Сертификатзасъответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериенномер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακόςαριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийныйномер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Годинанапроизводство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certificat de conformitate
Заявлениеосоответствии
Överensstämmelsecertifikat
Certifikát súladu
Certifikat o ustreznosti
Uyumluluk sertifikası
SCRUBBER-DRYER
BR 652 - BR 752 - BR 752C
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/ECEN 55012, EN 55014-2, EN 61000-6-2
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
Authorized signatory: Per Sonne Sorensen, Managing Director
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.A.
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Technical file compiled by the manufacturer
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar.
ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG ........................................................................................................................... 2
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................................................................................................................... 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................ 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG ..................................................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 2
LENKRAD MIT BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTEN ............................................................................................................ 8
BETRIEB ........................................................................................................................................................................ 12
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ..................................................................................... 12
BATTERIEN EINBAUEN UND BATTERIETYP (WET ODER GEL/AGM) EINSTELLEN .............................................................. 13
VOR DEM ANLASSEN .................................................................................................................................................................. 14
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN .................................................................................................................................. 17
GERÄT IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) ........................................................................................................................... 18
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG ....................................................................................................................................... 21
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS ......................................................................................................................................... 21
ERSTE BETRIEBSZEIT ................................................................................................................................................................ 22
Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile.
ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des
Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung,
Ersatzteilen und Verschrottung.
Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilfi sk.
ADRESSATEN
Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal.
Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nilfi sk haftet nicht für Schäden, die
durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG
Die Betriebsanleitung ist in der Nähe des Geräts in der dafür vorgesehen Mappe, geschützt vor Flüssigkeiten o.Ä., welche die
Lesbarkeit beeinträchtigen könnten, aufzubewahren.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.
ANMERKUNG
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen
enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem an der Lenksäule angebrachten Schild (21) angegeben.
Das Gerätebaujahr ist in der Konformitätserklärung enthalten und entspricht ferner den ersten beiden Ziffern der Seriennummer des
Geräts.
Diese Informationen sind für die Bestellung von Ersatzteilen erforderlich. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten.
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen
Nilfi sk-Kundendienst. Verwenden Sie immer Originalersatz- und -zubehörteile.
Der Nilfi sk-Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur
Verfügung. Bitte immer Modell und Seriennummer angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfi sk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle für erforderlich gehaltenen Änderungen und
Verbesserungen vorzunehmen. Nilfi sk ist nicht verpfl ichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen.
Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfi sk ausdrücklich genehmigt und darf nur von
Nilfi sk vorgenommen werden.
2
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Dieser Schrubbautomat wurden für die Reinigung (Waschen und Trocknen) von glatten und festen Fußböden im privaten und
industriellen Bereich und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter Sicherheitsprüfung gebaut.
Der Schrubbautomat ist nicht für die Reinigung von Teppichen oder Teppichböden geeignet.
HINWEIS
Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts und rückwärts, vorn und hinten,
rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition auf dem Sitz (17).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Beim Auspacken des Geräts sind die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenhaft zu befolgen.
Soll das Gerät manuell fortbewegt werden, siehe Abschnitt „Gerät schieben/abschleppen“.
Bei Gerätelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät beim Transport beschädigt wurden. Wenn die Beschädigungen
sichtlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfi rma, die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden kann. Für
Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportfi rma in Verbindung setzen.
Überprüfen, ob der Lieferumfang des Geräts nachstehender Liste entspricht:
Technische Unterlagen: –
Betriebsanleitung des Schrubbautomaten•
Handbuch des elektronischen Ladegeräts (sofern im Lieferumfang enthalten)•
Ersatzteilliste des Schrubbautomaten•
2 Flachsicherungen –
1 Batteriestecker (nur für Geräte ohne eingebautes Ladegerät) –
2 x Distanzscheiben für 6-V-Batteriefach –
SICHERHEIT
Folgende Symbole weisen auf potentielle Gefahren hin. Lesen Sie diese Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum
Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Zur Unfallverhütung ist die Mitarbeit der Bedienperson unabdingbar. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn
die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle in Betrieben, am Arbeitsplatz oder während des
Transports werden durch die Nichtbeachtung der grundlegendsten Vorsichtsmaßnahmen verursacht. Aufmerksame und umsichtige
Bedienpersonen sind daher der beste Schutz vor Unfällen und für die Wirksamkeit jeglicher Unfallverhütungsmaßnahmen
unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE
GEFAHR!
Bezeichnet eine, auch potenziell tödliche, Gefahr für die Bedienperson.
ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen oder Sachschäden hin.
HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung in Bezug auf wichtige oder nützliche Funktionen. Widmen Sie
Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, die höchste Aufmerksamkeit.
ANMERKUNG
Bezeichnet einen Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
3
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
ALLGEMEINE HINWEISE
In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt.
GEFAHR!
Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem –
Betriebsartenwechsel Batterie trennen und Zündschlüssel abziehen.
Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. Die Gerätebedienung durch –
Kinder und Behinderte ist verboten.
Batterien von Funken, Flammen und glühenden Gegenständen fernhalten. Während der normalen Benutzung –
können explosive Gase austreten.
Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen. –
Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten. –
Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive –
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe befi nden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher Stäube
geeignet.
Beim Laden der Batterien entsteht hochexplosives Wasserstoffgas. Während des gesamten –
Batterieladenzyklus die Tankeinheit geöffnet lassen. Batterien nur in gut belüfteten Bereichen und in großem
Abstand zu offenen Flammen laden.
ACHTUNG!
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. –
Vor der Benutzung des Ladegeräts prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypschild der –
Netzspannung entsprechen.
Das Kabel des Ladegeräts nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden. –
Das Kabel des Ladegeräts nicht in Türen einklemmen und nicht über scharfe Kanten oder raue Oberfl ächen
ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Ladegerätkabel fahren.
Ladegerätkabel von heißen Oberfl ächen fernhalten. –
Gerät nicht verwenden, wenn das Ladegerätkabel oder der Stecker beschädigt sind. Funktioniert das Gerät –
nicht einwandfrei, ist es beschädigt, ins Wasser gefallen oder wurde es im Freien abgestellt, Gerät zum
Kundendienst bringen.
Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans –
Stromnetz angeschlossen lassen. Vor Wartungsbearbeitungen, das Ladegerätkabel vom Stromnetz trennen.
Während des Batterieladevorgangs nicht rauchen. –
Um zu vermeiden, dass das Gerät von Unbefugten verwendet wird, Zündschlüssel abziehen. –
Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern. –
Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen –
Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: Dieses Gerät ist nur für den
Trockenbetrieb geeignet und darf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder
abgestellt werden.
Vor der Verwendung des Geräts sämtliche Klappen und/oder Deckel schließen. –
Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere –
Aufmerksamkeit erforderlich.
Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilfi sk empfohlene –
Zubehörteile verwenden.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite –
Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.
Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen. –
Um die Gerätestabilität nicht zu gefährden, Gerät nicht in einem größeren Winkel als auf dem Gerät –
angegeben neigen.
