Este manual está destinado a la versión 3.00 del firmware
de la cámara y posteriores.
La versión más reciente del firmware de la cámara está
disponible para su descarga desde el Centro de descargas
de Nikon.
• Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
• Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página xvi).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
Elija entre 3 manuales diferentes.
Z 7 Model Name: N1710
Z 6 Model Name: N1711
Para una guía de todos los aspectos del funcionamiento
de la cámara, lea:
El Manual de referencia (este
manual)
Además del material tratado en el Manual del usuario
suministrado con la cámara, el Manual de referencia
detalla las opciones disponibles en los menús de la
cámara y trata temas tales como la conexión de la cámara a otros
dispositivos (para obtener más información acerca de las redes
inalámbricas, consulte la Guía de red).
Entre los temas tratados en el Manual de referencia están:
• Operaciones de disparo y
reproducción básicas
• Opciones de disparo avanzadas
• Los menús de la cámara
• Conexión a ordenadores, impresoras y
dispositivos HDMI
• Fotografía con flash usando flashes
opcionales
El Manual de referencia puede visualizarse igualmente en línea en formato
HTML.
nikon manual en línea Z 7
https://onlinemanual.nikonimglib.com/z7_z6/es/
Z 6
El Manual del usuario (incluido)
Para obtener una guía sobre el disparo y la reproducción
básicos, lea:
Para más información sobre las conexiones inalámbricas, lea:
Domine las operaciones básicas de la cámara, así como
las funciones específicas de esta cámara.
• Tabla de contenido
• Conozca la cámara
• Primeros pasos
• Fotografía y reproducción básicas
• Ajustes básicos
• Controles de disparo
• El menú i
• Lista de menús
• Solución de problemas
La Guía de red (PDF)
La Guía de red trata temas tales como la conexión de la
cámara a través de Wi-Fi o Bluetooth a un ordenador o a
un dispositivo inteligente (por ejemplo, un teléfono
inteligente o tableta), y las tareas que se pueden realizar
usando un transmisor inalámbrico WT-7.
La Guía de red se encuentra disponible en el Centro de descargas de Nikon.
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos
con su cámara.
Tapa del cuerpo BF-N1
Ocular de goma DK-29
(instalado en la cámara,
Cámara
Batería recargable de ion de litio
EN-EL15b con tapa de terminales
Cargador de la batería MH-25a
(viene suministrado con un
adaptador de CA o un cable de
corriente cuyo tipo y forma varían
según el país o región de venta)
Correa AN-DC19 (0 27)
Garantía
Manual del usuario
Las tarjetas de memoria se venden por separado. Los usuarios que
adquieran kits de objetivo o de adaptador de montura deben
confirmar que el paquete contenga un objetivo o un adaptador de
montura (también se proporcionan manuales para el objetivo o el
adaptador).
0 417 )
Cargador con adaptador de CA
EH-7P (solamente Z 7; suministrado
con un adaptador de conexión
instalado en los países y regiones
donde sea necesario; la forma varía
en función del país de venta—
Clip para cable HDMI/USB (0 419)
Cable USB UC-E24 (0 339)
Tapa de la zapata de accesorios
BS-1 (0 418)
0 29
)
El centro de descargas de Nikon
Además del Manual de referencia, también puede visitar el centro de
descargas de Nikon para descargar manuales de los productos,
actualizaciones de firmware y software tal como ViewNX-i.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
ii
Acerca de este manual
Este manual es para el uso con la Z 7 y Z 6. Las ilustraciones muestran la Z 7.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
D
usar este producto.
Este icono indica sugerencias, información adicional que le
A
resultará útil cuando utilice este producto.
Este icono indica las referencias a otras secciones en este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes que aparecen en las
pantallas de la cámara se muestran en negrita. En este manual, la
visualización de la pantalla de la cámara y del visor durante los disparos se
denomina “pantalla de disparo”; en la mayoría de los casos, las imágenes
muestran la pantalla.
Podrá utilizar esta cámara con tarjetas de memoria XQD y CFexpress tipo B.
En contextos donde no sea necesario realizar una distinción entre ellas,
ambos tipos se denominarán a lo largo de este manual como “tarjetas de
memoria”.
En este manual, los teléfonos inteligentes y las tabletas son denominados
“teléfonos inteligentes”.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 xvi).
iii
Tabla de contenido
Contenido del paquete ...................................................................... ii
Por su seguridad............................................................................... xvi
Avisos .................................................................................................. xx
Conozca la cámara 1
Partes de la cámara............................................................................. 1
Cuerpo de la cámara ................................................................................... 1
El panel de control ....................................................................................... 5
La pantalla y el visor .................................................................................... 6
Controles de la cámara....................................................................... 8
El visor .............................................................................................................. 8
El botón de modo de pantalla ................................................................. 8
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen
el producto puedan leerlas.
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
• No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que
puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
• Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
calor u olores inusuales, desco necte inmediatamente la batería o la fuente
de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
• Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el
enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
• No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosi ones o incendios.
xvi
• No mire d irectamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del
objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
• No apunt e el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. Además, tenga en cuenta que la s piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite
asistencia médica inmediatamente.
