NILFISK BA 611 D User Manual

BA 551/551 D/551 CD BA 611 D
BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING
909 6752 000(2)2006-10 A
Konformitätserklärung Déclaration de conformité Conformity certifi cate Conformiteitsverklaring
Modell/Modèle/Model/Model : SCRUBBER-DRYER
Typ/Type/Type/Type : BA 551/551 D/551 CD – BA 611 D
Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer :
Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar :
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366
Je soussigné certifi e que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfi sk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Administrative Offi ce:
Address: Strada Comunale della Braglia n° 18, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443
BETRIEBSANLEITUNG
EINLEITUNG ..........................................................................................................................................3
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG .............................................................................................................. 3
ADRESSATEN .................................................................................................................................................. 3
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ............................................................................................................. 3
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ....................................................................................................................... 3
IDENTIFIZIERUNGSDATEN ............................................................................................................................ 3
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................... ... .... ... ... ................................. 4
ERSATZTEILE UND WARTUNG ................................ .... ... ... ... .... ... ... ... ........................................................... 4
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ........................................................................... 4
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ............ ............................. .......................... .......................... .......................... 4
VEREINBARUNGEN ........................................................................................................................................ 4
AUSPACKEN/LIEFERUNG ...................................................................................................................4
SICHERHEIT ..........................................................................................................................................5
BENUTZTE SYMBOLE ............. ................................................ .... ... ... ... ........................................................... 5
ALLGEMEINE HINWEISE ................................................................................................................................ 5
MASCHINENBESCHREIBUNG .............................................................................................................7
MASCHINENSTRUKTUR ......................... .......................................................... .............................................. 7
SCHALTTAFEL ................................... ...................... .......................... ....................... ....................................... 9
SICHTFENSTER ZUR LESUNG DER LADEGERÄTDATEN (Option) ............................................... .... ... ... ... . 9
MASCHINENSTRUKTUR - BESCHREIBUNG ...............................................................................................10
BETRIEBSBESCHREIBUNG DER DRUCKTASTEN UND STEUERUNGEN ................................................ 11
BESCHREIBUNG DER KONTROLLLEUCHTEN UND ANWEISER AUF DER SCHALTTAFEL ................... 12
BESCHREIBUNG DER LEUCHTANZEIGEN DER BATTERIEN ................. .................................................. 12
ZUBEHÖRE/OPTIONEN ................................................................................................................................ 12
TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................................... 13
SCHALTPLAN FÜR BA 551 ........................................................................................................................... 14
SCHALTPLAN FÜR BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D .................................................................................. 15
BETRIEB ..............................................................................................................................................16
PRÜFUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN AUF EINER NEUEN MASCHINE ..................................... 16
INSTALLATION DER BATTERIEN UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET O GEL) .................. 17
VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE ...................................................................................................... 18
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN ................................................................................................ 21
MASCHINE IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) ............ ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... .. 22
ENTLEERUNG DER TANKS .......................................................................................................................... 23
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG ........................................................................................................ 24
LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER MASCHINE ............................................................................... 24
ERSTE BEDIENUNGSZEIT ........................................................................................................................... 24
909 6752 000(2)2006-10 A 1
BETRIEBSANLEITUNG
WARTUNG ...........................................................................................................................................25
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG ........................................................................ 25
BATTERIELADUNG .......................... ....... ...... ....... ...... ....... ... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ............................. 26
PRÜFUNG DER ARBEITSSTUNDEN DER MASCHINE ............................................................................... 27
REINIGUNG DER SAUGLIPPE ...................................................................................................................... 27
PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER SAUGLIPPENGUMMIS ................................ .... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... 28
REINIGUNG DER BÜRSTEN/PADS .............................................................................................................. 29
REINIGUNG DER TANKS, DES ANSAUGGITTERS MIT SCHWIMMER UND PRÜFUNG DER
DECKELDICHTUNG ............................. ................................... .................................... ................................... 29
REINIGUNG DES FILTERS DES MOTORS DER ANSAUGANLAGE ........................................................... 30
REINIGUNG DES REINIGUNGSLÖSUNGSFILTERS ................................................................................... 30
REINIGUNG DES FILTERS MIT SAUBEREM WASSER ............................................................................... 31
PRÜFUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN ........................................................................................... 31
ABMONTIERUNG/MONTIERUNG DES BÜRSTEN-/PADHALTER-/ZYLINDERBÜRSTENKOPFS ............. 32
REINIGUNG DES REINIGUNGSMITTELTANKS ........................................................................................... 33
SPÜLUNG EDS – ZUFUHRANLAGE DES REINIGUNGSMITTELS .............................................................. 33
FEHLERSUCHE ...................................................................................................................................34
VERSCHROTTUNG .............................................................................................................................34
2 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
EINLEITUNG
HINWEIS Die zwischen Klammern wiedergegebenen Nu mme r n be zi ehen sich auf die Bestandteile dargestellt in dem Kapitel Beschreibung der Maschine.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Informationen um die Maschine auf die meist angebrachte, unabhängigste und sicherste Weise benutzen zu können. In dieser Anleitung sind Auskünfte über die technische Hinsicht, die Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung, die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten. Vor Ausführung einer Bearbeitung auf der Maschine, müssen die Bediener und die Fachtechniker die Hinweise in dieser Anleitung sorgfältig lesen. Für weitere Informationen über diese Hinweise Nilfisk-Advance befragen.
ADRESSATEN
Die betreffende Anleitung ist sowohl an den Bediener als auch die Fachtechniker für die Wartung der Maschine gerichtet. Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführen. Nilfisk-Advance haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung muss immer in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden, in einem dafür vorgesehen Umschlag und muss gegen Flüssigkeiten oder anderes Material, welches den Lesezustand gefährden könnte, beschützt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung, die zusammen mit der Maschine geliefert wird, bestätigt die Konformität der Maschine hinsichtlich der geltenden Gesetzanordnungen.
HINWEIS Die originelle EG-Konformitätserklärung befindet sich in zweifacher Kopie in der Dokumentation, mitgeliefert mit der Maschine.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Die Seriennummer und das Maschinenmodell befinden sich auf dem Schild (34). Das Baujahr der Maschine ist in der Konformitätserklärung wiedergegeben, wie auch durch die ersten zwei Ziffern der Seriennummer der Maschine selbst angegeben. Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen. Bitte die Daten der Maschine darunter aufschreiben.
Modell MASCHINE ..........................................................
Seriennummer MASCHINE..............................................
909 6752 000(2)2006-10 A 3
BETRIEBSANLEITUNG
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Anleitung des elektronischen Ladegerätes, welches falls mitgeliefert als integrierenden Teil dieser Anleitung betrachtet
werden muss. Außerdem sind folgende Anleitungen verfügbar: – Service-Anleitung (nachschlagbar bei den Nilfisk-Advance Kundendiensten) – Katalog der Ersatzteile (ausgestattet mit der Maschine)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung, die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sich bitte mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung. Benutzen Sie immer originelle Ersatzteile und Zubehörteile. Wenden Sie sich an Nilfisk-Advance für Wartung oder die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehörteilen und geben Sie immer das Modell und die Seriennummer an.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkauften Maschinen ebenfalls modifizieren zu dürfen. Jede Änderung und/oder Zusatz von Zubehören soll von Nilfisk-Advance deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Dieser Schrubbautomat wurde für die Reinigung (Waschen und Trocknen) von glatten und kompakten Fußböden in bürgerlichen und industriellen Umgebungen entworfen und hergestellt, deren Sicherheitsbedingungen durch einen Fachbediener kontrolliert worden sind. Der Schrubbautomat ist nicht geeignet für die Reinigung von Tapeten oder Teppichböden.
VEREINBARUNGEN
Alle Anweisungen vorwärts, rückwärts, vorne und hinten, rechts und links die in dieser Anleitung angegeben sind, beziehen sich auf dem Bediener in Fahrerposition mit den Händen auf der Lenkstange (2).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Zum Auspacken der Maschine die auf der Verpackung gezeigten Anweisungen aufmerksam folgen. Bei der Auslieferung der Maschine aufmerksam prüfen, ob die Verpackung und die Maschine beim Transport beschädigt worden sind. Wenn die Beschädigungen sichtlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfirma, die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden kann. Sich sofort mit der Transportfirma in Verbindung setzen, um eine Schadenersatzforderung auszufüllen. Prüfen dass die Ausstattung der Maschine der nachfolgenden Liste entspricht:
1. Technische Unterlagen:
– Betriebsanleitung des Schrubbautomats
– Bedienungsanleitung für das elektronische Ladegerät (wenn verfügbar)
– Ersatzteilliste des Schrubbautomats
2. N.1 Verbinder für das Ladegerät (für Maschine ohne Ladegerät an Bord)
3. N.2 Flachsicherungseinsätze
4 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lesen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme nehmen, um Personen und Sachen zu schützen. Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Kein Progra mm zur Unfallverhütung nützt etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur Kooperation fehlt. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedes Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE
GEFAHR! Deutet eine Todesgefahr für den Bediener an.
ACHTUNG! Deutet eine hohe Unfallgefahr für Personen oder Schäden an Gegenständen an.
HINWEIS! Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktion en bzw. nutzbare Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, die höchste Aufmerksamkeit.
HINWEIS Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktion en bzw. nutzbare Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Es zeigt die Notwendigkeit vor dem Ausführen beliebiger Operationen die Betriebsanleitung nachzuschlagen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschrieben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten.
GEFAHR!
Vor dem Ausführen jeder Wartungs-/Reparaturarbeit die Batterien trennen. – Diese Maschine darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden. Die
Benutzung der Maschine durch Kinder und Körperbehinderten ist strengstens verboten.
Die Batterien weit von Funken, Flammen und heißen Stoffen halten. Explosives Gas kann während der normalen
Benutzung austreten. – Alle Schmuckstücke ablegen, wenn man neben elektrischen Bauteilen arbeitet. – Unter der gehobenen Maschine ohne geeignete feste Sicherheitsstützen nicht arbeiten. – Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver,
Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind, verboten. – Durch Laden der Batterien erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Bei ganzem Ladenzyklus der Batterien die Tankeinheit
geöffnet halten und diese Operation nur in gut belüfteten Bereichen und weit von freien Fl ammen durchführen.
909 6752 000(2)2006-10 A 5
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!
Prüfen dass die Frequenz und die Spannung angebracht auf dem Serienschild der Maschine mit der Stromspannung
übereinstimmt, bevor das Ladegerät zu benutzen.
Das Kabel des Ladegerätes nicht zum Ziehen bzw. Transport der Maschine und nicht als einen Griff verwenden. Das
Kabel des Ladegerätes nicht unter einer Tür hindurchquetschen und es nicht auf Oberflächen bzw. geschärfte Kanten ziehen. Mit der Maschine nicht über das Kabel des Ladegerätes fahren. Das Kabel des Ladegerätes von heißen Oberflächen entfernt halten.
Wenn das Kabel des Ladegeräts oder der Stecker beschädigt sind, dürfen die Batterien der Maschine nicht geladen
werden. Wenn die Maschine nicht richtig funktioniert, beschädigt ist, im Freien abgestellt bzw. ins Wasser fallengelassen wurde, sie bei einem Kundendienst bringen.
Um das Gefahr von Brände, Stromschläge bzw. Verletzungen zu verringern, die Maschine, wenn unbewacht, nicht am
Stromnetz angeschlossen lassen. Vor Wartungsbearbeitungen auszuführen, das Kabel des Ladegerätes von dem
Stromnetz lösen. – Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen. – Die Maschine immer gegen Sonne, Regen und andere Witterungen, sowohl bei Bedienung als auch beim Stillstand,
schützen. Die Maschine an einem überdachten Raum abstellen. – Die Maschine nicht als Spielzeug verwenden lassen. Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn sie in der Nähe
von Kindern verwendet wird. – Die Maschine darf nicht für verschiedene Zwecke, als die in dieser Anleitung angezeigt sind, benutzt werd en. Nur
Zubehöre, die von Nilfisk-Advance empfohlen sind, benutzen. – Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit Haare, Schmuckstücke oder weite Kleiderteile sich nicht in den
sich bewegenden Maschinenteilen verfangen. – Die Maschine unbewacht nicht lassen ohne sicherzustellen, dass sie nicht selbstbewegen kann. – Die Maschine nicht auf höheren Gradientoberflächen dann diese spezifizie rt benutzen. – Die Maschine nicht in ausgesprochen staubigen Räumen verwenden. – Immer die Sicherheit von Personen und Gegenständer während der Maschinenbenutzung garan tieren. – Nicht gegen Regale und Baugerüste stoßen, vor allem ob es die Gefahr von herunterfallenden Gegenständen entsteht. – Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf der Maschine abstellen . – Die Gebrauchstemperatur der Maschine muss sich zwischen 0°C und +40°C befinden. – Die Einlagerungstemperatur der Maschine muss sich immer zwischen 0°C und +40°C befinden. – Die Feuchtigkeit muss sich zwischen 30% und 95% befinden. – Die Maschine als Transportmittel nie verwenden. – Die Maschine auf den Rampen bzw. Neigungen, die mehr als 2% geneigt sind, nicht benutzen. – Bei stehender Maschine die Bürsten nicht arbeiten lassen, sonst könnte der Fußboden beschädigt werden. – Bei einem Brand einen Pulverlöscher möglicherweise verwenden, sondern keiner Wasserlöscher. – Die für die Maschine vorgesehenen Schutzvorrichtungen keinesfalls beschädigen und alle vorgesehenen Hinweise für
die ordentliche Wartung sorgfältig befolgen. – Kein Gegenstand durch die Öffnungen eindringen lassen. Die Maschine nicht benutzen wenn die Öffnungen verstopft
sind. Die Öffnungen frei von Staub, Fasern, Haare und allen anderen Fremdkörpern, welche den Luftstrom verringern
können, halten. – Die befestigten Schildchen nicht entfernen bzw. verändern. – Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß sind, entsteht wegen der Schwingungen keine Gefahr. Das
Schwingungsniveau der Maschine befindet sich unter 2,5 m/s – Diese Maschine ist nicht gebilligt für die Benutzung auf Straßen oder öffentlichen Wege. – Beim Transport der Maschine bei Bedingungen unter der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen. Das vorhandene
Wasser in dem Tank für das Sammelwasser oder in den Röhren könnte gefrieren und die Maschine schwer beschädigen. – Nur Bürsten und Pads die mit der Maschine mitgeliefert wurden und die in der Betriebsanleitung angegeben werden
benutzen. Die Benutzung von anderen Bürsten oder Pads kann die Sicherheit gefährden. – Beim störenden Funktionieren der Maschine, sicherstellen, dass das nicht von einer fehlenden Wartung abhängt.
Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen. – Bei Auswechslung der Bestandteile verlangen Sie die ORIGINELLEN Ersatzteile bei einer autorisierten Vertretung oder
Verkäufer. – Um die Sicherheit und eine gute Leistung zu gewährleisten, ist die planmäßige Wartung, die in einem bestimmten Kapitel
dieser Anleitung vorgesehen ist, vom Fachpersonal bzw. autorisiertem Kundendienst durchzuführen. – Sorgfältig alle betreffenden Anweisungen vor Ausführung von einer Wartungsbearbeitung oder Reparatur lesen. – Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine korrodierenden
Reinigungsmittel verwenden. – Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Stoffe (Batterien,
usw.) enthält, für welche eine Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren (siehe das Kapitel „Verschrottung“)
gesetzlich vorgesehen ist.
2
(98/37/EEC-EN 1033/1995).
6 909 6752 000(2)2006-10 A
MASCHINENBESCHREIBUNG
MASCHINENSTRUKTUR
1. Schalttafel
2. Lenkstange
3. Antriebstafel (*)
4. Geschwindigkeitsregler (*)
5. Sichtfenster zur Lesung der Ladegerätdaten (Option)
6. Ladegerätkabel (Option)
7. Kabelhalter Ladegerät (Option)
8. Hinterer Auffüllstutzen der Reinigungslösung/sauberes Wasser
9. Ausziehbares Rohr für die Wasserladung (Option)
10. Hebel zum Heben/Senken Sauglippe
11. Pedal zum Heben/Senken des Kopfs
11a. Pedal auf Stellung Kopf gehoben 11b. Pedal auf Stellung Kopf gesenkt 11c. Aktivierung zusätzlicher Druck (Option)
12. Batteriestecker (rot) Dieser Verbinder funktioniert auch als NOTZUSTANDSKNOPF für einen sofortigen Stillstand von allen Funktionen.
13. Lenkbares Rad hinten
14. Vorderräder auf feststehender Achse
15. Ansaugrohr Sauglippe
16. Ablassrohr Sammelwasser
17. Standrohr und Ablass der Reinigungslösung/sauberes Wasser
18a. Bürstenkopf mit einer Bürste/Padhalter 18b. Bürstenkopf mit zwei Bürsten/Padhalter 18c. Bürstenkopf mit zwei Zylinderbürsten 19a. Bürste/Padhalter 19b. Zylinderbürsten
20. Reinigungslösungstank/sauberes Wasser
21. Sammelwassertank
22. Sammelwassertankdeckel
23. Handschuhfach
24. Dokumentenhalter (Option)
25. Sauglippe
26. Befestigungshandräder Sauglippe
27. Einstellhandrad Sauglippenausgleich
28. Einstellhandrad geradlinige Maschinenbeförderung (***)
BETRIEBSANLEITUNG
29. Einstellhandrad Beförderungsgeschwindigkeit der Maschine (***)
30a. Sammelwassertankdeckel (geöffnet für das Waschen) 30b. Sammelwassertankdeckel (völlig geöffnet)
31. Dichtung Tankdeckel
32. Bewegliche Sperrplatte Deckel
33. Feste Sperrplatte Deckel
34. Serienschild/technische Daten/Konformitätsmarkierung
35. Stopfen für Reinigung Ansaugrohrs Sauglippe
36. Ansauggitter mit automatischer Schwimmerverschlussvorrichtung
37. Vorderer Auffüllstutzen Reinigungslösung
38. Schwammfilter
39. Ausgleichsöffnung
40. Sammelwassertank (geöffnet)
41. Hebeknopf Tank
42. Blockierungskabel Tank gehoben
43. Motordeckel Ansauganlage
44. Schalldämpfender Filter Motor Ansauganlage
45. Reinigungsmitteltank (**)
46. Füllstopfen Reinigungsmitteltank (**)
47. Griff Reinigungmitteltank (**)
48. Zufuhrrohr Reinigungsmittel zu den Bürsten (**)
49. Reinigungsmittelpumpe (**)
50. Wasserpumpe (**)
51. Filter sauberes Wasser (**)
52. Batterien
53. Batterieverschlüsse
54. Filter Reinigungslösung (**)
55. Hahn Reinigungslösung/sauberes Wasser
56. Elektroventil
57. Bezugstabelle Dosierung Reinigungsmittels (**)
58. Anschlussplan Batterien
(*) Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Nur für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des
Reinigungsmittels (Option)
(***) Nur für BA 551
909 6752 000(2)2006-10 A 7
BETRIEBSANLEITUNG
31
32
33
28
30b
39
30a
34
29
19a
21
20
56
18a
22
14
54
55
24
43
58
13
42
17
16
23
1
26 15
25
40 41
12
2
3
9
4
5
6
7
8
10
11c 11b
11a
11
26
27
44
37
38
8c
19b
36
51
35
50
52
46
49
53
46
47
47
48
45
18b
19a
48
45
57
S311310
8 909 6752 000(2)2006-10 A
SCHALTTAFEL
71. Schalter für die Aktivierung der Bürsten/Pads und Ansauganlage
72. Kontrollleuchte Schalter für die Aktivierung der Bürsten/Pads und Ansauganlage
73. Schalter Ansauganlage
74. Kontrollleuchte Schalter Ansauganlage
75. Schalter für die Freigabe Bürsten/Padhalter
76. Kontrollleuchte Schalter für die Freigabe Bürsten/Padhalter
77. Schalter für die Flusseinstellung Reinigungsmittel zum Waschwasser (**)
78. Kontrollleuchte Schalter für die Flusseinstellung Reinigungsmittel zum Waschwasser
79. Stundenzähler (**)
80. Zündschlüssel (0 - I) (*)
BETRIEBSANLEITUNG
81. Anzeige Batterieladezustand 81a. Leuchtanzeige der geladenen Batterien (grün) 81b. Leuchtanzeige der halbgeladenen Batterien (gelb) 81c. Leuchtanzeige der leeren Batterien (rot)
82. Schalter für die Einstellung des Waschwasserflusses 82a. Schalter für Flusserhöhung 82b. Schalter für Flussverringerung 82c. Visualisierungsstange Waschwasserfluss
83. Antriebstafel vorwärts/rückwärts Gang (*)
84. Geschwindigkeitsregler vorwärts/rückwärts Gang (*) (*) Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
(**) Nur für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des
Reinigungsmittels (Option)
72
74
73
79
73
74
75
76 77
72
71
71
82
82
81a
82b
82c
82b
82c
81c
81b
84
82a
BA 511
S311311 S311312
SICHTFENSTER ZUR LESUNG DER LADEGERÄTDATEN (Option)
90. Elektronisches Ladegerät
91. Wählschalter Blei (WET) oder Gelbatterien (GEL)
92. Leuchtanzeige grün (eingeschaltet: Ladegerät eingeschaltet und Batterien geladen)
BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
93. Leuchtanzeige gelb (eingeschaltet: Ladegerät eingeschaltet und Batterien halb geladen)
94. Leuchtanzeige rot (eingeschaltet: Ladegerät eingeschaltet und Batterien in Ladephase)
82a
78
81c
81
81b
79
80
83
81a
92
93
94
91
90
S311313
909 6752 000(2)2006-10 A 9
BETRIEBSANLEITUNG
MASCHINENSTRUKTUR - BESCHREIBUNG
Schalttafel (1) - Aufstellung der Steuerungen des Bedieners, siehe Abschnitt Funktionelle Beschreibung der Drucktasten und
Steuerungen.
Lenkstange der Maschine (2) - Festnehmen um die Maschine zu lenken. Antriebstafel (*) (3) - Siehe Abschnitt Funktionelle Beschreibung der Drucktasten und Steuerungen. Geschwindigkeitsregler (*) (4) - Siehe Abschnitt Funktionelle Beschreibung der Drucktasten und Steuerungen. Sichtfenster zur Lesung der Ladegerätdaten (Option) (5) - Siehe Abschnitt Beschreibung der Leuchtanzeigen der Batterien. Ladegerätkabel (Option) (6) - Am Stromnetz anschließen zum Aufladen der Batterien. Kabelhalter Ladegerät (Option) (7) - Benutzen um das Kabel des Ladegeräts aufzuwickeln wenn nicht benutzt. Das Kabel auf
sichere Weise anbringen. Hinterer Auffüllstutzen der Reinigungslösung/sauberes Wasse r (8) - Öffnen um die Reinigungslösung/sauberes Wasser in den Tank zu gießen (***). Leicht schäumendes Reinigungsmittel benutzen.
Ausziehbares Rohr für Wasserladung (Option) (9) - Vereinfacht das Wasserladen (***). Hebel zum Heben/Senken der Sauglippe (10) - Dient um die Sauglippe zu heben oder zu senken. Pedal zum Heben/Senken des Kopfs (11) - Ist ausgestattet mit den nachfolgenden Fu nktionen:
(11a)Pedal auf Stellung Kopf gehoben (11b)Pedal auf Stellung Kopf gesenkt (11c) Aktivierung zusätzlicher Druck (Option)
Diese Funktion ist nicht benutzbar für BA 551 D und BA 611 D mit Zylinderbürstenkopf. Anschlussverbinder (rot) der Batterien (12) - Verbindet die Batterien am Stromnetz der Maschine. Sie muss an einem äußerlichen Ladegerät angeschlossen sein, wenn die Maschine kein Ladegerät an Bord hat. Dieser Verbinder hat auch die Funktion als NOTZUSTANDSKNOPF für einen sofortigen Stillstand von allen Funktionen. Den Knopf bei Notwendigkeit greifen und den Verbinder lösen und daran zu ziehen.
Hinteres Lenkrad (13) - Erlaubt das Lenken der Maschine. Vorderräder auf fester Achse (14) - Unterstützen das Gewicht der Maschine. Antriebsräder (*). Ansaugrohr der Sauglippe (15) - Führt das Sammelwasser von der Sauglippe zu dem Tank des Sammelw assers. Den
Stöpsel (35) entfernen, um ihn zu reinigen.
Ablassrohr für das Sammelwasser (16) - Erlaubt das Leeren des Sammelwassertanks. Standrohr und Ablassrohr der Reinigungslösung/sauberes Wasser (***) (17) - Ist ausgestattet mit Standkerben wodurch
die Menge der in dem Tank anwesenden Reinigungslösung angedeutet wird. Durch das obere Ende zu lösen, kann der Tank entleert werden. Bürsten-/Padhalterkopf (18a, 18b, 18c) - Die Bürsten oder die Padhalter und die betreffenden Antriebsmotoren sind installiert. Die Köpfe sind abnehmbar (mit Werkzeugen) und auswechselbar mit anderen Kopftypen. Es gibt drei Kopftypen: Mit einer Bürste/Padhalter, mit zwei Bürsten/Padhalter, mit zwei Zylinderbürsten (siehe spezifischen Abschnitte für die Anweisungen und Daten).
