Сертификатзасъответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериенномер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακόςαριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийныйномер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Годинанапроизводство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certificat de conformitate
Заявлениеосоответствии
Överensstämmelsecertifikat
Certifikát súladu
Certifikat o ustreznosti
Uyumluluk sertifikası
BA 451 – BA 451D – BA 531 – BA 531D
SCRUBBER-DRYER
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/ECEN 55014-1, EN 55014-2
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar.
ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG ........................................................................................................................... 2
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................................................................................................................... 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................ 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG ..................................................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 2
SCHALTPLAN FÜR BA 451 UND BA 531 ..................................................................................................................................... 10
SCHALTPLAN FÜR BA 451D UND BA 531D .................................................................................................................................11
BETRIEB ........................................................................................................................................................................ 12
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ..................................................................................... 12
BATTERIEEINBAU UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET ODER GEL) .................................................................. 13
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS .................................................................................................................................... 14
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN .................................................................................................................................. 16
GERÄT IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) ........................................................................................................................... 17
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG .............................................................................................................................................. 20
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS ......................................................................................................................................... 20
ERSTE BETRIEBSZEIT ................................................................................................................................................................ 20
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
1
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
EINLEITUNG
ANMERKUNG
Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile.
ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des
Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung,
Ersatzteilen und Verschrottung.
Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilfi sk.
ADRESSATEN
Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal.
Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nilfi sk haftet nicht für Schäden, die
durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG
Die Betriebsanleitung ist in der Nähe des Geräts in der dafür vorgesehen Mappe, geschützt vor Flüssigkeiten o.Ä., welche die
Lesbarkeit beeinträchtigen könnten, aufzubewahren.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.
ANMERKUNG
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen
enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (34) angegeben.
Das Gerätebaujahr ist in der Konformitätserklärung enthalten und entspricht ferner den ersten beiden Ziffern der Seriennummer des
Geräts.
Diese Informationen sind für die Bestellung von Ersatzteilen erforderlich. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten.
Handbuch des elektronischen Ladegeräts, das – sofern im Lieferumfang enthalten – als Teil dieser Betriebsanleitung zu betrachten
ist
Weitere verfügbare Handbücher:
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen
Nilfi sk-Kundendienst.
Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden.
Wenden Sie sich an Nilfi sk für Wartung oder die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehörteilen und geben Sie immer das Modell
und die Seriennummer an.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfi sk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und
Verbesserungen vorzunehmen. Nilfi sk ist nicht verpfl ichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen.
Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfi sk ausdrücklich genehmigt und darf nur von
Nilfi sk vorgenommen werden.
2
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Diese Schrubbautomaten wurden für die Reinigung (Waschen und Trocknen) von glatten und festen Fußböden im privaten und
industriellen Bereich und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter Sicherheitsprüfung gebaut.
Schrubbautomaten sind nicht für die Reinigung von Teppichen oder Teppichböden geeignet.
HINWEIS
Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und
links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition mit den Händen am Schubbügel (2).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Beim Auspacken des Geräts sind die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenhaft zu befolgen.
Bei Gerätelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät beim Transport beschädigt wurden. Liegen offensichtliche
Beschädigungen vor, Verpackung aufbewahren, damit sie der Spediteur, der die Lieferung durchgeführt hat, in Augenschein
nehmen kann. Für Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportfi rma in Verbindung setzen.
Prüfen, ob der Lieferumfang des Gerätes nachfolgender Liste entspricht:
Technische Unterlagen: –
Betriebsanleitung des Schrubbautomaten•
Handbuch des elektronischen Ladegeräts (sofern im Lieferumfang enthalten)•
Ersatzteilliste des Schrubbautomaten•
1 Stecker für das Ladegerät (für Geräte ohne eingebautes Ladegerät)•
2 Flachsicherungen•
SICHERHEIT
Folgende Symbole weisen auf potentielle Gefahren hin. Lesen Sie diese Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum
Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Zur Unfallverhütung ist die Mitarbeit der Bedienperson unabdingbar. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die
Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport
geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Aufmerksame und umsichtige
Bedienpersonen sind daher der beste Schutz vor Unfällen und für die Wirksamkeit jeglicher Unfallverhütungsmaßnahmen
unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE
GEFAHR!
Bezeichnet eine, auch potenziell tödliche, Gefahr für die Bedienperson.
ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen oder Sachschäden hin.
HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung in Bezug auf wichtige oder nützliche Funktionen. Widmen Sie
Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, die höchste Aufmerksamkeit.
ANMERKUNG
Bezeichnet einen Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist.
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
3
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
ALLGEMEINE HINWEISE
In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt.
GEFAHR!
Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem –
Betriebsartenwechsel Batterie trennen und (falls vorhanden) Zündschlüssel abziehen.
Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. Die Gerätebedienung durch –
Kinder und Behinderte ist verboten.
Die Batterien weit von Funken, Flammen und heißen Stoffen halten. Während der normalen Benutzung –
können explosive Gase austreten.
Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen. –
Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten. –
Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive –
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe befi nden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher Stäube
geeignet.
Durch Laden der Batterien erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Während des gesamten –
Batterieladenzyklus die Tankeinheit geöffnet lassen. Batterien nur in gut belüfteten Bereichen und in großem
Abstand zu offenen Flammen laden.
ACHTUNG!
Vor der Benutzung des Ladegeräts prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypschild der –
Netzspannung entsprechen.
Das Kabel des Ladegeräts nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden. –
Das Kabel des Ladegeräts nicht in Türen einklemmen und nicht über scharfe Kanten oder raue Oberfl ächen
ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Ladegerätkabel fahren.
Ladegerätkabel von heißen Oberfl ächen fernhalten. –
Die Maschine nicht verwenden, wenn das Kabel des Ladegerätes und der Stecker beschädigt sind. –
Funktioniert das Gerät nicht einwandfrei, ist es beschädigt, ins Wasser gefallen oder wurde es im Freien
abgestellt, Gerät zum Kundendienst bringen.
Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans –
Stromnetz angeschlossen lassen. Vor Wartungsbearbeitungen, das Ladegerätkabel vom Stromnetz trennen.
Während des Batterieladevorgangs nicht rauchen. –
Um zu vermeiden, dass das Gerät von Unbefugten verwendet wird, Zündschlüssel, falls vorhanden, –
abziehen.
Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern. –
Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen –
Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: Dieses Gerät ist nur für den
Trockenbetrieb geeignet und darf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder
abgestellt werden.
Vor der Verwendung des Geräts sämtliche Klappen und/oder Deckel schließen. –
Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere –
Aufmerksamkeit erforderlich.
Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilfi sk empfohlene –
Zubehörteile verwenden.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite –
Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.
Das Gerät nicht auf Oberfl ächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen. –
Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden. –
Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen. –
Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten. –
Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. –
Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +40 °C verwenden. –
Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0 °C und +40 °C liegen. –
Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 % betragen. –
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung –
beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen. –
4
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!
Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden. –
Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Besen bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen. –
Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden. –
Die Schutzvorrichtungen des Geräts keinesfalls beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung –
sind gewissenhaft zu befolgen.
Keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät fallen lassen. Sind Öffnungen verstopft, Gerät nicht –
verwenden. Geräteöffnungen frei von Staub, Fasern, Haaren und anderen Fremdkörpern halten, die den
Luftstrom verringern können.
Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern. –
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen und Wegen zugelassen. –
Das Gerät bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt nur mit Vorsicht transportieren. Das im –
Schmutzwassertank oder in den Leitungen vorhandene Wasser könnte gefrieren und das Gerät schwer
beschädigen.
Nur im Lieferumfang enthaltene oder in der Betriebsanleitung angeführte Bürsten und Pads verwenden. Die –
Verwendung von anderen Bürsten oder Pads kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind. –
Gegebenenfalls Fachpersonal bzw. autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem –
autorisierten Vertragshändler anfordern.
Zur Gewährleistung von Gerätesicherheit und -leistung die im entsprechenden Kapitel dieser –
Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten
Kundendienst durchführen lassen.
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. –
Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine –
korrodierenden Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät enthält giftige und schädliche Stoffe (Batterien etc.), für die eine Entsorgung durch entsprechende –
Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer
vorschriftsmäßig entsorgen!
DEUTSCH
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
5
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
Bedienfeld1.
Schubbügel2.
Antriebstafel (*)3.
Geschwindigkeitsregler (*)4.
Ladegerätsichtfenster (zum Auslesen der Daten) (optional)5.
Ladegerätkabel (optional)6.
Kabelhalter Ladegerät (optional)7.
Stöpsel Ablassrohr Schmutzwasser8.
Ausziehbarer Wassereinfüllschlauch (optional)9.
Hebel Sauglippe anheben/absenken10.
Pedal zum Heben/Senken des Kopfs11.
Pedal auf Stellung Kopf gehoben11a.
Pedal auf Stellung Kopf gesenkt11b.
Aktivierung Extra-Anpressdruck (optional)11c.
Batteriestecker (rot). Dieser Stecker dient auch als NOT-12.
AUS-KNOPF für das sofortige Abschalten aller Funktionen.
Hintere Lenkräder13.
Vorderräder auf feststehender Achse14.
Ansaugrohr Sauglippe15.
Schmutzwasserablassrohr16.
Füllstandsrohr/Ablassrohr Reinigungslösung/Frischwasser17.
Bürstenkopf mit Bürste/Padhalter18.
Bürste/Padhalter19.
Reinigungslösungs-/Frischwassertank20.
Schmutzwassertank21.
Schmutzwassertankdeckel22.
Ablage23.
Dokumentenhalter (optional)24.
Sauglippe25.
Sterngriffe Sauglippenbefestigung26.
Sterngriff Sauglippenausgleich27.
Sterngriff geradliniger Gerätevorschub28.
Nur für BA 451D und BA 531D(*)
Nur für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution (**)
(optional)
72
74
73
79
71
82
81a
82b
82c
81c
81b
82a
BA 451 - BA 531
LADEGERÄTSICHTFENSTER (optional)
Elektronisches Ladegerät90.
Wählschalter Blei (WET) oder Gelbatterien (GEL)91.
Grüne Kontrollleuchte (Ladegerät eingeschaltet und Batterien geladen)92.
Gelbe Kontrollleuchte (Ladegerät eingeschaltet und Batterien halb geladen)93.
Rote Kontrollleuchte (Ladegerät eingeschaltet und Batterien in Ladephase)94.
78
79
73
74
75
76 77
72
81
71
82
80
83
81b
81c
81a
82b
82c
84
82a
BA 451D - BA 531D
S311328S311329
92
93
94
91
90
S311330
8
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifi scher Geräteverwendung folgende Zubehörteile/
Sonderausstattungen lieferbar:
Batterien GEL1.
Elektronisches Ladegerät2.
Bürsten aus verschiedenen Werkstoffen als die Standardbürsten3.
Pads aus anderen Materialen als die Standardpads4.
Sauglippengummis aus Polyurethan5.
EDS™ - ECO Dosage Solution6.
Vorder- und Hinterräder aus verschiedenen Materialien7.
Betriebsstundenzähler8.
Ausziehbarer Schlauch zum Einfüllen von Reinigungslösung/Frischwasser9.
Dokumenthalter10.
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer
Wahl in Verbindung.
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
BKBKBK
S3113332
11
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
BETRIEB
ACHTUNG!
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
GEFAHR –
ACHTUNG –
HINWEIS –
NACHSCHLAGEN –
Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole
einzuprägen.
Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN
ACHTUNG!
Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile
schwer beschädigt werden. Die Batterien dürfen nur von Fachpersonal eingebaut werden. Platine und Ladegerät
(optional) gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET o GEL) einstellen.
Vor dem Einbau Batterien auf Schäden prüfen.
Batteriestecker und Netzstecker des Ladegeräts trennen.
Batterien äußerst vorsichtig bewegen.
Die mit dem Gerät gelieferten Schutzkappen der Batterieklemmen anbringen.
Für das Gerät sind zwei 12-V-Batterien erforderlich, die gemäß Anschlussplan (57) anzuschließen sind.
Das Gerät kann mit einer der folgenden Ausstattungen geliefert werden:
In das Gerät eingebaute und betriebsbereite Batterien (WET oder GEL)A)
Überprüfen, ob der Batteriestecker (12) an das Gerät angeschlossen ist.1.
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) einstecken und ihn auf “I” stellen.2.
(Nur für BA 451 und BA 531): Schalter (71) und/oder (73) drücken und Gerät einschalten.
