Der Hochdruck-Heißwasserreiniger darf nur von Personen
benutzt werden, die in der
Handhabung unterwiesen und
ausdrücklich mit der Bedienung
beauftragt sind.
Allgemeines
Das Betreiben des HochdruckHeißwasserreinigers unterliegt den geltenden nationalen
Bestimmungen.
Neben der Betriebsanleitung
und den im Verwenderland
geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind
auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheitsund fachgerechtes Arbeiten zu
beachten.
Jede sicherheitedenkliche Arbeitsweise ist zu unterlassen.
Vor der Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme Hochdruckreiniger auf vorschriftsmäßigen
Zustand überprüfen. Stecker
und Kupplungen von Netzanschlussleitungen müssen mindestens spritzwassergeschützt
sein.
Bevor Sie den
Hochdruck-Heißwasserreiniger in
Betrieb nehmen,
lesen Sie unbedingt auch die Betriebsanleitung durch und bewahren Sie
diese griffbereit auf.
Sicherheitshinweise, die bei
Nichtbeachtung
Geährdungen für
Personen hervorrufen können,
sind mit diesem Gefahrsymbol
besonders gekennzeichnet.
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigung bzw.
Alterungserscheinungen prüfen.
Nur Hochdruck-Heißwasserreiniger mit einwandfreier
Netzanschlussleitung in Betrieb
nehmen (bei Beschädigung
Stromschlaggefahr!).
Wichtige Hinweise
Anschluss an die öffentliche
Trinkwasserversorgung muss
gemäß den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Wichtig: Nur Wasser ohne
Verschmutzungen verwenden.
Vor jeder Inbetriebnahme sind
die wesentlichen Teile des
Hochdruck-Heißwasserreinigers
durch Inaugenscheinnahme zu
überprüfen.
Der Hochdruckstrahl kann
gefährlich sein, wenn er mißbraucht wird. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, unter
Spannung stehende Anlagen,
oder auf die Maschine selbst
gerichtet werden.
Dieses Symbol
fi nden Sie bei
Sicherheitshinweisen, deren
Nichtbeachtung
Gefahren für das
Gerät und dessen Funktion
hervorrufen kann.
Hier stehen
Ratschläge oder
Hinweise, die
das Arbeiten erleichtern und für einen sicheren
Betrieb sorgen.
Beim Betrieb der Maschine
treten am Sprührohr Rückstoßkräfte auf. Daher das Sprührohr
immer fest in beiden Händen
halten.
Den Strahl nicht auf sich selbst
oder andere Personen richten,
um Kleidung oder Schuhe zu
reinigen. Verletzungsgefahr!
Es wird empfohlen, dass der
Benutzer und jeder, der sich in
unmittelbarer Nähe des Reinigungsplatzes befi ndet, sich
während der Reinigungsarbeit
vor aufspringenden Partikeln
schützt.
Das zu reinigende Objekt ist zu
prüfen, ob beim Reinigen von
diesem gefährliche Stoffe gelöst und an die Umwelt abgegeben werden, z.B. Aest, Öl.
Empfi ndliche Teile aus Gummi, Stoff o.ä. nicht mit dem
Rundstrahl reinigen. Beim
Hochdruckfl achstrahl mit einem
Düsenabstand von mind. 15 cm
reinigen.
Nie Kinder das Gerät bedienen lassen !
39
AUTO BOOSTER E
Maschine nicht weiter betreiben, wenn die Anschlussleitung oder der Hochdruckschlauch beschädigt sind.
Maschine nicht abdecken oder
in unzureichend belüfteten Räumen betreiben!
Nach eventuellem Auslösen
jeder der Überlastschutze
der Maschine (Anlage stoppt
unbeabsichtigt), den Betätigungshebel der Pistole loslassen. Sicherungsriegel einlegen
und Geräteschalter auf „OFF“
stellen. Vgl. Abschnitt 6 Fehler-suche und Abhilfe!
Maschine nie ohne Wasser in
Betrieb nehmen. Auch kurzzeitiger Wassermangel führt
zu schwerer Beschädigung der
Pumpenmanschetten.
Betrieb
Schadhafte Beanspruchung der
Anschlussleitung vermeiden,
z.B. Einklemmen, Zugbeanspruchung oder Wärme.
Schadhafte Beanspruchung
des Hochdruckschlauches vermeiden, z.B. Überfahren, Einklemmen, Zugbean spruchung,
Knoten/Knicke etc. Keine Berührung mit Öl, shcarfkantigen
Gegenständen oder Wärme,
die den Schlauch zum bersten
bringen könnten.
Die Maschine darf in Gebieten
mit Zone 2 Klassifi zierung verwendet werden.
Achtung ! Es ist verboten,
die Maschine in explosionsgefährdeter Umgebung zu
benutzen (gemäß EN-50014).
Achtung ! Wenn die Anlage in
Betrieb gewesen und danach
ausgeschaltet worden ist, mag
es sich noch immer ein Arbeitsdruck in der Rohrleitung
und den Hochdruckschläuchen
befi nden. Deswegen müssen
Sie Folgendes beachten:
• Nie den Hochdruckschlauch
abmontieren, wenn das Gerät
im Betrieb ist. Das Gerät ausschalten und den Hochdruckschlauch vor Abmontierung
druckentlasten.
• Den Hochdruckschlauch nie
von der Zapfstelle abmontieren, bevor diese geschlos-sen
und der Hoch druck-schlauch
entlastet worden ist.
• Vor jedem Serviceeingriff im
Gerät muss es zuerst ausgeschaltet und das System
durch Aktivierung des Betätigungshebels der Spritzpistole
entlastet werden.
Wartung und Reparatur
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung
beschrieben sind. Ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Keine technischen Änderungen
am Hochdruck-Heißwasserreiniger vornehmen.
WARNUNG! Hochdruckschläuche, Düsen und Kupplungen
sind wichtig für die Sicherheit
bei Verwendung der Maschine.
Nur die von Nilfi sk-ALTO vorgeschriebenen Hochdruckschläuche, Düsen und Kupplungen
verwenden.
Für weitergehende Wartungsbzw. Reparaturarbeiten wenden
Sie sich bitte an den Nilfi skALTO-Kundendienst oder eine
autorisierte Fachwerkstätte!
Elektrik
Diese Maschine ist nur für stationäre Installation bestimmt und
wird somit ohne eine Netzanschlussleitung geliefert. !! Nur
einen autorisierten Elektroinstallateur den Anschluss der
Maschine an die Stromver-
sorgung ausführen lassen !!
Folgendes beobachten:
• Überzeugen Sie sich davon,
dass die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit
der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
• Sicherstellen, dass die Netzanschlussleitung die korrekte
Anzahl von Leitungen beinhaltet (einschl. Erdleiter) und
dass jede Leitung die korrekte
Dimension ausweist, um die
auf dem Typenschild angegebene Belastung tragen zu
können.
• Die Installation (Kabel, Anschlüsse und Sicherungen)
muss für die Belastung der
Maschine korrekt dimensioniert sein - vgl. Typenschild
des Gerätes.
Falls es nicht von den örtlich en
Behörden erfordert wird, wird
es unbedingt empfohlen, dass
die Stromversorgung für diese
Anlage über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
wird, der die Stromzufuhr
unterbricht, wenn der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 20 ms
überschreitet.
Siehe Abschnitt 3.5 Elek-trische Installation für weitere
Informationen.
Die elektrische Installation darf
nur von einer autorisierten
elektrotechnischen Fachkraft
gewartet werden.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitsventil
Die Hochdruckpumpe ist auf
der Druckseite mit einem
Umlaufventil (Sicherheitsventil)
versehen. Dieses Ventil leitet
bei geschlossener Spritzpistole
oder bei einer verstopften Düse
das Wasser an die Saugsseite
der Pumpe zurück. Das Um-
laufventil ist werkseitig eingestellt und verplombt und
darf nicht verstellt werden.