Bürsten/Pads (19a, 19b) - Können gemäß des Kopftyps folgende sein: Bürsten, Padhalter oder Zylinderbürsten. Tank mit Reinigungslösung/sauberes Wasser (20) - Enthält die Reinigungslösung/sauberes Wasser (***). Tank mit Sammelwasser (21) - Enthält das durch die Sauglippe gesammelte und angesaugte Sammelwasser. Sammelwassertankdeckel (22) - Schließt hermetisch den Sammelwassertank. Objektträger (23) - Sitz der Objektträger. Dokumentenhalter (Option) (24) - Elastischer Halter zum Blockieren der Dokumente. Sauglippe (25) - Sammelt die Reinigungslösung nach der Reinigung. Die Saugli ppe gemäß des Kopftyps wählen (siehe
spezifischer Abschnitt).
Befestigungshandräder der Sauglippe (26) - Befestigen die Sauglippe an der Maschine. Einstellhandrad Ausgleichung der Sauglippe (27) - Dient zum Ausgleichen der Stützen der zwei Gummis der Sauglippe. Einstellhandrad geradlinige Maschinenbeförderung (****) (28) - Im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen,
um die geradlinige Maschinenbeförderung zu erhalten. Einstellhandrad für die Beförderungsgeschwindigkeit der Maschine (****) (29) - Im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Beförderungsgeschwindigkeit der Maschine zu ändern. Sammelwassertankdeckel (geöffnet) - Durch die Platte (32) zu drehen kann er von der Maschine entfernt werden. Er kann in einen von den nachfolgenden Positionen geöffnet werden: (30a)Geöffnet für das Waschen. (30b)Vollkommen geöffnet.
Dichtung Tankdeckel (31) - Die Dichtung wirksam halten, um eine richtige Ansaugung des Sammelwassers zu garantieren. Sperrplatten des Deckels (32) und (33) - Die Platte (32) drehen, um den Tankdeckel von der Maschine zu entfernen. Serienschild/technische Daten/Konformitätsmarkierung (34) - Gibt die Daten der Maschine her. Stöpsel für die Reinigung des Ansaugrohres der Sauglippe (35) - Entfernen um leicht das Ansaugrohr zu reinigen. Ansauggitter mit automatischer Schwimmerschließung (36) - Sauberhalten um Ansaugblockierungen zu vermeiden.
10 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
Vorderer Auffüllstutzen der Reinigungslösung (37) - Macht das Laden der Reinigungslösung leicht. Schwammfilter (38) - Verhindert das Fremdkörper oder Schutt in den Tank hineindringen. Ausgleichloch (39) - Sauberhalten um eine richtige Ansaugung des Sammelwassers zu garantieren. Sammelwassertank (geöffnet) (40) - Ihn leeren und heben um Zutritt zu den Batterien und den Reinigungsmitteltank zu
bekommen.
Hebeknopf Tank (41) - Ihn greifen um nur den leeren Tank zu heben. Tankblockierungskabel (42) - Hält den Tank offen. Motordeckel Ansauganlage (43) - Hält den schalldämpfender Filter und beschützt den Motor der Ansau ganlage. Schalldämpfender Filter für den Motor des Ansauganlage (44) - Schützt den Motor gegen Schmutz und Fremdkörper und
dämpft das Geräusch des Motors der Ansauganlage.
Reinigungsmitteltank (**) (45) - Enthält das Reinigungsmittels dass mit sauberem Wasser vermischt wird. Füllstöpsel des Reinigungsm itteltanks (**) (46) - Öffnen um das Reinigungsmittel in den Tank zu gießen. Leicht
schäumendes Reinigungsmittel benutzen.
Griff des Reinigungsmitteltanks (**) (47) - Ihn benutzen um den Tank zu bewegen. Zufuhrrohr des Reinigungsmittels zu den Bürsten (**) (48) - Sendet das Reinigungsmittel zu den Bürsten. Reinigungsmittelpumpe (**) (49) - Saugt das Reinigungsmittel aus dem Tank und sendet es mit sauberem Wasser nach den
Bürsten.
Wasserpumpe (**) (50) - Saugt Wasser aus dem Tank und sendet es nach den Bürsten. Filter sauberes Wasser (**) (51) - Filtriert das saubere Wasser bevor es nach der Pumpe und den Bürsten zu senden. Batterien (52) - Liefern den Strom für den selbständigen Betrieb der Maschine. Es können Blei (WET) oder Gelbatterien (GEL)
sein.
Stöpsel Batterien (53) - Sind anwesend auf den WET Batterien für die Wartung. Filter Reinigungslösung (**) (54) - Filtriert die Reinigungslösung bevor diese zum Elektroventil und zu den Bürsten zu senden. Hahn Reinigungslösung/sauber es Wasser (55) - Schließt den Wasserfluss. Elektroventil (56) - Reguliert den Wasserfluss nach den Bürsten. Falls die Maschine mit einer EDS – Zufuhranlage des
Reinigungsmittels versehen ist, funktioniert er als Hahn. Bezugstabelle für die Dosierungen des Reinigungsmitt els (**) (57) - Deutet den Prozentsatz des Reinigungsmittels in Waschwasser an, in Übereinstimmung mit den Anweisungen angegeben in der Darstellungsstange (82c). Anschlussplan der Batterien (58) - Deutet an wie die Batterien angeschlossen werden müssen.
(*) Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Nur für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels (Option) (***) Falls die Maschine mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels ausgestattet ist [Schalter (77) (Option) aktiv] in dem
Tank sauberes Wasser gießen, ansonsten Reinigungsmittel eingießen.
(****) Nur für Kopf mit einer Bürste/Padhalter.
BETRIEBSBESCHREIBUNG DER DRUCKTASTEN UND STEUERUNGEN
Schalter für die Aktivierung der Bürsten/Padhalter und Ansauganlage (71) - Schaltet die Bürsten/Padhalter und
Ansauganlage ein. Mit einem nachfolgenden Druck wird die Drehung der Bürsten/Padhalter unterbrochen. Den Schalter (73) drücken um die Ansauganlage auszuschalten.
Schalter Ansauganlage (73) - Schaltet die Ansauganlage ein und aus. Schalter für die Freigabe Bürste/Padhalter (75) - Gibt die Bürsten/Padhalter frei und kann nur bei stillstehende
Bürste/Padhalter aktiviert werden. Schalter für die Flusseinstellung Reinigungsmittel zum Waschwasser (**) (77) - Schaltet die EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels ein und aus und erlaubt die Änderung des Reinigungsmittelkonzentrats.
Zündschlüssel (*) (80) - Schaltet die Schalttafel ein und aus. Schalter für die Einstellung des Waschwasserflusses (82) - Dosieren die Menge der Reinigungslösung zu der Bürste/Pad. Schalter für die Flusserhöhung (82a) - Erhöht die Waschwassermenge nach den Bürsten. Schalter für die Flussverringerung (82b) - Verringert die Waschwassermenge nach den Bürsten. Darstellungsstange des Waschwasserflusses (82c) - Der höchste und kleinste Ausschlag des leuchtenden Balkenteils
deutet die kleinere oder größere Waschwassermenge nach den Bürsten an. Antriebstafel (*) (83) - Wenn nach vorne geschoben lässt sie die Maschine nach vorne bewegen, wen n nach hinten geschoben, bewegt sich die Maschine rückwärts. Die Drehung der Bürsten/Padhalter und der Waschwasserfluss funktionieren nur wenn die Tafel in eine von beiden Richtungen geschoben wird. Die Bürsten/Padhalter bleiben nach 1 Sekunde nach der Freigabe der Tafel stehen. Geschwindigkeitsregler, vorwärts, rückwärts Gang (*) (84) - Stellt die höchste Geschwindigkeit der Maschine ein wenn die Antriebstafel sich außer dem Endanschlag befindet.
(*) Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Nur für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels (Option)
909 6752 000(2)2006-10 A 11
BETRIEBSANLEITUNG
BESCHREIBUNG DER KONTROLLLEUCHTEN UND ANWEISER AUF DER SCHALTTAFEL
Kontrollleuchte Schalter für die Aktivierung der Bürsten/Padhalter und Ansauganlage (72) - Das Aufleuchten der
Kontrollleuchte deutet die Aktivierung der Funktion an. Kontrollleuchte Schalter für die Ansauganlage (74) - Das Aufleuchten der Kontrollleuchte deutet die Aktivierung der Funktion an. Kontrollleuchte Schalter für die Freigabe der Bürsten/Padhalter (76) - Das Aufleuchten der Kontrollleuchte deutet die Aktivierung der Funktion an. Kontrollleuchte Schalter für die Flusseinstellung des Reinigungsmittels zum Waschwasser (78) - Das Aufleuchten der Kontrollleuchte deutet die Aktivierung der Funktion an.
Stundenzähler (Option) (79) - Stellt die Betriebsstunden der Maschine dar.
BESCHREIBUNG DER LEUCHTANZEIGEN DER BATTERIEN
Anzeiger des Ladezustandes der Batterien (81) - Deutet die Autonomie der Batterien an. Grüne Leuchtanzeige (81a) - Eingeschaltet: Batterien geladen (Die restliche Autonomie hängt von der Kapazität der
installierten Batterien ab und von den Arbeitsbedingungen).
Gelbe Leuchtanzeige (81b) - Ausgeschaltet: Batterien halb geladen (Die restliche Autonomie dauert ungefähr 10 Minuten). Rote Leuchtanzeige (81c) - Eingeschaltet: Batterien leer [Die Autonomie ist abgelaufen und die Batterien müssen aufgeladen
werden (siehe Verfahren im spezifischen Abschnitt)].
ZUBEHÖRE/OPTIONEN
Außer den Bestandteilen anwesend in der Standardausrüstung kann die Maschine noch mit den nachfolgenden Zubehören/Optionen gemäß der spezifischen Benutzung der Maschine ausgestattet werd en:
1. Batterien GEL
2. Elektronisches Ladegerät
3. Bürsten und Zylinderbürsten aus verschiedenen Werkstoffen als die Standardbürsten
4. Pads aus anderen Materialen hinsichtlich der Standardausrüstung
5. Gummis der Sauglippe aus Polyurethan
6. EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels
7. Vorder- und Hinterräder aus verschiedenen Werkstoffen
8. Betriebsstundenzähler
9. Ausziehbares Rohr für das Laden von Reinigungslösung/sauberes Wasser
10. Unterlagenfach Für weitere Auskünfte über die obengenannten Zubehöre/Optionen setzen Sie sich mit Ihrem Vertrauenshändler in Verbindung.
12 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Gemeinsame technische Daten
BA 551
Modell
Maschinenhöhe 1.088 mm Tankinhalt Reinigungslösung/sauberes Wasser 58 Liter Kapazität Sammelwassertank 60 Liter Durchmesser Vorderräder auf feststehender Achse 250 mm Spezifischer Bodendruck Vorderräder 1,2 N/mm Durchmesser hintere Lenkräder 100 mm Motorleistung Ansaugsystem 330 W Motorleistung Antriebssystem 200 W Fahrgeschwindigkeit (veränderlich) 0 bis 5,6 km/h Max. Steigfähigkeit 2 % Geräuschdruckpegel (beim Bediener) 65,8 dB (A) Standardbatterien GEL: (2 x 12 V) 24 V 110 Ah / 5 h Abmessungen Batterienraum (BreitexLängexHöhe) 350 x 350 x 300 mm Saugdruck Ansauganlagekreis 1.055 mm H
(1 Bürste/Padhal-
ter, ohne
Antriebsanlage)
BA 551 D
(1 Bürste/Padhal-
ter, mit Antriebs-
anlage)
BA 551 CD
(2 Zylinderbür-
sten, mit
Antriebsanlage)
2
O
2
BA 611 D
(2 Bürsten/Pad-
halter, mit
Antriebsanlage)
Technische Eigenschaften mit Bürsten-/Padhalterkopf
BA 551
Modell
Arbeitsbreite 530 mm 530 mm 610 mm Breite der Sauglippe 760 mm 810 mm Maschinenlänge (maximal) 1.323 mm 1.311 mm Maschinenbreite ohne Sauglippe 541 mm 646 mm Durchmesser Bürste 530 mm 305 mm Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks 88 kg 102 kg Max. Gewicht mit Batterien und gefülltem Tank 236 kg 250 kg Leistung Bürstenmotor 480 W 350 W Drehgeschwindigkeit der Bürsten 153 U/min 230 U/min Druck Bürsten/Padhalter mit ausgeschaltetem zusätzlichem Druck 20,5 kg Druck Bürsten/Padhalter mit eingeschaltetem zusätzlichem Druck 27,8 kg
Technische Daten mit Zylinderbürstenkopf
Modell
Arbeitsbreite 510 mm Breite der Sauglippe 760 mm Maschinenlänge (maximal) 1.253 mm Maschinenbreite ohne Sauglippe 575,5 mm Maße Zylinderbürste (Durchmesser x Länge) 110 x 485 mm Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks 112 kg Max. Gewicht mit Batterien und gefülltem Tank 260 kg Leistung Bürstenmotor 400 W Drehgeschwindigkeit Zylinderbürsten 570 U/min Zylinderbürstendruck 26,5 kg
(1 Bürste/Padhal-
ter, ohne
Antriebsanlage)
(2 Zylinderbürsten, mit Antriebsanlage)
BA 551 D
(1 Bürste/Padhal-
ter, mit Antriebs-
anlage)
BA 551 CD
BA 611 D
(2 Bürsten/Pad-
halter, mit
Antriebsanlage)
909 6752 000(2)2006-10 A 13
BETRIEBSANLEITUNG
SCHALTPLAN FÜR BA 551
BAT: Batterie 24 V C1: Batterieverbinder C2: Verbinder Ladegerät CH: Ladegerät (Option) CS: Verbinder Kopf EB1: Elektronische Funktionenkarte ES1: Fernschalter Bürstenmotoren ES2: Relais Ansauganlage EV1: Elektroventil Wasser F1: Sicherung Kopf F2: Sicherung Ansauganlage F4: Sicherung Signalkreis HM: Stundenzähler (Option) M1: Motor Bürste/Padhalter M2: Motor Ansauganlage
Farbencode
BK: Schwarz BU: Hellblau BN: Braun GN: Grün GY: Grau OG: Orange PK: Rosa RD: Rot VT: Violett WH: Weiß YE: Gelb
S311314
14 909 6752 000(2)2006-10 A
SCHALTPLAN FÜR BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
BAT: Batterie 24 V C1: Batterieverbinder C2: Verbinder Ladegerät CH: Ladegerät (Option) CSC: Sekundärer Verbinder Zylinderbürstenkopf EB1: Elektronische Funktionenkarte EB2: Elektronische Karte Antriebsanlage ES1: Fernschalter Bürstenmotoren ES2: Relais Ansauganlage EV1: Elektroventil Reinigungsmittel (Option) F1: Sicherung Kopf F2: Sicherung Ansauganlage F3: Sicherung Antriebsanlage F4: Sicherung Signalkreis F5: Sicherung Freigabe Bürsten/Padhalter F6: Sicherung Pumpen HM: Stundenzähler (Option) K1: Zündschlüssel M1: Motor Bürste/Padhalter M2: Motor Ansauganlage M3: Motor Antriebsanlage
C1
RD
RD
RD
M4: Pumpe Wasser (Option) M5: Reinigungsmittelpumpe (Option) RV1: Potentiometer Geschwindigkeit RV2: Potentiometer maximale Geschwindigkeit SW1: Mikroschalter Erlaubnis Bürsten/Antriebsanlage
(*) Nur für Maschinen mit Raddurchmesser 250 mm (**) Nur für Maschinen mit Zylinderbürstenkopf (***) Nur für Maschinen ohne Ladegerät an Bord
Farbencode
BK: Schwarz BU: Hellblau BN: Braun GN: Grün GY: Grau OG: Orange PK: Rosa RD: Rot VT: Violett WH: Weiß
(***)
C2.3 C2.4
C2.3
C2.4
BETRIEBSANLEITUNG
RD
RD
RDRD
RD
F3
F2
BN
M1
C2.1
RD
J1.2
OG
86
2
BN-BK
BU
BN
RD BK
BN BU
WH BU
J1.6J1.6
J1.4
J1.11
J1.12 J1.13
J3.1 J3.2
J2.1 J2.2
J3.3 J3.4
K1
OG
HM
+
-
BAT
+
-
BK
CH
C2.2
BK BK
C1
1
ES1
ES2
85
YE
M4
EV1
M5
J1.1
EB1
F4
F5
F6
J4
J1.8
RD
J1.3
VT
J1.5
J1.15
J1.14
J3.6 J3.5
J1.9
J1.10
SW1
(1)
GN-BK
GY
BN RD-BK
BU-BK
OG-BK
BU
BU
ES1
GN-BK
VT-BK
RV1
RV2
(6)
(5)
(3)
(4)
RD
BU
YE-BK
WH
J1.12 J1.15
J1.1
J1.3 J1.2
J1.4
(**)
BK
CSC1
CSC2
F1
BK BK BK
(2)
CSC1 CSC2
+B
EB2
-B
M3
GYRD
M2M1
J1.11
J1.14
M2
GN(*)
WH
30
ES2
87
S311315
909 6752 000(2)2006-10 A 15
BETRIEBSANLEITUNG
BETRIEB
ACHTUNG! Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt: –GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN
Während des Durchlesen dieser Anleitung, muss der Bediener sorgfältig die Bedeutung der Symbolen auf den Schildern begreifen. Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
PRÜFUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN AUF EINER NEUEN MASCHINE
ACHTUNG! Die elektrische Bauteile der Maschine können sehr schwer beschädigt werden, wenn die Batterien nicht korrekt installiert und angeschlossen werden. Die Batterien dürfen ausschließlich von Fachpersonal installiert werden. Die elektronische Funktionenkarte und das Ladegerät (Option) gemäß der benutzten Batterientypen (WET o GEL) einstellen. Die Batterien auf Schäden vor der Installation prüfen. Den Batteriestecker und den Netzstecker des Ladegeräts trennen. Die Batterien vorsichtig bewegen. Die Schutzkappen der Enden der Batterien, die mit der Maschine mitgeliefert wurden, installieren.
Die Maschine braucht zwei 12V Batterien, gemäß dem Plan (58) angeschlossen. Die Maschine kann mit einer der folgenden Ausstattungen geliefert werden:
a) Batterien (WET o GEL) montiert auf der Maschine und gebrauchsfertig
1. Prüfen dass die Batterien mit dem Verbinder (12) an der Maschine verbunden sind.
2. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) einstecken und ihn auf “I” stellen.
(Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine einzuschalten.
Beim Aufleuchten der grünen Leuchtanzeige (81a), sind die Batterien gebrauchsfertig.
Beim Aufleuchten der gelben Leuchtanzeige (81b) oder roten Leuchtanzeige (81c) müssen die Batterien geladen werden
(siehe Verfahren im Kapitel „Wartung“).
b) Batterien (WET) montiert auf der Maschine aber trocken, d.h. ohne Elektrolyten
1. Den Deckel (22) öffnen und vergewissern Sie sich dass der Sammelwassertank (21) leer ist, ansonsten ihn mittels des
Ablassrohres (16) entleeren.
2. Den Handgriff (41) greifen und vorsichtig den Tank (40) heben.
3. Die Stöpsel (53) der Batterien (52) entfernen.
ACHTUNG! Da ist die Schwefelsäure hochätzend, sie mit größter Vorsicht benutzen. Wenn diese mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spülen und einen Art konsultieren. Die Batterien dürfen in einem gut belüfteten Raum gefüllt. Schutzhandschuhe verwen de n.
4. Die Batteriezellen mit Schwefelsäure für Batterien (Dichtigkeit von 1,27 bis 1,29 kg an 25°C) gemäß den Anweisungen
angedeutet in der Anleitung der Batterien füllen. Die korrekte einzufügende Säuerlösungsmenge ist in der Anleitung der
Batterien angegeben.
5. Um die zu reinigenden Böden nicht zu beschädigen, nach dem Laden der Batterien mit einem Tuch das Wasser und die
Säure auf der Oberseite der Batterien abtrocknen.
6. Die Batterien während einigen Minuten ruhen lassen und dann die Zellen mit der Schwefelsäurelösung gemäß den
Anweisungen angedeutet in der Anleitung der Batterien auffüllen.
7. Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung“).
c) Ohne Batterien
1. Geeignete Batterien kaufen (siehe Abschnitt „Technische Daten“).
Zur Auswahl und Montage der Batterien setzen Sie sich bitte mit Fachhändler in Verbindung.
2. Die Maschine und das Ladegerät (falls mitgeliefert) gemäß der installierten Batterietypen (WET o GEL) einstellen und wie
im nachfolgenden Abschnitt angegeben vorgehen.
16 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
INSTALLATION DER BATTERIEN UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET O GEL)
Die elektronische Karte der Maschine und des Ladegeräts (falls vorhanden) gemäß des installierten Batterietyps (WET o GEL) einstellen und dabei wie folgt vorgehen:
Maschineneinstellung (nur für BA 551)
1. Den Schalter (71) oder (73) drücken und folgendes während den ersten Betriebssekunden der Maschine aufnehmen: – Wenn die grüne Leuchtanzeige (81a) aufleuchtet, ist die Maschine auf GEL eingestellt. – Wenn die rote Leuchtanzeige (81c) aufleuchtet, ist die Maschine auf WET eingestellt.
2. Wenn die Einstellung geändert werden muss, wie folgt vorgehen.
3. Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzuste llen.
4. Die Schalter (71) und (73) gleichzeitig drücken und gedrückt halten.
5. Die Schalter (71) und (73) nicht vor 8 Sekunden nach der Einschaltung der Maschine freigeben.
6. Innerhalb 3 Sekunden, nochmals kurz den Schalter (73) drücken und prüfen das Blinken des betreffenden Leds mit der gewünschten Einstellung (wie in Punkt 1 angegeben).
Maschineneinstellung (nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D)
1. Den Zündschlüssel (80) auf “I” stellen und folgendes während den ersten Betriebssekunden der Maschine aufnehmen: – Wenn die grüne Leuchtanzeige (81a) aufleuchtet, ist die Maschine auf GEL eingestellt. – Wenn die rote Leuchtanzeige (81c) aufleuchtet, ist die Maschine auf WET eingestellt.
2. Wenn die Einstellung geändert werden muss, wie folgt vorgehen.
3. Die Maschine ausschalten durch den Zündschlüssel (80) auf “0” zu stellen.
4. Die Schalter (71) und (73) gleichzeitig drücken und gedrückt halten und den Zündschlüssel (80) auf “I” stellen.
5. Die Schalter (71) und (73) nicht vor 8 Sekunden nach der Einschaltung der Maschine freigeben.
6. Innerhalb 3 Sekunden, nochmals kurz den Schalter (73) drücken und prüfen das Blinken des betreffenden Leds mit der gewünschten Einstellung (wie in Punkt 1 angegeben).
Einstellung des Ladegerätes (für Maschinen mit Ladegerät an Bord)
7. Die Schrauben (A, Abb. 1) des Sichtfensters für die Lesung der Ladegerätdaten entfernen.
8. Das Sichtfenster (B) entfernen.
9. Den Wählschalter (C) auf WET für Bleibatterien oder auf GEL für Gelbatterien stellen.
10. Das Sichtfenster (B) installieren und die Schrauben (A) anziehen.
Batteriemontage
11. Den Deckel (22) öffnen und vergewissern Sie sich dass der Sammelwassertank (21) leer ist, ansonsten ihn mittels des Ablassrohres (16) entleeren.
12. Den Handgriff (41) greifen und vorsichtig den Tank (40) heben.
13. Die Batterien installieren.
Batterieladung
14. Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung“).
A
C
B
A
Abbildung 1
909 6752 000(2)2006-10 A 17
S311316
BETRIEBSANLEITUNG
VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE
Ein-/Ausbau des Kopfs
Auf der Maschine können einfach sowohl den Bürsten-/Padhalterkopf (18a und 18b) als auch die Zylinderbürstenkopf (18c) montiert/entfernt werden. Zum Ein-/Ausbau, siehe den entsprechenden Vorgang im Kapitel „Wartung“.
HINWEIS Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt Installation der Sauglippe für die korrekte Kupplung des Kopfs mit der Sauglippe.
Installation/Entfernung der Bürsten/Padhalter
1. Auf der Maschine vorgesehen mit dem passenden Kopf können sowohl die Bürsten (A, Abb. 2) als auch die Padhalter (B) mit Pad (C), gemäß der auszuführende Behandlung auf dem Fußboden installiert sein.
2. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzustellen.
3. Falls vorhanden, den Geschwindigkeitsregler (84) aufs Minimum bringen durch ihn gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
4. Die Bürsten (A) oder die Padhalter (B) unter dem betreffenden Kopf an (18a) o (18b) positionieren.
5. Den Kopf auf die Bürste/Padhalter mittels des Pedals (11) senken.
6. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “I” stellen.
7. Den Schalter für die Aktivierung der Bürsten/Pads und Ansauganlage (71) drücken.
8. Leicht die Tafel (83) vorwärts drücken um die Bürsten/Padhalter anzukuppeln und dann freigeben. Die Bearbeitung falls erforderlich bis zur Kupplung der Bürsten/Padhalter wiederholen.
Abbildung 2
ACHTUNG! (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Die Tafel (83) nicht zu lange gedrückt halten, weil sonst die Maschine sich in Bewegung setzt. Um die Bürsten/Padhalter anzukuppeln, muss die Tafel (83) nur leicht gedrückt werden damit nur die Motoren der Bürsten/Padhalter aktiviert werden.
9. Um die Bürsten/Padhalter zu entfernen, den Kopf mittels des Pedals (11) heben, dann den Schalter (75) (falls vorhanden) drücken und bis die Bürsten/Padhalter auf dem Boden fallen warten. (Nür fur BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) drücken. Falls die Maschine nicht mit einem automatischen Freigabesystem (Schalter 75) ausgestattet ist, die Bürste/Padhalter von der Nabe manuell entfernen durch ihn entgegen der Drehrichtung zu drehen.