4
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!
Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden. –
Gerät nur in ausreichend beleuchteten Bereichen einsetzen. –
Sind beim Geräteeinsatz neben der Bedienperson auch andere Personen anwesend, ist die Verwendung der –
Rundumkennleuchte und des Rückfahrsummers (optional) erforderlich.
Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen. –
Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten. –
Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. –
Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +40 °C verwenden. –
Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0 °C und +40 °C liegen. –
Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 % betragen. –
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung –
beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen. –
Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden. –
Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Besen bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen. –
Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden. –
Die Schutzvorrichtungen des Geräts keinesfalls beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung –
sind gewissenhaft zu befolgen.
Keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät fallen lassen. Sind Öffnungen verstopft, Gerät nicht –
verwenden. Geräteöffnungen frei von Staub, Fasern, Haaren und anderen Fremdkörpern halten, die den
Luftstrom verringern können.
Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern. –
Um das Gerät von Hand zu bewegen, muss die Wirbelstrombremse ausgeschaltet werden. –
Wirbelstrombremse nach dem Verschieben des Geräts wieder einschalten. Gerät niemals bei ausgeschalteter
Wirbelstrombremse verwenden.
Wird das Gerät aus Wartungsgründen geschoben (fehlende Batterien, entladene Batterien etc.), Gerät nie –
schneller als 4 km/h schieben.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen und Wegen zugelassen. –
Das Gerät bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt nur mit Vorsicht transportieren. Das im –
Schmutzwassertank oder in den Leitungen vorhandene Wasser könnte gefrieren und das Gerät schwer
beschädigen.
Nur im Lieferumfang enthaltene oder in der Betriebsanleitung angeführte Bürsten und Pads verwenden. Die –
Verwendung von anderen Bürsten oder Pads kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind. –
Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem –
autorisierten Vertragshändler anfordern.
Zur Gewährleistung von Gerätesicherheit und -leistung die im entsprechenden Kapitel dieser –
Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten
Kundendienst durchführen lassen.
Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden Reinigungsmitteln –
säubern.
Sind in das Gerät Bleibatterien (WET) eingebaut, Gerät gegenüber der Horizontalen um nicht mehr –
als 30° neigen, um zu vermeiden, dass hochkorrosive Batteriefl üssigkeit austritt. Muss das Gerät zu
Wartungszwecken geneigt werden, Batterien ausbauen.
Das Gerät enthält giftige und schädliche Stoffe (Batterien etc.), für die eine Entsorgung durch entsprechende –
Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer
vorschriftsmäßig entsorgen!
DEUTSCH
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
5
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
Lenkrad mit Bedienpult und Bedienelementen (siehe 1.
nachfolgenden Abschnitt)
Einstellhebel Lenkradhöhe2.
Zündschlüssel3.
Fahrpedal4.
Höheneinstellung Absatzstütze5.
Lenk- und bremsbares Antriebsrad vorn6.
Hebel Wirbelstrombremse ausschalten7.
Notausschalter8.
Batteriestecker9.
Tellerbürsten-/Padhalterkopf10.
Schild Seriennummer/technische Daten/21.
Konformitätszeichen
Reinigungslösungs-/Frischwassertank22.
Einfülldeckel Reinigungslösungs-/Frischwassertank mit 23.
ausziehbarem Einfüllschlauch
Schmutzwasserablassrohr24.
Stützfuß Tankeinheit25.
Behälter mit Schmutzfanggitter26.
Ansauggitter mit automatischem Schwimmerverschluss27.
Zylinderbürstenkopf28.
Seitliche Schmutzfangklappe Zylinderbürstenkopf29.
Sauglippe30.
Ansaugrohr Sauglippe31.
Pufferräder Sauglippe32.
BETRIEBSANLEITUNG
Stützrad Sauglippe33.
Sterngriffe Sauglippenbefestigung34.
Sterngriff Sauglippenausgleich35.
Ansauganlagenmotor36.
Filter Ansauganlagenmotor37.
Anschlussplan Batterien38.
Batterien39.
Verschlussstopfen Batterie40.
Ladegerätkabel (optional)41.
Reinigungsmitteltank (*)42.
Deckel Elektronikfach43.
Baugruppe angehobener Tank und Sitz44.
Adapter für Reinigungslösungs-/Frischwasserablass45.
Reinigungslösungs-/Frischwasserventil46.
Nur für Geräte mit EcoFlex™ (optional)(*)
DEUTSCH
212726
42
41
43
25
44
24
45
23
22
31
24V
37 36
Front
38
35
46
322829
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
32
34
33
30
34
33
4039
38
P100359
7
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
LENKRAD MIT BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTEN
Hebel Rückwärtsgang aktivieren/deaktivieren51.
LED Rückwärtsgang aktiviert52.
Schalter Reinigungsmitteanteil im Waschwasser dosieren 53.
(*)
LED Einstellschalter Reinigungsmittelanteil im 54.
Waschwasser (*)
Schalter Leisebetrieb55.
LED Leisebetrieb56.
Schalter Hupe57.
Zündschlüssel58.
Schalter Reinigungslösungsfl uss erhöhen59.
Schalter Reinigungslösungsfl uss verringern60.
Balkenanzeige Reinigungslösungsfl uss61.
LED Batteriestatusanzeige62.
Grüne LED - Batterien geladen•
Gelbe LED - Batterien fast leer•
Rote LED - Batterien leer•
Schalter Ansauganlage63.
LED Ansauganlage64.
Schalter Extra-Anpressdruck (Schalter bei Version BR 65.
752C nicht aktiv)
LED Extra-Anpressdruck66.
Schalter Bürsten-/Padhalter-/Zylinderbürstenkopf und 67.
Sauglippe anheben/absenken
LED Bürsten-/Padhalter-/Zylinderbürstenkopf und 68.
Sauglippe anheben/absenken
Hebel EcoFlex™ aktivieren/deaktivieren (*)69.
LED EcoFlex™-Anlage (*):70.
LED leuchtet - EcoFlex™ in Betrieb•
LED blinkt - EcoFlex™ Override•
Display Betriebsstundenzähler und 71.
Reinigungslösungsstand:
Zeigt beim Gerätestart für einige Sekunden die •
Betriebsstunden.
Während des Gerätegebrauchs wird der •
Reinigungslösungs-/Frischwasserstand im Tank (in
Litern) angezeigt.
Beträgt die Füllmenge über 70 Liter, wird auf dem •
Display FUL angezeigt.
Beträgt die Füllmenge unter 20 Liter liegt, beginnt das •
Display zu blinken.
Da die Anzeige 0 bereits erscheinen kann, •
bevor der Tank tatsächlich leer ist, können die
letzten Arbeitsschritte noch durchgeführt werden:
Tatsächlichen Reinigungslösungsfl uss zu den Bürsten
überprüfen.
LED Schleuderschutz aktiviert72.