40
AUTO BOOSTER E
Gerätesicherung
Die Maschine ist mit einem
Überstromschalter und eingebauten Thermoschützen
für den Motor versehen. Bei
überhöhtem Stromverbrauch
(fehlerhaftem Betrieb) und bei
erhöhter Motortemperatur (verstopfte Ventilation u.dgl.) wird
die Stromzufuhr zur Maschine
automatisch unterbrochen.
Kurzschlusssicherung
2 Beschreibung
2.1 Verwendungszweck
Dieser Hochdruck-Heißwasserreiniger wurde entwickelt
für stationäre Installation und
Selbstbedienungsbetrieb innerhalb Autoreinigung.
Kapitel 4.0 beschreibt die
Anwendung eines HochdruckHeißwasserreinigers.
Die Maschine ist mit einer Kurzschlusssicherung versehen.
Bei einem Kurzschluss in der
Maschine wird die Stromzufuhr
unterbrochen werden.
Das Gerät nur wie in dieser
Betriebsanleitung beschrieben
verwenden. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann
das Gerät oder die zu reinigende Oberfl äche beschädigen
oder zu schweren Personenschäden führen.
2.2 BedienelementeAbbildung - siehe Illustration
hinten in dieser Betriebsanleitung.
1. Schwenkarm/
Hochdruckschlauch
2. Hauptschalter
3. Programmwahlschalter
4. Wassereinlass (nur Geräte
mit optionaler Wasserenthärtungseinheit)
5. Thermostat
(Temperaturregulierung)
6. Schaltkasten
7. Wassertank
8. Reinigungsmittelbehälter
9. Heizelemente
10. Druckmesser
11. Wasserenthärtungseinheit
(Option)
12. Display (Stundenzähler,
Störungsanzeige)
13. Bürstenhalter
14. Halter für Sprührohr
15. Typenschild
16. Hebebeschläge
17. Münzensammler
18. Verbindungskasten,
Stromkabel
19. "Freibetrieb"-Schalter
20. Regulierung der
Reinigungsmittelkonzentration
41
AUTO BOOSTER E
3 Installation
3.1 TemperaturverhältnisseSchlauch, Spritzpistole und
Das Gerät ist für die Aufstellung
im Freien konstruiert worden.
Die Mindestumgebungstemperatur für das Gerät ist –20° und
die Höchstumgebungstemperatur ist 40°C.
Sprührohr sind frostbeständig
bis -20°C wegen der Zirkulation
vom erhitzten Wasser im System. Das Sprührohr muß nach
Gebrauch im Halter für Sprührohr (14) angebracht werden,
damit das Wasser in Frostperioden zirkulieren kann.
Das Gerät enthält einen Wärmelüfter, der automatisch einschaltet, wenn die Temperatur
im Gerät zu niedrig wird.
Die Justierung des Thermostats
erfolgt im Schaltkasten. Bei
der Lieferung ist die Justierung
auf +5°C eingestellt. Diese
Einstellung darf nicht auf eine
niedrigere Temperatur gestellt
werden.
Achtung: Die AUTO
BOOSTER 5-22 E9 hat
kein Frostschutzsystem für
Schlauch, Sprührohr und
Spritzpistole !
3.2 Abstand
3.3 Fundament/NivellierungDas Gerät auf einem ebenen
Boden anbringen.
Das Gerät muss zum Boden
festgebolzt werden. Die 3 Stück
Ø12 mm Löcher in der Bodenplatte können dafür verwendet
Wegen des Kühlsystems und
der Wartungsfreundlichkeit des
Gerätes muss es eine Abstand
zur Wand an beiden Seiten des
Gerätes sein. An der linken Seite mindestens 100 mm, an der
rechten Seite mindestens 200
mm und hinten 30 mm.
werden. Vor dem Anziehen
muss das Gerät waagerecht
stehen.
Fundamentausformung (siehe
Illustration hinten in der Anleitung).
42
AUTO BOOSTER E
3.4 WasseranschlussDer Wasseranschluss erfolgt
über eine fl exible Schlauchverbindung am Wassertank des
Gerätes (7) oder an der Enthärtungsmitteleinheit (11), die als
Zubehör erhältlich ist.
Sicherstellen dass der Wasserschlauch zwischen dem
Wasserauslass und der AUTO
BOOSTER gegen Frost geschützt ist.
Das Wasser kann aus der
öffentlichen Trinkwasserversorgung oder einer privaten
Wasserversorgung entnommen werden. Wasserqualität:
Partikelgröße <50 micron). Die
Montage eines Absperrhahns
an der Wasserversorgung in
der unmittelbaren Nähe des
Gerätes ist erforderlich. Die
Wasserversorgung muss den
folgenden Spezifi kationen
entsprechen, und das Wasser
muss keine Teilchen wie z. B.
Fließwasser beinhalten.
Min. Wasserzulaufdruck: 1 bar
(bei der erforderlichen Wassermenge des Gerätes - vgl.
Typenschild).
Max. Wasserdruck: 10 bar.
Max. Wasserzulauftemp.: 30°C.
(Geräte mit Wasserenthärtungseinheit (Option) - max.
Wasserdruck: 6 bar).
3.5 Elektrischer Anschluss
Der Wasseranschluss kann
durch folgenden Löcher ins
Gerät eingeführt werden:
1. Durch Loch in der Bodenplatte.
2. Die Ausschlagstücke in der
Hinterplatte.
(sieheIllustration hinten in der
Anleitung)
Der Wasserschlauch muss auf
diesen Zweck ausgelegt sein
(Temperatur und Wasserströmungsgeschwindigkeit). Im
Zweifel kontaktieren Sie Ihren
Nilfi sk-ALTO Vertreter. Auch
ACHTUNG ! Nur
einen autorisierten
Elektroinstallateur
den elektrischen
Alle AUTO BOOSTER sind mit
einem Schwimmergehäuse
versehen, und keine zusätzliche Sicherung gegen Rücktritt
in die Wasserversorgung ist
erforderlich. Das Gerät erfüllt
EN 1717.
Besteht es eine Gefahr, dass
Schwimmsand und andere
Unreinigkeiten im Zulaufwasser auftreten sollen, muss ein
Schwimmsandfi lter (50 micron)
zwischen dem Wasserhahn und
dem internen Filter des Gerätes
montiert werden.
Netzanschluss des Gerätes
durchführen lassen. Sicherheitshinweise in Kapitel 1 Wich-
tige Sicherheitsanweisungen
beachten.
Folgendes beobachten:
• Sicherstellen, dass die
Netzanschlussleitung der
korrekten Dimension (siehe
43
AUTO BOOSTER E
Verbindungskasten, Stromkabel (vgl. Pos. 18 auf der Illustration hinten in dieser Anleitung
Spannung und Belastung auf
dem Typenschild des Gerätes) und für die spezifi sche
Umwelt geeignet ist.
Die elektrische Netzanschlussleitung kann durch folgenden
Löcher ins Gerät eingeführt
werden:
1. Durch Loch in der Bodenplatte.
2. Die Ausschlagstücke in der
Hinterplatte.
(siehe Illustration hinten in der
Anleitung)
3.6 Montage vom Schwenk-
arm
• Die Phasenleiter der Netzanschlussleitung mit den Anschlussklemmen L1, L2 und
L3 verbinden. Die Nulleiter mit
N verbinden.
• Erdleiter zur Erdungsklemme
anschließen.
• Die Erdleitung gemäß den
Gesetzen überprüfen und
messen.
• Das andere Ende der Netzanschlussleitung an eine
vorschriftsmäßige elektrische
Installation anschließen.
Sicherstellen, dass die Leitung
zwischen der festen Installation
und dem Gerät korrekt geführt
und entlastet worden ist, und
dass die Isolation nicht beschädigt worden ist. Siehe auch 1
Wichtige Sicherheitshinweise!
ACHTUNG: Darauf aufmerk-
sam sein, dass die
Netzanschlusslei-
tungen nicht ver-
tauscht werden.