S311317
18 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
Erhältliche Bürstentypen
Modelle von 305 mm Modelle von 530 mm
08603842 - Prolene 08837025 - Prolene 08603872 - Midlite Grit 180 08837028 - Midlite Grit 180 08603873 - Midgrit 240 08837029 - Midgrit 240 08603874 - Prolite 08837026 - Prolite 08603875 - Union Mix 08837027 - Union Mix
Führung zur Anwendung der Bürsten/Pads (nur Vor schläge)
Modelle Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix Allgemeine Reinigung:
Beton Fußboden Terrasse Keramikplatten/aus der Grube Marmor Platten aus Vinyl Platten aus Gummi
Polieren:
Platten aus Gummi Marmor Platten aus Vinyl
Ein-/Ausbau der Zylinderbürsten (nur für BA 551 CD)
1. Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen.
2. Die Zylinderbürstenkopf mittels des Pedals (11) heben.
3. Die Handräder (A, Abb. 3) und die Klappen (B) entfernen durch sie nach unten zu drücken mittels eines Drucks auf den Handrädern.
4. Die Zylinderbürsten (C) einfügen. Die Zylinderbürsten können sowohl auf einer Seite als auch auf einer anderen Seite installiert werden.
5. Die Klappen (B) installieren und sie mit den Handrädern (A) befestigen.
6. Für die Entfernung der Zylinderbürsten die Punkte von 1 bis 5 in umgekehrte Reihenfolge ausführen.
A
B
A
B
C
D
E
Abbildung 3
C
S311318
909 6752 000(2)2006-10 A 19
BETRIEBSANLEITUNG
Erhältliche Zylinderbürstentypen
Modelle von 485 mm
909 5823 000 - Polipropilene 0,40 909 5825 000 – Hartes Nylon 0,60 909 5824 000 – Weiches Nylon 0,45
Führung zur Anwendung der Zylinderbürsten (nur Vorschläge)
Modelle Polipropilene 0,40 Hartes Nylon 0,60 Weiches Nylon 0,45 Allgemeine Reinigung:
Beton Fußboden Terrasse Keramikplatten/aus der Grube Marmor Platten aus Vinyl Platten aus Gummi
Sauglippenmontage
1. Die Sauglippe (25) installieren und sie mit den Handrädern (26) befestigen, schließlich das Ansaugrohr (15) an die Sauglippe verbinden.
2. Mit dem Handrad (27) die Sauglippe so einstellen, dass das Hintergummi den Fußboden über der ganzen Länge berührt und dass das Vordergummi leicht vom Fußboden abgehoben ist.
Führung zur Kupplung der Sauglippen mit dem Bürsten-/Padhalte r ko pf
Modell Kopf Modell Sauglippe
Kopf mit einer Bürste (18a), Durchmesser Bürste: 530 mm Aluminium (Abb. 6), Breite 760 mm Kopf mit zwei Bürsten (18b), Durchmesser Bürste: 305 mm Stahl (Abb. 5), Breite 810 mm Kopf mit zwei Zylinderbürsten (18c), Länge Bürste: 485 mm Aluminium (Abb. 6), Breite 760 mm
Einfüllen des Reinigungslösungs- bzw. Spülwassertanks
HINWEIS Falls die Maschine mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels ausgestattet ist [Schalter (77) (Option) aktiv] in dem Tank sauberes Wasser gießen, ansonsten Reinigungsmittel eingießen.
1. Den Stutzen (8) öffnen.
2. (Für Maschinen ohne EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels) Den Tank (20) mit einer passenden Reinigungslösung für die auszuführende Bearbeitung fülle n. Den Reinigungslösungstank nicht voll einfüllen, sondern einige Zentimeter vor dem Rand frei lassen. Stets die Verdünnungshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen Produkts angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu präparieren. Die Temperatur der Reinigungslösung darf nicht 40°C überschreiten.
HINWEIS! Nur flüssige schaumarme und unbrennbare Reinigungsmittel, die passend für die gebrauchten Geräte sind, verwenden.
(Für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels)
Den Tank (20) mit sauberem Wasser füllen. Den Reinigungslösungstank nicht voll einfüllen, sondern einige Zentimeter vor dem Rand frei lassen. Die Temperatur der Reinigungslösung darf nicht 40°C überschreiten.
20 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
Füllen des Reinigungsmitteltanks (für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels)
1. Den Deckel (22) öffnen und vergewissern Sie sich dass der Sammelwassertank (21) leer ist, ansonsten ihn mittels des Ablassrohres (16) entleeren.
2. Den Handgriff (41) greifen und vorsichtig den Tank (40) heben.
3. Den Stöpsel (46) öffnen.
4. Den Tank (45) mit einem passenden Reinigungsmittel für die auszuführende Bearbeitung füllen (Reinigungsmittel an höhere Konzentration). Den Reinigungsmitteltank nicht voll einfüllen, sondern einige Ze ntimeter vor dem Rand frei lassen.
HINWEIS! Nur flüssige schaumarme und unbrennbare Reinigun gsmittel, die passend für die gebrau chten Geräte sind, verwenden.
HINWEIS Wenn das Reinigungsmittelrohr (48) leer ist (bei neu e n An lagen, Anlagen entleert wegen Reinigung, usw.) können eine oder mehrere Spülzyklen der EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels ausg eführt werden, um das Auffüllen des Rohrs zu beschleunigen (siehe Verfahren im Kapitel „Wartung“).
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN
Maschinenanlassen
1. Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt beschrieben ist, vorbereiten.
2. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “I” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine einzuschalten. Prüfen dass die grüne Leuchtanzeige (81a) eingeschaltet ist (Batteri e geladen). Beim Aufleuchten der gelben Leuchtanzeige (81b) oder der roten (81c), den Zündschlüssel wieder auf “0” stellen, und die Batterien aufladen (siehe Verfahren im Kapitel „Wartung“ ).
3. Gehen Sie zum Arbeitsplatz: – schieben Sie die Maschine mit den Händen auf die Lenkstange (2) (nur für BA 551). – starten Sie die Maschine mit den Händen auf der Lenkstange (2) und drücken Sie die Tafel (83) nach vorne für den
Vorwärtsgang und nach hinten für den Rückwärtsgang der Maschine (nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D).
Die maximale Vorschubgeschwindigkeit kann mit dem Regler (84) reguliert werden.
4. Die Sauglippe (25) mit dem Hebel (10) senken.
5. Den Bürsten-/Padhalterkopf mittels des Pedals (11) senken.
6. Den Schalter für die Aktivierung der Bürsten/Pads und Ansauganlage (71) drücken.
7. Die Schalter für die Einstellung des Waschwasserflusses (82) gemäß der Notwendigkeit und gemäß das auszuführende Waschen betätigen.
8. Mit der Reinigungsbearbeitung anfangen, und die Maschine wie angegeben in Punkt 3 bewegen. Falls erforderlich, die maximale Geschwindigkeit mit dem Regler (84) einstellen.
Maschinenabstellen
9. Die Maschine mit der Lenkstange (2) abstellen (nur für BA 551). – Die Maschine abstellen durch die Tafel (83) freizugeben (nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D).
10. Die Bürsten und die Ansauganlage mittels der Schalter (71) und (73) abstellen.
11. Die Bürsten-/Padhalterkopf mittels des Pedals (11) heben.
12. Die Sauglippe (25) mit dem Hebel (10) heben.
13. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
909 6752 000(2)2006-10 A 21
BETRIEBSANLEITUNG
MASCHINE IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN)
1. Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt beschrieben ist, anlassen.
2. Falls erforderlich, alle Schalter für die Einstellung des Waschwasserflusses (82) gemäß der Notwendigkeit und der auszuführende Reinigung betätigen.
3. Falls erforderlich, das Handrad für die Ausgleicheinstellung (27) der Sauglippe (25) einstellen.
HINWEIS! Vermeiden dass die Bürsten/Padhalter mit stillgestandener Maschine arbeiten um keine Sch äden an den Fußboden zu verursachen, besonders wenn man mit eingeschaltetem zusätzlichem Dru ck arbeitet.
Flusseinstellung des Reinigungsmittels zum Waschwasser
(Für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels) Um die korrekte Einstellung des Reinigungsmittelsprozentsatzes zu prüfen, der zum Waschwasser geschickt wird, braucht man
wie folgt vorzugehen:
1. Den Schalter für die Flusseinstellung (A, Abb. 4) abschalten [die Kontrollleuchte (B) muss ausgeschaltet sein].
2. Den Schalter für die Flusseinstellung (A) gedrückt halten. Während den ersten 3 Aktivierungssekunden des Schalters, leuchtet der Balken (C) auf und deutet den Prozentsatz an, wie angegeben in der Abbildung.
Um die korrekte Einstellung des Reinigungsmittelsprozentsatzes zu ändern, der zum Waschwasser geschickt wird, braucht man wie folgt vorzugehen:
3. Den Schalter für die Flusseinstellung (A, Abb. 4) abschalten [die Kontrollleuchte (B) muss ausgeschaltet sein].
4. Den Schalter für die Flusseinstellung (A) gedrückt halten bis die Kontrollleuchte (B) zu blinken anfän gt.
5. Den Schalter (A) freigeben. Ihn kurz aufs Neue drücken um nach dem nachfolgenden Prozentsatz angegeben in dem Balken (C) zu gehen; die Bearbeitung bis zu der gewünschten Einstellung wiede rholen.
6. Bis die Kontrollleuchte (B) nicht mehr blinkt und der Leuchtbalken (C) den Waschwasserfluss wieder angibt warten: Das neue Prozentwert ist eingestellt.
HINWEIS Die Einstellung des Reinigungsmittelprozentsatzes wird auch nach der Abschaltung der Maschine gespeichert.
2%
0,4%
0,8%
1%
3%
B
0,25%
A
C
Abbildung 4
S311319
22 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
Arbeiten mit zusätzlicher Druckfunktion der Bürsten/Padhalter
7. Bei sehr schmutzigen Fußböden kann man mit einem zusätzlichen Druck der Bürsten/Padhalter auf dem Fußboden arbeiten, durch das Pedal (11) in Position (11c) zu bringen.
HINWEIS! Die zusätzliche Druckfunktion kann nicht eingeschaltet werden wenn die Zylinderbürstenkopf (18c) installiert ist.
Batterieentladung beim Betrieb
8. So lange die grüne Leuchtanzeige (81a) aufleuchtet, erlauben die Batterien einen normalen Betrieb an der Maschine. Wenn sich der grüne Leuchtanzeiger (81a) ausschaltet und sich der gelbe Leuchtanzeiger (81b) einschaltet müssen die Batterien geladen werden weil die restliche Autonomie der Maschine nur einige Minuten anhält (veränderlich gemäß den Eigenschaften der benutzten Batterie und der auszuführenden Bearbeitung). Beim Aufleuchten der roten Leuchtanzeige (81c) ist die Autonomie abgelaufen. Nach einigen Sekunden bleiben die Bürsten/Padhalter stehen; nur die Ansauganlage und (nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) die Antriebsanlage bleiben in Betrieb, um etwaige feuchten Fußbodenteile zu trocknen und die Maschine auf dem Platz zum Laden der Batterien zu bringen.
HINWEIS! Die Maschine mit entladenen Batterien nicht verwenden, um die Batterien nicht zu beschädigen und ihre Brauchbarkeitsdauer nicht zu verkürzen.
ENTLEERUNG DER TANKS
Ein automatisches Schwimmsystem (36) blockiert die Ansauganlage wenn der Sammelwassertank (21) voll ist. Eine Blockierung der Ansauganlage ist bemerkbar durch eine unerwartete Steigerung der Geräuschfrequenz des Motors der Ansauganlage.
HINWEIS! Sollte sich die Ansauganlage ausschalten aus irgendwelchen Gründen (zum Beispiel bei vorzeitigem Eingriff des Schwimmers während einer rohen Verschiebung der Maschine), muss er um ihn wieder herzustellen mittels des Schalters (73) ausgeschaltet werden, den Deckel (22) öffnen und sich davon vergewissern, dass der anwesende Schwimmer im Innern des Gitters (36) bis zum Wasserstand gesunken ist; den Deckel (22) schließen und die Ansauganlage wieder mittels des Schalters (73) starten.
Wenn der Sammelwassertank (21) voll ist, die Entleerung wie folgt ausführen.
Entleerung des Sammelwassertanks
1. Die Maschine anhalten.
2. Die Bürsten-/Padhalterkopf mittels des Pedals (11) heben.
3. Die Sauglippe (25) mit dem Hebel (10) heben.
4. Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich schieben.
5. Den Sammelwassertank mit dem Schlauch (16) entleeren. Am Arbeitsende, den Tank mit Frischwasser spülen. Falls vorhanden, das ausziehbare Rohr (9) benutzen.
909 6752 000(2)2006-10 A 23
BETRIEBSANLEITUNG
Entleerung des Reinigungslösungstanks/sauberes Wasser
6. Die vorhergehende Punkte von 1 bis 4 befolgen.
7. Den Reinigungslösungstank mit dem Schlauch (17) entleeren. Am Arbeitsende, den Tank mit Frischwasser spülen.
Entleerung des Abfallkastens der Zylinderbürsten (nur für Zylinderbürstenkopf)
8. Die Maschine anhalten.
9. Den Abfallkasten (D, Abb. 3) mit gesenktem Zylinderbürstenkopf entfernen und ihn seitlich mit den Handgriffen (E) herausziehen.
10. Den Kasten (D) entleeren und waschen, und ihn dann mittels Kupplung der betreffenden Sperren installieren.
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt:
1. Bürsten/Padhalter, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist, ausbauen.
2. Die Tanks (20 und 21) und den Abfallkasten (D, Abb. 3) entleeren und wie in den spezifischen angegebenen Abschnitten vorgehen.
3. Die vorgesehenen Wartungsarbeiten nach der Maschinenbenutzung (siehe Kapitel „Wartung“) durchführen.
4. Die Maschine in einem trockenen und sauberen Raum aufstellen, mit entfernten oder gehobener Bürste/Padhalter und Sauglippe.
LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER MASCHINE
Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:
1. Gemäß dem Abschnitt Nach Gebrauch der Maschine vorgehen.
2. Den Verbinder (12) der Batterien lösen.
ERSTE BEDIENUNGSZEIT
Nach den ersten 8 Stunden die Befestigung der Befestigungsteile und der Verbindungsteile der Maschine prüfen; prüfen dass die sichtbaren Teile vollständig sind und keine Verluste aufweisen.
24 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
WARTUNG
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Nachfolgend wird der programmierte Wartungsplan wiedergegeben. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden.
ACHTUNG! Die Wartungsbearbeitungen müssen bei ausgeschalteter Maschine u nd mit entkoppelten Batterien ausgeführt werden. Lesen Sie weiterhin sorgfältig alle Anweisungen aus dem Kapitel Sicherheit, bevor die Wartungsbearbeitungen auszuführen.
Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzuführen. In dieser Anleitung sind nach dem programmierten Wartungsplan nur die einfachen und meist vorkommenden Wartungsverfahren wieder gegeben. Beziehen Sie sich auf die betreffende Wartungsanleitung bei den verschiedenen Kundendiensten für Verfahren von anderen Wartungsbearbeitungen vorgesehen durch den programmierten Wartungsplan.
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG
Täglich, nach der
Verfahren
Batterieladung Reinigung der Sauglippe Reinigung der Bürste/Pads Reinigung der Tanks, des Ansauggitters mit Schwimmer
und Prüfung der Deckeldichtung Prüfung und Ersetzung der Sauglippengummis Reinigung des Reinigungslösungsfilters/sauberes Wasser Reinigung des Motors der Ansauganlage Prüfung des Flüssigkeitsstandes der Batterien WET Prüfung des Muttern- und Schraubenspannens (1) Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten der Motoren der
Bürsten/Padhalter Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten des Motors des
Ansaugsystems Prüfung und Auswechslung der Kohlebürsten der Motoren
der Antriebsanlage (nur für BA 551 D, BA 611 D)
Maschinenbenut
zung
Wöchentlich Halbjährlich Jährlich
(2)
(2)
(2)
(1): Und nach den ersten 8 Betriebsstunden. (2): Wartung ausführbar durch einen autorisierten Nilfisk-Advance Kundendienst.
909 6752 000(2)2006-10 A 25
BETRIEBSANLEITUNG
BATTERIELADUNG
HINWEIS Die Batterien wenn die gelbe Leuchtanzeige (81b) oder die rote Leuchtanzeige (81c) aufleuchtet, oder nach jedem Bearbeitungsende laden.
HINWEIS! Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert.
HINWEIS! Wenn die Batterien entladen sind, sie nicht in dieser Bedingung für lange Zeit lassen, sonst wird ihre Brauchbarkeitsdauer verringert. Die Batterieladung mindest einmal pro Woche prüfen.
HINWEIS! Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert.
ACHTUNG! Es entsteht Wasserstoffgas während des Aufladens der WET Batterien welches sehr explosiv ist. Das Laden nur in gut belüfteten Bereichen und weit von freien Flammen durchführen. Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen. Den Tank während des ganzen Aufladezyklus der Batterien geöffnet halten.
ACHTUNG! Bei Batterieladung auf den möglichen Austritt von Flüssigkeit beachten. Diese Flüssigkeit ist sehr korrosiv. Wenn diese mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spülen und einen Art konsultieren.
Vorbereitungen
1. Den Deckel (22) öffnen und vergewissern Sie sich dass der Sammelwassertank (21) leer ist, ansonsten ihn mittels des Ablassrohres (16) entleeren.
2. Die Maschine in dem Bereich bestimmt für das Laden der Batterien bringen.
3. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzustellen.
4. Den Handgriff (41) greifen und vorsichtig den Tank (40) heben.
5. Nur für WET-Batterien: – Den elektrolytischen Stand der Batterien (52) prüfen; falls erforderlich, den Stand mittels den Stöpseln (53) wieder
herstellen. – Alle Stöpseln (53) für die nächste Wiederaufladung geöffnet lassen. – Wenn nötig, die Oberfläche der Batterien reinigen.
6. Die Batterien auf eine von den folgenden Weisen gemäß der Anwesenheit des elektronischen Ladegerätes (90) auf der Maschine laden.
Batterieladung durch externes Ladegerät
7. Auf die Tauglichkeit des externen Ladegerätes bezüglich der betreffenden Anleitung prüfen. Die Nennspannung des Ladegerätes muss gleich 24 V sein.
8. Den Verbinder (12) der Batterien lösen und ihn an das externe Ladegerät verbinden.
9. Das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
10. Das Ladegerät am Ende des Aufladens von dem Stromnetz und von dem Verbinder (12) lösen.
11. (Nur für Batterien WET) Den elektrolytischen Stand der Batterien prüfen und alle Stöpseln (53) schließen.
12. Den Verbinder (12) der Batterien an dem festen Gegenteil auf der Maschine verbinden.
13. Den Handgriff (41) greifen und vorsichtig den Tank (40) senken.
26 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
Batterieladung durch an der Maschine eingebautes Ladegerät (Option)
14. Das Kabel (6) des Ladegerätes an das Stromnetz anschließen [die Spannung und die Netzfrequenz müssen den Werten auf dem Ladegerät entsprechen, welche sich auf dem Serienschild (34) der Maschine befinden]. Wenn das Ladegerät am Stromnetz angeschlossen ist, werden automatisch alle Funktionen der Masch inen ausgeschlossen. Die rote Leuchtanzeige (94) eingeschaltet mit festem Licht auf der Schalttafel des Ladegerätes deutet an, dass das Ladegerät die Batterien am aufladen ist.
15. Wenn die grüne Leuchtanzeige (92) aufleuchtet bedeutet dies, dass der Ladezyklus der Batterien beendet ist.
16. Wenn der Ladezyklus beendet ist, das Kabel (6) des Ladegerätes von dem Stromnetz lösen und ihn auf dem passenden Halter (7) wickeln.
17. Den Handgriff (41) greifen und vorsichtig den Tank (40) senken.
HINWEIS Beziehen Sie sich auf die betreffende Anleitung für nähere Auskünfte hinsichtlich des Betriebs des Ladegerätes (90).
PRÜFUNG DER ARBEITSSTUNDEN DER MASCHINE
(Nur wenn die Maschine mit einem Stundenzähler versehen ist)
1. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “I” stellen.
2. Den Schalter (73) drücken und auf den Stundenzähler (79) die genaue Anzahl der Betriebsstunden (Waschen/Trocknen) durch die Maschine ausgeführt lesen.
3. Den Schalter (73) wieder drücken.
4. Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen.
REINIGUNG DER SAUGLIPPE
HINWEIS Zum Erreichen eines guten Trocknens dürfen die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis unversehrt sein.
HINWEIS! Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeit s ha nd schuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle können vorhanden sein.
1. Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
2. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzustellen.
3. Die Sauglippe (25) mit dem Hebel (10) senken.
4. Die Handräder (26) lockern und die Sauglippe (25) entfernen.
5. Das Ansaugrohr (15) von der Sauglippe lösen.
6. Die Sauglippe aus Stahl (Abb. 5 ) oder aus Aluminium (Abb. 6) waschen und reinigen. Insbesondere die Räume (A, Abb. 5 oder 6) und das Loch (B) reinigen. Prüfen dass das Vordergummi (C) und das Hintergummi (D) vollständig sind und keine Schnitte oder Risse aufweisen, ansonsten müssen sie ausgewechselt werden (siehe Verfahren im nachfolgenden Abschnitt).
7. Die Sauglippe in umgekehrte Reihenfolge hin sic htlich der Abmontierung montieren.
909 6752 000(2)2006-10 A 27
BETRIEBSANLEITUNG
PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER SAUGLIPPENGUMMIS
1. Die Sauglippe aus Stahl (Abb. 5) oder aus Aluminium (Abb. 6) reinigen, und dabei wie angegeben im vorhergehenden Abschnitt vorgehen.
2. Prüfen dass die Säume (E, Abb. 5 oder 6) des Vordergummis (C) und die Säume (F) des Hintergummis (D) gleichzeitig auf einer Richtplatte über ihre ganze Länge ruhen, ansonsten in der Höhe wie folgt beschrieben einstellen: – Den Zugstab (G, Abb. 5 oder 6) und die Flügelmutter (H, Abb. 5) lockern bzw. die Sperren (M, Abb. 6) lockern; das
Hintergummi (D, Abb. 5 oder 6) einstellen, die Flügelmutter anschrauben oder die Sperre ankuppeln, schließlich den Zugstab ankuppeln.
– Die Handräder (I) lockern und das Vordergummi (C, Abb. 5 oder 6) einstellen; schließlich die Handräder anschrauben.
3. Prüfen dass das Vordergummi (C, Abb. 5 oder 6) und das Hintergummi (D) vollständig sind und keine Schnitte oder Risse aufweisen, ansonsten sie aus wie nachfolgend beschrieben wechseln. Prüfen auch dass das Hintergummi keine abgenutzten Vorderkanten (J) hat; ansonsten das Gummi umkehren und auf seinen Platz eine von den drei noch vollständige Kanten anbringen. Wenn auch die drei anderen Kanten abgenutzt sind, muss das Gummi ausgewechselt werden und dabei wie folgt vorgehen: – Den Zugstab (G) lösen, die Flügelmutter (H) entfernen oder die Sperre (M) lockern, schließlich den Sperrstreifen (K)
entfernen und das Hintergummi (D) auswechseln/umkehren. Das Gummi in umgekehrte Reihenfolge hinsichtlich der Abmontierung montieren.
– Die Handräder (I) abschrauben und den Sperrstreifen (L) entfernen, schließlich das Vordergummi (C) auswechseln.
Das Gummi in umgekehrte Reihenfolge hinsichtlich der Abmontierung montieren.
Nach der Auswechslung (oder Umkehrung) der Gummis, sie in der Höhe einstellen wie vorhergehend beschrieben.
4. Das Ansaugrohr (15) an die Sauglippe verbinden.
5. Die Sauglippe (25) montieren und die Handräder (26) anschrauben.
6. Falls erforderlich, das Handrad für die Ausgleicheinstellung (27) der Sauglippe einstellen.
Abbildung 5
S311320
I
C
L
D
K
A
M
B
I
J
F
E
M
I
Abbildung 6
C
A
D
G
S311326
28 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
REINIGUNG DER BÜRSTEN/PADS
HINWEIS! Es wird empfohlen Arbeitshandschuhe während der Reinigung der Bürsten/Pads/Zylinderbürsten zu tragen, um etwaige schneidende Gegenstände zu vermeiden.
1. Die Bürsten/Pads von der Maschine entfernen wie beschrieben im Kapitel Benutzung.
2. Die Bürsten/Pads mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen.
3. Prüfen, dass die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, andernfalls die Bürste ersetzen.
4. Auf dem Zylinderbürstenkopf den Abfallkasten (D, Abb. 3) entfernen durch ihn seitlich an den Handgriffen (E) herauszuziehen. Der Abfallkasten (D) entleeren und waschen und wieder installieren durch die Innensperren anzukuppeln.
REINIGUNG DER TANKS, DES ANSAUGGITTERS MIT SCHWIMMER UND PRÜFUNG DER DECKELDICHTUNG
1. Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich schieben.
2. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzustellen.
3. Den Deckel (A, Abb. 7) in der Waschposition (L) bringen.
4. Den Deckel (A), die Tanks (B und C) und das Ansauggitter mit automatischem Schwimmverschluss (D) mit klarem Wasser reinigen und waschen. Das Wasser aus den Tanks mit den Röhren (16 und 17) auslassen.