Nur für Geräte mit EcoFlex™ (optional)(*)
72
70
71
68
67
65
69
66
63
61
62
52
54
53
56
55
51
57
58
59
64
60
P100360
8
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifi scher Verwendung des Geräts folgende Zubehörteile
und Sonderausstattungen lieferbar:
Batterien GEL/AGM –
Elektronisches Ladegerät –
Tellerbürsten und Zylinderbürsten aus anderen Materialien als die Standardbürsten –
Pads aus anderen Materialen als die Standardpads –
Sauglippengummis aus anderen Materialien als die Standardgummis –
EcoFlex™ –
Rundumkennleuchte –
Set „Mop a Trash“ –
Ansauganlagenmotor 670 W –
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer
Wahl in Verbindung.
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
GEFAHR –
ACHTUNG –
HINWEIS –
NACHSCHLAGEN –
Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole
einzuprägen.
Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN
ACHTUNG!
Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile
schwer beschädigt werden. Die Batterien dürfen nur von Fachpersonal eingebaut werden. Die Platine
Funktionen gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL/AGM) einstellen.
Vor dem Einbau Batterien auf Schäden prüfen.
Batteriestecker und Netzstecker des Ladegeräts trennen.
Batterien äußerst vorsichtig bewegen.
Die mit dem Gerät gelieferten Schutzkappen der Batterieklemmen anbringen.
Für das Gerät sind 4 6-V-Batterien erforderlich, die gemäß Anschlussplan (38) anzuschließen sind.
Das Gerät kann mit einer der folgenden Ausstattungen geliefert werden:
In das Gerät eingebaute und betriebsbereite Batterien (WET oder GEL/AGM)
Deckel (20) öffnen und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) 1.
entleeren.
Den Deckel (20) schließen.2.
Tankeinheit (44) vorsichtig anheben.3.
Überprüfen, ob der Batteriestecker (9) an das Gerät angeschlossen ist.4.
Tankeinheit (44) vorsichtig absenken.5.
Zündschlüssel (58) einstecken und in Stellung I drehen. Leuchtet die grüne LED der Batteriestatusanzeige (62) auf, sind 6.
die Batterien betriebsbereit. Leuchtet die gelbe oder die rote LED auf, müssen die Batterien geladen werden (siehe Kapitel
„Wartung“).
Ohne Batterien
Geeignete Batterien kaufen (siehe Abschnitt „Technische Daten“).1.
Setzen Sie sich bitte hinsichtlich Batterieauswahl und -einbau mit einem Fachhändler in Verbindung.
Gerät gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL/AGM) einstellen (siehe nachfolgenden Abschnitt).2.
Batterien einbauen (siehe nachfolgenden Abschnitt).3.
Batterien laden.4.
12
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
BATTERIEN EINBAUEN UND BATTERIETYP (WET ODER GEL/AGM) EINSTELLEN
Batterien einbauen
Deckel (20) öffnen und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) 1.
entleeren.
Den Deckel (20) schließen.2.
Tankeinheit (44) vorsichtig anheben.3.
Batterien installieren und gemäß entsprechendem Plan (38) anschließen.4.
Batterietyp einstellen
Geräteplatine und eingebautes Ladegerät (optional) gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL/AGM) wie folgt
einstellen:
Zündschlüssel (58) in Stellung I drehen und während der ersten Betriebssekunden des Geräts die Blinkimpulse der Batterie-5.
LEDs (62) zählen. Die aktuelle Einstellung anhand der nachstehenden Tabelle ermitteln:
Muss die Einstellung geändert werden, wie folgt vorgehen.6.
Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen und Gerät ausschalten.7.
Schalter (67) und (63) gleichzeitig betätigen, gedrückt halten und Zündschlüssel (58) in Stellung I drehen.8.
Schalter (67) und (63) frühestens 5 Sekunden nach Gerätestart loslassen.9.
Innerhalb von 3 Sekunden Schalter (63) erneut kurz betätigen, um die nächste Einstellung zu wählen (von 1 bis 6 in 10.
regelmäßiger Abfolge).
ANMERKUNG
Während der Durchführung der Schritte 9 und 10 werden die Einstellungen auch auf dem Display (71) angezeigt (siehe
Codes in der Tabelle).
ANMERKUNG
Werden Batterien mit einer Kapazität von unter 160 Ah@5h eingesetzt (im Zweifelsfall Batteriehandbuch konsultieren),
VERMINDERTEN Ladestrom mit den in der Tabelle angeführten Einstellungen 4, 5 oder 6, je nach eingebauten
Batterietyp, wählen, um zu vermeiden, dass die Batterien während des Ladens überhitzen.
ANMERKUNG
Das eingebaute Ladegerät (optional) wird bei der Einstellung des Batterietyps konfi guriert.
Batterien laden
Batterien laden (siehe Kapitel „Wartung“).11.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
13
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
VOR DEM ANLASSEN
ACHTUNG!
Vor dem Einschalten des Geräts überprüfen, ob sich keine Fremdkörper zwischen Bürstenkopf (10 und 28)
und Gerät oder zwischen Sauglippe (30) und Gerät befi nden, die das Anheben von Bürstenkopf und Sauglippe
behindern könnten. Diese Überprüfung ist erforderlich, da Bürstenkopf und Sauglippe bei Einschalten des
Geräts – wenn das Gerät ausgeschaltet wurde, ohne dass Bürstenkopf und Sauglippe angehoben wurden –
automatisch angehoben werden.
Ein-/Ausbau Bürsten/Padhalter (nur für BR 652 / BR 752)
An dem mit dem geeigneten Bürstenkopf vorgerüsteten Gerät können sowohl Bürsten (A, Abb. 1) als auch Padhalter (B) mit 1.
Pad (C) montiert werden, je nach auszuführender Bodenbehandlung.
Zum Ein-/Ausbau wie folgt vorgehen.2.
Zündschlüssel (58) einstecken und in Stellung I drehen.
ACHTUNG!
Vor Betätigung des Schalters (67) stets überprüfen, ob sich keine Fremdkörper zwischen Bürstenkopf (10) und
Gerät befi nden, die das Anheben des Bürstenkopfs behindern könnten.
Kopf durch Betätigen des Schalters (67) anheben.3.
Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen und abziehen.4.
Bürsten/Padhalter (A oder B) einbauen und bis zum Anschlag anheben. Bürsten/Padhalter bis zum Anschlag gegen die 5.
Rotationsrichtung der Bürsten drehen (siehe Pfeile D und E).
Für den Ausbau von Bürsten/Padhalter Schritte 2 bis 5 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.6.
B
B
A
A
D
C
Front
Front
C
E
Abbildung 1
Erhältliche Bürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge)
Zündschlüssel (58) einstecken und in Stellung I drehen.1.
ACHTUNG!
Vor Betätigung des Schalters (67) stets überprüfen, ob sich keine Fremdkörper zwischen Bürstenkopf (28) und
Gerät befi nden, die das Anheben des Bürstenkopfs behindern könnten.