Die Leitungen 1,
2, 3, 4 MÜSSEN die
gezeigten Positionen
beibehalten.
Bei der Lieferung Ihrer AUTO
BOOSTER sind alle Hochdruck-Anschlüsse schon vorbereitet worden - der Hochdruckschlauch ist durch den Schwenkarm geleitet mit Anschluss an
der Hochdruckpumpe in einer
Ende und Spritzpistole in der
anderen Ende.
44
Den Schwenkarm im Loch/Beschlag ganz oben links an der
AUTO BOOSTER montieren.
Den Hochdruckschlauch langsam aus dem Schwenkarm
ziehen, bis die volle Länge erreicht worden ist. Den Schliessring anbringen und ihn durch
Anziehen der zwei Schrauben
festmachen.
Schwenkarm und Schlauch /
Spritzpistole / Sprührohr sind
jetzt betriebsbereit.
AUTO BOOSTER E
/
+
%
3#
-)4
35
")
3(
)
3.7 Entlüftung der
Hochdruckpumpe,
Brennstoffpumpe und
Reinigungsmittelpumpen
Wenn die AUTO BOOSTER an die Wasserversorgung, die elektrische Installation korrekt angeschlossen worden ist,und der
Schwenkarm/Hochdruckschlauch montiert worden ist, müssen die
Hydraulik- und Brennstoffl eitungen vor Inbetriebsetzung entlüftet
werden.
● Den Thermostat (5) auf 40 ºC einstellen.
● Passendes Reinigungsmittel in die Reinigungsmittel behälter
füllen (8) (siehe Abschn. 4.1.8).
#
● Schalter (S12) auf "Freibetrieb" schalten (COINER ON).
● Schaltkasten schliessen.
Offen = OFF Geschlossen = ON
1. Hauptschalter (2) in Position “ON” drehen.
!
"
$#
).054
45
AUTO BOOSTER E
2. Den Auslösegriff der Spritzpistole betätigen und den Programmwähler (3) auf Programm 1 einstellen. Die AUTO BOOSTER wird starten.
3. Das Wasser laufen lassen bis alle Luft aus der Pumpe entwichen
ist (gleichmässige Wasserströmung) und überprüfen dass die
Pumpe läuft und das Reinigungsmittel A dem Wasserstrom
hinzugesetzt wird (Schaum). Den Auslösegriff der Spritzpistole
loslassen und einige Sekunden warten bis die Hochdruckpumpe
stoppt (bemerken Sie bitte dass der Brenner arbeiten wird bis die
Temperatur im Schwimmergehäuse 40°C erreicht.
4. Den Programmwähler auf Programm 2 einstellen und den Auslösegriff der Spritzpistole wieder betätigen. Die Wasserströmung
muss abnehmen (Druckverminderung) und Reinigungsmittel B
muss dem Wasserstrom hinzu gesetzt werden. Die Anlage 30
Sek. arbeiten lassen um die Reinigungsmittelpumpe B völlig zu
entlüften. Spritzpistole schliessen.
5. Den Programmwähler auf Programm 4 einstellen undTurn the
Program selector to program 4 and repeat step 4. Reinigungsmittelpumpe C ist jetzt entlüftet worden.
6. Die AUTO BOOSTER durch Drehen des Programmwählers in
Position STOP ausschalten.
46
Die AUTO BOOSTER ist jetzt entlüftet und betriebsbereit.
Die AUTO BOOSTER kann mit einer Wasserenthärtungsausrüstung (Option) mit automatischer Regeneration - abhängig von der
Wasserhärte und dem Wasserverbrauch.
Die Wasserenthärtungsanlage hat zwei Entleerschläuche - ein
Schlauch an jeder Seite. Der eine Schlauch ist für Überlauf (A) und
der andere Schlauch wird während der Regeneration verwendet
(B). Beide Schläuche sind transparent und mit Gewebeverstärkung.
Sicherstellen daß beide Schläuche durch den Boden der AUTO
BOOSTER geleitet und an einem geigneten Ablauf angeschlossen
werden, der ca. 55 Liter Salzwasser während der Regeneration
abnehmen kann.
Das von Nilfi sk-ALTO empfohlene Filtersalz in den Wasserenthärtungsmittelbehalter gießen - er fasst max. 25 kg.
Die Wasserenthärtungsausrüstung ist jetzt Gebrauchsbereit. Siehe
Abschnitt 4.1.9 für Einstellung der automatischen Regeneration.
47
AUTO BOOSTER E
4 Betrieb
4.1 Installierung von der
AUTO BOOSTER
4.1.1 Münzbetrieb /
Freibetrieb
Die AUTO BOOSTER ist als
eine benutzerfreundliche,
Selbstbedienungsanlage
hergestellt worden, womit der
Benutzer Betriebszeit für die
Reinigung seines Fahrzeuges
kaufen kann.
Der Besitzer kann viele Einstellungen machen um ein
gewisses Angebot zu einem
gewissen Preis anbieten zu
können.
● Der Besitzer muss entscheiden, welche Bezahlung akzeptiert werden soll - Münzen
von nationaler Valuta und/
oder Poletten,
● und wie lange Waschzeit den
spezifi schen Münzen/Poletten
zugeteilt werden sollen.
Die AUTO BOOSTER bietet 5
verschiedene Programme mit
Wahlmöglichkeit für 3 verschiedene Reinigungsmitteln an.
● Der Besitzer muss entscheiden ob die verschiedenen
Programme mit Heißwasser
(intern erhitzt bis zu 60°C)
oder Kaltwasser arbeiten
sollen.
● Auch die Reinigunsmittekonzentration muss innerhalb der
Empfehlungen von Nilfi skALTO festgelegt werden.
Falls die AUTO BOOSTER mit
dem optionalen Wasserenthärtungsanlage (11) versehen ist,
muss der Besitzer entscheiden,
wann die Regeneration der
Wasserenthärtungsanlage stattfi nden muss.
Normalerweise kann die AUTO
BOOSTER nur in Betrieb gesetzt und benutzt werden, wenn
die korrekte Einzahlung stattgefunden hat.
4.1.2 Einstellungen des
Münzprüfers
Mittels des “Freibetrieb” Schalters kann der Besitzer wählen,
die Zahlungssystem (19) zu
umgehen oder auszuschalten.
!!Bemerkung – Der
Zirkulationsfrost-
schutz wird unter
Freibedienung -
Münzeinwurf annu-
liert - NICHT operativ
sein!!
Der Münzprüfer der AUTO
BOOSTER ist entweder:
● Europäischer Typ, akzeptiert
€, £, CHF und Poletten
oder
● Skandinavischer Typ, akzeptiert NOK, DKK, SEK und
Poletten.
48
Europäischer AufkleberSkandinavischer Aufkleber
AUTO BOOSTER E
Das Typ geht aus dem Aufkleber an der Seite des Münzprüfers hervor.
Um den Zugang zum Aufkleber
und den Schaltern des Münzprüfers zu erleichtern, lässt sich
der Münzprüfer aus der Vordertür abgeklippt werden.
Bei der Lieferung der AUTO
BOOSTER werden alle Münzen
der auf dem Aufkleber angegebenen Valuten akzeptiert
werden.
Europäischer Typ:
● Blockierschalter 7 = “ON”,
blockiert alle € - Münzen
● Blockierschalter 9 = “ON”,
blockiert alle CHF-Münzen
● Blockierschalter 10 = “ON”,
blockiert alle £ - Münzen
Scandinavischer Typ:
● Blockierschalter 7 = “ON”,
blockiert alle NOK - Münzen
● Blockierschalter 9 = “ON”,
blockiert alle DKK-Münzen
● Blockierschalter 10 = “ON”,
blockiert alle SEK - Münzen
Beispiel 1: Ein Besitzer in
Deutschland wünscht dass der
Münzprüfer der AUTO BOOSTER nur € - Münzen akzeptiert.