• No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido
específicamente designados para su uso con este producto. Al usar
baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este
producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas e léctricas.
• No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
• No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
• No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas
internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol
alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca
del encuadre puede causar un incendio.
xvii
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las
funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté
prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían in terferir
con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
• Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos in correctos
del producto.
• No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos in correctos
del producto.
• No mire directamente a la luz de ayuda de AF.
Hacer caso omiso de esta precaución podría tener efectos adversos en la visión.
• No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
PELIGRO (Baterías)
• No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u
otros objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
- No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con martillos.
xviii
• Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
ADVERTENCIA (Baterías)
• Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales
domésticos.
Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son
mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales.
• No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si
se moja.
• Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías
recargables EN-EL15b si no se cargan en el período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
• Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse
sobrecalentamientos, roturas o incendios.
• Si el líq uido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una
persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua
limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xix
Avisos
• No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
el aspecto y las especificaciones del
hardware y del software descritas en
estos manuales en cualquier momento
y sin previo aviso.
• Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
xx
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o reproducciones
lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mí nim o d e c op ias pa ra e l u so pro fe si ona l
de una empresa. Asimismo, se prohíbe la
copia o reproducción de pasaportes
emitidos por el gobierno, licencias
emitidas por organismos públicos y
privados, documentos de identidad y
pases, tales como bonos o cupones de
comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
Según la ley de derechos de autor, las
fotografías o filmaciones de trabajos
protegidos por las leyes de derechos de
autor realizadas con la cámara no
pueden ser utilizadas sin el permiso del
titular de los derechos de autor. El uso
personal queda exento, sin embargo,
tenga en cuenta que incluso el uso
personal podría estar restringido en el
caso de fotografías o filmaciones de
exhibiciones o actuaciones en directo.
xxi
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que
las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
D Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
D Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información
en línea que se actualiza de forma periódica:
• Para los usuarios de EE. UU.: https://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: https://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: https://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos , respuestas a preguntas frecuentes
y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de
contacto:
https://imaging.nikon.com/
xxii
Conozca la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los nombres y
funciones de los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte
útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto
del manual.
Partes de la cámara
Consulte esta sección para ver los nombres y ubicaciones de los
controles y pantallas de la cámara.
Cuerpo de la cámara
6
4
1
2
3
141312
1
Dial de modo...................................... 72
2
Ojal para la correa de la cámara.... 27
3
Botón de bloqueo del dial de modo
de disparo ......................................... 72
Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer
presión sobre el sensor de imagen, hurgarlo
con herramientas de limpieza ni someterlo a
las fuertes corrientes de aire de una perilla.
Podrían arañar o dañar el sensor de cualquier
otro modo. Para más información sobre la
limpieza del sensor de imagen, consulte
“Limpieza del sensor de imagen” (0 423).
Encontrará el número de serie del producto
abriendo la pantalla.
4Conozca la cámara
El panel de control
El panel de control se enciende cuando la cámara está activada. Los
siguientes indicadores se muestran bajo los ajustes
predeterminados; si desea una lista completa de los indicadores que
se muestran en el panel de control, consulte “El panel de control”
(0 409).
Sensibilidad ISO .................................82
5Conozca la cámara
La pantalla y el visor
Bajo los ajustes predeterminados, los
siguientes indicadores aparecen en la
pantalla y en el visor en el modo foto; si
desea una lista completa de los
indicadores, consulte “La pantalla de la
cámara y el panel de control” (0 400).
PantallaVisor
253 4 5 6
7
8119212310
111324 5 6 7 8
25
24
23
22
21
1920
1
Modo disparo......................................72
2
Punto de enfoque....................... 43, 54
3
Modo de disparo.......................86, 113
4
Modo de enfoque ............52, 191, 245
5
Modo de zona AF.............54, 191, 245
6
D-Lighting activo ..........112, 184, 243
7
Picture Control .................96, 179, 243
8
Balance de
blancos ....................64, 100, 172, 242
9
Zona de imagen ............ 121, 167, 241
10
Tamaño de imagen ............... 108, 168
11
Calidad de imagen ................ 106, 168
12
Icono i ........................................13, 21
Nivel de sonido................................ 120
8
Sensibilidad del micrófono ....120,
9
Respuesta de frecuencia ............... 247
10
Horquillados de zona AF..................54
246
7Conozca la cámara
Controles de la cámara
Sensor de movimiento
ocular
Esta sección describe cómo usar los diversos controles y pantallas
de la cámara.
El visor
Al colocar su ojo en el visor activará el
sensor de movimiento ocular, cambiando
de la visualización de la pantalla a la del
visor (tenga en cuenta que el sensor de
movimiento ocular también responde a
otros objetos, como sus dedos). El visor se
puede usar para los menús y reproducción,
si lo desea.
El botón de modo de pantalla
Pulse el botón de modo de pantalla para
alternar entre las visualizaciones del visor y
la pantalla.
