаторите трябва да бъдат заредени.
Когато жълтата предупредителна светлина се включи, остатъчното самостоятелно захранване на машината ще •
продължи няколко минути (в зависимост от характеристиките на акумулатора).
Когато светне червената предупредителна светлина, самостоятелното захранване на машината е изчерпано: след •
няколко секунди държачите за четки/парцали автоматично спират и платформата автоматично се повдига. Работят
само вакуумната и системата за движение, само за изсушаване на мокрия под и преместване на машината до
определеното място за зареждане.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте машина с паднали акумулатори, за да не ги повредите или да съкратите живота им.
ЗАБЕЛЕЖКА
В случай, че системата за движение на машината не може да бъде използвана, за да преместите машината,
вижте параграф “Бутане/теглене на машината”.
ИЗПРАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА
Автоматичната система с блокираща тапа (27) изключва вакуумната система, когато резервоарът за отработена вода (19)
се напълни.
Изключването на вакуумната система се сигнализира от внезапно усилване на шума от мотора на вакуумната система и от
това, че подът не е подсушен.
ВНИМАНИЕ!
Ако вакуумната система се изключи случайно (например, когато тапата се задейства поради
внезапно движение на машината), за да възстановите работния процес: изключете вакуумната
система като натиснете прекъсвача (63), а после отворите капака (20) и проверите дали тапата
вътре в решетката (27) е слязла на нивото на водата. После затворете капака (20) и включете
вакуумната система като натиснете прекъсвача (63).
Когато резервоарът за отработената вода (19) се напълни, изпразнете го според следната процедура.
Изпразване на резервоара за отработена вода
Спрете машината, като отпуснете педала (4).1.
Повдигнете платформата с дръжките за четки/парцали и ракела чрез натискане на ключа (67).2.
Закарайте машината в определеното за изливане на отработената вода място.3.
Изпразнете резервоара за отработена вода с маркуча (24).4.
Отстранете контейнера с мрежа за събиране на отпадъци (26), изпразнете го и го почистете с чиста вода. След това го 5.
монтирайте на смукателния маркуч в резервоара.
После изплакнете резервоара с чиста вода.6.
20
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
Изпразваненарезервоаразамиещразтвор/чиставода
Извършете стъпки от 1 до 3.7.
Отстранете адаптера (45) от гнездото му в акумулаторното отделение.8.
Монтирайте адаптера (A, Фиг. 5) на вакуумния маркуч на ракела (B), след което го затегнете към дренажния кран (C).9.
Завъртете ключа за запалване (58) на “I” и включете вакуумната система с ключа (63).10.
Отворете дренажния кран (C), за да изпразните резервоара (22).11.
Кранът (C) е отворен,
След това изключете вакуумната система и изпразнете резервоара за отработена вода (19) с помощта на маркуча (24). 12.
Когато приключите с процедурата, затворете дренажния кран (C), отстранете адаптера (A) и монтирайте вакуумния 13.
маркуч (B) на ракела (30).
когато е в позиция (D), а е затворен, когато е в позиция (E).
DC
A
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
C
БЪЛГАРСКИ
E
B
Фигура 5
P100366
Изпразване на контейнера за отпадъци на цилиндричната четка (само за платформа за цилиндрична четка)
Спрете машината.14.
Свалете цилиндричната платформа за четка и отстранете контейнера за отпадъци (F, Фиг. 2).15.
Изпразнете и измийте контейнера за отпадъци (F), а след това го монтирайте на съответната стойка.16.
СЛЕД УПОТРЕБА НА МАШИНАТА
След като свършите работа и преди да оставите машината:
Свалете дръжките за четките/парцали според процедурата, показана в съответния параграф.1.
Изпразнете резервоарите (19 и 22), както е показано в предишния параграф.2.
Отстранете ракела (30) и го почистете с гореща вода. Отворете капака на резервоара за отработена вода (20) и 3.
закачете ракела на резервоара с помощта на съответната кука (15).
Направете процедурите по ежедневната поддръжка (вж. глава “Поддръжка”).4.
Съхранявайте машината на чисто и сухо място, с повдигнати или свалени дръжки на четки/парцали и ракел.5.
БУТАНЕ/ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА
За да избутате/изтеглите машината лесно, когато системата за движение не може да бъде използвана (например, когато
липсват акумулатори или са разредени и т.н.), освободете електромагнитната спирачка, като издърпате лоста (7) и го
заключите с ограничител.
Когато операцията приключи, отстранете ограничителя под лоста (7), за да активирате електромагнитната спирачка отново.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако лостът (7) не е освободен след избутване/изтегляне на машината, електромагнитната спирачка
се освобождава.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не стартирайте машината, когато електромагнитната спирачка е освободена.
От съображения за безопасност се препоръчва да освободите електромагнитната спирачка само за
времето, необходимо за ръчно преместване на машината.
ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ПЕРИОД НА БЕЗДЕЙСТВИЕ
Ако машината няма да се ползва повече от 30 дни, направете следното:1.
Извършвайте процедурите, показани в параграфа “След използване на машината”.2.
Преди да изключите червения конектор на акумулатора (9), направете следното:3.
Отворете капака (20) и пробката (23), след което проверете дали резервоарите (19 и 22) са празни, и ако не са, ги •
изпразнете.
Дръжте механизма на резервоара за отработена вода (19) повдигнат с помощта на стойката (25).•
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
21
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА
След първите 8 часа, проверете закрепването на машината, както и свързващите елементи за добра натегнатост.
Проверете видимите части дали са цели и има ли течове.
ПОДДРЪЖКА
Продължителността на живота на машината и нейната безопасна работа зависят от правилната и редовна поддръжка.
Следната таблица дава графика на поддръжката. Показаните интервали могат да варират в зависимост от конкретните
условия на работа, които трябва да се определят от човека, който е ангажиран с поддръжката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Процедурите трябва да се извършват при изключена машина и разкачен акумулатор.
Също така, внимателно прочетете инструкциите в глава “Безопасност”.
Всички процедури по поддръжката, били те по график или извънредни, трябва да се извършват от квалифициран персонал
или от авторизиран сервизен център.
Това ръководство описва само най-лесните и най-често
ЗАБЕЛЕЖКА
За другите процедури по поддръжката, показани в Таблицата с графика за поддръжка, направете справка в
инструкциите за сервизно обслужване, които са достъпни във всеки сервизен център.
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА
Процедура
Зареждане на акумулатора
Почистване на миячката
Почистване на четката/парцала
Почистване на резервоар, мрежа за събиране на
отпадъци и вакуумна решетка с тапа, и проверка на
уплътнението на капака
Почистване и източване на системата EcoFlex™ (по
избор)
Проверка и смяна на лентата на миячката
Проверка на
Почистване на филтъра за разтвора
Почистване на филтъра на мотора на вакуумната
система
Проверка на нивото на течността в акумулатора (WET)
Проверка за натягането на винта и гайката(1)
Проверка и настройка на задвижващите ремъци между
моторите и цилиндричните четки (само за модел BR
752C)
Проверка за ефективност на
спирачка
Проверка или смяна на графитните четки на мотора на
четката/държателя на парцала
Проверка или смяна на графитните четки на мотора на
вакуумната система
Проверка или смяна на графитните четки на мотора на
двигателната система
И след първите 8 работни часа.(1)
Тази процедура по поддръжката трябва да се направи от официален сервизен център на Nilfi sk.(2)
страничния ръб (само за модел BR 752C)
електромагнитната
прилагани процедури по поддръжката.
Ежедневно, след
употреба на
машината
Ежеседмично
Всеки шест
месеца
(2)
(2)
Ежегодно
(2)
(2)
(2)
ПРОВЕРКА НА РАБОТНИТЕ ЧАСОВЕ НА МАШИНАТА
Поставете ключа за запалване (58) и го завъртете на “I”.1.
В първите 2 секунди от работа на машината, дисплеят (71) показва общия брой работни часове на изтъркване/сушене, 2.
осъществени от машината.
Завъртете ключа за запалване (58) на “0”.
22
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПОЧИСТВАНЕ НА МИЯЧКАТА
ЗАБЕЛЕЖКА
Миячката трябва да е чиста и лентите трябва да са в добро състояние, за да се получи добро подсушаване.
ВНИМАНИЕ!
Препоръчително е да се носят защитни ръкавици при почистването на ракела, защото по нея може
да има остри предмети.
Поставете машината на нивото на пода.1.
Поставете ключа за запалване (58) и го завъртете на “I”.2.
Спуснете ракела (30) чрез натискане на ключа (63).3.
Завъртете ключа за запалване (58) на “0”.4.
Извадете вакуумния маркуч (31) от
Разхлабете маховиците (34) и отстранете миячката (30).6.
Почистете и проверете ракела. Особено внимателно почистете отделенията (A, Фиг. 6) и отвора (B) от мръсотия 7.
и боклуци. Проверете дали предното острие (C) и задното острие (D) са цели и без пукнатини и грапавини. Ако е
необходимо ги сменете.
Сглобете по обратния ред на разглобяването.8.
миячката.5.
ПРОВЕРКА И СМЯНА НА ЛЕНТАТА НА МИЯЧКАТА
Почистете ракела (Фиг. 6) както е показано в предишния параграф.1.
Проверете дали ръбовете (E) на предното острие (C) и ръбовете (F) на задното острие (D) са на едно ниво по тяхната 2.
дължина, и ако не е така, настройте височината им, като спазвате долуописаната процедура:
Свалете обтегача (G) и освободете пристягащата скоба (M), за да нагласите задното острие (D), а после затегнете •
скобата и поставете обтегача.
Разхлабете маховиците (I) и нагласете предното острие (C); после затегнете маховиците.•
Проверете предната (C) и задната лента (D) дали са цели, има ли срезове и разкъсвания; ако е необходимо, сменете 3.
ги както е показано по-долу. Проверете дали предният ъгъл (J) на задното острие не е износен, ако е необходимо
обърнете острието, за да дойде здрав ъгъл на мястото на износения. Ако другите ъгли също са износени, сменете
лентата като следвате тази процедура:
Отстранете поддържащото въже (G), освободете пристягащата скоба (M) и отстранете прикрепящата ивица (K), a •
после сменете/обърнете задната лента (D).
Поставете лентата по обратния ред на демонтажа.•
Развийте маховиците (I) и отстранете прикрепящата ивица (L), после сменете предната лента (C).•
Поставете лентата по обратния ред на демонтажа.•
След смяната (или обръщането) на острието регулирайте височината както е показано в предишните стъпки.
Свържете вакуумния маркуч (31) към ракела.4.
Поставете ракела (30) и затегнете маховиците (34).5.
Ако е необходимо, регулирайте баланса на ракела чрез маховиците (35).6.
C
L
D
K
I
M
A
I
B
A
D
C
I
E
J
F
G
Фигура 6
P100367
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
23
БЪЛГАРСКИ
A
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ НА ЧЕТКА/ЦИЛИНДРИЧНА ЧЕТКА
ВНИМАНИЕ!
Препоръчително е да се носят защитни ръкавици при почистването на четката, защото по нея може
да има остри боклуци.
Свалете четките/парцалите от машината, както е показано в глава Употреба.1.
Почистете и измийте четките с вода и миещ препарат.2.
Проверете дали космите на четките са цели или износени; ако
е необходимо, сменете четките.3.
ПОЧИСТВАНЕ НА РЕЗЕРВОАР ЗА ОТРАБОТЕНА ВОДА
Закарайте машината в определеното за изливане на отработената вода място.1.
Завъртете ключа за запалване (58) на “0”.2.
Отворете капачката (20).3.
Почистете и измийте с чиста вода капака (20) и резервоара (19).4.
Източете водата от резервоара през маркуча (24).
Почистете вакуумната решетка (27), освободете пристягащите скоби (A, Фиг. 7), отворете решетката (B) и поставете 5.
отново поплавъка (C), след което внимателно почистете и монтирайте отново.
Почистете контейнера с мрежа за събиране на отпадъци (26), отстранете контейнера (G), отстранете капака (H), след 6.
което внимателно почистете и монтирайте отново вакуумния маркуч.
Проверете целостта на гарнитурата на капака на резервоара (D).7.
ЗАБЕЛЕЖКА
Гарнитурата (D) създава вакуум в резервоара, който е необходим за всмукването на отработената вода.
Ако е необходимо, сменете гарнитурата (D) като я отстраните от нейното легло (Е). Когато сглобявате новата
гарнитура, поставете свръзката (F) в ниската част, както е показано на фигурата.
Проверете дали работната повърхност (I) на гарнитурата (D) е непокътната, чиста и подходяща
Затворете капака (20).8.
за самата гарнитура.7.
D
H
G
F
I
A
B
C
G
Фигура 7
P100368
24
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРОВЕРКА И СМЯНА НА СТРАНИЧЕН РЪБ (САМО ЗА МОДЕЛ BR 752C)
Проверка
Поставете машината на нивото на пода.1.
Завъртете ключа за запалване (58) на “0”.2.
От двете страни на машината разхлабете копчето (А) и отстранете страничните платки (В).3.
Измийте и почистете ръба.4.
Проверете дали долният ъгъл на ръба (C):5.
лежи на еднакво ниво по цялата си дължина;•
е цял и без пукнатини и
вътрешният му ъгъл (D) не е износен;•
В противен случай, обърнете или сменете ръбовете съгласно следната процедура.
Обръщане или смяна
Отстранете крилчатите гайки (E), след което отстранете прикрепящата ивица (F).6.
Отстранете острието на ръба (G) и ако е възможно, обърнете острието, за да замените долния вътрешен ъгъл (D) с 7.
цялостен такъв. Ако другият ъгъл също е износен, сменете лентата.
Сглобяване и настройка на височината
Сглобете остриетата (G) и механизма на ръбовете (B) по обратния ред на разглобяването им.8.
Стартирайте машината и спуснете цилиндричната платформа за четка (28), след което проверете дали страничните 9.
остриета на ръбовете (G):
леко докосват пода;•
събират разтвора. •
Ако е необходимо, спрете машината, за да настроите височината на платката чрез разхлабване на копчето (A) и
завъртане на копчетата (H).
След настройката затегнете кнобката (A).11.
грапавини;•
10.
E
A
H
E
F
I
F
E
A
G
B
C
H
D
Фигура 8
P100369
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
25
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА НА МОТОРА НА ВАКУУМНАТА СИСТЕМА
Поставете машината на нивото на пода.1.
Завъртете ключа за запалване (58) на “0”.2.
Отворете капака (20) и проверете дали резервоарът за отработена вода (19) е празен, в противен случай го изпразнете 3.
с дренажния маркуч (24).
Затворете капака (20).4.
Внимателно повдигнете резервоарния агрегат (44).5.
Проверете дали филтърът (37) е чист. Ако е необходимо, почистете го с вода
и сгъстен въздух, после го поставете.6.
ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪР ЗА ПОЧИСТВАЩ РАЗТВО Р
Поставете машината на нивото на пода.1.
Завъртете ключа за запалване (58) на “0”.2.
Затворете кранчето за миещия разтвор (A, Фиг. 9) под машината зад дясното задно колело. Кранчето (A) е затворено 3.
когато е в позиция (B) , а е отворено когато е в позиция (C).
Отстранете прозрачната капачка (D), поставете отново гарнитурата (E), след което отстранете цедката на филтъра (F) 4.
под машината, пред задното дясно колело. Почистете ги с вода и ги монтирайте на конзолата (G).
ЗАБЕЛЕЖКА
Цедката на филтъра (F) трябва да се постави правилно на гнездото на конзолата (G).
Отворете кранчето (A).5.
C
A
B
G
H
F
E
D
Фигура 9
P100370
26
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ЗАРЕЖДАНЕНААКУМУЛАТОРА
ЗАБЕЛЕЖКА
Заредете акумулаторите, когато жълтата или червената предупредителни светлини (62) светнат или в
края на всеки работен цикъл.
ВНИМАНИЕ!
Поддържането на пълен заряд в акумулаторите удължава живота им.
ВНИМАНИЕ!
Когато акумулаторите са паднали, заредете ги възможно най-скоро, тъй като това състояние
скъсява живота им.
Проверявайте заряда на акумулаторите поне веднъж седмично.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При зареждането на акумулатора се отделя силно избухливия газ водород. Зареждайте
акумулаторите на добре проветрено място и далеч от открит пламък.
Не пушете докато се зареждат акумулаторите.
Винаги дръжте резервоарния агрегат отворен с подходящата стойка (25), докато се зарежда
акумулаторът.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Бъдете особено внимателни, когато зареждате акумулаторите, защото може да има течове.
Акумулаторната течност е корозивна. Ако киселината влезе в контакт с кожата или очите ви,
изплакнете обилно с вода и потърсете лекар.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Подготвителни процедури
Поставете машината на нивото на пода.1.
Отворете капака (20) и проверете дали резервоарът (19) е празен, в противен случай го изпразнете с дренажния 2.
маркуч (24).
Затворете капаците (20).3.
Внимателно повдигнете резервоарния агрегат (44).4.
(Само за WET акумулатори): Проверете нивото на електролитната течност в акумулаторите (39). Ако е необходимо, 5.
отвийте капачетата (40) и долейте.
Когато достигнете правилното ниво, затворете капачетата (40) и ако е необходимо, почистете горната част на
акумулаторите.
Зареждане на акумулаторите с външно зарядно
Проверете дали външното зарядно устройство е подходящо като направите справка със съответните инструкции. 6.
Силата на напрежението на зарядното устройство трябва да е 24 V.
Извадете конектора на акумулатора (9) и го свържете към външното зарядно за акумулатора.7.
Свържете зарядното към електрическата мрежа.8.
След зареждането изключете зарядното от ел. мрежата и от конектора на акумулатора (9).9.
(Самоза WET акумулатори): Проверете нивото на електролитната течност в акумулатора и затворете всички капачета 10.
(40).
Свържете конектора на акумулатора (9) към машината.11.
Внимателно спуснете резервоарния агрегат (44).12.
Зареждане на акумулатора с (допълнително) зарядно, монтирано на машината
Свържете кабела на зарядното устройство (41) към електрическата мрежа (напрежението и честотата на 3.
електрическата мрежа трябва да съответстват на стойностите на зарядното, показани на табелката със серийния
номер на машината).
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато зарядното устройство е включено в електрическата мрежа, всички функции на машината
автоматично се изключват.
Червената предупредителна светлина (62) свети, когато акумулаторите се зарежат чрез зарядното.
Жълтата предупредителна светлина (62) свети, когато акумулаторите приключват зареждането си чрез зарядното.
Когато зелената предупредителна светлина светне, зареждането на акумулатора е приключило.4.
Когато зареждането на акумулаторите
навийте около поставката, зад зарядното.
Внимателно спуснете резервоарния агрегат (44). 6.
Машината е готова за ползване.7.
ЗАБЕЛЕЖКА
За по-нататъшна информация за работата на зарядното устройство (16), виж. съответното ръководство.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
еприключило, извадетекабела назарядното (41) от електрическатамрежаиго 5.
27
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ НА РЕЗЕРВОЯРА ЗА МИЕЩ ПРЕПАРАТ
(За машини със система EcoFlex™)
Почиствайте резервоара за миещ препарат (42), като следвате долуописаната процедура:
Закарайте машината в определеното за изливане на отработената вода място.1.
Отворете капака (20) и проверете дали резервоарът за отработена вода (19) е празен, в противен случай го изпразнете 2.
с дренажния маркуч (24). Затворете капака (20).
Внимателно повдигнете резервоарния агрегат (44).3.
Развийте
Извадете резервоара.5.
Измийте резервоара на обозначеното за целта място.6.
Монтирайте резервоара (42) в позиция, както е показано на фигурата, и го свържете за маркуча (A).7.
След като източите резервоара за препарат, трябва да източите и системата EcoFlex™ (разгледайте процедурата в 8.
следния абзац).
пробката и разкачете маркуча (A, Фиг. 10) от резервоара (B).4.
AB
Фигура 10
ИЗТОЧВАНЕ НА СИСТЕМАТА ECOFLEX™
(За машини със система EcoFlex™)
Почиствайте резервоара за миещ препарат, като следвате описаната в предходния параграф процедура. За да 1.
отстраните остатъчния препарат в маркучите и помпата, извършете следната процедура.
Включете машината, като завъртите ключа за запалване (58) на “I”.2.
Натиснете ключ (53). Проверете дали се включва светодиодът на ключа (54).3.
Натиснете едновременно ключовете (53 и
секунди).
Пуснете ключовете и изчакайте светодиода (54) да спре да мига, а вакуумната система да се включи.5.
Съберете остатъчния миещи препарат по пода.6.
Завъртете ключа за запалване (58) на “0”.7.
Повдигнете резервоара (19), след което проверете дали маркучът на резервоара за препарат (42) е празен, в противен 8.
случай изпълнете стъпки от 3 до 7 отново.
ЗАБЕЛЕЖКА
Цикълът на източване трае 30 секунди, след което автоматично се включва смукателната функция, която
позволява премахването на остатъчния препарат.
Цикълът на източване може и да се извърши, когато резервоарът за миещ препарат (42) е пълен с вода,
което води до основно почистване на системата.
Препоръчително е да извършите този тип източване, за да почистите системата EcoFlex™ от мръсотия и
отлагания, ако машината не е била почиствана дълго време.
Цикълът на източване може и да се извърши с цел бързо бързо пълнене на маркуча за снабдяване с миещ
препарат, когато резервоарът (42) е пълен, но системата все още е празна.
При необходимост цикълът на източване може да се повтори неколкократно.
59), докатосветодиодът на ключа (54) започнедамига (следоколо 5 4.
P100371
ПРОВЕРКА/СМЯНА НА БУШОН
ЗАБЕЛЕЖКА
Всички електрически схеми на машината са защитени от устройства за автоматично рестартиране.
Предпазителите се активират само в случай на сериозна повреда.
Препоръчва се смяната на предпазителите да се осъществява само от квалифициран персонал.
Направете справка с инструкциите за сервизно обслужване, достъпни при всеки официален представител на
Nilfi sk.
28
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ФУНКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Машината е оборудвана със следните функции за безопасност.
АВАРИЕН БУТОН ЗА НЕЗАБАВНО СТОПИРАНЕ
Той се намира на лесно достъпно място (8). Натиснете го докрай в случай на незабавна необходимост от спиране на всички
функции на машината.
За да рестартирате работата на машината, повдигнете механизма на резервоара (44) и свържете отново конектора на
акумулатора (9).
СИСТЕМА ПРОТИВ ХЛЪЗГАНЕ
Тази система намалява скоростта при завои и когато машината се наклони странично, за да се избегнат внезапни
хлъзвания, и така повишава стабилността на машината във всякакви условия.
МИКРОПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА СЕДАЛКАТА НА ШОФЬОРА
Намира се вътре в седалката на шофьора и не позволява на системата за движение на машината да работи, ако
операторът не е седнал.
ЕЛЕКТРОМАГНИТНА СПИРАЧКА
Вградена е в предното колело и държи машината на място, когато е изключена или спряна.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
29
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМВЪЗМОЖНА ПРИЧИНАРЕШЕНИЕ
Моторите не работят; няма светнали
предупредителни светлини.
Машината не се движи и дисплеят (71) показва
код за грешка:
Конекторът на акумулатора е разкачен.Вмъкнете го.
Акумулаторите нямат заряд.Заредете акумулаторите.
Машината е била включена чрез ключа за
запалване и с продължително натискане на
педала.
Отпуснете педала за движение.
Ако проблемът не се разреши, се свържете
с оторизиран сервизен център.
При стартиране на машината светодиодът (68)
на ключа (67) светва, а четките не работят.
Четките не работят, а червената
предупредителна светлина мига.
Трите предупредителни светлини (62) светят
едновременно.