● Blockierschalter 7 muss in
“OFF” Position sein um €
Münzen (0.50€ - 1.00€ -
Der Besitzer kann alle Münzen der im betreffenden Land
nicht gültigen Valuten mit den
Blockier schaltern an der Seite
des Münzprüfers "blockieren".
2.00€) zu akzeptieren.
● Blockierschalter 9 und 10
müssen in Position “ON” sein
um CHF und £ Münzen abzuwählen.
Beispiel 2: In Dänemark sollten
nur dänische Kronen, DKK, akzeptiert werden. Am skandinaschen Münzprüfer die Schalter
wie folgt einstellen:
● Blockierschalter 9 muss in
“OFF” Position sein um DKK
Münzen (5 DKK – 10 DKK –
20 DKK) zu akzeptieren.
Blockierschalter 7 und 10
müssen in “ON” Position sein
um NOK und SEK Münzen
abzuwählen.
Für beide Münzprüfer gilt es
dass die Blockierschalter
1,2,3,4,5,6 auch für die Abwahl von Münzen mit breiten
Toleranzen verwendet werden
49
AUTO BOOSTER E
4.1.3 Den Münzprüfer lehren
eine Polette zu akzep tieren
können. Für normalen Betrieb
sollten sie alle in Position “OFF”
stehen bleiben.
Die Blockierschalter 11, 12, 13,
14, 15, 16 werden nur dafür
verwendet, den Münzprüfer zu
Sowohl der europäische als
auch der skandinavische
Münzprüfer können lernen eine
benutzerdefi nierte Polette zu
erkennen und akzeptieren.
Die Polette kann eine von
sechs Werten erteilt werden
Man wählt nur einen von
sechs Teach Mode Kanäle,
die durch die Blockierschalter
11,12,13,14,15 und 16 repräsentiert sind (siehe Abschn.
4.1.4).
Das Einüben erfolgt durch
Einstellung des Münzprüfers in
Lehrmodus. Man wählt einen
Teach Mode Kanal und würft
mindestens 10 Poletten ein.
Die Prozedur ist dieselbe für
den europä ischen und den
skandina vischen Münzprüfer
und kann mit dem Münzprüfer
im Gerät durchgeführt werden.
Vor Anfang des Einübens:
● Den Hauptschalter (2) der
AUTO BOOSTER in Position
“OFF“ anbringen.
● Die Blockierschalter 11, 12,
13, 14, 15, 16 am Münzprüfer
in Position “OFF“ anbringen.
● Lehrschalter 8 des Münzprüfers in Position “OFF“ anbringen.
● Den Hauptschalter (2) der
AUTO BOOSTER in Position
“ON“ wieder anbringen.
lehren benutzerdefi nierte Poletten zu erkennen. Diese in “OFF”
Position lassen.
Der Schalter 8 ist der “Lehrschalter”. Diesen in Position
“OFF” für normalen Betrieb
lassen.
In Lehrmodus eingehen (in
diesem Beispiel ist Teach Mode
Kanal 13 gewählt)
● Am Münzprüfer Lehr schalter
8 in Position “ON” anbringen
um den Lehrmodus zu erreichen.
● Am Münzprüfer den Blockierschalter 13 – „TK13 C“ – in
Position “ON“ anbringen.
Lehren
● Eine Polette mindestens
zehnmal einwerfen (mehrere
Poletten/Münzen verwenden
um ein besseres Akzept zu
erreichen).
● Am Münzprüfer Blockierschalter 13 in “OFF“ position zurückbringen. Der Münzprüfer
klickt einmal und die Polette
ist akzeptiert (andere Indikationen - Polette nicht akzeptiert
– weniger als 10 Einwürfe
oder ungültige Poletten - noch
einmal versuchen).
● Schalter 8 in “OFF“ Position
zurückbringen.
Der Münzprüfer lernt jetzt die
Polette als gültige Zahlung zu
erkennen und akzeptieren, und
die Wertigkeit der Polette hängt
vom gewählten Teach Mode Kanal ab (siehe Abschn. 4.1.4).
Poletten und nationale Münzen können parallel verwendet
werden, wenn die betreffenden
Blockierschalter in Position
“OFF“ angebracht werden.
50
4.1.4 Einstellung der
&
-)435")3()
!
"
4RANSFORMER
0ER
3IKR
4YPE%"3)
0RIM
3EK
%LEKTRODYN
6
6
(Z
!
/.
/.
!
&
!
&
4
./
./
#
4
!"
,
4
4
,
,
+
4
4
#
!"
4
./
+
,
,
,
./
&
!"
4IMERPRINT
!
3
333333
/RANGE/RANGE
/RANGE'RÍ
Münzwertigkeit an
der Timerplatine
0RIM
3EK
4YPE%"3)
3IKR
0ER
(Z
%LEKTRODYN
4RANSFORMER
4
,
,
!"
#
4
4
,
,
,
,
./
!"
+
#
./
4
4
4
4
AUTO BOOSTER E
Die Timerplatine im Schalt-
./
+
./
-)435")3()
!
&
333333
!
&
kasten der AUTO BOOSTER
lokalisieren.
/RANGE'RÍ
/RANGE/RANGE
3
!"
&
&
/.
/.
4IMERPRINT
!
An den “Mindestpreis” Schaltern den Mindestpreis wählen den man
einzahlen muss um die AUTO BOOSTER in Betrieb setzen zu können.
An den “Zeiteinstellungs”-Schaltern die Zeitwertigkeit wählen, die
dem Mindestpreis zugeteilt werden soll.
Mindestpreiseinstellung:
Die Stifte für Einstellung des Mindestpreis
zur Inbetriebsetzung der
Anlage verwenden. Siehe
Münztabelle und folgende
Beispiele.
Zeiteinstellung:
Die Stifte für Einstellung
der Zeitwertigkeit von
Münzen/Poletten verwenden. Sie Münztablle und
folgende Beispiele.
Fabrik-Programmierinterface.
Interface und Stromversorgung zum Münzwähler.
Interface zur Stromversorgung
und AUTO BOOSTER Steuerung.
51
AUTO BOOSTER E
Siehe untenstehende Tabellen für europäischen und skandinavischen Münzprüfer:
Der Besitzer wünscht dem Mindestpreis von 2,5 € 10 Minuten zu
erteilen:
Schalter 3, 4, 5 & 6 (40+80+160+320=600 Sek. = 10 Minuten) am
"Zeiteinstellungs-Schalter" kippen.
Alle andere Münzwerte werden vom Timer proportional justiert - z.B. 1€
wird 240 Sek. oder 4 Minuten entsprechen.
Der Besitzer wünscht auch eine Polette mit einer Werte von 3 € zu
verwenden :
Da 1 € 2 Impulsen entsprict, sind 3 € gleich 6 Impulse. Der Besitzer lehrt
"TK13C" die Münze zu erkennen (siehe Abschnitt 4.1.3).
64,00
1280
Mindestpreis-Einstellung Zeiteinstellung
Mindestpreis-Einstellung:
Die Stifte für Einstellung des
Mindestpreises verwenden.
Zeiteinstellung:
Die Stifte für Einstellung der
Zeitwerte des Mindestpreises
verwenden.
Preiseinstellung: Mindestpreis wählen (Basis für Zeiteinstellung)
Mindestpreis-Schalter
1234 567 8
0,501,002,004,008,0016,0032,0064,00
Zeitwertigkeit in Sek. für "Mindestpreis" wählen
1234 567 8
102040801603206401280
Beispiel für Einstellung in Norwegen:
Der Besitzer wünscht einen Münzeinwurf von 5 NOK vor Inbetriebsetzung der Anlage:
Schalter 2 & 4 (1,00 NOK + 4,00 NOK am "Mindestpreis-Schalter" kippen.
Der Besitzer wünscht dem Mindestpreis von 5,00 NOK 2 Minuten
und 30 Sek. zu erteilen.