D El control de ajuste dióptrico
Para enfocar el visor, levante y gire el control
de ajuste dióptrico, teniendo cuidado de no
introducirse los dedos o las uñas en los ojos.
Una vez logrado el enfoque deseado, presione
el control.
A Uso prolongado
Al usar el visor durante largos períodos, podrá ajustar el brillo y el tono del
visor para facilitar su visualización seleccionando Desactivado para la
configuración personalizada d8 (Aplicar configuración a live view).
A Modo de pantalla
Puede limitar la selección de modos de pantalla disponibles usando la
opción Limitar selección modo monitor en el menú configuración.
8Conozca la cámara
Pulse el botón de modo de pantalla para alternar entre las
visualizaciones de la siguiente manera.
Interruptor automático pantalla: La visualización cambia de
la pantalla al visor al colocar el ojo en el visor y del visor a
la pantalla al retirarlo.
Solamente visor: El visor se usa para disparar, para los
menús y para la reproducción; la pantalla permanece en
blanco.
Solamente monitor: La pantalla se usa para disparar, para
los menús y para la reproducción; la pantalla del visor
permanecerá en blanco incluso si coloca su ojo en el
visor.
Prioridad al visor: La cámara funciona de manera similar a
las cámaras SLR digitales existentes. Colocar su ojo en el
visor lo activa y retirarlo lo desactiva. En el modo foto la
pantalla permanece en blanco, mientras que en el modo
vídeo, durante la reproducción o mientras se muestra un
menú, la pantalla se activa al retirar el ojo del visor.
9Conozca la cámara
Controles táctiles
La pantalla táctil puede usarse para
configurar los ajustes de la cámara, enfocar
y abrir el obturador, ver fotos y vídeos,
introducir texto y navegar por los menús.
Los controles táctiles no están disponibles
durante el uso del visor.
❚❚ Enfoque y liberación del obturador
Toque la pantalla para enfocar el punto
seleccionado (AF táctil). En el modo foto, el
obturador se liberará al retirar el dedo de la
pantalla (toque de obturador).
Los ajustes de AF táctil pueden
configurarse tocando el icono W (0 60).
10 Conozca la cámara
❚❚ Configuración de los ajustes
Barra de avance de
fotogramas
Toque los ajustes resaltados en la pantalla
y seleccione la opción deseada tocando
los iconos o controles deslizantes. Toque
Z o pulse J para seleccionar la opción
deseada y regresar a la pantalla anterior.
❚❚ Reproducción
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la
derecha para ver otras imágenes durante
la reproducción a pantalla completa.
En la vista a pantalla completa, tocar la
parte inferior de la pantalla visualiza una
barra de avance de fotogramas. Deslice el
dedo hacia la izquierda o hacia la derecha
sobre la barra para desplazarse
rápidamente a otras imágenes.
11Conozca la cámara
Use los gestos de estirar y encoger para
Guía
acercar y alejar y pase el dedo para
desplazarse. También podrá tocar
rápidamente la pantalla 2 veces para
acercar en la reproducción a pantalla
completa o para cancelar el zoom.
Para “alejar” a una vista de miniaturas, use
el gesto de encoger en la reproducción a
pantalla completa. Use los gestos de
encoger y estirar para seleccionar el
número de imágenes visualizadas entre 4,
9 y 72 fotogramas.
❚❚ Reproducción de vídeos
Toque la guía en pantalla para comenzar la
reproducción del vídeo (los vídeos se
indican mediante un icono 1). Toque la
pantalla para pausar o reanudar, o toque Z
para salir a la reproducción a pantalla
completa.
12 Conozca la cámara
❚❚ El menú i
Zona de visualización d e
texto
Zona del
teclado
Selección de
teclado
Toque el icono i para visualizar el menú
i durante los disparos (0 21, 94).
Toque los elementos para ver las opciones.
❚❚ Entrada de texto
Cuando visualice un teclado, podrá
introducir texto tocando las teclas (para
alternar entre los teclados de mayúsculas,
minúsculas y símbolos toque el botón de
selección de teclado) o mueva el cursor
tocando la zona de visualización de texto.
13Conozca la cámara
❚❚ Navegación por los menús
Deslice hacia arriba o hacia abajo para
desplazarse.
Toque un icono de menú para seleccionar
un menú.
Toque los elementos de menú para
visualizar opciones y toque los iconos o los
controles deslizantes para cambiar.
Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
D La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática y podría no reaccionar
si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o al tocarse
con las uñas o con las manos cubiertas con guantes, o al tocar
simultáneamente en varios lugares. No aplique excesiva fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
A Activar o desactivar los controles táctiles
Podrá activar o desactivar los controles táctiles usando la opción Controles
táctiles del menú configuración (0 307).
14 Conozca la cámara
El botón DISP
Utilice el botón DISP para visualizar u
ocultar los indicadores en la pantalla o en
el visor.
❚❚ Modo foto
En el mod o fo to , pu lsa r e l bo tón DISP cambia la pantalla del siguiente
modo:
1 No visualizado cuando Desactivado está seleccionado para la
configuración personalizada d8 (Aplicar configuración a live view) o
Activado está seleccionado para Disparo de superposición en el modo
de exposición múltiple.
