Сертификатзасъответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериенномер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακόςαριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийныйномер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Годинанапроизводство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certificat de conformitate
Заявлениеосоответствии
Överensstämmelsecertifikat
Certifikát súladu
Certifikat o ustreznosti
Uyumluluk sertifikası
SCRUBBER-DRYER
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/ECEN 55012, EN 55014-2, EN 61000-6-2
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.A.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Technical file compiled by the manufacturer
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar.
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ................................................................................................................................... 2
CONSERVACIÓN DEL MANUAL .................................................................................................................................................... 2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................................................................................................................. 2
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ......................................................................................................................................................... 2
OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................................................................................................................................... 3
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................... 3
MODIFICACIONES Y MEJORAS .................................................................................................................................................... 3
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................... 3
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................................................................... 6
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA .................................................................................................................................................... 6
PANEL DE CONTROL ..................................................................................................................................................................... 8
VENTANILLA DE LECTURA DE LOS DATOS DEL CARGADOR DE BATERÍAS (opcional) .........................................................8
DATOS TÉCNICOS .........................................................................................................................................................................9
ESQUEMA ELÉCTRICO PARA BA 451 Y BA 531 ......................................................................................................................... 10
ESQUEMA ELÉCTRICO PARA BA 451D Y BA 531D ....................................................................................................................11
USO ................................................................................................................................................................................ 12
CONTROL/PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA NUEVA ................................................................................ 12
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL) ............................................................ 13
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA..............................................................................................................14
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA ................................................................................................................... 16
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) ..................................................................................................................... 16
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS ................................................................................................................................................... 18
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA ........................................................................................................................................ 19
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA ............................................................................................................... 19
PRIMER PERIODO DE USO ........................................................................................................................................................ 19
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ..................................................................................................................... 19
CARGA DE LAS BATERÍAS .......................................................................................................................................................... 20
CONTROL DE LAS HORAS DE TRABAJO DE LA MÁQUINA ..................................................................................................... 21
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA ......................................................................................................................................................... 21
CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA.......................................................................................... 22
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS/FIELTROS.................................................................................................................................... 22
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS, DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR Y CONTROL DE LA GUARNICIÓN DE
LA TAPA ......................................................................................................................................................................................... 23
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL MOTOR DEL SISTEMA DE ASPIRACIÓN ...................................................................................... 24
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE/AGUA LIMPIA ................................................................................. 24
CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES ........................................................................................................................... 25
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL DETERGENTE .......................................................................................................................... 25
EXPURGACIÓN DEL SISTEMA ECOFLEX™ .............................................................................................................................. 26
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
1
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
INTRODUCCIÓN
NOTA
Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina.
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL
Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma
y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad, el funcionamiento, el almacenamiento, el
mantenimiento, las piezas de repuesto y la eliminación.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, los operadores y los técnicos califi cados tienen que leer cuidadosamente
las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar Nilfi sk
para obtener explicaciones.
DESTINATARIOS
Este manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina.
Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos califi cados. Nilfi sk no es responsable para los daños
causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
El Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían
dañarlo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad, entregada con la máquina, certifi ca la conformidad de la máquina con las actuales disposiciones
legales.
NOTA
Hay dos copias de la declaración de conformidad original junto a la documentación de la máquina.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa (34).
El año de fabricación de la máquina está en la declaración de conformidad y está también indicado por las dos primeras cifras del
número de serie de la máquina misma.
Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Utilizar el espacio siguiente para escribir los
datos de identifi cación de la máquina.
Número de serie MÁQUINA ..............................................................
2
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
OTROS MANUALES DE REFERENCIA
Manual del cargador de baterías electrónico, en dotación a la máquina, debe considerarse parte integrante de este manual
Los siguientes manuales son también disponibles:
Manual de asistencia (que se puede consultar en los Centros de asistencia Nilfi sk) –
Catálogo piezas de repuestos (en dotación a la máquina) –
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO
Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal califi cado o los Centros de asistencia
Nilfi sk.
Utilizar siempre piezas de repuesto y accesorios originales.
Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a Nilfi sk, especifi cando siempre el modelo y el número
de serie.
MODIFICACIONES Y MEJORAS
Nilfi sk está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modifi caciones y mejoras a su discreción,
sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente.
Sólo Nilfi sk puede aprobar y efectuar cualquier modifi cación y/o instalación de accesorios.
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Las fregadoras/secadoras son adecuadas para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente privado o industrial, en
condiciones de seguridad, por parte de un operador califi cado.
Las fregadoras/secadoras no son adecuadas para limpiar alfombras o moqueta.
CONVENCIONES
En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se refi eren al operador en posición de
conducción con las manos sobre el manillar (2).
DESEMBALAJE/ENTREGA
Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje.
Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los
daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo
de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
Controlar que el equipamiento de la máquina sea el siguiente: –
Documentación técnica:•
Manual de uso de la fregadora/secadora•
Manual del cargador de baterías electrónico (si está en dotación)•
Catálogo piezas de repuestos de la fregadora/secadora•
N° 1 conector para cargador de baterías (para las máquinas sin cargador de baterías opcional a bordo)•
N° 2 fusibles laminares•
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
3
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
SEGURIDAD
La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y
tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas.
Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi caz
sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de los accidentes
que pueden ocurrir en una empresa, durante el trabajo o los traslados, son causados por no observar las reglas de seguridad
fundamentales. Un operador cuidadoso y cauto es la mejor garantía para evitar posibles accidentes y resulta más efi caz que
cualquier programa de prevención.
SÍMBOLOS
¡PELIGRO!
Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.
¡ATENCIÓN!
Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas o de daños a las cosas.
¡ADVERTENCIA!
Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto
marcadas con este símbolo.
NOTA
Indica una nota sobre una función importante o útil.
CONSULTAS
Indica la necesidad de consultar el Manual de uso antes de efectuar cualquier operación.
INSTRUCCIONES GENERALES
Se describen aquí las advertencias y precauciones específi cas por lo que se refi ere a los potenciales riesgos de daños a la
máquina o a las personas.
¡PELIGRO!
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o sustitución de piezas desconectar el –
conector de la batería y quitar la llave de encendido.
Sólo los operadores cualifi cados pueden usar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden usar –
esta máquina.
Tener chispas, llamas y materiales incandescentes lejos de las baterías. Durante el uso normal pueden salir –
gases explosivos.
Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos. –
No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fi jada con los soportes adecuados. –
No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, infl amables –
y/o explosivos: no usar la máquina para recoger materiales peligrosos.
Cargando las baterías se produce gas hidrógeno muy explosivo. Tener el conjunto de los depósitos abierto –
durante la carga de la batería y efectuar el procedimiento solo en áreas muy bien ventiladas y lejos de llamas
libres.
4
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
MANUAL DE USO
¡ATENCIÓN!
Antes de usar el cargador de baterías, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del –
número de serie de la máquina coincidan con la tensión de la red.
Antes de usar el cargador de baterías, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del –
número de serie de la máquina coincidan con la tensión de la red.
No tirar o transportar la máquina por el cable del cargador de baterías; no utilizar el cable como manilla. No –
cerrar el cable del cargador de baterías en una puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos afi lados. No atropellar
el cable del cargador de baterías con la máquina.