Дисплеят (71) показва код за грешка:
където “00” е заменено от код, различен от “t4”.
Всмукването на отработената вода не е
достатъчно добро.
Потокът на миещ препарат е недостатъчен.Резервоарът за разтвор е празен.Напълнете.
Миячката остава следи по пода.Под остриетата
Машината е била изключена, без да бъде
повдигната платформата на четките.
Акумулаторите нямат заряд.Заредете акумулаторите.
Четковите мотори са пренатоварени.Използвайте по-малко натоварващи четки
Някои чужди тела (топки конци, коси и т.н.),
които могат да попречат на въртенето на
четките.
Електронната система за управление на
машината е в състояние на аларма.
Резервоарът за отработена вода е пълен
Вакуумната решетка е задръстена или
поплавъка затваря.
Контейнерът с мрежа за събиране на
отпадъци е задръстен.
Вакуумният маркуч е разкачен от ракела.Вмъкнете го.
Ракелът е мръсен или остриетата му са
износени или повредени.
Капакът на резервоара не е затворен както
трябва или гарнитурата е повредена.
Филтърът за разтвора е замърсен.Почистете филтъра.
Резервоар за системата EcoFlex™ за
мръсотия и налепи (по избор).
на ракела има попаднали
частици.
Остриетата на ракела са износени,
отчупени или разкъсани.
Ракелът не е балансиран с маховика.Настройте ракела.
Изчакайте платформата да се повдигне,
преди да включите отново четките чрез
натискане на ключа.
и/или избягвайте работа при включен
допълнителен натиск.
Почиствайте главините на четките.
Изключете машината и след това я
включете отново.
Ако проблемът не се разреши, се свържете
с оторизиран сервизен център.
.Изпразнете резервоара.
Почистете вакуумната решетка.
Почистете.
Почистете ракела или обърнете/сменете
остриетата.
Затворете правилно капака или почистете/
сменете гарнитурата.
Дренирайте.
Отстранете тези частици.
Обърнете или сменете остриетата.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако машината има зарядно устройство, тя не може да работи, ако зарядното не е в нея. В случай, че има
неизправност по зарядното, свържете се с авторизиран сервизен център.
За повече информация се свържете със сервизен център на Nilfi sk.
СКРАПИРАНЕ
Машината трябва да се скрапира от квалифициран специалист.
Преди да скрапирате машината, отстранете и отделете следните материали, които трябва да се изхвърлят в съответствие с
актуалното законодателство:
Акумулатори –
Четки –
Пластмасови маркучи и компоненти –
Електрически и електронни компоненти (*) –
Направете справка в най-близкия сервизен център на Nilfi sk, когато скрапирате
компоненти.
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI ...................................................................................................................................... 2
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL .............................................................................................................................. 2
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ............................................................................................................................................... 2
DATELE DE IDENTIFICARE ........................................................................................................................................................... 2
ALTE MANUALE DE CONSULTAT .................................................................................................................................................. 2
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA ..................................................................................................................................... 2
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE ............................................................................................................................................ 3
INSTRUCŢIUNI GENERALE ........................................................................................................................................................... 4
VOLAN CU PANOU DE CONTROL ................................................................................................................................................ 8
DATE TEHNICE ............................................................................................................................................................................... 9
SCHEMA DE CONEXIUNI ............................................................................................................................................................. 10
VERIFICAREA BATERIEI/CONFIGURAREA ÎN CAZUL UNUI UTILAJ NOU ............................................................................... 12
MONTAREA BATERIILOR ŞI SETAREA TIPULUI DE BATERII (WET SAU GEL/AGM) .............................................................. 13
ÎNAINTE DE PORNIRE ................................................................................................................................................................. 14
PORNIREA ŞI OPRIREA UTILAJULUI .......................................................................................................................................... 17
DUPĂ UTILIZAREA UTILAJULUI .................................................................................................................................................. 21
PERIOADELE ÎNDELUNGATE DE INACTIVITATE A UTILAJULUI ..............................................................................................21
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE ............................................................................................................................................... 22
CURĂŢAREA REZERVORULUI DE RECUPERARE .................................................................................................................... 24
VERIFICAREA ŞI ÎNLOCUIREA MANTALEI LATERALE (DOAR PENTRU BR 752C) ................................................................ 25
CURĂŢAREA FILTRULUI MOTORULUI SISTEMULUI DE ASPIRAŢIE ....................................................................................... 26
CURĂŢAREA FILTRULUI DE SOLUŢIE........................................................................................................................................ 26
CURĂŢAREA REZERVORULUI CU DETERGENT ...................................................................................................................... 28
GOLIREA SISTEMULUI ECOFLEX™ ........................................................................................................................................... 28
FUNCŢII DE SIGURANŢĂ ............................................................................................................................................. 29
BUTON PENTRU CAZURILE DE URGENŢĂ ...............................................................................................................................29
SISTEM DE SIGURANŢĂ ANTI-DERAPARE ................................................................................................................................ 29
MICROÎNTRERUPTOR AL SCAUNULUI ŞOFERULUI ................................................................................................................ 29
Numerele din paranteză se referă la componentele prezentate în capitolul Descriere utilaj.
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI
Obiectivul acestui manual este de a asigura operatorului toate informaţiile necesare pentru a utiliza în mod corespunzător utilajul,
într-un mod sigur şi autonom. Manualul conţine informaţii despre datele tehnice, siguranţă, operare, depozitare, întreţinere, piesele
de schimb şi eliminarea la deşeuri.
Înainte de efectuarea oricărei proceduri asupra utilajului, operatorii şi tehnicienii califi caţi trebuie să citească acest Manual cu
atenţie. Contactaţi Nilfi sk în cazul în care aveţi nelămuriri în legătură cu interpretarea instrucţiunilor şi pentru informaţii suplimentare.
DESTINAŢIA
Acest Manual este destinat operatorilor şi tehnicienilor califi caţi pentru a efectua întreţinerea utilajului.
Operatorii nu trebuie să efectueze proceduri rezervate tehnicienilor califi caţi. Nilfi sk nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorări
datorate nerespectării acestei interdicţii.
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL
Manualul de utilizare trebuie păstrat în apropierea utilajului, în interiorul unei carcase corespunzătoare, ferit de lichide sau alte
substanţe ce pot cauza deteriorarea acestuia.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declaraţia de Conformitate, furnizată împreună cu utilajul, certifi că faptul că utilajul se conformează legislaţiei în vigoare.
NOTĂ
Sunt furnizate două exemplare ale declaraţiei de conformitate originale împreună cu documentaţia aferentă utilajului.
DATELE DE IDENTIFICARE
Numărul de serie şi modelul utilajului sunt marcate pe placa (21) de pe coloana de direcţie.
Anul de creare a utilajului este evidenţiat în declaraţia de conformitate şi, în acelaşi timp, este indicat de primele două cifre ale
numărului de serie al utilajului.
Aceste informaţii sunt utile la comandarea pieselor de schimb pentru utilaj. Utilizaţi tabelul următor pentru notarea datelor de
identifi care a utilajului.
Numărul de serie al UTILAJULUI ......................................................
ALTE MANUALE DE CONSULTAT
Manualul încărcătorului electronic de baterii (trebuie săfi e considerat parte integrantă a acestui Manual) –
În plus, sunt disponibile următoarele manuale:
Manualul de Întreţinere (poate fi consultat la Centrele de Service ale Nilfi sk) –
Lista de piese de schimb (furnizată împreună cu utilajul) –
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA
Toate procedurile de utilizare, întreţinere şi reparaţii necesare trebuie efectuate de personal califi cat la Centrele de service Nilfi sk.
Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii originale.
Contactaţi Nilfi sk pentru service sau pentru a comanda piese de schimb şi accesorii, specifi când modelul şi numărul de serie a
utilajului.
2
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE
Nilfi sk îmbunătăţeşte constant produsele sale şi îşi rezervă dreptul de a efectua modifi cări şi îmbunătăţiri la latitudinea sa fără a fi
obligată să pună la dispoziţie aceste avantaje pentru utilajele comercializate anterior.
Orice modifi care şi/sau adăugare de accesorii trebuie aprobată şi efectuată de Nilfi sk.
ABILITĂŢI FUNCŢIONALE
Această maşină de curăţat pardoseli este utilizată pentru curăţarea (stropire, periere şi uscare) podelelor netede şi masive în medii
civile sau industriale, în condiţii de utilizare sigure, de către un operator califi cat.
Maşina de curăţat pardoseli nu poate fi utilizată pentru curăţarea covoarelor lipite sau normale.
CONVENŢII
Termenii înainte, înapoi, faţă, spate, stânga sau dreapta sunt utilizaţi având drept referinţă poziţia operatorului, adică de pe scaunul
conducătorului (17).
DEZAMBALAREA/RECEPŢIA
Pentru dezambalarea utilajului, urmaţi cu atenţie instrucţiunile de pe ambalaj.
Pentru a muta utilajul manual, consultaţi paragraful Remorcarea/Împingerea utilajului.
La livrare, verifi caţi cu atenţie ca utilajul şi ambalajul său să nu fi suferit deteriorări în cursul transportului. În cazul unor defecţiuni
vizibile, păstraţi ambalajul şi Comisionarul va trebui să efectueze verifi carea. Contactaţi imediat transportatorul pentru înaintarea
unei reclamaţii privind deteriorările.
Verifi caţi dacă utilajul este echipat cu următoarele elemente:
Documentele tehnice: –
Manualul de utilizare pentru maşina de curăţat pardoseli•
Manualul încărcătorului electronic de baterii (dacăfi gurează în dotare)•
Lista de piese de schimb pentru maşina de curăţat pardoseli•
Siguranţe lamelare nr. 2 –
Conector nr. 1 baterii (doar pentru utilaje care nu au încărcător baterii la bord) –
Nr. 2 lamele de fi xare pentru carcasa bateriei de 6 V –
SIGURANŢA
Următoarele simboluri indică situaţii potenţial periculoase. Citiţi întotdeauna cu atenţie aceste informaţii şi luaţi toate măsurile de
siguranţă necesare pentru protejarea persoanelor şi a bunurilor.
Cooperarea din partea operatorului este esenţială pentru prevenirea accidentărilor. Nici un program de prevenire a accidentelor nu
este efi cient fără cooperarea totală din partea persoanei responsabile de operarea utilajului. Majoritatea accidentelor ce pot avea
loc într-o fabrică, în timpul lucrului sau al deplasării, sunt cauzate de nerespectarea regulilor elementare de protecţia muncii. Un
operator atent şi prudent reprezintă cea mai bună garanţie împotriva accidentelor şi este esenţial pentru îndeplinirea cu succes a
oricărui program de prevenţie.
SIMBOLURI
PERICOL!
Acest simbol indică o situaţie periculoasă ce implică un pericol de moarte pentru operator.
AVERTISMENT!
Acest simbol indică un risc potenţial de accidentare a persoanelor sau de deteriorare a obiectelor.
ATENŢIE!
Acest simbol indică o măsură de siguranţă sau o observaţie privind funcţiile importante sau utile. Acordaţi o
atenţie deosebită paragrafelor marcate cu acest simbol.
NOTĂ
Acest simbol indică o observaţie privind funcţiile importante sau utile.
CONSULTARE
Acest simbol indică necesitatea consultării Manualului de utilizare înainte de efectuarea oricărei proceduri.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
3
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI GENERALE
În continuare, sunt prezentate avertismente şi atenţionări specifi ce destinate să vă informeze asupra pericolelor potenţiale de
accidentare a persoanelor şi deteriorare a utilajului.
PERICOL!
Înainte de a efectua orice procedură de întreţinere, reparaţie, curăţare sau înlocuire, deconectaţi conectorul –
bateriei şi îndepărtaţi cheia de contact.
Acest utilaj trebuie utilizat doar de către operatori instruiţi în mod corespunzător. –
Ţineţi bateria la distanţă faţă de scântei, fl ăcări şi materiale incandescente. În timpul funcţionării normale, –
sunt eliberate gaze explozive.
Nu purtaţi bijuterii în timpul efectuării lucrărilor în apropierea componentelor electrice. –
Nu lucraţi sub utilajul ridicat fără ca acesta săfi e susţinut cu standuri de siguranţă. –
Nu operaţi utilajul în apropierea pulberilor, lichidelor sau vaporilor toxici, periculoşi şi/sau explozivi: Acest –
utilaj nu este corespunzător pentru colectarea prafurilor periculoase.
Încărcarea bateriilor generează hidrogen, un gaz foarte exploziv. Menţineţi ansamblul rezervorului deschis –
în timpul încărcării bateriilor şi efectuaţi această procedură în spaţii bine ventilate şi departe de fl ăcări
deschise.
AVERTISMENT!
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreţinere/reparare. –
Înainte de utilizarea încărcătorului de baterii, asiguraţi-vă că valorile frecvenţei şi ale tensiunii indicate pe –
plăcuţa cu numărul de serie a utilajului coincid cu valorile curentului de la reţea.
Nu tractaţi utilajul utilizând cablul încărcătorului de baterii şi nu utilizaţi niciodată cablul încărcătorului de –
baterii drept mâner. Nu prindeţi cablul încărcătorului de baterii în uşi şi nu tensionaţi cablul încărcătorului de
baterii în jurul muchiilor sau colţurilor ascuţite. Nu conduceţi utilajul peste cablul încărcătorului de baterii.
Menţineţi cablul încărcătorului de baterii departe de suprafeţele încălzite. –
Nu utilizaţi utilajul în cazul în care cablul încărcătorului de baterii sau fi şa acestuia sunt deteriorate. Dacă –
utilajul nu funcţionează corespunzător, a fost deteriorat, lăsat în exterior sau aruncat în apă, returnaţi-l la
Centrul de Service.
Pentru reducerea riscului de incendiu, şoc electric sau accidentare, nu părăsiţi utilajul nesupravegheat –
când este conectat la reţea. Înainte de efectuarea oricăror proceduri de întreţinere, deconectaţi cablul
încărcătorului de baterii de la reţeaua electrică.
Nu fumaţi în timpul încărcării bateriilor. –
Pentru a evita utilizarea neautorizată a utilajului, scoateţi cheia de contact. –
Nu lăsaţi utilajul nesupravegheat fără a vă asigura că acesta nu se poate deplasa independent. –
Protejaţi întotdeauna utilajul împotriva radiaţiei solare, a ploii şi a vremii nefavorabile, atât în timpul operării, –
cât şi în perioadele de inactivitate. Depozitaţi utilajul în interior, într-un loc uscat: Acest utilaj trebuie săfi e
utilizat în condiţii uscate, nu trebuie săfi e utilizat sau depozitat în exterior în condiţii de umezeală.
Înainte de a utiliza utilajul, închideţi toate uşile şi/sau capacele conform ilustraţiei din Manualul de utilizare. –
Nu permiteţi utilizarea acestuia pe post de jucărie. Este necesară atenţie suplimentară la utilizarea în –
apropierea copiilor.
Folosiţi utilajul conform indicaţiilor din acest Manual. Folosiţi numai accesoriile recomandate de Nilfi sk. –
Luaţi toate măsurile de siguranţă necesare pentru a preveni prinderea părului, bijuteriilor şi a îmbrăcămintei –
largi de componentele în mişcare ale utilajului.
Nu utilizaţi utilajul pe un plan înclinat. –
Nu înclinaţi utilajul la un unghi mai mare decât cel indicat pe utilaj, pentru a preveni instabilitatea. –
Nu utilizaţi utilajul în zone contaminate excesiv cu praf. –
Utilizaţi utilajul în locurile în care este asigurat un iluminat corespunzător. –
4
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
AVERTISMENT!
Dacă utilajul urmează săfi e utilizat în locurile în care există alte persoane în afară de operator, este necesară –
montarea girofarului şi a avertizorului sonor pentru deplasarea înapoi (opţional).
În timpul utilizării acestui utilaj, procedaţi cu atenţie pentru a evita accidentarea persoanelor şi deteriorarea –
bunurilor.
Evitaţi contactul utilajului cu rafturile sau eşafodajele, mai ales în cazul în care există riscul căderii –
obiectelor.
Nu amplasaţi recipiente cu lichid pe utilaj. –
Temperatura de lucru a utilajului trebuie să se situeze între 0°C şi +40°C. –
Temperatura de depozitare a utilajului trebuie să se situeze între 0°C şi +40°C. –
Umiditatea trebuie să se situeze între 30% şi 95%. –
În momentul utilizării detergenţilor pentru curăţarea podelelor, urmaţi instrucţiunile de pe etichetele –
recipientelor cu detergent.
Pentru a manipula detergenţii pentru curăţarea podelelor, purtaţi mănuşi şi echipamente de protecţie –
corespunzătoare.
Nu folosiţi utilajul ca mijloc de transport. –
Nu permiteţi funcţionarea periilor în timpul staţionării utilajului pentru a evita deteriorarea pardoselii. –
În caz de incendiu, utilizaţi un extinctor cu pulbere, nu unul cu apă. –
Nu efectuaţi intervenţii asupra apărătorilor de siguranţă ale utilajului şi urmaţi cu stricteţe instrucţiunile de –
întreţinere normală.
Nu permiteţi pătrunderea niciunui obiect în deschideri. Nu folosiţi utilajul dacă deschiderile sunt obturate. –
Curăţaţi întotdeauna deschiderile de praf, păr sau orice alt material străin ce ar putea reduce fl uxul de aer.
Nu demontaţi şi nu modifi caţi plăcuţele ataşate utilajului. –
Pentru a muta manual utilajul, frâna electromagnetică trebuie decuplată. După mutarea manuală a –
utilajului, cuplaţi frâna electromagnetică din nou. Nu utilizaţi utilajul atunci când roata manuală a frânei
electromagnetice înşurubată în jos.
Când utilajul va fi împins din motive de service (baterii lipsă sau descărcate etc.), viteza nu trebuie să –
depăşească 4 km/h.
Acest utilaj nu poate fi utilizat pe drumuri sau străzi publice. –
Acordaţi atenţie în timpul transportării utilajului când temperatura se situează sub punctul de îngheţ. Apa din –
rezervorul de recuperare sau din furtunuri poate îngheţa şi deteriora grav utilajul.
Utilizaţi periile şi tampoanele furnizate împreună cu utilajul sau cele specifi cate în Manualul de utilizare. –
Utilizarea altor perii şi tampoane poate diminua siguranţa funcţională.
În cazul apariţiei defecţiunilor la utilaj, asiguraţi-vă că acestea nu sunt cauzate de absenţa întreţinerii. În caz –
contrar, solicitaţi asistenţă din partea personalului autorizat sau din partea unui Centru de service autorizat.
Dacă este necesară înlocuirea de componente, solicitaţi piese de schimb ORIGINALE de la un Reprezentant –
sau Distribuitor autorizat.
Pentru a asigura funcţionarea în condiţii optime a utilajului, procedurile de întreţinere programate, prezentate –
în capitolul relevant din prezentul Manual, trebuie efectuate de către personalul autorizat sau de către Centrul
de Service autorizat.
Nu spălaţi utilajul cu jeturi de apă directe sau presurizate sau cu substanţe corozive. –
Atunci când sunt instalate pe utilaj baterii WET, nu înclinaţi utilajul mai mult de 30° faţă de planul orizontal –
pentru a preveni scurgerea din baterii a acidului foarte coroziv. Dacă utilajul trebuie săfi e înclinat pentru a
realiza o procedură de întreţinere, îndepărtaţi bateriile.
Utilajul trebuie eliminat la deşeuri în mod adecvat din cauza prezenţei materialelor toxice sau nocive (baterii –
etc.) ce intră sub incidenţa standardelor ce solicită îndepărtarea la deşeuri în centre speciale (a se vedea
capitolul Casarea).
ROMÂNĂ
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
5
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
DESCRIEREA UTILAJULUI
STRUCTURA UTILAJULUI
Volan cu panou de comandă (consultaţi următorul 1.
paragraf)
Manetă de comandă pentru înălţimea volanului2.
Cheie de contact3.
Pedală de antrenare4.
Reglare înălţime suport călcâi 5.
Roată de direcţie faţă, antrenare şi frânare6.
Manetă de deblocare a frânei electromagnetice7.
Buton pentru cazurile de urgenţă8.
Conector de baterie9.
Platformă pentru perie/suport cu tampon10.
15
Roată de protecţie11.
Filtru pentru soluţie12.
Ventil solenoid13.
Supapă de deschidere / închidere a rezervorului de apă de 14.
curăţare / soluţie
Cârlig de raclor15.
Încărcător de baterii (opţional)16.
Scaun17.
Ansamblu lame raclor18.
Ansamblu rezervor de recuperare cu basculare19.
Capac rezervor de recuperare20.
20
19
16
14
1798
1
2
3
1813121011546
6
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
7
P100358
STRUCTURA UTILAJULUI (Continuare)
Plăcuţă cu numărul de serie/date tehnice/certifi cat de 21.
conformitate
Rezervor cu apă / soluţie22.
Buşon de umplere a a rezervorului cu apă / soluţie, cu 23.
furtun de umplere detaşabil
Furtun de golire pentru apa de recuperare24.
Stativ de ansamblu rezervor25.
Recipient cu grilă de colectare a reziduurilor26.
Grilă de aspirare cu fl otor de închidere27.
Platformă cu perie cilindrică28.
Mantaua laterală a platformei cu perie cilindrică29.
Raclor30.
Furtun aspirator pentru raclor31.
Roţi de protecţie raclor32.
MANUAL DE UTILIZARE
Roţi de suport a raclorului33.
Roţi de mână montare raclor34.
Roată de mână reglare echilibru raclor35.
Motor sistem de aspirare36.
Filtru motor sistem de aspirare37.
Schema de conectare a bateriilor38.
Bateriile39.
Capace baterie40.
Cablu pentru încărcătorul de baterii (opţional)41.
Rezervor de detergent (*)42.
Capac compartiment componente electronice43.
Ansamblu rezervor ridicat ş
Adaptor de evacuare apă / soluţie45.
Robinet apă / soluţie46.
Doar pentru utilaje echipate cu sistemul (*)
EcoFlex™(opţional)
ROMÂNĂ
i scaunul şoferului44.
212726
42
41
43
25
44
24
45
23
22
31
24V
37 36
Front
38
35
46
322829
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
32
34
33
30
34
33
4039
38
P100359
7
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
VOLAN CU PANOU DE CONTROL
Manetă de activare / dezactivare marşarier51.
Indicator LED marşarier52.
Întrerupător al comenzii de debit pentru detergent (*)53.
Indicator LED întrerupător al comenzii debitului de 54.
detergent pentru spălare (*)
Întrerupător funcţional de dezactivare55.
LED întrerupător funcţional de dezactivare56.
Comutator pentru claxon57.
Cheie de contact58.
Comutator creştere fl ux soluţie59.
Comutator reducere fl ux soluţie60.
Indicator al debitului soluţiei61.
Lămpi de avertizare baterie62.
Lampă de avertizare verde - baterie încărcată•
Lampă de avertizare galbenă - baterie descărcată •
parţial
Lampă de avertizare roşie - baterie descărcată•
Comutator pentru sistemul de aspirare63.
Indicator LED sistem de aspirare64.
Întrerupător de presiune suplimentară (întrerupătorul este 65.
dezactivat la versiunea BR 752C)
Indicator LED presiune suplimentară66.
Platformă cu periei/suportului-tampon şi întrerupător pentru 67.
ridicarea/coborârea raclorului
Indicator LED platformă a periei/suportului-tampon şi 68.
întrerupător pentru ridicarea/coborârea raclorului
Manetă de activare / dezactivare EcoFlex™(*)69.
Indicator LED al sistemului EcoFlex™ (*):70.