2 No se visualiza en el visor.
3 Aparece al montar un flash opcional SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 en
la zapata de accesorios o cuando un controlador remoto inalámbrico
WR-R10 controla un flash a través del control de flash por radio.
2, 3
Pantalla de información
2
Horizonte virtual
15Conozca la cámara
❚❚ Modo vídeo
En el modo vídeo, pulsar el botón DISP cambia la pantalla del
siguiente modo:
Indicadores activadosPantalla simplificada
Horizonte virtualHistograma
16 Conozca la cámara
El selector secundario
Dial secundario
Dial de control principal
Use el selector secundario como palanca
de mando para seleccionar el punto de
enfoque, o pulse el centro del selector
secundario para bloquear el enfoque y la
exposición (0 91, 92).
El botón AF-ON
En el modo autofoco, el botón AF-ON puede
usarse para enfocar.
Los diales de control
Utilice los diales de control para ajustar la
velocidad de obturación o el diafragma, o
en combinación con otros botones para
cambiar la configuración de la cámara.
17Conozca la cámara
El botón G
1: Mover el cursor hacia arriba
3: Mover el cursor hacia abajo
2: Seleccionar el elemento
marcado o visualizar el
submenú
4: Cancelar y volver al menú
anterior
J: Seleccionar el
elemento marcado
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
❚❚ Uso de los menús
Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J.
Pulse 2 para situar el cursor
en el menú seleccionado.
4 Resalte un elemento de
menú.
Pulse 1 o 3 para resaltar un
elemento de menú (los
elementos que aparecen en
gris no están actualmente
disponibles y no podrán ser seleccionados).
19Conozca la cámara
5 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las
opciones del elemento de
menú seleccionado.
6 Resalte una opción.
Pulse 1 o 3 para resaltar
una opción (las opciones
que aparecen en gris no
están actualmente
disponibles y no podrán ser
seleccionadas).
7 Seleccione el elemento resaltado.
Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para
salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón
G. Para salir de los menús y volver al modo
disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
También puede navegar por los menús usando los controles táctiles
(0 14).
A El i cono d (ayuda)
Si aparece un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá
ver una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados
pulsando el botón W (Q). Pulse 1 o 3 para desplazar el texto, o pulse de
nuevo W (Q) para regresar a los menús.
20 Conozca la cámara
El botón i (icono i)
Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más
frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i en la pantalla.
o
Toque el elemento deseado o resalte
elementos y pulse J para ver las opciones.
También podrá configurar los ajustes
resaltando elementos y girando los diales
de control. Los elementos visualizados en
el modo foto (0 95) difieren de los
visualizados en el modo vídeo (0 116).
A El menú reproducción i
Pulsar el botón i durante la reproducción
muestra un menú sensible al contexto con las
opciones de reproducción utilizadas más
frecuentemente.
21Conozca la cámara
❚❚ Personalización del menú i
Los elementos visualizados en el menú del modo foto i pueden
seleccionarse usando la configuración personalizada f1
(Personalizar menú i).
1 Seleccione la configuración
personalizada f1.
En el menú de configuraciones
personalizadas, resalte la configuración
personalizada f1 (
J
y pulse
uso de los menús, consulte “El botón
Personalizar menú i)
(para más información sobre el
G
”, 018).
2 Seleccione una posición.
Resalte una posición en el menú que
desee editar y pulse J.
3 Elija una opción.
Resalte una opción y pulse J para
asignarla a la posición seleccionada y
regresar al menú visualizado en el paso 2.
Repita los pasos 2 y 3 según lo desee.
4 Salga.
Pulse el botón G para guardar los cambios y salir.
22 Conozca la cámara
Opciones asignables al menú i
A
Las siguientes opciones se pueden asignar al menú i para el modo foto:
• Elegir zona de imagen
• Calidad de imagen
• Tamaño de imagen
• Compensación
exposición
• Ajustes de
sensibilidad ISO
• Balance de blancos
• Fijar Picture Control
• Espacio de color
• D-Lighting activo
• RR exposición
prolongada
• RR ISO alta
• Medición
• Modo de flash
El menú modo vídeo i puede personalizarse usando la configuración
personalizada g1 (Personalizar menú i); las opciones disponibles
difieren de las del modo foto.
• Compensación de
flash
• Modo de enfoque
• Modo de zona AF
• Reducción de la
vibración
• Horquillado
automático
• Exposición múltiple
• HDR (alto rango
dinámico)
• Fotografía silenciosa
• Modo de disparo
• Asignación control
personalizado
• Modo retardo
exposición
• Tipo de obturador
• Aplicar configuración
a live view
• Zoom pantalla
dividida
• Marcar contorno
• Brillo de la pantalla/
visor
• Conexión Bluetooth
• Conexión Wi-Fi
23Conozca la cámara
Los botones de función (Fn1 y Fn2)
Botón Fn1
Botón Fn2
Los botones Fn1 y Fn2 también se pueden
usar para acceder rápidamente a los
ajustes seleccionados durante el disparo.