Tener el cable del cargador de baterías lejos de superfi cies calientes. –
No utilizar la máquina si el cable del cargador de baterías y el enchufe están dañados. Si la máquina no –
funciona correctamente, está dañada, quedada al exterior o bañada, llevarla a un Centro de asistencia.
Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la red eléctrica –
cuando está sin custodia. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, desconectar el cable del
cargador de baterías de la red eléctrica.
No fumar cuando se cargan las baterías. –
Para evitar usos no autorizados de la máquina, quitar la llave de encendido (si presente). –
No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que no pueda moverse de forma autónoma. –
Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento como durante –
los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco: esta máquina sólo se puede
usar en seco y no se debe usar o tener al exterior en condiciones de humedad.
Antes de usar la máquina, cerrar todos los portillos y/o las tapas. –
No permitir que la máquina se utilice como un juguete. Tener mucho cuidado cuando se utiliza cerca de –
niños.
No utilizar con fi nalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo los accesorios –
recomendados por Nilfi sk.
Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las –
partes móviles de la máquina.
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especifi caciones. –
No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos. –
Cuando se usa esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas. –
No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos. –
No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina, usar el portabebidas. –
La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0 °C y los +40 °C. –
La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre los 0 °C y los +40 °C. –
La humedad debe estar entre el 30% y el 95%. –
Cuando se usan detergentes, seguir las instrucciones y advertencias indicadas en las etiquetas de los –
frascos.
Cuando se usan detergentes, usar guantes y protecciones adecuadas. –
No usar la máquina como vehículo de transporte. –
No permitir que los cepillos funcionen mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles –
daños al suelo.
En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua. –
No adulterar por ninguna razón la máquina, respete escrupulosamente las instrucciones previstas para el –
mantenimiento ordinario.
No dejar que material extraño entre en las aperturas. No usar la máquina si las aperturas están obstruidas. –
Las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda
reducir el fl ujo de aire.
No quitar ni modifi car las placas colocadas en la máquina. –
(Sólo para BA 451D y BA 531D): Si se desplaza la máquina mediante empuje por causas de servicio (falta de –
baterías, baterías descargadas, etc.), no superar la velocidad de 4 km/h.
Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas. –
Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el –
depósito del agua de recuperación o en los tubos, podría congelarse y dañar la máquina.
Utilizar sólo los cepillos y los fi eltros suministrados con la máquina y aquellos especifi cados en el Manual –
de uso. Utilizar otros cepillos o fi eltros puede perjudicar la seguridad.
Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de –
mantenimiento. En caso contrario, pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia
autorizado.
Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor –
autorizado.
Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro de –
asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especifi caciones indicadas
en el capítulo relacionado de este manual.
No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas. –
Nunca se debe abandonar la máquina al fi nal del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y dañinos –
(baterías, aceites, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales
(véase el capítulo Eliminación).
ESPAÑOL
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
5
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA
Panel de control1.
Manillar2.
Panel de accionamiento marcha (*)3.
Regulador de velocidad de marcha (*)4.
Ventanilla de lectura de los datos del cargador de baterías 5.
(opcional)
Cable del cargador de baterías (opcional)6.
Soporte del cable del cargador de baterías (opcional)7.
Tapón del tubo de descarga del agua de recuperación8.
Tubo extraíble para cargar el agua (opcional)9.
Palanca de subida/bajada de la boquilla10.
Pedal de subida/bajada del cabezal11.
Pedal en posición de cabezal levantado11a.
Pedal en posición de cabezal bajado11b.
Accionamiento presión suplementaria (opcional)11c.
Conector (rojo) de conexión de las baterías. Este conector 12.
funciona también como pulsador de EMERGENCIA, para
la interrupción inmediata de todas las funciones.
Ruedas traseras directrices13.
Ruedas delanteras en eje fi jo14.
Tubo de aspiración de la boquilla15.
Tubo de descarga del agua de recuperación16.
Tubo de nivel y de descarga de la solución detergente/17.
agua limpia
Cabezal portacepillo con cepillo/portafi eltro18.
Cepillo/portafi eltros19.
Depósito de la solución detergente/agua limpia20.
Depósito del agua de recuperación21.
Tapa del depósito del agua de recuperación22.
Portaobjetos23.
Retén portadocumentos (opcional)24.
Boquilla25.
Empuñaduras de fi jación de la boquilla26.
Empuñadura de ajuste equilibrado boquilla27.
Empuñadura de ajuste de la marcha rectilínea de la 28.
máquina
Empuñadura de ajuste de la velocidad de marcha de la 29.
máquina (***)
Tapa del depósito del agua de recuperación (abierta para 30a.
el lavado)
Tapa del depósito del agua de recuperación (abierta por 30b.
completo)
Guarnición de la tapa del depósito30.
Plaqueta móvil de sujeción de la tapa31.
Plaqueta fi ja de sujeción de la tapa32.
Placa número de serie/datos técnicos/marcación de 33.
conformidad
Tapón para limpiar el tubo de aspiración de la boquilla34.
Rejilla de aspiración con cierre automático de fl otador35.
Boca de llenado de la solución detergente36.
Filtro de esponja37.
Orifi cio de compensación38.
Depósito del agua de recuperación (abierto)39.
Manilla de levantamiento del depósito40.
Cable de soporte del depósito abierto41.
Tapa del motor del sistema de aspiración42.
Filtro fonoabsorbente del motor del sistema de aspiración43.
Depósito del detergente (**)44.
Tapón de llenado del depósito del detergente (**)45.
Empuñadura del depósito del detergente (**)46.
Tubo de alimentación del detergente (**)47.
Bomba del detergente (**)48.
Bomba del agua (**)49.
Filtro de la solución detergente/agua limpia50.
Grifo de la solución detergente/agua limpia51.
Baterías52.
Tapones de las baterías53.
Electroválvula54.
Tabla de referencia dosifi caciones del detergente (**)55.
Esquema de conexión de las baterías56.
Sólo para (*) BA 451D y BA 531D
Sólo para máquinas con sistema EcoFlex™ (opcional)(**)
Sólo para (***) BA 451 y BA 531
6
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
2224
MANUAL DE USO
23
1
2
ESPAÑOL
20
18
21
19
14
52
13
16
17
3
4
5
8
6
7
40
11c
42
57
10
11b
41
11
11a
12
152526
30b
26
27
53
43
44
30a
37
38
9
31
32
33
36
51
39
35
34
52
45
54
47
48
46
56
49
50
28
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
55
29
S311327
7
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
Interruptor de accionamiento del cepillo/fi eltro y sistema de 71.
aspiración
Luz de aviso del interruptor de accionamiento del cepillo/72.
fi eltro y sistema de aspiración
Interruptor del sistema de aspiración73.
Luz de aviso del interruptor del sistema de aspiración74.
Interruptor de desenganche cepillo/portafi eltro75.
Luz de aviso interruptor de desenganche cepillo/76.
portafi eltro
Interruptor de ajuste del fl ujo de detergente en el agua de 77.
lavado (**)
Luz de aviso interruptor de ajuste del fl ujo de detergente 78.
en el agua de lavado
Cuentahoras (opcional)79.
Llave de encendido (0 - I) (*)80.
Indicador condición de carga de las baterías81.
MANUAL DE USO
Indicador luminoso baterías cargadas (verde)81a.