Led APRINS - Sistemul EcoFlex™ este activat•
LED care luminează intermitent - Suprareglarea •
sistemului EcoFlex™
Contor orar şi afi şaj al nivelului soluţiei:71.
Atunci când utilajul este pornit, acesta afi şează, timp de •
câteva secunde, numărul de ore de lucru care trebuie
săfi e efectuate.
La utilizarea utilajului, afi şează nivelul apei de spălare / •
soluţiei în rezervor (în litri).
Când nivelul este peste 70 litri, afi şajul indică “FUL”.•
Când nivelul este sub 30 litri, afi şajul indică “LO”.•
Când rezervorul este aproape gol, “LO” începe să •
lumineze intermitent.
NOTĂ
Afi şajul poate indica “LO” chiar şi atunci când
rezervorul nu este complet gol, permiţând astfel
săfi nalizaţi ciclul de curăţare; în orice caz, este
recomandată verifi carea fl uxului efectiv de soluţie
livrat către perii.
Indicator LED de activare control anti-derapare72.
Doar pentru utilaje echipate cu sistemul (*)
EcoFlex™(opţional)
72
70
71
68
67
65
69
66
63
61
62
52
54
53
56
55
51
57
58
59
64
60
P100360
8
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
ACCESORII/DOTĂRI OPŢIONALE
Pe lângă componentele standard, utilajul poate fi echipat cu următoarele accesorii/dotări opţionale, în funcţie de utilizarea sa
specifi că:
Baterii GEL/AGM –
Încărcător electronic de baterii –
Perii şi perii cilindrice din diferite materiale –
Tampoane din diferite materiale –
Lame raclor din diferite materiale –
EcoFlex™ –
Girofar –
Set pentru colectare reziduuri –
Motor sistem de aspirare de 670 W –
Pentru informaţii suplimentare referitor la accesoriile opţionale contactaţi un Distribuitor autorizat.
DATE TEHNICE
Date tehnice generale
DescriereBR 652BR 752BR 752C
Lăţime de curăţare660 mm710 mm710 mm
Lăţime raclor890 mm
Soluţie/capacitate rezervor apă curată80 litri
Debit de soluţie1 - 3 litri/min
Diametru roată spate250 mm
Presiunea specifi că pe podea a roţii faţă0,5 N/mm
Presiunea specifi că pe podea a roţii faţă0,9 N/mm
Diametrul roţii de direcţie faţă, antrenare şi frânare250 mm
Putere motor sistem de aspirare420 W
Puterea motorului sistemului de antrenare300 W
Turaţie maximă6 km/h
Înclinaţie maximă în lucru2%
Nivelul presiunii sonore la postul de lucru
(ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)
Nivelul de presiune sonoră al utilajului
(ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)
Nivelul vibraţiilor asupra braţelor operatorului
(ISO 5349-1, EN 60335-2-72)
Nivelul vibraţiilor asupra corpului operatorului
(ISO 2631-1, EN 60335-2-72)
Dimensiuni compartiment baterii (lungime x lăţime x înălţime)380 x 540 x 300 mm
Tip baterie
Capacitatea sistemului de aspirare1.000 mmH
Înălţimea utilajului1.190 mm
Lungime maximă utilaj1.360 mm
Lăţime utilaj fără raclor670 mm748 mm810 mm
4 baterii de 6 V, 180 Ah C5 (GEL/AGM)
65 dB(A) ± 3 dB(A)
82 dB(A)
< 2,5 m/s
0,8 m/s
4 baterii de 6 V, 180 Ah C5 (WET)
2
2
2
2
O
2
Date tehnice pentru utilajele cu platformă cu perie/suport cu tampon
DescriereBR 652BR 752
Diametrul periei/tamponului330 mm355 mm
Greutate fără baterii şi cu rezervoarele goale175 kg177 kg
Greutate maximă cu baterii, rezervoare pline şi operator (75 kg) (GVW)446 kg448 kg
Puterea motorului la perie/suport tampon2 x 400 W
Viteză a periei/suportului cu tampon230 rpm
Presiune suport perie/suport cu tampon cu funcţia de presiune suplimentară
dezactivată
Presiune suport perie/suport cu tampon cu funcţia de presiune suplimentară
activată
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
30 kg32 kg
48 kg50 kg
9
ROMÂNĂ
DescriereBR 752C
Dimensiunile periei cilindrice (diametru x lungime)145 x 690 mm
Greutate fără baterii şi cu rezervoarele goale180 kg
Greutate maximă cu baterii, rezervoare pline şi operator (75 kg) (GVW)451 kg
Puterea motorului periei cilindrice2 x 600 W
Turaţie perie cilindrică720 rpm
Presiune perie cilindrică35 kg
MANUAL DE UTILIZARE
Date tehnice pentru utilajele cu platformă cu perii cilindrice
SCHEMA DE CONEXIUNI
Cheie
BATCutie de acumulator de 24 V
BESemnal luminos intermitent (opţional)
BRKFrână electromagnetică
BZ1Buzer/claxon de avertizare pentru marşarier
C1Conector de baterie
C2Conector principal încărcător baterii
C3Conector secundar încărcător baterii
C4Conector al platformei cu perie
CHÎncărcător de baterii (opţional)
EB1Panou electronic funcţii
EB2Tablou electronic de afi şare
EB3Tablou electronic de instrumente de bord
ES1Comutator electromagnetice perie
EV1Ventil solenoid
F0Siguranţă baterie
F1Siguranţa pentru platforma periei
F2Siguranţă de funcţionare panou electronic
F3Siguranţă circuit de semnal
F4Siguranţă element de acţionare
K1Comutator de aprindere
M1.1,2 Motor perie
M2Motor sistem de aspirare
M3Motor sistem de antrenare
M4Pompă detergent (opţională)
M5Servomotor al platformei cu perie
M6Servomotor al raclorului
m0Microîntreruptor 0 servomotor al raclorului
m1Microîntreruptor 1 servomotor al raclorului
m2Microîntreruptor 2 servomotor al raclorului
PR1Întrerupător presiune nivel apă / soluţie
RV1Potenţiometru pedală de antrenare
SW1Microîntreruptor al scaunului şoferului
Versiuni fără încărcător baterie la bord(*)
Doar pentru BR 652 - BR 752(**)
10
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
SCHEMA DE CONEXIUNI (Continuare)
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
(*)
(**)
P100361
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
11
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
UTILIZAREA
AVERTISMENT!
În unele puncte pe utilaj există plăcuţe autocolante ce indică:
PERICOL –
AVERTISMENT –
ATENŢIE –
CONSULTARE –
În timpul citirii acestui manual, operatorul trebuie să acorde o atenţie deosebită simbolurilor afi şate pe plăci.
Nu acoperiţi sub nici un motiv aceste plăcuţe şi înlocuiţi-le imediat dacă sunt deteriorate.
VERIFICAREA BATERIEI/CONFIGURAREA ÎN CAZUL UNUI UTILAJ NOU
AVERTISMENT!
Componentele electrice ale utilajului pot fi deteriorate grav dacă bateriile sunt montate sau conectate incorect.
Bateriile trebuie montate numai de personal califi cat. Confi guraţi panoul electronic cu funcţii în conformitate cu
tipul de baterii utilizate (WET sau GEL/AGM).
Verifi caţi starea bateriilor înainte de montare.
Deconectaţi conectorul bateriei şi fi şa încărcătorului bateriei.
Manipulaţi bateriile cu atenţie deosebită.
Instalaţi capacele de protecţie ale terminalelor bateriilor furnizate împreună cu aparatul.
Utilajul necesită 4 baterii de 6 V, conectate conform schemei (38).
Utilajul poate fi furnizat într-unul din următoarele regimuri de funcţionare:
Baterii (WET sau GEL/AGM) deja instalate şi gata de a fi utilizate
Deschideţi capacul (20) şi verifi caţi dacă rezervorul de recuperare (19) este gol, în caz contrar goliţi-l cu ajutorul furtunului de 1.
scurgere (24).
Închideţi capacul (20).2.
Ridicaţi cu atenţie rezervorul (44).3.
Verifi caţi ca bateriile să fi e conectate la aparat cu ajutorul conectorului (9).4.
Coborâţi cu atenţie rezervorul (44).5.
Introduceţi cheia de contact (58) şi rotiţi-o în poziţia “I”. Dacă se aprinde lumina verde de avertizare (62) bateriile sunt gata 6.
de folosire. Dacă se aprinde lumina de avertizare galbenă sau roşie, bateriile trebuie încărcate (vezi procedura din capitolul
referitor la Întreţinere).
Fără baterii
Achiziţionaţi baterii adecvate (consultaţi paragraful Date tehnice).1.
Pentru alegerea şi montarea bateriei adresaţi-vă magazinelor califi cate de vânzare cu amănuntul.
Reglaţi utilajul în funcţie de tipul de baterii montate (WET sau GEL/AGM) (consultaţi paragraful următor).2.
Instalaţi bateriile (consultaţi paragraful următor).3.
Încărcaţi bateriile.4.
12
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
MONTAREA BATERIILOR ŞI SETAREA TIPULUI DE BATERII (WET SAU GEL/AGM)
Montarea bateriilor
Deschideţi capacul (20) şi verifi caţi dacă rezervorul de recuperare (19) este gol, în caz contrar goliţi-l cu ajutorul furtunului de 1.
scurgere (24).
Închideţi capacul (20).2.
Ridicaţi cu atenţie rezervorul (44).3.
Montaţi bateriile şi conectaţi-le conform schemei (38).4.
Setarea tipului de baterie
Reglaţi panoul electronic al utilajului şi încărcătorul de baterii (opţional) în funcţie de tipul de baterii montate (UMEDE sau GEL/
AGM) conform indicaţiilor de mai jos:
Rotiţi cheia de contact (58) la “I” şi, în primele secunde de operare ale utilajului, detectaţi setarea curentă prin contorizarea 5.
numărului de iluminări intermitente ale lămpilor de avertizare ale bateriei (62), în modul indicat în următorul tabel:
SETAREAFIŞARE (71)LAMPĂ DE AVERTIZARE BATERIE (62)TIPUL BATERIEICURENT DE ÎNCĂRCARE
1
3
4
6
Dacă este necesară modifi carea reglajului, efectuaţi procedura următoare.6.
Opriţi utilajul prin rotirea cheii de contact (58) în poziţia “0”.7.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele (67) şi (63) simultan, apoi rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “I”.8.
Eliberaţi comutatoarele (67) şi (63) la minim 5 secunde după pornirea utilajului.9.
În interval de 3 secunde, apăsaţi scurt pe butonul (63) pentru a trece la setarea următoare (de la 1 la 6 în succesiune ciclică).10.
NOTĂ
La efectuarea paşilor 9 şi 10, setările sunt afi şate şi pe ecran (71), prin codul din tabel.
4 iluminări intermitente ale lămpii de
avertizare roşii
4 iluminări intermitente ale lămpii de
avertizare verzi
4 iluminări intermitente ale lămpii de
avertizare galbene
2 iluminări intermitente ale lămpii de
avertizare roşii
2 iluminări intermitente ale lămpii de
avertizare verzi
2 iluminări intermitente ale lămpii de
avertizare galbene
WET
GEL-AGM
Tip GEL EXIDE
WET
GEL-AGM
Tip GEL EXIDE
STANDARD2
®
REDUSE (vezi notă)5
®
NOTĂ
Când folosiţi baterii cu o capacitate mai mică de 160AH@5h (dacă aveţi dubii, consultaţi documentaţia bateriei), pentru a
evita supraîncălzirea bateriei în timpul procedurii de încărcare, folosiţi curentul de încărcare REDUS cu setarea 4, 5 sau
6 indicat în tabel, în conformitate cu tipul bateriilor instalate.
NOTĂ
Încărcătorul de baterii (opţional) trebuie reglat în funcţie de tipul de baterii.
Încărcarea bateriilor
Încărcaţi bateriile (vezi procedura din capitolul Întreţinere).11.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
13
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE PORNIRE
AVERTISMENT!
La fi ecare pornire a utilajului, verifi caţi dacă între platformă (10 sau 28) şi utilaj sau între raclor (30) şi utilaj
există material străin care ar putea împiedica ridicarea platformei sau a raclorului. Această verifi care este
necesară deoarece, dacă utilajul a fost oprit fără a ridica platforma sau raclorul, platforma sau raclorul vor fi
ridicate automat în momentul pornirii utilajului.
Montarea/demontarea periilor cilindrice (numai pentru BR 652 / BR 752)
În funcţie de tipul de curăţare de efectuat, utilajul poate fi echipat cu periile (A, Fig. 1) sau cu suporturile (B) şi tampoanele (C)
împreună cu platforma corespunzătoare.
Pentru instalare/demontare, procedaţi astfel.
Introduceţi cheia de contact (58) şi rotiţi-o în poziţia “I”.1.
AVERTISMENT!
Înainte de a apăsa întrerupătorul (67), verifi caţi întotdeauna dacă între platformă (10) şi utilaj există material
străin care poate împiedica ridicarea platformei.
Ridicaţi platforma prin apăsarea comutatorului (67).2.
Rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “0” şi îndepărtaţi-o.3.
Instalaţi periile/suporturile cu tampon (A sau B) în butucul de acţionare (D) de sub platformă, apoi rotiţi-le în direcţia opusă 4.
direcţiei lor de rotaţie, până când ating capătul cursei (E).
Pentru a înlătura periile/suporturile cu tampon, efectuaţi paşii 1 - 3, apoi eliberaţi manual peria/suportul cu tampon din butuc, 5.
rotind brusc în direcţia normală de rotaţie (F).
AVERTISMENT!
Dacă utilajul nu este asamblat perfect, acesta poate cauza pericole de accidentare a persoanelor şi de
deteriorare a proprietăţii. Verifi caţi întotdeauna dacă sunt asamblate toate componentele înainte de a porni
utilajul. Verifi caţi cu atenţie utilajul înainte de utilizare.
A
D
A
E
D
D
B
D
B
E
E
F
F
Front
C
F
Front
C
F
E
Figura 1
P100362
14
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
Perii disponibile şi ghidurile de aplicare relevante ale acestora (doar sugestii)
Curăţare generală:
Beton
Pardoseală din mozaic
Dale din ceramică/piatră
Marmură
Dale din vinil
Dale din cauciuc
Lustruire:
Dale din cauciuc
Marmură
Dale din vinil
Montarea/demontarea periei cilindrice (doar pentru BR 752C)
Introduceţi cheia de contact (58) şi rotiţi-o în poziţia “I”.1.
AVERTISMENT!
Înainte de a apăsa întrerupătorul (67), verifi caţi întotdeauna dacă între platformă (28) şi utilaj există material
străin care poate împiedica ridicarea platformei.
Ridicaţi platforma prin apăsarea comutatorului (67).2.
Rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “0” şi îndepărtaţi-o.3.
Pe ambele părţi ale utilajului, desfaceţi şurubul (A, Fig. 2) şi demontaţi ansamblurile mantalei laterale (B).4.
Desfaceţi butoanele (C) şi demontaţi capacele (D) apăsând butoanele în jos.5.
Montaţi periile cilindrice (E) sau demontaţi-le pentru a monta altele noi.6.
Periile cilindrice trebuie montate pe oricare parte.
Montaţi capacele (D) şi fi xaţi-le cu ajutorul butoanelor (C).7.
Montaţi ansamblurile mantalei laterale (B) şi fi xaţi-le cu ajutorul şuruburilor (A).8.
AVERTISMENT!
Dacă utilajul nu este asamblat perfect, acesta poate cauza pericole de accidentare a persoanelor şi de
deteriorare a proprietăţii. Verifi caţi întotdeauna dacă sunt asamblate toate componentele înainte de a porni
utilajul. Verifi caţi cu atenţie utilajul înainte de utilizare.
ROMÂNĂ
F
A
C
D
B
E
A
A
Figura 2
Front
C
B
D
E
A
P100363
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
15
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Perii cilindrice disponibile şi ghidurile de aplicare relevante (doar sugestii)
Curăţare generală:
Beton
Pardoseală din mozaic
Dale din ceramică/piatră
Marmură
Dale din vinil
Dale din cauciuc
Montarea raclorului
Montaţi raclorul (30) şi fi xaţi-l cu roţile de mână (34), apoi conectaţi furtunul de aspirare (31) la raclor.1.
Cu roata de mână (35), reglaţi raclorul astfel încât lamele din spate (18) - pe toată lungimea lor - să atingă podeaua şi lama din 2.
faţă săfi e uşor ridicată deasupra podelei.
Umplere rezervor cu apă / soluţie
NOTĂ
Dacă utilajul este echipat cu sistemul EcoFlex™ (opţional) turnaţi apă curată în rezervor; în caz contrar, turnaţi soluţie.
ATENŢIE!
Utilizaţi numai detergenţi cu spumare redusăşi neinfl amabili, destinaţi aplicaţiilor cu maşini automate de curăţat
pardoseli.
AVERTISMENT!
În momentul utilizării detergenţilor pentru curăţarea podelelor, urmaţi instrucţiunile de pe etichetele recipientelor
cu detergent.
Pentru a manipula detergenţii pentru curăţarea podelelor, purtaţi mănuşi şi echipamente de protecţie
corespunzătoare.
Deschideţi fi şa (23).1. (Pentru utilaj fără sistemul EcoFlex™)2.
Utilizaţi furtunul de umplere detaşabil pentru umplerea rezervorului (22) cu o soluţie adecvată lucrărilor de efectuat.
Nu umpleţi complet rezervorul (22); lăsaţi câţiva inci de la marginea buşonului (23).
Urmaţi întotdeauna instrucţiunile de diluare de pe eticheta produsului chimic utilizat pentru prepararea soluţiei.
Temperatura soluţiei nu trebuie să depăşească 40 °C.
(Pentru utilaj cu sistemul EcoFlex™)
Umpleţi rezervorul (22) cu apă curată folosind furtunul de umplere detaşabil.
Nu umpleţi complet rezervorul (22); lăsaţi câţiva inci de la marginea buşonului (23).
Temperatura apei nu trebuie să depăşească 40 °C.
Umplerea rezervorului cu detergent
(Pentru utilaj cu sistemul EcoFlex™)
Deschideţi capacul (20) şi verifi caţi dacă rezervorul de recuperare (19) este gol, în caz contrar goliţi-l cu ajutorul furtunului de 1.
scurgere (24).
Închideţi capacul (20).2.
Ridicaţi cu atenţie rezervorul (44).3.
Deschideţi buşonul rezervorului de detergent (42).4.
Umpleţi rezervorul cu un detergent adecvat pentru activitatea care urmează a fi efectuată (detergent cu concentraţie mare).5.
Nu umpleţi complet rezervorul cu detergent; lăsaţi câţiva centimetri la margine.
NOTĂ
Dacă rezervorul de detergent este gol (în cazul unui sistem nou, a unui sistem golit pentru curăţare, etc.), pentru a umple
rapid furtunul, poate fi utilă drenarea sistemului EcoFlex™ o dată sau de mai multe ori (consultaţi procedura din cadrul
capitolului Întreţinere).
Ajustarea poziţiei conductorului
Reglaţi înălţimea volanului (1) cu maneta (2) şi înălţimea suportului de călcâi (5) pentru a ajunge la poziţie confortabilă.1.
16
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
PORNIREA ŞI OPRIREA UTILAJULUI
Pornirea utilajului
Pregătiţi utilajul conform indicaţiilor din paragraful precedent.1.
Rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “I” fără a apăsa pedala (4). Verifi caţi dacă lampa de avertizare verde a bateriei (62) se 2.
aprinde.
Dacă se aprinde lumina de avertizare galbenă sau roşie (58), rotiţi cheia de contact în poziţia “0” şi încărcaţi bateriile (a se
vedea procedura din capitolul Întreţinere).
Deplasaţi utilajul către spaţiul de lucru prin pornirea acesteia ţinând ambele mâini pe volan şi apăsând pedala (4).3.
Viteza de deplasare poate fi reglată de la zero la viteza maximă, prin creşterea presiunii exercitate asupra pedalei (4).
Selectorul de viteze înainte/marşarier este selectat cu maneta relevantă (51) care se afl ă în dreapta volanului.4.
NOTĂ
Scaunul şoferului (17) este echipat cu un senzor de siguranţă, care permite utilajului săfi e condus prin apăsarea pedalei
(4), însă doar atunci când operatorul este aşezat pe scaunul şoferului.
NOTĂ
Utilajul este echipat cu un sistem de siguranţă împotriva derapării (LED-ul (72) luminează intermitent) care reduce viteza
când maşina se înclină lateral, independent de presiunea exercitată asupra pedalei.
În acest caz, reducerea vitezei în momentul virării nu reprezintă o defecţiune, ci o funcţie care îmbunătăţeşte nivelul de
stabilitate al utilajului în orice situaţie.
Coborâţi platforma cu perie/suportul cu tampon şi raclorul prin apăsarea comutatorului (67).5.
Apăsaţi pe butoanele de control al debitului de soluţie (59 şi 60), în funcţie de tipul de curăţare care urmează a se efectua.6.
Începeţi frecarea prin rotirea volanului (1) şi mutaţi utilajul în faţă apăsând pedala (4).7.
NOTĂ
Utilajul este prevăzut cu un sistem de siguranţă care roteşte periile şi sistemul de aspirare doar când utilajul este în
mişcare.
Oprirea utilajului
Eliberaţi pedala (4).8.
Nu este necesară blocarea utilajului în timpul opririi sau a staţionării deoarece frâna electromagnetică este activată automat 9.
când pedala de antrenare nu este apăsată.
Ridicaţi platforma cu perie/suportul cu tampon şi raclorul prin apăsarea comutatorului (67).10.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
17
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
OPERAREA UTILAJULUI (FRECARE/USCARE)
Porniţi utilajul conform indicaţiilor din paragraful precedent.1.
Dacă este necesar, ajustaţi cantitatea de soluţie apăsând comutatoarele (59 şi 60).2.
Dacă este necesar, reduceţi zgomotul, cuplaţi funcţia de dezactivare prin apăsarea comutatorului (55).3.
NOTĂ
Se recomandă utilizarea funcţiei de dezactivare doar pe podele netede, fără îmbinări.
NOTĂ
Pentru o curăţare/uscare adecvată a podelei la marginea pereţilor, Nilfi sk recomandă apropierea de perete cu partea
dreaptă a utilajului, conform ilustraţiei din fi gura 3.
A
A
B
Figura 3
P100364
Reglarea raclorului
Dacă este necesar, opriţi utilajul şi rotiţi roata de reglare a raclorului (35) astfel încât lama din spate - pe toată lungimea sa - să 1.
atingă podeaua.
Reglarea concentraţiei de detergent din soluţie
(Pentru utilaj cu sistemul EcoFlex™)
Sistemul utilizat pentru a amesteca detergentul cu apa de spălare poate fi activat prin apăsarea întrerupătorului comenzii de debit
pentru detergent (A, Fig. 4): atunci când indicatorul cu LED (B) este aprins, este adăugat detergent în apa de spălare.
Afi şajul (C) indică nivelul concentraţiei de detergent în soluţie, conform tabelului din Figura 5.
Pentru a schimba concentraţia efectivă a detergentului, procedaţi astfel:
Dezactivaţi întrerupătorul comenzii de debit pentru detergent (A) (LED-ul (B) trebuie săfi e STINS).1.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat întrerupătorul comenzii de debit pentru detergent (A) până când LED-ul (B) luminează intermitent.2.
Eliberaţi comutatorul (A). Apăsaţi-l din nou pentru o perioadă scurtă de timp pentru a trece la următorul nivel ilustrat pe afi şajul 3.
(C), în tabelul din Figura 4; repetaţi procedeul până când este obţinută setarea dorită.
Aşteptaţi până când LED-ul (B) nu mai luminează intermitent: noul nivel este în acest moment setat.4.
