9 Prohlášení o shodě ES .........................................................................................40
3
1 Bezpečností opatření a varování
Symboly použité pro
označení pokynů
Stroj smí obsluhovat pouze
osoby seznámené s jeho
provozem.
Všeobecné
Při používání vysokotlaké
myčky na horkou vodu je třeba
dodržovat všechny národní
předpisy. Kromě příručky
s pokyny a současných národních předpisů a norem pro prevenci úrazů je třeba dodržovat
rovněž schválené předpisy pro
bezpečnost práce.
Je zakázáno jakékoli použití
ohrožující bezpečnost osob
nebo zařízení.
Dříve než začnete stroj
používat
Dříve, než uvedete svou vysokotlakou myčku na horkou
vodu do provozu, zkontrolujte,
zda je v řádném stavu. Elektrické zástrčky a objímky musí
být vodotěsné.
V pravidelných intervalech kontrolujte, zda elektrické kabely
Dříve než svou
vysokotlakou
myčku poprvé
spustíte, je třeba
důkladně prostudovat tuto příručku s pokyny. Pokyny uschovejte pro
budoucí použití.
Bezpečnostní
pokyny označené
tímto symbolem je
třeba dodržovat,
aby nedošlo k ohrožení osob.
nevykazují známky poškození
či opotřebení. Vysokotlakou
myčku používejte pouze jeli elektrický kabel celistvý
(poškozené elektrické kabely
mohou způsobit úraz elektrickým proudem!)
Důležité pokyny
Připojení k veřejnému vodovodu je třeba provést v souladu
s příslušnými předpisy ve Vaší
zemi.
DŮLEŽITÉ: Používejte pouze
vodu bez nečistot!
Před každým použitím vysokotlaké myčky na horkou vodu
zkontrolujte nejdůležitější viditelné části.
Vysokotlaké trysky mohou
být při nesprávném používání
nebezpečné. Proud vody nikdy
nemiřte na osoby, domácí
zvířata, elektrické rozvody či
samotný stroj.
Rukojeť rozprašovače a
postřikový nástavec jsou
během provozu vystaveny
Tento symbol
se používá
k označení
bezpečnostních
pokynů, které je
třeba dodržovat,
aby nedošlo k poškození stroje
a zhoršení jeho výkonu.
Tento symbol
označuje tipy a
pokyny, které
usnadní práci a
zajistí bezpečný provoz.
bočnímu tlaku – proto vždy
držte postřikový nástavec
oběma rukama.
Nikdy se nepokoušejte čistit
oděvy nebo obuv na sobě nebo
jiných osobách.
Obsluha či kterákoli jiná osoba
v bezprostřední blízkosti místa
čištění musí přijmou opatření,
aby byla chráněna před
zasažením úlomky uvolněnými
během provozu.
Přesvědčete se, že
čištěním nedojde k vymytí
nebezpečných látek (např.
azbestu či oleje) z čištěného
předmětu a škodám na
životním prostředí.
Nečistěte citlivé povrchy zhotovené z pryže, textilu apod.
nulovou tryskou. U ploché trysky si zachovejte od čištěného
povrchu odstup nejméně 15
cm.
Nikdy nenechávejte stroj obsluhovat děti.
Stroj nepoužívejte, jsou-li elek-
4
trický kabel nebo vysokotlaká
hadice poškozeny.
Během provozu stroj nezakrývejte a nepoužívejte jej v místnosti bez dostatečného větrání!
Pokud kterékoli ze zařízení
stroje na ochranu proti přetížení
vypne (stroj se neúmyslně
zastaví), uvolněte spoušť
na rukojeti postřikovače.
Rukojeť zablokujte blokovacím
zařízením a přepněte spínač
start/stop do polohy „ OFF“.
Viz kapitola „6 Odstraňování poruch”.
Nikdy čistič nespouštějte bez
přívodu vody. I krátký nedostatek vody může poškodit trubice
čerpadla.
Provoz
Nepoškoďte elektrické kabely
přiskřípnutím, tahem, zauzlováním atp. a držte je stranou
ostrých či horkých předmětů.
Nepoškoďte vysokotlakou hadici přejetím vozem,
přiskřípnutím, tahem, zauzlováním/zkroucením atd. a
držte ji stranou oleje a ostrých
či horkých předmětů, neboť by
mohlo dojít k jejímu prasknutí.
Čistič lze použít v zónách klasifi kovaných jako ZONE 2.
Důležité! Stroj nikdy
nepoužívejte v prostředí,
v němž může hrozit nebezpečí
výbuchu (dle EN-50014).
Důležité! Pokud byl systém
v provozu a poté vypnut, může
být v potrubí a vysokotlakých
hadicích ještě provozní tlak.
Proto je třeba věnovat zvláštní
pozornost následujícímu:
• Nikdy nedemontujte vysokotlakou hadici ze stroje
během provozu. Před
demontáží odpojte stroj a
vysokotlakou hadici odtlakujte.
• Vysokotlakou hadici nikdy
nedemontujte z výstupního
místa bodu, než bude
bezpečně uzavřen a vysokotlaká hadice odtlakována.
• Před jakýmkoli servisním
zásahem na stroji je třeba jej
odpojit a systém zbavit tlaku
aktivací spouště na rukojeti
postřikovače.
Oprava a údržba
Provádějte pouze takovou
údržbu, která je popsána
v provozní příručce. Používejte
pouze originální náhradní díly
Nilfi sk-ALTO.
Na vysokotlaké myčce na
horkou vodu NEPROVÁDĚJTE
žádné technické změny.
Varování! Vysokotlaké hadice,
trysky a objímky jsou důležité
pro bezpečnost při provozu
stroje. Používejte pouze ty
vysokotlaké hadice, trysky
a objímky, které předepisuje
Nilfi sk-ALTO!
Pro větší opravy kontaktujte
laskavě nejbližší servisní organizaci fi rmy Nilfi sk-ALTO.
Připojení na rozvod elektřiny
Produkt je určen pouze pro
pevnou instalaci a dodává se
bez napájecí šňůry! Stroj smí
k rozvodu elektřiny připojit pouze elektrotechnik s oprávněním!
Je třeba dodržet následující
body:
• Zkontrolujte, zda napětí
uvedené na štítku odpovídá
napětí ve vaší síti.
• Přesvědčete se, že napájecí
šňůra obsahuje správný
počet vodičů (včetně zemnicího) a že každý vodič
má správné rozměry proto,
aby unesl zatížení (intenzitu
proudu) uvedené na štítku
stroje.
• Přesvědčete se, že instalace
(kabely, připojovací místa
a pojistky) jsou správných
rozměrů pro zatížení stroje
– viz data na štítku stroje.
Pokud to nevyžaduje místní
legislativa, doporučujeme
vám důrazně připojit stroj ke
zdroji energie se zařízením na
zbytkový proud (RCD), které
odpojí zdroj proudu, pokud
svodový proud překročí 30 mA
po dobu 20 milisekund!
Další pokyny viz kapitola „3.5
Připojení na rozvod elektřiny”.
Elektrickou instalaci smí
provést pouze školený elektrotechnik.
Bezpečnostní zařízení
Pojistný ventil
Tlaková strana vysokotlakého
čerpadla je osazena pojistným
ventilem. Tento ventil vede vodu
zpět na sací stranu čerpadla,
je-li rukojeť postřikovače
zavřená nebo je-li tryska ucpaná.
Pojistný ventil je nastavena
zapečetěn výrobcem. TOTO
NASTAVENÍ SE NESMÍ
MĚNIT!
Stroj je opatřen nadproudovou
ochranou a vestavěnou tepelnou ochranou motoru.
V případě zvýšení spotřeby
energie (porucha činnosti) a
v případě nadměrné teploty
motoru (zanesená ventilace
atp.) se celý stroj automaticky
odpojí od napájení ze sítě.
