Nilfisk AUTO BOOSTER User Manual [es]

AUTO BOOSTER
User manual ........................................ 3 - 39
Betriebsanleitung ................................ 40 - 76
Manuel d’Instructions ......................... 77 - 115
Gebruikershandl eiding ....................... 116 - 153
Manual de instrucciones ..................... 154 - 193
Manuale di istruzioni ........................... 194 - 232
107319143 e
Índice
1 Precauciones de seguridad y advertencias .................................................................................155
2.2 Elementos operativos ...............................................................157
3 Instalación 3.1 Condiciones de temperatura ....................................................158
3.2 Condiciones de distancia .........................................................158
3.3 Cimentación y nivelado ...........................................................158
3.4 Conexiones de agua.................................................................159
3.5 Conexión de la alimentación de red .........................................160
3.6 Montaje del brazo de lavado ....................................................161
3.7 Vaciado de la bomba de alta potencia, la bomba de
combustible y las bombas de detergente .................................161
3.8 Conexión a la fuente externa de suministro de combustible ....163
3.9 OPCIONAL: Ablandador del agua, manguera de vaciado .......164
4 Funcionamiento 4.1 Confi guración de la máquina AUTO BOOSTER ......................165
4.1.1 Funcionamiento con monedas /
funcionamiento gratuito ................................................166
4.1.2 Confi guración del selector de monedas ........................166
4.1.3 Cómo enseñar al selector de monedas
a aceptar fi chas .............................................................168
4.1.4 Cómo fi jar el valor de las monedas
en el temporizador .........................................................169
4.1.5 Mantenimiento del selector de monedas .......................171
4.1.6 Programas y selector de programas ..............................172
4.1.7 Ajuste de la temperatura ...............................................173
4.1.8 Detergente A, B y C .......................................................174
4.1.9 OPCIONAL: Confi guración del ablandador del agua.....175
4.2 Utilización de la máquina AUTO BOOSTER ............................177
4.2.1 Arranque ........................................................................177
4.2.2 Parada de la AUTO BOOSTER .....................................179
4.2.3 Programas .....................................................................180
4.2.4 Cepillo para aplicar espuma, montaje y desmontaje .....183
4.2.5 Sistema de circulación para protección contra heladas 184
4.2.6 Diagramas funcionales ..................................................184
5 Mantenimiento .......................................................................................186
5.1 Selector de monedas ...............................................................187
5.2 Contadores horarios .................................................................187
5.3 Aceite .......................................................................................188
5.4 Filtro de agua ...........................................................................188
5.5 Limpieza de la boquilla de alta presión ....................................189
5.6 Filtro de combustible ...............................................................189
5.7 Material de desecho .................................................................189
6 Guía de resolución de
problemas .......................................................................................190
6.1 Resolución de problemas de tipo general ................................190
6.2 Mensajes de error ...................................................................191
7 Características técnicas .......................................................................................192
8 Garantía .......................................................................................193
9 Declaración de conformidad de la CE .......................................................................................193
154
1 Precauciones de seguridad y advertencias
Símbolos utilizados para mar­car las instrucciones
Sólo se permite el uso de esta máquina a personas con experiencia en el manejo de la misma.
Aspectos generales
Cuando se utilice la hidrolim­piadora con agua caliente a alta presión, deberá respetarse la normativa nacional en vigor.
Además del manual de in­strucciones y de las normas nacionales aplicables para la prevención de accidentes, de­berán observarse asimismo las normas aprobadas en materia de seguridad en el trabajo. Queda prohibido cualquier uso de la máquina que ponga en peligro la seguridad de perso­nas o equipos.
Antes de su uso
Antes de arrancar la hidrolim­piadora con agua caliente a alta presión, verifi que que ésta se encuentra en perfecto estado. Los conectores y las conexiones eléctricas deberán ser estancos.
Verifi que los cables eléctricos regularmente para ver si están
Antes de arrancar su hidrolimpiadora con agua caliente a alta presión por
primer a vez, se recomienda leer detenidamente este manual de instrucciones. Conserve siempre a mano estas instrucciones para una consulta posterior.