Luz de aviso baterías casi descargadas (amarillo)81b.
Indicador luminoso baterías descargadas (rojo)81c.
Interruptores de ajuste del fl ujo de agua de lavado82.
Interruptor para aumentar el fl ujo82a.
Interruptor para disminuir el fl ujo82b.
Barra de visualización del fl ujo de agua de lavado82c.
Interruptor sistema EcoFlex™ (**)83.
Indicador LED interruptor sistema EcoFlex™ (**):84.
LED encendido - EcoFlex™ activado•
LED intermitente - EcoFlex™ invalidado•
Visualizador nivel concentración detergente ajustado (**)85.
Sólo para (*) BA 451D y BA 531D
Sólo para máquinas con sistema EcoFlex™ (opcional)(**)
717273
82
BA 451, BA 531
74
81
717273
79
74757684837877
81
82
81a81b81c82a82c82b
81a81b81c82a82c82b
BA 451D, BA 531D
S311328S311329
VENTANILLA DE LECTURA DE LOS DATOS DEL CARGADOR DE BATERÍAS (opcional)
Cargador de baterías electrónico90.
Selector baterías de plomo (WET) o de gel (GEL)91.
Indicador luminoso verde (cargador de baterías encendido y baterías cargadas)92.
Indicador luminoso amarillo (cargador de baterías encendido y baterías casi cargadas)93.
Indicador luminoso rojo (cargador de baterías encendido y baterías en fase de carga)94.
79
80
85
92
93
94
91
90
S311330
8
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/
opciones, según el uso específi co:
Baterías de GEL1.
Cargador de baterías electrónico2.
Cepillos de diferentes materiales3.
Fieltros de diferentes materiales4.
Cauchos de la boquilla en poliuretano5.
EcoFlex™6.
Ruedas delanteras y traseras de diferentes materiales7.
Cuentahoras8.
Tubo extraíble para cargar la solución detergente/agua limpia9.
Portadocumentos10.
Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.
DATOS TÉCNICOS
BA 451
Modelo
Altura de la máquina1.058,5 mm
Capacidad del depósito de la solución detergente/agua limpia40 litros
Capacidad del depósito del agua de recuperación40 litros
Diámetro ruedas delanteras en eje fi jo200 mm
Presión específi ca al suelo de las ruedas delanteras y traseras1,2 N/mm
Diámetro ruedas traseras directrices100 mm
Potencia del motor del sistema de aspiración330 W
Potencia del motor del sistema de tracción—200 W—200 W
Velocidad de tracción (variable)—de 0 a 4,5 km/h—de 0 a 4,5 km/h
Inclinación máxima de trabajo2 %
Presión sonora a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871)
(LpA)
Potencia sonora de la máquina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)84 dB(A)
Nivel de vibraciones transmitidas a los brazos del operador (ISO
5349-1)
Baterías estándaresEn seco: (2 x 12 V) 24 V 110 Ah / 5 h
Dimensiones compartimiento baterías (anchura x longitud x
altura)
Vacío del circuito del sistema de aspiración1.055 mm H
Anchura de barrido450 mm530 mm
Anchura de la boquilla760 mm
Longitud de la máquina (máxima)1.190 mm1.228 mm
Anchura de la máquina sin boquilla512 mm540,8 mm
Diámetro cepillo450 mm530 mm
Peso sin baterías y con los depósitos vacíos88 kg106 kg88 kg106 kg
Peso máximo con baterías y depósito lleno220 kg238 kg220 kg238 kg
Potencia motor cepillo480 W
Velocidad de rotación cepillo153 rpm
Presión del cepillo/portafi eltro con presión suplementaria
desactivada
Presión del cepillo/portafi eltro con presión suplementaria activada—26,3 kg—27,8 kg
1 cepillo/portafi el-
tro, sin sistema de
tracción
19,0 kg20,5 kg
BA 451D
1 cepillo/portafi el-
tro, con sistema
de tracción
65,8 dB(A) ± 3 dB(A)
< 2,5 m/s
350 x 350 x 300 mm
BA 531
1 cepillo/portafi el-
tro, sin sistema de
tracción
2
- 3 N/mm
2
2
O
2
BA 531D
1 cepillo/portafi el-
tro, con sistema
de tracción
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
9
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
ESQUEMA ELÉCTRICO PARA BA 451 Y BA 531
Leyenda
BATBatería 24 V
C1Conector de las baterías
C2Conector del cargador de baterías
CHCargador de baterías (opcional)
CSConector del cabezal
EB1Tarjeta electrónica funciones
ES1Teleruptor motor cepillo
ES2Relé del sistema de aspiración
EV1Electroválvula agua
F1Fusible del cabezal
F2Fusible del sistema de aspiración
F4Fusible de los circuitos de señal
HMCuentahoras (opcional)
M1Motor cepillo/portafi eltro
M2Motor del sistema de aspiración
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
ESQUEMA ELÉCTRICO PARA BA 451D Y BA 531D
Leyenda
BATBatería 24 V
C1Conector de las baterías
C2Conector del cargador de baterías
CHCargador de baterías (opcional)
EB1Tarjeta electrónica funciones
EB2Tarjeta electrónica sistema de tracción
ES1Teleruptor motor cepillo
ES2Relé del sistema de aspiración
EV1Electroválvula del detergente (opcional)
F1Fusible del cabezal
F2Fusible del sistema de aspiración
F3Fusible del sistema de tracción
F4Fusible de los circuitos de señal
F5Fusible desenganche cepillo/portafi eltro
F6Fusible bombas
HMCuentahoras (opcional)
K1Llave de encendido
M1Motor cepillo/portafi eltro
M2Motor del sistema de aspiración
M3Motor del sistema de tracción
M4Bomba agua (opcional)
M5Bomba del detergente (opcional)
RV1Potenciómetro velocidad
RV2Potenciómetro velocidad máxima
SW1Microinterruptor de asenso cepillo/sistema de tracción
Sólo para máquinas con diámetro rueda de 250 mm(*)
Sólo para máquinas sin cargador de baterías a bordo(**)
(**)
(*)
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
S3113332
11
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
USO
¡ATENCIÓN!
En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican:
PELIGRO –
ATENCIÓN –
ADVERTENCIA –
CONSULTAS –
Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas.
Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
CONTROL/PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA NUEVA
¡ATENCIÓN!
Si no se instalan correctamente las baterías, los componentes eléctricos de la máquina podrían dañarse. Sólo
el personal califi cado puede efectuar la instalación de las baterías. Ajustar la tarjeta electrónica funciones y el
cargador de baterías integrado (opcional), según el tipo de batería utilizado (WET o GEL).
Antes de la instalación de las baterías, controlar que no estén dañadas.
Desconectar el conector de las baterías o el enchufe del cargador de baterías.
Desplazar las baterías con mucho cuidado.
Instalar las tapas de protección de los terminales de las baterías, en dotación a la máquina.
La máquina necesita dos baterías de 12 V, conectadas según el esquema (57).
La máquina puede ser entregada con las siguientes confi guraciones:
Baterías (WET o GEL) instaladas en la máquina y listas para ser usadas
Controlar que las baterías estén conectadas a la máquina mediante el conector (12).1.
