Nilfisk AUTO BOOSTER User Manual [sv]

AUTO BOOSTER
Betjeningsvejledning .......................... 3 - 39
Instruksjonsbok .................................. 40 - 76
Instruktionsbok ................................... 77 - 114
Käyttöohje .......................................... 1 15 - 151
Index
1 Säkerhetsföreskrifter och varningar .........................................................................................78
2.2 Maskindelar ................................................................................80
3 Installation 3.1 Temperaturförhållanden .............................................................81
3.2 Avståndsförhållande ...................................................................81
3.3 Underlag / nivåjustering .............................................................81
3.4 Vattenanslutning .........................................................................82
3.5 Anslutning till eluttag ..................................................................82
3.6 Montering av tvättarm .................................................................83
3.7 Luftning av högtryckspump, bränslepump och pumpar
med rengöringsmedel. ................................................................84
3.8 Ansluta till extern strömförsörjning .............................................86
3.9 TILLVAL: Mjukgörare för vatten, avloppsslang ...........................87
4 Drift 4.1 Installera AUTO BOOSTER ........................................................88
4.1.1 Myntanvändning / gratis användning ...............................88
4.1.2 Inställningar för myntväljare .............................................88
4.1.3 Lära myntväljaren att acceptera en pollett .......................90
4.1.4 Ställa in myntvärde på timern ..........................................91
4.1.5 Underhåll av myntväljar ...................................................93
4.1.6 Program och programväljare ...........................................93
4.1.7 Temperaturinställning ......................................................95
4.1.8 Rengöringsmedel A, B och C ..........................................96
4.1.9 TILLVAL: Inställningar för vattenmjukgörare ....................97
4.2 Använda AUTO BOOSTER ........................................................98
4.2.1 Starta ...............................................................................98
4.2.2 Stoppa AUTO BOOSTER ..............................................100
4.2.3 Program .........................................................................100
4.2.4 Skumborste, montering och demontering ......................104
4.2.5 Cirkulerande frostskydd .................................................104
4.2.6 Funktionsdiagram ..........................................................105
5 Underhåll .......................................................................................107
5.1 Mynväljar ..................................................................................108
5.2 Timräknare ...............................................................................108
5.3 Olja .......................................................................................108
5.4 Vattenfi lter ................................................................................109
5.5 Rengöring av högtrycksmunstycke ...........................................109
5.6 Bränslefi lter .............................................................................109
5.7 Avfallshantering ........................................................................110
6 Felsökning 6.1 Allmän felsökning .....................................................................111
6.2 Felmeddelanden ......................................................................112
7 Teknisk data .......................................................................................113
8 Garanti .......................................................................................114
9 EU-deklaration om överensstämmelse .......................................................................................114
77
1 Säkerhetsföreskrifter och varningar
Symboler som markerar före­skrifter
Låt bara utbildad personal an­vända maskinen.
Allmänt
Vid användning av hög­tryckstvätten måste alla natio­nella lagar och regler efterlevas. Förutom bruksanvisningen och aktuella nationella lagar och regler för undvikande av olyckor måste även godkända arbets­miljöregler efterlevas. All användning som utsätter personer eller utrustning för fara är förbjuden.
Före användning
Innan du startar högtryckstvät­ten, kontrollera att den är i korrekt skick. Elkontakter och kopplingar måste vara vat­tentäta. Kontrollera elkablarna regelbundet med avseende på skador och förslitning. Använd högtryckstvätten bara om el kablarna är i gott skick (ska­dade elkablar kan medföra risk för elektriska stötar!).
Innan du startar högtryckstvätten första gången måste du läsa
genom denna bruksanvisning noga. Spara anvisningarna för senare bruk.
Säkerhetsfö­reskrifter som markeras med den
här symbolen skall följas för att förhindra att män­niskor skadas.
Viktiga anvisningar
Anslutning till det kommunala dricksvattennätet måste ske enligt de regler som gäller i det aktuella landet. VIKTIGT: Använd bara vatten som inte är förorenat!
Före varje användning av högtryckstvätten, kontrollera de viktigaste synliga delarna.
Högtrycksstrålar kan vara farliga om de används felaktigt. Rikta aldrig vattenstrålen mot personer, husdjur, elledningar eller mot själva maskinen.
Spolhandtaget och spolröret påverkas under drift av en rekylkraft – håll därför alltid spolröret med båda händerna.
Försök aldrig rengöra kläder eller fotbeklädnader på dig själv eller andra personer.
Operatören och andra i ome­delbar närhet av rengörings­platsen bör vidta åtgärder för
Den här sym­bolen används för att markera säkerhetsföre­skrifter som skall
följas för att för­hindra skada på maskinen och dess prestanda.
Den här symbolen anger tips och
instruktioner som förenklar arbetet och garanterar säker drift.
att inte träffas av skräp som lossnar under arbetet.
Kontrollera att rengöringen inte leder till att farliga ämnen (t.ex. asbest, olja) som lossnar från det rengjorda föremålet förore­nar miljön.
Rengör inte känsliga ytor tillverkade av gummi, tyg och liknande med nollmunstycke. Vid användning av platt strål­munstycke, håll ett avstånd på minst 15 cm till den yta som ska rengöras.
Låt aldrig barn använda maski­nen.
Använd inte maskinen om elka­beln eller högtrycks-slangen är skadad.
Täck inte över maskinen under drift och använd den inte i ut­rymmen med otillräcklig venti­lation!
78
Om något av maskinens över­belastningsskydd utlöses (ma­skinen stannar av sig själv), ska du släppa upp avtryckaren på spolhandtaget. Lås spolhandta­get med spärranordningen och vrid start-/stoppomkopplaren till läge ”OFF”. Se vidare kapitel 6, ”Felsökning”.
Starta aldrig tvätten utan vat­tentillförsel. Även en kortvarig brist i vattentillförseln kan skada pumpens tätningssystem.
Användning
Undvik att skada elkablarna, t.ex. genom klämning, drag eller knutar och håll dem på avstånd från vassa eller heta föremål. Undvik att skada högtrycks­slangen, t.ex. genom överkör­ning med fordon, klämning, drag, knutar/öglor, och håll den på avstånd från olja och vassa eller heta föremål eftersom slangen annars kan brista.
Tvätten kan användas i zoner klassifi cerade som ZON 2.
Viktigt! Använd aldrig maskinen i omgivningar där det fi nns risk för explosion (enligt EN-50014).
Viktigt! När systemet har varit i drift och därefter stoppats, kan det fortfarande fi nnas ett arbetstryck i rörledning och i högtrycksslangar. Därför bör du vara speciellt uppmärksam på följande:
• Lossa aldrig högtrycksslang­en från maskinen under drift.
Koppla från maskinen och
sänk trycket i högtryckss­langen innan den tas bort.
• Lossa aldrig högtrycksslang­en från tappstället innan den har stängts ordentligt och trycket har försvunnit från den.
• Innan någon service görs på maskinen ska den kopplas bort och trycket i systemet sänkas genom att du trycker
in avtryckaren på spolhand­taget.
Reparation och underhåll
Utför bara de underhålls-åtgär­der som beskrivs i bruksanvis­ningen. Använd bara originalre­servdelar från Nilfi sk-ALTO.
Gör INTE några tekniska modi­fi eringar på högtryckstvätten.