Zkratová ochrana
Stroj je opatřen zkratovou
ochranou. V případě zkratu ve
stroji odpojí pojistné zařízení
celý stroj od napájení ze sítě.
5
2 Popis
2.1 Použití
2.2 Provozní prvkyViz rozkládací leták na konci
Tato vysokotlaká myčka na
horkou vodu byla vyvinuta
pro stacionární instalaci a
samoobslužný provoz při mytí
aut.
Kapitola 4 popisuje, jak vysokotlakou myčku na horkou vodu
používat.
tohoto návodu k obsluze.
1 Mycí rameno / vysokotlaká
hadice
2 Hlavní vypínač
3 Volič programů
4 Vstup vody (pouze u strojů
s jednotkou pro změkčování
vody na přání)
5 Termostat (nastavení teploty)
6 Elektroskříňka
7 Nádrž na vodu
8 Nádoby na mycí prostředek
9 Nádrž na palivo
10 Manometr
11 Jednotka pro změkčování
vody (na přání)
Tuto vysokotlakou myčku na
horkou vodu používejte pouze
pro účely popsané v této
příručce.
Aby nedošlo k poškození
stroje, čištěného povrchu nebo
závažnému zranění osob, je
třeba dodržovat bezpečnostní
pokyny.
kabel
19 Spínač „provoz zdarma“
20 Topný článek, ochrana proti
mrazíkům
21 Vývod (volitelné)
22 No Scale
6
3 Instalace
3.1 Teplotní podmínkyza předpokladu, že v systému
3.2 Podmínka vzdálenosti
Stroj je zkonstruován pro
venkovní umístění. Minimální
teplota okolí pro stroj je -20°C,
maximální +40°C.
Hadice, pistole a nástavec jsou
chráněny proti mrazu do -20°C,
Při uvážení chladicího systému
stroje a dostupnosti servisu je
třeba po obou stranách stroje
proudí předehřátá voda. Nástavec je třeba po použití umístit
do držáku pro nástavec (14 ),
aby za mrazivého počasí mohla
voda cirkulovat.
Stroj obsahuje tepelný ventilátor, který automaticky sepne,
když je teplota uvnitř stroje
příliš nízká.
Nastavení termostatu se
provádí ve spínací skříni. Při
dodání je nastaven na +5°C.
Toto nastavení se nesmí měnit
na nižší teplotu.
ponechat dostatečný odstup
od stěny. Napravo nejméně 200
mm, nalevo nejméně 500 mm a
vzadu 300 mm.
3.3 Ustavení / vyrovnáníStroj ustavte na rovnou pod-
lahu.
Stroj přišroubujte k základu
s využitím 3 otvorů (Ø12
mm) v základové desce.
Před dotažením je třeba stroj
vyrovnat do roviny.
Vzdálenost výstupu kouřovodu
od hořlavému materiálu musí
být 1.000 mm.
Kouřovod (1) lze pootočit o
180° demontáží 4 šroubů M5
(pod horní deskou); po otočení
kouřovodu vraťte šrouby na
místo.
Tvar základu viz rozkládací
leták na konci této příručky.
7
3.4 Připojení vodyPřipojení vody je provedeno
pružnou hadicí připojenou
k nádrži vody (7) stroje nebo
volitelně namontované jednotce
pro změkčování vody (11).
rychlosti průtoku). Jste-li na
pochybách, kontaktujte svého
zástupce fi rmy Nilfi sk-ALTO.
Zajistěte rovněž, aby byla
přívodní hadice chráněna proti
zamrznutí mezi výstupem a
AUTO BOOSTERem.
Hadici pro vodu lze vést:
1. základovou deskou
2. vyraženými díly v zadní desce
(viz rozkládací leták na konci
této příručky).
Přesvědčete se, že přívodní hadice je vhodná pro zamýšlený
účel (po stránce teploty a
Připojení lze provést k veřejné
vodovodní síti pitné vody nebo
k soukromému zdroji. Kvalita vody: velikost částic <50
m. Na vodovodní síť je třeba
v bezprostřední blízkosti stroje
namontovat uzavírací kohout.
Zajistěte, aby dodávaná vodní
zdroj splňoval následující technické požadavky a aby voda
neobsahovala částečky, jako je
tekoucí písek.
Minimální vstupní tlak vody: 1
bar (při požadovaném průtoku
stroje – viz tovární štítek).
Max. tlak vody: 10 bar
Max. teplota vody na vstupu:
30°C.
(Stroj s jednotkou pro
změkčování vody na přání max. tlak vody: 6 bar)
Všechny AUTO BOOSTERy jsou
osazeny nádrží na vodu se svodem a není požadována žádná
další ochrana proti zpětnému
toku vody do přívodní sítě. Stroj
splňuje normu EN 1717.
Pokud existuje riziko plovoucího písku nebo jiných nečistot
ve vstupu vody, je třeba mezi
výstup zdroje vody a vnitřní fi ltr
stroje pískový fi ltr (50 mikronů).
3.5 Připojení na rozvod
elektřiny
8
POZOR! Připojení
stroje k elektrické
síti smí provést
pouze oprávněný
elektrotechnik. Viz kapitola
“1 Bezpečnostní opatření a
varování”.
Je třeba dodržovat tato
opatření:
• Přesvědčete se, že přívodní
kabel má správné rozměry
(viz napětí a zatížení na
továrním štítku stroje (15)) a
že je vhodný pro konkrétní
prostředí.
Montážní skříňka, přívodní kabel (viz pol. 18 na rozkládací leták na konci této příručky)
Elektrický kabel je možno vést:
1. základovou deskou
2. vyraženými díly v zadní
desce a reliéfním kroužkem v
rozvodné skříni.
(viz rozkládací leták na konci
této příručky).
• Fázové vodiče přívodního
kabelu připojte k propojovacím svorkám L1, L2 a L3.
Nulový vodič připojte k N. U
jednofázových strojů použijte
3.6 Montáž mycího rameneAUTO BOOSTER se dodává
k připojení fázového a nulového vodiče L1 a N.
• Připojte ochranný zemnicí
vodič k uzemňovací svorce.
• Zkontrolujte a změřte
připojení bezpečnostního
uzemnění dle legislativy.
• Druhý konec kabelu zapojte do schválené zásuvky
správně dimenzované elektrické sítě.
Přesvědčete se, že kabel je
řádně veden a opatřen vůlí mezi
pevnou instalací a strojem a že
kabel nemá nijak poškozenou
izolaci.
Rovněž viz poznámky v kapitole “1 Bezpečnostní upozornění
a varování”!
Poznámka:
Dejte pozor,
aby nedošlo
k záměně elektrických kabelů
stroje. Vodiče 1,
2, 3, 4 MUSÍ být ve vyobrazené
poloze.
se všemi vysokotlakými
připojeními již provedenými –
vysokotlaká hadice je vedena
mycím ramenem s připojeným
vysokotlakým čerpadlem na
jednom konci a rukojetí nástavce na druhém.
Namontujte mycí rameno (1)
do otvoru/držáku v horní části
AUTO BOOSTERu (levá strana).
Vysokotlakou hadici pomalu
vytahujte z mycího ramene,
dokud není plně rozvinuta.
těsnicí kroužek ramene uložte
na místo a zajistěte utažením
obou šroubů.
Mycí rameno a hadice / rukojeť
postřikovače / nástavec jsou
nyní připraveny k použití.
9
/
+
%
3#
-)4
35
")
3(
)
3.7 Ventilace vysokotlakého
čerpadla, palivového
čerpadla a čerpadel na
mycí prostředek
Když je AUTO BOOSTER řádně připojen ke zdroji vody, je provedena elektroinstalace a jsou nasazeny mycí rameno a vysokotlaká hadice, je třeba hydraulické a palivové potrubí AUTO BOOSTERu odvětrat.