(Sólo para 2. BA 451D y BA 531D): introducir la llave de encendido (80) y colocarla en la posición “I”.
(Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para encender la máquina.
Si el indicador luminoso verde (81a) se enciende, las baterías están cargadas y pueden usarse.
Si se enciende el indicador luminoso amarillo (81b) o rojo (81c) es necesario cargar las baterías (véase el procedimiento en el
capítulo Mantenimiento).
Baterías (WET) instaladas en la máquina pero en seco, es decir sin electrólito
Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de 1.
descarga (16).
Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado.2.
Quitar los tapones (54) de las baterías (53).3.
¡ATENCIÓN!
El ácido sulfúrico es muy corrosivo, manejar con mucho cuidado. En caso de contacto con la piel o los ojos
lavar a conciencia con agua y consultar un médico.
Rellenar las baterías en áreas muy bien ventiladas. Utilizar guantes de protección.
Rellenar los elementos de las baterías con ácido sulfúrico para baterías (densidad de 1,27 a 1,29 kg, a 25 °C) de conformidad 4.
con las instrucciones especifi cadas en el manual de las baterías. En el manual de las baterías está especifi cada la correcta
cantidad de ácido de poner en la batería.
Para evitar de dañar los suelos, secar con un trapo el agua y el ácido que se encuentran en la parte superior de las baterías 5.
después de la carga.
Esperar por algunos minutos y rellenar los elementos de la batería con ácido sulfúrico según las instrucciones especifi cadas 6.
en el manual de las baterías.
Cargar las baterías (véase el capítulo Mantenimiento).7.
Sin baterías
Comprar baterías adecuadas (véase el párrafo Datos técnicos).1.
Para escoger e instalar las baterías, acudir a un Revendedor califi cado.
Ajustar la máquina y el cargador de baterías (si en dotación) según el tipo de baterías instaladas (WET o GEL), como indicado 2.
en el párrafo siguiente.
12
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL)
Según el tipo de baterías instaladas (WET o GEL) efectuar el ajuste de la tarjeta electrónica de la máquina y del cargador de
baterías (si está en dotación) según el procedimiento siguiente:
Ajuste de la máquina (sólo para BA 451 y BA 531)
Pulsar el interruptor (71) o (73) y detectar lo que sigue durante los primeros segundos de funcionamiento de la máquina:1.
Si parpadea el indicador luminoso verde (81a), la máquina está ajustada sobre GEL.•
Si parpadea el indicador luminoso rojo (81c), la máquina está ajustada sobre WET.•
Si es necesario, cambiar el ajuste según el procedimiento siguiente.2.
Pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.3.
Pulsar contemporáneamente los interruptores (71) y (73).4.
Soltar los interruptores (71) y (73) después de 8 segundos tras la puesta en marcha de la máquina.5.
Entre 3 segundos, pulsar de nuevo brevemente el interruptor (73) y controlar que parpadee el led relativo al ajuste deseado 6.
(como indicado en el paso 1).
Ajuste de la máquina (sólo para BA 451D y BA 531D)
Colocar la llave de encendido (80) en la posición “I” y detectar lo que sigue durante los primeros segundos de funcionamiento 1.
de la máquina:
Si parpadea el indicador luminoso verde (81a), la máquina está ajustada sobre GEL.•
Si parpadea el indicador luminoso rojo (81c), la máquina está ajustada sobre WET.•
Si es necesario, cambiar el ajuste según el procedimiento siguiente.2.
Apagar la máquina colocando la llave de encendido (80) en la posición “0”.3.
Pulsar contemporáneamente y mantener pulsado los interruptores (71) y (73), luego colocar la llave de encendido (80) en la 4.
posición “I”.
Soltar los interruptores (71) y (73) después de 8 segundos tras la puesta en marcha de la máquina.5.
Entre 3 segundos, pulsar de nuevo brevemente el interruptor (73) y controlar que parpadee el led relativo al ajuste deseado 6.
(como indicado en el paso 1).
Ajuste del cargador de baterías (para máquinas con cargador de baterías a bordo)
Quitar los tornillos (A, Fig. 1) de la ventanilla de lectura de los datos del cargador de baterías.1.
Quitar la ventanilla (B).2.
Colocar el selector (C) en la posición “WET” para las baterías de plomo o en la posición “GEL” para las baterías de gel.3.
Instalar la ventanilla (B) y apretar los tornillos (A).4.
Instalación de las baterías
Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de 1.
descarga (16).
Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado.2.
Instalar las baterías.3.
Carga de las baterías
Cargar las baterías (véase el capítulo Mantenimiento).1.
A
C
B
A
Figura 1
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
S311333
13
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Instalación/remoción del cepillo/portafi eltro
En la máquina predispuesta con el cabezal adecuado, se pueden instalar tanto el cepillo (A, Fig. 2) como el portafi eltro (B) 1.
con fi eltro (C), según el tipo de tratamiento de efectuar.
(Sólo para 2. BA 451D y BA 531D): introducir la llave de encendido (80) y colocarla en la posición “0”.
(Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.
Si presente, llevar al mínimo el regulador de la velocidad (4), girándolo en sentido antihorario.3.
Colocar el cepillo (A) o el portafi eltro (B) bajo el cabezal (18).4.
Bajar el cabezal sobre el cepillo/portafi eltro pisando el pedal (11).5.
(Sólo para 6. BA 451D y BA 531D): introducir la llave de encendido (80) y colocarla en la posición “I”.
Pulsar el interruptor de accionamiento del cepillo/portafi eltro y del sistema de aspiración (71).7.
Empujar ligeramente el panel (3) hacia adelante para enganchar el cepillo/portafi eltro, luego soltarlo. Si necesario, repetir la 8.
operación hasta enganchar el cepillo/portafi eltro.
Figura 2
S311334
¡ATENCIÓN!
(Sólo para BA 451D y BA 531D): no empujar demasiado el panel (3) porque la máquina se podría poner en
marcha.
Para enganchar el cepillo/portafi eltro basta con una ligera presión sobre el panel que sólo activa el motor del
cepillo/portafi eltro.
Para quitar el cepillo/portafi eltro es necesario levantar el cabezal pisando el pedal (11), luego pulsar el interruptor (75) (si 9.
presente) y esperar que el cepillo/portafi eltro caiga en el suelo.
(Sólo para BA 451D y BA 531D): introducir la llave de encendido (80) y colocarla en la posición “0”.
(Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71).
Si la máquina no está equipada con el sistema de desenganche automático (interruptor 75), quitar el cepillo/portafi eltro del
cubo con las manos, haciéndolo girar de golpe en sentido contrario al de rotación.
14
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
Tipos de cepillos disponibles y guía para su aplicación (sólo sugerencias)
Hormigón
Suelo terraza
Baldosas de cerámica/de cantera
Mármol
Baldosas de vinilo
Baldosas de caucho
Lustrado:
Baldosas de caucho
Mármol
Baldosas de vinilo
Instalación de la boquilla
Instalar la boquilla (25) y fi jarla con las empuñaduras (26), luego conectar el tubo de aspiración (15) a la boquilla.1.
Mediante la empuñadura (27) ajustar la boquilla de forma que su caucho trasero toque el suelo por toda su longitud y que el 2.
caucho delantero esté ligeramente desprendido del suelo.