Varning! Högtrycksslangar, munstycken och kopplingar är viktiga för säkerheten vid an­vändning av maskinen. Använd bara de högtrycks-slangar, munstycken och kopplingar som föreskrivs av Nilfi sk-ALTOs serviceavdelning.
Vid större reparationer, kon­takta närmaste Nilfi sk-ALTO serviceställe.
Ansluta till nätet
Den här produkten är endast avsedd för fast installation och levereras utan elanslut­ningskabel. !!Anslutning av produkten måste utföras av behörig elektriker!!
Tänk på följande:
• Kontrollera att spänningen som anges på typskylten överensstämmer med den som fi nns i eluttaget.
• Kontrollera att strömka­beln innehåller rätt antal ledningar (inklusive skydds­jordsledning), och att varje ledning har tillräcklig di­mension för den belastning (strömstyrka) som fi nns angiven på produktens typ­skylt.
• Kontrollera att installationen (kablar, anslutningspunkter och säkringar) är korrekt di-
mensionerad för produktens strömstyrka – se produktens typskylt.
!! Även om det kanske inte krävs av de lokala bestäm­melserna rekommenderar vi verkligen att du ansluter maskinen till ett uttag med jordfelsbrytare som bryter strömmen om läckströmmen överskrider 30mA i mer än i 20 millisekunder. !!
Se avsnitt ”3.5 Nätanslutning” för mer information.
Låt endast behörig elektriker sköta och underhålla anslut­ningen.
Säkerhetsutrustning
Säkerhetsventil
På trycksidan i högtrycks-pum­pen fi nns en säkerhets-ventil. Denna ventil leder vattnet tillbaka till pumpens sugsida om spolhandtaget är stängt eller om ett munstycke är tilltäppt.
Säkerhetsventilen är inställd och plomberad av tillverkaren.
DENNA INSTÄLLNING FÅR INTE ÄNDRAS!
Maskinskydd
Maskinen är utrustad med ett överströmsskydd och inbyggt överhettningsskydd för motorn. I händelse av ökat effektuttag (driftfel), eller i händelse av förhöjd motortemperatur (till­täppt ventilation t.ex.) kommer hela maskinen att kopplas från automatiskt.
Kortslutningsskydd
Maskinen är utrustad med ett kortslutningsskydd. Om kort­slutning skulle ske i maskinen kommer skyddsmekanismen att bryta strömförsörjningen till hela maskinen.
79
2 Beskrivning
2.1 Användning
2.2 Maskindelar Se utvikningsbar sida i slutet av
Denna högtryckstvätt för het­vatten har konstruerats för fast installation och för självbetjä­ning i biltvättar.
I avsnitt 4 beskrivs hur hög­tryckstvätten används.
denna bruksanvisning.
Använd högtryckstvätten bara för sådana ändamål som be­skrivs i denna bruksanvisning.
Säkerhetsföreskrifterna måste följas för att förhindra skador på maskinen, ytan som ska rengöras eller allvarliga person­skador.
1 Tvättarm/högtrycksslang 2 Huvudströmbrytare 3 Knapp för programval 4 Vatteninlopp (bara maski-
ner med tillval för vatten­mjukgörare)
5 Termostat (temperatur-
justering) 6 Elbox 7 Vattentank 8 Behållare för rengörings-
medel 9 Bränslebehållare 10 Tryckmätare 11 Mjukgörare för vatten (tillval) 12 Display (räkningsverk,
felmeddelanden) 13 Hållare för borste 14 Hållare för spolrör 15 Typskylt 16 Lyftanordning 17 Myntväljare 18 Kopplingsdosa, strömkabel 19 Kontakt för “Gratis använd-
ning” 20 Värmeelement, frostskydd 21 Kran (tillval) 22 No Scale
80
3 Installation
3.1 Temperaturförhållanden Slangen, spolhandtaget och
3.2 Monteringsavstånd Med tanke på maskinens
Maskinen har konstruerats för placering utomhus. Lägs­ta omgivningstemperatur för maskinen är –20°C och högsta omgivningstemperatur 40 °C.
kylsystem och tillgängligheten för service måste det på båda
spolröret ä r frostskyddade till –20°C, vilket tillhandahålls genom cirkulation av uppvärmt vatten i systemet. Spolröret måste placeras i spolrörshål­laren (14) efter användning så att vattnet kan cirkulera under perioder då det råder frost.
Maskinen innehåller en värme­fl äkt, som automatiskt startar, när temperaturen inne i maski­nen blir för låg.
Justering av termostaten kan göras i elboxen. Justeringen är vid leverans inställd på +5°C. Denna inställning får inte sättas på lägre temperatur.
sidorna om maskinen fi nnas ett fritt utrymme till väggarna. Till höger minst 200 mm, till vän­ster minst 500 mm och bakom maskinen 300 mm.
3.3 Underlag/Nivåjustering Placera maskinen på ett plant
golv.
Bulta fast maskinen i golvet via de 3 hålen (Ø12 mm) i botten­plattan. Innan maskinen bultas fast måste den höjas upp.
Avståndet från skorstenens utlopp till brandfarligt material måste vara minst 1000 mm.
Vrid skorstenen (1) 180° genom att lossa de fyra M5-skruvarna (under den övre plattan), vrid skorstenen och sätt tillbaka skruvarna.
Mer information om underlagets utformning fi nns i utvikningsbla­det i denna bruksanvisning.
81
3.4 Vattenanslutning: Vattenanslutningen görs med
en fl exibel slang som kopplas till maskinens vattentank (7) eller till vattenmjukgöraren (11) som kan installeras som tillval.
Om du undrar över något, kontakta din Nilfi sk-ALTO-repre­sentant.
Se även till att slangen till vat­tenförsörjningen skyddas mot frost mellan utloppet och AUTO BOOSTER.
Anslutningen kan göras till kom­munalt dricksvattennät eller till ett eget, privat vattensystem. Vattenkvalitet: partikelstorlek <50 µ. En avstängningskran bör monteras på vattenförsörj­ningen i omedelbar närhet av maskinen.
Se till att vattenförsörjnings­systemet följer nedanstående specifi kationer och att vattnet inte innehåller några partiklar såsom fl ytsand: Max ink. vattentryck: 10 bar Max temperatur för inloppsvatt­net: 30°C (Maskin med tillval för vatten­mjukgörare – maximalt vatten­tryck: 6 bar)
3.5 Nätanslutning
Vattenslangen kan ledas in via:
1. Bottenplattan
2. De uttryckbara hålen i den bakre plattan
(se utvikningsbladet i slutet av denna bruksanvisning).
Se till att anslutningsslangen är anpassad för ändamålet (vad gäller temperatur och fl öde).
VARNING! Anslut­ningen av mask­inen till elnätet måste utföras av
en behörig elektriker. Se avsnitt
1 ”Säkerhetsföreskrifter och varningar”.
Samtliga AUTO BOOSTER är försedda med en vattentank och något ytterligare skydd mot återfl öde till vattennätet behövs inte. Maskinen uppfyller kraven enligt EN 1717.
Om det fi nns risk för fl ytsand eller andra föroreningar i in­loppsvattnet, bör ett sandfi lter (50 µ) monteras mellan vatten­försörjningsstället och maski­nens interna fi lter.
Vidta följande säkerhetsåtgär­der:
• Se till att anslutningskabeln är av rätt typ och dimension (se uppgift om spänning och belastning på maskinens typskylt) och att den lämpar sig för den miljö som maski­nen ska anslutas i.
82
Kopplingsdosa (se pos. 18 i det utvikningsbara bladet i slutet av denna bruksanvisning).
Elkabeln kan ledas in via:
1. Bottenplattan
2. De uttryckbara hålen i den bakre plattan och via avlast­ningen i kopplingsdosan.
(se utvikningsbladet i slutet av denna bruksanvisning).
• Anslut matarledningens fasledare till anslutnings­punkterna L1, L2 och L3. Anslut nolledaren till N. För 1-fasmaskiner används L1
3.6 Montering av tvättarm Din AUTO BOOSTER levereras
och N för att ansluta fas- och nolledare.
• Anslut skyddsjordkabeln till jordkontakten.
• Kontrollera och mät skydds­jordningen enligt gällande föreskrifter.
• Anslut den andra änden av kabeln på godkänt vis till det fasta elnätet som ska vara dimensionerat för att tåla denna belastning.
Kontrollera att kabeln är rätt dragen och avlastad mellan den
fasta installationen och maski­nen och att kabelns isolering är utan skador.
!! Se även information kapitel
1 Säkerhetsföreskrifter och varningar.
Obs! Se till att
inte blanda ihop maskinens elka­blar. Ledningarna 1, 2, 3, 4 MÅSTE sitta på de anvi­sade platserna.
med färdiga högtrycksanslut­ningar – högtrycksslangen leds genom tvättarmen med anslut­ning till högtryckstvätten i ena änden och spolhandtag i den andra.
Montera tvättarmen (1) i hålet på ovansidan av AUTO BOOS­TER (vänster sida).
Dra långsamt ut högtryckss­langen ur tvättarmen i hela sin längd. Sätt tvättarmens låsring på plats och lås den genom att dra åt de två skruvarna.
Tvättarmen och slangen / spol­handtaget / spolröret är nu klara att användas.
83
/ +
%
3 #
- ) 4
3 5
" )
3 (
)
3.7 Luftning av högtrycks­pump, bränslepump och pumpar med rengörings­medel
När AUTO BOOSTER är korrekt ansluten till vattenförsörjningen och strömkällan och tvättarmen / högtrycksslangen är på plats, måste maskinens hydraul- och bränsleledningar luftas innan den går att använda.
• Ställ in termostaten (5) på 40 ºC.
• Fyll på bränsle i bränslebehållaren (9).
• Fyll på No Scale (22).
• Fyll rengöringsmedelsbehållarna (8) med lämpliga rengörings­medel (se avsnitt 4.1.8).