Kopf durch Betätigen des Schalters (67) anheben.2.
Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen und abziehen.3.
Auf beiden Geräteseiten Knöpfe (A, Abb. 2) lösen und die seitlichen Schmutzfangklappenaggregate (B) entfernen.4.
Knöpfe (C) aufdrehen und Klappen (D) durch Herunterdrücken der Knöpfe entfernen.5.
Zylinderbürsten (E) einbauen oder Bürsten zur Montage der neuen Bürsten entfernen.6.
Die Zylinderbürsten können von beiden Seiten eingeschoben werden.
Klappen (D) montieren und mit den Knöpfen (C) fi xieren.7.
Die seitlichen Schmutzfangklappenaggregate (B) einbauen und mit den Knöpfen (A) fi xieren.8.
F
BETRIEBSANLEITUNG
AC
DEUTSCH
B
A
D
C
D
Front
A
E
B
E
Erhältliche Zylinderbürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge)
Sauglippe (30) montieren und mit den Sterngriffen (34) fi xieren. Ansaugrohr (31) an die Sauglippe anschließen.1.
Mit dem Sterngriff (35) die Sauglippe so einstellen, dass die Gummis (18) in ihrer gesamten Länge auf dem Fußboden 2.
aufl iegen und sich der vordere Gummi kurz über dem Boden befi ndet.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
15
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Reinigungslösungs-/Frischwassertank befüllen
ANMERKUNG
Ist das Gerät mit einer EcoFlex™-Anlage (optional) ausgestattet, Tank mit Frischwasser befüllen. Anderenfalls
Reinigungslösung einfüllen.
HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete fl üssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel
verwenden.
ACHTUNG!
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung
beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
Deckel (23) öffnen.1.
(Für Geräte ohne EcoFlex™)2.
Tank (22) durch den ausziehbaren Schlauch mit einer für die auszuführenden Arbeiten geeigneten Reinigungslösung befüllen.
Den Tank (22) nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand des Deckels (23) freilassen.
Stets die Verdünnungshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen Produkts
angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu präparieren.
Die Temperatur der Reinigungslösung darf 40 °C nicht überschreiten.
(Für Geräte mit EcoFlex™)
Tank (22) durch den ausziehbaren Schlauch mit Frischwasser befüllen.
Den Tank (22) nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand des Deckels (23) freilassen.
Die Wassertemperatur darf 40 °C nicht überschreiten.
Reinigungsmitteltank befüllen
(Für Geräte mit EcoFlex™)
Deckel (20) öffnen und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (23) 1.
entleeren.
Den Deckel (20) schließen.2.
Tankeinheit (44) vorsichtig anheben.3.
Deckel des Reinigungsmitteltanks (42) öffnen.4.
Tank mit einem für die auszuführenden Reinigungsarbeiten geeigneten Reinigungsmittel befüllen (hochkonzentriertes 5.
Reinigungsmittel).
Den Reinigungsmitteltank nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand freilassen.
ANMERKUNG
Ist das Rohr des Reinigungsmitteltanks leer (bei neuen Anlagen, für die Reinigung entleerten Anlage etc.), können, um
das Rohr schneller zu befüllen, ein oder mehrere Spülzyklen der EcoFlex™-Anlage durchgeführt werden (siehe Kapitel
„Wartung“).
Fahrersitz einstellen
Mit Hebel (2) die Höhe des Lenkrads (1) und der Absatzstütze (5), wie gewünscht, einstellen.1.
16
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN
Gerät einschalten
Gerät, wie in vorstehendem Abschnitt erläutert, vorbereiten.1.
Zündschlüssel (58), ohne das Fahrpedal (4) zu betätigen, in Stellung I drehen. Überprüfen, ob die grüne LED der 2.
Batteriestatusanzeige (62) aufl euchtet.
Leuchtet die gelbe oder die rote LED auf, Zündschlüssel (58) wieder in Stellung 0 drehen und Batterien aufl aden (siehe Kapitel
„Wartung“).
Mit den Händen am Lenkrad Pedal (4) betätigen und Gerät anfahren. An den Ort fahren, an dem mit dem Reinigen begonnen 3.
werden soll.
Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zur Höchstgeschwindigkeit, je nachdem, wie stark das Pedal (4) heruntergedrückt
wird, reguliert werden.
Der Vorwärts- bzw. Rückwärtsgang wird mit dem entsprechenden Hebel (51) auf der rechten Seite des Lenkrads ausgewählt.4.
ANMERKUNG
Der Sitz (17) ist mit einem Sicherheitssensor ausgestattet, der das Anfahren des Geräts durch Betätigen des Pedals (4)
verhindert, wenn sich die Bedienperson nicht auf dem Sitz befi ndet.
ANMERKUNG
Das Gerät verfügt über ein Schleuderschutzsystem [LED (72) blinkt], das die Geschwindigkeit während der Lenkmanöver
– sofern erforderlich – und im Falle einer Seitenneigung des Geräts, unabhängig von dem auf das Pedal ausgeübten
Druck verringert.
Bei dieser Geschwindigkeitsverringerung handelt es sich daher nicht um eine Störung. Das System erhöht vielmehr
unter allen Bedingungen die Stabilität und Sicherheit des Geräts.
Durch Betätigen von Schalter (67) Bürsten-/Padhalterkopf sowie Sauglippe absenken.5.
Die Schalter für die Dosierung der Reinigungslösung (59 und 60) auf die gewünschte Stellung für die durchzuführenden 6.
Reinigungsarbeiten stellen.
Das Gerät mit den Händen am Lenkrad (1) durch Betätigen des Pedals (4) anfahren und mit dem Reinigen beginnen.7.
ANMERKUNG
Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das ein Einschalten von Bürstenrotation und Ansauganlage
verhindert, wenn das Gerät stillsteht.
Gerät abstellen
Pedal (4) loslassen.8.
Es ist nicht erforderlich, das Gerät während des Haltens oder Parkens zu sichern, da die am Rad befi ndliche 9.
Wirbelstrombremse das Gerät automatisch abbremst, wenn das Fahrpedal nicht betätigt wird.
Durch Betätigen von Schalter (67) Bürsten-/Padhalterkopf sowie Sauglippe anheben.10.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
17
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
GERÄT IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN)
Gerät, wie in vorstehendem Absatz erläutert, einschalten.1.
Falls erforderlich, die zu den Bürsten fl ießende Reinigungslösungsmenge mit den Schaltern (59 und 60) ändern.2.
Um den Geräuschpegel auf ein Minimum zu reduzieren, Leisebetrieb, sofern erforderlich, durch Betätigen von Schalter (55) 3.
aktivieren.
ANMERKUNG
Der Einsatz des Leisebetriebs wird nur auf glatten und fugenlosen Böden empfohlen.
ANMERKUNG
Damit auch die Bodenränder an den Wänden einwandfrei gereinigt/getrocknet werden, empfi ehlt Nilfi sk, mit der rechten
Geräteseite wie auf Abbildung 3 an die Ränder heranzufahren.