NOTĂ
Setarea concentraţiei detergentului este stocată în memorie, chiar dacă aparatul este oprit.
18
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
Funcţie EcoFlex™
Ridicaţi maneta EcoFlex™ (D, Fig. 4) de fi ecare dată când este necesară o putere de spălare mai mare.
La ridicarea manetei (D) (LED-ul (E) luminează intermitent), debitul de soluţie creşte, funcţia de presiune suplimentară se activează
(pentru utilajele cu sistem EcoFlex™), concentraţia de detergent din soluţia corespunzătoare (în plus, dacă funcţia de amestec
detergent nu este activată, aceasta se activează automat).
Setările iniţiale pot fi restabilite prin ridicarea manetei (D) din nou (LED-ul (E) este aprins).
NOTĂ
În cazul în care maneta (D) nu este ridicată din nou, setările iniţiale sunt restabilite automat după 60 de secunde.
DISPLAYRATIO%oz./galLEVEL
1
2
3
4
5
6
ROMÂNĂ
E
D
C
B
A
Figura 4
P100365N
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
19
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Lucrul cu funcţia de presiune suplimentară a periei/suportului de tampon activată (doar pentru BR 652 / BR 752)
Dacă pardoseala se dovedeşte a fi deosebit de greu de curăţat, este posibilă activarea funcţiei de presiune suplimentară a 1.
periei/suportului cu tampon prin apăsarea comutatorului (65).
Pentru a reveni la presiunea normală, apăsaţi comutatorul (65) din nou.2.
Comutatorul (65) este activat doar atunci când platforma (10) este coborâtăşi LED-ul (68) comutatorului (67) este aprins.
ATENŢIE!
În cazul supraîncărcării motorului periei/port-tamponului, datorită unor corpuri străine care împiedică rotirea
acestora, sau datorită unor podele/perii foarte corozive, sistemul de siguranţă opreşte periile/port-tampoanele
după circa un minut de suprasarcină continuă.
Supraîncărcarea este indicată prin trei lămpi de avertizare ale bateriei (62), care luminează intermitent simultan.
Dacă suprasarcina intervine când funcţia de presiune suplimentară este activată, sistemul reduce automat
presiunea pe perii/port-tampoane, dezactivând astfel funcţia de presiune suplimentară. Dacă suprasarcina
persistă, periile/port-tampoanele se opresc.
Pentru a iniţia din nou frecarea după o întrerupere a funcţionării periei/suportului cu tampon datorită unei
supraîncărcări, opriţi utilajul răsucind cheia de contact (58) în poziţia “0”. Porniţi aparatul rotind cheia de
contact (58) în poziţia “I”.
Descărcarea bateriei în timpul operării
Până când este pornită lumina verde de avertizare (62) bateriile permit funcţionarea normală a utilajului.1.
Când lampa de avertizare verde se stinge, iar lampa de avertizare galbenă, urmată de lampa de avertizare roşie se aprind,
bateriile trebuie încărcate.
În momentul în care lumina de avertizare galbenă de pe utilaj se aprinde, autonomia reziduală a utilajului va dura câteva •
minute (în funcţie de caracteristicile bateriei).
Când se aprinde lampa de avertizare roşie, autonomia a expirat: după câteva secunde periile/suporturile de tampon se •
opresc automat şi platforma este ridicată automat. Doar sistemele de antrenare şi de aspirare vor opera, pentru a usca
podeaua umedăşi pentru a muta utilajul în zona de încărcare desemnată.
ATENŢIE!
Nu folosiţi utilajul cu bateriile descărcate pentru a evita deteriorarea bateriilor şi reducerea duratei de viaţă a
acestora.
NOTĂ
În cazul în care sistemul de antrenare a utilajului nu poate fi utilizat pentru a deplasa utilajul, consultaţi paragraful
Împingerea/remorcarea utilajului.
GOLIREA REZERVORULUI
Un sistem de oprire automată cu fl otor (27) opreşte sistemul de aspirare când rezervorul pentru apă recuperată (19) este plin.
Dezactivarea sistemului de aspirare este semnalată printr-o creştere bruscă a frecvenţei zgomotului produs de motorul sistemului
de aspirare, iar podeaua nu va fi uscată.
ATENŢIE!
Dacă sistemul de aspirare se opreşte accidental (de exemplu, când fl otorul este activat din cauza unei mişcări
bruşte a utilajului), pentru a relua operarea: opriţi sistemul de aspirare prin apăsarea comutatorului (63), apoi
deschideţi capacul (20) şi verifi caţi dacă fl otorul din grila (27) a coborât la nivelul apei. Închideţi apoi capacul
(20) şi porniţi sistemul de aspirare prin apăsarea comutatorului (63).
Când rezervorul pentru apă recuperată (19) este plin, goliţi-l conform procedurii următoare.
Golirea rezervorului pentru apa recuperată
Opriţi utilajul prin eliberarea pedalei (4).1.
Ridicaţi platforma cu perie/suportul cu tampon şi raclorul prin apăsarea comutatorului (67).2.
Împingeţi utilajul la zona de evacuare desemnată.3.
Goliţi rezervorul de recuperare cu ajutorul furtunului de drenaj (24).4.
Demontaţi recipientul cu grila de colectare reziduuri (26), goliţi-l şi curăţaţi-l cu apă curată. Apoi montaţi-l pe furtunul de 5.
aspiraţie din rezervor.
Apoi, clătiţi rezervorul cu apă curată.6.
20
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
Soluţie/golire rezervor apă curată
Parcurgeţi etapele 1 - 3.7.
Demontaţi adaptorul (45) din carcasa afl ată în interiorul compartimentului bateriei.8.
Montaţi adaptorul (A, Fig. 5) pe furtunul de aspiraţie de pe raclor (B), apoi fi xaţi-l pe robinetul de evacuare (C).9.
Rotiţi cheia de contact (58) la “I” şi porniţi sistemul de aspiraţie cu comutatorul (63).10.
Deschideţi robinetul de golire (C) pentru a goli rezervorul (22).11.
Robinetul (C) este deschis când se afl ă în poziţia (D) şi este închis când se afl ă în poziţia (E).
Apoi, opriţi sistemul de aspiraţie şi goliţi rezervorul de recuperare (19) cu furtunul (24). 12.
După încheierea procedeului, închideţi robinetul de golire (C), demontaţi adaptorul (A) şi montaţi furtunul de aspiraţie (B) pe 13.
raclor (30).
C
DC
A
ROMÂNĂ
E
B
Figura 5
P100366
Golirea containerului de reziduuri al periei cilindrice (numai pentru platforma cu perie cilindrică)
Opriţi utilajul.14.
Coborâţi platforma cu perie cilindricăşi demontaţi recipientul de reziduuri (F, Fig. 2).15.
Goliţi şi spălaţi recipientul de deşeuri (F) şi montaţi-l pe stativul relevant.16.
DUPĂ UTILIZAREA UTILAJULUI
După terminarea lucrului, înainte de părăsirea utilajului:
Demontaţi periile/port-tampoanele conform procedurii indicate în paragraful respectiv.1.
Goliţi rezervoarele (19 şi 22) în modul descris în paragraful relevant.2.
Demontaţi raclorul (30) şi curăţaţi-l cu apăfi erbinte. Deschideţi capacul rezervorului de recuperare (20) şi agăţaţi raclorul pe 3.
rezervorul de recuperare utilizând cârligul relevant (15).
Efectuaţi procedurile de întreţinere zilnică (a se vedea capitolul Întreţinere).4.
Depozitaţi utilajul într-un loc curat şi uscat, cu periile/port-tampoanele şi raclorul ridicate sau demontate.5.
ÎMPINGEREA/TRACTAREA UTILAJULUI
Pentru a împinge / tracta uşor utilajul când sistemul de antrenare nu poate fi utilizat (de exemplu, în cazul în care bateriile lipsesc
sau sunt descărcate, etc) decuplaţi frâna electromagnetică trăgând maneta (7) şi blocând-o cu un distanţier.
Când operaţia s-a fi nalizat, demontaţi distanţierul de sub manetă (7) pentru a activa din nou frâna electromagnetică.
AVERTISMENT!
Dacă maneta (7) nu este decuplată după împingerea / tractarea utilajului, frâna electromagnetică este decuplată.
AVERTISMENT!
Nu porniţi utilajul atunci când frâna electromagnetică este decuplată.
Din motive de siguranţă, se recomandă decuplarea frânei electromagnetice doar pentru timpul necesar pentru
pornirea manuală a utilajului.
PERIOADELE ÎNDELUNGATE DE INACTIVITATE A UTILAJULUI
Dacă utilajul urmează a nu fi utilizat timp de mai mult de 30 de zile, procedaţi după cum urmează:1.
Efectuaţi procedurile descrise la paragraful După Utilizarea Utilajului.2.
Înainte de a decupla conectorul roşu al bateriei (9), procedaţi în modul următor:3.
Deschideţi capacul (20) şi buşonul (23), apoi verifi caţi dacă rezervoarele (19 şi 22) sunt goale, în caz contrar goliţi-le.•
Ţineţi ansamblul rezervorului de recuperare (19) ridicat utilizând stativul (25).•
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
21
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE
După primele 8 ore, verifi caţi dacă elementele de prindere şi conectare ale utilajului sunt întinse în strânse în mod corespunzător.
Verifi caţi dacă părţile vizibile sunt intacte şi etanşeitatea.
ÎNTREŢINEREA
Durata de viaţă a utilajului şi siguranţa funcţională maximă sunt asigurate prin întreţinerea corectăşi periodică.
Schema de mai jos evidenţiază procedurile de întreţinere prevăzute. Intervalele indicate pot varia în funcţie de condiţiile de lucru
particulare, ce trebuie defi nite de persoana responsabilă de întreţinere.
AVERTISMENT!
Procedurile trebuie efectuate cu utilajul oprit şi bateriile deconectate.
În continuare, citiţi cu atenţie instrucţiunile din capitolul referitor la Siguranţă.
Toate procedurile prevăzute sau excepţionale de întreţinere trebuie efectuate de personalul califi cat sau de un Centru de Service
autorizat.
Acest Manual descrie doar procedurile de întreţinere cele mai uşoare şi mai comune.
NOTĂ
Pentru alte proceduri de întreţinere indicate în Tabelul cu proceduri de întreţinere programate, consultaţi Manualul de
service disponibil la orice Centru de service.
TABELUL CU PROCEDURILE DE ÎNTREŢINERE PROGRAMATE
Procedură
Încărcarea bateriilor
Curăţarea raclorului
Curăţarea periei/tamponului
Curăţarea rezervorului, a grilei de colectare reziduuri şi a
grilei de aspirare cu fl otor şi verifi carea garniturii capacului
Golirea şi curăţarea sistemului EcoFlex™ (opţionale)
Verifi carea şi înlocuirea lamei raclorului
Verifi carea mantalei laterale (doar pentru BR 752C)
Curăţarea fi ltrului de soluţie
Curăţarea fi ltrului motorului sistemului de aspiraţie
Verifi carea nivelului lichidului în baterii (WET)
Verifi carea strângerii şuruburilor şi piuliţelor(1)
Verifi caţi şi reglaţi curelele de antrenare dintre motoare şi
periile cilindrice (doar pentru BR 752C)
Verifi carea efi cienţei frânei electromagnetice(2)
Veri
fi carea şi înlocuirea periilor de carbon ale motorului
periei/suportului cu tampon
Verifi carea şi înlocuirea periilor de carbon ale motorului
sistemului de aspirare
Verifi carea sau înlocuirea periilor de carbon ale motorului
sistemului de antrenare
Zilnic, după folosi-
rea utilajului
Săptămânal
Şi după primele 8 ore de lucru.(1)
Această procedură de întreţinere trebuie efectuată de către un Centru de Service autorizat al Nilfi sk.(2)
La fi ecare şase
luni
(2)
Anual
(2)
(2)
(2)
VERIFICAREA NUMĂRULUI DE ORE DE LUCRU AL UTILAJULUI
Introduceţi cheia de contact (58) şi rotiţi-o în poziţia “I”.1.
În primele 2 secunde de funcţionare a utilajului, afi şajul (71) arată numărul total de ore de lucru (frecare/uscare) efectuate de 2.
către utilaj.
Rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “0”.
22
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
CURĂŢAREA RACLORULUI
NOTĂ
Raclorul trebuie săfi e curat şi lamele sale trebuie să fi e în stare bună pentru a putea obţine o uscare corespunzătoare.
ATENŢIE!
Este recomandată purtarea mănuşilor de protecţie la curăţarea raclorului deoarece pot exista deşeuri ascuţite.
Conduceţi utilajul pe o podea orizontală.1.
Introduceţi cheia de contact (58) şi rotiţi-o în poziţia “I”.2.
Coborâţi raclorul (30) prin apăsarea comutatorului (63).3.
Rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “0”.4.
Deconectaţi furtunul de aspirare (31) de la raclor.5.
Slăbiţi roţile de mână (34) şi demontaţi raclorul (30).6.
Spălaţi şi curăţaţi raclorul. În special, îndepărtaţi murdăria şi reziduurile din compartimente (A, Fig. 6) şi orifi ciu (B). Verifi caţi 7.
dacă lamela frontală (C) şi lamela posterioară (D) sunt intacte
Montaţi componentele în ordinea inversă a demontării.8.
şi nu conţin tăieturi şi rupturi; dacă este necesar, înlocuiţi-le.
VERIFICAREA ŞI ÎNLOCUIREA LAMEI RACLORULUI
Curăţaţi raclorul (Fig. 6) conform indicaţiilor din paragraful precedent.1.
Verifi caţi dacă muchia (E) a lamei frontale (C) şi muchia (F) a lamei posterioare (D) se aşează la acelaşi nivel pe toată 2.
lungimea; în caz contrar, reglaţi înălţimea acestora conform procedurii următoare:
Demontaţi bara de legătură (G), decuplaţi opritoarele (M) şi reglaţi lama posterioare (D); apoi, cuplaţi opritoarele şi montaţi •
bara de legătură.
Slăbiţi roţile de mână (I) şi reglaţi lama frontală (C); apoi, strângeţi roţile de mână.•
Verifi caţi dacă lama frontală (C) şi lama posterioară (D) sunt intacte, fără tăieturi sau rupturi; dacă este necesar, înlocuiţi-le 3.
conform indicaţiilor de mai jos. Verifi caţi uzura colţului din faţă (J) al lamei posterioare; dacă este necesar, răsturnaţi lama
pentru a înlocui colţul uzat cu unul nou. Dacă celelalte colţuri sunt de asemenea uzate, înlocuiţi lama conform procedurii
următoare:
Demontaţi bara de legătură (G), decuplaţi opritoarele (M) şi demontaţi banda de reţinere (K), apoi înlocuiţi/răsturnaţi lama •
posterioară (D).
Montaţi lama în ordinea inversă a procedurii de demontare.•
Deşurubaţi roţile de mână (I) şi demontaţi banda de reţinere (L), apoi înlocuiţi lama frontală (C).•
Montaţi lama în ordinea inversă a procedurii de demontare.•
După înlocuirea (sau răsturnarea) lamelor, reglaţi înălţimea conform indicaţiei din etapa precedentă.
Conectaţi furtunul de aspirare (31) la raclor.4.
Montaţi raclorul (30) şi înşurubaţi roţile de mână (34).5.
Dacă este necesar, acţionaţi roata de mână pentru reglarea echilibrului raclorului (35).6.
C
L
D
K
I
M
A
I
B
A
D
C
I
E
J
F
G
Figura 6
P100367
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
23
ROMÂNĂ
A
MANUAL DE UTILIZARE
CURĂŢAREA PERIEI/PERIEI CILINDRICE
ATENŢIE!
Este recomandat să purtaţi mănuşi de protecţie la curăţarea periilor pentru că ar putea conţine resturi ascuţite.
Demontaţi periile/suporturile cu tampoane de pe utilaj conform indicaţiei din capitolul Utilizare.1.
Curăţaţi şi spălaţi periile cu apăşi detergent.2.
Verifi caţi integritatea şi gradul de uzură al perilor periei; dacă este necesar, înlocuiţi periile.3.
CURĂŢAREA REZERVORULUI DE RECUPERARE
Împingeţi utilajul la zona de evacuare desemnată.1.
Rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “0”.2.
Ridicaţi capacul (20).3.
Curăţaţi şi spălaţi cu apă curată capacul (20) şi rezervorul (19).4.
Evacuaţi apa din rezervor prin intermediul furtunului (24).
Curăţaţi grila de aspiraţie (27), eliberaţi dispozitivele de fi xare (A, Fig. 7), deschideţi grila (B) şi colectaţi fl otorul (C), apoi 5.
curăţaţi cu atenţie şi remontaţi.
Curăţaţi recipientul cu grila de colectare reziduuri (26), demontaţi recipientul (G), demontaţi capacul (H), apoi curăţaţi şi 6.
remontaţi furtunul de aspiraţie cu atenţie.
Verifi caţi integritatea garnituri capacului rezervorului (D).7.
NOTĂ
Garnitura de etanşare (D) creează vacuumul necesar în rezervor pentru aspirarea apei recuperate.
Dacă este necesar, înlocuiţi garnitura de etanşare (D) prin îndepărtarea din carcasă (E). La asamblarea garniturii noi de
etanşare, montaţi fl anşa (F) în zona inferioară, conform ilustraţiei din fi gură.
Verifi caţi dacă suprafaţa portantă (I) a garniturii (G) este intactă, curată şi adecvată pentru garnitură.7.
Închideţi capacul (20).8.
D
H
G
F
I
A
B
C
G
Figura 7
P100368
24
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
VERIFICAREA ŞI ÎNLOCUIREA MANTALEI LATERALE (DOAR PENTRU BR 752C)
Verifi care
Conduceţi utilajul pe o podea orizontală.1.
Rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “0”.2.
Pe ambele părţi ale utilajului, desfaceţi şurubul (A) şi demontaţi ansamblurile mantalei laterale (B).3.
Spălaţi şi curăţaţi mantaua.4.
Verifi caţi dacă marginea inferioară a mantalei (C):5.
se aşează la acelaşi nivel, pe toată lungimea sa;•
este întreagăşi nu prezintă tăieturi şi rupturi;•
are colţul interior (D) şi nu este uzat;•
În caz contrar, răsturnaţi şi înlocuiţi mantalele conform procedurii următoare.
Răsturnarea sau înlocuirea
Demontaţi piuliţele-fl uture (E) şi apoi îndepărtaţi banda de reţinere (F).6.
Demontaţi lama mantalei (G) şi, dacă este posibil, răsturnaţi lama pentru a înlocui colţul interior din partea inferioară (D) cu 7.
unul nou. Dacăşi celălalt colţ este uzat, înlocuiţi lama.
Reglarea ansamblului şi a înălţimii
Asamblaţi lamele (G) şi ansamblul mantalei (B) în ordinea inversă a dezasamblării.8.
Porniţi utilajul şi coborâţi platforma cu perie cilindrică (28), după care verifi caţi dacă lamele mantalei laterale (G):9.
ating uşor pardoseala;•
colectaţi soluţia. •
Dacă este necesar, opriţi utilajul şi reglaţi înălţimea mantalei prin desfacerea şurubului (A) şi rotirea şuruburilor (H).10.
După reglare, strângeţi şurubul (A).11.
ROMÂNĂ
E
A
H
E
F
I
F
E
A
G
B
C
H
D
Figura 8
P100369
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
25
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
CURĂŢAREA FILTRULUI MOTORULUI SISTEMULUI DE ASPIRAŢIE
Conduceţi utilajul pe o podea orizontală.1.
Rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “0”.2.
Deschideţi capacul (20) şi verifi caţi dacă rezervorul de recuperare (19) este gol, în caz contrar goliţi-l cu ajutorul furtunului de 3.
scurgere (24).
Închideţi capacul (20).4.
Ridicaţi cu atenţie rezervorul (44).5.
Verifi caţi dacă fi ltrul (37) +este curat. Dacă este necesar, curăţaţi-l cu apăşi aer comprimat, apoi montaţi-l la loc.6.
CURĂŢAREA FILTRULUI DE SOLUŢIE
Conduceţi utilajul pe o podea orizontală.1.
Rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “0”.2.
Închideţi robinetul pentru soluţie (A, Fig. 9) de sub utilaj, situat în spatele roţii dreapta spate. Robinetul (A) este închis când se 3.
afl ă în poziţia (B) şi este deschis când se afl ă în poziţia (C).
Îndepărtaţi capacul transparent (D), colectaţi garniturile (E), după care demontaţi sita de fi ltrare (E) amplasată sub utilaj, în faţa 4.
roţii din spate dreapta. Curăţaţi-le cu apăşi montaţi-le pe suport (G).
NOTĂ
Sita fi ltrului (F) trebuie poziţionată corect pe carcasa a suportului (G).
Deschideţi robinetul (A).5.
C
A
B
G
H
F
E
D
Figura 9
P100370
26
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ÎNCĂRCAREA BATERIILOR
NOTĂ
Încărcaţi bateriile dacă se aprind luminile de avertizare galben sau roşu (62) sau la fi nalul fi ecărui ciclu de operare.
ATENŢIE!
Menţinerea bateriilor în stare încărcată le prelungeşte durata de viaţă.
ATENŢIE!
Când bateriile sunt descărcate, încărcaţi-le cât mai curând posibil, deoarece această stare scurtează durata de
viaţă a bateriilor.
Verifi caţi încărcarea bateriilor cel puţin o dată pe săptămână.
AVERTISMENT!
Încărcarea bateriilor generează hidrogen, un gaz foarte exploziv. Încărcaţi bateriile în spaţii bine ventilate şi
departe de fl ăcări deschise.
Nu fumaţi în timpul încărcării bateriilor.
În timpul încărcării bateriei, lăsaţi întotdeauna rezervorul deschis pe stativul relevant (25).
AVERTISMENT!
Procedaţi cu atenţie deosebită la încărcarea bateriilor deoarece pot exista pierderi de electrolit. Electrolitul este
coroziv. Dacă acidul intră în contact cu pielea sau ochii, clătiţi cu multă apăşi consultaţi un medic.
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
Proceduri preliminare
Conduceţi utilajul pe o podea orizontală.1.
Deschideţi capacul (20) şi verifi caţi dacă rezervorul (19) este gol, în caz contrar goliţi-l cu ajutorul furtunului de scurgere (24).2.
Închideţi capacele (20).3.
Ridicaţi cu atenţie rezervorul (44).4.
(Numai pentru bateriile WET): Verifi caţi nivelul de electrolit din interiorul bateriilor (39). Dacă este necesar, desfaceţi dopul (40) 5. şi adăugaţi lichid.
Când este atins nivelul corect, închideţi capacele (40) şi, dacă este nevoie, curăţaţi suprafaţa superioară a bateriilor.
Încărcarea bateriilor prin intermediul unui încărcător de baterii extern
Verifi caţi dacă încărcătorul de baterii extern este adecvat prin consultarea manualului relevant. Tensiunea nominală furnizată 6.
de încărcătorul de baterii trebuie săfi e de 24 V.
Debranşaţi conectorul bateriei (9) şi branşaţi-l la încărcătorul de baterii extern.7.
Conectaţi încărcătorul de baterii la reţeaua electrică.8.
După încărcare, deconectaţi încărcătorul de baterii de la reţeaua electricăşi de la conectorul bateriei (9).9.
(Numai pentru bateriile WET): Verifi caţi nivelul electrolitului din interiorul bateriilor şi închideţi toate capacele (40).10.
Branşaţi conectorul bateriei (9) la utilaj.11.
Coborâţi cu atenţie rezervorul (44).12.