#


• Öppna elboxen (6) och ställ in alla ”Cold / Hot”-omkopplare (S1, S2, S3, S4, S5) på ”Hot” (= ON).
• Möjliggör användning utan betalning (19).
• Stäng elboxen.
ÖPPEN = OFF STÄNGD = ON
1. Vrid huvudströmbrytaren (2) till läget ”ON”.
!
"
$#
).054






84
2. Tryck in spolhandtagets avtryckare och vrid programvalsknap­pen (3) till program 1. AUTO BOOSTER startar.
3. Låt vattnet rinna tills pumpen har tömts på all luft (jämnt vat­tenfl öde), och kontrollera att brännaren är igång samt att ren­göringsmedel A blandas med vattenfl ödet (skumning). Släpp avtryckaren på spolhandtaget och vänta några sekunder tills högtryckspumpen stannar (notera att brännaren fortsätter arbeta tills temperaturen i vattentanken når 40 ºC.
4. Vrid programvalsknappen till program 2 och tryck in spolhandta­get igen. Notera att vattenfl ödet minskar (trycksänkning) och att rengöringsmedel B blandas med vattenfl ödet. Kör i 30 sekunder så att kemisk pump B luftas helt. Stäng sedan spolhandtaget.
5. Vrid programvalsknappen till program 4 och upprepa steg 5. Kemisk pump C luftas nu.
6. Stoppa AUTO BOOSTER genom att vrida programvalsknappen till STOP-läget.
AUTO BOOSTER är nu luftad och klar att användas.
85
3.8 Ansluta till extern bräns­leförsörjning
AUTO BOOSTER kan anslutas till extern bränsleförsörjning. Som standard levereras maskinen med en 33-litersbehållare.
Du kan välja mellan en- och tvåslangsanslutning. Enslangsanslut­ning har bara en försörjningsslang (a) medan tvåslangsanslutning har en extra returslang (b) – se bild.
Observera att i vissa länder är det bara enslangsanslutningen som är godkänd.
Bränsleslangen för tillförsel av bränsle kan ledas in:
1. Genom bottenplattan till oljepumpen.
2. Genom de uttryckbara hålen på den bakre plattan till oljepum­pen.
Se det utvikningsbara bladet i slutet av denna bruksanvisning.
Observera följande restriktioner i samband med bränsleförsörj­ningen.
Sughöjd (m)
Rörledningens längd (m)
86
3.9 TILLVAL: mjukgörare för vatten - avloppsslang
Din AUTO BOOSTER kan vara utrustad med ett tillval för vatten­mjukgörare av den typ som renspolas automatiskt – beroende på vattnets hårdhet och vattenförbrukning.
Mjukgöraren för vatten har två avloppsslangar – en på varje sida. En är för översvämning (A), den andra används under renspolning (B). Båda slangarna är genomskinliga med armering.
Se till att båda avloppsslangarna är dragna genom bottenplattan på AUTO BOOSTER och anslutna till en lämplig brunn, som är kapa­bel att ta emot cirka 55 liter saltvatten under renspolning.
Häll fi ltersalt rekommenderat av Nilfi sk-ALTO i behållaren för vat­tenmjukgöring – den tar max. 25 kg.
Din vattenmjukgörare är nu klar att användas. Se avsnitt 4.1.9 för inställning av automatisk renspolningstid.
87
4 Drift
4.1 Installera AUTO BOOSTER
4.1.1 Myntanvändning / gratis användning
AUTO BOOSTER är utformad som en användarvänlig själv­betjäningsprodukt, där använ­daren kan köpa drifttid för att tvätta sitt fordon.
Ägaren kan anpassa fl era funktioner för att ge ett särskilt erbjudande till ett särskilt pris.
• Ägaren måste välja hur be­talning ska ske – med mynt av nationell valuta och/eller med polletter,
• och hur lång tvättid som ska tilldelas till särskilda mynt/ polletter.
AUTO BOOSTER erbjuder 5 olika programsteg med möjlig­het att tillsätta 3 olika rengö­ringsmedel.
• Ägaren måste välja om de individuella programstegen ska köras med varmt (invän­digt uppvärmt, upp till 60 ºC) eller kallt vatten.
• Koncentrationen av rengö­ringsmedel för de 3 rengö­ringsmedlen måste ligga inom de rekommendationer som anges av Nilfi sk-ALTO.
Om AUTO BOOSTER har ett tillval för vattenmjukgörare (11) måste ägaren välja vilka tider (utöver normal drifttid) som renspolning av mjukgöraren ska ske.
Normalt kan AUTO BOOSTER bara startas och användas när betalning har skett.
4.1.2 Myntväljare ­ inställningar
Med hjälp av en knapp för gratis användning (19) kan ägaren bestämma att gå utanför eller avbryta betalningssystemet.
Obs! – Det cirkule-
rande frostskyddet
fungerar INTE vid
gratis använd-
ning – betalningen
avbryts!
Myntväljaren (17) i AUTO BOOSTER är antingen av:
• Europeisk typ, accepterar , £ och CHF samt polletter
eller
• Skandinavisk typ, accepterar NOK, DKK, SEK och pollet­ter.
88
Europeisk etikett Skandinavisk etikett
Typen visas på etiketten på sidan av myntväljaren.
För att förenkla åtkomsten till etiketten och myntväljarens omkopplare kan myntväljaren lossas från panelen på framsi­dan.
Vid leverans av AUTO BOOS­TER fungerar alla mynt i de valutor som visas på etiketten.
Europeisk typ:
• Blockeringsomkopplare 7 =
”ON”, blockerar alla -mynt
• Blockeringsomkopplare 9 = ”ON”, blockerar alla CHF­mynt
• Blockeringsomkopplare 10 = ”ON”, blockerar alla £-mynt
Skandinavisk typ:
• Blockeringsomkopplare 7 = ”ON”, blockerar alla NOK­mynt
• Blockeringsomkopplare 9 = ”ON”, blockerar alla DKK­mynt
• Blockeringsomkopplare 10 = ”ON”, blockerar alla SEK­mynt
Exempel 1: En ägare i Tysk­land vill att AUTO BOOSTER:s myntväljare bara ska acceptera -mynt.
Ägaren kan ”blockera” mynt i de valutor som inte gäller i hans hemland med ”blockeringsom­kopplarna” på sidan av myntväl­jaren.
• Blockeringsomkopplare 7 måste stå i ”OFF”-läge för att acceptera €-mynt (0,50 - 1,00
- 2,00).
• Blockeringsomkopplarna 9 och 10 måste stå i ”ON”-läge för att CHF- och £-mynt inte ska fungera.
Exempel 2: I Danmark bör endast danska kronor (DKK) accepteras. På den skandina­viska myntväljaren ställer du in omkopplarna enligt följande:
• Blockeringsomkopplare 9 måste stå i ”OFF”-läge för att acceptera DKK-mynt (5 DKK – 10 DKK – 20 DKK)
• Blockeringsomkopplarna 7 och 10 måste stå i ”ON”-läge för att norska och svenska mynt inte ska fungera.
89
På båda myntväljarna kan ”blockeringsomkopplarna 1, 2, 3, 4, 5, 6” även användas för att blockera andra slags mynt. För normal drift ska alla vara inställda i ”OFF”-läge. ”Blockeringsomkopplarna 11, 12, 13, 14, 15, 16” används
bara för att lära myntväljaren att känna igen användardefi ni­erade polletter. Låt dessa stå i ”OFF”-läge tills vidare.
Omkopplare 8 har beteckningen ”Teach switch”. Ställ in denna i ”OFF”-läge för normal drift.
4.1.3 Lära myntväljaren att acceptera en pollett
Du kan ”lära” både den europe­iska och skandinaviska mynt­väljaren att känna igen och ac­ceptera en användardefi nierad pollett. Du kan tilldela ett av sex värden till polletten genom att välja en av sex ”Teach-kanaler”, representerade av blockerings­omkopplarna 11, 12, 13, 14, 15 och 16 (se 4.1.4)
Inlärning sker när du ställer in myntväljaren i Teach-läge, väljer en ”Teach-kanal” och sedan lägger i minst 10 polletter i myntöppningen. Förfarandet är likadant för den europeiska och den skandina­viska myntväljaren, och kan utföras med myntväljaren i maskinen.
Innan inlärning inleds
• Ställ in AUTO BOOSTER:s huvudströmbrytare (2) i läget ”OFF”.
• Ställ in blockeringsomkopp­larna 11, 12, 13, 14, 15, 16 på myntväljaren i OFF-läge.
• Ställ in ”teach switch” 8 på myntväljaren i läget OFF.
• Ställ tillbaka AUTO BOOS­TER:s huvudströmbrytare (2) i ON-läge.
Gå till Teach-läge (i detta exem­pel väljs Teach-kanal 13)
• Ställ ”Teach Switch” 8 i ON­läge på myntväljaren för att gå till teach-läge.
• Ställ blockeringsomkopplare 13 – ”TK13 C“ – i ON-läge på myntväljaren.
Inlärning
• Lägg i en pollett minst 10 gånger (använd fl era pollet­ter/mynt om du vill få bättre acceptans).
• Ställ tillbaka blockeringsom­kopplare 13 – ”TK13 C“ – i OFF-läge på myntväljaren. Ett klick från myntväljaren visar att polletten har godta­gits. (andra indikationer: Pol­letten inte accepterad – mind re än 10 försök eller ogiltiga polletter – försök igen).
• Ställ tillbaka omkopplare 8 i OFF-läge.
Myntväljaren lär sig nu att känna igen och acceptera pol­letten som giltig betalning, och värdet som tilldelats polletten beror på den valda Teach-kana­len (se 4.1.4).
Polletter och nationella mynt kan användas samtidigt när deras blockeringsomkopplare står i OFF-läge.
90
4.1.4 Ställa in myntvärde på
&