5. Falls nötig, die Sperren (E) lockern, das Gitter (D) öffnen und den Schwimmer (F) hervorholen, sorgfältig reinigen und wieder installieren.
6. Die Unversehrtheit der Deckeldichtung (G) des Tanks prüfen.
HINWEIS Die Dichtung (G) erlaubt die Bildung eines Saugdruckes in den Tank, erforderlich für das Ansaugen des Sammelwassers.
Falls erforderlich, die Dichtung (G) auswechseln, durch sie aus dem Sitz (H) herauszuziehen. Bei der Montage einer neuen Dichtung, die Verbindung (I) in der hinteren mittleren Zone angegeben in der Abbildung herstellen.
7. Prüfen dass auch die ganze Außenoberfläche (J) der Dichtungsstütze (G) vollständig und entsprechend der Dichtigkeit ist.
8. Prüfen dass das Ausgleichloch (K) nicht verstopft ist, ansonsten ihn reinigen.
HINWEIS Das Loch (K), erlaubt den Luftausgleich in dem Zwischenraum des Deckels, und trägt zur Bildung des Saugdruckes in dem Tank bei.
9. Den Deckel (A) schließen.
G
A
K
L
G
I
J
H
B
C
D
E
E
F
Abbildung 7
S311321
909 6752 000(2)2006-10 A 29
BETRIEBSANLEITUNG
REINIGUNG DES FILTERS DES MOTORS DER ANSAUGANLAGE
1. Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
2. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzustellen.
3. Den Sammelwassertank öffnen.
4. Falls nötig, das Wasser aus dem Tank durch das Rohr ablassen,um den Filter zu überprüfen.
5. Prüfen, dass der Vorfilter sauber ist. Falls nötig, den Vorfilter mit Wasser und Druckluft reinigen, dann wieder installieren.
6. Schritte 1. 2. und 3. rückläufig durchführen.
REINIGUNG DES REINIGUNGSLÖSUNGSFILTERS
(Für Maschinen ohne EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels)
1. Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
2. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzustellen.
3. Den Hahn der Reinigungslösung (A, Abb. 8) schließen, der sich unter der Maschine, hinter dem rechten Hinterrad befindet. Der Hahn (A) ist geschlossen wenn er sich in der Position (B) hinsichtlich der Leitung befindet und ist geöffnet wenn er sich in der Position (C) befindet.
4. Den durchsichtigen Deckel (D) entfernen, dann das kleine Filtriernetz (E) entfernen. Es reinigen und in den Halter (F) anbringen.
HINWEIS Das kleine Filtriernetz (E) richtig in den Sitz (G) des Halters (F) stellen.
5. Den Hahn (A) öffnen.
C
F
E
A
B
G
D
E
Abbildung 8
S311322
30 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
REINIGUNG DES FILTERS MIT SAUBEREM WASSER
(Für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels)
1. Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
2. Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen.
3. Den Deckel (22) öffnen und vergewissern Sie sich dass der Sammelwassertank (21) leer ist, ansonsten ihn mittels des Ablassrohres (16) entleeren.
4. Den Handgriff (41) greifen und vorsichtig den Tank (40) heben.
5. Die Leitung (A, Abb. 9) leicht heben, und unter Handlung auf der Filtergruppe des sauberen Wassers (F) den durchsichtigen Deckel (B) abschrauben und das kleine Filtriernetz (C) entfernen. Ihn reinigen und in den Halter (D) montieren.
HINWEIS Das kleine Filtriernetz (C) richtig in den Sitz (E) des Halters (D) stellen.
6. Die Leitung (A) und die Filtergruppe (F) wieder anbringen.
PRÜFUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN
1. Der Verbinder von den Batterien (12) lösen.
2. Das Ablassrohr des Sammelwassers (16) versetzen.
3. Falls erforderlich, das Kabel des Ladegerätes (I, Abb.
10) vom Halter (J) entfernen.
4. Die Schrauben (A) entfernen und vorsichtig die Tafel (B) versetzen durch das kleine Gummi (K) von dem betreffenden Tafelsitz (B) zu entfernen.
5. Die folgenden Sicherungen prüfen/ersetzen: (C) Sicherung F1, Bürstenkopf: (40 A) (D) Sicherung F2, Ansauganlage: (30 A) (E) Sicherung F3, Antriebsanlage: (30 A) (*) (F) Sicherung F4, Signalkreise: (3 A) (G) Sicherung F5, Freigabe Bürsten/Padhalter: (20 A)
(*)
(H) Sicherung F6, Pumpen: (3 A) (*) (*) Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
6. Die Punkte von 1 bis 4 in umgekehrte Reihenfolge ausführen.
F
D
E
C
B
F
C
A
Abbildung 9
A
B
A
S311323
E
D
C
F
G
H
A
A
J
I
Abbildung 10
K
S311324
909 6752 000(2)2006-10 A 31
BETRIEBSANLEITUNG
ABMONTIERUNG/MONTIERUNG DES BÜRSTEN-/PADHALTER-/ZYLINDERBÜRSTENKOPFS
Auf der Maschine können einfach sowohl den Bürsten-/Padhalterkopf (18a und 18b) als auch die Zylinderbürstenkopf (18c) montiert/entfernt werden.
HINWEIS Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt Installation der Sauglippe für die korrekte Kupplung des Kopfs mit der Sauglippe.
Ausbau
1. Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
2. Bürsten/Padhalter, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist, ausbauen. Die Zylinderbü rsten nicht entfernen.
3. Den Bürsten-/Padhalterkopf mittels des Pedals (11) senken.
4. Falls vorhanden, die Splinten (B, Abb. 11) und die Gasfeder (A) entfernen.
5. Die elektrische Verbindung (D) der Motoren der Bürsten/Padhalter lösen.
6. Die Verbindung (E) von der Leitung der Reinigungslösung lösen.
7. Die Schrauben (C) entfernen, dann den Bürsten-/Padhalterkopf (F) entfernen.
Einbau
8. Die Bestandteile in umgekehrte Reihenfolge hinsichtlich der Abmontierung montieren, und auf folgendes achten: – Wenn auf der Maschine den Zylinderbürstenkopf (18c) installiert ist, muss die Gasfeder (A) nicht installiert sein.
D
B
B
A
C
Abbildung 11
E
F
S311325
32 909 6752 000(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG
REINIGUNG DES REINIGUNGSMITTELTANKS
(Für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels) Den Reinigungsmitteltank (45) wie folgt reinigen:
1. Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich schieben.
2. Den Deckel (22) öffnen und vergewissern Sie sich dass der Sammelwassertank (21) leer ist, ansonsten ihn mittels des Ablassrohres (16) entleeren. Den Deckel (22) schließen.
3. Den Handgriff (41) greifen und vorsichtig den Tank (40) heben.
4. Den Stöpsel abdrehen und das Rohr (48) vom Tank (45) abschließen.
5. Den Tank entfernen durch die Sperren zu lösen.
6. Den Tank in der dafür bestimmten Entsorgungszone waschen und reinigen.
7. Den Tank (45) montieren und ihn am Rohr (48) verbinden.
8. Nach der Entleerung des Tanks von dem Reinigungsmittel kann eine Spülung der EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels erforderlich sein (siehe Verfahren im nächsten Abschnitt).
SPÜLUNG EDS – ZUFUHRANLAGE DES REINIGUNGSMITTELS
(Für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels)
1. Den Reinigungsmitteltank reinigen wie im vorhergehenden Abschnitt angedeutet. Wie folgt vorgehen um die Reste des übrig gebliebenen Reinigungsmittels aus den Leitungen und aus der Rei nigungsmittelpumpe heraus zu bekommen.
2. Den Handgriff (41) greifen und vorsichtig den Tank (40) senken.
3. Die Maschine einschalten durch den Zündschlüssel (80) auf “I” zu stellen.
4. Die EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels unter Betätigung des Schalters (77) aktivieren. Prüfen dass sich die Kontrollleuchte (78) des Schalters einschal tet.
5. Die Schalter (77 und 82a) gleichzeitig drücken, bis dass die Kontrollleuchte (78) des Schalters zu blinken anfängt (nach ungefähr 5 Sekunden).
6. Die Schalter loslassen und bis die Kontrollleuchte (78) aufhört zu blinken und die Ansauganlage aktiviert wird warten.
7. Die Reste des auf dem Fußboden verbliebenen Reinigungsmitte ls aufsaugen.
8. Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen.
9. Den Griff (41) greifen und den Tank (40) vorsichtig heben, dann prüfen dass das Rohr (48) leer ist, ansonsten ab den Punkten 3 bis 9 wiederholen.
HINWEIS Der Spülzyklus dauert ungefähr 30 Sekunden und am Ende w ird automatisch die Ansaugfunktion, die das Austreiben von Reinigungslösungsreste erlaubt, eingeschaltet. Die Spülbearbeitung kann auch mit dem Reinigungsmitteltank (45) voll mit Wasser ausgeführt werden und man erhält auf diese Weise ein eingehendes Waschen der Anlage. Führen Sie diese Art von Spülung aus wenn die EDS – Zufuhran lage des Reinigungsmittels sehr schmutzig/verkrustet ist nach langen Perioden der Ausschaltung oder nicht Reinigung der Masc hine. Die Spülbearbeitung kann auch ausgeführt werden um die Füllung des Reinigungsmittelsrohrs zu beschleunigen wenn der Tank (45) voll ist und die Anlage noch leer. Die Spülbearbeitung kann wenn erforderlich mehrmals aufeinander ausgeführt werden.
909 6752 000(2)2006-10 A 33
BETRIEBSANLEITUNG
FEHLERSUCHE
Störung Mögliche Ursache Lösung
Die Motoren funktionieren nicht; es schaltet sich keine Leuchtanzeige ein.
Die Maschine bewegt sich nicht (Nür fur BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D)
Die Bürsten funktionieren nicht; die rote Leuchtanzeige (81) ist eingeschaltet.
Ungenügende Ansaugung des Sammelwassers.
Ungenügender Reinigungslösungsfluss zu den Bürsten.
Streifen verursacht durch die Sauglippe.
Batterieverbinder (12) nicht angeschlossen. Anschließen. Batterien komplett leer. Die Batterien laden. Die Maschine wurde mit dem Zündschlüssel
(80) eingeschaltet unter Betätigung auf der Tafel (83).
Entladene Batterien Die Batterien laden. Sammelwassertank (21) voll. Tank entleeren.
Schlauch (15) von der Sauglippe gelöst. Anschließen. Ansauggitter (36) verstopft oder Schwimmer
geschlossen. Sauglippe (25) schmutzig oder Gummis der
Sauglippe abgenutzt oder beschädigt. Tankdeckel nicht richtig geschlossen oder
Dichtung (31) beschädigt oder Ausgleichloch (33) verstopft.
Filter der Reinigungslösung (54) oder des sauberen Wassers (51) schmutzig.
Tank (21) schmutzig (Verstopfung der Ablassöffnung).
Schmutz anwesend unter den Gummis der Sauglippe.
Gummis der Sauglippe abgenutzt, gerissen oder abgesplittert.
Sauglippe nicht ausgeglichen mit dem Handrad (27).
Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen, dann das Startverfahren ohne die Tafel (83) zu betätigen wiederholen.
Das Gitter reinigen und der Schwimmer prüfen.
Reinigen und Sauglippe prüfen. Den Deckel richtig schließen oder die
Dichtung auswechseln oder das Ausgleichloch reinigen.
Den Filter reinigen.
Den Tank reinigen.
Den Schmutz entfernen.
Die Gummis auswechseln.
Ausgleichen.
HINWEIS Wurde die Maschine mit einem eingebauten optionalen Ladegerät eingekauft, kann sie ohne dies Gerät nicht funktionieren. Nehmen Sie bei einer Störung an dem Ladegerät, Kontakt mit einem autorisierten Kundendienst auf.
Wenden Sie sich an Nilfisk-Advance Kundendiensten für nähere Auskünfte, die im Besitz der Service-Anleitung sind.
VERSCHROTTUNG
Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden. Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen:
Batterien – Bürsten/Pads – Röhre und Teile aus Kunststoff – Elektrische und elektronische Teile (*)
(*): Hauptsächlich fü r die Verschrottu ng der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk-Advance
Niederlassung in Verbindung setzen.
34 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
INTRODUCTION ....................................................................................................................................3
BUT ET CONTENU DU MANUEL ...................................................................... .............................................. 3
DESTINATAIRES ............................................................................................................................................. 3
CONSERVATION DU MANUEL ....................................................................................................................... 3
DECLARATION DE CONFORMITE ................................................................................................................. 3
DONNEES D'IDENTIFICATION ....................................................................................................................... 3
AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................................................................................................ 4
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................................................................................................... 4
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................................................................................................... 4
CAPACITES OPERATIONNELLES .............................................. ... ... ... .... ... ... ... ... .... ....................................... 4
CONVENTIONS ........................ .......................... .......................... ......................... ........................................... 4
DEBALLAGE/LIVRAISON .....................................................................................................................4
SECURITE ..............................................................................................................................................5
SYMBOLES UTILISES ..................................................................................................................................... 5
INSTRUCTIONS GENERALES ........................................................................................................................ 5
DESCRIPTION DE LA MACHINE ..........................................................................................................7
STRUCTURE DE LA MACHINE ....................................................................................................................... 7
TABLEAU DE BORD ...... ... .... ... ... ... ................................................. ... ... .... ... .................................................... 9
HUBLOT DE LECTURE DES DONNEES DU CHARGEUR DE BATTERIE (optionnel) .................................. 9
STRUCTURE DE LA MACHINE - DESCRIPTION ......................................................................................... 10
DESCRIPTION DES FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS ET DES COMMANDES ........................ 11
DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS SUR LE TABLEAU DE BORD .......... 12
DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS DES BATTERIES ............................. 12
ACCESSOIRES/OPTIONS ............................................................................................................................. 12
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 13
SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 ........................................................................................................ 14
SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D ................................................................ 15
UTILISATION .......................................................................................................................................16
CONTROLE/PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE ............................................ 16
INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) ....... 17
AVANT LA MISE EN MARCHE ...................................................................................................................... 18
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE ....................... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ............ 21
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE) ............................................................................................. 22
VIDANGE DES RESERVOIRS ....................................................................................................................... 23
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE ..................................................................................................... 24
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE ............................................................................................... 24
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION ........................................................ ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ............... 24
909 6752 000(2)2006-10 A 1
MANUEL OPERATEUR
ENTRETIEN .........................................................................................................................................25
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME ............................................................................................................. 25
CHARGEMENT DES BATTERIES .................... ... ... ... ... ................................................. ... ... .... ... ... ... ............. 26
CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE ......................................................................... 27
NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE .............................................................................................................. 27
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE ............... 28
NETTOYAGE DES BROSSES/DISQUES ...................................................................................................... 29
NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR
ET CONTROLE DU JOINT D'ETANCHEITE DU COUVERCLE .................................................................... 29
NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D'ASPIRATION ..................................................... 30
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION ................................................................................................ 30
NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU PROPRE ............................................................................................. 31
CONTROLE/REMPLACEMENT DES FUSIBLES .......................................................................................... 31
DEPOSE/REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES/PLATEAUX SUPPORT
DISQUE/PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES ..............................................................................................32
NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT ........................................................................................ 33
VIDANGE DU SYSTEME EDS - SYSTEME D'ALIMENTATION DU DETERGENT ...................................... 33
DEPISTAGE DES PANNES ................................................................................................................34
MISE EN DECHARGE .........................................................................................................................34
2 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
INTRODUCTION
REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise en décharge. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk-Advance pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DECLARATION DE CONFORMITE
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE La Déclaration de Conformité originelle CE est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNEES D'IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (34). L’année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identification de la machine.
Modèle de la MACHINE ...................................................
Numéro de série de la MACHINE ....................................
909 6752 000(2)2006-10 A 3
MANUEL OPERATEUR
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
Manuel du chargeur de batterie électronique, si équipé, qui constitue une partie intégrante de ce manuel Les manuels suivants sont aussi disponibles : – Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance) – Catalogue des pièces de rechange (livré avec la machine)
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk-Advance. N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires d'origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série de la machine.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’oblig ation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et/ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk-Advance.
CAPACITES OPERATIONNELLES
Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié. Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l'opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2).
DEBALLAGE/LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse être examiné par le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts. Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :
1. Documentation technique : – Manuel d'utilisati o n de l'autolaveuse – Manuel du chargeur de batterie électronique (si équipé) – Catalogue de pièces de rechange de l'autolaveuse
2. N°1 connecteur pour chargeur de batterie (pour machines sans chargeur de batterie à bord)
3. N°2 fusibles lamellaires
4 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
SECURITE
Nilfisk-Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire atte ntivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES UTILISES
DANGER ! Indique un danger qui comporte des risques , ou même la mort, pour l’opérateur.
ATTENTION ! Indique un risque potentiel d'accident pour les personnes ou de dommage matériel.
AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués pa r ce symbole.
REMARQUE Indique une remarque sur des fonctions clé ou uti les.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération.
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.
DANGER !
Avant d'effectuer toute opération d'entretien/réparation, débrancher les batteries. – Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. L’utilisation de la machine
est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux incandescents éloignés des batteries. Les batteries produisent des gaz
potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire. – Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques. – Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables. – Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et/ou
explosifs. – Le chargement de batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Garder le groupe réservoirs en position ouverte
pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer l’opération exclusivement en milieux bien aérés et loin de
flammes libres.
909 6752 000(2)2006-10 A 5
MANUEL OPERATEUR
ATTENTION !
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de
série coïncident avec la tension du réseau.
Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme
poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie. Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas charger les batteries de la machine si le câble du chargeur ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne
fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, la porter auprès d'un Service après-vente autorisé.
Pour réduire le risque d'incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle
est branchée au réseau électrique. Débrancher le câble du chargeur de batterie du réseau électrique avant d'effectuer
toute opération d'entr etien. – Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionn ement et en état d’arrêt.
Garder la machine dans un endroit couvert. – Ne pas laisser que la machine est utilisée comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des
enfants. – Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par
Nilfisk-Advance. – Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient
pas capturés par les parties en mouvement de la machine. – Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome. – Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées. – Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux. – Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses. – Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets. – Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine. – La température de travail de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C. – La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C. – L’humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %. – Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport. – Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons supérieures à 2 %. – Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol. – En cas d’incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau. – Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions
prévues pour l’entretien ordinaire. – Ne pas laisser entrer d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les
ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d'air. – Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine. – En conditions d’emploi conformes aux indications d’utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de situations de
danger. Le niveau de vibrations de la machine est inférieur à 2,5 m/s – La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur les rues publiques. – Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de
congélation. L'eau présente dans le réservoir de l'eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et
endommager sérieusement la machine. – Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spécifiés dans le Manuel opérateur. L'utilisation d'autres
brosses ou disques peut compromettre la sécurité. – S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En
cas contraire demander l'intervention de personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé. – En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur
autorisé. – Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu au chapitre
spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Servic e après-vente autorisé. – Avant d'effectuer toute opération d'entretien/réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent
l'entretien/réparation. – Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives. – Lors de la mise en décharge, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries,
etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).
2
(98/37/EEC-EN 1033/1995).
6 909 6752 000(2)2006-10 A
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE
1. Tableau de bord
2. Guidon
3. Panneau de commande marche (*)
4. Régulateur de vitesse de marche (*)
5. Hublot de lecture données chargeur de batterie (optionnel)
6. Câble chargeur de batterie (optionnel)
7. Support câble chargeur de batterie (optionnel)
8. Goulot arrière de remplissage solution/eau propre
9. Tuyau extractible pour remplissage à l'eau (optionnel)
10. Levier de soulèvement/abaissement embouchure
11. Pédale de soulèvement/abaissement tête
11a. Pédale en position de tête soulevée 11b. Pédale en position de tête baissée 11c. Commande extra- pression (optionnelle)
12. Connecteur (rouge) de branchement batteries Ce connecteur a aussi la fonction de bouton-poussoir d'URGENCE, pour l'arrêt immédiat de toutes les fonctions.
13. Roue arrière de direction
14. Roues avant sur essieu fixe
15. Tuyau d'aspiration embouchure
16. Tuyau de vidange eau de récupération
17. Tuyau de niveau et de vidange solution/eau propre
18a. Tête porte-brosses avec une brosse/plateau support
disque
18b. Tête porte-brosses avec deux brosses/plateaux
support disque
18c. Tête porte-brosses avec deux brosses cylindriques 19a. Brosses/plateaux support disque 19b. Brosses cylindriques
20. Réservoir solution/eau propre
21. Réservoir eau de récupération
22. Couvercle réservoir eau de récupération
23. Porte-objets
24. Elastique porte-documents (optionnel)
25. Embouchure
26. Boutons de fixation embouchure
27. Bouton de réglage équilibrage embouchure
28. Bouton de réglage avance rectilinéaire machine (***)
MANUEL OPERATEUR
29. Bouton de réglage vitesse d'avance machine (***) 30a. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert pour le
lavage)
30b. Couvercle réservoir eau de récupération
(complètement ouvert)
31. Joint d'étanchéité couvercle réservoir
32. Plaque mobile de retenue couvercle
33. Plaque fixe de retenue couvercle
34. Plaque avec numéro de série/données techniques/marquage de conformité
35. Bouchon pour nettoyage tuyau d'aspiration embouchure
36. Grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur
37. Goulot avant de remplissage solution
38. Filtre à éponge
39. Orifice de compensation
40. Réservoir eau de récupération (ouvert)
41. Poignée de soulèvement réservoir
42. Câble de blocage réservoir soulevé
43. Couvercle moteur système d'aspiration
44. Filtre acoustique moteur système d'aspiration
45. Réservoir détergent (**)
46. Bouchon de remplissage réservoir détergent (**)
47. Poignée réservoir détergent (**)
48. Tuyau d'alimentation détergent aux brosses (**)
49. Pompe détergent (**)
50. Pompe eau (**)
51. Filtre d'eau propre (**)
52. Batteries
53. Bouchons batteries
54. Filtre de solution (**)
55. Robinet solution/eau propre
56. Electrovanne
57. Table de références dosages détergent (**)
58. Schéma de branchement batteries
(*) Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD,
BA 611 D
(**) Seulement pour autolaveuses avec système EDS -
système d'alimentation du détergent (optionnel)
(***) Seulement pour autolaveuses BA 551
909 6752 000(2)2006-10 A 7
MANUEL OPERATEUR
31
32
33
28
30b
39
30a
34
29
19a
21
20
56
18a
22
14
54
55
24
43
58
13
42
17
16
23
1
26 15
25
40 41
12
2
3
9
4
5
6
7
8
10
11c 11b
11a
11
26
27
44
37
38
8c
19b
36
51
35
50
52
46
49
53
46
47
47
48
45
18b
19a
48
45
57
S311310
8 909 6752 000(2)2006-10 A
TABLEAU DE BORD
71. Bouton-poussoir de rotation brosses/disques et d'activation système d'aspiration
72. Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses/disques et d'activation système d'aspiration
73. Interrupteur système d'aspiration
74. Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration
75. Bouton-poussoir de déclenchement brosses/plateaux support disque
76. Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement brosses/plateaux support disque
77. Bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l’eau de lavage (**)
78. Témoin lumineux bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l’eau de lavage
79. Compteur horaire (**)
80. Clé de contact (0 - I) (*)
MANUEL OPERATEUR
81. Indicateur état de charge batteries 81a. Témoin lumineux batteries chargées (vert) 81b. Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune) 81c. Témoin lumineux batteries déchargées (rouge)
82. Bouton-poussoir de réglage flux eau de lavage 82a. Bouton-poussoir d'augmentation flux 82b. Bouton-poussoir de réduction flux 82c. Barre de visualisation flux eau de lavage
83. Panneau de commande marche avant/arrière (*)
84. Régulateur de vitesse marche avant/arrière (*) (*) Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD,
BA 611 D
(**) Seulement pour autolaveuses avec système EDS -
système d'alimentation du détergent (optionnel)
72
74
73
79
73
74
75
76 77
78
72
71
81
71
82
82
81a
81c
81b
81a
82b
82c
82a
82b
82c
81c
81b
84
82a
BA 511
S311311 S311312
HUBLOT DE LECTURE DES DONNEES DU CHARGEUR DE BATTERIE (optionnel)
90. Chargeur de batterie électronique
91. Sélecteur batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL)
92. Témoin lumineux vert (allumé : chargeur de batterie en fonction et batteries chargées)
BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
93. Témoin lumineux jaune (allumé : chargeur de batterie en fonction et batteries demi-chargées)
94. Témoin lumineux rouge (allumé : chargeur de batterie en fonction et chargement en cours)
79
80
83
92
93
94
91
90
S311313
909 6752 000(2)2006-10 A 9
MANUEL OPERATEUR
STRUCTURE DE LA MACHINE - DESCRIPTION
Tableau de bord (1) - Il comprend les commandes pour l'opérateur, voir le paragraphe Description des fonctions des
boutons-poussoirs et des commandes.
Guidon de la machine (2) - Saisir pour déplacer la machine. Panneau de commande marche (*) (3) - Voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des
commandes. Régulateur de vitesse marche (*) (4) - Voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes. Hublot de lecture données chargeur de batterie (o ptionnel) (5) - Voir le paragraphe Description des témoins lumineux des batteries.
Câble chargeur de batterie (optionnel) (6) - Brancher au réseau électrique pour charger les batteries. Support câble chargeur de batterie (optionnel) (7) - Utiliser pour enrouler le câble du chargeur de batterie lorsqu'il n'est pas
utilisé. Fixer fermement le câble. Goulot arrière de remplissage solution /eau propre (8) - Ouvrir pour verser la solution/l'eau propre (***) dans le réservoir. Utiliser des détergents peu mousseux.