Încărcarea bateriilor cu încărcătorul de baterii montat pe utilaj (opţional)
Conectaţi cablul încărcătorului de baterii (41) la reţeaua electrică (tensiunea şi frecvenţa curentului de la reţea trebuie săfi e 3.
compatibile cu valorile nominale ale încărcătorului de baterii indicate pe plăcuţa cu numărul de serie a utilajului).
NOTĂ
Când încărcătorul de baterii este conectat la reţeaua electrică, toate funcţiile utilajului sunt dezactivate automat.
Lampa de avertizare roşie (62) se aprinde când încărcătorul încarcă bateriile.
Lampa de avertizare galbenă (62) se aprinde când încărcătorul fi nalizează încărcarea bateriilor.
Când se aprinde lampa de avertizare verde, încărcarea bateriilor este terminată.4.
Când bateria este încărcată, deconectaţi cablul încărcătorului bateriei (41) de la reţeaua electricăşi rulaţi-l în carcasă, în 5.
spatele încărcătorului.
Coborâţi cu atenţie rezervorul (44). 6.
Acum utilajul este pregătit pentru folosire.7.
NOTĂ
Pentru informaţii suplimentare referitoare la utilizarea încărcătorului de baterie (16), consultaţi Manualul respectiv.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
27
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
CURĂŢAREA REZERVORULUI CU DETERGENT
(Pentru utilaj cu sistemul EcoFlex™)
Curăţaţi rezervorul de detergent (42) conform procedurii următoare:
Împingeţi utilajul la zona de evacuare desemnată.1.
Deschideţi capacul (20) şi verifi caţi dacă rezervorul de recuperare (19) este gol, în caz contrar goliţi-l cu ajutorul furtunului de 2.
scurgere (24). Închideţi capacul (20).
Ridicaţi cu atenţie rezervorul (44).3.
Deşurubaţi dopul şi deconectaţi furtunul (A, Fig. 10) de la rezervorul (B).4.
Demontaţi rezervorul.5.
Spălaţi rezervorul în zona alocată pentru evacuarea apei.6.
Montaţi rezervorul (42) în poziţia indicată în fi gură şi conectaţi-l la furtun (A).7.
Atunci când rezervorul pentru detergent a fost golit, sistemul EcoFlex™ trebuie săfi e drenat, de asemenea (consultaţi 8.
procedura din cadrul următorului paragraf).
AB
GOLIREA SISTEMULUI ECOFLEX™
(Pentru utilaj cu sistemul EcoFlex™)
Curăţaţi rezervorul de detergent conform procedurii indicate în paragraful precedent. Pentru a îndepărta detergentul rămas în 1.
furtunuri şi în pompă, efectuaţi procedura următoare.
Porniţi aparatul rotind cheia de contact (58) în poziţia “I”.2.
Apăsaţi pe comutator (53). Verifi caţi dacă LED-ul de comutator (54) se aprinde.3.
Apăsaţi comutatoarele (53 şi 59) simultan, până când LED-ul de comutator (54) începe să lumineze intermitent (după 4.
aproximativ 5 secunde).
Eliberaţi comutatoarele şi aşteptaţi oprirea iluminării intermitente a LED-ului (54) şi pornirea sistemului de aspiraţie.5.
Colectaţi detergentul rămas pe podea.6.
Rotiţi cheia de contact (58) în poziţia “0”.7.
Ridicaţi rezervorul (19), apoi verifi caţi dacă furtunul rezervorului de detergent (42) este gol, în caz contrar efectuaţi din nou 8.
paşii 3 - 7.
NOTĂ
Ciclul de evacuare durează circa 30 de secunde, iar apoi funcţia de aspirare porneşte automat, ceea ce permite
eliminarea detergentului rămas.
Ciclul de evacuare poate fi de asemenea realizat cu rezervorul de detergent (42) plin cu apă, realizându-se astfel o
curăţare amănunţită a sistemului.
Este recomandată efectuarea acestui tip de golire pentru a curăţa sistemul EcoFlex™ de murdărie şi depuneri în cazul în
care utilajul nu a fost utilizat/curăţat o perioadă îndelungată de timp.
Ciclul de evacuare se poate realiza pentru o umplere rapidă a furtunului de alimentare cu detergent atunci când
rezervorul (42) este plin, dar sistemul este în continuare gol.
Dacă este necesar, ciclul de evacuare poate fi realizat în mod repetat.
Figura 10
P100371
VERIFICAREA/ÎNLOCUIREA SIGURANŢELOR
NOTĂ
Toate circuitele electrice ale utilajului sunt protejate de dispozitive electronice cu resetare automată. Siguranţele se
activează doar în caz de defecţiuni grave.
Se recomandă înlocuirea siguranţelor doar de către personal califi cat.
Consultaţi Manualul Service disponibil la orice distribuitor Nilfi sk.
28
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
FUNCŢII DE SIGURANŢĂ
Utilajul este dotat cu funcţiile de siguranţă următoare.
BUTON PENTRU CAZURILE DE URGENŢĂ
Aceste se afl ă într-o poziţie care poate fi accesată uşor (8). Apăsaţi-l ferm în caz de urgenţă pentru a opri toate funcţiile utilajului.
Pentru a reseta operarea utilajului, ridicaţi ansamblul rezervorului (44) şi reconectaţi conectorul bateriei (9).
SISTEM DE SIGURANŢĂ ANTI-DERAPARE
Acest sistem reduce viteza viteza în derapaje şi la înclinarea laterală a utilajului pentru a evita derapajele bruşte, mărind astfel
stabilitatea utilajului în orice condiţii.
MICROÎNTRERUPTOR AL SCAUNULUI ŞOFERULUI
Acesta se afl ă în interiorul scaunului şoferului şi nu permite sistemului de antrenare a utilajului să funcţioneze dacă operatorul nu
este aşezat pe scaunul şoferului.
FRÂNĂ ELECTROMAGNETICĂ
Este încorporat în roata frontalăşi menţine utilajul frânat atunci când acesta este oprit.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
29
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
REZOLVAREA PROBLEMELOR
PROBLEMĂCAUZĂ POSIBILĂREZOLVARE
Motoarele nu funcţionează; nu se aprinde nicio
lumină de avertizare.
Utilajul nu se mişcă, iar afi şajul (71) indică
următorul cod de eroare:
Conectorul bateriei este deconectat.Conectaţi.
Bateriile sunt descărcate.Încărcaţi bateriile.
Utilajul a fost pornit utilizând cheia de contact
şi apăsând continuu pedala.
Eliberaţi pedala de acţionare.
Dacă problem persistă, contactaţi un Centru
de service autorizat.
În momentul pornirii utilajului, LED-ul (68) a
comutatorului (67) se aprinde intermitent şi periile
nu funcţionează.
Periile nu funcţionează, lumina de avertizare
luminează intermitent.
Cele 3 lămpi de avertizare (62) luminează
intermitent simultan.
Afi şajul (71) indică
unde codul “00” este înlocuit de un cod diferit de
“t4”.
Aspirarea apei murdare est insufi cientă.Rezervorul pentru apă recuperată este plin.Goliţi rezervorul.
Debitul de soluţie este insufi cient.Rezervorul pentru soluţie este gol.Umpleţi.
Raclorul lasă urme pe pardoseală.Există murdărie sub lamele raclorului.Îndepărtaţi resturile.
un cod de eroare:
Funcţionarea utilajului a fost întreruptă fără a
ridica platforma cu perie.
Bateriile sunt descărcate.Încărcaţi bateriile.
Motoarele periilor sunt supraîncărcate.Folosiţi perii mai puţin agresive şi/sau evitaţi
Materii străine (fi re încurcate etc.) previn
rotirea periilor.
Sistemul de control electronic al utilajului este
în stare de alarmă.
Grila de aspirare este înfundată sau plutitorul
se închide.
Recipientul cu grila de colectare a reziduurilor
este înfundat.
Furtunul este deconectat de la raclor.Conectaţi.
Raclorul este murdar sau lamele raclorului
sunt uzate sau deteriorate.
Capacul rezervorului nu este închis corect sau
garnitura este deteriorată.
Filtrul pentru soluţie este murdar.Curăţaţi fi ltrul.
Rezervor murdar/ruginit al sistemului
EcoFlex™ (opţ
Lamele raclorului sunt uzate, tăiate sau rupte. Schimbaţi poziţia lamelor sau înlocuiţi-le.
Raclorul nu este echilibrat cu roata de mână.Reglaţi raclorul.
ional).
Permiteţi ridicarea platformei înainte de a
porni din nou periile apăsând comutatorul.
să lucraţi cu presiunea suplimentară activată.
Curăţaţi butucii periilor.
Opriţi utilajul şi reporniţi-l.
Dacă problem persistă, contactaţi un Centru
de service autorizat.
Curăţaţi grila de aspirare.
Curăţaţi.
Curăţaţi raclorul sau răsturnaţi/înlocuiţi lamele.
Închideţi capacul în mod corespunzător sau
curăţaţi/înlocuiţi garnitura.
Drenaţi.
NOTĂ
Dacă utilajul este dotat cu un încărcător de baterii, acesta nu poate funcţiona dacă încărcătorul nu este montat la bord. În
cazul unei defecţiuni a încărcătorului de baterii, contactaţi un Centru de service autorizat.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi Centrele de Service Nilfi sk.
CASAREA
Apelaţi la un centru de recuperare a deşeurilor autorizat pentru casarea utilajului.
Înainte de casarea utilajului, demontaţi şi separaţi următoarele materiale ce trebuie eliminate la deşeuri corespunzător conform
legilor în vigoare:
Bateriile –
Periile –
Furtunurile şi componentele din plastic –
Componentele electrice şi electronice (*) –
Apelaţi la cel mai apropiat Centru Nilfi sk, în special la casarea componentelor electrice şi electronice.(*)
НАЗНАЧЕНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ РУКОВОДСТВА ....................................................................................................................... 2
НАЗНАЧЕНИЕ ................................................................................................................................................................................. 2
ХРАНЕНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА ........................................................................................................................................ 2
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ................................................................................................................................................. 2
ИДЕНТИФИЦИРУЮЩИЕ ДАННЫЕ .............................................................................................................................................. 2
ДРУГИЕ СПРАВОЧНЫЕ РУКОВОДСТВА ..................................................................................................................................... 2
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ..................................................................................................................................... 2
ИЗМЕНЕНИЯ И УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ................................................................................................................................ 3
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ................................................................................................................................... 3
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ........................................................................................................................................................ 3
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ .................................................................................................................................................. 6
СТРУКТУРА МАШИНЫ .................................................................................................................................................................. 6
РУЛЕВОЕ КОЛЕСО С ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ ........................................................................................................................ 8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .............................................................................................................................................................. 9
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ...................................................................................................................................................... 12
ПРОВЕРКА АККУМУЛЯТОРА/УСТАНОВКА НА НОВУЮ МАШИНУ .......................................................................................... 12
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ТИПА АККУМУЛЯТОРОВ (WET ИЛИ GEL/AGM) ......................................................................13
ПЕРЕД ВВОДОМ В ДЕЙСТВИЕ .................................................................................................................................................. 14
ПУСК И ОСТАНОВКА МАШИНЫ ................................................................................................................................................. 17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ (ЧИСТКА/СУШКА) ......................................................................................................................... 18
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНЫ ....................................................................................................................................... 21
ТОЛКАНИЕ/БУКСИРОВКА МАШИНЫ ......................................................................................................................................... 21
ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПРОСТОЙ МАШИНЫ ......................................................................................................................................... 21
ПЕРВЫЙ ПЕРИОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ...................................................................................................................................... 22
ПРОВЕРКА ЧАСОВ НАРАБОТКИ МАШИНЫ ............................................................................................................................. 22
ЧИСТКА БАЧКА ДЛЯ ЧИСТЯЩЕГО СРЕДСТВА ........................................................................................................................ 28
ОПОРОЖНЕНИЕ СИСТЕМЫ ECOFLEX™ ................................................................................................................................ 28
ПРОТИВОЮЗОВАЯ СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ .................................................................................................................... 29
Числа в скобках являются ссылками на компоненты, показанные в главе «Описание машины».
НАЗНАЧЕНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ РУКОВОДСТВА
Назначение данного Руководства состоит в том, чтобы предоставить Оператору всю необходимую информацию
для правильного, безопасного и самостоятельного использования машины. Оно включает сведения о технических
характеристиках машины, технике безопасности, работе с ней, хранении, обслуживании, запасных частях и утилизации.
Перед выполнением любой процедуры на машине операторы и квалифицированные техники должны внимательно
прочесть данное руководство. В случае сомнений в смысле инструкций и за любой дополнительной информацией
обращайтесь в компанию Nilfi sk.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данное руководство предназначено для квалифицированных операторов и техников, чтобы провести обслуживание
машины.
Операторы не должны выполнять работы, предназначенные для квалифицированных техников. Компания Nilfi sk не несет
ответственности за ущерб, причиненный в результате несоблюдения этого запрета.
ХРАНЕНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА
Руководство по эксплуатации и обслуживанию следует хранить около машины, в соответствующем футляре, вдали от
жидкостей и других веществ, которые могут повредить его.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Заявление о соответствии, входящее в комплект поставки машины, удостоверяет соответствие машины действующему
закону.
ПРИМЕЧАНИЕ
Две копии оригинала заявления о соответствии стандартам прилагаются к документации машины.
ИДЕНТИФИЦИРУЮЩИЕ ДАННЫЕ
Серийный номер машины и модель указаны на табличке (21) на рулевой колонке.
Год выпуска машины указан в заявлении о соответствии, а также обозначен первыми двумя цифрами серийного номера
машины.
Эти сведения понадобятся вам при заказе запасных частей для машины. Используйте следующую таблицу для записи
идентификационных данных машины.
Модель МАШИНЫ ............................................................................
Серийный номер МАШИНЫ ............................................................
ДРУГИЕ СПРАВОЧНЫЕ РУКОВОДСТВА
Руководство по эксплуатации электронного зарядного устройства (считается неотъемлемой частью данного –
Руководства)
Кроме того, имеются следующие руководства:
Руководство по обслуживанию (с которым можно ознакомиться в Сервисных Центрах компании Nilfi sk) –
Список запасных частей (поставляемых вместе с машиной) –
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Все необходимые работы по эксплуатации, обслуживанию и ремонту должны выполняться квалифицированным
персоналом или Сервисными Центрами компании Nilfi sk. Следует использовать только оригинальные запасные части и
принадлежности.
Для обслуживания или заказа запасных частей обращайтесь в компанию Nilfi sk и указывайте модель и серийный номер
машины.
2
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
ИЗМЕНЕНИЯ И УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
Nilfi sk постоянно совершенствует свои изделия и оставляет за собой право вносить по своему усмотрению изменения и
усовершенствования, не обязуясь применять их к машинам, которые были проданы ранее.
Любые модификации и/или дополнения принадлежностей должны быть одобрены и выполнены компанией Nilfi sk.
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Эта скруббер-сушилка предназначена для очистки (влажной очистки и сушки) гладкого и твердого пола в общественных
местах или на предприятиях при условии безопасной эксплуатации квалифицированным Оператором.
Запрещается использовать скруббер-сушилку для очистки ковров.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Указания вперед, назад, вправо или влево связаны с положением оператора на водительском сиденье (17).
РАСПАКОВКА/ДОСТАВКА
При распаковке машины тщательно следуйте инструкциям на упаковке.
Для перемещения машины вручную см. информацию в параграфе «Толкание/Буксировка машины».
После доставки тщательно проверьте, не были ли машина и ее упаковка повреждены во время транспортировки. Если
обнаруживаются явные повреждения, сохраните упаковку и предъявите ее Службе Перевозок, которая доставила машину.
Немедленно свяжитесь с Перевозчиком для подачи рекламации о повреждении груза.
Проверьте, что в комплект поставки машины входят:
Техническая документация: –
Руководство по эксплуатации и обслуживанию скруббера-сушилки•
Руководство по эксплуатации электронного зарядного устройства (при его наличии)•
Список запасных частей скруббера-сушилки•
№ 2 плоский предохранитель –
№ 1 коннектор аккумулятора (только для машин без зарядного устройства) –
№ 2 шиммы для корпуса аккумулятора 6 В –
БЕЗОПАСНОСТЬ
Следующие символы обозначают потенциально опасные ситуации. Внимательно прочтите эти сведения и примите все
необходимые меры защиты людей и имущества.
Для предотвращения травмирования необходимо внимание оператора машины. Никакие программы техники безопасности
не могут быть эффективными без участия человека, ответственного за работу машины. Большинство несчастных случаев,
которые происходят на предприятии при работе с машиной или ее перемещении, вызваны невыполнением простейших
правил и несоблюдением элементарной осторожности. Осторожность и внимательность Оператора - лучшая защита от
несчастных случаев и важнейший фактор успешного выполнения любой программы безопасности.
СИМВОЛЫ
ОПАСНО!
Обозначает опасную для Оператора ситуацию с опасностью смертельного исхода.
ОСТОРОЖНО!
Обозначает потенциальный риск травмирования людей или нанесения ущерба объектам.
ВНИМАНИЕ!
Обозначает предостережение или замечание, связанное с важными или полезными функциями.
Обратите внимание на абзацы, помеченные этим символом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает примечание, связанное с важными или полезными функциями.
КОНСУЛЬТАЦИЯ
Обозначает необходимость обращения к «Руководству по эксплуатации и обслуживанию» перед выполнением
любой процедуры.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
3
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Отдельные предупреждения о потенциальном ущербе для людей и машины показаны ниже.
ОПАСНО!
Перед началом работ по техобслуживанию, ремонту, очистке или замене отсоедините клемму –
аккумулятора и выньте ключ зажигания.
Только специально обученные лица должны использовать машину. –
Держите аккумулятор вдали от искрящихся, воспламеняемых или раскаленных материалов. При –
нормальной работе высвобождаются взрывоопасные газы.
При работе около электрических узлов запрещается носить какие-либо
Запрещается вести работу под поднятой машиной, если она не закреплена на безопасных опорах. –
Не используйте машину около опасных, воспламеняющихся и/или взрывчатых порошков, –
жидкостей или паров: Эта машина не предназначена для сбора опасных порошков.
При заряде аккумулятора образуется взрывоопасный водородный газ. Зарядку аккумулятора –
выполняйте при открытом узле бачка в хорошо проветриваемых помещениях и вдали от
открытого огня.
ОСТОРОЖНО!
Внимательно прочтите все инструкции перед выполнением любой работы по обслуживанию или –
ремонту.
Перед использованием зарядного устройства убедитесь, что значения частоты и электрического –
напряжения, указанные на табличке с серийным номером машины, совпадают с напряжением
электросети.
Не тяните и не носите машину, держась за шнур зарядного устройства аккумулятора; никогда не –
используйте шнур зарядного устройства аккумулятора в качестве ручки. Не закрывайте дверь
поверх шнура зарядного устройства аккумулятора и не тяните его вокруг острых краев или
углов. Не проводите машиной по шнуру зарядного устройства аккумулятора.
Держите шнур зарядного устройства аккумулятора вдали от нагретых поверхностей. –
Не эксплуатируйте машину, если шнур зарядного устройства или штепсельная вилка повреждены. –
Если машина не работает согласно назначению, поверждена, оставлена снаружи или упала в воду,
верните ее в Сервисный Центр.
Для снижения риска пожара, поражения электрическим током или травмы не оставляйте –
включенную машину без присмотра. Отключайте шнур зарядного устройства аккумулятора от
электросети перед выполнением любых процедур сервисного обслуживания.
Не курите во время зарядки аккумуляторов. –
Чтобы машиной не воспользовались без разрешения, вытащите ключ зажигания. –
Не оставляйте машину без присмотра, не убедившись, что она заблокирована от произвольного –
движения.
Как при работе, так и в нерабочем состоянии обязательно защищайте машину от солнца, дождя и –
непогоды. Храните машину в помещении в сухом месте. Машину следует эксплуатировать в сухих
условиях, эксплуатация или хранение вне помещения в условиях высокой влажности запрещены.
Перед использованием машины закройте все двери и/или крышки, как показано в руководстве –
пользователя.
Не позволяйте играть с машиной. При работе рядом с детьми требуется особое внимание. –
Используйте машину только так, как показано в данном Руководстве. Следует использовать –
только комплектующие, рекомендованные Nilfi sk.
Примите все необходимые меры, чтобы предотвратить захват движущимися частями машины –
волос, украшений и свободной одежды.
Не используйте машину на наклонных поверхностях. –
Не наклоняйте машину более чем на угол, указанный на самой машине, во избежание потери –
устойчивости.
Не используйте машину на особо запыленных участках. –
Используйте машину только в тех местах, где обеспечено надлежащее освещение. –
украшения. –
4
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСТОРОЖНО!
Если машина используется в местах, где присутствуют другие люди, помимо оператора, –
необходимо установить проблесковый маячок и звуковой сигнал заднего хода (опция).
При использовании данной машины соблюдайте осторожность, чтобы не нанести вреда людям –
или объектам.
–
Не допускайте столкновения машины со стеллажами или лесами, особенно если с них могут
упасть предметы.
Не ставьте на машину сосуды с жидкостями. –
Допустимая рабочая температура машины - от 0 °C до +40 °C. –
Допустимая температура хранения машины - от 0 °C до +40 °C. –
Допустимая влажность - от 30% до 95%. –
При использовании чистящих средств для пола следуйте инструкциям на упаковке этих средств. –
При работе с чистящими средствами для пола носите соответствующие перчатки и защитные –
средства.
Не используйте машину в качестве транспортного средства. –
Не оставляйте щетки работающими, когда машина стоит, чтобы не повредить пол. –
В случае пожара используйте порошковый, а не водяной огнетушитель. –
Не портите защитные ограждения машины и строго соблюдайте обычные указания по –
обслуживанию.
Не позволяйте каким-либо объектам попадать в отверстия. Не используйте машину с –
засорившимися отверстиями. Всегда держите отверстия свободными от пыли, волос и других
посторонних предметов, которые могут снизить поток воздуха.
Не снимайте и не меняйте таблички и наклейки, расположенные на машине. –
Для перемещения машины вручную необходимо отключить электромагнитный тормоз. После –
перемещения машины вручную повторно включите электромагнитный тормоз. Запрещается
эксплуатировать машину с затянутым маховиком электромагнитного тормоза.
При толкании машины для обслуживания аккумуляторы отсутствуют или разряжены и т.д. –
скорость не должна превышать 4 км/ч.
Данную машину нельзя применять на дорогах и улицах. –
Соблюдайте меры предосторожности во время перевозки машины при температуре ниже точки –
замерзания. Вода в бачке с восстанавливающей водой или шлангах может замерзнуть и серьезно
повредить машину.
Используйте щетки и прокладки, поставляемые вместе с машиной или указанные в Руководстве –
пользователя. Использование других щеток или прокладок может снизить безопасность.
В случае неисправности машины проверьте, не вызвана ли она отсутствием обслуживания. Если –
нет, обратитесь к уполномоченному специалисту или в авторизованный Сервисный Центр.
Если следует заменить какие-либо детали, требуйте у уполномоченного дилера или розничного –
продавца ОРИГИНАЛЬНЫЕ запасные части.
Для обеспечения надлежащей и безопасной работы машины плановое обслуживание, описанное –
в соответствующей главе данного Руководства, должно выполняться уполномоченными
сотрудниками или авторизованным Сервисным Центром.
Не мойте машину под прямым напором воды или едкими веществами. –
Если на машину установлены серные (WET) аккумуляторы, не наклоняйте машину более, чем –
на 30° от горизонтальной поверхности для предотвращения утечки очень едкой кислоты из
аккумуляторов. Если нужно выполнить какую-либо операцию по техобслуживанию, снимите
аккумуляторы, прежде чем наклонить машину.