-)435")3()
!

"


4RANSFORMER
0ER
3IKR
4YPE%"3)
0RIM
3EK
%LEKTRODYN
6
6
(Z
!
/.
/.



!
&
!
&
4
./
./
#
4
!"
,
4
4


,
,
+

4
4
#
!"

4
./
+

,
,

,
./


&

!"
4IMERPRINT
!
3
333333
/RANGE/RANGE
/RANGE'RÍ
timern
0RIM
3EK
4YPE%"3)
3IKR
0ER
(Z








%LEKTRODYN
4RANSFORMER
4
,
,
!"
#
4
4


,
,
4
./
,
,
./
!"
+
+


#
./
./
4
4


4
-)435")3()
!


&
333333
!
&
/RANGE'RÍ
/RANGE/RANGE
Hitta timerpanelen inuti AUTO BOOSTER:s elbox.
3
!"
&

&

/.
/.

4IMERPRINT
!
På omkopplarna för ”Minimipris” väljer du det minimipris som ska betalas för att AUTO BOOSTER ska fungera. På ”Tidsinställning”­omkopplarna väljer du det tidsvärde som du vill tilldela till minimi­priset.
Inställning för minimi­pris:
Använd omkopplarna för att ställa in minimipris så att maskinen aktiveras. Se mynttabellen och exemplet som följer.
Tidsinställning:
Använd omkopplarna för att ställa in tidsvärde för mynt/pollett. Se myntta­bellen och exemplet som följer.
Fabriksprogrammerings­gränssnitt.
Gränssnitt och strömför­sörjning till myntanord­ningen.
Gränssnitt till strömförsörjning och AUTO BOOSTER-kontroll.
91
Se tabellerna nedan för europeiska och skandinaviska myntväljare.
EMP 8.000.00 v5/E/I/T Timer T220
Inställningar för EU-mynt­väljare
Mynttyp Valuta Inter-
0,50 EUR 1
1,00 EUR 2
2,00 EUR 4
1,00 CHF 2 Tidsinställning (sekunder / minimipris)
2,00 CHF 4
5,00 CHF 10
0,50 GBP 1
1,00 GBP 2
2,00 GBP 4
TK11 A 2 1 , CHF, £ TK12 B 4 2 , CHF, £ TK13 C 6 3 , CHF, £ TK14 D 8 4 , CHF, £ TK15 E 10 5 , CHF, £ TK16 F 12 6 , CHF, £
valler
Switch nr.
Pris
Switch nr.
Sekunder
Prisinställning: Välj minimipris (utgångsläge för tidsinställning)
Omkopplare för minimipris
1234 567 8
0,50 1,00 2,00 4,00 8,00 16,00 32,00 64,00
Välj tidsvärde i sekunder för valt ”minimipris”
1234 567 8
10 20 40 80 160 320 640 1280
Exempel på inställning i -land: Ägaren vill att 2,5 ska läggas i maskinen innan den kan starta:
Vicka på SW1 och SW3 (0,50 + 2,00 ) på “Omkopplare för minimipris”.
Ägaren vill tilldela 10 minuter till minimipriset 2,5 :
Vicka på SW3, SW4, SW5 och SW6 (40+80+160+320=600 sek. = 10 minuter) på “Omkopplare för tidsinställning”. Alla andra myntvärden justeras proportionellt av timern – dvs. 1 blir 240 sekunder, eller 4 minuter.
Ägaren vill även använda en pollett med det tilldelade värdet 3 :
Eftersom 1 motsvarar 2 impulser, 3 motsvarar 6 impulser - så lär ägaren “TK13C” att känna igen polletter (se 4.1.3).
Inställning för minimipris:
Använd omkopplarna för att ställa in minimipris
Tidsinställning:
Använd omkopplarna för att ställa in tidsvärdet för minimi­pris.
92
EMP 8.000.00 v5/E/I/T Timer T220
Inställningar för skandina­visk myntväljare
Mynttyp Valuta Inter-
valler
5,00 NOK 1
10,00 NOK 2
20,00 NOK 4
5,00 DKK 1
10,00 DKK 2
20,00 DKK 4
Switch nr.
Pris
Switch nr.
Sekunder
Prisinställning: Välj minimipris (utgångsläge för tidsinställning)
Omkopplare för minimipris
1234 567 8
0,50 1,00 2,00 4,00 8,00 16,00 32,00 64,00
Välj tidsvärde i sekunder för valt ”minimipris”
Tidsinställning (sekunder / minimipris)
1234 567 8
10 20 40 80 160 320 640 1280
5,00 SEK 1
10,00 SEK 2
TK11 A 1 5 TK12 B 2 10 TK13 C 4 20 TK14 D 8 40 TK15 E 10 50 TK16 F 12 60
DKK,NOK,SEK
DKK,NOK,SEK
DKK,NOK,SEK
DKK,NOK,SEK
DKK,NOK,SEK
DKK,NOK,SEK
Exempel på inställning i Norge Ägaren vill att 5 NOK ska läggas i maskinen innan den kan starta:
Vicka på SW2 och SW4 (1,00 NOK + 4,00 NOK på ”Omkopplare för minimipris”.
Ägaren vill tilldela 2,5 minuter till minimipriset 5,00 NOK.
Vicka på SW1, SW2, SW3 och SW4 (10+20+40+80 = 150 sekunder = 2,5 min.) på “Omkopplare för tidsinställning”. Alla andra myntvärden justeras proportionellt av timern – dvs. 10 NOK blir 300 sekunder, eller 5 minuter.
Ägaren vill även använda en pollett med det tilldelade värdet 50 NOK:
Eftersom 5 NOK motsvarar 1 impuls, motsvarar 50 NOK 10 impulser - så lär ägaren “TK15C” att känna igen polletter (se 4.1.3).
4.1.5 Underhåll av myntväljar EMP 800 är en mycket robust
myntväljar och är relativt under­hållsfri. Den bör dock rengöras regelbundet, speciellt om den används i en miljö med mycket damm eller rök.
Rengöringsintervallerna beror naturligtvis på nivån av de luft­burna förorenade ämnena.
:
Vid en regelbunden användning med låg föroreningsnivå är ren­göringsbehovet en gång per år. Öppna locket till myntinkastet och torka de utsatta ytorna med en trasa fuktad med sprit.
Fotocellerna kan rengöras med en mjuk borste eller tryckluft.
4.1.6 Program och - Programväljare
Indikering för erlagd betalning följt av återstående tid som räknas ned när program­knappen inte befi nner sig i STOP-läge
När betalning har gjorts kan användaren välja fritt mellan AUTO BOOSTER:s tvättpro­gram inom den tid som betal­ning erlagts för.
93
4 Program utan mjukgörare för vatten (hårt vatten)
Program Beskrivning Flödeshastighet Temp. Rengöringsmedel Vatten Memo
1 Högtryckstvätt 100 % Varm A (Super Plus / Auto Active) Hårt 2 Skumborste 50 % Varm B (Super Plus / Auto Active) Hårt 3 Sköljning utan ren-
göringsmedel
4 Sköljning med Auto
Dry-konservering
5 Sköljning med Auto
Dry-konservering
100 % Kall Hårt
50 % Kall C (Auto Dry) Hårt
100 % Kall Hårt Program övertäckt
med etikett
5 Program med mjukgörare för vatten (mjukt vatten)
Program Beskrivning Flödeshastighet Temp. Rengöringsmedel Vatten Memo
1 Högtryckstvätt 100 % Varm A (Super Plus / Auto Active) Mjukt Rengöringsmedel
2 Skumborste 50 % Varm B (Super Plus / Auto Active) Mjukt 3 Sköljning utan ren-
göringsmedel 4 Sköljning med vax 50 % K el. V C (Active Wax) Mjukt 5 Sköljning med vax 100 % Kall Mjukt
Ovanstående exempel är från Tyskland och visar hur AUTO BOOSTER skulle fungera med bara 4 programsteg för hårt vatten och 5 programsteg för mjukt vatten. Om så önskas kan varmt eller kallt vatten väljas fritt för alla program (omkopplare inuti el­boxen) och andra rengöringsmedel kan användas.
100 % Kall Mjukt
(AA) (insekts­rengörare ex. 2005)
Med mjukt vatten (<10 ºdH) rekommenderar vi att du använder 5 program med de rengöringsmedel som rekom­menderas av Nilfi sk-ALTO.
För vattenhårdheter mellan 10 ºdh och 20 ºdH kan du välja antingen 4 eller 5 program med de rengöringsmedel som re-
kommenderas av Nilfi sk-ALTO. För bästa rengöringsresultat rekommenderar vi dock att du installerar alternativet ”Water softening” (Vattenmjukgöring) när du väljer 5 program.
Om du väljer att använda 4 programsteg rekommenderar vi att du byter ut rengöringsmedlet ”Active Wax” mot ”Auto Dry” i program 4. Programsteg 5 bör inte användas.
Använd det extra ”STOP”-klis­termärket (i plastpåsen med myntetiketter) för att täcka över program 5 på etiketten på framsidan.
Om vattnet är hårt (> 20 ºdH) måste du installera en vatten­mjukgöringsenhet (11).
94
4.1.8 Temperaturinställning Den generella inställningen för