Las instrucciones de seguridad marcadas con
este símbolo deben observarse para prevenir peligros a las personas.
dañados o desgastados. Utilice únicamente la hidrolimpiadora con agua caliente a alta presión si el cable eléctrico se encu­entra en perfecto estado (los
cables dañados pueden pro­ducir descargas eléctricas).
Instrucciones importantes:
La conexión a la red de sumini­stro de agua deberá efectuarse de acuerdo con la normativa nacional aplicable. IMPORTANTE: Emplee sólo agua sin impurezas.
Cada vez que use la hidrolim­piadora con agua caliente a alta presión, compruebe primero los componentes a la vista más importantes.
Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan mal. No dirija jamás el chorro de agua hacia personas, animales domésticos, cables eléctricos ni hacia la propia máquina.
La pistola y la lanza ejercen una fuerza de empuje cuando la máquina está en marcha;
Este símbolo se utiliza para marcar instruc­ciones de segu­ridad que deben
observarse para prevenir daños a la máquina y a su funcionamiento.
Este símbolo indica consejos
e instrucciones para simplifi car el trabajo y ase­gurar una operación sin peligro.
por tanto, sostengan siempre la lanza fi rmemente con las dos manos.
No intente jamás limpiarse la ropa ni el calzado que lleva puestos, ni lo que lleven puesto los demás.
Deben adoptarse las medidas oportunas para proteger a la persona que maneje la má­quina y a cualquier persona que se encuentre en las proxi­midades del lugar de limpieza deberá adoptar las medidas oportunas para protegerse con­tra los restos de suciedad que se hayan desprendido durante la limpieza.
Verifi que que durante la opera­ción de limpieza no se hayan desprendido del objeto limpiado sustancias peligrosas (por ej. amianto, aceite) nocivas para el medio ambiente.
No limpie superfi cies sensibles de goma, de tejidos o simila­res con la boquilla cero. Con la boquilla de chorro plano, mantenga una distancia de al
155
menos 15 cm de la superfi cie limpiada.
No permita nunca manejar la máquina a los niños.
No use la máquina si el cable eléctrico o la manguera de alta presión se encuentran dañados.
No cubra la máquina durante el funcionamiento de la misma ni la utilice en un lugar sin una ventilación adecuada.
Si se activa alguno de los dis­positivos de protección contra sobrecarga de las máquinas (la máquina se para de forma inesperada), libere el gatillo de la pistola. Bloquee la pistola con el gatillo de bloqueo y gire el conmutador de arranque/pa­rada a la posición “OFF”. Consulte el apartado “ 6 Guía de resolución de problemas”.
No ponga nunca en marcha la limpiadora sin que esté conec­tada a una entrada de agua, ya que incluso la menor insufi cien­cia en el suministro de agua podría dañar los manguitos de la bomba.
Funcionamiento
Evite que los cables eléctricos resulten dañados, debido a que, por ejemplo, queden atrapados, se tire de ellos, se hagan nudos, etc., y protéjalos de objetos punzantes o calientes.
Evite que las mangueras de alta presión resulten dañadas, debido a que, por ejemplo, pase un vehículo por encima, queden atrapadas, se tire de ellas, se hagan nudos, etc. y manténga­las alejadas de aceite y objetos punzantes o calientes, ya que éstos podrían causar el reven­tón de la manguera.
La limpiadora debe emplearse en campos clasifi cados como ZONA 2.
Importante: No use nunca la máquina en un entorno en el que pueda existir peligro de explosión (de acuerdo con EN-
50014).
Importante: Cuando el sistema haya estado en funcionami­ento y a continuación se haya detenido, puede quedar presión en la tubería y en las mangue­ras de alta presión, por lo que deberán tomarse las siguientes precauciones especiales:
• No desmonte jamás la manguera de alta presión de la máquina mientras ésta esté en funcionamiento. De­sconecte la máquina y libere la presión de la manguera de alta presión antes de proceder al desmontaje.
• No desmonte nunca la man­guera de alta presión del punto de salida sin haberla cerrado antes de un modo seguro y sin haberla libe­rado de presión.