Выводить машину из эксплуатации следует в соответствии с правилами утилизации, поскольку –
она содержит вредные или токсичные материалы (аккумуляторы и т.д.), утилизация которых
согласно стандартам должна производиться в специальных центрах (см. главу «Утилизация»).
РУССКИЙ
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
5
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
СТРУКТУРА МАШИНЫ
Рулевое колесо с панелью управления (см. 1.
соответствующий параграф)
Рычаг регулировки высоты рулевого колеса2.
Ключ зажигания3.
Педаль привода4.
Регулировка высоты подножки 5.
Переднее рулевое, приводное колесо и колесо ручного 6.
тормоза
Рычаг разблокировки электромагнитного тормоза7.
Кнопка аварийного останова8.
Соединитель аккумулятора9.
Платформа щетки/прокладкодержателя10.
15
Колесо бампера11.
Фильтр раствора12.
Электромагнитный клапан13.
Клапан открытия/закрытия бачка с раствором/чистой 14.
водой
Крюк швабры15.
Зарядное устройство (опция)16.
Сиденье17.
Скребки швабры в сборе18.
Устройство опорожнения восстановительного бачка19.
Крышка восстановительного бачка20.
20
19
16
14
1798
1
2
3
1813121011546
6
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
7
P100358
СТРУКТУРА МАШИНЫ (продолжение)
Табличка с серийным номером/техническими данными/21.
сертификацией соответствия
Бачок для раствора/чистой воды22.
Заливная пробка бачка с раствором/чистой водой со 23.
съемным шлангом
Спускной шланг восстанавливающей воды24.
Кронштейн бачка в сборе25.
Контейнер с фильтрующей решеткой26.
Вакуумная сетка с автоматической запорно-выпускной 27.
системой
Платформа цилиндрической щетки28.
Боковая юбка платформы цилиндрической щетки29.
Швабра30.
Вакуумный шланг швабры31.
Колеса бампера щетки32.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Колеса опоры швабры33.
Маховики держателя швабры34.
Маховик регулировки равновесия швабры35.
Двигатель вакуумной системы36.
Фильтр мотора вакуумной системы37.
Схема соединения аккумулятора38.
Аккумуляторы39.
Колпачки аккумулятора40.
Кабель зарядного устройства (опция)41.
Бачок для чистящего средства (*)42.
Крышка электронного блока43.
Поднятый бачок в сборе и водительское сиденье44.
Адаптер для слива раствора/чистой воды45.
Кран раствора/чистой воды46.
Переключатель вакуумной системы63.
Светодиодный индикатор вакуумной системы64.
Дополнительный переключатель давления 65.
(переключатель отключен на версии BR 752C)
Светодиодный индикатор дополнительного давления66.
Платформа держателя щетки/прокладки и 67.
переключатель опускания/подъема щетки
Светодиодный индикатор платформы держателя щетки/68.
прокладки и опускания/подъема щетки
лампа - аккумулятор заряжен•
Рычаг включения/выключения системы EcoFlex™ (*)69.
Светодиодный индикатор системы EcoFlex™ (*):70.
Индикатор горит - система EcoFlex™ включена•
Индикатор мигает - система EcoFlex™ •
приостановлена
Счетчик часов и дисплей уровня раствора:71.
При пуске машины он на несколько секунд •
показывает количество часов наработки.
В процессе эксплуатации машины на нем •
отображается уровень раствора/мытьевой воды в
бачке (в литрах).
Если объем воды в бачке превышает 70 литров, на •
дисплее отображается надпись «FUL».
Если в баке остается менее 30 литров, на дисплее •
отображается «LO».
Если бак практически пуст, значок «LO» начинает •
мигать.
ПРИМЕЧАНИЕ
На дисплее может отображаться «LO», даже
если бак не полностью пуст, что позволяет
завершить цикл очистки; в любом случае
рекомендуется проверять текущий поток
раствора, подаваемого на щетки.
Светодиодный индикатор включения противоюзовой 72.
системы
Только для машин с системой EcoFlex™ (опция)(*)
72
70
71
68
67
65
69
66
63
61
62
52
54
53
56
55
51
57
58
59
64
60
P100360
8
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ/ОПЦИОНАЛЬНЫЕ УЗЛЫ
В дополнение к стандартным компонентам машина для особых областей применения может быть оборудована
следующими принадлежностями и узлами:
Аккумуляторы GEL/AGM –
Электронное зарядное устройство –
Щетки и цилиндрические щетки из различных материалов –
Прокладки из различных материалов –
Скребки швабры из различных материалов –
EcoFlex™ –
Проблесковый маячок –
Набор для уборки мусора –
Мотор вакуумной
системы 670 Вт –
За дополнительными сведениями о принадлежностях и опциональных узлах обращайтесь к авторизованному Розничному
продавцу.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Общие технические данные
ОписаниеBR 652BR 752BR 752C
Ширина зоны очистки660 мм710 мм710 мм
Ширина швабры890 мм
Емкость бачка для раствора/чистой воды80 литров
Поток раствора1 - 3 литра/мин.
Диаметр заднего колеса250 мм
250 мм
2
2
2
2
O
2
Удельное давление передних колес на пол0,5 Н/мм
Удельное давление задних колес на пол0,9 Н/мм
Диаметр переднего рулевого, приводного колеса и колеса
ручного тормоза
Мощность мотора вакуумной системы420 Вт.
Мощность двигателя приводной системы300 Вт.
Максимальная скорость6 км/ч
Максимальный угол подъема при работе2%
Уровень давления звука на рабочем месте
(ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)
Уровеньзвуковогодавлениямашины
(ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)
Уровеньвибрациирукиоператора
(ISO 5349-1, EN 60335-2-72)
Уровеньвибрациителаоператора
(ISO 2631-1, EN 60335-2-72)
Размеры аккумуляторного отсека (длина x ширина x
высота)
Тип аккумулятора
Емкость вакуумной системы1.000 ммН
Высота машины1.190 мм
Максимальная длина машины1.360 мм
Ширина машины без швабры670 мм748 мм810 мм
4 аккумулятора 6 В, 180 Ач C5 (WET)
4 аккумулятора 6 В, 180 А/ч C5 (GEL/AGM)
65 дБ (А) ± 3 дБ (А)
82 дБ(A)
< 2,5 м/сек.
0,8 м/сек
380 x 540 x 300 мм
Технические данные машин с платформой щетки/прокладкодержателя
ОписаниеBR 652BR 752
Диаметр щетки/прокладки330 мм355 мм
Вес без аккумуляторов и с пустыми бачками175 кг177 кг
Максимальный вес с аккумуляторами, полными бачками и оператором (75 кг)
(GVW)
Мощность мотора щетки/прокладки2 x 400 Вт
Скорость щетки/держателя прокладки230 об./мин.
Давление щетки/держателя прокладки при выключенной функции
дополнительного
Давление щетки/держателя прокладки при включенной функции
дополнительного давления
давления
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
446 кг448 кг
30 кг.32 кг
48 кг50 кг
9
РУССКИЙ
ОписаниеBR 752C
Размер цилиндрической щетки (диаметр х длина)145 x 690 мм
Вес без аккумуляторов и с пустыми бачками180 кг
Максимальный вес с аккумуляторами, полными бачками и оператором (75 кг)
(GVW)
Мощность мотора цилиндрической щетки2 x 600 Вт
Скорость цилиндрической щетки720 об./мин.
Давление цилиндрической щетки35 кг
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Технические данные машин с платформой цилиндрической щетки
Версии без зарядного устройства(*)
Только для BR 652 - BR 752(**)
10
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА (продолжение)
РУССКИЙ
(*)
(**)
P100361
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
11
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ОСТОРОЖНО!
В некоторых местах на машине имеются наклейки с символами:
ОПАСНО –
ОСТОРОЖНО –
ВНИМАНИЕ –
КОНСУЛЬТАЦИЯ –
При знакомстве с настоящим Руководством, Оператор должен уделять особое внимание значению этих символов,
указанных на табличках.
Не закрывайте эти таблички и сразу же заменяйте их в случае повреждения.
ПРОВЕРКА АККУМУЛЯТОРА/УСТАНОВКА НА НОВУЮ МАШИНУ
ОСТОРОЖНО!
Электрические детали машины могут быть серьезно повреждены, если аккумуляторы установлены
или подключены неправильно. Только квалифицированные сотрудники должны устанавливать
аккумуляторы. Установите функциональную электронную плату в соответствии с типом
используемых аккумуляторов (WET или GEL/AGM).
Перед установкой проверьте аккумуляторы на предмет повреждений.
Отсоедините коннектор аккумулятора и штепсель зарядного устройства.
Обращайтесь с аккумуляторами очень осторожно.
Установите защитные колпачки клемм аккумулятора, поставляемые вместе с машиной.
Для машины необходимы 4 аккумулятора 6 В, подключенные согласно схеме (38).
Машину может поставляться настроенной на работу в одном из следующих режимов:
Аккумуляторные батареи (WET или GEL/AGM) уже установлены и готовы к использованию
Откройте крышку (20) и проверьте, что бачок для отработанной воды (19) пуст, иначе опорожните его с помощью 1.
сливного шланга (24).
Закройте крышку (20).2.
Аккуратно поднимите бак в сборе (44).3.
Проверьте, что аккумуляторные батареи подключены к машине с помощью соединителя (9).4.
Осторожно опустите бак в сборе (44).5.
Вставьте ключ зажигания (58) и поверните его в положение «I». Если загорается зеленая сигнальная лампа (62), 6.
аккумуляторные батареи готовы к использованию. Если загорается желтая или красная сигнальная лампочка,
необходимо зарядить аккумуляторные батареи (процедура зарядки приведена в главе «Техобслуживание»).
Без аккумуляторов
Купите соответствующие аккумуляторы (см. раздел «Технические данные»).1.
Обращайтесь к квалифицированным Розничным продавцам относительно выбора и установки аккумуляторов.
Настройте машину в соответствии с типом установленных аккумуляторов (WET или GEL/AGM), как описано в 2.
следующем разделе.
Установите аккумуляторы (см. следующий параграф).3.
Зарядите аккумуляторы.4.
12
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ТИПА АККУМУЛЯТОРОВ (WET ИЛИ GEL/AGM)
Установка аккумулятора
Откройте крышку (20) и проверьте, что бачок для отработанной воды (19) пуст, иначе опорожните его с помощью 1.
сливного шланга (24).
Закройте крышку (20).2.
Аккуратно поднимите бак в сборе (44).3.
Установите аккумуляторы в машину и подключите их согласно схеме (38).4.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «I» и в первые несколько секунд работы машины определите текущую 5.
настройку, подсчитав количество миганий сигнальных ламп аккумулятора (62), как показано в следующей таблице:
УСТАНОВКАДИСПЛЕЙ (71)
1
3
42 миганиякраснойсигнальнойлампыWET
5
6
ПОКАЗАНИЯ СИГНАЛЬНЫХ ЛАМП
АККУМУЛЯТОРА (62)
4 миганиякраснойсигнальнойлампыWET
4 миганиязеленойсигнальнойлампыGEL-AGM
4 миганияжелтойсигнальнойлампыТипа GEL EXIDE
2 миганиязеленойсигнальнойлампыGEL-AGM
2 миганияжелтойсигнальнойлампыТипа GEL EXIDE
Чтобы изменить настройки, выполните следующую процедуру.6.
Выключите машину, повернув ключ зажигания (58) в положение «0».7.
Нажмите и удерживайте переключатели (67) и (63) одновременно, затем поверните ключ зажигания (58) в положение 8.
«I».
Отпустите переключатели (67) и (63) минимум через 5 секунд после запуска машины.9.
В течение 3 секунд кратко нажмите переключатель (63), чтобы перейти к следующей настройке (с 1 по 6 в циклической 10.
последовательности).
ПРИМЕЧАНИЕ
В процессе выполнения шагов 9 и 10 настройки также отображаются на дисплее (71) в виде кодов в таблице.
ТИП
АККУМУЛЯТОРА
®
®
ТОК ЗАРЯДКИ
СТАНДАРТНЫЙ2
ПОНИЖЕННЫЙ (см.
примечание)
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании аккумуляторных батарей емкостью менее 160 Ач/5 ч (в случае сомнений посмотрите
в документации аккумулятора) во избежание перегрева во время зарядки используйте ПОНИЖЕННЫЙ ток
зарядки с настройками 4, 5 или 6, приведенными в таблице, с учетом типа установленных аккумуляторных
батарей.
ПРИМЕЧАНИЕ
Зарядное устройство (опция) должно быть настроено согласно типу аккумуляторов.
Зарядка аккумулятора
Зарядите аккумуляторы (см. порядок действий в главе «Техобслуживание»).11.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
13
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ВВОДОМ В ДЕЙСТВИЕ
ОСТОРОЖНО!
Перед каждым пуском машины проверяйте, чтобы между платформой (10 и 28) и машиной, или между
шваброй (30) и машиной не было посторонних материалов, которые могут препятствовать подъему
платформы и швабры. Эта проверка необходима, потому что, если перед этим машина была
выключена без предварительного подъема платформы щетки и швабры, то при новом пуске машины
платформа и швабра поднимутся автоматически.
Установка/снятие цилиндрической щетки (только для BR 652 / BR 752)
В зависимости от типа планируемой очистки машину можно оснастить либо щетками (A, Рис. 1), либо держателями
прокладок (B) с прокладками (C) вместе с соответствующей платформой.
Для их установки/снятия выполните следующие действия.
Вставьте ключ зажигания (58) и поверните его в положение «I».1.
ОСТОРОЖНО!
Перед нажатием на переключатель (67) всегда проверяйте, чтобы между платформой (10) и машиной
не было посторонних материалов, которые могут препятствовать подъему платформы.
Поднимите платформу, нажав переключатель (67).2.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «0» и выньте его.3.
Установите щетки/держатели прокладок (A или B) приводной ступице (D) под платформой, затем поверните их в 4.
направлении, противоположном направлению
Для демонтажа щеток/держателей прокладок выполните действия 1 - 3, затем вручную снимите щетку/держатель 5.
прокладки со ступицы, резко повернув в его/ее в обычном направлении вращения (F).
ОСТОРОЖНО!
Если машина не собрана надлежащим образом, это может привести к получению травм и
повреждению оборудования. Перед запуском машины всегда убеждайтесь, что все элементы машины
установлены. Внимательно осматривайте машину перед эксплуатацией.
их вращения, до упора (E).
A
D
A
E
D
D
B
D
B
E
E
F
F
Front
C
F
Front
C
F
E
Рис. 1
P100362
14
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Имеющиеся щетки и соответствующие руководства по их применению (в качестве рекомендаций)
Общая чистка:
Бетон
Бетонно-мозаичный пол
Керамические плитки/бутовый камень
Мрамор
Виниловые плитки
Резиновые плитки
Полировка:
Резиновые плитки
Мрамор
Виниловые плитки
Установка/снятие цилиндрической щетки (только для BR 752C)
Вставьте ключ зажигания (58) и поверните его в положение «I».1.
ОСТОРОЖНО!
Перед нажатием на переключатель (67) всегда проверяйте, чтобы между платформой (28) и машиной
не было посторонних материалов, которые могут препятствовать подъему платформы.
Поднимите платформу, нажав переключатель (67).2.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «0» и выньте его.3.
С обеих сторон машины открутите ручки (A, Рис. 2) и снимите детали боковой юбки (B).4.
Открутите ручки (C) и снимите
Установите цилиндрические щетки (E) или снимите их, чтобы установить новые щетки.6.
Цилиндрические щетки следует устанавливать на обеих сторонах.
Установите крышки (D) и затем закрепите их с помощью ручек (C).7.
Установите боковые юбки в сборе (B) и закрепите их с помощью ручек (A).8.
ОСТОРОЖНО!
Если машина не собрана надлежащим образом, это может привести к получению травм и
повреждению оборудования. Перед запуском машины всегда убеждайтесь, что все элементы машины
установлены. Внимательно осматривайте машину перед эксплуатацией.
крышки (D), нажав на ручки.5.
РУССКИЙ
F
A
C
D
B
E
A
A
Рис. 2
Front
C
B
D
E
A
P100363
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
15
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Имеющиеся цилиндрические щетки и соответствующие руководства по их применению (в качестве
рекомендаций)
Бетон
Бетонно-мозаичный пол
Керамические плитки/бутовый
камень
Мрамор
Виниловые плитки
Резиновые плитки
Установка швабры
Установите швабру (30) и закрепите ее с помощью маховиков (34), затем подсоедините к ней вакуумный шланг (31).1.
Отрегулируйте швабру с помощью маховика (35) так, чтобы задний скребок (18) - по всей длине - касался пола, а 2.
передний скребок едва не касался пола.
Заполнение бачка для раствора/чистой воды
ПРИМЕЧАНИЕ
Если машина оборудована системой EcoFlex™ (опция), залейте в бак чистую воду, в других случаях залейте
раствор.
ВНИМАНИЕ!
Используйте только слабо пенящиеся и не воспламеняемые чистящие средства, предназначенные
для использования в автоматических чистящих машинах.
ОСТОРОЖНО!
При использовании чистящих средств для пола следуйте инструкциям на упаковке этих средств.
При работе с чистящими средствами для пола носите соответствующие перчатки и защитные
средства.
Откройте пробку (23).1.
(Длямашинбезсистемы EcoFlex™)2.
С помощью съемного шланга наполните бачок (22) раствором, пригодным для выполняемой работы.
Не наполняйте бачок (22) полностью - оставьте несколько
сантиметров от края пробки (23).
Всегда следуйте инструкциям по подготовке раствора, приведенным на упаковке химического вещества.
Температура раствора не должна превышать 40 °C.
(Длямашинссистемой EcoFlex™)
Наполните бачок (22) чистой водой с помощью съемного шланга.
Не наполняйте бачок (22) полностью - оставьте несколько сантиметров от края пробки (23).
Температура воды не должна превышать 40 °C.
Наполнение бачка для чистящего средства
(Для машин с системой EcoFlex™)
Откройте крышку (20) и проверьте, что бачок для отработанной воды (19) пуст, иначе опорожните его с помощью 1.
сливного шланга (24).
Закройте крышку (20).2.
Аккуратно поднимите бак в сборе (44).3.
Откройте пробку бачка для моющего средства (42).4.
Наполните бачок моющим средством, пригодным для выполняемой работы (высококонцентрированное чистящее 5.
средство).
Не наполняйте бачок
для чистящего средства полностью - оставьте несколько сантиметров от края.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если бачок для чистящего средства пуст (если система новая, система опорожнена для чистки и т.д.), для
ускорения наполнения шланга, возможно, будет полезно опорожнить систему EcoFlex™ один или несколько
раз (см. порядок действий в главе «Техобслуживание»).
Регулировка положения водителя
Для удобства водителя отрегулируйте высоту рулевого колеса (1) с помощью рычага (2), а также высоту подножки (5).1.
16
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
ПУСК И ОСТАНОВКА МАШИНЫ
Пуск машины
Подготовьте машину, как показано в предыдущем разделе.1.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «I»,не нажимая педаль привода (4). Убедитесь, что загорелась зеленая 2.
сигнальная лампа аккумулятора (62).
Если загораются желтая или красная сигнальные лампы, верните ключ (58) обратно в положение «0» и зарядите
аккумуляторы (см. порядок действий в главе «Техобслуживание»).
Ведите машину к месту работ, держа
Скорость движения можно регулировать от нуля до максимума, увеличивая давление на педаль (4).
Включение передней/задней передачи осуществляется с помощью соответствующего рычага (51) справа от рулевого 4.
колеса.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сиденье водителя (17) оснащено предохранительным датчиком, обеспечивающим движение машины с
помощью педали (4) только при наличии оператора на месте водителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Машина оснащена противоюзовой системой безопасности (мигает светодиодный индикатор (72)), которая
снижает скорость в поворотах и при боковых наклонах машины вне зависимости от давления на педаль.
В этом случае снижение скорости не является неисправностью - это характеристика, повышающая
устойчивость машины и безопасность в любых условиях.
Опустите платформу щетки/прокладкодержателя и швабру с помощью
Нажмите переключатели управления расходом раствора (59 и 60) в соответствии с видом предстоящей чистки.6.
Начните уборку, повернув рулевое колесо (1) и начав движение вперед с помощью педали (4).7.
ПРИМЕЧАНИЕ
Машина оснащена системой безопасности, которая включает щетки и вакуумную систему только во время
движения машины.
руки на рулевом колесе и нажимая на педаль (4).3.
переключателя (67).5.
Остановка машины
Отпустите педаль (4).8.
Не нужно блокировать машину во время остановки или парковки, потому что электромагнитный тормоз на колесе 9.
включается автоматически, когда отпускается педаль привода.
Поднимите платформу щетки/прокладкодержателя и швабру с помощью переключателя (67).10.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
17
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ (ЧИСТКА/СУШКА)
Запустите машину, как показано в предыдущем разделе.1.
Если необходимо, отрегулируйте количество раствора с помощью переключателей (59 и 60).2.
Для уменьшения шума можно включить функцию шумоподавления с помощью переключателя (55).3.
ПРИМЕЧАНИЕ
Рекомендуется использовать функцию шумоподавления только на гладких поверхностях без стыков.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для правильного подметания/сушки полов вдоль стен Nilfi sk рекомендует проходить рядом со стенами
правой стороной машины, как показано на Рис. 3.
A
A
B
Рис. 3
Регулировка швабры
В случае необходимости остановите машину и поверните маховик (35) балансировки швабры так, чтобы задний 1.
скребок по всей длине касался пола.
Регулировка концентрации моющего средства в растворе
(Для машин с системой EcoFlex™)
Система, использующаяся для смешивания моющего средства с водой, включается с помощью переключателя
регулирования расхода моющего средства (А, Рис. 4): когда горит светодиодный индикатор (В), чистящее средство
добавляется в мытьевую воду.
На дисплее (С) отображается уровень концентрации моющего средства в растворе, как показано в таблице на Рис. 5.
Для изменения текущей концентрации моющего средства выполните следующие действия:
Выключите переключатель регулирования расхода моющего средства (А) (светодиодный индикатор (В) не должен 1.
гореть).
Нажмите и удерживайте переключатель регулирования расхода моющего средства (A), пока не начнет мигать 2.
светодиодный индикатор (B).
Отпустите переключатель (A). Нажмите его снова и сразу отпустите, чтобы перейти к следующему уровню, 3.
отображаемому на дисплее (C), как показано в таблице на Рис. 4; повторяйте эту процедуру до тех пор, пока не
установите нужную величину.
Подождите, пока светодиодный индикатор (В) не перестанет мигать: теперь новый уровень установлен.4.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройка процентного содержания чистящего средства сохраняется в памяти, даже если машина
выключена.
P100364
18
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Функция EcoFlex™
Поднимите рычаг EcoFlex™ (D, Рис. 4), если требуется большая моющая способность.
При подъеме рычага (D) (светодиод (E) мигает) увеличивается подача раствора, включается функция создания
дополнительного давления, и повышается (на машинах с системой EcoFlex™) концентрация чистящего средства в
растворе (кроме того, если функция смешивания чистящего средства не включена, она включается автоматически).
К исходным настройкам можно вернуться, повторно подняв
Работа при включенной функции дополнительного давления щетки/держателя прокладки (только для BR 652
/ BR 752)
Если оказывается, что пол очень трудно поддается чистке, можно включить функцию дополнительного давления 1.
щетки/держателя прокладки, нажав на переключатель (65).
Для восстановления обычного давления очистки нажмите на переключатель (65) еще раз.2.
Переключатель (65) активируется только при опущенной платформе (10), когда горит светодиодный индикатор (68)
переключателя (67).
ВНИМАНИЕ!