#
varmvattenstemperatur görs på termostaten (5) (max. 60 ºC). Rekommenderad temperatur för biltvätt: 40 °C.


Du kan tilldela antingen kallt el­ler varmt (termostattemperatur) vatten till varje programsteg. Du gör detta på de 5 ”Hot/Cold”­omkopplarna S1, S2, S3, S4, S5 (ett pr.-program) som fi nns inuti elboxen.
Öppen = OFF (AV) Stängd = ON (PÅ)
En öppen omkopplare tilldelar kallt vatten.
En stängd omkopplare tilldelar varmt vatten.
95
4.1.7 Rengöringsmedel A, B och C
Nilfi sk-ALTO:s förslag för tillsats av rengöringsmedel per program­steg:
4 program, vattenhårdhet > 20° dH
Program Beskrivning
1 Högtryckstvätt 100 % Varm A (Super Plus / Auto Active) Hårt 2 Skumborste 50 % Varm B (Super Plus / Auto Active) Hårt
3
4
5
Sköljningar utan rengörings­medel
Sköljning med Auto Dry-kon­servering
Sköljning med Auto Dry-kon­servering
Flödeshas­tighet
Temp. Rengöringsmedel Vatten
100 % Kall Hårt
50 % Kall C (Auto Dry) Hårt
100 % Kall Hårt
5 program, vattenhårdhet < 10° dH eller vattenmjukgörare installerad
Program Beskrivning
1 Högtryckstvätt 100 % Varm A (Super Plus / Auto Active) Mjukt 2 Skumborste 50 % Varm B (Super Plus / Auto Active) Mjukt 3 Sköljning utan rengöringsmedel 100 % Kall Mjukt 4 Sköljning med vax 50 % K eller V C (Active Wax) Mjukt
5 Sköljning med vax 100 % Kall Mjukt
Flödeshas­tighet
Temp. Rengöringsmedel Vatten
På varje kempump kan mäng-
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
+
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
+
den rengöringsmedel justeras. Koncentrationen i vattenstrålen kan justeras från 0-0,8%.
96
4.1.9 TILLVAL : vatten-
mjukgörare ­ inställningar
Vattenmjukgöraren (11) innehåller en elektrisk/mekanisk timer med ett sjudagars hjul för inställning av renspolningstiden.
Ställ in timern enligt följande:
1. Avlägsna plastskyddet på enheten och skyddet på timern.
2. Vrid hjulet (A) för hand tills önskad renspolningstid visas i fönst­ret (B). Välj en tid då maskinen inte används.
3. Vrid timer-ratten (K) moturs tills den aktuella tiden visas (L).
4. Med alla stift (E) utdragna, vrid hjul (D) tills dag ”1” befi nner sig mitt emot dagvisaren (C). Tryck sedan in stiften för de dagar då renspolning behöver göras.
5. Sätt på vattnet på vakuumventilen. Nu fylls saltvattenbehållaren med vatten. Ventilen stängs automatiskt när korrekt volym har nåtts.
6. Vrid långsamt hjulet moturs tills kammen (F) trycker ned akti­veringsstången så att avlastningskolven öppnas (G). Beroende på stiftens placering (E) kan du behöva göra några försök.
7. Låt ventilen suga vatten från saltvattenbehållaren tills saltvat­tenventilen stängs.
8. Fyll saltvattenbehållaren med salttabletter.
9. Vrid timer-ratten (K) moturs tills aktiveringsstången har löst ut. Nu är ventilen tillbaka i driftsläge.
10. Upprepa steg 3 + 4.
Obs! Om strömmen går måste timern återställas.
Exempel: Hjulet (A) är inställt på 23 (B). Stiften (E) 1, 3, 5, 6, 7
trycks in (dag 1 = måndag).
Renspolningen kommer att påverkas måndag, onsdag, fredag, lördag och söndag kl. 23.00.
Beräkning av tiden mellan renspolningarna kan göras enligt föl­jande:
1. Kontrollera vattnets hårdhet (°dH).
2. Bestäm en ungefärlig vattenförbrukning (Q) per dag.
3. 24 000/Q x °dH = Tmax.
Exempel:
Vattnets hårdhet: 5 °dH Vattenförbrukning per dag: 2 250 l/dag. Tmax = 24 000/2 250x5 = 2,13
Detta innebär att renspolningen måste påverkas varannan dag.
97
/ +
%
3 #
- ) 435
" )
3(
)
Specifi kationer:
Kapacitet vid 1 °dH: 24 000 l Saltförbrukning per renspolning: 1,5 kg. Renspolningstid: 30 min. Vattenförbrukning per renspolning: 55 l
Enheter för vattnets hårdhet:
1 °dH – tysk standard = 0,56 Fd – fransk standard = 0,80 Ed – engelsk standard
4.2 Använda AUTO BOOSTER
4.2.1 Starta
Innan AUTO BOOSTER sätts i drift måste hela maskinen ventileras ordentligt, (avsnitt 3.7), och inställningarna för betalningssystemet utföras (avsnitt 4.1.1 till 4.1.4).
1. Ställ huvudströmbrytaren på elboxens framsida i läget ”ON”.
!
"
$#
).054