Llenado del depósito de la solución detergente o del agua de lavado
NOTA
Si la máquina está equipada con sistema EcoFlex™ (opcional) [interruptores (83 y 77) habilitados] verter agua limpia en
el depósito, si no verter la solución detergente.
(Para máquinas sin sistema EcoFlex™)3.
Utilizando la boca de llenado (37) rellenar el depósito (20) con una solución detergente adecuada.
No llenar completamente el depósito de la solución detergente, dejar unos centímetros del borde.
Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución
detergente.
La temperatura de la solución detergente no debe superar los 40 °C.
¡ADVERTENCIA!
Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no infl amables, que sean adecuados para
este tipo de máquina.
(Para máquinas con sistema EcoFlex™)
Llenar el depósito (20) con agua limpia usando la boca de llenado (37).
No llenar completamente el depósito del agua limpia, dejar unos centímetros del borde.
La temperatura del agua no debe superar los 40 °C.
Llenado del depósito del detergente
(Para máquinas con sistema EcoFlex™)
Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de 1.
descarga (16).
Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado.2.
Abrir el tapón (46).3.
Rellenar el depósito (45) con un detergente adecuado (detergente de alta concentración).4.
No llenar completamente el depósito del detergente, dejar unos centímetros del borde.
¡ADVERTENCIA!
Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no infl amables, que sean adecuados para este
tipo de máquina.
NOTA
Si el tubo del detergente (48) está vacío (en caso de sistema nuevo, de sistema vaciado para limpieza, etc.), para
acelerar el procedimiento de llenado del tubo, podría ser útil efectuar uno o más ciclos de expurgación del sistema
EcoFlex™ (véase el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
15
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA
Puesta en marcha de la máquina
Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente.1.
(Sólo para 2. BA 451D y BA 531D): introducir la llave de encendido (80) y colocarla en la posición “I”.
(Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para encender la máquina.
Controlar que el indicador luminoso verde (81a) esté encendido (batería cargada).
Si se enciende el indicador luminoso amarillo (81b) o rojo (81c), colocar de nuevo la llave de encendido en la posición “0”,
luego cargar las baterías (véase el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).
Llegar al lugar de trabajo:3.
Empujando la máquina con las manos sobre el manillar (2) (sólo para • BA 451 y BA 531).
Poniendo en marcha la máquina con las manos sobre el manillar (2) y empujando el panel (3) hacia adelante para la •
marcha adelante y hacia atrás para la marcha atrás (sólo para BA 451D y BA 531D).
La velocidad máxima de marcha se puede ajustar con el regulador (4).
Bajar la boquilla (25) con la palanca (10).4.
Bajar el cabezal portacepillo/portafi eltro pisando el pedal (11).5.
Pulsar el interruptor de accionamiento del cepillo/portafi eltro y del sistema de aspiración (71).6.
Accionar los interruptores de ajuste del fl ujo de agua de lavado (82) según las propias necesidades, en función de la cantidad 7.
de trabajo que se debe efectuar.
Empezar el trabajo conduciendo la máquina como indicado en el paso 3. Si necesario, ajustar la velocidad máxima con el 8.
regulador (4).
Parada de la máquina
Parar la máquina con el manillar (2) (sólo para 1. BA 451 y BA 531).
Parar la máquina soltando el panel (3) (sólo para BA 451D y BA 531D).
Parar el cepillo/portafi eltro y el sistema de aspiración pulsando los interruptores (71) y (73).2.
Levantar el cabezal portacepillo/portafi eltro pisando el pedal (11).3.
Levantar la boquilla (25) con la palanca (10).4.
Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma. 5.
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO)
Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente.1.
Si necesario, accionar los interruptores de ajuste del fl ujo de agua de lavado (82) según las propias necesidades, en función 2.
de la cantidad de trabajo que se debe efectuar.
Si necesario, parar la máquina y ajustar ulteriormente la empuñadura de ajuste del equilibrado de la boquilla (27).3.
Si necesario, parar la máquina y girar la empuñadura de ajuste (28); girándola en sentido horario o antihorario se puede 4.
ajustar la marcha rectilínea de la máquina.
(Sólo para 5. BA 451 y BA 531): Si necesario, parar la máquina y accionar la empuñadura de ajuste de la velocidad de marcha
(29) según el procedimiento siguiente:
girar en sentido antihorario para aumentar la velocidad de marcha;•
girar en sentido horario para disminuir la velocidad de marcha.•
NOTA
Para un correcto lavado/secamiento de los suelos en los bordes de las paredes, Nilfi sk sugiere acercarse con el lado
derecho de la máquina como indicado en la fi gura 3.
A
B
Figura 3
P100106A
¡ADVERTENCIA!
Para que la superfi cie del suelo no se dañe, evitar que el cepillo/portafi eltro sigan funcionando con la máquina
parada, especialmente si se trabaja con la presión suplementaria activada.
16
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
MANUAL DE USO
A
Ajuste de la concentración del detergente en la solución detergente
(Para máquinas con sistema EcoFlex™)
El sistema para mezclar el detergente al agua se activa pulsando el interruptor de ajuste del porcentaje de detergente (A, Fig. 4):
con el indicador LED (B) encendido el detergente se añade al agua de lavado.
El visualizador (C) índica el nivel (da 1 a 6) de concentración del detergente en la solución detergente: para los correspondientes
valores de porcentaje véase la tabla (D).
Para cambiar el valor actual del porcentaje de detergente, efectuar el procedimiento siguiente:
Desactivar el interruptor de ajuste del porcentaje de detergente (A) [el LED (B) debe estar apagado].1.
Pulsar y mantener pulsado el interruptor de ajuste del porcentaje de detergente (A) hasta que parpadee la luz de aviso (B).2.
Soltar el interruptor (A). Pulsarlo de nuevo por algunos segundos para pasar al nivel sucesivo indicado por el visualizador (C); 3.
repetir la operación hasta obtener el ajuste deseado.
Esperar que el LED (B) acabe de parpadear: el nuevo nivel está ajustado.4.
NOTA
El ajuste del porcentaje de detergente queda memorizado también después del apagamiento de la máquina.
Interruptor EcoFlex™
Pulsar el interruptor EcoFlex™ (E, Fig. 4) cuando se requiere provisionalmente una mayor potencia de lavado.
Pulsando el interruptor (E) [LED (F) intermitente] el fl ujo del solución detergente aumenta (para máquinas con sistema EcoFlex™)
y aumenta la concentración de detergente en la solución (además si la función de mezcla del detergente está desactivada se
vuelve a activar de forma automática).
Pulsando de nuevo el interruptor (E) se vuelve a los ajustes iniciales [LED (F) encendido].
NOTA
Si el interruptor (E) no se pulsa por segunda vez, se vuelve a los ajustes iniciales después de 60 segundos.
ESPAÑOL
D
F
E
B
C
Figura 4
S311335
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
17
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
Trabajo con la función de presión suplementaria del cepillo/portafi eltro
En caso de suelo con suciedad muy resistente, es posible trabajar con una presión mayor del cepillo/portafi eltro sobre el 5.
suelo, colocando el pedal (11) en posición (11c).
¡ADVERTENCIA!