Leuchtet die grüne Kontrollleuchte (81a) auf, sind die Batterien betriebsbereit.
Leuchtet die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) auf, müssen die Batterien geladen werden (siehe Kapitel
„Wartung“).
In das Gerät eingebaute, aber „trockene“ Batterien (WET), d.h. Batterien ohne ElektrolytB)
Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) 1.
entleeren.
Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.2.
Die Verschlussstopfen (54) der Batterien (53) entfernen.3.
ACHTUNG!
Schwefelsäure ist stark ätzend. Mit größter Vorsicht vorgehen! Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit
reichlich Wasser spülen und einen Arzt konsultieren.
Batterien dürfen nur in gut belüfteten Räumen befüllt werden. Schutzhandschuhe verwenden.
Die Batteriezellen mit Schwefelsäure für Batterien (Dichtigkeit von 1,27 bis 1,29 kg an 25°C) gemäß den Anweisungen 4.
angedeutet in der Anleitung der Batterien füllen. Die korrekte Einfüllmenge der Säurelösung ist im Batteriehandbuch
angegeben.
Um die zu reinigenden Böden nicht zu beschädigen, nach dem Laden der Batterien Wasser und Säure auf der Oberseite 5.
der Batterien mit einem Tuch abtrocknen.
Die Batterien einige Minuten ruhen lassen. Danach die Zellen gemäß den Anweisungen im Batteriehandbuch mit der 6.
Schwefelsäurelösung befüllen.
Batterien laden (siehe Kapitel „Wartung“).7.
Ohne BatterienC)
Geeignete Batterien kaufen (siehe Abschnitt „Technische Daten“).1.
Setzen Sie sich bitte hinsichtlich Batterieauswahl und -einbau mit einem Fachhändler in Verbindung.
Gerät und Ladegerät (sofern im Lieferumfang enthalten) gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL), wie im 2.
nachstehenden Abschnitt erläutert, einstellen.
12
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
BATTERIEEINBAU UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET ODER GEL)
Geräte- und Ladegerätplatine (sofern im Lieferumfang enthalten) gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL) wie folgt
einstellen:
Geräteeinstellung (nur für BA 451 und BA 531)
Schalter (71) oder (73) betätigen und während der ersten Betriebssekunden des Geräts Folgendes überprüfen:1.
Leuchtet die grüne Kontrollleuchte (81a) auf, ist das Gerät auf GEL eingestellt.•
Leuchtet die rote Kontrollleuchte (81c) auf, ist das Gerät auf WET eingestellt.•
Muss die Einstellung geändert werden, wie folgt vorgehen.2.
Schalter (71) und/oder (73) betätigen und Gerät abschalten.3.
Die Schalter (71) und (73) gleichzeitig drücken und gedrückt halten.4.
Schalter (71) und (73) frühestens 8 Sekunden nach Gerätestart freigeben.5.
Innerhalb 3 Sekunden, nochmals kurz den Schalter (73) drücken und prüfen das Blinken des betreffenden Leds mit der 6.
gewünschten Einstellung (wie in Punkt 1 angegeben).
Geräteeinstellung (nur für BA 451D und BA 531D)
Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen und während der ersten Betriebssekunden des Geräts Folgendes überprüfen:7.
Leuchtet die grüne Kontrollleuchte (81a) auf, ist das Gerät auf GEL eingestellt.•
Leuchtet die rote Kontrollleuchte (81c) auf, ist das Gerät auf WET eingestellt.•
Muss die Einstellung geändert werden, wie folgt vorgehen.8.
Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen und Gerät ausschalten.9.
Die Schalter (71) und (73) gleichzeitig drücken und gedrückt halten und den Zündschlüssel (80) auf “I” stellen.10.
Schalter (71) und (73) frühestens 8 Sekunden nach Gerätestart freigeben.11.
Innerhalb 3 Sekunden, nochmals kurz den Schalter (73) drücken und prüfen das Blinken des betreffenden Leds mit der 12.
gewünschten Einstellung (wie in Punkt 1 angegeben).
Einstellung des Ladegeräts (für Geräte ohne eingebautes Ladegerät)
Die Schrauben (A, Abb. 1) des Ladegerätsichtfensters entfernen.13.
Sichtfenster (B) entfernen.14.
Den Wählschalter (C) auf WET für Bleibatterien oder auf GEL für Gelbatterien stellen.15.
Sichtfenster (B) installieren und Schrauben (A) anziehen.16.
Batterien einbauen
Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) 17.
entleeren.
Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.18.
Batterien einbauen.19.
Batterien laden
Batterien laden (siehe Kapitel „Wartung“).20.
A
C
B
A
Abbildung 1
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
S311333
13
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
Installation/Entfernung der Bürste/Padhalter
An das Gerät kann sowohl die Bürste (A, Abb. 2) als auch der Padhalter (B) mit Pad (C) montiert werden, je nach 1.
auszuführender Bodenbehandlung.
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) einstecken und ihn auf “0” stellen.2.
(Nur für BA 451 und BA 531): Schalter (71) und/oder (73) betätigen und Gerät abschalten.
Falls vorhanden, den Geschwindigkeitsregler (84) aufs Minimum bringen durch ihn gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.3.
Bürste (A) oder Padhalter (B) unter dem Bürstenkopf (18) positionieren.4.
Den Kopf mit dem Pedal (11) auf die Bürste/den Padhalter absenken.5.
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) einstecken und ihn auf “I” stellen.
Den Schalter für die Aktivierung der Bürste/Padhalter und Ansauganlage (71) drücken.6.
Bedienpult (83) leicht nach vorne drücken und Bürste/Padhalter einrasten. Bedienpult loslassen. Falls erforderlich 7.
wiederholen, bis die Bürste/Padhalter angekuppelt sind.
ACHTUNG!
(Nur für BA 451D und BA 531D): Bedienpult (83) nicht bis zum Anschlag nach vorne drücken, da sich das Gerät
sonst in Bewegung setzt.
Zum Ankuppeln der Bürste/des Padhalters muss das Bedienpult nur leicht nach vorne gedrückt werden, sodass
nur der Bürsten-/Padhaltermotor betätigt wird.
Zur Entfernung der Bürste/des Padhalters Pedal (11) betätigen und Bürstenkopf anheben. Danach Schalter (75) (falls 8.
vorhanden) betätigen und warten, bis die Bürste/der Padhalter auf den Boden fällt.