Schalter 1, 2, 3 & 4 (10+20+40+80 = 150 Sek. = 2 Min. 30 Sek.) am
"Zeiteinstellungs-Schalter" kippen.
Alle andere Münzwerte werden vom Timer proportional justiert - z.B. 10
NOK werden 300 Sek. oder 5 Minuten entsprechen.
Der Besitzer wünscht auch eine Polette mit einer Werte von 50 NOK
zu verwenden :
Da 5 NOK 12 Impulse entsprict, sind 50 NOK gleich 10 Impulse. Der
Besitzer lehrt "TK15F" die Münze zu erkennen (siehe Abschnitt 4.1.3).
4.1.5 WartungDer EMP 800 ist ein außeror-
dentlich robuster Münzwähler,
und er ist relativ wartungsfrei.
Er sollte aber in regelmäßigen
Intervallen gereinigt werden,
besonders falls er in einer Umwelt mit viel Staub, Rauch oder
Nikotin verwendet wird. Die
Reinigungsintervalle hängen
natürlich vom Niveau der luftgetragenen Kontaminanten ab.
4.1.6 Programme und
Programmwahlschalter
Maßvolle Benutzung mit minimalem Verschmutzungsgrad
indiziert eine jährliche Reinigung der Münzbahn. Die Klappe der Münzbahn öffnen und
die freiliegende Oberfl ächen
mit einem mit Sprit befeuchteten Wischtuch abweichen. Die
Lichtsensoren können mit einer
weichen Bürste oder mit Druckluft gereinigt werden.
Nach Münzeinwurf kann der
Benutzer die Wasch programme
der AUTO BOOSTER innerhalb der gekauften Zeit frei
anwählen.
Indikation der eingeworfenen Münzen gefolgt durch Countdown der Restlaufzeit
wenn der Programmwahlschalter nicht in Position STOP steht.
53
AUTO BOOSTER E
4 Programme ohne Wasserenthärter (hartes Wasser)
Programm BechreibungFördermenge Temp. ReinigungsmittelWas ser Note
1Hochdruckreinigung100% HeissA (Super Plus / Auto Active)Hart
2Schaumbürste50% HeissB (Super Plus / Auto Active)Hart
3Klarspülen100% KaltHart
4Wachsen50% KaltC (Auto Dry)Hart
5Wachsen100% KaltHartProgramm mit Auf-
kleber verschleiert
5 Programme mit Wasserenthärter (hartes Wasser)
Programm BeschreibungFördermenge Temp. ReinigungsmittelWas ser Note
1Hochdruckreinigung100% HeissA (Super Plus / Auto Active)WeichReinigungsmittel
2Schaumbürste50% HeissB (Super Plus / Auto Active)Weich
3Klarspülen100% KaltWeich
4Wachsen50%
5Wachsen100% Kalt Weich
Die obigen Beispiele sind aus Deutschland. Es geht hervor daß die AUTO BOOSTER nur mit 4 Programmen bei hartem Was ser
und 5 Programmen bei weichem Wasser arbeitet soll. Wunschgemäß kann heißes oder kaltes Wasser auf allen Programmen
gewählt werden (Wahlschalter im Schaltkasten), und andere Reinigungsmittel können auch benutzt werden.
K oder H
C (Active Wax)Weich
(AA) (Insekten-
lösungsmittel ex.
2005)
Mit weichem Wasser (<10 ºdh) empfi ehlt es sich 5 Programme mit
den von Nilfi sk-ALTO empfohlenen Reinigungsmitteln zu verwenden.
Für Wasserhärten zwischen 10 ºdH und 20 ºdH kann man entweder 4 oder 5 Programme mit den von Nilfi sk-ALTO empfohlenen
Reinigungsmitteln verwenden. Aber um den besten Reinigungserfolg zu erzielen, empfi ehlt es sich die Wasserenthärtungsanlage
(Option) bei der Verwendung von 5 Programmen zu installieren.
Wünschen Sie mit 4 Programmen zu arbeiten, empfi ehlt es sich
das Reinigungsmittel “Active Wax” durch “Auto Dry” im Programm 4
zu ersetzen. Programm 5 nicht verwenden.
Den extra "STOP" Aufkleber zur Verschleierung des Programm 5
auf dem Frontlabel verwenden (im Plastiktüte mit Münzenaufklebern).
54
Ist das Wasser hart (> 20 ºdH), müssen Sie eine Wasserenthärtungsanlage (11) installieren.
AUTO BOOSTER E
4.1.7 TemperatureinstellungDie generelle Einstellung der Heißwassertemperatur erfolgt über
den Thermostat (5) (max 60º C).
Empfohlene Temperatur für Autowaschen: 40°C.
#
Jedem Programm kann entweder kaltes oder heißes Wasser erteilt
werden (Thermostattemperatur). Dies erfolgt über die 5 “heiß/kalt”
Schalter S1, S2, S3, S4, S5 (eien pro Programm) im Schaltkasten.
Ein offener Schalter bringt kaltes Wasser.
Ein geschlossener Schalter bringt heißes Wasser.
Offen = OFF Geschlossen = ON
55
AUTO BOOSTER E
4.1.8 Reinigungsmittel A, B
und C
Nilfi sk-ALTO's Vorschlag zur Beimischung von einem Reinigungsmittel pro Programm:
4 Programme, Wasserhärte > 20 dH
Programm BeschreibungFördermengeTemp.ReinigungsmittelWater
1Hochdruckreinigung100%HeißA (Super Plus / Auto Active)Hart
2Schaumbürste50%HeißB (Super Plus / Auto Active)Hart
3Klarspülen100%KaltHart
4Wachsen50%KaltC (Auto Dry)Hart
5Wachsen100%KaltHart
5 Programme, Wasserhärte < 10 dH oder Wasserenthärtungsanlage installiert
Programm BeshreibungFördermengeTemp.ReinigungsmittelWater
1Hochdruckreinigung100%HeißA (Super Plus / Auto Active)Weich
2Schaumbürste50%HeißB (Super Plus / Auto Active)Weich
3Klarspülen100%KaltWeich
4Wachsen50%K oder H C (Active Wax)Weich
5Wachsen100%KaltWeich
Die Konzentration des Reini-
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
+
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
+
gunsmittels lässt sich an den
einzelnen Reinigungsmittelpumpen einstellen. Die Konzentration im Wasserstrahl kann
von 0-0,8% eingestellt werden.
56
AUTO BOOSTER E
4.1.9 OPTION: Einstellung
der Wasser -
enthärtungsanlage
Die Wasserenthärtungsanlage (11) enthält einen elektrischen/mechanischen Timer mit einem 7-tätigen Zahnrad für Einstellung der
Regenerationszeit.
Den Timer wie folgt einstellen:
1. Den Kunststoffdeckel der Einheit und den Deckel des Timers
abmontieren.
2. Das Zifferblatt (A) drehen bis die erforderte Regenerationszeit
im Fenster (B) erscheint. Einen Zeitpunkt wählen wo die Anlage
nicht benutzt wird.
3. Den Knopfen (K) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die
aktuelle Zeit (L) erscheint.
4. Mit allen Stiften (E) herausgezogen, den Rad (D) drehen bis
Tag "1" gegenüber dem Tagesindikator (C) steht. Danach die
Tagen für gewünschte Regeneration eindrücken.
5. Das Wasser am Vakuumventil anstellen. Jetzt wird den Soletank mit Wasser aufgefüllt werden. Das Ventil wird automatisch
geschlossen, wenn die korrekte Menge erreicht worden ist.
6. Den Knopfen (K) langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen bis
der Knocken (F) den Stellantrieb niederdrückt um den Ablaufkolben (G) zu öffnen. Abhängig von der Position der Stifte (E)
wird ein paar Versuche vielleicht notwendig sein.
7. Das Ventil Wasser vom Soletank einsaugen lassen bis das
Soleventil sich schließt.