A
A
B
Abbildung 3
P100364
Sauglippe einstellen
Falls erforderlich, das Gerät anhalten und den Sterngriff Sauglippeneinstellung (35) so drehen, dass der hintere Gummi in 1.
seiner gesamten Länge auf dem Fußboden aufl iegt.
Reinigungsmittelkonzentration in der Reinigungslösung einstellen
(Für Geräte mit EcoFlex™)
Zum Einschalten der Anlage für die Zumischung von Reinigungsmittel zum Waschwasser Einstellschalter Reinigungsmittelanteil (A,
Abb. 4) betätigen: Leuchtet die LED (B), wird dem Waschwasser Reinigungsmittel zugefügt.
Die Anzeige (C) gibt die Reinigungsmittelkonzentration in der Reinigungslösung gemäß Tabelle auf Abbildung 5 an.
Um den momentan dem Waschwasser zugesetzten Reinigungsmittelanteil zu verändern, wie folgt vorgehen:
Einstellschalter des Reinigungsmittelanteils (A) deaktivieren [die LED (B) muss aus sein].1.
Einstellschalter Reinigungsmittelanteil (A) gedrückt halten, bis die LED (B) zu blinken beginnt.2.
Schalter (A) loslassen. Schalter erneut kurz betätigen, um zur nächsten auf der Anzeige (C) angegebenen Konzentration 3.
gemäß Tabelle auf Abbildung 5 zu gelangen. Schalter sooft betätigen, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist.
Warten, bis die LED (B) aufhört zu blinken: Die neue Konzentration ist eingestellt.4.
ANMERKUNG
Der eingestellte Reinigungsmittelanteil bleibt auch nach Abschalten des Geräts gespeichert.
18
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
BETRIEBSANLEITUNG
Funktion EcoFlex™
Hebel EcoFlex™ (D, Abb. 4) immer dann nach oben ziehen, wenn kurzfristig eine größere Reinigungskraft benötigt wird.
Durch Anheben des Hebels (D) [LED (E) blinkt] wird mehr Reinigungslösung abgegeben, die Funktion Extra-Anpressdruck Bürsten/
Padhalter wird aktiviert und (bei Geräten mit EcoFlex™-Anlage) die Reinigungsmittelkonzentration in der Lösung wird erhöht (ferner
wird die Reinigungsmittelzumischung, sofern deaktiviert, automatisch aktiviert).
Wird der Hebel (D) erneut nach oben gezogen, werden die vorherigen Einstellung wieder aktiviert [LED (E) leuchtet].
ANMERKUNG
Wird der Hebel (D) kein zweites Mal betätigt, kehrt das Gerät nach 60 Sekunden automatisch wieder zu den vorherigen
Einstellungen zurück.
DISPLAYRATIO%oz./galLEVEL
1
2
3
4
5
6
DEUTSCH
E
D
C
B
A
Abbildung 4
P100365N
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
19
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck der Bürsten/Padhalter (nur für BR 652 / BR 752)
Bei besonders hartnäckigem Schmutz können die Bürsten/der Padhalter durch Betätigen von Schalter (65) stärker auf den 1.
Boden gepresst werden.
Schalter (65) erneut betätigen, um wieder mit Normaldruck zu reinigen.2.
Schalter (65) ist nur aktiv, wenn der Bürstenkopf (10) abgesenkt ist und die LED (68) von Schalter (67) leuchtet.
HINWEIS!
Bei überlasteten Motoren der Bürsten/Padhalter wegen Fremdkörper, die ihre Bewegung behindern, oder wegen
zu schwierigen Böden/harten Bürsten, haltet das Schutzsystem die Bürsten/Padhalter ungefähr nach eine
Minute lang dauerhaften Überlast an.
Die Überlast wird durch gleichzeitiges Blinken der drei LEDs der Batteriestatusanzeige (62) angezeigt.
Erfolgt die Überlast während der Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck, vermindert das System
den Druck auf die Bürsten/Padhalter durch Abschalten der Funktion Extra-Anpressdruck automatisch. Bei
andauernden Überlast halten die Bürsten/Padhalter an.
Um mit dem Reinigen nach dem durch Überlast bedingten Stoppen der Bürsten/Padhalter fortzufahren, muss
der Zündschlüssel (58) in Stellung 0 gedreht und das Gerät abgeschaltet werden. Zündschlüssel (58) wieder in
Stellung I drehen und Gerät erneut einschalten.
Entladen der Batterien während des Betriebs
Solange die grüne LED der Batteriestatusanzeige (62) aufl euchtet, ermöglichen die Batterien einen normalen Gerätebetrieb.1.
Erlischt die grüne LED und es leuchten nacheinander die gelbe und die rote LED auf, müssen die Batterien aufgeladen
werden.
Leuchtet die gelbe LED auf, beträgt die restliche Betriebszeit des Geräts nur noch wenige Minuten (variiert je nach •
Eigenschaften der benutzten Batterie).
Leuchtet die rote LED auf, ist die Betriebszeit abgelaufen: Nach einigen Sekunden stoppen Bürsten/Padhalter automatisch •
und der Kopf wird angehoben. Es bleiben lediglich die Ansaug- und die Antriebsanlage in Betrieb, damit noch feuchte
Fußbodenabschnitte gegebenenfalls getrocknet und das Gerät zum Aufl aden der Batterien gebracht werden kann.
HINWEIS!
Um die Batterien nicht zu beschädigen und die Lebensdauer der Batterien nicht zu verkürzen, das Gerät nicht
mit entladenen Batterien verwenden.
ANMERKUNG
Kann die Antriebsanlage des Geräts nicht mehr verwendet werden, Gerät wie in Abschnitt „Gerät schieben/abschleppen“
fortbewegen.
TANKS ENTLEEREN
Ein automatischer Schwimmerverschluss (27) blockiert die Ansauganlage, wenn der Schmutzwassertank (19) voll ist.
Dass die Ansauganlage blockiert ist, bemerken Sie daran, dass der Ansauganlagenmotor plötzlich lauter und der Boden nicht
getrocknet wird.
HINWEIS!
Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z.B. wenn der Schwimmer aufgrund eines ruckartigen
Verschiebens des Geräts vorzeitig eingreift), muss sie, damit sie wieder normal funktioniert, ausgeschaltet
werden: Schalter (63) betätigen, Deckel (20) öffnen und sicherstellen, dass der Schwimmer im Ansauggitter (27)
bis zum Wasserstand abgesunken ist. Danach Deckel (20) schließen, Schalter (63) betätigen und Ansauganlage
wieder einschalten.
Ist der Schmutzwassertank (19) voll, wie folgt entleeren.
Schmutzwassertank entleeren
Pedal (4) loslassen und Gerät abstellen.1.
Durch Betätigen von Schalter (67) Bürsten-/Padhalterkopf sowie Sauglippe anheben.2.
Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.3.
Schmutzwassertank mit dem Ablassrohr (24) entleeren.4.
Behälter mit Schmutzfanggitter (26) herausnehmen, entleeren und mit Frischwasser reinigen. Wieder auf das Ansaugrohr im 5.
Tank montieren.
Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen.6.
20
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
BETRIEBSANLEITUNG
Reinigungslösungs-/Frischwassertank entleeren
Schritte 1. bis 3. durchführen.7.
Adapter (45) aus seinem Sitz im Batteriefach nehmen.8.
Adapter (A, Abb. 5) auf das Ansaugrohr (B) der Sauglippe montieren und in das Ablassventil (C) schieben.9.
Zündschlüssel (58) in Stellung I drehen und mit Schalter (63) Ansauganlage einschalten.10.
Ablassventil (C) zur Entleerung des Tanks (22) öffnen.11.
Das Ventil (C) ist geöffnet, wenn es sich in Stellung (D) befi ndet. In Stellung (E) ist es geschlossen.
Danach Ansauganlage ausschalten und Schmutzwassertank (19) mit dem Ablassrohr (24) entleeren.12.
Danach Ablassventil (C) schließen, Adapter (A) abnehmen und Ansaugrohr (B) an die Sauglippe (30) montieren.13.
C
DC
A
DEUTSCH
E
B
Abbildung 5
P100366
Abfallbehälter der Zylinderbürsten entleeren (nur für Zylinderbürstenkopf)
Gerät abschalten.14.
Den Abfallbehälter (F, Abb. 2) bei abgesenktem Zylinderbürstenkopf abnehmen.15.
Behälter (F) entleeren und ausspülen und wieder in seinen Sitz einsetzen.16.
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:
Bürsten/Padhalter, wie im entsprechenden Abschnitt erläutert, ausbauen.1.
Tanks (19 und 22), wie im vorstehenden Abschnitt erläutert, entleeren.2.
Sauglippe (30) abnehmen und mit warmem Wasser reinigen. Deckel des Schmutzwassertanks (20) öffnen und Sauglippe mit 3.
der entsprechenden Halterung (15) am Schmutzwassertank anbringen.
Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführen.4.
Bürsten/Padhalter und Sauglippe anheben oder entfernen und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.5.
GERÄT SCHIEBEN/ABSCHLEPPEN
Kann das Gerät nicht bequem mit der Antriebsanlage fortbewegt werden (z.B. bei fehlenden Batterien, entladenen Batterien etc.),
muss die Wirbelstrombremse ausgeschaltet werden: Hebel (7) ziehen und mit einem Distanzstück fi xieren.
Nachdem das Gerät verschoben wurde, zum Einschalten der Wirbelstrombremse Distanzstück unter dem Hebel (7) entfernen.
ACHTUNG!
Wird nach dem Schieben/Abschleppen des Gerät der Hebel (7) nicht wieder gelöst, bleibt die Wirbelstrombremse
ausgeschaltet.
ACHTUNG!
Gerät niemals einschalten, wenn sich der Hebel (7) der Wirbelstrombremse in Aus-Stellung befi ndet.
Wirbelstrombremse sicherheitshalber nur für die Zeit ausschalten, die für das Verschieben des Geräts
erforderlich ist.
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS
Ist vorgesehen, das Gerät für mehr als 30 Tage nicht zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:1.
Wie im Abschnitt „Nach der Gerätebenutzung“ erläutert vorgehen.2.
Vor dem Trennen des roten Batteriesteckers (9) folgende Arbeitsschritte ausführen:3.
Deckel (20) und (23) öffnen und überprüfen, ob die Tanks (19 und 22) leer sind, gegebenenfalls Tanks entleeren.•
Schmutzwassertankeinheit (19) mit dem Stützfuß (25) in angehobener Stellung fi xieren.•
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
21
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
ERSTE BETRIEBSZEIT
Nach den ersten 8 Betriebsstunden die Spannung der Befestigungs- und Verbindungselemente des Geräts überprüfen. Alle
sichtbaren Teile auf Unversehrtheit und Dichtheit prüfen.
WARTUNG
Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts.
Nachstehend ist die Übersichtstabelle planmäßige Wartung angeführt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können
die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.
ACHTUNG!
Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit getrennten Batterien durchzuführen.
Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen im Abschnitt „Sicherheit“!
Alle planmäßigen oder außerordentlichen Wartungsarbeiten sind von Fachpersonal bzw. vom autorisierten Kundendienst
durchzuführen.
In dieser Betriebsanleitung sind im Anschluss an die Übersichtstabelle planmäßige Wartung nur die einfachsten und häufi gsten
Wartungsarbeiten angeführt.
ANMERKUNG
Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle planmäßige Wartung und
außerordentliche Wartung vorgesehen sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
Arbeitsvorgang
Batterien laden
Sauglippe reinigen
Bürste/Pads reinigen
Tanks, Schmutzfanggitter und Ansauggitter mit Schwimmer
reinigen und Deckeldichtung überprüfen
Anlage EcoFlex™ (optional) reinigen und spülen
Sauglippengummis überprüfen und austauschen
Seitliche Schmutzfangklappen überprüfen (nur für BR 752C)
Reinigungslösungsfi lter reinigen
Filter Ansauganlagenmotor reinigen
Batteriefl üssigkeitsstand (WET) überprüfen
Muttern- und Schraubenspannung überprüfen(1)
Antriebsriemen der Zylinderbürstenmotoren überprüfen und
einstellen (nur für BR 752C)
Funktionsprüfung der Wirbelstrombremse(2)
Kohlebürsten der Bürsten-/Padhaltermotoren überprüfen oder
austauschen
Kohlebürsten des Ansauganlagenmotors überprüfen oder
austauschen
Kohlebürsten des Antriebsanlagenmotors überprüfen oder
austauschen
Täglich, nach der
Gerätebenutzung
WöchentlichHalbjährlichJährlich
(2)
(2)
(2)
(2)
Und nach den ersten 8 Betriebsstunden.(1)
Von einem autorisierten Nilfi sk-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.(2)
BETRIEBSSTUNDEN DES GERÄTS ÜBERPRÜFEN
Zündschlüssel (58) einstecken und in Stellung I drehen.1.
Während der ersten 2 Sekunden des Gerätebetriebs wird auf dem Display (71) die Gesamtzahl der Betriebsstunden 2.
(Schrubben/Trocknen) angezeigt.
Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen.
22
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SAUGLIPPE REINIGEN
ANMERKUNG
Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein.
HINWEIS!
Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle
können vorhanden sein.
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.1.
Zündschlüssel (58) einstecken und in Stellung I drehen.2.
Sauglippe (30) durch Betätigen von Schalter (63) absenken.3.
Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen.4.
Ansaugrohr (31) von der Sauglippe abnehmen.5.
Sterngriffe (34) lösen und Sauglippe (30) abnehmen.6.