● Nastavte termostat (5) na 40ºC.
● Naplňte palivo do palivové nádrže (9).
● Do kontejneru nalijte No Scale (22).
● Naplňte nádoby na mycí prostředek (8) vhodnými mycími
prostředky (viz kapitola 4.1.8).
#
● Otevřete elektrickou skříňku (6) a nastavte všechny spínače
Studená / Horká (S1, S2, S3, S4, S5) na “Horká” (= ON).
● Povolte chod bez platby (19).
● Elektrickou skříňku zavřete.
OTEVŘENO = OFF ZAVŘENO = ON
1. Otočte hlavní spínač (2) do polohy “ON”.
!
"
$#
).054
10
2. Aktivujte spouštěč na rukojeti postřikovače na vysokotlaké hadici a otočte volič programů (3) na program 1. AUTO BOOSTER
se spustí.
3. Nechte vodu téci, dokud z čerpadla neunikne všechen vzduch
(rovn oměrný tok vody) a zkontrolujte, že hořák běží a mycí
prostředek A se míchá do vodního proudu (tvoří se pěna).
Uvolněte spouštěč na rukojeti postřikovače a počkejte několik
sekund, dokud se vysokotlaké čerpadlo nezastaví (hořák poběží
dále, dokud teplota v nádrži nedosáhne 40 ºC.
4. Otočte voličem programů na program 2 a aktivujte znovu
rukojeť postřikovače. Pozorujte pokles průtoku vody (pokles tlaku) a míchání mycího prostředku do vodního toku.
Nechte běžet 30 sekund, aby se chemické čerpadlo B zcela
odvzdušnilo a pak rukojeť postřikovače zavřete.
5. Otočte volič programů na program 4 a opakujte krok 5. Chemické čerpadlo C je nyní odvzdušněno.
6. Zastavte AUTO BOOSTER otočením voliče do polohy STOP.
AUTO BOOSTER je nyní odvzdušněn a připraven k použití.
11
3.8 Připojení k externímu
zdroji paliva
AUTO BOOSTER lze připojit k externímu zdroji paliva. Stroj se
standardně dodává s nádobou o objemu 33 l.
Můžete si vybrat mezi připojením „one-string” a „two-string“, kde
one-string má jen jednu přívodní hadici (a) a two-string má další
vratnou hadici (b) - viz obrázek.
Všimněte si prosím, že v některých zemích je schválen pouze
systém „one-string“.
Hadice paliva pro externí dodávku paliva lze vést:
1. základovou deskou k čerpadlu oleje.
2. vyraženými díly v zadní desce k olejovému čerpadlu.
Viz rozkládací leták na konci této příručky.
Povšimněte si laskavě následujících omezení týkajících se palivového potrubí.
Sací výška (m)
Délka potrubí (m)
12
3.9 VOLITELNÉ: změkčovač
vody – vypouštěcí hadice
AUTO BOOSTER může být osazen volitelným změkčovačem vody
takového typu, který regeneruje automaticky – v závislosti na tvrdosti vody a její spotřebě.
Změkčovač vody má dvě vypouštěcí hadice – na každé straně
jednu. Jenda je pro přepad (A), druhá se používá při regeneraci
(B). Obě hadice jsou průhledné s vetkanou výztuží.
Přesvědčete se, že obě vypouštěcí hadice jsou vedeny spodním
rámem AUTO BOOSTERu a připojeny k vhodné kanalizaci nebo
odpadu, který pojme během regenerace cca 55 litrů slané vody.
Do nádoby na změkčovač vody nasypte fi ltrační sůl doporučenou
fi rmou Nilfi sk-ALTO – pojme max. 25 kg.
Změkčovač vody je nyní připraven k použití. Nastavení časování
automatické regenerace viz kapitola 4.1.9.
13
4 Provoz
4.1 Nastavení
AUTO BOOSTERu
4.1.1 Provoz na mince / prov
oz zdarma
AUTO BOOSTER je zkonstruován jako uživatelsky příjemný
samoobslužný výrobek, kde si
uživatel může koupit provozní
dobu pro umytí svého vozu.
Několik charakteristik si může
vlastník nastavit sám, aby měl
za určitou cenu určité služby.
● Vlastník se musí rozhodnout,
jakou platbu bude přijímat
– mince národní měny nebo
kovové známky,
● a jak dlouhý čas mytí je třeba
přiřadit konkrétním mincím /
známkám.
AUTO BOOSTER poskytuje 5
různých programových kroků
s možností přidání 3 různých
mycích prostředků.
● Vlastník musí rozhodnout,
zda budou jednotlivé kroky
programu běžet s horkou
(vnitřně zahřívanou do 60ºC)
nebo studenou vodou.
● Také je třeba stanovit
koncentrace 3 mycích
prostředků v rozmezí
doporučeném fi rmou Nilfi skALTO.
Pokud AUTO BOOSTER je
volitelně vybaven zařízením
na změkčování vody unit (11),
musí vlastník rozhodnout,
kdy (mimo normální pracovní
dobu) má probíhat regenerace
změkčovací jednotky.
Běžně lze AUTO BOOSTER
spustit a používat pouze po
provedení příslušné platby.
4.1.2 Volič mincí
nastavení
Pomocí spínače „Provoz
zdarma“ (19) se může majitel
rozhodnout obejít nebo odpojit
systém placení.
!!POZNÁMKA –
Ochrana proti
zamrznutí okruhu
nebude praco-
vat během použití
zdarma – platba
zrušena!!
Volič mincí (17) v AUTO BOOSTERu je buď
● evropského typu, přijímá €, £
a CHF a kovové známky
nebo
● skandinávského typy, přijímá
NOK, DKK, SEK a kovové
známky.
14
Evropský štítekSkandinávský štítek
Typ je uveden na štítku po
straně voliče mincí.
Pro usnadnění přístupu ke štítku a spínačům voliče mincí lze
volič mincí sejmout z předního
panelu.
Poté, co AUTO BOOSTER
obdržíte, budou přijímány
všechny měny uvedené na
štítku.
Vlastník může mince měn,
které jsou v jeho zemi neplatné,
„zablokovat“ spínači po straně
volič mincí .
● Blokovací spínač 7 musí být
v poloze “OFF”, aby přijímal
€ mince (0.50€ - 1.00€ -
2.00€).
● Blokovací spínače 9 a 10
musí být “ON”, aby nemohly
být přijímány mince CHF a £.
Příklad 2: V Dánsku je třeba
přijímat pouze dánské koruny
DKK. Na skandinávském voliči
mincí nastavte spínače takto:
● Blokovací spínač 9 musí být
v poloze “OFF”, aby přijímal
mince DKK (5 DKK – 10 DKK
– 20 DKK)
Blokovací spínače 7 a 10
musí být “ON”, aby nebyly
přijímány mince NOK a SEK.
Příklad 1: Vlastník v Německu
chce, aby volič mincí přijímal
pouze € - mince.
Na obou voličích mincí lze
„blokovací spínače 1,2,3,4,5,6”
dále použít pro blokaci mincí
široké tolerance. Pro běžný
provoz je třeba je všechny nechat v poloze “OFF”.
15
“Blokovací spínače
11,12,13,14,15,16” se používají
pouze k tomu, aby se volič
mincí naučil rozpoznávat
uživatelem stanovené kovové známky. Nyní nechte tyto
spínače v poloze “OFF”.
Spínač 8 je “učební spínač”.
Pro běžný provoz jej nechte v
poloze “OFF”.
4.1.3 Učení voliče mincí pro
příjem kovových
známek
Jak evropský tak skandinávský
volič mincí lze „naučit“,
aby rozeznávaly a přijímaly
uživatelem stanovené známky.