8. Den Soletank mit Salztabletten auffüllen .
9. Den Knopfen (K) langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen
bis der Stellantrieb ausglöst hat. Jetzt ist das Ventil zurück in
Betriebsposition.
10. Die Punkte 3 + 4 wiederholen.
Achtung: Fällt die Stromversorgung weg, muß die
Zeit wieder eingestellt werden.
Beispiel: Das Zifferblatt (A) ist auf 23 eingestellt worden (B). Die
Stiftae (E) 1, 3, 5, 6, 7 sind eingedrückt (Tag 1 = Montag).
Die Regeneration wird am Montag, Mittwoch, Freitag, Samstag und
Sonntag um 23 Uhr ausgeführt werden.
Berechnung der Zeit zwischen den Regenerationen:
1. Die Wasserhärte (°dH) kontrollieren.
2. Einen Zirkawasserverbrauch (Q) pro Tag feststellen
Das heißt daß die Regeneration alle paar Tage stattfi nden muß.
Spezifi kationen:
Kapazität bei 1°dH: 24.000 l
Saltverbrauch pro Regenration: 1.5 kg
Behälter für Salt: 25 kg
Regenerationszeit: 30 Min.
Wasserverbrauch pro Regeneration: 55 l
Einheiten für Wasserhärte:
1 °dH - deutscher Std.
= 0.56 Fd - französischer Std.
= 0.80 Ed - englischer Std.
4.2 Betrieb der AUTO
BOOSTER
4.2.1 Gerät einschalten
Vor Inbetriebsetzung der AUTO BOOSTER muß die ganze Anlage
sorgfältig entlüftet werden (Abschn. 3.7), und das Zahlungssystem
muß eingestellt werden (Abschn. 4.1.1 - 4.1.4)
1. Den Hauptschalter (2) in Position "ON" drehen.
!
"
$#
).054
2. Das Display neben dem Münzspeicher muß leuchten und “00:00”
zeigen.
58
AUTO BOOSTER E
3. Die Tür der AUTO BOOSTER schließen und die zwei Schlösser
verschließen.
"
"
!
B
"
!
4. Den Programmwahlschalter (3) in Position "STOP" anbringen.
5. Die AUTO BOOSTER ist jetzt betriebsbereit.
Wenn gültige Münzen oder Poletten durch den Münzspeicher eingeworfen werden, zeigt der Dispaly die Einzahlung und summiert
den Betrag beim Einwurf von neuen Münzen.
!! ACHTUNG: Die voreingestellte “Mindestzahlung”
(Abschn. 4.1.4) muß erfolgen, bevor der AUTO BOOSTER die Inbetriebsetzung erlaubt wird !!
Wenn den Programmwahlschalter von "STOP" auf einen der Programme gedreht wird, startet die AUTO BOOSTER und der Display
zeigt jetzt die vorausbezahlte Waschzeit in "Minuten : Sekunden"
mit Count-down. Der Kunde kann in der Waschzeit frei zwischen
den Programmen wählen.
59
AUTO BOOSTER E
Wenn der Count-down erst begonnen hat, wird er bis null fortsetzen, obwohl den Programmwahlschalter in Position "STOP" gedreht wird.
Zusätzliche Münzen können beim Count-down eingeworfen werden, und die Zeitwerte der Münzen wird der Werte am Display
hinzugefügt.
4.2.2 Ausschalten der
AUTO BOOSTER
!! ACHTUNG: Im Notfall den Programmwahlschalter
(3) in Position "STOP" drehen oder den optionalen
Notschalter drücken !!
Wenn die Waschzeit abläuft (Display zeigt 00:00) stoppt die AUTO
BOOSTER automatish und druckentlastet Schlauch und Sprührohr
unabhängig von der Position des Programmwahlschalters.
Falls die Arbeit für mehr als 30 Sekunden unterbrochen wird
(Spritzpistole geschlossen), wird die AUTO BOOSTER auf Standby Modus schalten, und die Hochdruckpumpe stoppt. Die Arbeit
kann wieder aufgenommen werden, solange die Waschzeit noch
nicht abgelaufen ist.
60
!! ACHTUNG: Die Stromversorung zur AUTO BOOSTER nicht unterbrechen, weder durch Drehen des
Hauptshcalters in Position "OFF" noch durch Unterbrechen externen Installationen, da die automatische Frostschutzausrüstung der AUTO BOOSTER
dann nicht funktionieren wird, und die Regenerationsuhr der optionalen Wasserenthärtungsanlage wird eine Neueinstellung fordern !!
AUTO BOOSTER E
4.2.3 ProgrammeFür Betrieb mit weichem Wasser (< 15° dH) oder mit den optionalen “Wasserenthärtunsanlage” empfehlen wir Ihnen die
folgende Reinigungssezuenz für ein Mittelgröße-AUuto:
Programm 1 - (rund 3 Minuten
verwenden).
- Heiß(oder kalt), Hochdruckspülen mit Reinigunsmittel
“A”.
Den Sprührohr am Auto entlang
in einem "Z" Muster bewegen,
von unten und aufwärts, mit
einem Düsenabstand von rund
20 cm von der Oberfl äche,
um größere Partikel wie z.B.
Schlamm, Salz, Sand und
Insekte wegzuspülen.
Programm 2 - (rund. 6 Minuten
verwenden).
- Heiß (oder kalt), Niederdruckspülen mit Schaumbürste und
Reinigungsmittel “B”.
Die Schaumbürste an der
Bajonettkupplung des Sprührohrs montieren (Abschn. 4.2.4)
und das Auto mit der Bürste
waschen um Trafi kfi lm und klebrige Objekte zu entfernen.
Programm 3 - (rund 2 Minuten
verwenden).
- Kalt (oder heiß) Hochruckreinigung ohne Reinigungsmittel..
Die Schaumbürste entfernen
(Abschn. 4.2.4) und alle Seifenreste wegspülen.
Programm 4 - (rund 3 Minuten
verwenden).
- Heiß (oder kalt) Konservierung mit Wachs, Niederdruck
und Reinigungsmittel “C”.
Wachs über die ganze Oberfl äche auftragen und 1 Minute
einwirken lassen
61
AUTO BOOSTER E
Programm 5 - (rund 2 Minuten
verwenden).
- Kalt (oder heiß) Hochdruckreinigung mit Reinigungsmittel. Wachsreste wegspülen.
STOP
- Den Programmwahlschalter
immer nach Beendigung
der Arbeit in diese Position
anbringen.
ACHTUNG: Der Besitzer kann
jedem Programm heißes oder
kaltes Wasser zuteilen (Abschn.
4.1.7).
ACHTUNG: Das
Sprührohr immer
im Sprührohrhalter anbringen,
damit das Frost-
schutzsystem
funktioniert (gilt nicht AUTO
BOOSTER 5-22 E9).
Betrieb mit hartem Wasser (>15° dH) ohne die optionalen
“Wasserenthärtungsanlage”, wird eine schlechte Wachskonservierung geben. Deswegen empfi ehlt es sich Programm 5
auszuschalten und ihn zu einer extra STOPP-Funktion durch
Schließen des Schalters S11 (OFF) zu machen.
Das Reinigungsmittel “Active wax” im Behälter “C” muß durch das
Reinigungsmittel “Auto Dry” ersetzt werden (siehe Abschn. 4.1.6),
und die Waschsequenz für ein Mittelgröße-Auto ist Folgendes:
62
AUTO BOOSTER E
Programm 1 - (rund 3 Minuten
verwenden).
- Heiß(oder kalt), Hochdruck-
spülen mit Reinigunsmittel
“A”.
Den Sprührohr am Auto entlang
in einem "Z" Muster bewegen,
von unten und aufwärts, mit
einem Düsenabstand von rund
20 cm von der Oberfl äche,
um größere Partikel wie z.B.
Schlamm, Salz, Sand und
Insekte wegzuspülen.
Programm 2 - (rund 6 Minuten
verwenden).