En caso de sobrecarga del motor del cepillo/portafi eltro, por causa de cuerpos extraños que obstaculizan el
movimiento, o de suelos/cepillos demasiados agresivos, un sistema de seguridad bloquea el motor después de
un minuto de sobrecarga continua.
La condición de sobrecarga se visualiza mediante el parpadeo simultáneo de tres indicadores luminosos (81a,
81b, 81c).
Si la sobrecarga ocurre durante el trabajo con la función de presión suplementaria activada (11c), llevar el pedal
en posición (11b). Si la sobrecarga persiste, el cepillo/portafi eltro se bloquea.
Para empezar de nuevo el trabajo tras la parada del cepillo/portafi eltro por causa de la sobrecarga, es necesario
reajustar la máquina, colocando la llave de encendido (80) en la posición “0”. Poner en marcha la máquina
colocando la llave de encendido (80) en la posición “I”.
Descarga de las baterías durante el trabajo
Hasta que el indicador luminoso verde (81a) se queda encendido, las baterías permiten el funcionamiento normal de la 6.
máquina.
Cuando el indicador verde (81a) se apaga y el indicador amarillo (81b) se enciende, es oportuno cargar las baterías, porque
la autonomía residua de la máquina es de pocos minutos (variables en función de las características de la batería usada y del
trabajo que se debe efectuar).
Cuando se enciende el indicador rojo (81c) la autonomía está agotada. Tras unos segundos el cepillo/portafi eltro se para
automáticamente; funcionan sólo el sistema de aspiración y (sólo para BA 451D y BA 531D) el sistema de tracción, para
poder secar eventuales partes del suelo mojado y llevar la máquina en el lugar de recarga.
¡ADVERTENCIA!
Si se insiste en usar la máquina con las baterías descargadas, las baterías se pueden dañar y su vida útil se
acorta.
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS
Un sistema de cierre automático de fl otador (36) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito del agua de recuperación
(21) está lleno.
Es posible darse cuenta del bloqueo del sistema de aspiración porque el ruido del motor del sistema de aspiración aumenta.
¡ADVERTENCIA!
Si el sistema de aspiración se apaga de forma accidental (por ejemplo por la intervención prematura del fl otador
durante un desplazamiento improviso de la máquina), para reactivarlo apagarlo pulsando el interruptor (73),
luego abrir la tapa (22) y asegurarse de que el fl otador al interior de la rejilla (36) haya bajado hasta el nivel del
agua; por último cerrar la tapa (22) y reactivar el sistema de aspiración pulsando el interruptor (73).
Cuando el depósito del agua de recuperación (21) está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente.
Vaciado del depósito del agua de recuperación
Parar la máquina.1.
Levantar el cabezal portacepillo/portafi eltro pisando el pedal (11).2.
Levantar la boquilla (25) con la palanca (10).3.
Llevar la máquina en el área de eliminación designada.4.
Vaciar el depósito del agua de recuperación mediante el tubo (16). Al fi nal del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia. Si 5.
presente, utilizar el tubo extraíble (9).
Vaciado del depósito de la solución detergente/agua limpia
Llevar a cabo los pasos de 1 a 4.6.
Vaciar el depósito de la solución detergente mediante el tubo (17). Al fi nal del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia.7.
18
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA
Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina:
Desmontar el cepillo/portafi eltro, mediante el procedimiento específi co.1.
Vaciar los depósitos (20 y 21) mediante el procedimiento específi co.2.
Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias después del uso de la máquina (véase el capítulo Mantenimiento).3.
Tener la máquina en un lugar seco y limpio, con el cepillo/portafi eltro y la boquilla levantados o desmontados.4.
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA
Si se piensa que la máquina no va a ser usada durante 30 días o más, seguir las indicaciones siguientes:
Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo Después de la utilización de la máquina.1.
Desconectar el conector (12) de las baterías.2.
PRIMER PERIODO DE USO
Después de las primeras 8 horas, controlar que los elementos de fi jación y conexión de la máquina estén correctamente
instalados; controlar que las partes visibles no estén dañadas y que no haya pérdidas de líquidos.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina.
El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de
trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
¡ATENCIÓN!
Las operaciones deben efectuarse con la máquina apagada y con las baterías desconectadas.
Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo
Seguridad.
Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal califi cado o por un
Centro de asistencia autorizado.
En este manual, después del esquema de mantenimiento, se describen sólo los procedimientos de mantenimiento más sencillos y
frecuentes.
Para las otras operaciones de mantenimiento indicadas en el esquema de mantenimiento programado, véase el Manual de
asistencia disponible en los Centros de asistencia.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Operación
Carga de las baterías
Limpieza de la boquilla
Limpieza del cepillo/fi eltro
Limpieza de los depósitos y de la rejilla de aspiración con fl otador
y control de la guarnición de la tapa
Limpieza y expurgación del sistema EcoFlex™ (opcional)
Control y sustitución de los cauchos de la boquilla
Limpieza del fi ltro de la solución detergente/agua limpia
Limpieza del fi ltro del motor del sistema de aspiración
Control del nivel del líquido de las baterías WET
Control de la torsión de tuercas y tornillos(1)
Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor del
cepillo/portafi eltro
Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor del
sistema de aspiración
Control o sustitución de los cepillos del motor del sistema de
tracción (sólo para BA 451D y BA 531D)
Y después de las primeras 8 horas de trabajo.(1)
Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilfi sk.(2)
Diaria, después
del uso de la
máquina
SemanariaSemestralAnual
(2)
(2)
(2)
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
19
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
CARGA DE LAS BATERÍAS
NOTA
Cargar las baterías cuando se enciende el indicador luminoso amarillo (81b) o rojo (81c) o al fi nal de cada trabajo.
¡ADVERTENCIA!
Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta.
¡ADVERTENCIA!
No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse. Controlar la
carga de las baterías por lo menos una vez por semana.
¡ADVERTENCIA!
Para cargar las baterías con cargador de baterías externo, utilizar un cargador de baterías adecuado para el tipo
de baterías instaladas.
¡ATENCIÓN!
Cargando las baterías WET se produce gas hidrógeno muy explosivo. Cargar las baterías sólo en áreas bien
ventiladas y lejos de llamas libres. No fumar cuando se cargan las baterías.
El depósito debe quedarse abierto mientras que se cargan las baterías.
¡ATENCIÓN!
Durante la carga tener mucho cuidado que el líquido de las baterías no sobresalga. Este líquido es muy
corrosivo. En caso de contacto con la piel o los ojos lavar a conciencia con agua y consultar un médico.
Operaciones preliminares
Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de 1.
descarga (16).
Llevar la máquina en el área designada para la carga de las baterías.2.
(Sólo para 3. BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”.
(Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.
Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado.4.
Sólo para baterías WET:5.
Controlar el nivel de electrólito de las baterías (53); si necesario, añadir a través de los tapones (54).•
Dejar abiertos todos los tapones (54) para la recarga siguiente.•
Si necesario, limpiar la superfi cie superior de las baterías.•
Cargar las baterías en una de las formas siguientes, según si la máquina está equipada de cargador de baterías electrónico 6.
(90) o menos.
Carga de las baterías con cargador externo
Controlar que el cargador de baterías sea adecuado, haciendo referencia al manual relacionado. La tensión nominal del 7.
cargador de baterías es de 24 V.
Desconectar el conector (12) de las baterías y conectarlo al cargador de baterías externo.8.