Tuyau extractible pour remplissage à l'eau (optionnel) (9) - Il facilite le remplissage à l'eau (***). Levier de soulèvement/abaissement embouchure (10) - Utiliser pour soulever ou baisser l'embouchure. Pédale de soulèvement/abaissement tête (11) - Il a les fonctions suivantes :
(11a)Pédale en position de tête soulevée (11b)Pédale en position de tête baissée (11c) Commande extra-pression (optionnelle).
Cette fonction n'est pas disponible pour les autolaveuses BA 551 D et BA 611 D avec tête porte-brosses cylindriques. Connecteur (rouge) de branchement batteries (12) - Il branche les batteries au système électrique de la machine. Il doit être branché au chargeur de batterie externe si la machine n'est pas équipée avec le chargeur de batterie à bord. Ce connecteur a aussi la fonction de bouton-poussoir d'URGENCE, pour l'arrêt immédiat de toutes les fonctions. Si besoin est, saisir la poignée et débrancher le connecteur en le tirant énergiquement.
Roue arrière de direction (13) - Elle permet à la machine de braquer. Roues avant sur essieu fixe (14) - Elles supportent le poids de la machine. Roues de tractio n (*). Tuyau d'aspiration embouchure (15 ) - Il convoie l'eau de récupération de l'embouchure au réservoir de l'eau de récupération.
Pour le nettoyer sans difficultés, enlever le bouchon (35).
Tuyau de vidange eau de récupération (16) - Il permet la vidange du réservoir de l'eau de récupération. Tuyau de niveau et de vidange solution/ea u propre (***) (17) - Il est possible de contrôler la quantité d'eau présente dans
le réservoir au moyen des repères. Déconnecter l'extrémité supérieure du tuyau pour vidanger le réservoir. Têtes porte-brosses/plateaux support disque (18a, 18b, 18c) - Y sont installés les brosses, les plateaux support disque et les moteurs correspondants. Les têtes sont faciles à déposer (au moyen des outils) et à remplacer par d'autres types de têtes. Trois types de têtes sont disponibles : avec une brosse/plateau support disque, avec deux brosses/plateaux support disque et avec deux brosses cylindriques (pour les instructions et les données voir les paragraphes spécifiques). Brosses/disques (19a, 19b) - En fonction du type de tête, on peut avoir : brosses, plateaux support disque ou brosses cylindriques.
Réservoir solution/eau propre (20) - Il contient la solution/l'e au propre (***). Réservoir eau de récupération (21) - Il contient l'eau de récupération as pirée par l'embouchure. Couvercle réservoir eau de récupération (22) - Il permet de fermer hermétiquement le réservoir de l'eau de récupération. Porte-objets (23) - Lieu de remisage des objets. Elastique porte-documents (optionnel) (24) - Elastique pour fixer les documents. Embouchure (25) - Il aspire la solution après le nettoyage. Choisir l'embouchure en fonction du type de tête installée (voir le
paragraphe spécifique).
Boutons de fixation embouchure (26) - Ils fixent l'embouchure à la machine. Bouton de réglage équilibrage embouchure (27) - Il permet d'obtenir un appui équilibré des deux lamelles en caoutchouc
de l'embouchure. Bouton de réglage avance rectilinéaire machine (****) (28) - Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour obtenir une avance rectilinéaire de la machine. Bouton de réglage vitesse d'avance machine (****) (29) - Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour varier la vitesse d'avance de la machine. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert) - Pour le déposer, tourner la plaque (32). Il est possible de l'ouvrir en le portant dans une des positions suivantes : (30a)Ouvert pour le lavage. (30b)Complètement ouvert. Joint d'étanchéité couvercle réservoir (31) - Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité pour garantir une aspiration efficace de l'eau de récupération.
Plaques de retenue couvercle (32) et (33) - Tourner la plaque (32) pour déposer le couvercle du réservoir. Plaque avec numéro de série/données techniques/marquage de conformité (34) - Elle indique les données de la machine. Bouchon pour nettoyage tuyau d'a spiration em bouchure (35 ) - Pour ne ttoyer le tu yau d'aspira tion sans diff icultés, en lever
le bouchon. Grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur (36) - Nettoyer pour éviter l'interruption de l'aspiration.
10 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
Goulot avant de remplissage solution (37) - Il facilite le remplissage à la solution. Filtre à éponge (38) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le réservoir. Orifice de compensation (39) - Nettoyer pour garantir une aspiration efficace de l'eau de récupération. Réservoir eau de récupération (ouvert) (40) - Vidanger et soulever pour avoir accès aux batteries et au réservoir du
détergent.
Poignée de soulèvement réservoir (41) - Saisir pour soulever le réservoir seulement s'il est vide. Câble de blocage réservoir (42) - Elle permet de garder le réservoir ouvert. Couvercle moteur système d'aspiration (43) - Il contient le filtre acoustique et il protège le moteur du système d'aspiration. Filtre acoustique moteur système d'aspiration (44) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le
moteur du système d'aspiration et en amortit le bruit.
Réservoir détergent (**) (45) - Il contient le détergent à mélanger avec l'eau propre. Bouchon de remplissage réservoir détergent (**) (46) - Ouvrir pour verser le détergent dans le réservoir. Utiliser des
détergents peu mousseux.
Poignée réservoir détergent (**) (47) - Utiliser pour déplacer le réservoir. Tuyau d'alimentation détergent aux brosses (**) (48) - Il convoie le détergent aux brosses. Pompe détergent (**) (49) - Elle aspire le détergent du réservoir et le convoie aux brosses avec l'eau propre. Pompe eau (**) (50) - Elle aspire l'eau du réservoir et la convoie aux brosses. Filtre eau propre (**) (51) - Il filtre l'eau propre avant de la convoyer à la pompe et aux brosses. Batteries (52) - Elle fournissent le courant électrique pour le fonctionnement autonome de la machine. Elle sont disponibles au
plomb (WET) ou au gel (GEL).
Bouchons batteries (53) - Ils sont présents sur les batteries WET pour l'entretien. Filtre solution (**) (54) - Il filtre la solution avant de la convoyer à l'électrovanne et aux brosses. Robinet solution/eau propre (55) - Il ferme le flux de l'eau. Electrovanne (56) - Elle règle le flux de l'eau aux brosses. Si la machine est équipée avec le système EDS - système
d'alimentation du détergent, elle a la fonction de robinet. Table de références dosages détergent (**) (57) - Elle indique les pourcentages de détergent dans l'eau de lavage, qui correspondent aux valeurs indiquées sur la barre de visualisation (82c). Schéma de branchement batteries (58) - Il indique comment les batteries doivent être branchées.
(*) Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Seulement pour au tolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel) (***) Si la machine est équipée avec le système EDS - système d'alimentation du détergent [bouton-poussoir (77) (optionnel)
activé], verser de l'eau propre ou de la solution dans le réservoir.
(****) Seulement pour tête avec une brosse/plateau support disque.
DESCRIPTION DES FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS ET DES COMMANDES
Bouton-poussoir de rotation brosses/plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (71) - Il active la
rotation des brosses/plateaux support disque et le système d'aspiration. Pour arrêter la rotation des brosses/plateaux support disque, appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir. Pour arrêter le système d'aspiration, appuyer sur le bouton-poussoir correspondant (73).
Bouton-poussoir système d'aspiration (73) - Il active et désactive le système d'aspiration. Bouton-poussoir de déclenchement brosses/plateaux support disque (75) - Il permet de déclencher les brosses/plateaux
support disque et il est activé seulement lorsque les brosses/plateaux support disque sont arrêtés. Bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l’eau de lavage (**) (77) - Il active et désactive le système EDS - système d'alimentation du détergent et il permet de modifier la concentration du détergent.
Clé de contact (*) (80) - Elle active et désactive le tableau de bord. Bouton-poussoir de réglage flux eau de lavage (82) - Il règle la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses. Bouton-poussoir d'augmentation flux (82a) - Il permet d'augmenter la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses. Bouton-poussoir de réduction flux (82b) - Il permet de réduire la quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses. Barre de visualisation flux eau de lavage (82c) - La quantité d'eau de lavage convoyée aux brosses est indiquée par
l'extension de la section illuminée dans la barre. Panneau de commande (*) (83) - Pousser en avant pour faire avancer la machine et tirer en arrière pour la faire reculer. La rotation des brosses/plateaux support disque et le flux de l'eau de lavage sont activés seulement lorsque le panneau est poussé en avant ou tiré en arrière. Les brosses/plateaux support disque s'arrêtent 1 seconde après avoir relâché le panneau. Régulateur de vitesse marche avant/arrière (*) (84) - Il règle la vitesse maximum de la machine lorsque le panneau de commande est à fin de course.
(*) Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Seulement pour au tolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel)
909 6752 000(2)2006-10 A 11
MANUEL OPERATEUR
DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS SUR LE TABLEAU DE BORD
Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses/plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (72) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration (74) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement brosses/plateaux support disque (76) - S'il est allumé, il indique
que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l’eau de lavage (78) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.
Compteur horaire (optionnel) (79) - Il visualise les heures de travail de la machine.
DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS DES BATTERIES
Indicateur état de charge batteries (81) - Il indique l'autonomie des batteries. Témoin lumineux vert (81a) - Allumé : batteries chargées (l'autonomie résiduelle dépend de la capacité des batteries
installées et des conditions de travail).
Témoin lumineux jaune (81b) - Allumé : batteries demi-chargées (l'autonomie résiduelle est d'environ 10 minutes). Témoin lumineux rouge (81c) - Allumé : batteries déchargées [l'autonomie résiduelle est épuisée et les batteries doivent être
chargées (voir la procédure au paragraphe spécifique)].
ACCESSOIRES/OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifique de la machine :
1. Batteries GEL
2. Chargeur de batterie électronique
3. Brosses et brosses cylindriques de matériaux différents par rapport aux brosses standard
4. Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard
5. Lamelles en caoutchouc de l'embouchure en polyuréthane
6. Système EDS - système d'alimentation du détergent
7. Roues avant et arrière de matériaux différents
8. Compteur horaire
9. Tuyau extractible pour le remplissage à la solution/à l'eau propre
10. Porte-documents Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé.
12 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques générales
BA 551
(1 brosse/plateau
Modèle
Hauteur machine 1.088 mm Capacité réservoir solution/eau propre 58 litres Capacité réservoir eau de récupération 60 litres Diamètre roues avant sur essieu fixe 250 mm Pression spécifique au sol roues avant 1,2 N/mm Diamètre roue arrière de direction 100 mm Puissance moteur système d'aspiration 330 W Puissance moteur système de traction 200 W Vitesse de traction (variable) de 0 à 5,6 km/h Pente maximum franchissable 2 % Niveau pression acoustique (position opérateur) 65,8 dB(A) Batteries standard GEL : (2 x 12 V) 24 V 110 Ah / 5 h Dimensions logement batteries (largeur x longueur x
hauteur) Dépression système d'aspiration 1.055 mm H
support disque,
sans système de
traction)
BA 551 D
(1 brosse/plateau
support disque,
avec système de
traction)
350 x 350 x 300 mm
BA 551 CD (2 brosses
cylindriques,
avec système de
traction)
2
O
2
BA 611 D
(2
brosses/plateaux
support disque,
avec système de
traction)
Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses/plateaux support disque
BA 551
(1 brosse/plateau
Modèle
Largeur de nettoyage 530 mm 530 mm 610 mm Largeur embouchure 760 mm 810 mm Longueur maximum machine 1.323 mm 1.311 mm Largeur machine sans embouchure 541 mm 646 mm Diamètre brosse 530 mm 305 mm Poids sans batteries et avec réservoirs vides 88 kg 102 kg Poids maximum avec batteries et réservoir plein 236 kg 250 kg Puissance moteur brosse 480 W 350 W Vitesse de rotation brosses 153 tr/mn 230 tr/mn Pression brosses/plateaux support disque avec extra-pression désactivée 20,5 kg Pression brosses/plateaux support disque avec extra-pression activée 27,8 kg
Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses cylindriques
Modèle
Largeur de nettoyage 510 mm Largeur embouchure 760 mm Longueur maximum machine 1.253 mm Largeur machine sans embouchure 575,5 mm Dimensions brosse cylindrique (diamètre x longueur) 110 x 485 mm Poids sans batteries et avec réservoirs vides 112 kg Poids maximum avec batteries et réservoir plein 260 kg Puissance moteur brosse 400 W Vitesse de rotation brosses cylindriques 570 tr/mn Pression brosses cylindriques 26,5 kg
support disque,
sans système de
traction)
(2 brosses cylindriques, avec système de traction)
BA 551 D
(1 brosse/plateau
support disque,
avec système de
traction)
BA 551 CD
BA 611 D
(2
brosses/plateaux
support disque,
avec système de
traction)
909 6752 000(2)2006-10 A 13
MANUEL OPERATEUR
SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551
BAT : Batterie 24 V C1 : Connecteur batteries C2 : Connecteur chargeur de batterie CH : Chargeur de batterie (optionnel) CS : Connecteur tête EB1 : Carte électronique de fonctions ES1 : Télérupteurs moteurs brosses ES2 : Relais système d'aspiration EV1 : Electrovanne eau F1 : Fusible tête F2 : Fusible système d'aspiration F4 : Fusible circuits de signaux HM : Compteur horaire (optionnel) M1 : Moteur brosse/plateau support disque M2 : Moteur système d'aspiration
Codes des couleurs
BK : Noir BU : Bleu BN : Marron GN : Vert GY : Gris OG : Orange PK : Rose RD : Rouge VT : Violet WH : Blanc YE : Jaune
S311314
14 909 6752 000(2)2006-10 A
SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
BAT : Batterie 24 V C1 : Connecteur batteries C2 : Connecteur chargeur de batterie CH : Chargeur de batterie (optionnel) CSC : Connecteur secondaire tête porte-brosses
cylindriques EB1 : Carte électronique de fonctions EB2 : Carte électronique système de traction ES1 : Télérupteurs moteurs brosses ES2 : Relais système d'aspiration EV1 : Electrovanne détergent (optionnelle) F1 : Fusible tête F2 : Fusible système d'aspiration F3 : Fusible système de traction F4 : Fusible circuits de signaux F5 : Fusible déclenchement brosses/plateaux support
disque F6 : Fusible pompes HM : Compteur horaire (optionnel) K1 : Clé de contact M1 : Moteur brosse/plateau support disque M2 : Moteur système d'aspiration M3 : Moteur système de traction M4 : Pompe eau (optionnelle)
M5 : Pompe détergent (optionnelle) RV1 : Potentiomètre vitesse RV2 : Potentiomètre vitesse maximum SW1 : Microinterrupteur de validation brosses/système de
traction
(*) Seulement pour autolaveuses avec diamètre roue de
250 mm
(**) Seulement pour autolaveuses avec tête porte-brosses
cylindriques
(***) Seulement pour autolaveuses sans chargeur de
batterie à bord
Codes des couleurs
BK : Noir BU : Bleu BN : Marron GN : Vert GY : Gris OG : Orange PK : Rose RD : Rouge VT : Violet WH : Blanc
MANUEL OPERATEUR
C1
RD
RD
RD
RD
RD
RD
(***)
F2
BN
M2
GN(*)
WH
30
ES2
87
RDRD
+B
EB2
-B
F3
M3
GYRD
M2M1
J1.11
J1.14
C2.3
K1 HM
ES1
ES2
YE
M4
EV1
M5
86
2
BN-BK
C2.3
C2.4
BU
BN
RD BK
BN BU
WH BU
RD OG
J1.2 J1.6J1.6
J1.4
J1.11
J1.12 J1.13
J3.1 J3.2
J2.1 J2.2
J3.3 J3.4
J1.1
EB1
F4
F5
F6
J4
J1.8
RD
J1.3
VT
J1.5
J1.15
J1.14
J3.6 J3.5
J1.9
J1.10
SW1
(1)
GN-BK
GY
BN RD-BK
BU-BK
OG-BK
(2)
CSC1 CSC2
BU
M1
BU
ES1
BK
F1
GN-BK
VT-BK
CSC1
CSC2
(6)
RV1
RV2
(**)
(5)
(3)
(4)
RD
BU
YE-BK
WH
J1.12 J1.15
J1.1
J1.3 J1.2
J1.4
C2.4
C2.1
OG
+
-
BAT
+
-
CH
C2.2
1
85
BK
BK BK
C1
BK BK BK
S311315
909 6752 000(2)2006-10 A 15
MANUEL OPERATEUR
UTILISATION
ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT –CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
CONTROLE/PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE
ATTENTION ! Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées de façon correcte. Les batteries doivent être installées par du personnel qualifié. Configurer la carte électronique de fonctions et le chargeur de batterie (optionnel) selon le type de batteries utilisées (WET ou GEL). Contrôler les batteries avant l'installation pour vérifier qu'elles ne sont pas end ommagées. Débrancher le connecteur des batteries et la fiche du chargeur de batterie. Déplacer les batteries avec attention. Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine.
La machine requiert deux batteries de 12 V, branchées selon le schéma (58). La machine peut être livrée selon un des modèles suivants :
a) Batteries (WET ou GEL) installées sur la machine et prêtes à l'utilisation
1. Vérifier que les batteries sont branchées à la machine au moyen du connecteur (12).
2. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : introduire la clé de contact de la machine (80) et la tourner en position "I". (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour démarrer la machine. Si le témoin lumineux vert (81a) s’allume, les batteries sont prêtes à l’utilisation. Si les témoins lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allument, il est nécessaire de charger les batteries (voir procédure au chapitre Entretien).
b) Batteries (WET) installées sur la machine mais sèches, c'est à dire sans l’électrolyte liquide
1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
2. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
3. Déposer les bouchons (53) des batteries (52).
ATTENTION ! L'acide sulfurique est très corrosif, manier avec beaucoup de précaution. En cas de contact avec le s yeu x ou la peau, rincer abondamment à l’eau et cons ul te r un médecin. Les batteries doivent être remplies dans un endroit bien aéré. Porter des gants de protection.
4. Remplir les éléments de la batterie avec acide sulfurique pour batteries (densité de 1,27 à 1,29 kg à 25°C) selon les instructions spécifiées dans le manuel des batteries. La quantité correcte de solution acide à insérer est indiquée dans le manuel des batteries.
5. Afin d'éviter d'endommager les sols à nettoyer, sécher avec un chiffon l'eau et l'acide qui se trouvent sur la partie supérieure des batteries après le chargement.
6. Laisser reposer les batteries pendant quelques minutes et remplir les éléments avec solution d’acide sulfurique, selon les instructions indiquées dans le manuel des batteries.
7. Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
c) Sans batteries
1. Acheter des batteries adéquates (voir le paragraphe Caractéristiques techniques). Pour le choix et l’installation, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.
2. Configurer la machine et le chargeur de batterie (si équipé) selon le type de batteries (WET ou GEL) installé, comme indiqué au paragraphe suivant.
16 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL)
Selon le type de batteries installé (WET ou GEL), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie (si équipé), en procédant comme suit :
Configuration de la machine (seulement pour BA 551)
1. Appuyer sur les interrupteurs (71) ou (73) et remarquer ce qui se passe pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine : – si le témoin lumineux vert (81a) clignote, la machine est configurée sur GEL. – si le témoin lumineux rouge (81c) clignote, la machine est configurée sur WET.
2. S'il est nécessaire de changer la configuration, procéder comme suit.
3. Appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
4. Appuyer en même temps sur les interrupteurs (71) et (73).
5. Relâcher les interrupteurs (71) et (73) après 8 secondes minimum du démarrage de la machine.
6. Dans 3 secondes, appuyer à nouveau pour peu de temps sur l'interrupteur (73) et contrôler que le témoin lumineux de la configuration désirée clignote (comme indiqué au point 1).
Configuration de la machine (seulement pour BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D)
1. Tourner la clé de contact (80) en position “I” et remarquer ce qui se passe pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine : – si le témoin lumineux vert (81a) clignote, la machine est configurée sur GEL. – si le témoin lumineux rouge (81c) clignote, la machine est configurée sur WET.
2. S'il est nécessaire de changer la configuration, procéder comme suit.
3. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (80) en position “0”.
4. Appuyer en même temps et maintenir appuyé les interrupteurs (71) et (73), puis tourner la clé de contact (80) en position “I”.
5. Relâcher les interrupteurs (71) et (73) après 8 secondes minimum du démarrage de la machine.
6. Dans 3 secondes, appuyer à nouveau pour peu de temps sur l'interrupteur (73) et contrôler que le témoin lumineux de la configuration désirée clignote (comme indiqué au point 1).
Configuration du chargeur de batterie (pour machines avec chargeur de batterie à bord)
7. Déposer les vis (A, Fig. 1) de l'hublot de lecture des données du chargeur de batterie.
8. Déposer l'hublot (B).
9. Positionner le sélecteur (C) sur WET pour batteries au plomb ou sur GEL pour batteries au gel.
10. Installer l'hublot (B) et serrer les vis (A).
Installation des batteries
11. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
12. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
13. Installer les batteries.
Chargement des batteries
14. Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
A
C
B
A
Figure 1
909 6752 000(2)2006-10 A 17
S311316
MANUEL OPERATEUR
AVANT LA MISE EN MARCHE
Installation/dépose de la tête
Et la tête porte-brosses/plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées sur/déposées de la machine. Pour la procédure d'installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien.
REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchur e, voir le paragraphe Installation de l'embouchure.
Installation/dépose des brosses/plateaux support disque
1. Sur la machine équipée de la tête spéciale, et les brosses (A, Fig. 2) et les plateaux support disque (B) avec disques (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à effectuer sur le sol.
2. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
3. Porter au minimum le régulateur de vitesse (84), si équipé, en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre.
4. Positionner les brosses (A) ou les plateaux support disque (B) sous la tête correspondante (18a) ou (18b).
5. Baisser la tête sur les brosses/plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
6. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “I”.
7. Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses/disques et d'activation système d'aspiration (71).
8. Pousser légèrement le panneau (83) en avant pour permettre l'accrochage des brosses/plateaux support disque, puis le relâcher. Si besoin est, répéter la procédure jusqu'à l'accrochage des brosses/plateaux support disque.
Figure 2
ATTENTION ! (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : ne pas pousser à fond le panneau (83) afin d'éviter tout mouvement de la machine. Pour accrocher les brosses/plateaux support disque, il suffit d'appuyer sur le panneau (83) en exerçant une légère pression qui actionne seulement les moteurs des brosses/plateaux suppo rt di sque.
9. Pour déposer les brosses/plateaux support disque, il est nécessaire de soulever la tête en appuyant sur la pédale (11), puis appuyer sur le bouton-poussoir (75) (si présent) et attendre jusqu'à ce que la brosse/plateau support disque tombe au sol. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur le bouton-poussoir (71). Si la machine n'est pas équipée avec le système de déclenchement automatique (bouton-poussoir 75), déposer manuellement la brosse/plateau support disque du moyeu, en la tournant dans le sens contraire au sens de rotation.
S311317
18 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
Types de brosses disponibles
Modèles de 305 mm Modèles de 530 mm
08603842 - Prolene 08837025 - Prolene 08603872 - Midlite Grit 180 08837028 - Midlite Grit 180 08603873 - Midgrit 240 08837029 - Midgrit 240 08603874 - Prolite 08837026 - Prolite 08603875 - Union Mix 08837027 - Union Mix
Suggestions pour le choix des brosses/disques
Modèles Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix Nettoyage général :
Béton Terrazzo Carreaux de céramique/de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc
Polissage :
Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de vinyle
Installation/dépose des brosses cylindriques (seulement pour BA 551 CD)
1. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.
2. Soulever la tête porte-brosses cylindriques en appuyant sur la pédale (11).
3. Déposer les boutons (A, Fig. 3) et les portillons (B) en les poussant vers le bas, en exerçant une pression sur les boutons.
4. Insérer les brosses cylindriques (C). Les brosses cylindriques peuvent être installées soit d'un côté soit de l'autre.
5. Installer les portillons (B) et les fixer avec les boutons (A).
6. Pour déposer les brosses cylindriques, exécuter les étapes de 1 à 5 dans l'ordre inverse.
A
B
A
B
C
D
E
Figure 3
C
S311318
909 6752 000(2)2006-10 A 19
MANUEL OPERATEUR
Types de brosses cylindriques disponibles
Modèles de 485 mm
909 5823 000 - Polypropylène 0,40 909 5825 000 - Nylon rigide 0,60 909 5824 000 - Nylon moelleux 0,45
Suggestions pour le choix des brosses cylindriques
Modèles Polypropylène 0,40 Nylon rigide 0,60 Nylon moelleux 0,45 Nettoyage général :
Béton Terrazzo Carreaux de céramique/de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc
Installation de l'embouchure
1. Installer l'embouchure (25) et la fixer avec les boutons (26), puis connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure.
2. Au moyen du bouton (27) régler l'embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrière touche le sol pour toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légèrement détaché du sol.
Accouplement des embouchures avec les têtes porte-brosses/plateaux support disque
Modèle tête Modèle embouchure
Tête avec une brosse (18a), diamètre brosse : 530 mm Aluminium (Fig. 6), largeur 760 mm Tête avec deux brosses (18b), diamètre brosse : 305 mm Acier (Fig. 5), largeur 810 mm Tête avec deux brosses cylindriques (18c), longueur brosse : 485 mm Aluminium (Fig. 6), largeur 760 mm
Remplissage du réservoir de la solution ou de l'eau de lavage
REMARQUE Si la machine est équipée avec le système EDS - système d'alimentation du détergent [bouton-poussoir (77) (optionnel) activé], verser de l'eau propre ou de la solution dans le réservoir.