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) einstecken und ihn auf “0” stellen.
(Nur für BA 451 und BA 531): Den Schalter (71) drücken.
Ist das Gerät nicht mit dem automatischen Freigabesystem (Schalter 75) ausgestattet, Bürste/Padhalter ruckartig gegen die
Drehrichtung drehen und manuell von der Nabe abnehmen.
Abbildung 2
S311334
14
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Erhältliche Bürstentypen
Modelle von 450 mmModelle von 530 mm
PROLENEPROLENE
MIDLITE GRIT 180MIDLITE GRIT 180
MIDGRIT 240MIDGRIT 240
PROLITEPROLITE
UNION MIXUNION MIX
Leitfaden für die Bürsten-/Padanwendung (Vorschläge)
Sauglippe (25) montieren und mit den Sterngriffen (26) fi xieren. Ansaugrohr (15) an die Sauglippe anschließen.1.
Mit dem Sterngriff (27) die Sauglippe so einstellen, dass der hintere Gummi in seiner gesamten Länge auf dem Fußboden 2.
aufl iegt und sich der vordere Gummi kurz über dem Boden befi ndet.
Befüllen des Reinigungslösungs- bzw. Waschwassertanks
ANMERKUNG
Ist das Gerät mit EDS™ – ECO Dosage Solution ausgerüstet [Schalter (77) (optional) aktiv], ist der Tank mit sauberem
Wasser, ansonsten mit Reinigungslösung zu befüllen.
(3. Für Geräte ohne EDS™ - ECO Dosage Solution)
Durch den Einfüllstutzen (37) Tank (20) mit einer für die auszuführenden Arbeiten geeigneten Reinigungslösung befüllen.
Reinigungslösungstank nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand freilassen.
Bei der Zubereitung der Reinigungslösung stets die auf dem Etikett des verwendeten chemischen Produkts angegebenen
Verdünnungshinweise beachten.
Die Temperatur der Reinigungslösung darf 40 °C nicht überschreiten.
HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete fl üssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel
verwenden.
(Für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution)
Tank (20) durch den Stutzen (37) mit Frischwasser befüllen.
Den Reinigungslösungstank nicht voll einfüllen, sondern einige Zentimeter vor dem Rand frei lassen.
Die Wassertemperatur darf 40°C nicht überschreiten.
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
15
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Befüllen des Reinigungsmitteltanks (Für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution)
Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) 1.
entleeren.
Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.2.
Deckel (46) öffnen.3.
Tank (45) mit einem für die auszuführenden Reinigungsarbeiten geeigneten Reinigungsmittel befüllen (hochkonzentriertes 4.
Reinigungsmittel).
Den Reinigungsmitteltank nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand freilassen.
HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete fl üssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel
verwenden.
ANMERKUNG
Wenn das Reinigungsmittelrohr (48) leer ist (bei neuen Anlagen, Anlagen entleert wegen Reinigung, usw.) können
eine oder mehrere Spülzyklen der EDS™ - ECO Dosage Solution ausgeführt werden, um das Auffüllen des Rohrs zu
beschleunigen (siehe Verfahren im Kapitel „Wartung“).
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN
Gerät einschalten
Gerät wie im vorstehenden Abschnitt erläutert vorbereiten.1.
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) einstecken und ihn auf “I” stellen.2.
(Nur für BA 451 und BA 531): Schalter (71) und/oder (73) drücken und Gerät einschalten.
Prüfen, ob die grüne Kontrollleuchte (81a) an ist (Batterien geladen).
Leuchtet die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) auf, Zündschlüssel wieder in Stellung 0 drehen und Batterien
aufl aden (siehe Kapitel „Wartung“).
Gehen Sie zu dem Ort, an dem Sie mit dem Reinigen beginnen möchten:3.
Gerät mit den Händen am Schubbügel (2) vorwärts schieben (nur für BA 451 und BA 531).•
Gerät mit den Händen am Schubbügel (2) starten und für den Vorwärtsgang Bedienpult (83) nach vorne drücken, für den •
Rückwärtsgang Bedienpult nach hinten drücken (nur für BA 451D und BA 531D).
Die maximale Vorschubgeschwindigkeit kann mit dem Regler (84) reguliert werden.
Sauglippe (25) mit dem Hebel (10) absenken.4.
Bürsten-/Padhalterkopf durch Betätigen des Pedals (11) absenken.5.
Den Schalter für die Aktivierung der Bürste/Padhalter und Ansauganlage (71) drücken.6.
Die Schalter für die Waschwassermengeneinstellung (82) je nach Notwendigkeit und auszuführender Reinigung betätigen.7.
Das Gerät wie in Punkt 3 angeben bewegen und mit der Reinigung beginnen. Falls erforderlich, mit dem Regler (84) 8.
Höchstgeschwindigkeit einstellen.
Gerät abstellen
Gerät mit dem Schubbügel (2) anhalten (nur für BA 451 und BA 531).9.
Bedienpult (83) loslassen und Gerät abstellen (nur für BA 451D und BA 531D).
Die Bürste/den Padhalter und die Ansauganlage mit den Schaltern (71) und (73) abstellen.10.
Bürsten-/Padhalterkopf durch Betätigen des Pedals (11) anheben.11.
Mit dem Hebel (10) Sauglippe (25) anheben.12.
Sicherstellen, dass sich das Gerät nicht selbsttätig in Bewegung setzten kann.13.
16
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
GERÄT IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN)
Gerät wie in vorstehendem Absatz erläutert einschalten.1.
Falls erforderlich, die Schalter für die Waschwassermengeneinstellung (82) je nach Notwendigkeit und auszuführender 2.
Reinigung betätigen.
Falls erforderlich, Gerät anhalten und Sterngriff Sauglippenausgleich (27) nachstellen.3.
Falls erforderlich, Gerät anhalten und Sterngriff (28) drehen: Durch Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn wird die 4.
Geradlinigkeit des Gerätevorschubs eingestellt.
Falls erforderlich, Gerät anhalten und den Sterngriff für die Fahrgeschwindigkeit des Geräts (29) (nur für BA 451 und BA 531) 5.
wie folgt betätigen:
Gegen den Uhrzeigersinn für eine höhere Fahrgeschwindigkeit.•
Im Uhrzeigersinn für eine geringere Fahrgeschwindigkeit.•
ANMERKUNG
Damit auch die Bodenränder an den Wänden einwandfrei gereinigt/getrocknet werden, empfi ehlt Nilfi sk, mit der rechten
Geräteseite wie auf Abbildung 3 an die Ränder heranzufahren.