• Antes de efectuar cualquier manipulación en el interior de la máquina, es necesario desconectarla y liberar de presión el sistema mediante el accionamiento del gatillo de la pistola.
Reparaciones y mantenimi­ento
Lleve a cabo únicamente las operaciones de mantenimiento descritas en las instrucciones de funcionamiento. Emplee úni­camente repuestos originales de Nilfi sk-ALTO.
NO efectúe modifi caciones téc­nicas en la hidrolimpiadora con agua caliente a alta presión.
Advertencia Las mangueras de alta presión, las boquillas y los empalmes son importantes para la seguridad del funcion­amiento de la máquina. Utilice únicamente mangueras de alta presión, boquillas y empalmes especifi cados por Nilfi sk-ALTO.
Cuando sea necesario efec­tuar reparaciones importantes, póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Nilfi sk-ALTO más próximo a su domicilio.
Conexión a la red eléctrica
Este producto está previsto sólo para su instalación estacionaria y se suministra sin cable de alimentación. !! La conexión de la máquina al suministro de alimentación principal deberá realizarla un electricista autori­zado.
Deberán observarse los sigui­entes puntos:
• Compruebe que la tensión que se indica en la placa de tipo se corresponde con la tensión de la red principal.
• Asegúrese de que el cable de conexión contiene el número correcto de cables (incluido el cable de tierra) y de que cada cable tiene la dimensión correcta para transportar la carga (am­perios) indicada en la placa de tipo de las máquinas.
• Asegúrese de que la insta­lación (cables, puntos de conexión y fusibles) tiene la dimensión correcta para la carga de las máquinas: consultar la placa de tipo de las máquinas.
!! Salvo que la legislación lo­cal lo requiera, aconsejamos encarecidamente conectar la máquina a una toma de alimentación con Recurso de Corriente Residual (RCD) que desconecta la entrada de ali­mentación cuando la pérdida de corriente excede los 30 mA en 20 ms.
Consulte el apartado “3.5 Conexión a la red eléctrica
para más detalles.
156
La instalación eléctrica deberá ser mantenida únicamente por un electricista cualifi cado. .
Dispositivos de seguridad
Válula de seguridad
El circuito de presión de la bomba de alta presión va pro­visto de una válvula de segu­ridad que hace circular el agua de retorno al circuito de succión de la bomba cuando la pi­stola está cerrada o la boquilla bloqueada.
La válvula de seguridad viene ajustada y sellada de fábrica.
NO DEBE MODIFICARSE ESTE AJUSTE.
Protección de la máquina
La máquina dispone de protec­ción contra sobrecorrientes y de una protección térmica integrada del motor. En caso de incrementarse el consumo de corriente (funcionamiento defectuoso) y en caso de tem­peratura excesiva del motor
2 Descripción
(ventilación obstruida, etc.) se desconectará automáticamente la alimentación de corriente de toda la máquina.
Protección contra cortocircuitos
La máquina está equipada con protección contra cortocircuitos. En caso de cortocircuitos en la máquina, el dispositivo de protección desconectará la ali­mentación de corriente de toda la máquina.
2.1 Aplicación
2.2 Elementos operativos Véase el folleto desplegable
Esta hidrolimpiadora con agua caliente a alta presión ha sido diseñada para uso estacionario y para funcionar en régimen de autoservicio en la instalación de lavado de automóviles
En la sección 4 se explica cómo utilizar la hidrolimpiadora de agua caliente a alta presión.
que fi gura al fi nal de estas in­strucciones de funcionamiento.
1 Brazo de lavado / manguera
de alta presión 2 Interruptor principal 3 Selector de programas 4 Entrada de agua (sólo en
las máquinas equipadas
con una unidad opcional de
ablandamiento del agua) 5 Termostato (regulación de
temperatura) 6 Cuadro eléctrico 7 Depósito de agua 8 Depósito de detergente 9 Depósito de combustible 10 Manómetro de presión 11 Unidad de ablandamiento
del agua (opcional)
Emplee únicamente la hidrolim­piadora de agua caliente a alta presión para las aplicaciones descritas en este manual.