- Heiß (oder kalt), Niederdruck-
spülen mit Schaumbürste und
Reinigungsmittel “B”.
Die Schaumbürste an der
Bajonettkupplung des Sprührohrs montieren (Abschn. 4.2.4)
und das Auto mit der Bürste
waschen um Trafi kfi lm und klebrige Objekte zu entfernen.
Programm 3 - (rund 2 Minuten
verwenden).
- Kalt (oder heiß) Hochruckrei-
nigung ohne Reinigungsmittel..
Die Schaumbürste entfernen
(Abschn. 4.2.4) und alle Seifenreste wegspülen.
Programm 4 - (rund 3 Minuten
verwenden).
- Heiß (oder kalt) Konser-
vierung mit “Auto-Dry”,
Niederdruck und Reinigungsmittel “C”.
“Auto-dry” auf die ganze Überfl äche auftragen, und das Wasser von selbst ablaufen lassen.
63
AUTO BOOSTER E
4.2.4 Schaumbürste,
Montage & Demontage
STOP
- Den Programmwahlschalter
immer nach Beendigung
der Arbeit in diese Position
anbringen.
Eine weiche Schaumbürste ist erhältlich für die AUTO BOOSTER
für Verwendung mit Programm 2.
An der linken Seite der AUTO BOOSTER gibt es ein Halter für
Aufbewahrung der weichen Schaumbürste.
Die weiche Schaumbürste ist mit einer weiblichen Bajonettkupplung versehen, die zur männlichen Bajonettkupplung am Ende des
Sprührohres passt.
Die Bürste am Sprührohr dadurch montieren, die Bürste ganz über
das Sprührohr drücken (federbelastet) und drehen, bis die Bajonettkupplungen einrasten.
Die Bürste vom Sprührohr in umgekehrter Ordnung abmontieren.
64
AUTO BOOSTER E
4.2.5 Zirkulationsfrostschutz
Seriengemäß ist die AUTO
BOOSTER mit einer Zirkulationsausrüstung versehen,
die Schlauch, Spritzpistole
und Sprührohr gegen Frost
schützten wird. Es gibt auch
ein interner, elektrischer Heizkörper, das die AUTO BOOSTER Anlage gegen Frost
schützt. Um die Funktion des
Systems zu sichern, muß die
AUTO BOOSTER nicht von der
elektrischen Stromversorgung
getrennt werden (siehe Bemerkung in Abschn. 4.2.1).
Ein Thermostatschalter montiert
außen am Kabinett der AUTO
BOOSTER schaltet das Zirkulationsfrostsystem EIN wenn die
Temperatur unter die vorauseingestellte Temperatur fällt und
keine Münzeinwurf stattgefunden hat.
Eine besondere Pumpe zirkuliert somit vorerhitztes Wasser
durch den Schlauch, die Spritz-
pistole und das Sprührohr.
Der Sprührohr muß im Halter
an der linken Seite der AUTO
BOOSTER angebracht werden,
um das Wasser zirkulieren zu
können (siehe Bemerkung in
Abschn. 4.2.3). Wird das Sprührohr außerhalb des Halters
angebracht, wird das Wasser
mit einer Geschwindigkeit von
ungefähr 1,5 Liter/Minute herausfl ießen.
Ein zusätzlicher Thermostat ist
im Kabinett der AUTO BOOSTER angebracht. Er schaltet
den Heizkörper im Kabinett
EIN, falls die innere Temperatur
unter die vorauseingestellte
Temperatur fällt.
!!Bemerkung – Der
Zirkulationsfrost-
schutz wird unter
Freibedienung
- Münzeinwurf
annuliert - NICHT
operativ sein!!
4.2.6 Funktionsdiagramme
1. Schwimmerventil
2. Schwimmer gehäuse
3. Behälter
4. Hochdrucksprührohr
5. Reinigunsmittelpumpe
6. Rückschlagventil
7. Überdruckventil
8. Druckmesser
9. Magnetventil
10. Motor-/Pumpeneinheit
11. Heizelement
12. Magnetvnetil Heiss-/Kaltwasser
13. Strömungswächter
14. Sprührohr mit Bürste
15. Entlüftungsventil
16. Schlauch
17. Wasserenthärtung (Option)
18. Sicherheitsventil
65
AUTO BOOSTER E
5 Wartung
Um die besten Wartung Ihrer AUTO BOOSTER zu sichern, sollten Sie sich einen Servicevertrag mit
Nilfi sk-ALTO überlegen. Damit wird Ihre AUTO BOOSTER immer vor potentiellen Problemen sein.
Falls Sie auf wenige Punkte aufmerksam sind, werden Sie einen längeren und problemlosen Betrieb
Ihrer AUTO BOOSTER erreichen.
Es ist daher eine gute Idee den folgenden Wartungsplan zu befolgen. Alle Zeiten sind nur richtungsweisend und die Wartung sollte nach Bedarf häufi ger ausgeführt werden.
TagWocheMonatJahrWinter
Reinigungsmittel
Öl, Hochdruckpumpe
Münzaufsammler
WaschbürsteDie Waschbürste auf Verschleiß und
Schlauch/
Sprührohr
DüseSpritzbild prüfen. Wenn notwendig, die
WassertankDas Wassertank entleeren und von Un-
Reinigungsmittelbehälter
Wasserenthärtungsanlage
(Option)
Wasserenthärtungsanlage
(Option)
Wasserenthärtungsanlage
(Option)
Wasserfi lterDen Wasserfi lter im Wassertank reinigen
Sprührohrhalter
Reinigungsmittelstand in allen Behältern
prüfen.
Ölstand prüfen. Eventuell nachfüllen.
Einen Nilfi sk-ALTO Servicetechniker sofort
herbeirugen, um die Ursache des Ölverlustes festzustellen.
Den Münzaufsammler entleeren.
Unreinigkeiten überprüfen. Eventuell
auswechseln.
Den Schlauch/das Sprührohr auf Verschleiß und Leckagen überprüfen. Eventuell auswechseln.
Düse reinigen (Abschn. 5.5).
reinigkeiten säubern.
Die Behälter entleeren und von Unreinig-
keiten säubern. Auch die Filter in den
Reinigungsmittelbehältern reinigen.
Das Niveau von Salztabletten kontrollieren. Eventuell nachfüllen bis über den
Wasserstand im Soletank.
Den Soletank entleeren und ihn säubern.
Die Einstellung des Timers überprüfen.
Falls notwendig, ihn justieren (Abschn.
4.1.7).
(Abschn. 5.4).
Den Sprührohrhalter auf Fremdkörper
kontrollieren. Eventuell durch Lösen der 4
Bolzen abmontieren.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
66
AUTO BOOSTER E
Frostschutz
(nicht AUTO
BOOSTER
S-22 E9)
Kontrolliren, daß der Heizkörper einschaltet und daß Wasser durch das
Sprührohr fl ießt, wenn die Temperatur
unter 4°C fällt. ACHTUNG: Die Oberfl äche
x
des Heizkörpers kann sehr heiß werden !
Abfl ußDen Abfl uß des Arbeitsplatzes nachprüfen.x
Außenthermo-
stat
SchlösserSchlösser mit einem säurefreien Öl
Den Außenthermostat am Boden der
Vordertür mit eine m reinen Tuch säubern.
einölen.
x
x
GerätDie Gerätefunktionen, Zahlung, Reini-
gungsmittel, kalt/heiß Schalter, Schlauch,
x
Bürste, Sprührohr überprüfen.
5.1 MünzwählerSiehe Abschnitt 4.1.5.
5.2 StundenzählerIhre AUTO BOOSTER hat eingebaute Stundenzähler, die die Be-
triebsstunden des Gerätes steuern.
Durch Anbringung des Programmwahlschalters (3) in Position 1,
werden die Arbeitsstunden der Pumpe und des Kessels sowie die
Versionsnummer der Software aus dem Display hervorgehen.
+
-
Mit dem Programmwahlschlater in Position 2 gehen die Arbeitsstunden mit verschiedenen Reinigungsmitteln hervor.