В случае перегрузки двигателя щетки/держателя прокладки из-за посторонних предметов,
препятствующих вращению щеток/держателей прокладок, или из-за излишне агрессивных полов/
щеток, система защиты останавливает щетку/держатель прокладки примерно через минуту
непрерывной перегрузки.
На перегрузку указывают три сигнальные лампы (62), мигающие одновременно.
Если имеет место перегрузка при активации функции дополнительного давления, система
автоматически понижает давление на щетки/прокладкодержатели, деактивируя функцию
дополнительного давления. Если перегрузка остается, щетки/прокладкодержатели
останавливаются.
Чтобы снова запустить после остановки щеток/прокладкодержателей из-за перегрузки, остановите
машину, повернув ключ зажигания (58) в положение «0». Включите машину, повернув ключ зажигания
(58) в положение «I».
Разряд аккумулятора во время работы
Пока горит зеленая сигнальная лампа (62), аккумуляторы обеспечивают нормальную работу машины.1.
Если гаснет зеленая сигнальная лампа и последовательно загораются сначала желтая, а затем красная сигнальные
лампы, аккумуляторы необходимо зарядить.
Когда загорается желтая сигнальная лампа, автономная работа машины будет длиться несколько минут (в •
зависимости от характеристик аккумулятора).
Когда загорается красная сигнальная лампа, автономная работа машины прекращается: спустя несколько секунд •
щетки/прокладкодержатели автоматически остановятся, и платформа поднимется автоматически. Продолжат
работать только вакуумная и приводная системы машины - чтобы можно было высушить влажный пол и
переместить машину в зону для зарядки.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте машину с разряженными аккумуляторами, чтобы избежать повреждения
аккумуляторов и сокращения срока их службы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если привод машины не может быть использован для перемещения, см. абзац «Толкание/Буксировка машины».
ОПОРОЖНЕНИЕ БАЧКА
Автоматическая поплавковая запорная система (27) отключает вакуумную систему сразу после заполнения бачка для
отработанной воды (19).
Сигналом отключения вакуумной системы служит внезапное повышение частоты шума двигателя вакуумной системы. При
этом пол не осушается.
ВНИМАНИЕ!
Если вакуумная система случайно отключается (например, когда активируется поплавок из-за
резкого движения машины), для продолжения работы надо: выключить вакуумную систему, нажав
на переключатель (63), затем открыть крышку (20) и проверить, что поплавок внутри сетки (27)
опустился до уровня воды. Затем закройте крышку (20) и включите вакуумную систему, нажав
переключатель (63).
Когда бачок для отработанной
Опорожнение бачка с восстанавливающей водой
Остановите машину, отпустив педаль (4).1.
Поднимите платформу щетки/прокладкодержателя и швабру с помощью переключателя (67).2.
Отгоните машину в назначенное место для утилизации отходов.3.
Опорожните бачок для отработанной воды с помощью шланга (24).4.
Извлеките контейнер с фильтрующей решеткой (26), опорожните его и промойте чистой водой. После этого установите 5.
его на всасывающий шланг в бачке.
Затем промойте бачок чистой водой.6.
воды (19) заполнится, опорожните его следующим образом.
20
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
Опорожнениебачкадляраствора/чистойводы
Выполните шаги с 1 по 3.7.
Извлеките адаптер (45) из гнезда в аккумуляторном отсеке.8.
Установите адаптер (А, Рис. 5) на вакуумный шланг швабры (В), затем прикрепите его к спускному крану (С).9.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «I» и включите вакуумную систему с помощью переключателя (63).10.
Откройте спускной кран (С), чтобы опорожнить бачок (22).11.
Кран (С)
Затем включите вакуумную систему и опорожните восстановительный бачок (19) с помощью шланга (24). 12.
По завершении процедуры закройте спускной кран (С), извлеките адаптер (А) и установите вакуумный шланг (В) на 13.
швабру (30).
открыт, когда находится в положении (D), и закрыт, когда находится в положении (Е).
DC
A
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
C
РУССКИЙ
E
B
Рис. 5
P100366
Опорожнение мусорного контейнера цилиндрической щетки (только для платформы с цилиндрической
щеткой)
Остановите машину.14.
Опустите платформу цилиндрической щетки и снимите мусорный контейнер (F, Рис. 2).15.
Опорожните и промойте мусорный контейнер (F), затем установите его на соответствующее место.16.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНЫ
После работы, прежде чем покинуть машину:
Снимите щетки/держатели прокладок в соответствие с порядком действий, показанным в соответствующем разделе.1.
Опорожните бачки (19 и 22), как описано в предыдущем абзаце.2.
Снимите швабру (30) и промойте ее горячей водой. Откройте крышку восстановительного бачка (20) и повесьте швабру 3.
на восстановительный бачок с помощью соответствующего крюка (15).
Проведите ежедневное техобслуживание (см. главу «Техобслуживание»).4.
Храните машину в сухом и чистом месте, щетки/прокладкодержатели и швабра - подняты или сняты.5.
ТОЛКАНИЕ/БУКСИРОВКА МАШИНЫ
Для удобства буксирования машины в случаях, когда использование системы привода невозможно (например, в отсутствии
аккумуляторов, при разрядке аккумуляторов и т.д.), отключите электромагнитный тормоз, потянув рычаг (7) и заблокировав
его с помощью распорки.
По завершении работы извлеките распорку из-под рычага (7) для задействования электромагнитного клапана.
ОСТОРОЖНО!
Если после буксировки машины рычаг (7) не переводится в исходное положение, электромагнитный
тормоз не задействуется.
ОСТОРОЖНО!
Не запускайте машину с отключенным электромагнитным тормозом.
В целях безопасности рекомендуется отключать электромагнитный тормоз только на время
транспортировки машины вручную.
ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПРОСТОЙ МАШИНЫ
Если машиной не собираются пользоваться в течение более 30 дней, сделайте следующее:1.
Выполните процедуры, показанные в разделе «После работы с машиной».2.
Перед отключением красного коннектора аккумулятора (9) выполните следующие действия:3.
Откройте крышку (20) и пробку (23), затем убедитесь, что бачки (19 и 22) пусты, в противном случае опорожните их.•
Удерживайте восстановительный бачок (19) в поднятом состоянии с помощью подпорки (25).•
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
21
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРВЫЙ ПЕРИОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Спустя первые 8 часов проверьте надлежащую затяжку крепежа и соединительных деталей машины. Проверьте видимые
детали на целостность и утечку.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Длительный срок службы машины и ее максимальная безопасность в эксплуатации обеспечиваются правильным и
регулярным обслуживанием.
Следующий график содержит данные о плановом обслуживании. Указанные интервалы могут отличаться в зависимости от
конкретных рабочих условий, которые определяются сотрудником, ответственным за техническое обслуживание.
ОСТОРОЖНО!
Эти процедуры должны выполняться при выключенной машине и отсоединенном аккумуляторе.
Кроме того, следует тщательно соблюдать указания, приведенные в главе «Безопасность».
Все плановые или внеочередные работы по обслуживанию должны выполняться квалифицированным персоналом или
авторизованным Сервисным Центром.
В данном руководстве описаны лишь простейшие и наиболее распространенные процедуры обслуживания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сведения о других процедурах обслуживания, указанных в «Таблице Планового Обслуживания», можно найти в
специальном «Руководстве по Обслуживанию», которое имеется в любом Сервисном Центре.
ТАБЛИЦА ПЛАНОВОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Процедура
Зарядка аккумулятора
Очистка швабры
Чистка щетки/прокладки
Чистка бачка, фильтрующей решетки и вакуумной сетки с
поплавком и проверка прокладки крышки
Очистка и спуск жидкости из системы EcoFlex™ (опция)
Проверка и замена скребка швабры
Проверка боковых юбок (только для BR 752C)
Очистка фильтра раствора
Очистка крышки двигателя вакуумной
Проверка уровня электролита в аккумуляторе (WET)
Проверка натяжения винтов и гаек(1)
Проверьте и отрегулируйте приводные ремни между
прокладкодержателя
Проверка или замена угольной щетки мотора вакуумной
системы
Проверка или замена угольной щетки двигателя
приводной
системы
системы
Ежедневно после
использования
машины
Еженедельно
И после первых 8 часов работы.(1)
Эта процедура техобслуживания должна выполняться авторизованным Сервисным Центром Nilfi sk.(2)
Каждые шесть
месяцев
(2)
Раз в год
(2)
(2)
(2)
ПРОВЕРКА ЧАСОВ НАРАБОТКИ МАШИНЫ
Вставьте ключ зажигания (58) и поверните его в положение «I».1.
В течение первых 2 секунд работы машины дисплей (71) показывает общее количество часов наработки (подметание/2.
сушка) машины.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «0».
22
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
ОЧИСТКА ШВАБРЫ
ПРИМЕЧАНИЕ
Швабра должна быть чистой, а ее скребки в хорошем состоянии для нормальной сушки.
ВНИМАНИЕ!
При чистке швабры рекомендуется надевать защитные перчатки, так как там могут оказаться
острые обломки.
Выведите машину на горизонтальную поверхность.1.
Вставьте ключ зажигания (58) и поверните его в положение «I».2.
Опустите швабру (30), нажав переключатель (63).3.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «0».4.
Отсоедините вакуумный шланг (31) от швабры.5.
Ослабьте маховики (34) и снимите швабру (30).6.
Вымойте
целостность переднего (С) и заднего (D) скребков, убедитесь в отсутствие на них разрезов и разрывов; в противном
случае замените их.
Установите в обратном порядке.8.
и очистите швабру. В частности, очистите отсеки (А, Рис. 6) и отверстие (В) от грязи и мусора. Проверьте 7.
ПРОВЕРКА И ЗАМЕНА СКРЕБКА ШВАБРЫ
Очистите швабру (Рис. 6) как описано в предыдущем абзаце.1.
Убедитесь, что кромка (E) переднего скребка (C) и кромка (F) заднего скребка (D) установлены на одном и том же 2.
уровне по всей длине; в противном случае отрегулируйте их высоту следующим образом:
Освободите соединительную тягу (G) и фиксатор (M) и отрегулируйте задний скребок (D); затем зацепите фиксатор •
и установите на место соединительную тягу.
Ослабьте маховики (I) и отрегулируйте передний скребок (C); затем затяните маховики.•
Проверьте передний (C) и задний скребки (D) на целостность, наличие порезов и разрывов; если необходимо 3.
замените их, как показано ниже. Проверьте, не изношен ли передний угол (J) заднего скребка; в случае необходимости
переверните скребок, чтобы поменять местами изношенный угол с целым. Если и другие углы изношены, замените
скребок в следующем порядке:
Освободите соединительную тягу (G), отцепите фиксатор (M) и снимите фиксирующую полоску (К), затем замените/•
переверните задний скребок (D).
Установите скребок, действуя в обратной последовательности.•
Отвинтите маховики (I) и снимите стопорную планку (L), затем замените передний скребок (C).•
Установите скребок, действуя в обратной последовательности.•
После замены (или переворота) скребков отрегулируйте высоту, как описано в предыдущем пункте.
Присоедините вакуумный шланг (31) от швабры.4.
Установите швабру (30) и закрутите маховики (34).5.
В случае необходимости отрегулируйте маховик регулировки равновесия (35) швабры.6.
C
L
D
K
I
M
A
I
B
A
D
C
I
E
J
F
G
Рис. 6
P100367
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
23
РУССКИЙ
A
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОЧИСТКА ЩЕТКИ/ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ ЩЕТКИ
ВНИМАНИЕ!
При чистке щеток рекомендуется надевать защитные перчатки, так как там могут оказаться
острые обломки.
Снимите щетки/прокладки с машины как показано в разделе «Использование».1.
Очистите и вымойте щетки водой и чистящим средством.2.
Проверьте щетину щеток на предмет ее целостности и износа. Если необходимо, замените щетки.3.
ОЧИСТКА ВОССТАНОВИТЕЛЬНОГО БАЧКА
Отгоните машину в назначенное место для утилизации отходов.1.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «0».2.
Откройте крышку (20).3.
Очистите и промойте чистой водой крышку (20) и бачок (19).4.
Слейте воду из бачка с помощью шланга (24).
Очистите вакуумную сетку (27), разомкните фиксаторы (A, Рис. 7), откройте сетку (B) и извлеките поплавок (C), затем 5.
тщательно очистите и установите на место.
Очистите контейнер с фильтрующей решеткой (26), извлеките контейнер (G), снимите крышку (H), затем тщательно 6.
очистите и установите на место вакуумный шланг.
Проверьте целостность прокладки крышки (D).7.
ПРИМЕЧАНИЕ
Прокладка (D) создает в бачке вакуум, необходимый для всасывания восстанавливающей воды.
В случае необходимости замените прокладку (D), удалив ее из корпуса (E). При установке новой прокладки
расположите ее так, чтобы стык (F) находился в нижней области, как показано на рисунке.
Убедитесь, что рабочая поверхность (I) прокладки (D) цела, не загрязнена и может выполнять свои функции.7.
Закройте
крышку (20).8.
D
H
G
F
I
A
B
C
G
Рис. 7
P100368
24
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРОВЕРКА И ЗАМЕНА БОКОВОЙ ЮБКИ (ТОЛЬКО ДЛЯ BR 752C)
Проверка
Выведите машину на горизонтальную поверхность.1.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «0».2.
С обеих сторон аппарата ослабьте ручку (A) и снимите боковые юбки в сборе (B).3.
Вымойте и очистите юбку.4.
Убедитесь, что нижняя кромка юбки (C):5.
находится на одном уровне по всей длине;•
цела и не имеет порезов и разрывов;•
имеет неизношенный
В противном случае переверните или замените юбки согласно следующей процедуре.
Переворачивание или замена
Снимите барашковые гайки (E), затем фиксирующую ленту (F).6.
Снимите скребок юбки (G) и, если возможно, переверните скребок, чтобы заменить нижний внутренний угол (D) на 7.
целый. Если другой угол чрезмерно изношен, замените скребок.
Сборка и регулировка высоты
Установите на место скребки (G) и юбки (B), действуя в обратном порядке.8.
Запустите машину и опустите платформу цилиндрической щетки (28), затем убедитесь, что скребки боковой юбки (G):9.
слегка касаются пола;•
собирают раствор. •
В случае необходимости остановите машину и отрегулируйте высоту юбки, ослабив ручку (A) и повернув ручки (H).10.
После регулировки затяните ручку (A).11.
внутренний угол (D);•
РУССКИЙ
E
A
H
E
F
I
F
E
A
G
B
C
H
D
Рис. 8
P100369
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
25
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА МОТОРА ПЫЛЕСОСА
Выведите машину на горизонтальную поверхность.1.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «0».2.
Откройте крышку (20) и проверьте, что бачок для отработанной воды (19) пуст, иначе опорожните его с помощью 3.
сливного шланга (24).
Закройте крышку (20).4.
Аккуратно поднимите бак в сборе (44).5.
6.
Убедитесь, что фильтр (37) чист. Если необходимо, очистите его водой и сжатым воздухом, затем установите.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА РАСТВОРА
Выведите машину на горизонтальную поверхность.1.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «0».2.
Закройте кран раствора (A, Рис. 9) под машиной позади правого заднего колеса. Кран (A) закрыт, когда находится в 3.
положении (B), и открыт, когда находится в положении (C).
Снимите прозрачный колпачок (D), извлеките прокладку (Е), затем сетку фильтра (F) из-под машины, перед правым 4.
задним колесом. Промойте их водой и установите на стойке (G).
ПРИМЕЧАНИЕ
Сетку фильтра (F) необходимо правильно расположить в корпусе стойки (G).
Откройте кран (A).5.
C
A
B
G
H
F
E
D
Рис. 9
P100370
26
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
ЗАРЯДКААККУМУЛЯТОРА
ПРИМЕЧАНИЕ
Заряжайте аккумуляторные батареи, когда загорается желтая или красная сигнальная лампочка (62) или по
окончании каждого рабочего цикла.
ВНИМАНИЕ!
Поддержание аккумуляторов в заряженном состоянии продлевает срок их службы.
ВНИМАНИЕ!
Если аккумуляторы разрядились, перезарядите их как можно быстрее, поскольку в разряженном
состоянии они прослужат меньше.
Проверяйте заряд аккумулятора не менее одного раза в неделю.
ОСТОРОЖНО!
При заряде аккумулятора образуется взрывоопасный водородный газ. Заряжайте аккумуляторы
только в хорошо вентилируемых помещениях, вдали от открытого огня.
Не курите во время зарядки аккумуляторов.
Во время зарядки аккумулятора всегда держите бачок открытым с соответствующей подпоркой
(25).
ОСТОРОЖНО!
Будьте осторожны при зарядке аккумуляторов, так как возможна утечка электролита. Электролит
является коррозийным веществом. При контакте с кожей или глазами, тщательно промойте их
водой и обратитесь к врачу.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
Предварительные процедуры
Выведите машину на горизонтальную поверхность.1.
Откройте крышку (20) и убедитесь, что бачок (19) пуст, в противном случае опорожните его с помощью сливного 2.
шланга (24).
Закройте крышки (20).3.
Аккуратно поднимите бак в сборе (44).4.
(Только для WET аккумуляторов): Проверьте уровень электролита внутри аккумуляторов (39). При необходимости 5.
открутите пробки (40) и долейте электролит.
При достижении правильного уровня закройте колпачки (40) и очистите, если необходимо, верхнюю поверхность
аккумуляторов.
Зарядка аккумулятора с помощью внешнего зарядного устройства
С помощью соответствующего «Руководства по эксплуатации» убедитесь, что внешнее зарядное устройство подходит. 6.
Номинальное напряжение зарядного устройства должно составлять 24 В.
Отсоедините соединитель аккумулятора (9) и подключите его к внешнему зарядному устройству.7.
Подсоедините зарядное устройство к электрической сети.8.
После зарядки отсоедините зарядное устройство от электросети и соединителя аккумулятора (9).9.
(Только для WET аккумуляторов): Проверьте уровень электролита внутри аккумуляторов и закройте все колпачки (40).10.
Подключите соединитель аккумулятора (9) к машине.11.
Осторожно опустите бак в сборе (44).12.
Зарядка аккумулятора с помощью (опционального) зарядного устройства, установленного в машине
Подключите шнур зарядного устройства (41) к электросети (напряжение и частота в электросети должны 3.
соответствовать значениям зарядного устройства, указанным на табличке с серийным номером машины).
ПРИМЕЧАНИЕ
Если зарядное устройство подключено к электросети, все функции машины автоматическим блокируются.
Красная сигнальная лампочка (62) горит, когда аккумуляторы заряжаются от зарядного устройства.
Желтая сигнальная лампочка (62) загорается, когда цикл зарядки аккумулятора завершается.
Если загорелась зеленая сигнальная лампа, зарядка аккумулятора завершена.4.
По завершении зарядки аккумулятора отсоедините шнур зарядного устройства (41) от электросети и намотайте
вокруг стойки позади зарядного устройства.
Осторожно опустите бак в сборе (44). 6.
Теперь машина готова к использованию.7.
ПРИМЕЧАНИЕ
Подробные сведения о эксплуатации зарядного устройства (16) можно найти в соответствующем
Руководстве.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
27
его 5.
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЧИСТКА БАЧКА ДЛЯ ЧИСТЯЩЕГО СРЕДСТВА
(Для машин с системой EcoFlex™)
Произведите чистку бачка для чистящего средства (42) в следующем порядке:
Отгоните машину в назначенное место для утилизации отходов.1.
Откройте крышку (20) и проверьте, что бачок для отработанной воды (19) пуст, иначе опорожните его с помощью 2.
сливного шланга (24). Закройте крышку (20).
Аккуратно поднимите бак в сборе (44).3.
Выверните пробку и отсоедините
Снимите бачок.5.
Вымойте бачок в специальном месте для утилизации отходов.6.
Установите резервуар (42) в положение, показанное на схеме, и подключите к нему шланг (A).7.
Если бачок для чистящего средства был опорожнен, то же самое надо сделать с системой EcoFlex™ (порядок 8.
действий смотрите в следующем разделе).
шланг (А, Рис. 10) от бачка (В).4.
AB
Рис. 10
ОПОРОЖНЕНИЕ СИСТЕМЫ ECOFLEX™
(Для машин с системой EcoFlex™)
Очистьте бачок для чистящего раствора в соответствии с порядком действий, показанном в предыдущем разделе. 1.
Чтобы удалить остатки чистящего вещества в шлангах и насосе, выполните следующее.
Включите машину, повернув ключ зажигания (58) в положение «I».2.
Нажмите переключатель (53). Убедитесь, что светодиодный индикатор переключателя (54) загорелся.3.
Нажмите одновременно переключатели (53 и 59) и
(примерно через 5 секунд).
Отпустите переключатели и подождите, пока не перестанет мигать индикатор (54) и включится вакуумная система.5.
Соберите остатки чистящего вещества с пола.6.
Поверните ключ зажигания (58) в положение «0».7.
Поднимите бачок (19), затем убедитесь, что шланг бачка с моющим средством (42) пуст, в противном случае 8.
выполните действия 3 - 7 повторно.
ПРИМЕЧАНИЕ
Цикл опорожнения длится примерно 30 секунд, затем автоматически включается вакуумная функция,
которая позволяет удалить остатки чистящего вещества.
Цикл опорожнения можно также выполнить с бачком для чистящего вещества (42), заполненным чистой
водой, таким образом тщательно очистив систему.
Рекомендуется выполнять этот тип опорожнения для очистки системы EcoFlex™ от грязи и отложений,
если машина не использовалась/
Циклы опорожнения можно проводить также для быстрого наполнения шланга чистящего вещества, когда
бачок (42) полон, но система все еще пуста.
В случае необходимости, цикл опорожнения можно повторить несколько раз.
не очищалась длительное время.
держите, покаиндикаторпереключателя (54) не начнет мигать 4.
P100371
ПРОВЕРКА/ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ
Все электрические цепи машины защищены электронными устройствами с функцией автоматического
возврата в исходное положение. Предохранители срабатывают только в случае серьезного повреждения.
Рекомендуется привлекать к замене предохранителей только квалифицированный персонал.
См. руководство по обслуживанию, имеющееся у всех розничных торговцев Nilfi sk.
28
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
Машина оборудована следующими предохранительными устройствами.
КНОПКА АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА
Она расположена в легкодоступном месте (8). Нажмите на нее с усилием, если нужно немедленно остановить все функции
машины.
Для возобновления работы машины поднимите бачок (44) и подключите соединитель аккумулятора (9).
ПРОТИВОЮЗОВАЯ СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ
Эта система снижает скорость в поворотах и при боковых наклонах машины во избежание неожиданного скольжения колес,
что повышает устойчивость машины в любых условиях.
МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВОДИТЕЛЬСКОГО СИДЕНЬЯ
Он расположен в сиденье водителя и блокирует систему привода машины, если оператор не находится на месте водителя.
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ ТОРМОЗ
Он встроен в переднее колесо и задействуется, когда машина остановлена или выключена.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
29
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
НЕПОЛАДКАВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНАУСТРАНЕНИЕ
Двигатели не работают; сигнальные лампы не
горят.
Машина не движется, на дисплее (71)
отображается код ошибки:
Отсоединен соединитель аккумуляторной
батареи.
Аккумуляторные батареи разряжены.Зарядите аккумуляторы.
Машина была включена с помощью ключа
зажигания и удержания педали нажатой.
Подсоедините.
Отпустите педаль привода.
Если это не помогает устранить проблему,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
При пуске машины светодиодный индикатор
(68) переключателя (67) мигает, а щетки не
работают.
Щетки не работают, мигает красная сигнальная
лампа.
3 сигнальные лампы (62) мигают
одновременно.
дисплее (71) отображается код ошибки:
На
где «00» заменяется кодом, отличным от «t4».