1. Ouvrir le goulot (8).
2. (Pour autolaveuses sans système EDS - système d'alimentation du détergent) Remplir le réservoir (20) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir de la solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Suivre toujours les instructions de dilution sur l'étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40°C.
AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adéquats pour les machines utilisées.
(Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent)
Remplir le réservoir (20) avec de l'eau propre. Ne jamais remplir complètement le réservoir de l'eau propre, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. La température de l'eau ne doit jamais être supérieure à 40°C.
20 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
Remplissage du réservoir du détergent (pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent)
1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vide r au moyen du tuyau de vidange (16).
2. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
3. Ouvrir le bouchon (46).
4. Remplir le réservoir (45) avec un détergent adéquat au travail à effectuer (détergent à haute concentration). Ne jamais remplir complètement le réservoir du détergent, mais laisser toujours quelques centimètres du bord.
AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adéquats pour les machines utilisées.
REMARQUE Si le tuyau d'alimentation (48) est vide (en cas d'un système nouveau, d'un système vidé pour effectuer le nettoyage, etc.), pour accélérer le remplissage du tuyau, il peut être convenable d'effectuer un ou plusieurs cycles de vidange du système EDS - système d'alimentation du détergent (voir la procédure au chapitre Entretien).
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
1. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.
2. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D ) : positionner la clé de contact (80) sur “I”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour démarrer la machine. Contrôler que le témoin lumineux vert (81a) s'allume (batteries chargées). Dans le cas où le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s’allume, repositionner la clé de contact sur “0” et charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
3. Se porter sur le lieu de travail : – en poussant la machine les mains sur le guidon (2) (seulement pour autolaveuses BA 551). – en démarrant la machine les mains sur le guidon (2) et en poussant le panneau (83) en avant pour la marche avant
et en le tirant en arrière pour la marche arrière (seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D).
La vitesse d'avance maximum peut être réglée au moyen du régulateur (84).
4. Baisser l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
5. Baisser la tête porte-brosses/plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
6. Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses/disques et d'activation système d'aspiration (71).
7. Activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l'eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer.
8. Commencer le travail de nettoyage, en manœuvrant la machine comme indiqué à l'étape 3. Si besoin est, régler la vitesse maximum au moyen du régulateur (84).
Arrêt de la machine
9. arrêter la machine au moyen du guidon (2) (seulement pour autolaveuses BA 551). – arrêter la machine en relâchant le panneau (83) (seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D).
10. Arrêter les brosses et le système d'aspiration en appuyant sur les boutons-poussoirs (71) et (73).
11. Soulever la tête porte-brosses/plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
12. Soulever l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
13. S’assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome.
909 6752 000(2)2006-10 A 21
MANUEL OPERATEUR
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE)
1. Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent.
2. Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l'eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer.
3. Si besoin est, arrêter la machine et régler encore le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure (25).
AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter d'endommager les sols à nettoyer, ne pas tenir en rotation les brosses/plateaux support disque lorsque la machine est arrêtée, en particulier si l'on travaille avec la fonction d'extra-p ression activée.
Réglage du flux de détergent à l’eau de lav age
(Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent) Pour contrôler le pourcentage actuel de détergent convoyé à l'eau de lavage, procéder comme suit :
1. Désactiver le bouton-poussoir de réglage du flux (A, Fig. 4) [le témoin lumineux (B) doit être éteint].
2. Appuyer et maintenir appuyé le bouton-poussoir de réglage du flux (A). Dans les 3 premières secondes après l'activation du bouton-poussoir, la barre (C) s'allume pour indiquer le pourcentage, comme illustré dans la figure.
Pour modifier le pourcentage actuel de détergent convoyé à l'eau de lavage, procéder comme suit :
3. Désactiver le bouton-poussoir de réglage du flux (A, Fig. 4) [le témoin lumineux (B) doit être éteint].
4. Appuyer et maintenir appuyé le bouton-poussoir de réglage du flux (A) jusqu'à ce que le témoin lumineux (B) clignote.
5. Relâcher le bouton-poussoir (A). Appuyer à nouveau pour peu de temps sur le bouton-poussoir pour passer au pourcentage successif indiqué sur la barre (C) ; répéter la procédure jusqu'à rejoindre le pourcentage désiré.
6. Attendre jusqu'à ce que le témoin lumineux (B) arrête de clignoter et que la barre (C) indique à nouveau le flux de l'eau de lavage : le nouveau pourcentage est configuré.
REMARQUE La configuration du pourcentage de détergent reste mémorisée même après la coupure de la machine.
2%
0,4%
0,8%
1%
3%
B
0,25%
A
C
Figure 4
S311319
22 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
Travail avec la fonction d'extra-pression des brosses/pla teaux support disque
7. En cas de sol particulièrement sale, il est possible d'augmenter la pression des brosses/plateaux support disque sur le sol, en portant la pédale (11) sur la position (11c).
AVERTISSEMENT ! La fonction d'extra-pression ne peut pas être activée quand la tête porte-brosses cylindriques (18c) est installée.
Déchargement des batteries pendant le travail
8. Tant que le témoin lumineux vert (81a) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine. Lorsque le témoin lumineux vert (81a) s'éteint et le témoin lumineux jaune (81b) s'allume, procéder au rechargement des batteries, parce que l'autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine n'est que de quelques minutes (variables en fonction des caractéristiques de la batterie utilisée et du nettoyage à effectuer). Lorsque le témoin lumineux rouge (81c) s'allume, l'autonomie est épuisée. Après quelques secondes, les brosses/plateaux support disque s'arrêtent automatiquement ; seulement le système d'aspiration et le système de traction (ce dernier seulement pour les autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) restent en fonction, pour permettre d'essuyer des endroits éventuels de sol mouillé et d'amener la machine dans le lieu de rechargement.
AVERTISSEMENT ! Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile.
VIDANGE DES RESERVOIRS
Un système de fermeture automatique à flotteur (36) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récupération (21) est plein. Le blocage du système d'aspiration peut être détecté grâce à l'augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d'aspiration.
AVERTISSEMENT ! Si le système d'aspiration s'arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l'intervention prématurée du flotteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter le système en appuyant sur le bouton-poussoir (73), puis ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le flotteur dans la grille (36) est au niveau de l'eau ; enfin, fermer le couvercle (22) et appuyer sur le bouton-poussoir (73).
Lorsque le réservoir de l'eau de récupération (21) est plein, le vider en procédant comme suit.
Vidange du réservoir de l'eau de récupération
1. Arrêter la machine.
2. Soulever la tête porte-brosses/plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11 ).
3. Soulever l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
4. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
5. Vider le réservoir de l'eau de récupération au moyen du tuyau flexible (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre. Si équipé, utiliser le tuyau extractible (9).
909 6752 000(2)2006-10 A 23
MANUEL OPERATEUR
Vidange du réservoir de la solution/de l 'eau propre
6. Exécuter les étapes de 1 à 4 ci-dessus.
7. Vider le réservoir de la solution au moyen du tuyau flexible (17). Le travail effectué, rincer le rése rvoir à l'eau propre.
Vidange du conteneur déchets des brosses cylindriques (seulement pour tête porte-brosses cylindriques)
8. Arrêter la machine.
9. Avec la tête porte-brosses cylindriques baissée, déposer le conteneur déchets (D, Fig. 3) en le tirant latéralement à l'aide de la poignée (E).
10. Vider et laver le conteneur déchets (D), puis l'installer en engageant les dispositifs de retenue.
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
1. Déposer les brosses/plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique.
2. Vider les réservoirs (20 et 21) et le conteneur déchets (D, Fig. 3) comme indiqué au paragraphe spécifique.
3. Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
4. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec les brosses/plateaux support disque et l'embouchure déposés ou soulevés.
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :
1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe Après l'utilisation de la machine.
2. Débrancher le connecteur (12) des batteries.
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION
Après les 8 premières heures d'utilisation, contrôler le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine et vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
24 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.
ATTENTION ! Les opérations doivent être effectuées avec la machine arr êtée et avec les batteries débranchées. En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer toute opération d'entretien.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qual ifié ou par un Service après-vente autorisé. Dans ce manuel, après le plan d'entretien programmé, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées. Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d'entretien programmé, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
Quotidienne,
Procédure
Chargement des batteries Nettoyage de l'embouchure Nettoyage des brosses/disques Nettoyage des réservoirs, de la grille d'aspiration avec
flotteur et contrôle du joint d'étanchéité du couvercle Contrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc de
l'embouchure Nettoyage du filtre de la solution/de l'eau propre Nettoyage du moteur du système d'aspiration Contrôle du niveau du liquide des batteries WET Contrôle du serrage des vis et des écrous (1) Contrôle ou remplacement des charbons des moteurs des
brosses/plateaux support disque Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du
système d'aspiration Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du
système de traction (seulement pour BA 551 D et BA 611
D)
après l'utilisation
de la machine
Hebdomadaire Semestrielle Annuelle
(2)
(2)
(2)
(1): Et après les 8 premières heures de travail (2): Opération d'entretie n de ressort d'u n Service après vente autorisé Nilfisk-Advance
909 6752 000(2)2006-10 A 25
MANUEL OPERATEUR
CHARGEMENT DES BATTERIES
REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage.
AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées prolonge leur vie.
AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile. Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine.
AVERTISSEMENT ! Pour le chargement des batteries avec un chargeur de batterie externe, utiliser un chargeur de batterie adéquat au type de batteries installées.
ATTENTION ! Le chargement des batteries WET produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres. Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. Garder le réservoir ouvert pendant tout le cycle de rechargement des batteries.
ATTENTION ! Pendant le rechargement des batteries, faire attention à d'éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est très corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin.
Opérations préalables
1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
2. Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries.
3. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
4. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
5. Exclusivement pour batteries WET : – Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries (52) ; si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons (53). – Laisser tous les bouchons (53) ouverts pour le rechargement successif. – Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.
6. Charger les batteries selon une des procédures suivantes, en fonction de la présence ou absence du chargeur de batterie électronique (90) sur la machine.
Chargement des batteries avec chargeur de batterie extern e
7. Contrôler si le chargeur de batterie externe est adéquat en se référant au manuel spécifique. La tension nominale du chargeur de batterie doit être de 24 V.
8. Débrancher le connecteur (12) des batteries et le brancher au chargeur de batterie externe.
9. Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique.
10. Une fois que le chargement est terminé, débrancher le chargeur de batterie du réseau électrique et du connecteur (12).
11. (Exclusivement pour batteries WET) Contrôler le niveau de l’électrolyte dans les batteries et fermer tous les bouchons (53).
12. Brancher le connecteur (12) des batteries à la machine.
13. Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.
26 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
Chargement des batteries avec chargeur de batterie (optionnel) installé sur la machine
14. Brancher le câble (6) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (34) de la machine]. Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues. Le témoin lumineux rouge (94) allumé fixe sur le tableau de bord du chargeur de batterie indique que le chargeur de batterie est en train de charger les batteries.
15. Lorsque le témoin lumineux vert (92) s'allume, le cycle de chargement des batteries est terminé.
16. Le cycle de chargement terminé, débrancher le câble (6) du chargeur de batterie du réseau électrique et l'enrouler autour du logement correspondant (7).
17. Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.
REMARQUE Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (90), se référer au manuel spécifique.
CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE
(Seulement pour machines avec compteur horaire)
1. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D ) : positionner la clé de contact (80) sur “I”.
2. Appuyer sur l'interrupteur (73) et lire sur le compteur horaire (79) le numéro total des heures de travail (lavage/séchage) effectuées par la machine.
3. Appuyer à nouveau sur l'interrupteur (73).
4. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.
NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE
REMARQUE Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lame lles en caou tchouc doive nt être en bon état.
AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D ) : positionner la clé de contac t (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
3. Baisser l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
4. Desserrer les boutons (26) et déposer l'embouchure (25).
5. Déconnecter le tuyau d'aspiration (15) de l'embouchure.
6. Laver et nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6). Nettoyer en particulier les compartiments (A, Fig. 5 ou 6) et l'orifice (B). Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu'elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer (voir la procédure au paragraphe suivant).
7. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
909 6752 000(2)2006-10 A 27
MANUEL OPERATEUR
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE
1. Nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6) comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Contrôler que les bords (E, Fig. 5 ou 6) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et les bords (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ; en cas contraire, régler leur hauteur en procédant selon les instructions suivantes : – Dégager le tirant (G, Fig. 5 ou 6) et desserrer les écrous papillons (H, Fig. 5) ou décrocher les dispositifs de retenue
(M, Fig. 6) ; régler la lamelle en caoutchouc arrière (D, Fig. 5 ou 6), puis serrer les écrous papillons ou accrocher les dispositifs de retenue et engager le tirant.
– Desserrer les boutons (I) et régler la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 5 ou 6), puis serrer les boutons.
3. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 5 ou 6) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu'elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer en procédant comme suit. Contrôler que l'arête (J) de la lamelle en caoutchouc arrière n'est pas usée ; en cas contraire, tourner la la melle en caoutchouc, en remplaçant l'arête usée avec l'une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, remplacer la lamelle en caoutchouc en procédant comme suit : – Dégager le tirant (G), déposer les écrous papillons (H) ou décrocher les dispositifs de retenue (M), remplacer la bande
de retenue (K) et remplacer/tourner la lamelle en caoutchouc arrière (D). Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
– Dévisser les boutons (I) et déposer la bande de retenue (L), puis remplacer la lamelle en caoutchouc avant (C).
Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. Après le remplacement (ou renversement) des lamelles en caoutchouc, régler leur hauteur comme décrit à l'étape précédente.
4. Connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure.
5. Reposer l'embouchure (25) et serrer les boutons (26).
6. Si besoin est, régler le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure.
Figure 5
S311320
I
C
L
D
K
A
M
B
I
J
F
E
M
I
Figure 6
C
A
D
G
S311326
28 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
NETTOYAGE DES BROSSES/DISQUES
AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des brosses/disques/brosses cylindrique s, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
1. Déposer les brosses/disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation.
2. Nettoyer et laver les brosses/disques avec de l'eau et du détergent.
3. Contrôler que les brosses/disques sont intacts et non excessivement usés ; en cas contraire, les remplacer.
4. Sur la tête porte-brosses cylindriques, déposer le conteneur déchets (D, Fig. 3) en le tira nt latéralement à l'aide de la poignée (E). Vider et laver le conteneur déchets (D), puis l'installer en engageant les dispositifs de retenue.
NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ET CONTROLE DU JOINT D'ETANCHEITE DU COUVERCLE
1. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
2. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D ) : positionner la clé de contac t (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
3. Ouvrir le couvercle (A, Fig. 7) et le porter dans la position de lavage (L).
4. Nettoyer et laver à l'eau propre le couvercle (A), les réservoirs (B et C) et la grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur (D). Vider l'eau des réservoirs au moyen des tuyaux (16 et 17).
5. Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (E), ouvrir la grille (D), récupérer le flotteur (F) et nettoyer soigneusement ; enfin reposer en place.
6. Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité (G) du couvercle du réservoir.
REMARQUE Le joint d'étanchéité (G) permet la création d'une dépression dans le réservoir, nécessaire à l'aspiration de l'eau de récupération.
Si besoin est, déposer le joint d'étanchéité (G) de son logement (H) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint d'étanchéité, positionner le raccord (I) dans la zone centrale arrière indiquée dans la figure.
7. Contrôler aussi l'intégrité et l'efficacité de la surface d'appui (J) du joint d'étanchéité (G).
8. Contrôler que l'orifice de compensation (K) n'est pas obstrué ; en cas contraire, le nettoyer.
REMARQUE L'orifice (K), en permettant la compensation de l'air dans l'interstice du couvercle, contribue à la création de dépression dans le réservoir.
9. Fermer le couvercle (A).
G
A
K
L
G
I
J
H
B
C
D
E
E
F
Figure 7
S311321
909 6752 000(2)2006-10 A 29
MANUEL OPERATEUR
NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D'ASPIRATION
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
3. Ouvrir le réservoir de l'eau de récupération.
4. Si besoin est, vider l'eau du réservoir au moyen du tuyau, de façon à contrôler le filtre.
5. Contrôler que le préfiltre est propre. Si besoin est, le nettoyer à l'eau et à l'air comprimé, puis l'installer à nouveau.
6. Exécuter les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse.
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION
(Pour autolaveuses sans système EDS - système d'alimentation du détergent)
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
3. Fermer le robinet (A, Fig. 8) de la solution situé dessous la machine, derrière la roue arrière droite. Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux ; il est ouvert quand il se trouve dans la position (C).
4. Déposer le couvercle transparent (D), puis déposer le filet filtrant (E). Les nettoyer et les reposer sur le support (F).
REMARQUE Positionner correctement le filet filtrant (E) dans le logement (G) du support (F).
5. Ouvrir le robinet (A).
C
F
E
A
B
G
D
E
Figure 8
S311322
30 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU PROPRE
(Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent)
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.
3. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
4. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
5. Soulever légèrement le tuyau (A, Fig. 9), puis dévisser le couvercle transparent (B) et déposer le filet filtrant (C) du filtre de l'eau propre (F). Les nettoyer et les reposer sur le support (D).
REMARQUE Positionner correctement le filet filtrant (C) dans le logement (E) du support (D).
6. Reposer le tuyau (A) et le filtre (F).
CONTROLE/REMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. Débrancher le connecteur (12) des batteries.
2. Déplacer le tuyau de vidange de l'eau de récupération (16).
3. Si équipé, déposer le câble (I, Fig. 10) du chargeur de batterie du logement (J).
4. Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (K) de son logement dans le tableau (B).
5. Contrôler/remplacer les fusibles suivants : (C) Fusible F1, tête porte-brosses : (40 A) (D) Fusible F2, système d'aspiration : (30 A) (E) Fusible F3, système de traction : (30 A) (*) (F) Fusible F4, circuits de signaux : (3 A) (G) Fusible F5, déclenchement brosses/plateaux
support disque : (20 A) (*)
(H) Fusible F6, pompes : (3 A) (*) (*) Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551
CD, BA 611 D
6. Exécuter les étapes de 1 à 4 dans l'ordre inverse.
F
D
E
C
B
F
C
A
S311323
A
Figure 9
B
A
E
D
C
F
G
H
A
A
J
I
Figure 10
K
S311324
909 6752 000(2)2006-10 A 31
MANUEL OPERATEUR
DEPOSE/REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES/PLATEAUX SUPPORT DISQUE/PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES
Et la tête porte-brosses/plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées sur/déposées de la machine.
REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchur e, voir le paragraphe Installation de l'embouchure.
Dépose
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Déposer les brosses/plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique. Ne pas déposer les brosses cylindriques.
3. Baisser la tête porte-brosses/plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
4. Si équipés, déposer les goupilles (B, Fig. 11) et le ressort à gaz (A).
5. Débrancher la connexion électrique (D) des moteurs des brosses/plateaux support disque.
6. Déconnecter le raccord (E) du tuyau de la solution.
7. Déposer les vis (C), puis déposer la tête porte-brosses/plateaux support disque (F).
Repose
8. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose, en suivant les instructions ci-dessous : – lorsque la tête porte-brosses cylindriques (18c) est installée sur la machine, le ressort à gaz (A) ne doit pas être
installé.
D
B
B
A
C
E
F
S311325
Figure 11
32 909 6752 000(2)2006-10 A
MANUEL OPERATEUR
NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT
(Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent) Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit :
1. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
2. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vide r au moyen du tuyau de vidange (16). Fermer le couvercle (22).
3. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
4. Dévisser le bouchon et déconnecter le tuyau (48) du réservoir (45).
5. Déposer le réservoir en le dégageant des dispositifs de retenue.
6. Laver et nettoyer le réservoir dans la zone destinée à l'écoulement.
7. Reposer le réservoir (45) et le connecter au tuyau (48).
8. Après la vidange du réservoir du détergent, il pourrait être nécessaire de vidanger le système EDS - système d'alimentation du détergent (voir la procédure au paragraphe suivant).
VIDANGE DU SYSTEME EDS - SYSTEME D'ALIMENTATION DU DETERGENT
(Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent)
1. Nettoyer le réservoir du détergent en procédant comme indiqué au paragraphe précédent. Pour éliminer toute trace de détergent dans les tuyaux et dans la pompe du détergent, procéder comme suit.
2. Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.
3. Démarrer la machine en tournant la clé de contact (80) en position “I”.
4. Actionner le système EDS - système d'alimentation du détergent en appuyant sur le bouton-poussoir (77). Contrôler que le témoin lumineux (78) du bouton-poussoir s'allume.
5. Appuyer en même temps sur les boutons-poussoirs (77 et 82a), jusqu'à ce que le témoin lumineux (78) du bouton-poussoir commence à clignoter (après 5 secondes environ).
6. Relâcher les boutons-poussoirs et attendre jusqu'à ce que le témoin lumineux (78) arrête de clignoter et que le système d'aspiration soit activé.
7. Aspirer les traces de détergent sur le sol.
8. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.
9. Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin, puis vérifier que le tuyau (48) est vide ; en cas contraire, répéter les étapes de 3 à 9.
REMARQUE Le cycle de vidange dure 30 secondes environ, ensuite la fonction d'aspiration, permettant d'éliminer les traces de solution, est activée automatiquement. L’opération de vidange peut être effectuée même avec le réservoir du détergent (45) plein d'eau ; de cette façon on effectue un lavage à fond du système. Il est convenable d'effectuer ce type de vidange lorsque le système EDS - système d'alimentation du détergent est très sale/incrusté après de longues périodes d'inactivité/d'absence de nettoy age de la machine. L’opération de vidange peut être effectuée aussi pour accélérer le remplissage du tuyau d'alimentation du détergent avec le réservoir (45) plein et le système encore vide. L’opération de vidange, en cas de nécessité, peut être effectuée plusieurs fois de suite.
909 6752 000(2)2006-10 A 33
MANUEL OPERATEUR
DEPISTAGE DES PANNES
Problème Cause possible Remède
Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun témoin lumineux ne s'allume
La machine ne bouge pas (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D)
Les brosses ne tournent pas ; le témoin lumineux rouge (81c) est allumé
Aspiration de l'eau de récupération insuffisante
Flux de solution aux brosses insuffisant
Traces laissées par l'embouchure
Le connecteur (12) des batteries est débranché
Batteries complètement déchargées Charger les batteries La machine a été démarrée par la clé de
contact (80) en appuyant sur le panneau (83)
Batteries déchargées Charger les batteries Réservoir de l'eau de récupération (21) plein Vider le réservoir
Tuyau flexible (15) déconnecté de l'embouchure
Grille d'aspiration (36) obstruée ou flotteur en position fermée
Embouchure (25) sale ou lamelles en caoutchouc de l'embouchure usées ou endommagées
Couvercle des réservoirs pas bien fermé ou joint (31) endommagé ou orifice de compensation (33) obstrué.
Filtre de la solution (54) ou de l'eau propre (51) sale
Réservoir (21) sale (orifice de sortie obstrué)
Débris sous les lamelles en caoutchouc de l'embouchure
Lamelles en caoutchouc de l'embouchure usées, ébréchées ou déchirées
Embouchure non équilibré au moyen du bouton de réglage (27)
Connecter
Positionner la clé de contact (80) sur “0”, puis répéter la procédure de mise en marche sans appuyer sur le panneau (83)
Connecter
Nettoyer la grille ou contrôler le flotteur
Nettoyer et contrôler l'embouchure
Fermer correctement le couvercle ou remplacer le joint ou nettoyer l'orifice de compensation
Nettoyer le filtre
Nettoyer
Enlever les débris
Remplacer les lamelles en caoutchouc
Equilibrer
REMARQUE Si la machine a été achetée avec un chargeur de batterie optionnel installé, el le ne peut pas fonctionne r sans cet appareil. En cas de panne du chargeur de batterie, s’adresser à un Service après-vente autorisé.
Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance.
MISE EN DECHARGE
Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur autorisé. Avant d'effectuer la mise en décharge de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'enviro nnement en vigueur :
Batteries – Brosses/disques – Tuyaux et pièces en matériel plastique – Parties électriques et électroniques (*)
(*): Notamme nt pour la mise en déch arge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre
Nilfisk-Advance le plus proche.