Deberán respetarse las instruc­ciones de seguridad para evitar daños en la máquina y en la superfi cie limpiada o lesiones personales graves.
12 Pantalla (contadores hor-
arios, mensajes de error) 13 Soporte para el cepillo 14 Soporte de la lanza 15 Placa de características 16 Dispositivo de elevación 17 Selector de monedas 18 Caja de montaje, cable de
alimentación de red 19 Conmutador de servicio
gratuito 20 Calentador, protección con-
tra las heladas 21 Grifo (opcional) 22 No Scale 23 Ajuste de la concentración
de detergentes
157
3 Instalación
3.1 Condiciones de tempera­tura
3.2 Condiciones de distancia
La AUTO BOOSTER está diseñada para instalarse en el exterior. La temperatura am­biente mínima a la que puede estar la máquina es de –20°C y la máxima de 40°C.
Para facilitar el funcionamiento del sistema de refrigeración de la máquina y la accesibilidad para el servicio de mantenimi-
La manguera, la pistola y la lanza están protegidas contra heladas hasta una temperatura de -20°C, siempre que circule por el sistema agua precalen­tada. La lanza debe colocarse en su soporte (14) después de ser utilizada, con el fi n de que circule el agua en épocas de heladas.
La máquina tiene un calenta­dor, que se enciende automáti­camente, cuando la tempera­tura de la máquina está baja.
Efectuar el ajuste en el control eléctrico. La máquina, a su entrega, está ajustada a + 5°C. Este ajuste no debe ser inferior a esta temperatura
ento, deberá existir una distan­cia mínima respecto a la pared a ambos lados de la máquina: a la derecha, 200 mm como mínimo; a la izquierda, 500 mm como mínimo; y por detrás, 300 mm.
3.3 Asiento / Nivelado Coloque la máquina sobre un
suelo nivelado.
Atornille la máquina a la base por medio de los 3 agujeros (Ø12 mm) situados en la placa inferior. Antes de fi jarla, la má-
158
La distancia de la salida de la chimenea al material infl amable debe ser de 1.000 mm.
La chimenea (1) se puede girar 180° desmontando 4 tornillos M5 (bajo la placa superior), gi­rando la chimenea y volviendo a montar los tornillos.
quina debe estar nivelada. Para el perfi l del asiento, con­sulte la página desplegable al fi nal de este manual.
3.4 Conexiones de agua La conexión del agua se realiza
conectando una manguera fl exible al depósito de agua (7) de la máquina o a la unidad opcional de ablandamiento del agua (11).
Compruebe que la manguera de suministro de agua está protegida contra heladas entre la salida y la máquina AUTO BOOSTER.
La conexión puede realizarse a la red pública de suministro de agua potable o a una toma de agua privada. Calidad de agua: tamaño de partícula < 50 micro­nes. Deberá montarse una llave de paso en la red de suministro de agua en la proximidad inme­diata de la máquina. Asegúrese de que el suministro de agua se ajusta a las sigui­entes especifi caciones y que el agua no contiene partículas como arena en suspensión: Presión mínima de suministro de agua: 1 bar (con el caudal requerido por la máquina: ver placa de datos). Presión máxima presión del agua: 10 bares. Temperatura máxima de en­trada de agua: 30°C. (Máquina con unidad opcional de ablandamiento del agua – máxima presión del agua: 6 bares)
La manguera de agua se puede introducir a través de:
1. La placa inferior
2. Las piezas perforadas en la placa posterior
(ver página desplegable al fi nal de este manual).
Asegúrese de que la manguera de suministro de agua sea la adecuada (temperatura y cau­dal). En caso de duda, póngase en contacto con el represen­tante de Nilfi sk-ALTO.
Todos los modelos de AUTO BOOSTER incorporan un depó­sito independiente de entrada de agua y no precisan protec­ción adicional contra el refl ujo de agua que entra en la red de suministro. La máquina cumple la norma EN 1717.
Si existe riesgo de presencia de arena en suspensión o cual­quier otra impureza en el agua de entrada, debe instalarse un fi ltro de arena (50 micras) entre la salida del suministro de agua y el fi ltro interno de la máquina.