Недостаточное всасывание грязной воды.Бачок для отработанной воды заполнен.Опорожните бачок.
Недостаточный расход раствора.Бачок с раствором пуст.Наполните.
Швабра оставляет следы на полу.Под скребками мусор.Удалите мусор.
Скребки швабры износились, откололись
или разорвались.
Швабра не сбалансирована с помощью
маховика.
Дождитесь, пока платформа не
поднимется, прежде чем снова
щетки с помощью переключателя.
и/или избегайте работы с включенным
дополнительным давлением.
Очистьте гнезда щеток.
Выключите и снова включите машину.
Если это не помогает устранить проблему,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Очистите вакуумную сетку
Очистьте.
Очистите швабру или переверните/
замените скребки.
Правильно закройте крышку или очистите/
замените уплотнение.
фильтр.
Слить.
Переверните или замените скребки.
Отрегулируйте швабру.
включить
.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если машина оснащена зарядным устройством, она не может работать при отсутствии зарядного
устройства. При сбое в работе зарядного устройства обратитесь в авторизованный Сервисный Центр.
За дополнительной информацией обращайтесь в сервисные центры Nilfi sk.
УТИЛИЗАЦИЯ
Выводить машину из эксплуатации должен квалифицированный специалист по утилизации.
Перед утилизацией машины снимите и отделите следующие материалы, которые подлежат надлежащей утилизации
согласно действующему законодательству:
Аккумуляторы –
Щетки –
Пластмассовые шланги и компоненты –
Электрические и электронные детали (*) –
Обратитесь в ближайший Центр Nilfi sk, особенно если нужно сдать на слом электрические и электронные
EL KİTABININ AMACI VE İÇİNDEKİLER ......................................................................................................................................... 2
EL KİTABININ MUHAFAZASI .......................................................................................................................................................... 2
YEDEK PARÇALAR VE BAKIM....................................................................................................................................................... 2
DEĞİŞİKLİKLER VE GELİŞTİRMELER .......................................................................................................................................... 3
GENEL TALİMATLAR ...................................................................................................................................................................... 4
KONTROL PANELLİ DİREKSİYON ................................................................................................................................................. 8
AKSESUARLAR / SEÇİMLİ PARÇALAR ......................................................................................................................................... 9
AKÜ KONTROLÜ/YENİ BİR MAKİNEYE KURULUM .................................................................................................................... 12
AKÜ KURULUMU VE AKÜ TİPİ AYARI (WET VEYA GEL/AGM) ................................................................................................... 13
ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE .............................................................................................................................................................. 14
MAKİNENİN BAŞLATILMASI VE DURDURULMASI ..................................................................................................................... 17
MAKİNENİN UZUN SÜRE KULLANILMAMASI ............................................................................................................................. 21
İLK KULLANIMIN DÖNEMİ ........................................................................................................................................................... 22
SU TOPLAMA HAZNESİNİN TEMİZLENMESİ ..............................................................................................................................24
YAN ETEK KONTROLÜ VE DEĞİŞİMİ (SADECE BR 752C İÇİN) .............................................................................................. 25
VAKUM SİSTEMİ MOTOR FİLTRESİ TEMİZLİĞİ .......................................................................................................................... 26
Köşeli parantez içindeki rakamlar Makine Tanımı bölümünde gösterilen parçalara gönderme yapmaktadır.
EL KİTABININ AMACI VE İÇİNDEKİLER
Bu kılavuzun amacı, makineyi tamamen güvenle ve serbest bir biçimde kullanmasını sağlamak amacıyla gereken bilgileri müşteriye
vermektir. Bu el kitabı teknik veriler, emniyet, işletme, depolama, bakım, yedek parça ve elden çıkarma konularında bilgi içerir.
Makine üzerinde herhangi bir işlem gerçekleştirmeden önce, bu kılavuz operatör ve yetkili teknisyenler tarafından dikkatlice
okunmalıdır. Talimatların yorumlanması konusunda kuşkuya düşmeniz durumunda veya daha fazla bilgi için Nilfi sk ile temasa geçin.
AMAÇ
Bu el kitabının amacı operatörlerin ve ehliyetli teknisyenlerin makinenin bakımını yapmasını sağlamaktır.
Operatörler, sadece yetkili Teknisyenlerce gerçekleştirilmesi gereken işlemleri yapmamalıdır. Nilfi sk bu yasağa uyulmamasından
kaynaklanan arızaları karşılamakla sorumlu tutulmayacaktır.
EL KİTABININ MUHAFAZASI
Bu Kullanım Kılavuzu makinenin yanında, uygun bir çanta içerisinde, sıvılar ve kılavuza zarar verebilecek diğer maddelerden
uzakta muhafaza edilmelidir.
UYUMLULUK BEYANI
Makineyle birlikte verilen uyumluluk beyanı, makinenin yürürlükteki yasalarla uyumlu olduğunu tescil etmektedir.
NOT
Orijinal uygunluk belgesinin iki nüshası makinenin dokümantasyonu ile birlikte verilmektedir.
TANITICI VERİLER
Makinenin seri numarası ve modeli, direksiyon kolonu üzerinde bulunan plakada (21) gösterilmektedir.
Makinenin üretim yılı uyumluluk beyanında yazılıdır ve ayrıca makine seri numarasında bulunan ilk iki hane ile de belirtilmiştir.
Aşağıdaki bilgiler, makine ve motor parçalarının siparişi sırasında yarar sağlamaktadır. Makine kimlik bilgilerini yazmak için
aşağıdaki tabloyu kullanın.
MAKİNE modeli .................................................................................
MAKİNE Seri Numarası .....................................................................
DİĞER REFERANS KILAVUZLAR
Elektronik akü şarj cihazı Kılavuzu (bu kılavuzun tamamlayıcı bir parçası olarak düşünülecektir) –
Ayrıca, aşağıdaki kılavuzlar da mevcuttur:
Servis Kılavuzu (Nilfi sk Servis Merkezlerinde başvurulabilir) –
Yedek Parça Listesi (makine ile birlikte verilmektedir) –
YEDEK PARÇALAR VE BAKIM
Gerekli tüm işletme, bakım ve onarım prosedürlerinin ehliyetli personelce veya Nilfi sk Servis Merkezlerince gerçekleştirilmesi
gerekmektedir. Sadece orijinal yedek parça ve aksesuarlar kullanılmalıdır.
Servis için veya yedek parça ve aksesuar sipariţi vermek için, makine modeli ve seri numarasını belirterek Nilfi sk fi rmasına
başvurun.
2
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
KULLANICI ELKİTABI
TÜRKÇE
DEĞİŞİKLİKLER VE GELİŞTİRMELER
Nilfi sk sürekli olarak ürünlerini geliştirir ve daha önce satılan makinelere uygulama yükümlülüğü olmaksızın, değişiklik ve geliştirme
yapma hakkını saklı tutar.
Her tür değişiklik ve/veya aksesuar ilavesi Nilfi sk fi rması tarafından gerçekleştirilmelidir.
ÇALIŞMA ÖZELLİKLERİ
Yıkayıcı-kurutucu, emniyetli kullanım koşulları altında kalifi ye bir Operatör tarafından sivil ve sanayi ortamlarında pürüzsüz ve sert
zeminlerin temizlenmesi (yıkama ve kurutma) amacıyla kullanılır.
Kazıyıcı / kurutucu aracı, sabit halılar için ve halı temizlemesinde kullanılmamalıdır.
TERİM SİSTEMİ
İleri, geri, ön, arka, sol veya sağ ifadeleri, operatörün sürücü koltuğunda oturduğu konum referans alınarak kullanılmıştır (17).
AMBALAJIN AÇILMASI
Makineyi dikkatli bir biçimde ambalajından çıkartmak için ambalaj üzerinde yer alan talimatları izleyin.
Makineyi elle hareket ettirmek için, Makineyi İtme/Çekme ile ilgili paragrafa bakın.
Teslimattan sonra, makine ve ambalajının nakliye esnasında herhangi bir hasar görüp görmediğini dikkatle kontrol edin. Görünürde
hasar varsa, ambalajı saklayın ve teslimatını yapan Kargo şirketine kontrol ettirin. Hasar tazminatı başvurusu doldurmak için derhal
taşıyıcıfi rmaya başvurun.
Makinenin aşağıdaki öğelerle birlikte geldiğini kontrol edin:
Teknik dokümanlar: –
Yıkayıcı/kurutucu Kullanım Kılavuzu•
Elektronik akü şarj cihazı (varsa) Kılavuzu•
Yıkayıcı/kurutucu Yedek Parça Listesi•
No. 2 yapraklı sigorta –
No. 1 akü konnektörü (yalnızca yerleşik akü şarj cihazı olmayan modeller içindir) –
6V akü muhafazası için No. 2 şim –
EMNİYET
Aşağıdaki semboller potansiyel tehlike durumlarını gösterir. İnsanları ve eşyaları korumak için daima bu talimatı dikkatle okuyun ve
gerekli tüm önlemleri alın.
Yaralanmaları önlemek için operatörün işbirliği gereklidir. Makineyi işletmekten sorumlu kişinin tam bir işbirliği olmaksızın kaza
önleme programının etkin olması mümkün değildir. Fabrika da çalışırken veya etrafta dolaşırken meydana gelen kazaların çoğu,
ihtiyatı gerektiren en basit kurallara uymamaktan kaynaklanır. Dikkatli ve ihtiyatlı bir operatör kazalara karşı en iyi garanti olup her
türlü kaza önleme programını başarıyla tamamlanması için gereklidir.
SEMBOLLER
TEHLİKE!
Operatör için ölüm tehlikesi riski yaratan tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI!
İnsanlar için potansiyel yaralanma riski taşıdığını veya eşyalara hasar gelebileceğini gösterir.
DİKKAT!
Önemli veya faydalı işlevlerle ilgili bir dikkati veya açıklamayı gösterir. Bu sembolle işaretlenmiş olan
paragrafl ara dikkat edin.
NOT
Önemli veya yararlı fonksiyonlar ile ilgili bir notu belirtir.
DANIŞMA
Bir işlem yapmadan önce Kullanım Kılavuzuna başvurulması gerektiğini gösterir.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
3
TÜRKÇE
KULLANICI ELKİTABI
GENEL TALİMATLAR
İnsanlara ve makineye yönelik olası hasarları bildirmek için belirli uyarı ve dikkat işaretleri aşağıda gösterilmiştir.
TEHLİKE!
Herhangi bir bakım, onarım, temizlik veya değiştirme prosedürü uygulamadan önce akü konektörünü sökün –
ve kontak anahtarını çıkarın.
Bu makine, sadece uygun şekilde eğitilmiş kişiler tarafından kullanılmalıdır. –
Aküleri, kıvılcım, alev ve akkor halindeki malzemelerden uzakta tutun. Normal çalışma sırasında patlayıcı –
gazlar açığa çıkar.
Elektrikli parçalar yakınında çalışırken herhangi bir ziynet eşyası takmayın. –
–
Emniyet destekleri ile desteklemeden, kaldırılmış makinenin altında çalışmayın.
Makineyi zehirli, tehlikeli, yanıcı ve / veya patlayıcı toz, sıvı veya buhar yanında çalıştırmayın: Bu makine –
tehlikeli tozları süpürmek için uygun değildir.
Akü şarj işlemi, yüksek derecede patlayıcı olan hidrojen gazı açığa çıkmasına sebep olur. Aküyü ţarj ederken –
kaputu açık tutun ve bu işlemi iyice havalandırılmış bir alanda ve çıplak alevden uzakta gerçekleştirin.
UYARI!
Herhangi bir bakım/onarım işlemi gerçekleştirmeden önce tüm talimatları dikkatle okuyun. –
Akü şarj cihazını kullanmadan önce, frekans ve voltajın değerlerinin makinenin seri numara plakası üzerinde –
yazılışebeke voltaj değerine uygun olduğundan emin olun.
Makineyi akü şarj kablosundan çekmeyin veya buradan çekerek taşımayın; şarj kablosunu asla tutma yeri –
olarak kullanmayın. Şarj kablosunu kapıya sıkıştırmayın veya şarj kablosunu keskin kenar ya da köşelerden
çekmeyin. Makineyi şarj kablosu üzerinden geçirmeyin.
Akü şarj kablosunu sıcak yüzeylerden uzakta tutun. –
Akü şarj kablosu ya da fi şi hasarlıysa, makineyi kullanmayın. Makinenin gerektiği gibi kullanılmaması, hasar –
görmesi, açık havada bırakılması ya da suya düşürülmesi durumunda Servis Merkezine götürün.
Yangın, elektrik çarpması veya yaralanma riskini azaltmak için fi şe takılı olduğunda makineyi gözetimsiz –
bırakmayın. Herhangi bir bakım işleminden önce akü şarj kablosunu şebeke cereyanından ayırın.
Aküleri şarj ederken sigara içmeyin. –
Makinenin izinsiz kullanımını önlemek için kontak anahtarını çıkartın. –
Makineyi, kendi başına hareket etmeyeceğinden emin olmadıkça gözetimsiz bırakmayın. –
Makineyi hem çalışırken ve hem de kullanılmadığında daima güneş, yağmur ve olumsuz hava şartlarına –
karşı koruyun. Makineyi kapalı, kuru bir yerde muhafaza edin: Bu makine, kuru koşullarda kullanılmalı, ıslak
koşullarda kullanılmamalı ve dışarıda bulundurulmamalıdır.
Makineyi kullanmadan önce tüm kapıları ve/veya kapakları Kullanım Kılavuzu’nda gösterildiği şekilde kapatın. –
Makinenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin. Çocukların bulunduğu yerlerde kullanırken fazladan –
dikkat gereklidir.
Makineyi sadece bu kılavuzda anlatıldığışekilde kullanın. Yalnızca Nilfi sk tarafından önerilen aksesuarlar –
kullanılmalıdır.
Saç, takı ve elbisenin sarkan kısımlarının makinenin hareketli parçaları tarafından yakalanmaması için gerekli –
tüm önlemleri alın.
Makineyi eğimli yüzeylerde kullanmayın. –
Dengesizliği önlemek amacıyla, makineyi üzerinde belirtilen açıdan fazla yatırmayın. –
Özellikle tozlu alanlarda makineyi kullanmayın. –
Makineyi sadece doğru aydınlatmanın bulunduğu yerlerde kullanın. –
4
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
KULLANICI ELKİTABI
UYARI!
Makine, operatörün dışında başka insanlarında bulunduğu bir yerde kullanılacaksa, makineye döner ışık ve –
geri vites uyarı sinyali (isteğe bağlı) takılması gerekir.
Makineyi kullanırken, insanlara ya da eşyalara zarar gelmemesi için gerekli önlemleri alın. –
Özellikle nesnelerin düşme tehlikesinin bulunduğu yerlerde raf ya da merdivenlere çarpmayın. –
Makinenin üzerine içi sıvı dolu kaplar koymayın. –
Makinenin çalışma sıcaklığı 0°C ila +40°C arasında olmalıdır. –
Makinenin muhafaza edileceği ortam sıcaklığı 0°C ila +40°C arasında olmalıdır. –
Nem aralığı %30 ila %95 arası
Zemin temizlik deterjanlarını kullanırken deterjan şişelerinin etiketlerinde yazılan talimatları uygulayın. –
Zemin temizlik deterjanlarına temas etmek için uygun eldiven ve koruyucuları kullanın. –
Makineyi bir nakliye aracı olarak kullanmayın. –
Zemine zarar vermemek için makine hareketsizken fırçaların çalışmasına izin vermeyin. –
Yangın durumunda sulu değil, tozlu yangın söndürme cihazı kullanın. –
Makinenin emniyet mahfazalarını kurcalamayın ve normal bakım talimatını izleyin. –
Makine açıklıklarından herhangi bir nesnenin içeri girmesine izin vermeyin. Açıklıkların tıkalı olması –
durumunda makineyi kullanmayın. Açıklıkları toz, saç ve hava akışını azaltabilecek diğer yabancı
maddelerden daima koruyun.
İmalatçı tarafından makineye yapıştırılan levhaları sökmeyin veya değiştirmeyin. –
Makineyi elle hareket ettirmek için, elektromanyetik fren serbest bırakılmalıdır. Makineyi elle hareket –
ettirdikten sonra, elektromanyetik freni tekrar çekin. Elektromanyetik fren çarkı sıkıldığında, makineyi
kullanmayın.
Makine servis amacıyla (eksik ya da boşalmış akü için) itileceği zaman bu hareketin hızı 4 km/h’den fazla –
olmamalıdır.
Bu araç, kamuya ait yollarda veya caddelerde kullanılamaz. –
Bu makineyi donma sıcaklığışartlarının altında hareket ettirirken ihtiyatlı olun. Geri kazanma tankı veya –
hortumlardaki su donabilir ve makineye ciddi hasar verebilir.
Makine ile birlikte verilen veya Kullanım Kılavuzunda belirtilen fırçaları ve altlıkları kullanın. Diğer fırça ve –
yastıkların kullanılması emniyeti azaltabilir.
Makinenin arızalı çalışması durumunda bu arızaların bakım eksikliğinden ileri gelmemesini sağlayın. Bakım –
eksikliğinden ise yetkili personelden veya yetkili servis merkezinden yardım isteyin.
Parça değiştirilmesi gerektiğinde Yetkili Satıcıdan veya Perakendeciden ORİJİNAL yedek parça temin edin. –
Makinenin uygun ve emniyetli kullanımını sağlamak için bu kılavuzun ilgili bölümlerinde gösterilen planlı –
bakım işlemlerinin, yetkili bir personel veya yetkili bir Bakım Merkezi tarafından uygulanmasını sağlayın.
Makineyi doğrudan veya basınçlı su veya aşındırıcı maddeler püskürterek yıkamayın. –
Makineye kurşun (WET) aküler takıldığında, yüksek oranda aşındırıcı asidin akülerden sızmasını engellemek –
için makineyi yatay bir yüzeyde 30°’den fazla yatırmayın. Bazı bakım işlemini gerçekleştirmek zorundaysanız,
makineyi yatırmadan önce aküleri çıkartın.
Makinenin yapısında özel merkezlerin atık işlemlerini gerektiren standartlara tabi zehirli / zararlı (aküler vb.) –
bulunduğu için bu makine dikkatli bir şekilde hurdaya çıkarılmalıdır (Bakınız, Hurdaya Ayırma bölümü).
nda olmalıdır. –
TÜRKÇE
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
5
TÜRKÇE
MAKİNE TANIMI
MAKİNENİN YAPISI
Kontrol panelli direksiyon (aşağıdaki paragrafa bakın)1.
Direksiyon yüksekliği kontrol mandalı2.
Kontak anahtarı3.
Gaz pedalı4.
Topuk desteği yükseklik ayarı 5.
Ön yönlendirme, çekiş ve fren tekerleği6.
Elektronik fren kilit açma kolu7.
Acil durum basma düğmesi8.
Akü konnektörü9.
Fırça/yastık tutucu gövdesi10.
15
KULLANICI ELKİTABI
Tampon tekerleği11.
Çözelti fi ltresi12.
Solenoid valf13.
Çözelti/temiz su haznesi açma/kapama vanası14.
Çekçek kancası15.
Akü şarj cihazı (seçime bağlı)16.
Koltuk17.
Çekçek bıçakları grubu18.
Su toplama haznesi boşaltma grubu19.
Su toplama haznesi kapağı20.
20
19
16
14
1798
1
2
3
1813121011546
6
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
7
P100358
MAKİNENİN YAPISI (Devamı)
Seri numara plakası/teknik veriler/onay belgesi21.
Çözelti/temiz su haznesi22.
Çıkartılabilir doldurma hortumlu çözelti/temiz su haznesi 23.
doldurma tapası
Su toplama tahliye hortumu24.
Hazne grubu desteği25.
Atık toplama ızgaralı konteyner26.
Otomatik kapatma şamandıralı vakum ızgarası27.
Silindirik fırça gövdesi28.
Silindirik fırça gövdesi yan eteği29.
Çekçek ünitesi30.
Çekçek vakum hortumu31.
Tampon tekerlekleri çekçek silecek ile silin32.
KULLANICI ELKİTABI
Çekçek destek tekerlekleri33.
Çekçek ünitesi montaj çarkları34.
Çekçek ünitesi denge çarkı35.
Vakum sistemi motoru36.
Vakum sistemi motor fi ltresi37.
Akü bağlantışeması38.
Aküler39.
Akü kapakları40.
Akü şarj ünitesi kablosu (seçimli)41.
Deterjan haznesi (*)42.
Elektronik parça bölmesi kapağı43.
Kaldırılmış hazne grubu ve sürücü koltu
Çözelti/temiz su tahliye adaptörü45.
Çözelti/temiz su musluğu46.
EcoFlex™ sistemi olan makine için (isteğe bağlı)(*)
TÜRKÇE
ğu44.
212726
42
41
43
25
44
24
45
23
22
31
24V
37 36
Front
38
35
46
322829
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(2)2010-12 F
32
34
33
30
34
33
4039
38
P100359
7
TÜRKÇE
KULLANICI ELKİTABI
KONTROL PANELLİ DİREKSİYON
Geri vites devreye sokma/devreden çıkarma kolu51.
Geri vites LED göstergesi52.
Deterjan akış kontrol düğmesi (*)53.
Yıkama deterjanı akış kontrol düğmesi led göstergesi (*)54.
Sessiz fonksiyonu düğmesi55.
Sessiz fonksiyonu düğmesi LED’i56.
Korna düğmesi57.
Kontak anahtarı58.
Çözelti akışı arttırma düğmesi59.
Çözelti akışı azaltma düğmesi60.
Çözelti akış göstergesi61.
Akü uyarıışıkları62.
Yeşil uyarıışığı - şarj olmuş akü•
Sarı uyarıışığı - yarış
Kırmızı uyarıışığı - şarjsız akü•
Vakum sistemi düğmesi63.
Vakum sistemi led göstergesi64.
Ekstra basınç düğmesi (BR 752C modelinde düğme devre 65.
dışı bırakılmıştır)
Ekstra basınç led göstergesi66.
Fırça/yastık tutucu gövdesi ve çekçek indirme/kaldırma 67.
düğmesi
Fırça/yastık tutucu gövdesi ve çekçek indirme/kaldırma 68.
LED göstergesi
arj olmuş akü•
EcoFlex™ devreye sokma/devreden çıkarma kolu (*)69.
EcoFlex™ sistem LED göstergesi (*):70.
LED yanık- EcoFlex™ sistemi açık•
LED yanıp sönüyor - EcoFlex™ sistemi devre dışı •
Saat sayacı ve çözelti düzeyi ekranı:71.
Makine çalıştırıldığında, çalışılan toplam saat birkaç •
saniyeliğine görüntülenir.
Makineyi kullanırken, haznedeki çözelti/yıkama suyu •
seviyesini gösterir (litre olarak).
Seviye 70 litrenin üzerinde olduğunda, ekranda “FUL” •
gösterilir.
Seviye 30 litrenin altına düştüğünde, ekranda “LO” •
ifadesi görüntülenir.
Depo neredeyse boşaldığında “LO” ifadesi yanıp •
sönmeye başlar.
NOT
Temizlik işleminin tamamlanmasını sağlamak
amacıyla depo tamamen boş olmasa bile göstergede
“LO” ifadesi gösterilebilir; her durumda lütfen fırçalara
giden geçerli solüsyon akışını kontrol edin.
Kaymayı önleme kontrolünü devreye sokma LED 72.
göstergesi
EcoFlex™ sistemi olan makine için (isteğe bağlı)(*)
72
70
71
68
67
65
69
66
63
61
62
52
54
53
56
55
51
57
58
59
64
60
P100360
8
9098684000(2)2010-12 FBR 652 - BR 752 - BR 752C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.