2. Notera att displayen bredvid myntintaget lyser och visar ”00:00”.
98
3. Stäng dörren till AUTO BOOSTER och lås de två nyckellåsen.
"
"
!
B
"
!
4. Ställ in programvalsknappen (3) i läget ”STOP”.
5. AUTO BOOSTER kan nu användas.
När du lägger i giltiga mynt eller polletter i myntintaget visar dis­playen betalningen och summerar efter hand som fl er mynt läggs i.
Obs! Du måste lägga i den förinställda ”minimibetal­ningen” (avsnitt 4.1.4) för att AUTO BOOSTER ska starta.
När du vrider programknappen från STOP till ett av programste­gen startar AUTO BOOSTER och displayen ändras och visar den förbetalda tvättiden i ”minuter: sekunder” – och räknar ner. Du kan välja mellan programmen under betalningstiden.
99
När nedräkningen har börjat fortsätter den mot noll, oavsett om du vrider programvalsknappen till STOP-läget igen.
Du kan lägga i ytterligare mynt under nedräkningen, vilket åter­speglas genom att myntets tidsvärde läggs till värdet i displayen.
4.2.2 Stoppa AUTO
BOOSTER
Obs! I nödfall vrider du programvalsknappen (3) till
STOP. Du kan även trycka in nödknappen (tillval).
När betalningstiden är slut (display på 00:00) stannar AUTO BOOSTER automatiskt och släpper ut luft från slangen/spolhandta­get, oavsett vilket läge programvalsknappen befi nner sig i.
Om arbetet upphör i mer än 30 sekunder under betalningstiden (stängt handtag) övergår AUTO BOOSTER i vänteläge och hög­tryckspumpen stannar. Arbetet kan återupptas så länge betalnings­tiden inte har gått ut.
Obs! Stäng inte av strömmen till AUTO BOOSTER, vare sig genom att vrida AUTO BOOSTER:s ström­brytare till läget “OFF”, eller genom att stänga av externa strömbrytare eftersom AUTO BOOSTER:s automatiska frostskyddsenhet då slutar fungera och nya inställningar måste göras för renspolningsklock­an för vattenmjukgöraren som fi nns som tillval.
4.2.3 Program Vid användning av mjukt vatten (< 15° dH) eller ”vattenmjuk-
göraren” som fi nns som tillval rekommenderar vi följande tvättsekvens för en medelstor bil:
Program 1 – (använd cirka 3
minuter).
- Varm (eller Kall) Högtrycks­sköljning med rengöringsme­del ”A”.
För spolröret längs bilen i ett ”Z”-mönster, nerifrån och upp, med munstycket cirka 20 cm från karossen, och skölj bort större partiklar såsom smuts, salt, sand och insekter.
100
Program 2 – (använd cirka 6 minuter).
- Varm (eller Kall) Lågtrycks­sköljning med skumborste och rengöringsmedel ”B”.
Sätt fast skumborsten på spol­rörets snabbkoppling (se 4.2.4) och tvätta bilen med borsten. Ta bort trafi kfi lm och föremål som klibbat fast.
Program 3 – (använd cirka 2 minuter).
- Kall (eller Varm) Högtrycks­sköljning utan rengöringsme­del.
Ta bort skumborsten (se 4.2.4) och skölj bort alla tvålrester.
Program 4 – (använd cirka 3 minuter).
- Varm (eller Kall) Konserve­ring med vax, lågt tryck och rengöringsmedel ”C”.
Applicera vax över hela ka­rossen och låt verka i cirka 1 minut.
Program 5 – (använd cirka 2 minuter).
- Kall (eller Varm) Högtrycks­sköljning utan rengöringsme­del.
Spola bort vaxrester.
STOP
- Placera alltid programvals­knappen i detta läge när rengöringen är slutförd.
Obs! Ägaren kan själv tilldela varmt eller kallt vatten till varje programsteg (avsnitt 4.1.7).
101
Obs! Placera alltid spolröret i spolrörshållaren. Annars fungerar inte det cirku­lerande frost-
skyddssystemet.
Vid användning av hårt vatten (> 15° dH) utan ”vattenmjuk­göraren” som fi nns som tillval blir kvaliteten på vaxkonserve­ringen inte bra: Vi rekommenderar därför att du tar bort pro­gramsteg 5 och gör om det till en extra STOP-funktion genom att stänga omkopplare S11 (OFF).
“Active wax”-rengöringsmedel i behållare “C” måste bytas ut mot rengöringsmedlet “Auto Dry” (se avsnitt 4.1.6). Tvättsekvensen för en medelstor bil blir då:
Program 1 – (använd cirka 3 minuter).
- Varm (eller Kall) Högtrycks­sköljning med rengöringsme­del ”A”.
För spolröret längs bilen i ett ”Z”-mönster, nerifrån och upp, med munstycket cirka 20 cm från karossen, och skölj bort större partiklar såsom smuts, salt, sand och insekter.
102
Program 2 – (använd cirka 6 minuter).
- Varm (eller Kall) Lågtrycks­sköljning med skumborste och rengöringsmedel ”B”.
Sätt fast skumborsten på spol­rörets snabbkoppling (se 4.2.4) och tvätta bilen med borsten. Ta bort trafi kfi lm och föremål som klibbat fast.
Program 3 – (använd cirka 2 minuter).
- Kall (eller Varm) Högtrycks­sköljning utan rengöringsme­del.
Ta bort skumborsten (se 4.2.4) och skölj bort alla tvålrester.
Program 4 – (använd cirka 3 minuter).
- Varm (eller Kall) konserve­ring med ”Auto-Dry”, lågt tryck och rengöringsmedel ”C”.
Applicera ”Auto-dry” över hela karossen och låt vattnet rinna av av sig självt.
STOP
- Placera alltid programvals­knappen i detta läge när rengöringen är slutförd.
103
4.2.4 Skumborste, monte­ ring och demontering
AUTO BOOSTER har en mjuk skumborste som kan användas under programsteg 2.
På vänster sida om AUTO BOOSTER fi nns en hållare där den mjuka skumborsten kan förvaras när den inte används.
Den mjuka skumborsten är försedd med en snabbkoppling (hona) som passar ihop med hanen i änden av spolröret.
Sätt fast borsten på spolröret genom att dra upp borsten på spolrö­ret (fjäderbelastat), och vrid tills snabbkopplingarna passar ihop.
Ta bort borsten från spolröret genom att utföra stegen ovan i om­vänd ordning.
4.2.5 Cirkulerande
frostskydd
AUTO BOOSTER är som standard utrustad med en cirkulationsenhet som skyddar slangen, spolhandtaget och spolröret från att frysa under perioder med frost. Dessutom skyddar ett invändigt, elektriskt värmeelement själva maskinen från att frysa. För att systemet ska fungera får strömmen till AUTO BOOSTER inte kopplas från (se not i avsnitt 4.2.1)
En termostatknapp som sitter utvändigt på AUTO BOOSTER­kåpan, startar det cirkulerande frostskyddssystemet när tem­peraturen är under den förin­ställda temperaturen och ingen betalning har skett.
En separat pump börjar då cir­kulera uppvärmt vattnet genom slangen, spolhandtaget och spolröret.
Spolröret måste sitta i hålla­ren på vänster sida om AUTO BOOSTER för att vattnet ska cirkulera (se not i avsnitt 4.2.3.). Om spolröret sitter utanför hål­laren rinner vatten ut på marken med en hastighet av cirka 1,5 l/ min.
En extra termostat sitter inuti AUTO BOOSTER som sätter PÅ det elektriska värmeele­mentet i skåpet om tempera­turen på insidan sjunker under den förinställda temperaturen.
Obs! – Det cirkule-
rande frostskyddet
fungerar INTE vid
gratis använd-
ning – betalning-
en avbryts!
104
4.2.6 Funktionsdiagram Följande tre funktionsdiagram beskriver hur AUTO BOOSTER
fungerar i kallt och varmt läge samt i frostskyddsläge.
KALLT:
VARMT:
105
FROST:
106
5 Underhåll