Známkám lze přiřadit jednu ze
šesti hodnot volbou jednoho ze
šesti „učebních kanálů“, které
představují blokovací spínače
11,12,13,14,15 a 16 (viz 4.1.4)
Učení se provádí nastavením
voliče mincí na učební režim,
volbou “Učebního kanále” a
vložením nejméně 10 známek
otvorem pro vhazování mincí.
Postup je podobný pro
evropský i skandinávský volič
mincí a lze jej provádět voličem
mincí ve stroji.
Dříve, než začnete s učením
● Nastavte hlavní spínač AUTO
BOOSTERu (2) do polohy
OFF.
● Nastavte blokovací spínače
11,12,13,14,15,16 na voliči
mincí do polohy OFF.
● Nastavte učební spínač 8 na
voliči mincí na OFF.
● Nastavte hlavní spínač AUTO
BOOSTERu (2) zpět na ON.
Zadejte Učební režim (v tomto
příkladu je zvolen Učební kanál
13).
● Na voliči mincí nastavte
Učební spínač 8 ON na zahájení učebního režimu.
● Na voliči mincí nastavte
blokovací spínač 13 – „TK13
C“ – na ON.
Učení
● Vložte kovovou známku
nejméně 10krát (použijte
několik známek/mincí, abyste dosáhli lepší akceptace).
● Na voliči mincí nastavte
blokovací spínač 13 zpět
do polohy OFF. Jedno
cvaknutí voliče mincí znamená, že známka byla
akceptována. (jiné indikace:
známka nepřijata – méně
než 10 vložení nebo neplatné
známky – zkuste znovu).
● Přepněte kolík 8 zpět do
polohy OFF.
Volič mincí se nyní naučil
rozpoznávat a přijímat známku
jako platnou platbu a hodnota
přiřazená známce závisí na
zvoleném učebním kanálu (viz
4.1.4).
Známky a národní mince lze
používat současně, jsou-li jejich
blokovací spínače OFF.
16
4.1.4 Nastavení hodnoty
&
-)435")3()
!
"
4RANSFORMER
0ER
3IKR
4YPE%"3)
0RIM
3EK
%LEKTRODYN
6
6
(Z
!
/.
/.
!
&
!
&
4
./
./
#
4
!"
,
4
4
,
,
+
4
4
#
!"
4
./
+
,
,
,
./
&
!"
4IMERPRINT
!
3
333333
/RANGE/RANGE
/RANGE'RÍ
mince na časovači
0RIM
3EK
4YPE%"3)
3IKR
0ER
(Z
%LEKTRODYN
4RANSFORMER
4
,
,
!"
#
4
4
,
,
4
./
,
,
./
!"
+
+
#
./
./
4
4
4
-)435")3()
!
&
333333
!
&
/RANGE'RÍ
/RANGE/RANGE
Umístěte desku časovače
dovnitř elektrické skříňky AUTO
BOOSTERu.
3
!"
&
&
/.
/.
4IMERPRINT
!
Na spínači “Minimální cena” zvolte minimální cenu, která se bude
platit za provoz AUTO BOOSTERu. Na spínači “Nastavení času”
zvolte dobu, kterou chcete přiřadit nejnižší ceně.
Nastavení minimální ceny:
K nastavení minimální
ceny použijte kolíčky, jimiž
aktivujete stroj. Viz tabulka
mincí a následující příklad.
Rozhraní k přívodu energie a
řízení AUTO BOOSTERu.
Nastavení času:
K nastavení doby přiřazené
hodnotě mince / známky
použijte kolíčky. Viz tabulka
mincí a následující příklad.
Rozhraní továrního naprogramování.
Rozhraní a přívod energie
k mincovníku.
17
Evropské a skandinávské voliče mincí viz tabulka níže:
EMP 8.000.00 v5/E/I/T
Nastavení pro volič mincí EUNastavení ceny: zvolte minimální cenu (základ pro nastavení času)
Vlastník chce minimální ceně 2,5 € přiřadit 10 minut:
Překlopte SW3, SW4, SW5 & SW6 (40+80+160+320=600 sec = 10
minut) na “spínači nastavení času”.
Všechny ostatní hodnoty mincí budou proporcionálně nastaveny
časovačem -tj. 1€ bude 240 sec neboli 4 min.
Vlastník rovněž chce používat kovovou známku o přidělené hodnotě
3€:
Protože 1 € odpovídá 2 impulsům, 3 € se rovnají 6 impulsům – takže
vlastník učí „TK13C” rozeznávat známku (viz kapitola 4.1.3).
Časovač T220
Spínač minimální ceny
Nastavení minimální ceny Nastavení času
18
Nastavení minimální ceny:
K nastavení minimální ceny
použijte kolíčky
Nastavení času:
K nastavení hodnoty času
odpovídající minimální ceně
použijte kolíčky.
Nastavení ceny: Zvolte minimální cenu (základ pro nastavení času)
Spínač minimální ceny
1234 567 8
0,501,002,004,008,0016,0032,0064,00
Zvolte hodnotu času v sec pro zvolenou “minimální cenu”
Nastavení času (sec. / minimální cenu)
1234 567 8
102040801603206401280
Příklad nastavení v Norsku
Vlastník chce, aby před spuštěním stroje bylo třeba vhodit minci f
hodnotě 5 NOK:
Překlopte SW2 & SW4 (1,00 NOK + 4,00 NOK na „spínač minimální ceny”.
Vlastník chce minimální ceně 5,00 NOK přiřadit 2 minuty 30 sec.
Překlopte SW1, SW2, SW3 & SW4 (10+20+40+80 = 150 sec = 2 min 30
sec) na „spínač nastavení času”.
Všechny ostatní hodnoty mincí budou nastaveny proporcionálně
časovačem - tj. 10 NOK bude 300 sec neboli 5 minut.
Vlastník rovněž chce používat kovovou známku o přidělené hodnotě
50 NOK:
Protože 5 NOK odpovídá 1 impulsu, 50 NOK se rovná 10 impulsům
– takže vlastník učí „TK15E” rozpoznat kovovou známku (viz kapitola
4.1.3).
:
4.1.5 Údržba voliče mincíEMP 800 je špičkovým ro-
bustním voličem mincí, který
v podstatě téměř nevyžaduje
údržbu. Měl by se však čistit
v pravidelných intervalech,
obzvláště pokud je provozován
v prostředí s vysokým obsahem
prachu, dýmu nebo nikotinu.
Čistící intervaly pochopitelně
závisejí na množství
kontaminantů v ovzduší.
Při umírněném používání
přístroje a minimálním obsahu
kontaminantů se čištění horní
části otvoru pro vhazování mincí vyžaduje jedenkrát do roka.
Otevřte vstup pro vhazování
minci a odkrytou plochu otřete
hadříkem navlhčeným alkoholem. Světelná čidla lze očistit
měkkým štětcem nebo pomocí
vzdušného rozprašovače.
19
4.1.6 Programy a
Volič programu
Po provedení platby se může
uživatel rozhodnout, který
z mycích programů AUTO
BOOSTERu v zaplacené době
využije.
Označení vložené platby následované odpočítáváním zbývajícího času, pokud
programový přepínač není v poloze STOP.
4 Programy se změkčovačem vody (tvrdá voda)
ProgramPopisPrůtokTemp.Mycí prostředekVodaPaměť
1Vysokotlaké čištění100% HorkáA (Super Plus / Auto Active)Tvrdá
2Pěnový kartáč50% HorkáB (Super Plus / Auto Active)Tvrdá
3Čistý oplach100% StudenáTvrdá
4Oplach s leskem50% Studená C (Auto Dry)Tvrdá
5Oplach s leskem100% StudenáTvrdáProgram zalepen
štítkem
5 Programy se změkčovačem vody (měkká voda)
ProgramPopisPrůtok Temp.Mycí prostředekVodaPaměť
1Vysokotlaké čištění100% HorkáA (Super Plus / Auto Active)SoftMycí prostředek (AA)
2Pěnový kartáč50% HorkáB (Super Plus / Auto Active)Soft
3Čistý oplach100% StudenáSoft
4Oplach s leskem50% S nebo H C (Active Wax)Soft
5Oplach s leskem100% StudenáSoft
Výše uvedené příklady z Německa ukazují, jak by měl AUTO BOOSTER pracovat se 4 kroky programu pro tvrdou vodu a 5 kroky programu pro měkkou vodu. Chcete-li, lze horkou nebo studenou vodu volit svobodně u kteréhokoli z programů (volič uvnitř
elektrické skříňky) a použít jiné mycí prostředky.