Conectar el cargador de baterías a la red eléctrica.9.
Al fi nal de la carga desconectar el cargador de baterías de la red eléctrica y del conector (12).10.
(Sólo para baterías WET) Controlar que el nivel de electrólito de las baterías sea correcto y cerrar todos los tapones (54).11.
Conectar el conector (12) de las baterías a la máquina.12.
Empuñar la manilla (41) y bajar el depósito (40) con cuidado.13.
20
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
Carga de las baterías con el cargador (opcional) instalado en la máquina
Conectar el cable (6) del cargador de baterías a la red eléctrica [la tensión y la frecuencia de la red deben ser compatibles con 14.
los valores del cargador de baterías, indicados en la placa del número de serie (34) de la máquina].
Cuando el cargador de baterías está conectado a la red eléctrica, todas las funciones de la máquina se paran
automáticamente.
El indicador luminoso rojo (94) se queda encendido en el panel de control del cargador de baterías para indicar que el
cargador está cargando las baterías.
Cuando el indicador luminoso verde (92) se enciende, el ciclo de carga de las baterías está acabado.15.
Una vez efectuada la carga, desconectar el cable (6) del cargador de baterías de la red eléctrica y engancharlo a su 16.
alojamiento (7).
Empuñar la manilla (41) y bajar el depósito (40) con cuidado.17.
NOTA
Para informaciones suplementarias sobre el funcionamiento del cargador de batería (90) véase el manual relativo.
CONTROL DE LAS HORAS DE TRABAJO DE LA MÁQUINA
(Sólo si la máquina está equipada con cuentahoras)
(Sólo para 1. BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “I”.
Pulsar el interruptor (73) y leer en el cuentahoras (79) el número total de las horas de trabajo (lavado/secado) efectuadas por 2.
la máquina.
Pulsar de nuevo el interruptor (73).3.
Colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”.4.
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA
NOTA
Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones.
¡ADVERTENCIA!
Durante estas operaciones se recomienda utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar
en la boquilla.
Llevar la máquina sobre un suelo llano.1.
(Sólo para 2. BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”.
(Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.
Bajar la boquilla (25) con la palanca (10).3.
Afl ojar las empuñaduras (26) y quitar la boquilla (25).4.
Desconectar el tubo de aspiración (15) de la boquilla.5.
Lavar y limpiar la boquilla (Fig. 5). Limpiar especialmente los huecos (A, Fig. 5) y el orifi cio de aspiración (B). Controlar que 6.
los cauchos delantero (C) y trasero (D) estén en buenas condiciones, que no sean cortados o desgarrados; de lo contrario,
sustituirlos (véase el procedimiento en el párrafo siguiente).
Montar la boquilla en orden contrario al desmontaje.7.
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
21
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA
Limpiar la boquilla (Fig. 5) como indicado en el párrafo antecedente.1.
Controlar que el borde (E, Fig. 5) del caucho delantero (C) y el borde (F) del caucho trasero (D) apoyen contemporáneamente 2.
sobre un plano de comprobación, por toda su longitud; de lo contrario ajustar la altura, como indicado a continuación:
Quitar el tirante (G), desenganchar los retenes (M) y ajustar el caucho trasero (D); luego enganchar los retenes e instalar •
el tirante.
Afl ojar las empuñaduras (I) y ajustar el caucho delantero (C), luego apretar las empuñaduras.•
Controlar que los cauchos delantero (C) y trasero (D) estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados; de 3.
lo contrario, sustituirlos como indicado a continuación. Controlar también que el borde delantero (J) del caucho trasero no esté
desgastado; de lo contrario volcar el caucho mismo, llevando en su posición uno de los otros bordes no desgastado. Si todos
los bordes están desgastados, sustituir el caucho, mediante el procedimiento siguiente:
Quitar el tirante (G), desenganchar los retenes (M) y quitar la cinta de sujeción (K), luego sustituir/volcar el caucho trasero •
(D).
Montar el caucho en orden contrario al desmontaje.•
Desenroscar las empuñaduras (I) y quitar la cinta de sujeción (L), luego sustituir el caucho delantero (C).•
Montar el caucho en orden contrario al desmontaje.•
Después de la sustitución (o vuelco) de los cauchos, ajustar su altura, como indicado en el paso antecedente.
Conectar el tubo de aspiración (15) a la boquilla.4.
Montar la boquilla (25) y enroscar las empuñaduras (26).5.
Si necesario, ajustar la empuñadura de ajuste del equilibrado (27) de la boquilla.6.
I
C
L
D
K
I
J
F
E
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS/FIELTROS
¡ADVERTENCIA!
Durante estas operaciones se recomienda usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en
el cepillo/fi eltro.
Quitar el cepillo/fi eltro de la máquina como indicado en el capítulo Uso.1.
Limpiar y lavar el cepillo/fi eltro con agua y detergente.2.
Controlar que las cerdas del cepillo no estén dañadas o excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituir el cepillo.3.
Controlar que el fi eltro no esté excesivamente desgastado; de lo contrario, sustituirlo.4.
M
I
Figura 5
C
D
M
A
B
A
G
S311336
22
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS, DE LA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR Y CONTROL DE
LA GUARNICIÓN DE LA TAPA
Llevar la máquina en el área de eliminación designada.1.
(Sólo para 2. BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”.
(Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.
Abrir la tapa (A, Fig. 6) en la posición de lavado (L).3.
Limpiar y lavar con agua limpia la tapa (A), los depósitos (B y C) y la rejilla de aspiración con cierre automático de fl otador (D).4.
Descargar el agua de los depósitos mediante los tubos (16 y 17).
Si necesario, desenganchar los retenes (E), abrir la rejilla (D) y quitar el fl otador (F), luego limpiar con cuidado y volver a 5.
instalar.
Controlar la integridad de la guarnición (G) de la tapa del depósito.6.
NOTA
La guarnición (G) causa la formación de vacío en el depósito, necesario para la aspiración del agua de recuperación.
Si necesario, sustituir la guarnición (G), quitándola de su alojamiento (H). Cuando se instala la nueva guarnición, posicionar la
unión (I) en el área central trasera indicada en la fi gura.
Controlar que toda la superfi cie perimetral (J) de apoyo de la guarnición (G) no esté dañada y que sea adecuada para la 7.
estanqueidad de la guarnición misma.
Controlar que el orifi cio de compensación (K) no esté obstruido, si no limpiarlo.8.
NOTA
El orifi cio (K) permite la compensación de aire en el intersticio de la tapa, causando la formación de vacío en el depósito.
Cerrar la tapa (A).9.
G
A
L
G
K
I
H
B
J
C
D
E
E
F
Figura 6
S311337
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
23
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL MOTOR DEL SISTEMA DE ASPIRACIÓN
Llevar la máquina sobre un suelo llano.1.
(Sólo para 2. BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”.
(Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.
Abrir el depósito del agua de recuperación.3.
Si necesario, descargar el agua del depósito con el tubo para efectuar inspección visual del fi ltro.4.
Controlar que el prefi ltro esté limpio. Si necesario, limpiarlo con agua y aire comprimido, luego volver a instalarlo.5.