In Position 3 zeigt das Display die Gesamtinbetriebsetzungen der
Anlage.
Die Ziffern zeigen sich nur, wenn kein Münzeinwurf stattgefunden
hat.
67
AUTO BOOSTER E
5.3 ÖlIhre AUTO BOOSTER hat einen automatischen Ölstandssensor,
der den Schmierölstand der Hochdruckpumpe überwacht. Falls der
Ölstand (durch fehlerhafte Funktion oder Verschleiß) fallen sollte,
wird die Pumpe stoppen und das Display "PUMP OIL LEVEL LOW"
zeigen.
+
-
Der Öler der Pumpe kann aufgefüllt werden, aber Sie sollten sofort
einen ALTO Servicetechniker herbeirufen, um die Ursache des
Ölverlustes festzustellen.
DIE NATUR SCHÜTZENAltöl muss in vorschriftsmäßiger Weise entsorgt werden.
5.4 Wasserfi lterAm Wassereinlass des Wassertanks und der Pumpe ist ein Was-
serfi lter (fein) montiert, das das Eindringen von Schmutzpartikeln in
die Pumpe verhindern soll. Abhängig von der Reinheit des Wassers
ist dieses Filter gelegentlich zu reinigen.
Das Filter lässt sich herausnehmen, wenn die Überwurfmutter (1)
abgeschraubt worden ist.
68
Falls der Filter wegen Unreinigkeiten verstopft, wird die Anlage wegen Wassermangel stoppen. Display wird "WATER LEVEL LOW"
(E10) zeigen.
ACHTUNG: Nicht vergessen die Wasser vor Reinigung der Düse
zu abstellen.
AUTO BOOSTER E
5.5 Reinigung der Hochdruckdüse
Eine Verstopfung der Düse wird eine Drucksteigerung bis über den
normalen Betriebsdruck verursachen. Eine Reinigung der Düse ist
deshalb sofort erforderlich.
1. Das Gerät ausschalten und das Sprührohr durch Lösen der
Schraube an der Schnellkupplung abmontieren.
2. Düse reinigen.
VORSICHT: Reinigungswerkzeug nur anwenden, wenn das
Sprührohr demontiert ist!
3. Sprührohr mit Wasser von der Düsenseite her durchspülen.
4. Falls der Druck noch zu hoch ist, Punkt 1 bis 3 wiederholen.
5.6 Zerlegung / EntsorgungDieser Heißwasser-Hochdruckreiniger besteht aus Teilen, die bei
der Entsorgung der Umwelt schaden können. Z.B. können folgende
Teile die Umwelt verschmutzen:
Öl, gestrichene / verzinkte Teile, Kunststoff / kunststoffgeschützte
Teile. Es ist deshalb wichtig, dass man bei Auswechselung von
Ersatzteilen oder Wegwerfen des Reinigers die Gesetze der einzelnen Länder wegen Entfernung von Materialien, die gefährlich sind
und die Umwelt verschmutzen, folgt.
69
AUTO BOOSTER E
6 Behebung von Störungen
Sie haben die beste Qualität gewählt und verdienen daher den besten Service. Alle AUTO BOOSTER
Anlagen sind mit einem Fehlersuche-System versehen, das die AUTO BOOSTER außer Betrieb
setzen wird, falls ernsthafte Störungen entstehen, die eine sofortige Aufmerksamkeit erfordern. Die
Störung wird durch den Display im Schauglas (12) indiziert werden.
Obwohl der Benutzer einige der Störungen ausbessern kann, den Fehler registrieren und den nächten Nilfi sk-ALTO Serviceorganisation anrufen. Um unnötigen Ärger zu vermeiden, sollten Sie diesen
Abschnitt überprüfen, bevor Sie sich an die Nilfi sk-ALTO Serviceorganisation wenden.
6.1 Allgemeine Fehlersuche
Störung Ursache Behebung
Gerät startet nicht > Sicherung durchgebrannt • Sicherung auswechseln.
(Keine Störungsindikation)
> Strom nicht angeschlossen • Strom anschliessen.
Sicherungen brennen durch> Installation entspricht nicht • Auf Installation wechseln, die dem Amperenverbrauch mindestens dem Amperen der Anlage verbrauch der Anlage ent spricht. Sicherung auswechseln.
Arbeitsdruck zu niedrig> Düse abgenutzt • Düse auswechseln.
Falls Ihre AUTO BOOSTER Dieselmodell das Wasser nicht erhitzt, obwohl Heizwasser für das betreffende Programm gewählt wurde, mag die Ursache einen leeren Brennstoffbehälter oder eine Durchbrennung/Ausschaltung einer der Überhitzungssicherungen sein. Die zwei Sicherungen befi nden sich
oben am Kessel und dürfen nur durch einen Nilfi sk-ALTO Servicetechniker ersetzt werden.
• Wasserfi lter kontrollieren und
reinigen, Abschnitt 5.4.
E1
E3
E10
71
AUTO BOOSTER E
7 Technische Daten
Modell AUTO BOOSTER AUTO BOOSTER5-22 E9 5-20 E12 107370870 107370860-64
NP5 NP5
Spannung V 230 400
Anzahl Phasen 1 3
Frequenz Hz 50 50
Stromverbrauch A 38.5 28
Leistungsaufnahme kW 9.2 16.5
Wasseranschluß:
Max. Druck, Zufuhrwasser bar 10 / (6*) 10 / (6*)
Min. Druck, Zufuhrwasser bar 1.0 1.0
Max. Temp., Zufuhrwasser °C 30 30
Pumpendruck bar 88 70
Fördermenge l/h 620 500
Reduzierung der Fôrdermenge l/h 310 350
Heißwassertank, Inhalt liter 31 31
Sprührohr:
Düsentyp .0500 .0450
Dimensionen (H x B x T) mm 1670x1025x7151670x1025x715
1670x1025x715
Gewicht kg 230 226
*) Gilt für Geräte mit der optionalen Wasserenthärtunsausrüstung.
Schalldruckpegel LpA gemessen nach ISO 11202 [ABSTAND 1m] [FULLAST]: 69 dB(A).
Schalleistungspegel LWA nach ISO 3746: 68 dB(A).
Technische Änderungen vorbehalten.
72
8 Garantie
AUTO BOOSTER E
Nilfi sk-ALTO leistet eine einjährige Garantie auf diese Anlage.
Die Garantiezeit beginnt mit
dem Datum des Kaufbelegs.
Wird das Gerät oder das Zubehör zur Reparatur ein gereicht,
muss eine Kopie des Kaufbelegs beigefügt werden.
• dass Mängel auf Materi-
al- oder Herstellungsfehler
zurück-zuführen sind.
(Normaler Verschleiß und
fehlerhafte Bedienung können
dieser Voraussetzung nicht
• dass Reparatur nur von
Nilfi sk-ALTO-geschultem
Servicepersonal ausgeführt
worden ist.
• dass nur Original- Nilfi skALTO-Zubehörteile verwendet
wurden.
• dass die Anlage nicht durch
äußere Einwirkung beschädigt wurde (z.B. durch Stoß,
Sturz oder Frost).
• die Anweisungen in der Betriebsanleitung genau beachtet wurden.
Die Garantiereparatur umfasst
das Auswechseln defekter Teile
(ausschließlich Verpackung und
Versand). Außerdem verweisen
wir auf nationale gesetzliche
Regelungen.
Jede nicht berechtigte Garantiereparatur wird in Rechnung
gestellt werden. (Zum Beispiel
Betriebs-störungen aus Ursachen, die im Abschnitt 6 Behebung von Störungen
der Betriebsanleitung erwähnt
sind).
zugesch rieben werden).
9 EG-Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht fol-
genden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifi kationen:
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Hochdruckreiniger
AUTO BOOSTER E
400 V 3~, 50 Hz - 230 V 1~, 50 Hz - IP X5
EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EC