Los ajustes asignados a estos botones se
pueden elegir usando la configuración
personalizada f2 (Asignación control personalizado) y el ajuste seleccionado se
ajusta pulsando el botón y girando los
diales de control. Bajo los ajustes
predeterminados, el botón Fn1 se usa para el balance de blancos y el
botón Fn2 para seleccionar los modos de enfoque y de zona AF.
❚❚ Personalización de los botones de función
La función desempeñada por los botones de función en el modo
foto se seleccionada usando la configuración personalizada f2
(Asignación control personalizado).
1 Seleccione la configuración
personalizada f2.
En el menú de configuraciones
personalizadas, resalte la configuración
personalizada f2 (Asignación control
personalizado) y pulse J (para más
información sobre el uso de los menús, consulte “El botón G”,
0 18).
24 Conozca la cámara
2 Elija un botón.
Resalte la opción para el botón deseado
y pulse J. Seleccione Botón Fn1 para
seleccionar el papel desempeñado por
el botón Fn1, el Botón Fn2 para
seleccionar el papel del botón Fn2.
3 Elija una opción.
Resalte una opción y pulse J para
asignarla al botón seleccionado y
regresar al menú visualizado en el paso
2. Repita los pasos 2 y 3 para elegir la
función que desempeñará el botón que
falte por asignar.
4 Salga.
Pulse el botón G para guardar los cambios y salir.
25Conozca la cámara
Funciones asignables a los botones de función
A
Los siguientes papeles se pueden asignar a los botones de función en el
modo foto:
• AF-ON
• Sólo bloqueo AF
• Bloqueo AE
(mantener)
• Bloqueo AE (reajustar
al disparar)
• Sólo bloqueo AE
• Bloqueo AE/AF
• Bloqueo FV
• c Desactivar/activar
• Previsualizar
• Medición matricial
• Medición ponderada
central
• Medición puntual
• Medición ponderada
altas luces
• Ráfaga de horquillado
Los papeles desempeñados por los botones de función en el modo vídeo
pueden seleccionarse usando la configuración personalizada g2
(Asignación control personalizado); las opciones disponibles difieren de
las del modo foto.
• Selección de disparo
sinc.
• + NEF (RAW)
• Seguimiento sujeto
• Visualizar cuadrícula
de encuadre
• Zoom activado/
desactivado
• MI MENÚ
• Acceder 1er elem. MI
MENÚ
• Reproducción
• Proteger
• Elegir zona de imagen
• Tamaño/calidad de
imagen
• Balance de blancos
• Fijar Picture Control
• D-Lighting activo
• Medición
• Compensación/modo
de flash
• Modo de enfoque/
modo de zona AF
• Horquillado
automático
• Exposición múltiple
• HDR (alto rango
dinámico)
• Modo retardo
exposición
• Bloq. vel. obtur. y
diafragma
• Marcar contorno
• Valoración
• Elegir núm. de
objetivo sin CPU
• Ninguna
26 Conozca la cámara
Primeros pasos
Complete los pasos descritos en este capítulo antes de tomar
imágenes por primera vez.
Instalación de la correa de la cámara
Con la cámara se suministra una correa; encontrará disponibles por
separado otras correas. Instale firmemente la correa a los ojales de la
cámara.
27Primeros pasos
Carga de la batería
La batería se puede cargar con el cargador de la batería
suministrado o con un cargador con adaptador de CA EH-7P (el
EH-7P se suministra con la Z 7 y puede adquirirse por separado para
la Z 6).
D La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad”
(0 xvi) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 428).
El cargador de la batería
Introduzca la batería EN-EL15b suministrada y enchufe el cargador.
Según el país o región, el cargador viene suministrado con un
adaptador de CA o con un cable de corriente.
• Adaptador de CA: Introduzca el adaptador de CA en la entrada de CA
del cargador (q). Deslice el pestillo del adaptador de CA tal y
como se muestra (w) y gire el adaptador 90° para ajustarlo en su
posición (e). Introduzca la batería y enchufe el cargador.
Pestillo del adaptador de CA
• Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el
enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe
el cable.
28 Primeros pasos
La luz CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la batería. Una
batería agotada se cargará completamente en aproximadamente
2 horas y 35 minutos.
Cargando bateríaCarga completa
Cargador con adaptador de CA
Cuando se introducen en la cámara, las baterías recargables de ion
de litio EN-EL15b se cargarán mientras la cámara esté conectada a
un cargador con adaptador de CA EH-7P (el EH-7P no se puede
utilizar para recargar las baterías EN-EL15a y EN-EL15; use el
cargador de la batería MH-25a suministrado en su lugar). Una
batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 2
horas y 35 minutos. Tenga en cuenta que en los países o regiones en
los que sea necesario, los cargadores con adaptador de CA se
suministran con un adaptador de conexión; la forma del adaptador
de conexión varía dependiendo del país de venta.
1 Introducción de la EN-EL15b en la
cámara (0 32).