Llevar a cabo los puntos 1, 2 y 3 en orden contrario.6.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE/AGUA LIMPIA
Llevar la máquina sobre un suelo llano.1.
(Sólo para 2. BA 451D y BA 531D): colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”.
(Sólo para BA 451 y BA 531): pulsar el interruptor (71) y/o (73) para apagar la máquina.
Cerrar el grifo de la solución detergente (A, Fig. 7) que se encuentra bajo la máquina, detrás de la rueda trasera derecha. El 3.
grifo (A) está cerrado cuando está en la posición (B) con respeto a la tubería y está abierto cuando está en la posición (C).
Quitar la tapa transparente (D), luego quitar la rejilla fi ltrante (E). Limpiarlas y montarlas en el soporte (F).4.
NOTA
Posicionar correctamente la rejilla fi ltrante (E) en el alojamiento (G) del soporte (F).
Abrir el grifo (A).5.
A
G
E
B
F
C
E
D
Figura 7
S311338
24
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
Desconectar el conector de las baterías (12).1.
Desplazar el tubo de descarga del agua de recuperación (16).2.
Si presente, quitar el cable del cargador de baterías (I, Fig. 8) del soporte (J).3.
Quitar los tornillos (A) y desplazar el panel (B) con cuidado desenganchando el anillo de goma (K) del alojamiento del panel 4.
(B).
Controlar/sustituir los siguientes fusibles:5.
Fusible F1, cabezal portacepillos: (40 A)C)
Fusible F2, sistema de aspiración: (30 A)D)
Fusible F3, sistema de tracción: (30 A) (*)E)
Fusible F4, circuitos de señal: (3 A)F)
Fusible F5, desenganche cepillo/portafi eltro: (20 A) (*)G)
Fusible F6, bombas: (3 A) (*)H)
Sólo para (*) BA 451D y BA 531D
Llevar a cabo los puntos de 1 a 4 en orden contrario.6.
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
A
B
D
E
F
G
H
A
A
J
I
Figura 8
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL DETERGENTE
(Para máquinas con sistema EcoFlex™)
Limpiar el depósito del detergente (45) efectuando el procedimiento siguiente:
Llevar la máquina en el área de eliminación designada.1.
Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de 2.
descarga (16). Cerrar la tapa (22).
Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado.3.
Desenroscar el tapón y desconectar el tubo (48) del depósito (45).4.
Quitar el depósito desenganchándolo de los retenes.5.
Lavar y limpiar el depósito en el área de eliminación designada.6.
Montar el depósito (45) y conectarlo al tubo (48).7.
Después del vaciado del depósito del detergente puede ser necesario expurgar el sistema EcoFlex™ (véase el procedimiento 8.
en el párrafo siguiente).
K
A
C
S311339
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
25
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
EXPURGACIÓN DEL SISTEMA ECOFLEX™
(Para máquinas con sistema EcoFlex™)
Limpiar el depósito del detergente como indicado en el párrafo antecedente. Para quitar los residuos de detergente en las 1.
tuberías y en la bomba del detergente, efectuar el procedimiento siguiente.
Empuñar la manilla (41) y bajar el depósito (40) con cuidado.2.
Poner en marcha la máquina colocando la llave de encendido (80) en la posición “I”.3.
Activar el sistema pulsando el interruptor (77). Controlar que la luz de aviso (78) del interruptor se encienda.4.
Pulsar contemporáneamente los interruptores (77 y 82a), hasta que la luz de aviso (78) del interruptor empiece a parpadear 5.
(después de unos 5 segundos).
Soltar los interruptores y esperar que la luz de aviso (78) acabe de parpadear y que el sistema de aspiración se accione.6.
Aspirar los residuos de detergente que han quedado en el suelo.7.
Colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”.8.
Empuñar la manilla (41) y levantar el depósito (40) con cuidado, luego controlar que el tubo (48) esté vacío, de lo contrario 9.
repetir los pasos de 3 a 9.
NOTA
El ciclo de expurgación dura unos 30 segundos, después de que se activa automáticamente la función de aspiración
que permite eliminar los residuos de detergente.
La expurgación se puede efectuar aun si el depósito del detergente (45) está lleno de agua. De esta forma, el lavado del
sistema sería total.
Es necesario efectuar esta expurgación cuando el sistema EcoFlex™ está muy sucio/incrustado después de inactividad/
falta de limpieza de la máquina durante largos períodos.
La expurgación se puede efectuar también para acelerar el llenado del tubo de aspiración del detergente cuando el
depósito (45) está lleno y el sistema está todavía vacío.
La expurgación, si necesaria, puede efectuarse varias veces consecutivamente.
26
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
BÚSQUEDA AVERÍAS
ProblemaProbable causaRemedio
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
Los motores no funcionan; ningún indicador
luminoso se enciende.
La máquina no se mueve.
(Sólo para BA 451D y BA 531D)
Las luces de aviso (81) parpadean
simultáneamente.
El cepillo no funciona; el indicador luminoso rojo
está encendido.
Insufi ciente aspiración del agua de recuperación. Depósito del agua de recuperación lleno.Vaciar el depósito.
El fl ujo de la solución detergente al cepillo es
insufi ciente.
Conector baterías desconectado.Conectarlo.
Baterías completamente descargadas.Cargar las baterías.
La máquina fue encendida con la llave de
encendido teniendo empujado el panel.
El motor del cabezal está en sobrecarga.Utilizar cepillos menos duros adecuados para
Baterías descargadasCargar las baterías.
Tubo desconectado de la boquilla.Conectarlo.
Rejilla de aspiración obstruida o fl otador en
cierre.
Boquilla sucia o cauchos de la boquilla
desgastados o dañados.
Tapa de los depósitos no cerrada
correctamente o guarnición dañada.
Filtro de la solución detergente/agua limpia
está sucio.
Depósito sucio (obstrucción del orifi cio de
salida).
Colocar la llave de encendido en la posición
“0”, luego intentar poner en marcha otra vez
sin empujar el panel.
el tipo de suelo o no trabajar con presión
suplementaria activada.
Limpiar la rejilla o controlar el fl otador.
Limpiar y controlar la boquilla.
Cerrar correctamente la tapa o sustituir la
guarnición.
Limpiar el fi ltro.
Limpiarlo.
Depósito del sistema EcoFlex™ (opcional)
sucio/incrustado.
Estriados causados por la boquilla.Residuos bajo de los cauchos de la boquilla.Quitar los residuos.
Cauchos de la boquilla desgastados,
astillados o desgarrados.
Boquilla no ajustada mediante la
empuñadura.
Limpiar.
Sustituir los cauchos.
Ajustar.
NOTA
Si la máquina está equipada de un cargador de baterías opcional, ésta no puede funcionar si el cargador no está a
bordo. Si el cargador de baterías está averiado, acudir a un Centro de asistencia autorizado.
Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Nilfi sk.
BA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D909 6748 000(3)2010-03 C
27
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
ELIMINACIÓN
Eliminar la máquina en un demoledor califi cado.
Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de
higiene ambiental:
Baterías –
Cepillos/fi eltros –
Tubos y componentes de plástico –
Componentes eléctricos y electrónicos (*) –
En particular, para la eliminación de componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Nilfi sk.(*)
28
909 6748 000(3)2010-03 CBA 451 - BA 451D - BA 531 - BA 531D
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.