För att säkerställa ett så optimalt underhåll som möjligt av din AUTO BOOSTER bör du överväga att teckna ett ”serviceavtal” med Nilfi sk-ALTO. På detta sätt kan du förebygga eventuella problem med maskinen.
Genom att hålla några få saker i minnet kan du säkerställa problemfri drift och längre livslängd för din AUTO BOOSTER.
Därför kan det vara en god idé att följa underhållsschemat nedan. Alla tider är avsedda som en hjälp och underhåll bör göras oftare om det behövs.
Dag Vecka Månad År Vinter
Bränsle Kontrollera bränslenivån. Starta maskinen
och kontrollera att pannan fungerar. Om inte, se avsnitt 3.7.
Rengörings­medel
Olja, hög­tryckspump
Myntuppsam­lare
Tvättborste Kontrollera om tvättborsten är sliten eller
Slang/spolrör Kontrollera slangen/spolröret med avse-
Munstycke Kontrollera hur spolningen ser ut. Rengör
Vattentank Töm vattentanken och rengör den från
Rengörings­medel/bräns­lebehållare
Vattenmjukgö­rare (tillval)
Vattenmjukgö­rare (tillval)
Vattenmjukgö­rare (tillval)
Vattenfi lter Rengör vattenfi ltret i vattentanken (se
Bränslefi lter Byt ut bränslefi ltret (se avsnitt 5.6). Spolrörshål-
lare
Frostskydd Kontrollera att värmeenheten startar i
Avlopp Kontrollera avloppet på tvättplatsen.
Kontrollera nivån i alla behållare med ren­göringsmedel.
Kontrollera oljenivån. Fyll på om det be­hövs. Skicka efter en servicetekniker från Nilfi sk-ALTO så snart som möjligt för att få orsaken till oljeförbrukningen fastställd.
Töm myntuppsamlaren.
oren. Byt ut den om det behövs.
ende på förslitning och läckor. Byt ut om det behövs.
munstycket vid behov (se avsnitt 5.5).
orenhe ter. Töm behållarna och rengör dem från oren-
heter. Rengör även fi ltren i rengöringsme­delsbehållarna.
Kontrollera nivån av salttabletter. Om det behövs fyller du på med salttabletter ovan vattennivån i saltvattenbehållaren.
Töm saltvattenbehållaren och rengör den.
Kontrollera timerns inställning. Justera om det behövs (se avsnitt 4.1.7).
avsnitt 5.4).
Kontrollera om spolrörshållaren innehåller främmande partiklar. Om det behövs lösgör du den genom att lossa de 4 skruvarna.
maskinen och att vattnet fl ödar genom spolröret när temperaturen sjunker under 4°C. Obs! Ytan på värmeenheten kan vara väldigt varm!
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
107
Utomhuster­mostat
Lås Smörj låsen med syrafri olja.
Rengör utomhustermostaten längst ner på dörren på framsidan med en torr trasa.
x
x
Maskin Kontrollera maskinens funktioner, betal-
ning, rengöringsmedel, het/varm-omkopp-
x
lare, slang, borste, spolrör.
5.1 Myntväljar Se avsnitt 4.1.5.
5.2 Räkneverk AUTO BOOSTER är försedd med ett inbyggt räkneverk som håller
reda på antalet timmar som maskinen använts.
Om du vrider programvalsknappen (3) till position 1 visar displayen antalet arbetade timmar för pumpen och pannan samt programvar­ans versionsnummer.
+
-
Om du vrider programvalsknappen till position 2 visas antalet ar­betstimmar med olika rengöringsmedel. Om du vrider programvalsknappen till position 3 visas antalet star­ter för maskinen. Genom att vrida programväljaren till position 4, visar displayen det totala antalet betalda minuter. Siffrorna visas bara när inga mynt har lagts i.
5.3 Olja AUTO BOOSTER är utrustad med en elektronisk oljenivåmätare
som övervakar nivån av smörjolja i högtryckspumpen. Om oljeni­vån (genom något fel eller genom mycket hårt nyttjande) skulle sjunka till en låg nivå stannar pumpen och displayen visar ”Pump oil level low”.
+
-
108
Det går att fylla på olja på pumpen, men du bör ändå skicka efter en servicetekniker från Nilfi sk-ALTO så snart som möjligt för att ta reda på orsaken till den låga oljenivån.
SKYDDA MILJÖN Spillolja och oljeslam måste avlägsnas i enlighet med anvisning-
arna.
5.4 Vattenfi lter För att förhindra att skräp kommer in i vattentanken och högtrycks-
pumpen, sitter ett vattenfi lter vid vattenintaget på vattentanken. Be­roende på vattnets renhet måste detta fi lter rengöras regelbundet.
Du kan ta bort fi ltret genom att skruva loss muttern (1).
Om fi ltret är tilltäppt på grund av orenheter stannar maskinen på grund av brist på vatten. Displayen visar ”Water level low” ”E10”.
Obs! Glöm inte att stänga av vattnet innan du rengör fi ltret.
5.5 Rengöring av hög-
trycksmunstycke
5.6 Bränslefi lter Öppna dörren för att komma åt
Ett igentäppt munstycke gör att pumptrycket blir högre än normalt drifttryck. Munstycket behöver rengöras omedelbart.
1. Stoppa tvätten och avlägsna spolröret genom att lossa skruven på snabbanslutningen.
2. Rengör munstycket med en rensnål.
VIKTIGT: Använd BARA rensnålen när spolröret är borttaget.
3. Spola rent spolröret framifrån och bakåt med vatten.
4. Om trycket fortfarande är för högt upprepar du steg 1-3.
bränslepumpen.
Rengöring av fi ltret:
1. Skruva bort fi lterlocket (1).
2. Rengör/byt ut bränslefi ltret (2).
3. Kassera rengörings-lös­ningen/det skadade fi ltret i enlighet med avfallsbestäm­melserna.
109
6.7 Avfallshantering Denna högtryckstvätt för varmvatten består av delar som kan på-
verka miljön när de kasseras. Följande delar kan förorena miljön:
Olja, målade/zinkbelagda delar, plast/plastbelagda delar.
Det är därför viktigt att vid byte till reservdelar eller vid kassering av högtryckstvätten följa de lagar och förordningar som gäller avlägs­nande av förorenande och farligt material.
Vi rekommenderar att du lämnar de kasserade delarna till när­maste avfalls- eller återvinningsstation som kan ta emot denna typ av material.
110
6 Felsökning
Du har valt bästa kvalitet och förtjänar därför bästa möjliga service. Alla AUTO BOOSTER hög­tryckstvättar är utrustade med ett ”felindikeringssystem” som stoppar maskinen vid händelse av allvar­liga fel som behöver åtgärdas omedelbart. Displayen i kontrollfönstret (12) visar vilken typ av fel det rör sig om.
Även om du kan åtgärda en del av felen på egen hand bör du skriva ned felmeddelandet och kontakta närmaste Nilfi sk ALTO-serviceve rkstad. För att undvika onödigt arbete bör du läsa följande avsnitt innan du kontaktar närmaste Nilfi sk-ALTO-serviceverkstad:
6.1 Allmän felsökning
Symptom Orsak Åtgärd
Maskinen startar inte > En säkring har gått • Byt säkring.
(INGEN FELINDIKERING) > Strömmen frånkopplad • Koppla på strömmen. Säkringar går > Nätuttaget • Byt till ett uttag
klarar inte maskinens som minst kan leverera strömförbrukning den ström maskinen kräver. Byt ut säkringen.
Arbetstrycket är för lågt > Munstycket slitet • Byt ut munstycket.
> Felaktigt spolrör • Byt ut spolröret (se avsnitt 4.1.4).
> Munstycket delvis igentäppt • Rengör munstycket (se avsnitt 5.5).
Inget rengöringsmedel > Behållaren med rengörings- • Fyll på rengöringsmedel. medel är tom > Filtret i behållaren är tilltäppt • Rengör fi ltret.
För mycket rengöringsmedel > Felaktig dosering • Läs om rekommenderad dosering (se avsnitt 4.1.8).