U měkké vody (<10 ºdH)
doporučujeme používat 5
programů s mycími prostředky
doporučenými fi rmou Nilfi sk-
nejlepší výsledek čištění však
doporučujeme instalovat při
volbě 5 programů možnost
„Změkčování vody”.
(rozpouštědlo hmyzu
- ex. 2005)
ALTO.
Pokud se rozhodnete pro proU tvrdé vody mezi 10 ºdh a
20 ºdH se můžete rozhodnout
mezi 4 nebo 5 programy s mycími prostředky doporučenými
fi rmou Nilfi sk- ALTO. Pro
gram se 4 kroky, doporučujeme
Vám zaměnit ve 4. programu
mycí prostředek „Active Wax”
za „Auto Dry”. Krok programu 5
nepoužijte.
20
K zalepení programu 5 na
čelním štítku použijte nálepku
„STOP“ (najdete ji v platovém
sáčku s nálepkami pro mince).
Je-li voda tvrdá (> 20 ºdH),
musíte instalovat jednotku pro
změkčování vody (11).
4.1.7 Nastavení teplotyCelkové nastavení teploty horké
#
vody se provádí na termostatu
(5) (max. 60º C).
Doporučená teplota pro mytí
vozu: 40°C.
Udává = OFF Znamená = ON
Každému kroku programu lze
přiřadit studenou nebo horkou
(teplota termostatu) vodu, což
se provádí na 5 spínačích „Hor-
ká/Studená” S1, S2, S3, S4,
S5 (jeden provozní program),
které jsou umístěny v elektrické
skříňce.
Otevřený spínač udává stu-
denou vodu.
Zavřený spínač znamená hor-
kou vodu.
21
4.1.8 Mycí prostředky
A, B a C
Návrhy fi rmy Nilfi sk-ALTO na přidání mycího prostředku do kroku
programu:
4 Programy, tvrdost vody > 20° dH
ProgramPopisPrůtokTemp.Mycí prostředekVoda
1Vysokotlaké čištění100%HorkáA (Super Plus / Auto Active)Tvrdá
2Pěnový kartáč50%HorkáB (Super Plus / Auto Active)Tvrdá
3Čistý oplach100%StudenáTvrdá
4Oplach s leskem50%StudenáC (Auto Dry)Tvrdá
5Oplach s leskem100%StudenáTvrdá
5 Programy, tvrdost vody < 10° dH nebo instalovaný změkčovač vody
ProgramPopisPrůtokTemp.Mycí prostředekVoda
1Vysokotlaké čištění100%HorkáA (Super Plus / Auto Active)Měkká
2Pěnový kartáč50%HorkáB (Super Plus / Auto Active)Měkká
3Čistý oplach100%StudenáMěkká
4Oplach s leskem50%S neb HC (Active Wax)Měkká
5Oplach s leskem100%StudenáMěkká
Koncentraci čistícího prostřed-
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
+
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
+
ku, lze nastavit na jednotlivých
čerpadlech čistícího prostředku.
Koncentraci čistícího prostřed-
ku ve vodní trysce lze nastavit
na 0 – 0,8%.
22
4.1.9 VOLITELNÉ: voda
nastavení změkčovače
Jednotka pro změkčování vody (11) obsahuje elektrický / mechanický časovač, který využívá sedmidenního převodového kola k
nastavení doby regenerace.
Časovač nastavujte takto:
1. Odmontujte plastový kryt na jednotce a kryt časovače.
2. Otáčejte ručně číselníkem (A), dokud se v okénku (B) neob-
jeví požadovaná doba regenerace. Zvolte dobu, kdy se stroj
nepoužívá.
3. Otáčejte knofl íkem časovače (K) proti směru chodu hodinových
ručiček, dokud se neobjeví okamžitá hodina (L).
4. Se všemi kolíčky (E) vytaženými otáčejte kolem (D), dokud se
proti indikátoru dne (C) neobjeví den „1“. Poté zastrčte kolíčky
dnů, v nichž požadujete, aby proběhla regenerace.
5. Otáčejte „vodou“ na podtlakovém ventilu. Nyní se nádrž solan-
ky bude plnit vodou. Ventil se po dosažení správného objemu
automaticky uzavře.
6. Pomalu otáčejte knofl íkem časovače proti směru chodu ho-
dinových ručiček, dokud styčník (F) nezastrčí akční člen dolů,
aby otevřel odlehčovací píst (G). Podle toho, v jaké poloze se
nacházejí kolíčky (E) můžete k tomu potřebovat několik pokusů.
7. Nechte ventil nasát vodu z nádrže solanky, dokud se ventil
solanky neuzavře.
8. Do nádrže solanky přidejte tablety soli.
9. Pomalu otáčejte knofl íkem časovače (K) proti směru chodu
hodinových ručiček, dokud se akční člen neuvolní. Nyní je ventil
zpět v provozní poloze.
10. Opakujte kroky 3 + 4.
Poznámka: Pokud dojde k výpadku napětí v síti, je
třeba čas nastavit znovu.
Příklad:Číselník (A) je nastaven na 23 (B). Kolíčky
Regenerace bude provedena v pondělí, středu, pátek, sobotu a
neděli ve 23 h.
Výpočet času mezi regeneracemi lze provést takto:
1. Zkontrolujte tvrdost vody (°dH).
2. Určete průměrnou spotřebu vody (Q) za den.
3. 24,000/Q x °dH = Tmax.
23
/
+
%
3#
-)4
35
")
3(
)
Příklad:
Tvrdost vody: 5°dH
Spotřeba vody za den: 2,250 l/den.
Tmax = 24,000/2,250x5 = 2.13
To znamená, že regeneraci je třeba provádět jednou za dva dny.
Specifi kace:
Kapacita při 1°dH: 24.000 l
Spotřeba soli na jednu regeneraci: 1,5 kg
Doba regenerace: 30 min.
Spotřeba vody při jedné regeneraci: 55 l
Jednotky tvrdosti vody:
1 °dH – německá stupnice
= 0.56 Fd – francouzská stupnice
= 0.80 Ed – anglická stupnice
4.2 Provoz AUTO BOOSTERu
4.2.1 Spouštění
Dříve než uvedete AUTO BOOSTER do provozu, je třeba celý stroj
řádně odvzdušnit (kapitola 3.7) a provést nastavení platebního
systému (kapitola 4.1.1 to 4.1.4).
1. Zapněte hlavní spínač na přední části elektrické skříňky do polohy „ON”.
!
"
$#
).054
2. Všímejte si, zda je display vedle otvoru na mince osvětlen a
ukazuje „00:00”.
24
3. Zavřete dvířka AUTO BOOSTERu a zablokujte obě blokovací
klávesy.
"
"
!
B
"
!
4. Umístěte volič programů (3) do polohy „STOP”.
5. AUTO BOOSTER je nyní připraven k provozu.
Po vhození platné mince nebo kovové známky do otvoru na
mince se na displeji zobrazí platba, při vložení většího počtu mincí
souhrnná platba.
!! POZNÁMKA: Předem nastavená „minimální
částka” (kapitola 4.1.4) musí být vhozena před tím,
než je AUTO BOOSTERu povoleno spuštění !!