Sauglippe abspülen und reinigen. Insbesondere die Hohlräume (A, Abb. 6) und die Bohrung (B) von Schmutz und Abfällen 7.
befreien. Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitte oder Risse aufweisen,
gegebenenfalls austauschen.
In der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.8.
SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN
Sauglippe (Abb. 6), wie in vorstehendem Abschnitt erläutert, reinigen.1.
Überprüfen, ob die Fugenkante (E) des vorderen (C) und die Fugenkante (F) des hinteren Gummis (D) gleichzeitig in ihrer 2.
gesamten Länge auf dem Fußboden aufsitzen. Andernfalls Höhe wie folgt einstellen:
Zugstange (G) entfernen, Haltevorrichtungen (M) lösen und hinteren Gummi (D) einstellen. In die Haltevorrichtungen •
einrasten und mit der Zugstange fi xieren.
Sterngriffe (I) lösen und vorderen Gummi (C) einstellen. Sterngriffe wieder festdrehen.•
Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitten oder Risse aufweisen, 3.
gegebenenfalls wie folgt austauschen. Überprüfen, ob die Vorderkante (J) des hinteren Gummis verschlissen ist.
Gegebenenfalls Gummi umdrehen und eine der drei unversehrten Kanten als Vorderkante verwenden. Sind auch die anderen
drei Kanten abgenutzt, Gummi wie folgt austauschen:
Gummi in umgekehrter Reihenfolge einbauen.•
Nach dem Austauschen (oder Umdrehen) der Gummis, Höhe, wie im vorstehenden Punkt erläutert, einstellen.
Ansaugrohr (31) an die Sauglippe anschließen.4.
Sauglippe (30) montieren und Sterngriffe (34) festdrehen.5.
Falls erforderlich, Sterngriff Sauglippenausgleich (35) einstellen.6.
C
L
D
K
I
M
A
I
B
A
D
C
I
E
J
F
G
Abbildung 6
P100367
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
23
DEUTSCH
A
BETRIEBSANLEITUNG
TELLER- ODER ZYLINDERBÜRSTEN REINIGEN
HINWEIS!
Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfi ehlt es sich, bei der Reinigung der Bürsten
Arbeitshandschuhe zu tragen.
Bürsten/Pads, wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert, vom Gerät abnehmen.1.
Die Bürsten mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen.2.
Überprüfen, ob die Borsten unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürsten austauschen.3.
SCHMUTZWASSERTANK REINIGEN
Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.1.
Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen.2.
Deckel (20) öffnen.3.
Deckel (20) und Tank (19) reinigen und mit Frischwasser ausspülen.4.
Mit dem Ablassrohr (24) das Wasser aus dem Tank ablassen.
Ansauggitter (27) reinigen, Haltevorrichtungen (A, Abb. 7) lösen, Gitter (B) öffnen und Schwimmer (C) entnehmen. Sorgfältig 5.
reinigen und wieder einbauen.
Behälter mit Schmutzfanggitter (26) reinigen, Sammelbehälter (G) herausnehmen und Deckel (H) abnehmen. Sorgfältig 6.
reinigen und wieder auf dem Ansaugrohr montieren.
Überprüfen, ob die Dichtung (D) des Tankdeckels unversehrt ist.7.
ANMERKUNG
Mit der Dichtung (D) wird der für das Ansaugen des Schmutzwassers erforderliche Unterdruck im Tank aufgebaut.
Falls erforderlich, Dichtung (D) aus ihrem Sitz (E) herausnehmen und auswechseln. Beim Einbau der neuen Dichtung den
Dichtungsstoß (F) wie auf der Abbildung unten positionieren.
Überprüfen, ob die gesamte Aufl agefl äche (I) der Dichtung (D) unversehrt sowie sauber ist und die Dichtigkeit gewährleistet.8.
Deckel (20) schließen.9.
D
H
G
F
I
A
B
C
G
Abbildung 7
P100368
24
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SEITLICHE SCHMUTZFANGKLAPPEN ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN (NUR FÜR BR 752C)
Prüfen
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.1.
Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen.2.
Auf beiden Geräteseiten Knopf (A) lösen und die seitlichen Schmutzfangklappenaggregate (B) entfernen3.
Die Schmutzfangklappen abspülen und reinigen.4.
Überprüfen, ob die Unterkante (C) der Schmutzfangklappen:5.
in ihrer gesamten Länge gleichzeitig auf dem Fußboden aufl iegt,•
unversehrt ist und keine Schnitte oder Risse aufweist,•
an der Innenkante (D) keinen Verschleiß aufweist.•
Gegebenenfalls Schmutzfangklappen wie folgt umdrehen oder austauschen.
Drehen oder austauschen
Flügelmuttern (E) entfernen und Haltestreifen (F) abnehmen.6.
Gummi (G) der Schmutzfanklappe abnehmen und, sofern möglich, umdrehen: Anstelle der unteren Innenkante (D) 7.
gegenüberliegende Kante verwenden. Ist auch die andere Kante abgenutzt, Gummi austauschen.
Einbau und Höheneinstellung
Gummis (G) und Baugruppe Schmutzfangklappe (B) in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.8.
Gerät einschalten und Zylinderbürstenkopf (28) absenken. Prüfen, ob die Gummis (G) der seitlichen Schmutzfangklappen:9.
leicht auf dem Boden aufl iegen,•
die Reinigungslösung aufnehmen.•
Sofern erforderlich, Gerät abstellen und Schmutzfangklappenhöhe einstellen: Knopf (A) lösen und Knöpfe (H) drehen.10.
Nach dem Einstellen Knopf (A) festziehen.11.
E
A
H
E
F
I
F
E
A
G
B
C
H
D
Abbildung 8
P100369
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
25
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.1.
Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen.2.
Deckel (20) öffnen und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) 3.
entleeren.
Den Deckel (20) schließen.4.
Tankeinheit (44) vorsichtig anheben.5.
Überprüfen, ob der Filter (37) sauber ist. Falls erforderlich, Vorfi lter mit Wasser und Druckluft reinigen und wieder einbauen.6.
REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.1.
Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen.2.
Das Reinigungslösungsventil (A, Abb. 9) schließen. Das Ventil befi ndet sich unter dem Gerät hinter dem linken Hinterrad. Das 3.
Ventil (A) ist geschlossen, wenn es sich in Stellung (B) befi ndet. In Stellung (C) ist es geöffnet.
Unter dem Gerät , vor dem rechten Hinterrad transparenten Becher (D) entfernen, Dichtung (E) abnehmen und Siebfi lter (F) 4.
herausziehen. Alle Bauteile mit Wasser reinigen und wieder in der Halterung (G) anbringen.
ANMERKUNG
Siebfi lter (F) korrekt in seinem Sitz in der Halterung (G) positionieren.
Ventil (A) öffnen.5.
C
A
B
G
H
F
E
D
Abbildung 9
P100370
26
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
BATTERIEN LADEN
ANMERKUNG
Batterien, wenn die gelbe oder die rote LED der Batteriestatusanzeige (62) aufl euchtet bzw. immer nach Arbeitsende,
laden.