159
3.5 Conexión a la red eléctrica
Conecte la máquina a un en­chufe homologado.
Deberán observarse las sigui­entes precauciones:
PRECAUCIÓN: La conexión eléctrica de la
máquina al sumi­nistro de alimentación principal deberá realizarla un electricista autorizado. Consulte el aparta­do “1 Precauciones de segu- ridad y advertencias”.
Caja de montaje, cable de alimentación de red (véase la pos. 18 en el folleto desplegable que fi gura al fi nal de este manual)
• Asegúrese de que el cable de suministro tiene la dimen­sión correcta (consultar el voltaje y la carga en la placa de tipo de las máquinas) y se ajusta al entorno específi co.
El cable eléctrico se puede introducir a través de:
1. La placa inferior
2. Las piezas perforadas en la placa posterior y a través del anillo de alivio hacia el inte­rior de la caja de empalme.
(ver página desplegable al fi nal de este manual).
• Conecte los cordones de
fase del cable de suministro a los terminales de conexión L1, L2 y L3. Conecte el cordón cero a la N. Para má-
quinas monofásicas, use L1 y N para conectar los cordo­nes cero y de fase.
• Conecte el cable de masa protector al terminal de tierra.
• Compruebe y mida la conexión a tierra de pro­tección de acuerdo con la legislación.
• Conecte el otro extremo del cable a un enchufe homo­logado de alimentación de corriente principal correcta­mente dimensionado.
Asegúrese de que el cable se ha introducido correctamente
y queda suelto entre la instala­ción fi ja y la máquina y de que el aislamiento del cable no esté dañado. !! Consulte también las notas del apartado 1 Precau-
ciones de seguridad y adver­tencias. !!
Nota: Tenga
cuidado de no equivocar los cables eléctricos de la máquina.
Los cables 1, 2, 3, 4 DEBEN empalmarse con­forme a las posiciones mostra­das en la fi gura.
160
3.6 Montaje del brazo de lavado
La AUTO BOOSTER viene de fábrica con todas las conexio­nes de alta presión ya hechas – la manguera de alta presión pasa a través del brazo de lavado, con la conexión a la bomba de alta presión en un extremo y la pistola en el otro.
Monte el brazo de lavado (1) en el orifi cio/soporte situado en la parte superior de la AUTO BOOSTER (lado izquierdo).
Tire con cuidado de la man­guera de alta presión hasta extraerla totalmente del brazo de lavado. Coloque la junta de unión del brazo en su sitio y apriete los dos tornillos.
El brazo y la manguera de lavado y la pistola y la lanza pulverizadora están preparadas para utilizarse.
3.7 Vaciado de la bomba de alta potencia, la bomba de combustible y las bombas de detergente
Una vez que la conexión de suministro de agua de la AUTO BOOSTER se ha efectuado correctamente, se ha realizado la instalación eléctrica y se ha montado el brazo de lavado/la man­guera de alta presión, antes de poner la máquina en funcionami­ento, deben vaciarse el tubo hidráulico y el tubo de alimentación de combustible.
• Ponga el termostato (5) a 40 °C.
• Llene el depósito de combustible (9).
• No llenar ninguna escala en el contenedor (22).
• Llene los depósitos de detergente (8) con detergentes adecua­dos (véase la sección 4.1.8).

#


161
/ +
%
3 #
- ) 4
3 5
" )
3(
)
• Abra el cuadro eléctrico (6) y ponga todos los conmutadores de agua caliente y fría (S1, S2, S3, S4, S5) en la posición “Caliente” (= ON).
• Active el funcionamiento gratuito (19).
• Cierre el cuadro eléctrico.
ABIERTA = OFF CERRADA = ON
1. Gire el interruptor principal (2) a la posición “ON”.
!
"
$#
).054






2. Active el disparador de la pistola de la manga de alta presión y seleccione el programa 1 en el selector de programas (3). La AUTO BOOSTER se pondrá en marcha.