34 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
INTRODUCTION ....................................................................................................................................3
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ...................... .... ................................................ ... .... ... ... .................... 3
TARGET ........................................................................................................................................................... 3
HOW TO KEEP THIS MANUAL ....................................................................................................................... 3
DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................. 3
IDENTIFICATION DATA ................................................................................................................................... 3
OTHER REFERENCE MANUALS ................... ... ................................................ ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... .............. 4
SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................................................................................................. 4
CHANGES AND IMPROVEMENTS ................................................................................................................. 4
OPERATION CAPABILITIES ............................................................................................................................ 4
CONVENTIONS ........................ .......................... .......................... ......................... ........................................... 4
UNPACKING/DELIVERY .......................................................................................................................4
SAFETY ..................................................................................................................................................5
SYMBOLS .......................... ....................... ....................... ...................... ........................................................... 5
GENERAL INSTRUCTIONS ........ ... .... ... ... ... .... ... ................................................ .............................................. 5
MACHINE DESCRIPTION .....................................................................................................................7
MACHINE STRUCTURE ................................................................. ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... .... .......................... 7
CONTROL PANEL ............................................................................................................................................ 9
BATTERY CHARGER DATA INSPECTION WINDOW (optional) .................................................................... 9
MACHINE STRUCTURE - DESCRIPTION ..................................................................................................... 10
CONTROL AND SWITCH DESCRIPTION ..................................................................................................... 11
WARNING LIGHT AND INDICATOR DESCRIPTION .................................................................................... 12
BATTERY WARNING LIGHT DESCRIPTION ................................................................................................ 12
ACCESSORIES/OPTIONS ............................................................................................................................. 12
TECHNICAL DATA ......................................................................................................................................... 13
WIRING DIAGRAM FOR BA 551 ................................................................................................................... 14
WIRING DIAGRAM FOR BA 551 D, BA 551 CD AND BA 611 D ................................................................... 15
USE ......................................................................................................................................................16
BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE ..................................................................................... 16
BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) .............................................. 17
BEFORE MACHINE START-UP ..................................................................................................................... 18
MACHINE START AND STOP ....................................................................................................................... 21
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) .............. ... ... .... ... ... ... .... ... ................................................ .. 22
TANK EMPTYING ........... ... .... ................................................ ......................................................................... 23
AFTER USING THE MACHINE ...................................................................................................................... 24
MACHINE LONG INACTIVITY .............................. ... ... .... ... ... ... .... ... ............................................................... 24
FIRST PERIOD OF USE ....................................... ................................................ ......................................... 24
909 6752 000(2)2006-10 A 1
USER MANUAL
MAINTENANCE ...................................................................................................................................25
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE .......................................................................................................... 25
CHARGING THE BATTERIES ....................... ................................................. ... ... ... .... ................................... 26
MACHINE WORKING HOUR CHECK ............................................................................................................ 27
SQUEEGEE CLEANING ................................................................................................................................. 27
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT ..................................................................................... 28
BRUSH/PAD CLEANING ................................................................................................................................ 29
TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT CLEANING, AND COVER GASKET CHECK ............................. 29
VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING .......................................................................................... 30
SOLUTION FILTER CLEANING .... ... .... ... ................................................ .... ................................................... 30
CLEAN WATER FILTER CLEANING ............................................................................................................. 31
FUSE CHECK/REPLACEMENT ..................................................................................................................... 31
BRUSH/PAD-HOLDER/CYLINDRICAL BRUSH DECK DISASSEMBLY/ASSEMBLY ................................... 32
DETERGENT TANK CLEANING .................................................................................................................... 33
EDS - ECO DOSAGE SOLUTION DRAINING .................................................. ... ... .... ... ... ... .... ... ................... 33
TROUBLESHOOTING .........................................................................................................................34
SCRAPPING ........................................................................................................................................34
2 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
INTRODUCTION
NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machin e Description chapter.
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS
The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal. Before carrying out any procedure on the machine, the operators and qualified technicians must read this Manual carefully. Contact Nilfisk-Advance in case of doubts regarding the interpretation of the instructions and for any further information.
TARGET
This Manual is intended for operators and technicians qualified to perform the machine maintenance. The operators must not carry out procedures reserved for qualified technicians. Nilfisk-Advance will not be answerable for damages coming from the non-observance of this prohibition.
HOW TO KEEP THIS MANUAL
The User Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can cause damage to it.
DECLARATION OF CONFORMITY
The Declaration of Conformity, supplied with the machine, certifies the machine conformity with the law in force.
NOTE Two copies of the original EC Declaration of Conformity are provided together with the machine documentation.
IDENTIFICATION DATA
The machine model and serial number are marked on the plate (34). The machine model year is written in the EC Declaration of Conformity and it is also indicated by the first two figures of the machine serial number. This information is useful when requiring machine spare parts. Use the following table to write down the machine identification data.
MACHINE model ............... ....................................... ... ....
MACHINE serial number .................... .. ...........................
909 6752 000(2)2006-10 A 3
USER MANUAL
OTHER REFERENCE MANUALS
Electronic Battery Charger Manual (if equipped), to be considered as integral part of this Manual Moreover, the following Manuals are available: – Service Manual (that can be consulted at Nilfisk-Advance Service Centers) – Spare Parts List (supplied with the machine)
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
All necessary operating, maintenance and repair procedures must be carried out by qualified personnel or by Nilfisk-Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number.
CHANGES AND IMPROVEMENTS
Nilfisk-Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Nilfisk-Advance.
OPERATION CAPABILITIES
These scrubber-dryers are used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid floors, in civil or industrial environment, under safe operation conditions by a qualified operator. The scrubber-dryers cannot be used for fitted carpet and carpet cleaning.
CONVENTIONS
Forward, backward, front, rear, le ft or right are intende d with reference to the operator’s position, that is to say in driving position with the hands on the handlebar (2).
UNPACKING/DELIVERY
To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transporta tion. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the Carrier that delivered it. Call the Carrier immediatel y to fill in a damage claim. Check that the machine is equipped with the following features:
1. Technical documents: – Scrubber-dryer User Manual – Electronic Battery Charger Manual (if equipped) – Scrubber-dryer Spare Parts List
2. No. 1 connector for battery charger (for machines without on board battery charger)
3. No. 2 lamellar fuses
4 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
SAFETY
The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator's cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation. Most of the accidents that may occur in a factory, while working or moving around, are caused by failure to comply with the simplest rules for exercising prudence. A careful and prudent operator is the best guarantee against accidents and is essential for successful completion of any prevention program.
SYMBOLS
DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator.
WARNING! It indicates a potential risk of injury for people or damage to objects.
CAUTION! It indicates a caution related to important or useful functions. Pay the greatest attention to the paragraphs marked by this symbol.
NOTE It indicates a note related to important or useful functions.
CONSULTATION
It indicates the necessity to refer to the User Manual before performing any procedure.
GENERAL INSTRUCTIONS
Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below.
DANGER!
Disconnect the batteries before performing any maintenance/repair procedure. – This machine must be used by properly trained and authorised personnel only. Children or disabled people cannot use
this machine.
Keep the battery far from sparks, flames and incandescent material. During the normal operation explosive gases are
released. – Do not wear jewels when working near electrical components. – Do not work under the lifted machine without supporting it with safety stands. – Do not operate the machine near toxic, dangerous, flammable and/or explosive powders, liquids or vapours. – Battery charging produces highly explosive hydrogen gas. Keep the tank assembly open during battery charging and
perform this procedure in well-ventilated areas and away from naked flames.
909 6752 000(2)2006-10 A 5
USER MANUAL
WARNING!
Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, indicated on the machine serial number plate,
match the electrical mains voltage.
Do not pull or carry the machine by the battery charger cable and never use the battery charger cable as a handle. Do not
close a door on the battery charger cable, or pull the battery charger cable around sharp edges or corners. Do not run the machine on the battery charger cable. Keep the battery charger cable away from heated surfaces.
Do not charge the batteries if the battery charger cable or the plug are damaged. If the machine is not working as it should,
has been damaged, left outdoors or dropped into water, return it to the Service Centre.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, do not leave the machine unattended when it is plugged in. Before
performing any maintenance procedure, disconnect the battery charger cable from the electrical mains. – Do not smoke while charging the batteries. – Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity condition. Store
the machine indoors. – Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. – Use only as shown in this Manual. Only Nilfisk-Advance recommended accessories must be used. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. – Do not leave the machine unattended without being sure that it cannot move independently. – Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifications. – Do not use the machine in particularly dusty areas. – While using this machine, take care not to cause damage to people or objects. – Do not bump into shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects. – Do not put any can containing fluids on the machine. – The machine working temperature must be between 0°C and +40°C. – The machine storage temperature must be between 0°C and +40°C. – The humidity must be between 30% and 95%. – Do not use the machine as a means of transport. – Do not use the machine on slopes with an inclination higher than 2%. – Do not allow the brushes to operate while the machine is stationary to avoid damaging the floor. – In case of fire, use a powder fire extinguisher, not a water one. – Do not tamper with the machine safety guards and follow the ordinary maintenance instructions scrupulo usly. – Do not leave any object penetrate in the openings. Do not use the machine if the openings are clogged. Always keep the
openings free from dust, hairs and any other foreign material which could reduce the air flow. – Do not remove or modify the plates affixed to the machine. – If the machine is used according to the instructions, the vibrations are not dangerous. The machine vibration level is less
than 2.5 m/s – This machine cannot be used on roads or public streets. – Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the recovery tank or
in the hoses could freeze and seriously damage the machine. – Use brushes and pads supplied with the machine and those specified in the User Manual. Using othe r brushes or pads
could reduce safety. – In case of machine malfunctions, ensure that these are not due to lack of maintenance. Otherwise, request assistance
from the authorised personnel or from an authorised Service Center. – If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from a Dealer or Authorised Retailer. – To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter of this Manual,
must be performed by the authorised personnel or by an authorised Service Centre. – Carefully read all the instructions before carrying out any maintenance/repair procedure. – Do not wash the machine with direct or pressurised water jets, or with corrosive substances. – The machine must be disposed of properly, because of the presence of toxic-harmful materials (batteries, etc.), which are
subject to standards that require disposal in special centres (see the Scrapping chapter).
2
(98/37/EEC-EN 1033/1995).
6 909 6752 000(2)2006-10 A
MACHINE DESCRIPTION
MACHINE STRUCTURE
1. Control panel
2. Handlebar
3. Drive paddle (*)
4. Drive speed adjuster (*)
5. Battery charger data inspection window (optional)
6. Battery charger cable (optional)
7. Battery charger cable holder (optional)
8. Solution/clean water rear filler neck
9. Water removable filler hose (optional)
10. Squeegee lifting/lowering lever
11. Deck lifting/lowering pedal 11a. Pedal position when deck is lifted 11b. Pedal position when deck is lowered 11c. Extra pressu re activation (optional)
12. Battery connector (red). This connector also works as EMERGENCY switch, to stop immediately all functions.
13. Rear steering wheel
14. Front wheels on fixed axle
15. Squeegee vacuum hose
16. Recovery water drain hose
17. Solution/clean water drain and level check hose
18a. Deck with one brush/pad-holder 18b. Deck with two brushes/pad-holders 18c. Deck with two cylindrical brushes 19a. Brushes/pad-holders 19b. Cylindrical brushes
20. Solution/clean water tank
21. Recovery water tank
22. Recovery water tank cover
23. Can holder
24. Document retainer (optional)
25. Squeegee
26. Squeegee mounting handwheels
27. Squeegee balance adjusting handwheel
28. Machine straight forward movement adjusting handwheel (***)
USER MANUAL
29. Machine forward speed adjustment handwheel (***) 30a. Recovery water tank cover (opened to be cleaned) 30b. Recovery water tank cover (completely opened)
31. Tank cover gasket
32. Cover movable retaining pl ate
33. Cover fixed retaining plate
34. Serial number plate/technical data/conformity certification
35. Plug for squeegee vacuum hose cleaning
36. Vacuum grid with automatic shut-off float
37. Solution front filler neck
38. Foam filter
39. Compensation hole
40. Recovery water tank (open)
41. Tank lifting handle
42. Tank safety cable
43. Vacuum system motor cover
44. Vacuum system motor sound-deadening filter
45. Detergent tank (**)
46. Detergent tank filler plug (**)
47. Detergent tank handle (**)
48. Detergent feed hose (**)
49. Detergent tank (**)
50. Water pump (**)
51. Clean water filter (**)
52. Batteries
53. Battery caps
54. Solution filter (**)
55. Solution/clean water tap
56. Solenoid valve
57. Reference table for detergent proportioning (**)
58. Battery connection diagram
(*) Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Only for machines equipped with EDS - ECO Dosage
Solution (optional)
(***) Only for BA 551
909 6752 000(2)2006-10 A 7
USER MANUAL
31
32
33
28
30b
39
30a
34
29
19a
21
20
56
18a
22
14
54
55
24
43
58
13
42
17
16
23
1
26 15
25
40 41
12
2
3
9
4
5
6
7
8
10
11c 11b
11a
11
26
27
44
37
38
8c
19b
36
51
35
50
52
46
49
53
46
47
47
48
45
18b
19a
48
45
57
S311310
8 909 6752 000(2)2006-10 A
CONTROL PANEL
71. Brush/pad-holder and vacuum system switch
72. Brush/pad-holder and vacuum system switch warning light
73. Vacuum system switch
74. Vacuum system switch warning light
75. Brush/pad-holder release switch
76. Brush/pad-holder release switch warning light
77. Detergent flow control switch (**)
78. Detergent flow control switch warning light
79. Hour counter (**)
80. Ignition key (0 - I) (*)
81. Battery charge indicator
81a. Charged battery warning light (green)
USER MANUAL
81b. Semi-discharged battery warning light (yellow) 81c. Discharged battery warning light (red)
82. Washing water flow control switches 82a. Flow increase switch 82b. Flow decrease switch 82c. Washing water flow indica tor
83. Forward/reverse gear paddle (*)
84. Forward/reverse gear speed adjuster (*) (*) Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
(**) Only for machines equipped with EDS - ECO Dosage
Solution (optional)
72
74
73
79
73
74
75
72
71
71
82
82
81a
82b
82c
82b
82c
81c
81b
84
82a
BA 511
S311311 S311312
BATTERY CHARGER DATA INSPECTION WINDOW (optional)
90. Electronic battery charger
91. Lead (WET) or gel (GEL) battery selector
92. Green warning light (ON: the battery charger is on and batteries are charged)
BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D
93. Yellow warning light (ON: the battery charger is on and batteries are semi-discharged)
94. Red warning light (ON: the battery charger is on and it is charging the batteries)
76 77
82a
78
81c
81
81b
79
80
83
81a
92
93
94
91
90
S311313
909 6752 000(2)2006-10 A 9
USER MANUAL
MACHINE STRUCTURE - DESCRIPTION
Control panel (1) - It is the area where machine controls are located, see Control and Switch Description paragraph. Handlebar (2) - Grasp it and use it to manoeuvre the machine. Drive paddle (*) (3) - See Control and Switch Description paragraph. Drive speed adjuster (*) (4) - See Control and Switch Description paragraph. Battery charger data inspection window (optional) (5) - See Battery Warning Light Description paragraph. Battery charger cable (optional) (6) - Connect it to the electrical mains to charge the batteries. Battery charger cable holder (optional) (7) - Use it to roll up the battery charger cable when it is not in use. Fasten the cable
safely.
Solution/clean water rear filler neck (8) - Open it to pour solution/clean water (***) in the tank. Use only low-foam detergents. Water removable filler hose (optional) (9) - For easily filling the tank with water (***). Squeegee lifting/lowering lever (10) - To lift or lower the squeegee. Deck lifting/lowering pedal (11) - It has the following functions:
(11a)Pedal position when deck is lifted (11b)Pedal position when deck is lowered (11c) Extra pressure activation (optional)
This function is not equipped on BA 551 D and BA 611 D with cylindrical brush deck. Battery connector (red) (12) - It connects the batteries to the machine electrical system. It must be connected to the external battery charger, when the machine is not equipped with on-board battery charger. This connector also works as EMERGENCY switch, to stop immediately all functions. If necessary, grasp the handle and disconnect the connector by pulling it strongly.
Rear steering wheel (13) - It allows the machine to steer. Front wheels on fixed axle (14) - They bear the machine weight. Driving wheels (*). Squeegee vacuum hose (15) - It conveys the recovery water from the squeegee to the recovery water tank. To easily clean it,
remove the plug (35).
Recovery water drain hose (16) - It drains the recovery water from the tank. Solution/clean water drain and level check hose (***) (17) - It is equipped with level marks to check the solution/water level
in the tank. Disconnect the upper end to drain the tank. Brush/pad-holder deck (18a, 18b, 18c) - On the deck, brushes or pad-holders and the relevant motors are installed. Decks are easy to remove (with tools) and can be replaced with other types of deck. Three types of deck are available: with one brush/pad-holder, with two brushes/pad-holders, with two cylindrical brushes (for instructions, see the relevant paragraphs). Brushes/pads (19a, 19b) - According to the type of deck, the machine can be equipped with: brushes, pad-holders or cylindrical brushes.
Solution/clean water tank (20) - It contains the solution/clean water (***). Recovery water tank (21) - It contains the recovery water collected by the squeegee and vacuumed. Recovery water tank cover (22) - It hermetically closes the recovery water tank. Can holder (23) - Compartment to store a can or small objects. Document retainer (optional) (24) - Elastic retainer for documents. Squeegee (25) - It collects the solution after scrubbing. Choose the squeegee according to the type of deck (see the relevant
paragraph).
Squeegee mounting handwheels (26) - They fasten the squeegee to the machine. Squeegee balance adjusting handwheel (27) - To adjust the squeegee blade position. Machine straight forward movement adjusting handwheel (****) (28) - Turn it clockwise or counter-clockwise for machine
straight forward movement. Machine forward speed adjustment handwheel (****) (29) - Turn it clockwise or counter-clockwise to change the machine forward speed. Recovery water tank (open) - By turning the retaining plate (32), it can be removed. It can be opened in one of the following positions: (30a)Opened to be cleaned. (30b)Completely opened.
Tank cover gasket (31) Cover retaining plates (32) and (33) - Turn the retaining plate (32) to remove the tank cover. Serial number plate/technical data/conformity certification (34) - It contains the machine data. Plug for squeegee vacuum hose cleaning (35) - Remove it to clean the vacuum hose. Vacuum grid with automatic shut-off float (36) - Keep it clean, to avoid a stuck in the vacuum system.
- The gasket must be integral for an efficient vacuuming of the recovery water.
10 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
Solution front filler neck (37) - For easily filling the tank with solution. Foam filter (38) - It prevents debris or foreign materials from entering into the tank. Compensation hole (39) - Keep it clean, for an efficient vacuuming of the recovery water. Recovery water tank (open) (40) - Empty and lift it to reach the batteries and the detergent tank. Tank lifting handle (41) - Grasp it to lift the tank, onl y when it is empty. Tank safety cable (42) - It keeps the tank opened. Vacuum system motor cover (43) - It retains the sound-deadening filter and protects the vacuum system motor. Vacuum system motor sound-deadening filter (44) - It protects the motor from debris and foreign material, and it deadens
the vacuum system motor noise.
Detergent tank (**) (45) - It contains the detergent that will be mixed with the clean water. Detergent tank filler plug (**) (46) - Open it to pour the detergent in the tank. Use only low-foam detergents. Detergent tank handle (**) (47) - Use it to lift/lower the tank. Detergent feed hose (**) (48) - It supplies the detergent to the brushes. Detergent pump (**) (49) - It vacuums the detergent from the tank and supplies it, together with the clean water, to the brushes. Water pump (**) (50) - It vacuums the water from the tank and supplies it to the brushes. Clean water filter (**) (51) - It filters the clean water before supplying it to the pump and brushes. Batteries (52) - They supply current for machine operation. The machine can be equipped with lead (WET) or gel (GEL)
batteries.
Battery caps (53) - WET batteries are equipped with caps for maintenance purposes. Solution filter (**) (54) - It filters the solution before supplying it to the solenoid valve and brushes. Solution/clean water tap (55) - It closes the solution/clean water flow. Solenoid valve (56) - It controls the water flow. If the machine is equipped with EDS - ECO Dosage Solution, it functions as a
tap. Reference table for detergent proportioning (**) (57) - It indicates the percentages of detergent in the washing water. The same percentages are shown by the flow indicator (82c). Battery connection diagram (58) - It shows how to connect the batteries.
(*) Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Only for machin es equipped with EDS - ECO Dosage Solution (optional) (***) If the machine is equipped with EDS - ECO Dosage Solution [switch (77) (optional) enabled] pour clean water in the tank,
otherwise pour solution.
(****) Only for deck with one brush/pad-holder.
CONTROL AND SWITCH DESCRIPTION
Brush/pad-holder and vacuum system switch (71) - It turns on the brushes/pa d-holders and the vacuum system. When
pressed twice, it turns off the brushes/pad-holders. To turn off the vacuum system, press the switch (73).
Vacuum system switch (73) - It turns the vacuum system on and off. Brush/pad-holder release switch (75) - It releases the brushes/pad-holders, and it can be pressed only when the
brushes/pad-holders are off. Detergent flow control switch (**) (77) - It turns the EDS - ECO Dosage Solution on and off and it allows to change the detergent concentration.
Ignition key (*) (80) - It turns the control panel on and off. Washing water flow control switches (82) - To control the detergent quantity supplied to the brushes. Flow increase switch (82a) - It increases the water quantity supplied to the brushes. Flow decrease switch (82b) - It decreases the water quantity supplied to the brushes. Washing water flow indicator (82c) - It shows the water quantity supplied to the brushes. Drive paddle (*) (83) - Push it forward to move the machine forward, push it backwards to move the machine in reverse. The
brushes/pad-holders and the water flow turn on only when the paddle is pushed in either directions. When the paddle is released, the brushes/pad-holders turn off. Forward/reverse gear speed adjuster (*) (84) - It adjusts the machine maximum speed, when the drive paddle is pushed to the end of stroke.
(*) Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Only for machin es equipped with EDS - ECO Dosage Solution (optional)
909 6752 000(2)2006-10 A 11
USER MANUAL
WARNING LIGHT AND INDICATOR DESCRIPTION
Brush/pad-holder and vacuum system switch warning light (72) - When the warning light turns on, it means that the
relevant function is activated.
Vacuum system switch warning light (74) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated. Brush/pad-holder release switch warning light (76) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is
activated. Detergent flow control switch warning light (78) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated.
Hour counter (optional) (79) - It shows the machine working hours.
BATTERY WARNING LIGHT DESCRIPTION
Battery charge indicator (81) - It shows battery autonomy. Green warning light (81a) - When it is on, the battery are charged (residual autonomy depends on battery capacity and working
conditions.)
Yellow warning light (81b) - When it is on, the battery are semi-discharged (residual autonomy is 10 minutes approximately.) Red warning light (81c) - When it is on, the battery are discharged (the autonomy is over, the batteries must be recharged
(see the procedure in the relevant pa r ag ra p h.))
ACCESSORIES/OPTIONS
In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use:
1. GEL batteries
2. Electronic battery charger
3. Brushes and cylindrical brushes of different materials
4. Pads of different materials
5. Polyurethane squeegee blades
6. EDS - ECO Dosage Solution
7. Front and rear wheels of different materials
8. Hour counter
9. Solution/clean water removable filler hose
10. Pocket For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Service Centre or Retailer.
12 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
TECHNICAL DATA
General technical data
BA 551
(1
Model
Machine height 1,088 mm Solution/clean water tank capacity 58 litres Recovery water tank capacity 60 litres Front wheel diameter 250 mm Front wheel specific pressure on the ground 1.2 N/mm Rear wheel diameter 100 mm Vacuum system motor power 330 W Drive system motor power 200 W Drive speed (variable) 0 to 5.6 km/h Gradeability 2% Sound pressure level (at the operator's position) 65.8 dB(A) Standard batteries GEL: (2 x 12 V) 24 V 110 Ah / 5 h Battery compartment size (width x length x height) 350 x 350 x 300 mm Vacuum system circuit capacity 1,055 mm H
brush/pad-holder
, without drive
system)
BA 551 D
(1
brush/pad-holder
, with drive sys-
tem)
BA 551 CD
(2 cylindrical brushes, with drive system)
2
O
2
BA 611 D
(2
brushes/pad-hol
ders, with drive
system)
Technical data for machines with brush/pad-holder deck
BA 551
(1
Model
Cleaning width 530 mm 530 mm 610 mm Squeegee width 760 mm 810 mm Machine maximum length 1,323 mm 1,311 mm Machine width without squeegee 541 mm 646 mm Brush diameter 530 mm 305 mm Weight without batteries and with empty tanks 88 kg 102 kg Maximum weight with batteries and full tanks 236 kg 250 kg Brush motor power 480 W 350 W Brush speed 153 rpm 230 rpm Brush/pad-holder pressure with extra-pressure turned off 20.5 kg Brush/pad-holder pressure with extra-pressure function turned on 27.8 kg
Technical data for machines with cylindrical brush deck
Model
Cleaning width 510 mm Squeegee width 760 mm Machine maximum length 1,253 mm Machine width without squeegee 575.5 mm Cylindrical brush size (diameter x length) 110 x 485 mm Weight without batteries and with empty tanks 112 kg Maximum weight with batteries and full tanks 260 kg Brush motor power 400 W Cylindrical brush speed 570 rpm Cylindrical brush pressure 26.5 kg
brush/pad-holder
, without drive
system)
(2 cylindrical brushes, with drive system)
BA 551 D
(1
brush/pad-holder
, with drive sys-
tem)
BA 551 CD
BA 611 D
(2
brushes/pad-hol
ders, with drive
system)
909 6752 000(2)2006-10 A 13
USER MANUAL
WIRING DIAGRAM FOR BA 551
BAT: 24 V battery C1: Battery connector C2: Battery charger connector CH: Battery charger (optional) CS: Deck connector EB1: Function electronic board ES1: Brush electromagnetic switches ES2: Vacuum system relay EV1: Water solenoid valve F1: Deck fuse F2: Vacuum system fuse F4: Signal circuit fuse HM: Hour counter (optional) M1: Brush/pad-holder motor M2: Va cuum system motor
Colour codes
BK: Black BU: Blue BN: Brown GN: Green GY: Grey OG: Orange PK: Pink RD: Red VT: Violet WH: White YE: Yellow
S311314
14 909 6752 000(2)2006-10 A
WIRING DIAGRAM FOR BA 551 D, BA 551 CD AND BA 611 D
BAT: 24 V battery C1: Battery connector C2: Battery charger connector CH: Battery charger (optional) CSC: Cylindrical brush deck secondary connector EB1: Function electronic board EB2: Drive system electronic board ES1: Brush electromagnetic switches ES2: Vacuum system relay EV1: Detergent solenoid valve (optional) F1: Deck fuse F2: Vacuum system fuse F3: Drive system fuse F4: Signal circuit fuse F5: Brush/pad-holder release fuse F6: Pump fuse HM: Hour counter (optional) K1: Ignition key M1: Brush/pad-holder motor M2: Vacuum system motor M3: Drive system motor
C1
RD
RD
RD
M4: Water pump (optional) M5: Dete rgent pump (optional) RV1: Speed potentiometer RV2: Maximum speed potentiometer SW1: Brush/drive system enabling microswitch
(*) Only for machine with wheel diameter of 250 mm (**) Only for machines with cylindrical brush deck (***) Only for machines without on-board battery charger
Colour codes
BK: Black BU: Blue BN: Brown GN: Green GY: Grey OG: Orange PK: Pink RD: Red VT: Violet WH: White
(***)
C2.3 C2.4
C2.3
C2.4
RD
USER MANUAL
RD
F3
RDRD
RD
F2
BN
M1
C2.1
RD
J1.2
OG
86
2
BN-BK
BU
BN
RD BK
BN BU
WH BU
J1.6J1.6
J1.4
J1.11
J1.12 J1.13
J3.1 J3.2
J2.1 J2.2
J3.3 J3.4
K1
OG
HM
+
-
BAT
+
-
BK
CH
C2.2
BK BK
C1
1
ES1
ES2
85
YE
M4
EV1
M5
J1.1
EB1
F4
F5
F6
J4
J1.8
RD
J1.3
VT
J1.5
J1.15
J1.14
J3.6 J3.5
J1.9
J1.10
SW1
(1)
GN-BK
GY
BN RD-BK
BU-BK
OG-BK
BU
BU
ES1
GN-BK
VT-BK
RV1
RV2
(6)
(5)
(3)
(4)
RD
BU
YE-BK
WH
J1.12 J1.15
J1.1
J1.3 J1.2
J1.4
(**)
BK
CSC1
CSC2
F1
BK BK BK
(2)
CSC1 CSC2
+B
EB2
-B
M3
GYRD
M2M1
J1.11
J1.14
M2
GN(*)
WH
30
ES2
87
S311315
909 6752 000(2)2006-10 A 15
USER MANUAL
USE
WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION –CONSULTATION
While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE
WARNING! The electric components of the machine can be seriously damaged if the batteries are either improperly installed or connected. The batteries mus t be in sta lled by qualified personnel only. Set the function electronic board and the battery charger (optional) according to the type of batteries used (WET or GEL). Check the batteries for damage before installation. Disconnect the battery connector and the battery charger plug. Handle the batteries with great care. Install the battery terminal protection caps supplied with the machine.