A
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
B
P100106A
Abbildung 3
HINWEIS!
Um die zu reinigende Bodenfl äche nicht zu beschädigen, Bürste/Padhalter, insbesondere wenn die Funktion
Extra-Anpressdruck eingeschaltet ist, bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen.
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
17
DEUTSCH
Reinigungsmitteanteil im Waschwasser dosieren
(Für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution)
Zur Überprüfung des momentan dem Waschwasser zugesetzten Reinigungsmittelanteils wie folgt vorgehen:
Dosierschalter (A, Abb. 4) deaktivieren [die Kontrollleuchte (B) muss ausgeschaltet sein].1.
Dosierschalter (A) gedrückt halten. Während der ersten 3 Sekunden der Schalterbetätigung leuchtet die Balkenanzeige (C) auf 2.
und zeigt den Prozentsatz wie auf der Abbildung gezeigt an.
Um den momentan dem Waschwasser zugesetzten Reinigungsmittelanteil zu verändern, wie folgt vorgehen:
Dosierschalter (A, Abb. 4) deaktivieren [die Kontrollleuchte (B) muss ausgeschaltet sein].3.
Dosierschalter (A) gedrückt halten, bis die Kontrollleuchte (B) zu blinken beginnt.4.
Schalter (A) loslassen. Schalter erneut betätigen, um zum nächsten auf der Balkenanzeige (C) angezeigten Prozentsatz zu 5.
gelangen. Schalter sooft betätigen bis die gewünschte Einstellung erreicht ist.
Warten, bis die Kontrollleuchte (B) nicht mehr blinkt und die Balkenanzeige (C) den Waschwasserfl uss erneut anzeigt: Der 6.
neue Prozentsatz ist eingestellt.
ANMERKUNG
Der eingestellte Reinigungsmittelanteil bleibt auch nach Abschalten des Geräts gespeichert.
0,4%
BETRIEBSANLEITUNG
2%
1%
0,8%
3%
B
0,25%
C
A
Abbildung 4
S311335
18
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck Bürste/Padhalter
Bei sehr schmutzigen Fußböden können die Bürste/der Padhalter zur Reinigung stärker auf den Boden gepresst werden: 7.
Pedal (11) in Stellung (11c) bringen.
HINWEIS!
Ist der Bürsten-/Padhaltermotor aufgrund von Fremdkörpern, welche die Bürsten-/Padrotation behindern, oder
wegen schwieriger Böden/zu harter Bürsten überlastet, stoppt ein Sicherheitssystem den Motor nach ca. einer
Minute Dauerüberlast.
Die Überlast wird durch gleichzeitiges Blinken der drei Kontrollleuchten (81a, 81b, 81c) angezeigt.
Erfolgt die Überlast während der Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck (11c), Pedal in Stellung (11b)
bringen. Bei andauernden Überlast stoppt die Bürste/der Padhalter.
Um mit dem Reinigen nach dem durch Überlast bedingten Stoppen der Bürste/des Padhalters fortzufahren,
Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen und Gerät abschalten. Zündschlüssel (80) wieder in Stellung I drehen
und Gerät erneut einschalten.
Entladen der Batterien während des Betriebs
Solange die grüne Kontrollleuchte (81a) an ist, ermöglichen die Batterien den normalen Betrieb des Geräts.8.
Schaltet sich die grüne Kontrollleuchte (81a) aus und geht die gelbe Kontrollleuchte (81b) an, sollten die Batterien geladen
werden, da die restliche Betriebszeit des Geräts nur noch wenige Minuten beträgt (variiert je nach Eigenschaften der
benutzten Batterie und der auszuführenden Reinigungsarbeiten).
Schaltet sich die rote Kontrollleuchte (81c) an, ist die Betriebszeit abgelaufen. Nach einigen Sekunden stoppt die Bürste/
der Padhalter automatisch. Es bleiben lediglich die Ansauganlage und (nur für BA 451D und BA 531D) die Antriebsanlage
in Betrieb, damit noch feuchte Fußbodenabschnitte gegebenenfalls getrocknet und das Gerät zum Aufl aden der Batterien
gebracht werden kann.
HINWEIS!
Um die Batterien nicht zu beschädigen und die Lebensdauer der Batterien nicht zu verkürzen, das Gerät nicht
mit entladenen Batterien verwenden.
TANKS ENTLEEREN
Ein automatischer Schwimmerverschluss (36) blockiert die Ansauganlage, wenn der Schmutzwassertank (21) voll ist.
Dass die Ansauganlage blockiert ist, bemerken Sie daran, dass der Ansauganlagenmotor plötzlich lauter und der Boden nicht
getrocknet wird.
HINWEIS!
Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z.B. wenn der Schwimmer aufgrund eines ruckartigen
Verschiebens des Geräts vorzeitig eingreift), muss sie, damit sie wieder normal funktioniert, ausgeschaltet
werden: Schalter (73) betätigen, Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schwimmer im Ansauggitter (36)
bis zum Wasserstand abgesunken ist. Danach Deckel (22) schließen, Schalter (73) betätigen und Ansauganlage
wieder einschalten.
Ist der Schmutzwassertank (21) voll, wie folgt entleeren.
Schmutzwassertank entleeren
Gerät abschalten.1.
Bürsten-/Padhalterkopf durch Betätigen des Pedals (11) anheben.2.
Mit dem Hebel (10) Sauglippe (25) anheben.3.
Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.4.
Schmutzwassertank mit dem Schlauch (16) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen. Falls 5.
vorhanden, das ausziehbare Rohr (9) benutzen.
Reinigungslösungs-/Frischwassertank entleeren
Die vorhergehende Punkte von 1 bis 4 befolgen.6.
Den Reinigungslösungstank mit dem Schlauch (17) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen.7.
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
19
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:
Die Bürste/Padhalter entfernen und wie in dem spezifi schen angegeben Abschnitt vorgehen.1.
Tanks (20 und 21) wie in den entsprechenden Abschnitten erläutert entleeren.2.
Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführen.3.
Bürste/Padhalter und Sauglippe anheben oder entfernen und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.4.