162
3. Deje que corra el agua hasta que haya salido todo el aire de la bomba (incluso el fl ujo de agua) y compruebe que el quemador funciona y el detergente A se mezcla en la corriente de agua (espumación). Suelte el gatillo de la lanza pulverizadora y espe­re unos segundos hasta que se pare la bomba de alta potencia (el quemador seguirá funcionando hasta que la temperatura del agua del depósito independiente alcance los 40°C).
4. Seleccione el programa 2 en el selector de programas y active de nuevo la pistola. Observe que el fl ujo de agua se reduce (caí­da de presión) y que el detergente B se mezcla en la corriente de agua. Deje funcionar la máquina 30 segundos para extraer totalmente los productos químicos de limpieza de la bomba B y cierre la pistola.
5. Seleccione el programa 4 en el selector de programas y repita el paso 5. La bomba C de productos químicos de limpieza ha quedado vacía.
6. Pare la máquina poniendo el selector en la posición STOP.
3.8 Conexión a la fuente externa de suministro de combustible
La máquina se ha vaciado y está lista para utilizarse.
La AUTO BOOSTER puede conectarse a una fuente externa de suministro de combustible. La máquina va equipada de serie con un depósito de 33 l.
Puede elegir entre la conexión de ”una” y ”dos” cadenas. La conexión de ”una” cadena sólo tiene una manguera de suministro (a) y la conexión de ”dos” cadenas tiene una manguera de retorno adicional (b) – véase la fi gura.
163
Tenga en cuenta que en algunos países sólo se autoriza el siste­ma de ”una” cadena.
La manguera para la fuente externa de suministro de combustible puede conectarse:
1. A través de la placa inferior hasta la bomba del aceite.
2. A través de las piezas perforadas de la placa posterior hasta la bomba del aceite.
Véase el folleto desplegable que fi gura al fi nal de este manual.
Siga las siguientes restricciones relativas al tubo de alimentación de combustible.
Altura de succión (m)
3.9 OPCIONAL: ablandador del agua - manguera de vaciado
Longitud de la tubería (m)
La máquina AUTO BOOSTER puede ir equipada con un ablan­dador del agua opcional y autorregenerable – dependiendo del consumo de agua y de la dureza de ésta.
El ablandador de agua tiene una manguera de drenaje a cada lado. Una es para desbordamiento (A) y la otra se emplea durante la regeneración (B). Ambas mangueras son transparentes y llevan un tejido de refuerzo.
164
Cerciórese de que las dos mangueras de drenaje están montadas a través del chasis inferior de la AUTO BOOSTER y están conecta­das a una alcantarilla o un desagüe adecuado, con capacidad sufi ­ciente para tragar 55 litros de agua salada durante la regeneración.
Verter sal recomendada por Nilfi sk-ALTO en el depósito del ablan­dador del agua (25 kg como máximo).
El ablandador del agua ya está preparado para su uso. Consulte la sección 4.1.9 para programar la regeneración automática.
4 Funcionamiento
4.1 Confi guración de la má­quina AUTO BOOSTER
La AUTO BOOSTER es un pro­ducto de autoservicio fácil de utilizar que permite al usuario contratar el tiempo de funcion­amiento que desee para lavar su vehículo.
Varias de las características las puede ajustar el propietario para poder ofrecer un determi­nado servicio por un determi­nado precio.
• El propietario decide el procedimiento de pago que aceptará: moneda nacional y/o fi chas.
• y el tiempo de lavado que desea asignar a una determi­nada moneda o fi cha.
• El propietario decide si cada uno de los programas funcio­nará con agua caliente
calentada internamente ha-
sta 60°C) o con agua fría.
• También debe determinarse la concentración de los 3 detergentes siguiendo las recomendaciones de Nilfi sk­ALTO.
Si la máquina va equipada con la unidad opcional de ablanda­miento del agua (11), el pro­pietario decidirá la hora (fuera del funcionamiento normal) a la que se realizará la regenera­ción de la unidad de ablanda­miento.
La máquina ofrece 5 programas diferentes con posibilidad de usar 3 detergentes distintos.
165
Loading...
+ 30 hidden pages