HINWEIS!
Werden die Batterien stets aufgeladen gehalten, verlängert sich ihre Lebensdauer.
HINWEIS!
Sind die Batterien leer, möglichst bald aufl aden, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt.
Den Ladezustand der Batterien mindestens einmal pro Woche überprüfen.
ACHTUNG!
Beim Laden der Batterien entsteht hochexplosives Wasserstoffgas. Batterien nur in gut belüfteten Bereichen
und nicht in der Nähe von offenen Flammen laden.
Während des Batterieladevorgangs nicht rauchen.
Während des gesamten Batterieladenzyklus die Tankeinheit geöffnet oder mit dem Stützfuß (25) in angehobener
Stellung fi xiert lassen.
ACHTUNG!
Während des Batterieladevorgangs aufmerksam auf den möglichen Austritt von Batteriefl üssigkeit achten.
Batteriesäure ist ätzend. Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt
konsultieren.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Vorbereitung
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.1.
Deckel (20) öffnen und überprüfen, ob der Tank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) entleeren.2.
Deckel (20) schließen.3.
Tankeinheit (44) vorsichtig anheben.4.
(Nur für WET-Batterien) Elektrolytstand der Batterien (39) überprüfen. Falls erforderlich, Verschlussstopfen (40) abdrehen und 5.
nachfüllen.
Nach dem Nachfüllen des Elektrolyts Verschlussstopfen (40) schließen und, sofern erforderlich, Oberfl äche der Batterien
reinigen.
Batterien mit einem externen Ladegerät aufl aden
Anhand des Ladegeräthandbuchs Eignung des Ladegeräts überprüfen. Die Nennspannung des Ladegerätes muss 24 V 6.
betragen.
Batteriestecker (9) trennen und an das externe Ladegerät anschließen.7.
Das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.8.
Das Ladegerät nach dem Aufl aden vom Stromnetz trennen und Stecker (9) abziehen.9.
(Nur für WET-Batterien): Den Elektrolytstand der Batterien überprüfen und alle Verschlussstopfen (40) wieder verschließen.10.
Batteriestecker (9) an das Gerät anschließen.11.
Tankeinheit (44) vorsichtig absenken.12.
Batterien mit dem in das Gerät eingebauten Ladegerät (optional) aufl aden
Das Ladegerätkabel (41) an das Stromnetz anschließen [Netzspannung und -frequenz müssen den auf dem 13.
Gerätetypenschild angegebenen Werten des Ladegeräts entsprechen].
ANMERKUNG
Ist das Ladegerät ans Stromnetz angeschlossen, werden alle Gerätefunktionen automatisch gesperrt.
Leuchtet die rote LED (62), werden die Batterien vom Ladegerät aufgeladen.
Leuchtet die gelbe LED (62), ist der Batterieladevorgang in Kürze beendet.
Leuchtet die grüne LED, ist der Batterieladezyklus beendet.14.
Ist der Ladezyklus beendet, Ladegerätkabel (41) vom Stromnetz trennen und in seinem Sitz hinten am Ladegerät anbringen.15.
Tankeinheit (44) vorsichtig absenken.16.
Das Gerät ist betriebsbereit.17.
ANMERKUNG
Für weiter Informationen zum Betrieb des Ladegeräts (16) Ladegeräthandbuch konsultieren.
BR 652 - BR 752 - BR 752C9098684000(1)2010-05 A
27
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
REINIGUNGSMITTELTANK REINIGEN
(Für Geräte mit EcoFlex™)
Reinigungsmitteltank (42) wie folgt reinigen:
Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.1.
Deckel (20) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (19) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (24) 2.
entleeren. Den Deckel (20) schließen.
Tankeinheit (44) vorsichtig anheben.3.
Deckel abdrehen und Rohr (A, Abb. 10) vom Tank (B) abnehmen.4.
Tank abnehmen.5.
Den Tank im Entsorgungsbereich ausspülen und reinigen.6.
Tank (45) wie auf Abbildung 8 wieder in seinem Fach positionieren und an das Rohr (A) anschließen.7.
Nach dem Entleeren des Reinigungsmitteltanks ist es möglicherweise erforderlich, die EcoFlex™-Anlage zu spülen (siehe 8.
nachfolgenden Abschnitt).
AB
Abbildung 10
ECOFLEX™-ANLAGE SPÜLEN
(Für Geräte mit EcoFlex™)
Den Reinigungsmitteltank reinigen wie im vorhergehenden Abschnitt angedeutet. Wie folgt vorgehen um die Reste des übrig 1.
gebliebenen Reinigungsmittels aus den Leitungen und aus der Reinigungsmittelpumpe heraus zu bekommen.
Zündschlüssel (58) in Stellung I drehen und Gerät einschalten.2.
Schalter (53) betätigen. Überprüfen, ob die LED (54) des Schalters aufl euchtet.3.
Schalter (53 und 59) gleichzeitig betätigen, bis die LED (54) zu blinken beginnt (nach ungefähr 5 Sekunden).4.
Schalter loslassen und warten, bis die LED (54) aufhört zu blinken und die Ansauganlage aktiviert wird.5.
Auf dem Fußboden verbliebenen Reinigungsmittelreste aufsaugen.6.
Zündschlüssel (58) in Stellung 0 drehen.7.
Tank (19) anheben und kontrollieren, ob das Rohr des Reinigungsmitteltanks (42) leer ist, gegebenenfalls Schritte 3 bis 7 8.
wiederholen.
ANMERKUNG
Der Spülzyklus, durch den die Reinigungsmittelreste herausgespült werden, dauert ca. 30 Sekunden, an deren Ende
automatisch die Ansaugfunktion eingeschaltet wird.
Es kann auch gespült werden, wenn der Reinigungsmitteltank (42) mit Wasser befüllt ist. Auf diese Weise wird die
Anlage gründlich ausgespült.
EcoFlex™ sollte gespült werden, wenn die Anlage sehr schmutzig/verkrustet ist, lange stillgelegt war oder das Gerät
lange nicht gereinigt wurde.
Die Spülfunktion kann auch aktiviert werden, um das Befüllen des Reinigungsmittelsrohrs zu beschleunigen, wenn der
Tank (42) voll, aber die Anlage noch leer ist.
Falls erforderlich, kann mehrmals hintereinander gespült werden.
P100371
SICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN/AUSTAUSCHEN
ANMERKUNG
Sämtliche Stromkreise des Geräts werden von selbstrückstellenden elektronischen Vorrichtungen geschützt. Die
Sicherungen greifen nur im Falle einer schweren Störung ein.
Es wird daher empfohlen, Sicherungen gegebenenfalls nur durch Fachpersonal austauschen zu lassen.
Siehe Service-Anleitung bei den Nilfi sk-Vertragshändlern.
28
9098684000(1)2010-05 ABR 652 - BR 752 - BR 752C
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.