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS
Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgt vorbereiten:
Wie im Abschnitt „Nach der Gerätebenutzung“ erläutert vorgehen.1.
Batteriestecker (12) trennen.2.
ERSTE BETRIEBSZEIT
Nach den ersten 8 Betriebsstunden die Spannung der Befestigungs- und Verbindungselemente des Geräts überprüfen. Alle
sichtbaren Teile auf Unversehrtheit und Dichtigkeit prüfen.
WARTUNG
Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts.
Nachfolgend wird der programmierte Wartungsplan wiedergegeben. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können
die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.
ACHTUNG!
Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit getrennten Batterien durchzuführen.
Vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten sämtliche Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ aufmerksam
lesen.
Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst
durchzuführen.
In dieser Betriebsanleitung sind im Anschluss an die Übersichtstabelle planmäßige Wartung nur die einfachsten und häufi gsten
Wartungsarbeiten angeführt.
Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle „planmäßige Wartung“ vorgesehen sind, siehe
Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
Arbeitsvorgang
Batterien laden
Sauglippe reinigen
Bürste/Pad reinigen
Tanks und Ansauggitter mit Schwimmer reinigen und
Deckeldichtung überprüfen
EDS™ - ECO Dosage Solution (optional) reinigen und
spülen
Sauglippengummis überprüfen und austauschen
Reinigungslösungs-/Frischwasserfi lter reinigen
Filter Ansauganlagenmotor reinigen
Flüssigkeitsstand der WET-Batterien überprüfen
Muttern- und Schraubenspannung überprüfen(1)
Kohlebürsten der Bürsten-/Padhaltermotor überprüfen oder
austauschen
Kohlebürsten des Ansauganlagenmotors überprüfen und
austauschen
Kohlebürsten des Antriebsanlagenmotors überprüfen oder
austauschen (nur für BA 451D und BA 531D)
Täglich, nach der
Gerätebenutzung
WöchentlichHalbjährlichJährlich
(2)
(2)
(2)
Und nach den ersten 8 Betriebsstunden.(1)
Von einem autorisierten Nilfi sk-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.(2)
20
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
BATTERIEN LADEN
ANMERKUNG
Batterien, wenn die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) aufl euchtet bzw. immer nach Arbeitsende laden.
HINWEIS!
Werden die Batterien stets aufgeladen gehalten, verlängert sich ihre Lebensdauer.
HINWEIS!
Sind die Batterien leer, möglichst bald aufl aden, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand
der Batterien mindestens einmal pro Woche überprüfen.
HINWEIS!
Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert.
ACHTUNG!
Es entsteht Wasserstoffgas während des Aufl adens der WET Batterien welches sehr explosiv ist.
Batterien nur in gut belüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von offenen Flammen laden. Während des
Batterieladevorgangs nicht rauchen.
Den Tank während des ganzen Aufl adezyklus der Batterien geöffnet halten.
ACHTUNG!
Bei Batterieladung auf den möglichen Austritt von Flüssigkeit beachten. Diese Flüssigkeit ist sehr korrosiv. Bei
Kontakt mit der Haut oder den Augen mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt konsultieren.
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Vorbereitung
Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) 1.
entleeren.
Das Gerät in Batterieladebereich schieben.2.
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen.3.
(Nur für BA 451 und BA 531): Schalter (71) und/oder (73) betätigen und Gerät abschalten.
Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.4.
Nur für WET-Batterien:5.
Den Elektrolytstand der Batterien (53) überprüfen. Sofern erforderlich, Elektrolytfl üssigkeit durch die Verschlussstopfen •
(54) nachfüllen.
Alle Verschlussstopfen (54) für den nachfolgenden Ladevorgang geöffnet lassen.•
Sofern erforderlich, die Oberfl äche der Batterien reinigen.•
Die Batterien wie folgt aufl aden. Die entsprechende Methode wählen, je nachdem, ob das Gerät mit einem elektronischen 6.
Ladegerät (90) ausgerüstet ist oder nicht.
Batterien mit einem externen Ladegerät aufl aden
Auf die Tauglichkeit des externen Ladegerätes bezüglich der betreffenden Anleitung prüfen. Die Nennspannung des 7.
Ladegerätes muss gleich 24 V sein.
Den Batteriestecker (12) trennen und an das externe Ladegerät anschließen.8.
Das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.9.
Das Ladegerät nach dem Aufl aden vom Stromnetz trennen und Stecker (12) abziehen.10.
(Nur für WET-Batterien): Den Elektrolytstand der Batterien überprüfen und alle Verschlussstopfen (54) wieder verschließen.11.
Den Batteriestecker (12) an das Gerät anschließen.12.
Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) absenken.13.
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
21
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Batterien mit dem in das Gerät eingebauten Ladegerät (optional) aufl aden
Das Ladegerätkabel (6) an das Stromnetz anschließen [Netzspannung und -frequenz müssen den Ladegerätangaben auf dem 14.
Geräteserienschild (34) entsprechen].
Ist das Ladegerät ans Stromnetz angeschlossen, werden alle Gerätefunktionen automatisch gesperrt.
Leuchtet die rote Kontrollleuchte (94) am Ladegerät, werden die Batterien aufgeladen.
Leuchtet die grüne Kontrollleuchte (92), ist der Batterieladezyklus beendet.15.
Ist der Ladezyklus beendet, Ladegerätkabel (6) vom Stromnetz trennen und auf den Halter (7) wickeln.16.
Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) absenken.17.
ANMERKUNG
Für weiter Informationen zum Betrieb des Ladegeräts (90) Ladegeräthandbuch konsultieren.
BETRIEBSSTUNDEN DES GERÄTS ÜBERPRÜFEN
(Nur wenn das Gerät mit einem Stundenzähler ausgerüstet ist)
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) auf “I” stellen.1.
Schalter (73) betätigen und auf dem Stundenzähler (79) die Gesamtanzahl der Betriebsstunden des Geräts (Waschen/2.
Trocknen) ablesen.
Schalter (73) erneut drücken.3.
Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.4.
SAUGLIPPE REINIGEN
ANMERKUNG
Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein.
HINWEIS!
Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfi ehlt es sich, bei der Reinigung der Sauglippe
Arbeitshandschuhe zu tragen.
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.1.
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen.2.
(Nur für BA 451 und BA 531): Schalter (71) und/oder (73) betätigen und Gerät abschalten.