Když se spínač programu otočí ze STOP do jednoho z kroků
programu, AUTO BOOSTER se spustí a na displeji se objeví předplacená doba mytí v „minutách : sekundách” – s
odpočítáváním. Zákazník si může v předplacené době vybrat,
který program chce.
25
Jakmile je odpočítávání zahájeno, běží k nule bez ohledu na to,
zda je volič programů opět přepnut do polohy STOP nebo ne.
Během odpočítávání lze vhazovat další mince, což se projeví
prodloužením doby o hodnotu vhozené mince na displeji.
4.2.2 Vypínání AUTO
BOOSTERu
!! POZNÁMKA: V případě havárie přepněte volič
programů (3) na STOP, nebo stiskněte volitelný „nouzový vypínač” !!
Po uběhnutí placené doby (display ukazuje 00:00) se AUTO
BOOSTER automaticky zastaví a odlehčí tlak z hadice/rukojeti
postřikovače, bez ohledu na polohu voliče programů.
Je-li práce ukončena během placené doby na dobu delší než 30
sekund (uzavřená rukojeť), AUTO BOOSTER vstoupí do zálohového režimu a vysokotlaké čerpadlo se zastaví. Provoz lze obnovit,
dokud nevyprší placená doba.
!! POZNÁMKA: Neodpojujte AUTO BOOSTER od
hlavního zdroje proudu, a to ani otočením hlavního
vypínače AUTO BOOSTERu do polohy „OFF”, ani
vypnutím externích instalačních spínačů, neboť
tak dojde k odstavení automatického zařízení
AUTO BOOSTERu na ochranu proti mrazu a bude
třeba znovu nastavit regenerační hodiny pro volitelné zařízení na
změkčování vody. !!
26
4.2.3 Programy
Provoz s měkkou vodou (< 15° dH) nebo s volitelným
„zařízením pro změkčování vody” doporučujeme pro středně
velký vůz následující mycí sekvenci:
Program 1 - (používejte cca 3
minuty).
- Horký (ne bo Studený)
vysokotlaký oplach s mycím
prostředkem “A”.
Pohybujte nástavcem podél
vozu podle vzoru „Z”, dolů a
nahoru, přičemž držte trysku
asi 20 cm od karoserie a
spláchněte větší nečistoty jako
bláto, sůl, písek a hmyz.
Program 2 - (používejte cca 6
minut).
- Horký (nebo Studený)
nízkotlaký oplach s
pěnovým kartáčem a mycím
prostředkem “B”.
Připojte pěnový kartáč k bajonetové spojce nástavce (viz
4.2.4) a kartáči pro odstranění
silničních nečistot a „přilnutých
předmětů“.
Program 3 - (používejte cca 2
minuty).
- Studené nebo (Horké)
vysokotlaké splachování bez
mycího prostředku.
Sejměte pěnový kartáč (viz
4.2.4.) a spláchněte všechny
zbytky mýdla.
Program 4 - (používejte cca 3
minuty).
- Horká (nebo Studená) konzervace s voskem, nízkotlak a
mycí prostředek “C”.
Na celou karoserii naneste vosk
a nechte působit cca 1 minutu.
27
Program 5 - (používejte cca 2
minuty).
- Studené nebo (Horké)
vysokotlaké splachování bez
mycího prostředku.
Spláchněte zbytky vosku.
STOP
- Po skončení čištění vždy
umísťujte volicí spínač do této
polohy.
POZNÁMKA: Vlastník může
individuálně přiřadit každému
kroku programu horkou nebo
studenou (kapitola 4.1.7).
POZNÁMKA:
Nástavec vždy
umísťujte do
držáku nástav-
ce, aby byl sy-
stém chráněn proti
zamrznutí okruhu.
Při provozu s tvrdou vodou (>15° dH) bez volitelného „zařízení
pro změkčování vody” nebude mít konzervace voskem kvalitní. Proto doporučujeme, aby byl odpojen krok programu 5 a
zaviracim spínače S11 (OFF) přepnut na extra STOP funkci.
Mycí prostředek „Active wax” v nádrži “C” musí být nahrazen mycím prostředkem „Auto Dry” (viz kapitola 4.1.6), a mycí sekvence
pro středně velký vůz bude následující:
28
Program 1 - (používejte cca 3
minuty).
- Horký (nebo Studený) vysokotlaký oplach s mycím
prostředkem “A”.
Pohybujte nástavcem podél
vozu podle vzoru „Z”, dolů a
nahoru, přičemž držte trysku
asi 20 cm od karoserie a
spláchněte větší nečistoty jako
bláto, sůl, písek a hmyz.
Program 2 - (používejte cca 6
minut).
- Horký (nebo Studený)
nízkotlaký oplach s
pěnovým kartáčem a mycím
prostředkem “B”.
Připojte pěnový kartáč k bajonetové spojce nástavce (viz
4.2.4) a kartáči pro odstranění
silničních nečistot a „přilnutých
předmětů“.
Program 3 - (používejte cca 2
minuty).
- Studené nebo (Horké)
vysokotlaké splachování bez
mycího prostředku.
Sejměte pěnový kartáč (viz
4.2.4.) a spláchněte všechny
zbytky mýdla.
Program 4 - (používejte cca 3
minuty).
- Horká (nebo Studená) konzervace s „Auto-Dry”, nízkotlak
a mycí prostředek “C”.
Na celou karoserii naneste
„Auto-Dry” a nechte vodu stéci.
29
STOP
- Po skončení čištění vždy
umísťujte volicí spínač do
této po hy.
4.2.4 Pěnový kartáč, montáž
a demontáž
Pro AUTO BOOSTER je k dispozici měkký pěnový kartáč pro
použití ve 2. kroku programu.
Na levé straně AUTO BOOSTERu se nachází držák pro uložení
měkkého pěnového kartáče v době, kdy se nepoužívá.
Měkký pěnový kartáč je osazen vnější bajonetovou spojkou,
do níž se zasunuje vnitřní bajonetová spojka na konci nástavce
postřikovače.
Připojte kartáč k nástavci zatlačením kartáče na doraz do (pružně
uloženého) nástavce a šroubujte, dokud bajonetové spojky nezaklapnou.
Kartáč z nástavce vyjímejte opačným postupem.
30
4.2.5 Ochrana proti
zamrznutí okruhu
AUTO BOOSTER je standardně
vybaven cirkulačním zařízením
pro ochranu hadice, rukojeti postřikovače a nástavce
před zamrznutím v chladných
obdobích. Ochranu před
zamrznutím poskytuje rovněž
vnitřní elektrotepelné zařízení.
Pro provoz systému nesmí být
AUTO BOOSTER odpojen od
zdroje elektrické energie (viz
poznámka v kapitole 4.2.1)
Spínač termostatu připevněný
na vnější straně kostry AUTOMATICKÉHO POSILOVAČE
SPUSTÍ cirkulační systém
ochrany proti mrazíkům, jestliže
teplota klesne pod předem
nastavenou teplotu a nebyla
provedena žádná platba.
Tehdy začíná zvláštní čerpadlo
cirkulovat předehřátou vodu
hadicí, rukojetí postřikovače a
nástavcem.
Nástavec musí být umístěn
v držáku na levé straně AUTO
BOOSTERu, aby mohla voda
recirkulovat (viz poznámka v
kapitole 4.2.3). Není-li nástavec
v držáku, bude se voda rozlévat
na zem rychlostí cca 1,5 l/min.
Ve skříni AUTO BOOSTERu je
umístěn další termostat, který
zapíná elektrické vyhřívání
skříně, pokud teplota uvnitř
klesne pod předem nastavenou
teplotu.
!!POZNÁMKA –
Ochrana proti
zamrznutí okruhu
nebude praco-
vat během použití
zdarma – platba
zrušena!!