29Primeros pasos
2 Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el
Luz CHARGE
Salida
Cargador con adaptador
de CA EH-7P
cargador con adaptador de CA y enchúfelo. Introduzca la toma
o el adaptador de conexión recto en el enchufe en lugar de en
ángulo y respete la misma precaución al desenchufar el
cargador con adaptador de CA.
La luz CHARGE (CARGA) de la cámara se ilumina en ámbar durante
la carga y se apaga una vez completada. Tenga en cuenta que a
pesar de que la cámara se puede utilizar estando conectada, la
batería no se cargará y la cámara no recibirá potencia del
cargador con adaptador de CA mientras esté encendida.
3 Desenchufe y desconecte el cargador con adaptador de CA
cuando termine la carga.
30 Primeros pasos
D La l uz CHARGE
Si no puede cargar la batería con el cargador con adaptador de CA, por
ejemplo, debido a que la batería no es compatible o a que la temperatura
de la cámara es alta, la luz CHARGE (CARGA) parpadeará rápidamente
durante unos 30 segundos y, a continuación, se apagará. Si la luz CHARGE
(CARGA) está apagada y no vio la batería cargarse, apague la cámara y
compruebe el nivel de la batería.
31Primeros pasos
Inserte la batería y una tarjeta de memoria
Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria,
confirme que el interruptor principal de la cámara se encuentra en la
posición OFF (DESACTIVADO). Introduzca la batería en la orientación
indicada, usando la batería para mantener el bloqueo de la batería
pulsado hacia un lado. El bloqueo mantiene la batería fija en su
lugar cuando la batería está completamente introducida.
Bloqueo de la batería
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada,
deslícela en línea recta en la ranura hasta que haga clic.
GB
64
32 Primeros pasos
D Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra
la tapa del compartimiento de la batería. Pulse
el bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha para liberar la batería y, a
continuación, extraiga la batería con la mano.
D Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
ha apagado, apague la cámara, abra la tapa de
la ranura para tarjeta de memoria y pulse la
tarjeta para extraerla (q). Podrá extraer la
tarjeta con la mano (w).
33Primeros pasos
Nivel de la batería
El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo y en
el panel de control mientras la cámara está encendida.
PantallaVisorPanel de control
La visualización del nivel de la batería cambia a medida que
disminuye el nivel de la batería, de L a K, J, I, y por último,
H. Cuando el nivel de la batería disminuye por debajo de H,
suspenda los disparos y cargue la batería o prepare una batería de
repuesto. Si la batería se agota, el icono H parpadeará; cargue la
batería o introduzca una batería de repuesto completamente
cargada.
Número de exposiciones restantes
Si la cámara está activada, la pantalla de disparo y el panel de control
muestran el número de fotografías que pueden capturarse con los
ajustes actuales (los valores superiores a 1000 son redondeados a la
baja a la centena más cercana; por ejemplo, los valores entre 1400 y
1499 se indican como 1,4 k).
PantallaVisorPanel de control
34 Primeros pasos
D Tarjetas de memoria
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
• Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la
cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el
formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a
un ordenador u otro dispositivo. Hacer caso omiso de estas precauciones
podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
• No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
• No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. Hacer caso omiso de esta
precaución podría dañar la tarjeta.
• N o exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos n iveles de humedad ni a la
luz del sol directa.
• No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
D Sin tarjeta de memoria
Si no ha introducido ninguna tarjeta de memoria, aparecerá un indicador
“sin tarjeta de memoria” en la pantalla de disparo y [–E–] se visualizará en el
panel de control y en la pantalla de disparo.
35Primeros pasos
Instale un objetivo
Retire la tapa del
cuerpo de la cámara
Retire la tapa trasera del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Alinee las marcas de
montaje
G
No toque el
sensor de imagen
ni los contactos
del objetivo.
Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar
La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. Antes de
instalar o extraer objetivos, confirme que el interruptor principal de
la cámara esté en la posición OFF. No permita que entre polvo en la
cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo, y asegúrese de
extraer la tapa del objetivo antes de tomar imágenes. El objetivo
utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos
es un NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S.
36 Primeros pasos
D Objetivos de montura F
Asegúrese de instalar el adaptador de montura FTZ (suministrado o
disponible por separado, 0 461) antes de usar objetivos de montura F.
Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara podría
dañar el objetivo o el sensor de imagen.
D Extracción de objetivos
Asegúrese de que la cámara esté apagada
cuando desmonte o cambie objetivos. Para
extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón
de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo
que gira el objetivo en sentido horario (w).
Después de desmontar el objetivo, vuelva a
colocar las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
37Primeros pasos
Seleccione un idioma y ajuste el reloj
La opción de idioma en el menú de configuración aparece resaltada
automáticamente la primera vez que se visualizan los menús.
Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
1 Encienda la cámara.
Gire el interruptor principal a ON.
2 Seleccione Idioma (Language) en el
menú configuración.
Pulse el botón G para visualizar los
menús de la cámara, a continuación,
resalte Idioma (Language) en el menú
configuración y pulse 2 (para más
información sobre el uso de los menús,
consulte “El botón G”, 0 18).