Sauglippe (25) mit dem Hebel (10) absenken.3.
Sterngriffe (26) lösen und Sauglippe (25) abnehmen.4.
Ansaugrohr (15) von der Sauglippe abnehmen.5.
Die Sauglippe (Abb. 5) waschen und reinigen. Insbesondere die Förderöffnungen (A, Abb. 5) und die Ansaugöffnung (B) von 6.
Schmutz und Abfällen befreien. Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitte
oder Risse aufweisen, gegebenenfalls austauschen (siehe nachstehender Absatz).
Die Sauglippe in umgekehrter Reihenfolge montieren.7.
22
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN
Sauglippe (Abb. 5) wie in vorstehendem Absatz erläutert reinigen.1.
Überprüfen, ob die Fugenkante (E, Abb. 5) des vorderen (C) und die Fugenkante (F) des hinteren Gummis (D) gleichzeitig in 2.
ihrer gesamten Länge auf dem Fußboden aufsitzen. Andernfalls Höhe wie folgt einstellen:
Sterngriffe (I) lösen und vorderen Gummi (C) einstellen. Sterngriffe festdrehen.•
Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitten oder Risse aufweisen, 3.
gegebenenfalls wie folgt austauschen. Überprüfen, ob die Vorderkante (J) des hinteren Gummis Verschleiß aufweist.
Gegebenenfalls Gummi umdrehen und eine der drei unversehrten Kanten als Vorderkante verwenden. Wenn auch die drei
anderen Kanten abgenutzt sind, muss das Gummi ausgewechselt werden und dabei wie folgt vorgehen:
Gummi in umgekehrter Reihenfolge einbauen.•
Nach der Auswechslung (oder Umkehrung) der Gummis, sie in der Höhe einstellen wie vorhergehend beschrieben.
Ansaugrohr (15) an die Sauglippe anschließen.4.
Sauglippe (25) montieren und Sterngriffe (26) festdrehen.5.
Falls erforderlich, Sterngriff Sauglippenausgleich (27) einstellen.6.
I
C
L
I
J
F
E
BÜRSTEN/PADS REINIGEN
HINWEIS!
Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfi ehlt es sich, bei der Reinigung der Bürsten/Pads
Arbeitshandschuhe zu tragen.
Bürste/Pad, wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert, ausbauen.1.
Die Bürste/Pad mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen.2.
Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürste austauschen.3.
Prüfen, ob das Pad nicht zu stark abgenutzt ist, gegebenenfalls austauschen.4.
D
K
M
I
Abbildung 5
C
D
M
A
B
A
G
S311336
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
23
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
TANKS UND ANSAUGGITTER MIT SCHWIMMER REINIGEN UND DECKELDICHTUNG ÜBERPRÜFEN
Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.1.
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen.2.
(Nur für BA 451 und BA 531): Schalter (71) und/oder (73) betätigen und Gerät abschalten.
Den Deckel (A, Abb. 6) in der Waschposition (L) bringen.3.
Deckel (A), Tanks (B und C) und Ansauggitter mit automatischem Schwimmerverschluss (D) mit klarem Wasser reinigen und 4.
spülen.
Das Wasser mit den Rohren (16 und 17) aus den Tanks ablassen.
Falls erforderlich, Haltevorrichtungen (E) lösen, Gitter (D) öffnen und Schwimmer (F) entnehmen. Sorgfältig reinigen und 5.
wieder montieren.
Die Unversehrtheit der Tankdeckeldichtung (G) prüfen.6.
ANMERKUNG
Mithilfe der Dichtung (G) wird der für das Ansaugen des Schmutzwassers erforderliche Unterdruck im Tank aufgebaut.
Falls erforderlich, die Dichtung (G) auswechseln, durch sie aus dem Sitz (H) herauszuziehen. Bei der Montage einer neuen
Dichtung, die Verbindung (I) in der hinteren mittleren Zone angegeben in der Abbildung herstellen.
Überprüfen, ob die gesamte Aufl agefl äche (J) der Dichtung (G) unversehrt ist und die Dichtigkeit gewährleistet.7.
Überprüfen, ob die Ausgleichsöffnung (K) verstopft ist. Gegebenenfalls reinigen.8.
ANMERKUNG
Das Loch (K) ermöglicht den Luftausgleich im Deckelhohlraum und trägt zur Bildung des Saugdrucks in dem Tank bei.
Deckel (A) schließen.9.
C
B
A
G
L
G
K
I
H
J
D
E
E
F
Abbildung 6
S311337
24
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
BETRIEBSANLEITUNG
FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.1.
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen.2.
(Nur für BA 451 und BA 531): Schalter (71) und/oder (73) betätigen und Gerät abschalten.
Schmutzwassertank öffnen.3.
Falls nötig, das Wasser aus dem Tank durch das Rohr ablassen,um den Filter zu überprüfen.4.
Überprüfen, ob der Vorfi lter sauber ist. Falls erforderlich, Vorfi lter mit Wasser und Druckluft reinigen und wieder einbauen.5.
Schritte 1, 2 und 3 in umgekehrter Reihenfolge durchführen.6.
REINIGUNGSLÖSUNGS-/FRISCHWASSERFILTER REINIGEN
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.1.
(Nur für BA 451D und BA 531D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen.2.
(Nur für BA 451 und BA 531): Schalter (71) und/oder (73) betätigen und Gerät abschalten.
Das Reinigungslösungsventil (A, Abb. 7) schließen. Das Ventil befi ndet sich unter dem Gerät hinter dem linken Hinterrad. Das 3.
Ventil (A) ist geschlossen, wenn es sich gegenüber der Leitung in Stellung (B) befi ndet. In Stellung (C) ist es geöffnet.
Den durchsichtigen Deckel (D) entfernen, dann das kleine Filtriernetz (E) entfernen. Es reinigen und in den Halter (F) 4.
anbringen.
ANMERKUNG
Das kleine Filtriernetz (E) richtig in den Sitz (G) des Halters (F) stellen.
Den Hahn (A) öffnen.5.
A
DEUTSCH
G
E
B
F
C
E
D
Abbildung 7
S311338
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
25
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
SICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN/AUSTAUSCHEN
Batteriestecker (12) trennen.1.
Das Schmutzwasserablassrohr (16) verschieben.2.
Falls erforderlich, das Kabel des Ladegerätes (I, Abb. 8) vom Halter (J) entfernen.3.