4.2.6 Funkční schémataNásledující tři funkční schémata popisují provoz AUTO BOOSTERu
v režimech studený, horký a ochrana proti mrazu.
STUDENÝ:
31
HORKÝ:
MRÁZ:
32
5 Údržba
Pro zajištění optimální údržby vašeho AUTO BOOSTERu byste měli uvážit uzavření „Servisní smlouvy“
s fi rmou Nilfi sk-ALTO. Tak bude váš AUTO BOOSTER vždy mít náskok před potenciálními problémy.
Budete-li věnovat pozornost několika věcem, zajistíte dlouhou životnost a spolehlivý provoz svého
AUTO BOOSTERu.
Proto je dobré řídit se následujícím harmonogramem údržby. Všechny časy jsou uváděny jako vodítko;
v případě potřeby provádějte údržbu častěji.
DenTýden MěsícRokZima
PalivoZkontrolujte hladinu paliva. Spusťte stroj a
zkontrolujte, zda kotel pracuje. Pokud ne,
viz kapitola 3.7.
Mycí
prostředek
Olej, vysokotlaké čerpadlo
Kolektor mincí Prázdný kolektor mincí.
Mycí kartáčZkontrolujte mycí kartáč, zda není
Hadice
/nástavec
TryskaZkontrolujte obrazec tvořený tryskáním.
Nádrž na vodu Vyprázdněte nádrž na vodu a zbavte ji
Nádrže
na mycí
prostředek /
palivo
Jednotka pro
změkčování
vody (na přání)
Jednotka pro
změkčování
vody (na přání)
Jednotka pro
změkčování
vody (na přání)
Filtr vodyVyčistěte fi ltr vody ve vodní nádrži (viz
Filtr palivaVyměňte fi ltr paliva (viz kapitola 5.6).
Držák nástavce Zkontrolujte držák nástavce, zda
Zkontrolujte hladinu ve všech nádržích na
mycí prostředek.
Zkontrolujte hladinu oleje. V případě
potřeby doplňte. Zavolejte co nejdříve
servisního technika Nilfi sk-ALTO, aby
zjistil příčinu spotřeby oleje.
opotřebený nebo špinavý. V případě
potřeby vyměňte.
Zkontrolujte hadici/nástavec, zda nejsou
opotřebené nebo netěsné. V případě
potřeby vyměňte.
V případě potřeby trysku vyčistěte (viz
kapitola 5.5).
nečistot.
Vyprázdněte nádrže a zbavte je neč
Vyčistěte rovněž fi ltry v nádržích na mycí
prostředek.
Zkontrolujte množství tablet soli. V případě
potřeby doplňte tablety soli nad hladinu
vody v nádrži na solanku.
Vyprázdněte nádrž na solanku a vyčistěte
ji. x
Zkontrolujte nastavení časovače. V případě potřeby seřiďte (viz kapitola 4.1.7).x
kapitola 5.4).
neobsahuje cizí tělesa. V případě potř
jej odmontujte uvolněním všech 4 šroubů.
istot.
eby
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
33
Ochrana proti
mrazu
Zkontrolujte, zda topný článek se ve stroji
zapíná a zda nástavcem proudí voda,
když teplota klesne pod 4°C. POZNÁMKA:
Povrch topného článku může být velmi
horký!
VýpusťZkontrolujte výpust mycího místa.
Venkovní
termostat
Vyčistěte venkovní termostat v dolní části
předních dvířek suchým hadříkem.
ZámkyNamažte zámky olejem neobsahujícím
kyselinu.
x
x
StrojZkontrolujte funkce stroje, platbu, mycí
prostředek, spínač horká/teplá, hadici,
x
kartáč, nástavec.
5.1 Volič mincíViz část 4.1.5.
5.2 Počitadla hodinAUTO BOOSTER je vybaven vestavěnými počitadly hodin, která
zaznamenávají počet provozních hodin stroje.
Po otočení voliče programů (3) do polohy 1 se na displeji objeví
provozní hodiny čerpadla a kotle a číslo verze software.
x
x
Po otočení voliče programů do polohy 2 se zobrazí provozní hodiny s různými mycími prostředky.
+
-
Po otočení voliče programů do polohy 3 se ukáže počet spuštění
stroje.
Po otočení voliče programů do polohy 4 se na displeji zobrazí
celkový počet uhrazených minut.
Čísla se zobrazí pouze pokud nebyla vhozena žádná mince.
5.3 OlejAUTO BOOSTER je vybaven
elektronickým „senzorem
oleje”, který sleduje hladinu
mazacího olej ve vysokotlakém
čerpadle. Pokud by hladina
+
-
oleje (v důsledku poruchy
nebo nadměrného opotřebení)
klesla, čerpadlo se zastaví a na
displeji se objeví „Hladina oleje
v čerpadle nízká“.
34
Lze doplnit maznici čerpadla, ale měli byste co nejdříve zavolat
servisního technika fi rmy Nilfi sk-ALTO, aby zjistil příčinu ztráty
oleje.
CHRAŇTE PROSTŘEDÍPoužitý olej a olejový kal je třeba zlikvidovat v souladu s předpisy.
5.4 Filtr vodyAby nedocházelo ke vniknutí nečistot do vodní nádrže a vysokotla-
kého čerpadla, je na vstupu vody do vodní nádrže nainstalován fi ltr
vody. Tento fi ltr je třeba v pravidelných intervalech čistit v závislosti
na čistotě vody.
Filtr lze odstranit odšroubováním přesuvné matice (1).
Je-li fi ltr zanesen nečistotami, stroj se vypne z důvodu nedostatku
vody. Na displeji se zobrazí „ Hladina vody nízká“ „E10“.
POZNÁMKA: Před čištěním fi ltru nezapomeňte vypnout vodu.
5.5 Čištění vysokotlaké
trysky
5.6 Filtr paliva Otevřete dvířka, abyste se do-
Zanesení trysky způsobuje vzrůst tlaku nad normální provozní tlak;
je třeba trysku okamžitě vyčistit.
1. Vypněte čistič a sejměte nástavec postřikovače uvolněním
šroubu na rychlospojce.
2. Vyčistěte trysku čisticím nástrojem.
DŮLEŽITÉ: Čisticí nástroj používejte POUZE, je-li nástavec
postřikovače demontován.
3. Nástavec postřikovače propláchněte zpětným proudem vody.
4. Je-li tlak stále příliš vysoký, opakujte kroky 1-3.
stali k čerpadlu paliva.
Vyčistěte fi ltr:
1. Odšroubujte víčko fi ltru (1).
2. Vyčistěte/vyjměte fi ltr paliva
(2).
3. Čisticí roztok/poškozený
fi ltr zlikvidujte v souladu
s předpisy pro jejich likvidaci.
35
5.7 Odpad k likvidaci Tato vysokotlaká myčka na horkou vodu se skládá z dílů, které
mohou mít vliv na životní prostředí. Díly, které mohou způsobovat
znečištění, jsou:
Olej, natřené/pozinkované díly, díly z plastu/s plastovým potahem.
Proto je důležité při výměně náhradních dílů nebo likvidaci vysokotlaké myčky na horkou vodu dodržovat nejnovější zákony týkající
se likvidace znečišťujících a nebezpečných materiálů.
Doporučujeme vyřazené díly odvézt do zařízení pro likvidaci
odpadů nebo recyklačního zařízení, které je schváleno pro zničení
těchto druhů materiálů.
36
6 Odstraňování poruch
Rozhodli jste se pro nejlepší kvalitu, která zasluhuje nejlepší službu. AUTO BOOSTER je vybaven
„Systémem pro detekci chyb“, který AUTO BOOSTER vypne v případě závažné chyby, která vyžaduje
okamžitou pozornost. Display v kontrolním okénku (12) indikuje povahu chyby.