3 Seleccione un idioma.
Pulse 1 o 3 para resaltar el idioma deseado y pulse J (los
idiomas disponibles varían en función del país o región de
compra de la cámara).
38 Primeros pasos
4 Seleccione Zona horaria y fecha.
Resalte Zona horaria y fecha y pulse 2.
5 Elija una zona horaria.
Seleccione Zona horaria y elija su zona
horaria actual (la pantalla muestra las
ciudades seleccionadas en la zona
elegida y la diferencia entre la hora de la
zona seleccionada y UTC). Pulse J para
guardar los cambios y volver al menú zona horaria y fecha.
6 Active o desactive el horario de
verano.
Seleccione Horario de verano, luego
resalte Activada o Desactivada y pulse J. Seleccionar Activada adelanta el
reloj una hora.
7 Ajuste el reloj.
Seleccione Fecha y hora y utilice el
multiselector para ajustar el reloj. Pulse
J cuando el reloj esté ajustado a la
fecha y hora actuales (tenga en cuenta
que la cámara utiliza un reloj en formato
24 horas).
39Primeros pasos
8 Seleccione un formato de fecha.
Para elegir el orden en el que se
visualiza el año, mes y día, seleccione
Formato de fecha, a continuación
resalte la opción deseada y pulse J.
9 Salga al modo disparo.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al
modo disparo.
D El i cono t (“reloj no ajustado”)
El reloj de la cámara recibe la energía de una fuente de alimentación
independiente y recargable que se carga según sea necesario cuando la
batería principal se encuentra instalada. Dos días de carga proporcionarán
al reloj energía suficiente para funcionar durante aproximadamente un
mes. Si un icono t parpadea en la pantalla, el reloj se ha restaurado y la
fecha y hora grabadas con cualquier nueva fotografía no serán correctas.
Use la opción Zona horaria y fecha > Fecha y hora del menú
configuración para ajustar el reloj a la fecha y hora correctas (0 297).
A SnapBridge
Use la aplicación SnapBridge para sincronizar el reloj de la cámara con el
reloj de un teléfono inteligente o tableta (dispositivo inteligente). Para más
detalles, consulte la ayuda en línea de SnapBridge.
40 Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas
En este capítulo se explica el procedimiento básico para tomar y ver
fotografías.
Toma de fotografías (modo b)
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo b (automático), un modo automático “apuntar y disparar” en
el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en
respuesta a las condiciones de disparo.
1 Encienda la cámara.
La pantalla y el panel de control se
iluminarán.
2 Seleccione el modo foto.
Gire el selector de foto/
video hacia C.
D Objetivos con barriles retráctiles
Los objetivos con barriles retráctiles deben
extenderse antes de su uso. Gire el anillo del
zoom del objetivo tal y como se indica hasta
que el objetivo haga clic en la posición
extendida.
41Fotografía y reproducción básicas
3 Seleccione el modo b.
Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
Mientras pulsa el botón de
bloqueo del dial de modo
de disparo en la parte
superior de la cámara, gire el
dial de modo hacia b.
4 Prepare la cámara.
Suj ete la em puñadur a con l a mano derecha y sostenga el cuerpo
de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Pegue los
codos contra los costados.
Encuadrar fotos en el visor
Orientación de paisaje (horizontal)Orientación de retrato (vertical)
Encuadrar fotos en la pantalla
Orientación de paisaje (horizontal)Orientación de retrato (vertical)
42 Fotografía y reproducción básicas
5 Encuadre la fotografía.
Punto de enfoque
Encuadre la toma y use el selector
secundario o el multiselector para
colocar el punto de enfoque sobre su
sujeto.
6 Enfoque.
Para enfocar, presione el disparador
hasta la mitad o pulse el botón AF-ON (la
luz de ayuda de AF podría iluminarse si
el sujeto está escasamente iluminado).
Si selecciona AF-S para el modo de
enfoque, el punto de enfoque será
visualizado en verde si la cámara puede
enfocar; si la cámara no puede enfocar,
el punto de enfoque parpadeará en
rojo.
D La luz de ayuda de AF
No obstruya la luz de ayuda de AF mientras esté encendida.
43Fotografía y reproducción básicas
7 Dispare.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía (también
puede tomar una fotografía tocando la
pantalla: toque al sujeto para enfocar y
retire el dedo para liberar el obturador).
El indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará mientras la foto
es grabada en la tarjeta de memoria. No
expulse la tarjeta de memoria, ni retire o
desconecte la fuente de alimentación
hasta que el indicador se apague y la
grabación haya sido completada.
D El temporizador de espera
Si no se realizan operaciones durante
aproximadamente 30 segundos, la pantalla se
oscurecerá durante unos segundos antes de
que la pantalla, el visor y el panel de control se
apaguen para reducir el agotamiento de la
batería. Pulse el disparador hasta la mitad para
reactivar la pantalla. El período de tiempo
antes de que el temporizador de espera expire automáticamente puede
seleccionarse usando la configuración personalizada c3 (Retardo hasta apagado)> Temporizador de espera.