Schrauben (A) entfernen, den kleinen Gummi (K) aus dem Sitz der Bedienfeldplatte (B) herausnehmen und Bedienfeldplatte 4.
(B) vorsichtig abnehmen.
Folgende Sicherungen überprüfen/austauschen:5.
Schritte 1 bis 4 in umgekehrte Reihenfolge durchführen.6.
F
G
H
REINIGUNGSMITTELTANKS REINIGEN
(Für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution)
Reinigungsmitteltank (45) wie folgt reinigen:
Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.1.
Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) 2.
entleeren. Den Deckel (22) schließen.
Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.3.
Den Stöpsel abdrehen und das Rohr (48) vom Tank (45) abschließen.4.
Haltevorrichtungen lösen und Tank abnehmen.5.
Den Tank im Entsorgungsbereich ausspülen und reinigen.6.
Den Tank (45) montieren und ihn am Rohr (48) verbinden.7.
Nach der Entleerung des Tanks von dem Reinigungsmittel kann eine Spülung der EDS™ - ECO Dosage Solution erforderlich 8.
sein (siehe Verfahren im nächsten Abschnitt).
A
A
J
I
Abbildung 8
A
B
A
D
E
C
K
S311339
26
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
BETRIEBSANLEITUNG
EDS™ - ECO DOSAGE SOLUTION SPÜLEN
(Für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution)
Den Reinigungsmitteltank reinigen wie im vorhergehenden Abschnitt angedeutet. Wie folgt vorgehen um die Reste des übrig 1.
gebliebenen Reinigungsmittels aus den Leitungen und aus der Reinigungsmittelpumpe heraus zu bekommen.
Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) absenken.2.
Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen und Gerät einschalten.3.
Mit dem Schalter (77) die EDS™ - ECO Dosage Solution aktivieren. Überprüfen, ob die Kontrollleuchte (78) des Schalters 4.
aufl euchtet.
Die Schalter (77 und 82a) gleichzeitig drücken, bis dass die Kontrollleuchte (78) des Schalters zu blinken anfängt (nach 5.
ungefähr 5 Sekunden).
Die Schalter loslassen und warten, bis die Kontrollleuchte (78) aufhört zu blinken und die Ansauganlage aktiviert wird.6.
Auf dem Fußboden verbliebenen Reinigungsmittelreste aufsaugen.7.
Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.8.
Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben. Überprüfen, ob das Rohr (48) leer ist, gegebenenfalls Schritte 3 bis 9 9.
wiederholen.
ANMERKUNG
Der Spülzyklus dauert ungefähr 30 Sekunden und am Ende wird automatisch die Ansaugfunktion, die das Austreiben
von Reinigungslösungsreste erlaubt, eingeschaltet.
Es kann auch gespült werden, wenn der Reinigungsmitteltank (45) mit Wasser befüllt ist. Auf diese Weise wird die
Anlage gründlich ausgespült.
Mit wassergefülltem Reinigungstank spülen, wenn die EDS™ - ECO Dosage Solution sehr schmutzig/verkrustet ist,
lange stillgelegt war oder das Gerät lange nicht gereinigt wurde.
Die Spülfunktion kann auch aktiviert werden, um das Befüllen des Reinigungsmittelsrohrs zu beschleunigen, wenn der
Tank (45) voll, aber die Anlage noch leer ist.
Falls erforderlich, kann mehrmals hintereinander gespült werden.
DEUTSCH
BA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D909 6748 000(3)2009-06 A
27
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
FEHLERSUCHE
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Die Motoren funktionieren nicht und es
leuchtet keine Kontrollleuchte auf.
Das Gerät bewegt sich nicht.
(Nur für BA 451D und BA 531D)
Die Kontrollleuchten (81) blinken gleichzeitig.Der Kopfmotor ist überlastet.
Die Bürste funktioniert nicht, die rote
Kontrollleuchte ist an.
Das Schmutzwasser wird nur ungenügend
angesaugt.
Es fl ießt zu wenig Reinigungslösung zur
Bürste.
Streifen verursacht durch die Sauglippe.
Batteriestecker nicht angeschlossen.Anschließen.
Batterien komplett leer.Die Batterien laden.
Das Gerät wurde bei betätigtem Bedienpult mit
dem Zündschlüssel gestartet.
Entladene BatterienDie Batterien laden.
Schmutzwassertank voll.Tank entleeren.
Schlauch von der Sauglippe gelöst.Anschließen.
Ansauggitter verstopft bzw. Schwimmer beim
Schließen.
Sauglippe schmutzig bzw. Sauglippengummis
abgenutzt oder beschädigt.
Tankdeckel nicht richtig geschlossen bzw.
Dichtung abgenutzt.
Tank der EDS™ - ECO Dosage Solution
(optional) verschmutzt/verkrustet.
Schmutz anwesend unter den Gummis der
Sauglippe.
Gummis der Sauglippe abgenutzt, gerissen
oder abgesplittert.
Sauglippe nicht mit Sterngriff eingestellt.Einstellen.
Den Zündschlüssel auf “0” stellen, dann das
Startverfahren ohne die Tafel zu betätigen
wiederholen.
Eine weniger harte Bürste, die für den zu
reinigenden Boden geeignet ist, bzw. nicht mit
eingeschaltetem Extra-Anpressdruck arbeiten.
Das Gitter reinigen und der Schwimmer prüfen.
Reinigen und Sauglippe prüfen.
Deckel richtig schließen bzw. die Dichtung
austauschen.
Den Filter reinigen.
Den Tank reinigen.
Mit Spülzyklus reinigen.
Abfälle entfernen.
Gummis austauschen.
ANMERKUNG
Wurde das Gerät mit eingebautem optionalem Ladegerät gekauft, kann es mit ausgebauten Ladegerät nicht betrieben
werden. Nehmen Sie bei einer Störung an dem Ladegerät, Kontakt mit einem autorisierten Kundendienst auf.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit einem Nilfi sk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung
erhältlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.
Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß
Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen:
Batterien –
Bürsten/Pads –
Kunststoffl eitungen und -teile –
Elektrische und elektronische Teile (*) –
Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile an die örtliche Nilfi sk-(*)
Niederlassung.
28
909 6748 000(3)2009-06 ABA 451 / BA 451D / BA 531 / BA 531D
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.