I když uživatel může některé z těchto chyb napravit, měli byste si chybu poznamenat a kontaktovat
nejbližší servisní organizaci Nilfi sk-ALTO. Aby nedošlo ke zbytečnému zklamání, měli byste před kontaktováním servisní organizace Nilfi sk-ALTO zkontrolujte tuto kapitolu.
6.1 Všeobecné odstraňování poruch
Příznak Příčina Zásah
Stroj nestartuje> Vypálená pojistka • Vyměňte pojistku.
(bez indikace ERROR) > Odpojení zdroje proudu • Připojte zdroj.
Vypalují se pojistky> Instalace neodpovídá • Změňte instalaci tak, aby spotřebě proudu stroje odpovídala spotřebě proudu
stroje.
Vyměňte pojistku.
Příliš nízký provozní tlak> Opotřebená tryska • Vyměňte trysku.
> Tryska částečně zanesená • Vyčistěte trysku (viz kapitola 5.5).
Žádný mycí prostředek> Nádrž na mycí prostředek • Doplňte mycí prostředek.
prázdná
> Filtr v nádrži zanesený • Vyčistěte fi ltr.
Příliš mnoho mycího > Nesprávné dávkování • Čtěte doporučené
prostředku dávkování (viz kapitola
4.1.8).
Provozní tlak kolísá> Vzduch v systému • Odvzdušněte systém
(viz kapitola 3.7).
> Nádrž na mycí prostředek • Doplňte mycí prostředek.
prázdná
> Zanesený fi ltr vody na vstupu • Vyčistěte fi ltr (viz kap. 5.4).
Žádný provozní tlak> Tryska ucpaná • Vyčistěte trysku (viz kap.
5.5).
> Žádná vstupní voda • Zkontrolujte, zda uzavírací
kohout vstupu vody je
otevřený. Zkontrolujte, zda
přívod vody splňuje požadavky (viz kapitola 3.4).
> Zanesený fi ltr vody na vstupu • Vyčistěte fi ltr (viz kap. 5.4).
Stroj se spouští a > Netěsná hadice/ • Opravte netěsnost.
zastavuje potrubí/rukojeť postřikovače
> Nedostatek vody • Zkontrolujte – je přívod vody
otevřen? Je tlak dostatečný ?
Zkontrolujte a vyčistěte
vstupní fi ltr vody (viz kap.
5.4).
37
6.2 Chybová hlášení
Pokud AUTO BOOSTER nezahřívá vodu, i když pro konkrétní krok programu bylo zvoleno ohřívání,
může být důvodem to, že nádrž na palivo je prázdná nebo že vyhořely/vypadly tavné pojistky přehřátí.
Tyto dvě pojistky se nacházejí nahoře na kotli a SMÍ JE VYMĚNIT pouze servisní technik fi rmy Nilfi skALTO.
Chybové hlášení Příčina Zásah
Illegal sensor comb.> Málo vody • Zkontrolujte přívod vody – otevřený?, dostatečný tlak?
• Zkontrolujte a vyčistěte
vstupní fi ltr (viz kap. 5.4).
> Odpojení tepelného relé • Zkontrolujte ventilaci.
nebo ochrany vinutí motoru • Zkontrolujte pojistky.
> Vadný nebo nesprávně nasta- • Zavolejte servis Nilfi sk-
vený senzor průtoku / tlakový ALTO.
spínač
> Vadný nebo nesprávně nasta- • Zavolejte servis Nilfi sk-ALTO.
vený senzor průtoku
No fl ame detected > Není detekován plamen, • Zkontrolujte dodávku paliva když by měl být a případně doplňte.
E1
> Filtr paliva zanesen • Zavolejte servis Nilfi sk-ALTO.
> Nádrž paliva prázdná • Doplňte palivo.
> Senzor plamene vadný • Zavolejte servis Nilfi sk-ALTO.
Illegal fl ame detected > Je detekován plamen, když • Senzor plamene není na
NEMÁ být mon-tován. Namontujte.
> Senzor plamene vadný. • Zavolejte servis Nilfi sk-ALTO.
Pump oil level low> Nedostatek oleje v olejovém • Doplňte olej.
čerpadle
E5
E6
E3
Water level low> Nedostatek vody v nádrži • Zkontrolujte přívod vody – otevřen?, dostatečný tlak?
• Zkontrolujte a vyčistěte
vstupní fi ltr (viz kap. 5.4).
Pokaždé, když dojde k chybě, ukáže počitadlo počet zaznamenaných chyb.
E10
38
7 Technické údaje
Model AUTO BOOSTER AUTO BOOSTER AUTO BOOSTER
5-20D 5-20 D 5-20 D 107370850 107370852 107370855
NP5 NP5 NP5
NP3 cívka NP3 Cívka NP3 Cívka
Napětí V 400 400 230
Počet fází 3 3 3
Frekvence Hz 50 50 50
Spotřeba el. celkem A 10,8 10,8 15,3
Spotřeba energie kW 4,5 4,5 4,5
Připojení vody:
Max. tlak, vstupní voda bar 10 / (6*) 10 / (6*) 10 / (6*)
Min. tlak, vstupní voda bar 1,0 1,0 1,0
Max. teplota, vstupní voda °C 30 30 30
Tlak čerpadla bar 100 100 100
Průtokové množství l/h 500 500 500
Snížení průtočného množství l/h 300 300 300
Nádrž pro ohřev, objem litr 31 31 31
Stříkací nástavec:
Druh trysky .0370 .0370 .0370
Rozměry (H x W x D) mm
Hmotnost kg 280 280 280
1670x1025x7151670x1025x715 1670x1025x715
*) Platí pro stroje s volitelným zařízením pro změkčování vody.
Hladina hluku LpA měřena v souladu s ISO 11202 [vzdálenost 1m] [plné zatížení]: 69 dB(A).
Vyhrazujeme si právo provádění změn.
39
8 Záručni podminky
Výrobky Nilfi sk-ALTO jsou
chráněny záruční lhůtou
6 měsíců (24 měsiců pro
spotřebitele) od data prodeje za
splnění následujících podmínek
(je nutné předložit záruční list):
● při nedostatcích, které
vzniknou závadou materiálu
nebo při výrobě (na chyby
vzniklé nesprávnou obsluhou
se tato podmínka nevztahuje).
● v případě, že jsou opravy
prováděny pouze servisními
techniky vyškolenými fi rmou
Nilfi sk-ALTO.
● v případě, že je používáno
pouze originální příslušenstvi
Nilfi sk-ALTO.
● v případě, že stroj nebyl
vystaven nárazu, pádu nebo
účinkům mrazu.
● v případě, že jsou přesně
dodrženy obecné pokyny a
Návod k použití stroje.
9 Prohlášení EU o shodě
Prohlášení EU o shodě
Produkt:Vysokotlaká myčka
Opravy v rámci této záruky
zahrnují výměnu vadných
dílů; v tom nejsou zahrnuty
náklady na balení a přepravu.
Kromě toho odkazujeme na váš
národní zákon o prodeji.
Na každou neoprávněnou
záručni opravu bude vystavena faktura (např. poruchy z
důvodů, které jsou uvedené v
odstavci "Poruchy provozu a
jejich odstranění" Návodu na
použití).
Typ:AUTO BOOSTER
Popis230 V 1~, 50 Hz - IP X5
Konstrukce přístroje splňuje následující
příslušné předpisy:
Příslušné harmonizované normy:
Příslušné národní normy a technické specifi kace:
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Směrnice ES pro stroje 2006/42/EC
Směrnice ES pro nízké napětí 2006/95/EC
Směrnice ES pro elektromotorické napětí 2005/108/EC
EN 60335-2-79 (2006), EN 55014-1 (2006),
EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel.: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
www.nilfi sk-advance.hu
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229
E-mail: info@advance-mx.com
www.nilfi sk-advance.com.mx