Arbetstrycket varierar > Luft i systemet • Lufta systemet (se avsnitt
3.7).
> Behållaren med rengörings- • Fyll på rengöringsmedel. medel är tom
> Filtret i vatteninloppet är tilltäppt • Rengör fi ltret (se avsnitt 5.4). Inget arbetstryck > Munstycket tilltäppt • Rengör munstycket (se av-
snitt 5.5).
> Inget inloppsvatten • Kontrollera att vatteninlop­ pets avstängningskran är öppen. Kontrollera att vatten tillförseln uppfyller kraven (se avsnitt 3.4).
> Filtret i vatteninloppet är tilltäppt • Rengör fi ltret (se avsnitt 5.4).
Maskinen startar och > Läckage i slang/ • Täta läckan. stannar rörledning/spolhandtag
> Vattenbrist • Kontrollera vattentillförseln - är kranen öppen? Är trycket tillräckligt? Kontrollera och rengör fi ltret i vatteninloppet (se avsnitt 5.4).
111
6.2 Felmeddelanden
Om maskinen inte värmer upp vattnet trots att uppvärmning har valts för själva programsteget kan or­saken vara att bränslebehållaren är tom eller att en överhettningssäkring har gått. De två säkringarna är placerade överst i pannan och FÅR ENDAST bytas av en Nilfi sk-ALTO-servicetekniker.
Felmeddelande Orsak Åtgärd
”Illegal sensor comb.” > Avsaknad av vatten • Kontrollera vattentillförseln
- är kranen öppen? Är trycket tillräckligt?
• Kontrollera och rengör inloppsfi ltret, (se avsnitt 5.4).
> Utlöst värmerelä • Kontrollera ventilationen. eller motorskydd • Kontrollera säkringarna.
> Defekt eller feljusterad • Kontakta en Nilfi sk-ALTO­ fl ödessensor/ serviceverkstad. tryckomkopplare
> Defekt eller feljusterad • Kontakta en Nilfi sk-ALTO­ fl ödessensor serviceverkstad.
”No fl ame detected” > Ingen låga trots att det • Kontrollera bränsletillförseln bör fi nnas en och fyll på om det behövs.
E1
> Bränslefi ltre t igentäppt • Kontakta en Nilfi sk-ALTO­ serviceverkstad.
> Bränslebehållaren är tom • Fyll på med bränsle.
> Sensorn som kontrollerar • Kontakta en Nilfi sk-ALTO­ lågan är sotig eller defekt serviceverkstad.
”Illegal fl ame detected” > Låga upptäckt fast den • Sensorn som kontrollerar borde vara SLÄCKT lågan är nte rätt monterad. Montera sensorn.
E5
E6
> Sensorn som kontrollerar • Kontakta en Nilfi sk-ALTO­ lågan är defekt serviceverkstad.
”Pump oil level low” > Oljan i högtryckspumpen • Fyll på olja. håller på att ta slut
E3
”Water level low” > Avsaknad av vatten i • Kontrollera vattentillförseln
vattentanken - är kranen öppen? Är trycket tillräckligt?
• Kontrollera och rengör in­ loppsfi ltret, (se avsnitt 5.4).
Varje gång ett fel har uppstått, visar ett räkneverk hur många gånger felet är registrerat.
E10
112
7 Teknisk data
Modell AUTO BOOSTER AUTO BOOSTER AUTO BOOSTER 5-20D 5-20 D 5-20 D 107370850 107370852 107370855 NP5 NP5 NP5 NP3 coil NP3 Coil NP3 Coil
Spänning V 400 400 230 Antal faser 3 3 3 Frekvens Hz 50 50 50 Total strömstyrka A 10,8 10,8 15,3 Strömförbrukning kW 4,5 4,5 4,5
Vattenanslutning: Högsta tryck, inloppsvatten bar 10 / (6*) 10 / (6*) 10 / (6*) Minsta tryck, inloppsvatten bar 1,0 1,0 1,0 Högsta temperatur, inloppsvatten °C 30 30 30
Pumptryck bar 100 100 100 Vattenmängd l/h 500 500 500 Flödesreducering l/h 300 300 300
Värmetank, volym liter 31 31 31 Spolrör:
Typ av munstycke .0370 .0370 .0370 Mått (h x b x d) mm
1670x1025x715 1670x1025x715 1670x1025x715
Vikt kg 280 280 280
*) Tillämpas på maskiner där vattenmjukgöraren fi nns som tillval. Ljudtrycksnivå L
mätt enligt ISO 11202 [DISTANCE 1m] [FULL LOAD]: 69 dB(A).
pA
Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar.
113
8 Garanti
Din Nilfi sk-ALTO-produkt har en garanti på 12 månader från in­köpsdatum (inköpskvitto måste kunna uppvisas) under följande villkor:
• att felen kan anses bero på brister i material eller utfö­rande. (Normal förslitning liksom felaktig användning täcks inte av garantin.)
• att inga reparationer eller försök till reparationer har gjorts av andra än Nilfi sk­ALTOs utbildade servicetek­niker.
• att bara originaltillbehör har använts.
• att produkten inte har ska­dats, t.ex. utsatts för slag, stötar eller frost.
• att anvisningarna i bruksan­visningen har följts noggrant.
En garantireparation innefat­tar utbyte av felaktiga delar men den täcker inte frakt- och emballagekostnader. I övrigt hänvisar vi till nationella regler för force majeure. Varje obefogad garanti-repa­ration kommer att faktureras. (Dvs. funktions-störningar som beror på orsaker angivna i avsnitt ”6 Felsökning” i bruks­anvisningen).
9 EU deklaration om överensstämmelse
EC-deklaration om överensstämmelse
Produkt: Typ: Beskrivning: Apparatens konstruktion motsvarar följande
tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Högtryckstvätt AUTO BOOSTER 230V/1~, 400 V/3~ , 50 Hz EG-maskindirektiv 2006/42/EC
EG-lågspänningsdirektiv 2006/95/EC EG-direktiv EMK 2005/108/EC
EN 60335-2-79 (2006), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DS EN 60335-2-79
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.03.2009
114
+
-
( A)
(B)
1
2
3 4
5
6
DC IN 7
P U T
8
9
10
11 1 2
13
14
15
E S C
+
M I T
S U B
I S H
I
O K
B
B
A
B
B
A
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 Fax: (+45) 4343 7700 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Fax:(+54) 11 6091 1575
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-0 Fax: 0662 456 400-34 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO a division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: (+32) 2 467 60 40 Fax: (+32) 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Fax: (+1) 905 569 8586
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg.dk@nilfi sk-alto.com
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100
107319142 e (03.2009)
Fax: +45 7218 2099 E-mail: food.division@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk Advance Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 Fax: (+36) 24475 551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express Highway, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel: (+91) 22 321 74592
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 21 Fax: +39 0377 41 40 66 e-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 Fax: (+60) 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229 E-mail: info@advance-mx.com
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70
Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 Fax: (+7) 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 902 200 201 Fax: (+3) 4 93 757 8020 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268 Fax: (+886) 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: (+44) 1 768 86 89 95 Fax: (+44) 1 768 86 47 13 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 Fax: (+1) 763 745 3718 E-mail: info@advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 Fax: (+84) 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...