The machine requires two 12 V batteries, connected according to the diagram (58). The machine can be supplied in one of the following modes:
a) Batteries (WET or GEL ) already installed and ready to be used
1. Check that the batteries are connected to the machine with the connector (12).
2. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Insert the ignition key (80) and turn it to “I” position. (Only for BA 551): Turn on the machine by pressing the switch (71) and/or (73). If the green warning light (81a) turns on, the batteries are ready to be used. If the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, the batteries must be charged (see the procedure in the Maintenance chapter).
b) Batteries (WET) installed on the machine, but without electrolyte
1. Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16).
2. Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40).
3. Remove the caps (53) of the batteries (52).
WARNING! Pay attention when using sulphuric acid, as it is corrosive. If it comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water and consult a physician. Batteries have to be filled in a well-ventilated area. Wear protective gloves.
4. Fill up the battery cells with sulphuric acid for batteries (density 1.27 to 1.29 kg at 25°C) in accordance with the instructions shown in the Battery Manual. The correct quantity of sulphuric acid is shown in the Battery Manual.
5. To avoid damaging the floor, dry with a cloth both acid and water on the top of the batteries after charge.
6. Let the batteries rest and fill in with sulphuric acid in accordance with the instructions shown in the Battery Manual.
7. Charge the batteries (see the procedure in the Mainte nance chapter).
c) Without batteries
1. Buy appropriate batteries (see the Technical Data paragraph). For battery choice and installation, apply to qualified battery Retailers.
2. Set the machine and the battery charger (if equipped) according to the type of batteries installed (WET or GEL), according to the procedure shown in the following paragraph.
16 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL)
According to the type of batteries (WET or GEL), set the electronic board of the machine and of the battery charger (if equipped), according to the following procedure:
Machine setting (only for BA 551)
1. Press the switch (71) or (73) and pay attention to the following in the very first seconds of machine operation: – If the green warning light (81a) is flashing, the machine is set to GEL. – If the red warning light (81c) is flashing, the machine is set to WET.
2. If the setting is to be changed, perform the following procedure.
3. Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
4. Press and hold the switches (71) and (73) at the same time.
5. Release the switches (71) and (73) at least 8 seconds after starting the machine.
6. Within 3 seconds, press the switch (73) again for a few seconds and check that the warning light for the required setting is flashing (as shown in step 1).
Machine setting (only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D)
1. Turn the ignition key (80) to “I” position and pay attention to the following in the very first seconds of machine operation: – If the green warning light (81a) is flashing, the machine is set to GEL. – If the red warning light (81c) is flashing, the machine is set to WET.
2. If the setting is to be changed, perform the following procedure.
3. Turn off the machine by turning the ignition key (80) to “0” position.
4. Press and hold the switches (71) and (73) at the same time, then turn the ignition key (80) to “I”.
5. Release the switches (71) and (73) at least 8 seconds after starting the machine.
6. Within 3 seconds, press the switch (73) again for a few seconds and check that the warning light for the required setting is flashing (as shown in step 1).
Battery charger setting (for machines with on-board battery charger)
7. Remove the battery charger data inspection window screws (A, Fig. 1).
8. Remove the window (B).
9. Turn the battery charger selector (C) to WET position for lead batteries, or to GEL position for gel batteries.
10. Install the window (B) and tighten the screws (A).
Battery installation
11. Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16).
12. Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40).
13. Install the batteries.
Battery charging
14. Charge the batteries (see the procedure in the Maintenance chapter).
B
A
Figure 1
C
A
S311316
909 6752 000(2)2006-10 A 17
USER MANUAL
BEFORE MACHINE START-UP
Deck installation/removal
The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18a and 18b) or the cylindrical brush deck (18c). For deck installation/removal see the procedure in the Maintenance chapter.
NOTE When the deck is installed/removed, it could be necessary to replace the squeegee, because they must have the same width. For correct matching of deck and squeegee, see the Squeegee Insta llation para graph.
Brush/pad-holder installation/removal
1. According to the kind of cleaning to be carried out, the machine can be equipped either with brushes (A, Fig. 2) or pad-holders (B) with pads (C) together with the appropriate deck.
2. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
3. If equipped, turn the speed adjuster (84) to idle by turning it counter-clockwise.
4. Place the brushes (A) or the pad-holders (B) under the appropriate deck (18a) or (18b).
5. Lower the deck on the brushes/pad-holders by pressing the pedal (11).
6. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “I” position.
7. Press the brush/pad-holder and vacuum system switch (71).
8. Slightly press the paddle (83) forward to engage the brushes/pad-holders, then release it. If necessary, repeat the procedure until the brushes/pad-holders are engaged.
Figure 2
WARNING! (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Do not press the paddle (83) completely, otherwise the machine will start moving. A slight pressure on the paddle (83) is enough to engage the brushes/pad-holders and to turn on the relevant motors.
9. To remove the brushes/pad-holders, the deck must be lifted by pressing the pedal (11), then press the switch (75) (if equipped) and wait for the brush/pad-holder to fall on the floor. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Press the switch (71). If the machine is not equipped with the automatic release system (switch 75), manually remove the brush/pad-holder from the hub, by turning it in the opposite direction to the normal rotation direction.
S311317
18 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
Types of brushes available
305 mm-models 530 mm-models
08603842 - Prolene 08837025 - Prolene 08603872 - Midlite Grit 180 08837028 - Midlite Grit 180 08603873 - Midgrit 240 08837029 - Midgrit 240 08603874 - Prolite 08837026 - Prolite 08603875 - Union Mix 08837027 - Union Mix
Brush/pad application guide (suggestions only)
Models Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix General cleaning:
Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles
Polishing:
Rubber tiles Marble Vinyl tiles
Cylindrical brush installation/removal (only for BA 551 CD)
1. Turn the ignition key (80) to “0” position.
2. Lift the cylindrical brush deck by pressing the pedal (11).
3. Remove the handwheels (A, Fig. 3) and the lids (B) by pushing them downwards and pressing on the handwheels.
4. Install the cylindrical brushes (C). The cylindrical brushes can be installed on either sides.
5. Install the lids (B) and fasten them with the handwheels (A).
6. To remove the cylindrical brushes, carry out steps 1 to 5 in the reverse order.
A
B
A
B
C
D
E
Figure 3
C
S311318
909 6752 000(2)2006-10 A 19
USER MANUAL
Types of cylindrical brushes available
485 mm-models
909 5823 000 - Polypropylene 0.40 909 5825 000 - Hard nylon 0.60 909 5824 000 - Soft nylon 0.45
Cylindrical brush application guide (suggestions only)
Models Polypropylene 0.40 Hard nylon 0.60 Soft nylon 0.45 General cleaning:
Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles
Squeegee installation
1. Install the squeegee (25) and fasten it with the handwheels (26), then connect the vacuum hose (15) to the squeegee.
2. With the handwheel (27), adjust the squeegee so that the rear blade - in all its length - touches the floor and the front blade is slightly detached from the floor.
Guide to match squeegees and brush/pad-ho lde r deck s
Deck model Squeegee model
Deck with one brush (18a), brush diameter: 530 mm Aluminium (Fig. 6), width 760 mm Deck with two brushes (18b), brush diameter: 305 mm Steel (Fig. 5), width 810 mm Deck with two cylindrical brushes (18c), brush length: 485 mm Aluminium (Fig. 6), width 760 mm
Solution or washing water tank filling
NOTE If the machine is equipped with EDS - ECO Do sage Solution [switch (77) (optional) enabled] pour clean water in the tank, otherwise pour solution.
1. Open the filler neck (8).
2. (For machines without EDS - ECO Dosage Solution) Fill the tank (20) with a solution suitable for the work to be carried out. Do not fill the solution tank completely, leave a few centimetres from the edge. Always follow the dilution instructions on the container label on the chemical product used to create the solution. The solution temperature must not exceed 40°C.
CAUTION! Use only low-foam and non-flammable detergents, intended for automatic scrubber applications.
(For machines with EDS - ECO Dosage Solution)
Fill the tank (20) with clean water. Do not fill the clean water tank completely, leave a few centimetres from the edge. The water temperature must not exceed 40°C.
20 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
Detergent tank filling (for machines with EDS - ECO Dosage Solution)
1. Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16).
2. Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40).
3. Open the plug (46).
4. Fill the tank (45) with a detergent suitable for the work to be carried out (highly concentrated detergent). Do not fill the detergent tank completely, leave a few centimetres from the edge.
CAUTION! Use only low-foam and non-flammable detergents, intended for automa tic scrubber applications.
NOTE If the detergent hose (48) is empty (in case of new system, system emptied for cleaning, etc.), in order to fill the hose quickly, it may be useful to drain the EDS - ECO Dosage Solution once or several times (see the procedure in the Maintenance chapter).
MACHINE START AND STOP
Starting the machine
1. Prepare the machine as shown in the previous paragraph.
2. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “I” position. (Only for BA 551): Turn on the machine by pressing the switch (71) and/or (73). Check that the green warning light (81a) turns on (charged batteries). If the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, turn the ignition switch back to “0” position and charge the batteries (see the procedure in the Maintenance chapter).
3. Drive the machine to the working area: – By pushing it with the hands on the handlebar (2) (only for BA 551). – By starting it with the hands on the handlebar (2) and pushing the paddle (83) forward to move forward, and backwards
to move in reverse (only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D).
The maximum forward speed can be adjusted with the adjuster (84).
4. Lower the squeegee (25) with the lever (10).
5. Lower the brush/pad-holder deck by pressing the pedal (11).
6. Press the brush/pad-holder and vacuum system switch (71).
7. Press the washing water flow control switches (82) as necessary, depending on the type of cleaning to be carried out.
8. Start cleaning, by moving the machine as shown in step 3. If necessary, adjust the maximum speed with the adjuster (84).
Stopping the machine
9. Stop the machine with the handlebar (2) (only for BA 551). – Stop the machine by releasing the paddle (83) (only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D).
10. Turn off the brushes and the vacuum system by pressing the switches (71 and 73).
11. Lift the brush/pad-holder deck by pressing the pedal (11).
12. Lift the squeegee (25) with the lever (10).
13. Make sure that the machine cannot move independently.
909 6752 000(2)2006-10 A 21
USER MANUAL
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING)
1. Start the machine as shown in the previous paragraph.
2. If necessary, press the washing water flow control switches (82) as necessary, depending on the type of cleaning to be carried out.
3. If necessary, stop the machine and adjust the balancing handwheel (27) of the squeegee (25).
CAUTION! To avoid any damage to the floor surface, turn off the brushes/pad-holders when the machine stops in one place, especially when the extra pressure function is on.
Detergent flow adjustment
(For machines with EDS - ECO Dosage Solution) To check the actual setting of the detergent percentage to be added to the washing water, perform the following procedure:
1. Turn off the flow control switch (A, Fig. 4) [the warning light (B) must be off].
2. Press and hold the flow control switch (A). 3 seconds after pressing the switch, the indicator (C) turns on, thus indicating the percentage, as shown in the figure.
To change the actual setting of the detergent percentage to be added to the washing water, perform the following procedure:
3. Turn off the flow control switch (A, Fig. 4) [the warning light (B) must be off].
4. Press and hold the flow control switch (A) until the warning light (B) flashes.
5. Release the switch (A). Press it again shortly, to go to the next percentage shown by the indicator (C); repeat the procedure until the desired setting is reached.
6. Wait for the warning light (B) to turn off and for the indicator (C) to show the washing water flow: the new percentage is now set.
NOTE Detergent percentage setting is stored into memory, even if the machine is turned off.
2%
0,4%
0,8%
1%
3%
B
0,25%
A
C
Figure 4
S311319
22 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
Working with brush/pad-holder extra press ure function turned on
7. If the floor proves to be particularly difficult to clean, it is possible to turn on the brush/pad-holder extra pressure function by pressing the pedal (11) to position (11c).
CAUTION! When the cylindrical brush deck (18c) is installed, the extra pressure function is not enabled.
Battery discharge during operation
8. Until the green warning light (81a) stays on, the batteries allow the machine to work normally. When the green warning light (81a) turns off, and the yellow warning light (81b) turns on, it is advisable to charge the batteries, because the residual autonomy will last for a few minutes (depending on battery characteristics and work to be performed). When the red warning light (81c) turns on, the autonomy is over. After a few seconds, the brushes/pad-holders are automatically tuned off, while the vacuum system and (only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) the drive system stay on, to finish drying the floor and drive the machine to the appointed recharging area.
CAUTION! Do not use the machine with discha rged batteries, to avoid damaging th e batteries an d reducing the battery life.
TANK EMPTYING
An automatic float shut-off system (36) turns off the vacuum system when the recovery water tank (21) is full. The vacuum system deactivation is signalled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency.
CAUTION! If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the float is activ ated because of a sudden machine movement), to resume the operation: turn off the vacuum system by pressing the switch (73), then open the cover (22) and check that the float inside the grid (36) has gone down to the water level. Then close the cover (22) and turn on the vacuum system by pressing the switch (73).
When the recovery water tank (21) is full, empty it according to the following procedure.
Recovery water tank emptying
1. Stop the machine.
2. Lift the brush/pad-holder deck by pressing the pedal (11).
3. Lift the squeegee (25) with the lever (10).
4. Drive the machine to the appointed disposal area.
5. Empty the recovery water tank with the hose (16). After working, rinse the tank with clean water. Use the removable hose (9) (if equipped).
909 6752 000(2)2006-10 A 23
USER MANUAL
Solution/clean water tank emptying
6. Perform steps 1 to 4.
7. Empty the solution tank with the hose (17). After working, rinse the tank with clean water.
Cylindrical brush debris container emptying (only for cylindrical brush deck)
8. Stop the machine.
9. Lower the cylindrical brush deck and remove the debris container (D, Fig. 3) by pulling it on one side with the handle (E).
10. Empty and wash the debris container (D), and then install it by engaging it on the retainers.
AFTER USING THE MACHINE
After working, before leaving the machine:
1. Remove the brushes/pad-holders according to the procedure shown in the relevant paragrap h.
2. Empty the tanks (20 and 21) and the debris container (D, Fig. 3) as shown in the relevant paragraph.
3. Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter).
4. Store the machine in a clean and dry place, with the brushes/pad-holders and the squeegee lifted or removed.
MACHINE LONG INACTIVITY
If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows:
1. Perform the procedures shown in After Machine Use paragraph.
2. Disconnect the battery connector (12).
FIRST PERIOD OF USE
After the first 8 hours, check the machine fastening and connecting parts for proper tightening and check the visible parts for integrity and leakage.
24 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
MAINTENANCE
The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance.
WARNING! The procedures must be carried out with the machine off and the battery disconnected . Moreover, read carefully the instructions in the Safety chapter before performing any maintenance procedure.
All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualified personnel, or by an authorised Service Center. This Manual describes only the easiest and most common maintenance procedures. For other maintenance procedures shown in the Scheduled Maintenance Table, refer to the Service Manual that can be consulted at any Service Center.
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE
Procedure
Battery charging Squeegee cleaning Brush/pad cleaning Tank and vacuum grid with float cleaning, and cover gasket
check Squeegee blade check and replacement Solution/clean water filter cleaning Vacuum system motor cleaning WET battery fluid level check Screw and nut tightening check (1) Brush/pad-holder motor carbon brush check or replacement Vacuum system motor carbon brush check or replacement Drive system motor carbon brush check or replacement
(only for BA 551 D, BA 611 D)
Daily, after
machine use
Weekly Every six months Yearly
(1): And after the first 8 working hours. (2): This maintenance procedure must be performed by an authorized Nilfisk-Advance Service Center.
(2) (2)
(2)
909 6752 000(2)2006-10 A 25
USER MANUAL
CHARGING THE BATTERIES
NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, or at the end of every working cycle.
CAUTION! Keeping the batteries charged make their life last longer.
CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. Check for battery charge at least once a week.
CAUTION! If the machine is not equipped with on-board battery charger, choose an external battery charger suitable for the type of batteries installed.
WARNING! WET battery charging produces highly explosive hydrogen gas. Charge the batteries in well-ventilated areas and away from naked flames. Do not smoke while charging the batteries. Keep the tank assembly open while charging the batteries.
WARNING! Pay careful attention when charging the batteries as there may be battery fluid leakages. The battery fluid is corrosive. If it comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water and consult a physician.
Preliminary operations
1. Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16).
2. Drive the machine to the appointed recharging area.
3. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
4. Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40).
5. For WET batteries only: – Check the level of electrolyte inside the batteries (52); if necessary, top up through the caps (53). – Then leave all the caps (53) open for battery charging. – If necessary, clean the upper surface of the batteries.
6. Charge the batteries according to one of the following procedures, depending on the presence of the battery charger (90).
Charging the batteries with an external battery charger
7. Check that the external battery charger is suitable by referring to the relevant Manual. The battery charger voltage rating must be 24 V.
8. Disconnect the battery connector (12) and connect it to the external battery charger.
9. Connect the battery charger to the electrical mains.
10. After charging, disconnect the battery charger from the electrical mains and from the battery connector (12).
11. (For WET batteries only) Check the level of electrolyte inside the batteries and close all the caps (53).
12. Connect the battery connector (12) to the machine.
13. Grasp the handle (41) and carefully lower the tank (40).
26 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
Battery charging with (optional) battery charger installed on the machine
14. Connect the battery charger cable (6) to the electrical mains (the electrical mains voltage and frequency must be compatible with the battery charger values shown on the machine serial number plate (34)). When the battery charger is connected to the electrical mains, all machine functions are automatically cut off. If the red warning light (94) on the battery charger control panel stays on, the battery charger is charging the batteries.
15. When the green warning light (92) turns on, the battery charging is completed.
16. When the battery charging is completed, disconnect the battery charger cable (6) from the electrical mains and wind it round its housing (7).
17. Grasp the handle (41) and carefully lower the tank (40).
NOTE For further information about the battery charger (90) operation, see the relevant Manual.
MACHINE WORKING HOUR CHECK
(Only if the machine is equipped with hour counter)
1. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “I” position.
2. Press the switch (73) and read on the hour counter (79) the total number of working hours (scrubbing/drying) performed by the machine.
3. Press the switch (73) again.
4. Turn the ignition key (80) to “0” position.
SQUEEGEE CLEANING
NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying.
CAUTION! It is advisable to use protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris.
1. Drive the machine on a level floor.
2. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
3. Lower the squeegee (25) with the lever (10).
4. Loosen the handwheels (26) and remove the squeegee (25).
5. Disconnect the vacuum hose (15) from the squeegee.
6. Clean the steel squeegee (Fig. 5) or the aluminium squeegee (Fig. 6). Clean the compartments (A, Fig. 5 or 6) and the hole (B) especially. Check the front blade (C) and the rear blade (D) for integrity, cuts and tears; otherwise replace them (see the procedure in the following paragraph).
7. Install the squeegee in the reverse order of removal.
909 6752 000(2)2006-10 A 27
USER MANUAL
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT
1. Clean the steel squeegee (Fig. 5) or the aluminium squeegee (Fig. 6), according to the procedure shown in the previous paragraph.
2. Check that the edges (E, Fig. 5 or 6) of the front blade (C) and the edges (F) of the rear blade (D) lay down on the same level, along their length; otherwise adjust their height according to the following procedure: – Release the tie rod (G, Fig. 5 or 6) and loosen the wing nuts (H, Fig. 5), or disengage the retainers (M, Fig. 6) and
adjust the rear blade (D, Fig. 5 or 6), then tighten the wing nuts, or engage the retainers, and then engage the tie rod.
– Loosen the handwheels (I) and adjust the front blad e (C, Fig. 5 or 6); then tighten the handwheels.
3. Check the front blade (C, Fig. 5 or 6) and rear blade (D) for integrity, cuts and tears; if necessary replace them according to the following procedure. Check that the front corner (J) of the rear blade is not worn; otherwise, overturn the blade to replace the worn corner with an integral one. If the other corners are worn too, replace the blade according to the following procedure: – Release the tie rod (G), remove the wing nuts (H) or disengage the retainers (M), remove the retaining strip (K), then
replace/overturn the rear blade (D). Install the blade in the reverse order of removal.
– Unscrew the handwheels (I) and remove the retaining strip (L), then replace the front blade (C).
Install the blade in the reverse order of removal.
After the blade replacement (or overturning), adjust the height as shown in the previous step.
4. Connect the vacuum hose (15) to the squeegee.
5. Install the squeegee (25) and screw down the handwheels (26).
6. If necessary, adjust the squeegee balance adjusting handwheel (27).
Figure 5
S311320
I
C
L
D
K
A
M
B
I
J
F
E
M
I
Figure 6
C
A
D
G
S311326
28 909 6752 000(2)2006-10 A
USER MANUAL
BRUSH/PAD CLEANING
CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes/pads/cylindrical brushes because there can be sharp debris.
1. Remove the brushes/pads from the machine, as shown in the Use chapter.
2. Clean and wash the brushes/pads with water and detergent.
3. Check that the brush/pads are integral and not excessively worn; otherwise replace them.
4. On the machines equipped with the cylindrical brush deck, remove the debris container (D, Fig. 3) by pulling it on one side with the handle (E). Empty and wash the debris container (D), and then install it by engaging it on the retainers.
TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT CLEANING, AND COVER GASKET CHECK
1. Drive the machine to the appointed disposal area.
2. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
3. Open the cover (A, Fig. 7) to washing position (L).
4. Wash with clean water the cover (A), the tanks (B and C) and the vacuum grid with automatic shut-off float (D). Drain the water from the tanks with the hoses (16 and 17).
5. If necessary, release the retainers (E) and open the grid (D), recover the float (F), clean all the components and then reinstall them.
6. Check the tank cover gasket (G) for integrity.
NOTE The gasket (G) creates vacuum in the tank that is necessary for vacuuming the recovery water.
If necessary replace the gasket (G) by removing it from its housing (H). When assembling the new gasket, install the joint (I) in the rear central area, as shown in the figure.
7. Check that the bearing surface (J) of the gasket (G) is integral and adequate for the gasket itself.
8. Check the compensation hole (K) for clogging, and clean it if necessary.
NOTE The hole (K), allowing to compensate the air in the cover interspaces, contributes to create vacuum in the tank.
9. Close the cover (A).
G
A
K
L
G
I
J
H
B
C
D
E
E
F
Figure 7
S311321
909 6752 000(2)2006-10 A 29
USER MANUAL
VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING
1. Drive the machine on a level floor.
2. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
3. Open the recovery water tank.
4. If necessary, drain the water from the tank in order to make the filter visible.
5. Check that the pre-filter is clean. If necessary clean it with water and compressed air, then install it.
6. Carry out steps 1, 2 and 3 in the reverse order.
SOLUTION FILTER CLEANING
(For machines without EDS - ECO Dosage Solution)
1. Drive the machine on a level floor.
2. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
3. Close the solution tap (A, Fig. 8) under the machine, behind the right rear wheel. The tap (A) is closed when it is on the position (B) and it is open when it is on the position (C).
4. Remove the transparent cover (D), then remove the filter strainer (E). Clean and install them on the support (F).
NOTE The filter strainer (E) must be correctly positioned on the housing (G) of the support (F).
5. Open the tap (A).
C
F
E
A
B
G
D
E
Figure 8
S311322
30 909 6752 000(2)2006-10 A
Loading...