44 Fotografía y reproducción básicas
Filmación de vídeos (modo b)
Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
El modo b (automático) también puede usarse para la filmación de
vídeos simple “apuntar y disparar”.
1 Encienda la cámara.
La pantalla y el panel de control se
iluminarán.
2 Seleccione el modo vídeo.
Gire el selector de foto/
vídeo hacia 1.
cuenta que no se pueden
utilizar los flashes opcionales
cuando la cámara está en el
modo de vídeo.
Tenga en
3 Seleccione el modo b.
Mientras pulsa el botón de
bloqueo del dial de modo
de disparo en la parte
superior de la cámara, gire el
dial de modo hacia b.
45Fotografía y reproducción básicas
4 Inicie la grabación.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restante
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
Pulse el botón de grabación de vídeo
para iniciar la grabación. Mientras la
grabación está en curso, la cámara
mostrará un indicador de grabación y
el tiempo restante. La cámara podrá
volver a enfocarse en cualquier
momento durante la grabación
pulsando el botón AF-ON o tocando su
sujeto en la pantalla. El audio se graba a
través del micrófono integrado; no
cubra el micrófono durante la
grabación.
5 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. El
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará mientras la
cámara acaba de grabar el vídeo en la
tarjeta de memoria. No expulse la
tarjeta de memoria, ni retire o
desconecte la fuente de alimentación
hasta que el indicador se apague y la
grabación haya sido completada.
D El i cono 0
Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos.
46 Fotografía y reproducción básicas
En el modo vídeo, se pueden tomar fotos
sin interrumpir la grabación pulsando el
disparador hasta el fondo. Un icono C
parpadeará en la pantalla al tomar una
foto.
D Toma de fotos en el modo vídeo
Tenga en cuenta que podrá capturar fotos incluso si el sujeto no está
enfocado. Las fotos se graban en el formato JPEG de calidad buenam con
las dimensiones actualmente seleccionadas para el tamaño de fotograma
de vídeo. En los modos de disparo continuo, la tasa de avance de
fotogramas durante la pausa de la grabación varía en función de la opción
seleccionada para Tam. fotog./veloc. fotog., sin embargo, solamente se
tomará una foto cada vez que se pulse el obturador durante la grabación.
Con cada vídeo se pueden tomar hasta un máximo de 50 fotografías.
D Durante los disparos
Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en las
fotos y en los vídeos finales bajo la iluminación de lámparas fluorescentes,
de vapor de mercurio o de sodio o con sujetos en movimiento,
especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se
mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre. También
podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes
irregulares. Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas
del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación
intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica
u otras fuentes de iluminación momentánea intensa, mientras que ruido
(píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) y colores inesperados podrían
aparecer si acerca el zoom en la vista a través del objetivo. Los parpadeos
pueden ocurrir al usar el diafragma motorizado durante la grabación de
vídeos.
Evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa.
Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara
podrían sufrir daños.
47Fotografía y reproducción básicas
D Grabación de vídeos
La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si
la tarjeta de memoria se llena, al extraer el objetivo, seleccionar otro modo
o si gira el selector de foto/vídeo hacia C. Tenga en cuenta que el
micrófono integrado podría grabar los sonidos producidos por la cámara o
el objetivo durante la reducción de la vibración, autofoco o cambios en el
diafragma.
48 Fotografía y reproducción básicas
Reproducción básica
Las fotografías y los vídeos se pueden visualizar en la cámara.
1 Pulse el botón K.
Una fotografía aparecerá en la pantalla.
2 Visualice imágenes adicionales.
Pulse 4 o 2 para ver otras imágenes.
Mientras se muestran las imágenes en
la pantalla, podrá ver otras imágenes
pasando un dedo hacia la izquierda o
derecha de la pantalla. Pulse el
disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo disparo.
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1. Toque el icono a en la
pantalla o pulse J para iniciar la reproducción; la posición actual se
muestra en una barra de progreso del vídeo.
Icono 1DuraciónPosición actual/duración total
Icono aBarra de
progreso
del vídeo
VolumenGuía
49Fotografía y reproducción básicas
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
OperaciónDescripción
PausaPulse 3 para realizar una pausa en la reproducción.
Reproducir
Retroceder/avanzar
Iniciar reproducción
a cámara lenta
Omitir 10 seg.
Saltar al último o al
primer fotograma
Ajustar el volumen Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Recortar vídeo
Salir
Regresar al modo
disparo
Pulse J para reanudar la reproducción cuando la
reproducción esté pausada o al retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La velocidad
aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a × 8 a ×16;
mantenga pulsado el control para saltar al principio o
final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por
h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último
fotograma por i). Si se pausa la reproducción, el vídeo
retrocederá o avanzará un fotograma cada vez;
mantenga el control pulsado para un retroceso o avance
continuo.
Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la
reproducción a cámara lenta.
Gire el dial de control principal una parada para saltar
hacia delante o hacia atrás 10 seg.
Gire el dial secundario para saltar al último o primer
fotograma.
Para ver las opciones de edición de vídeos haga una
pausa en la reproducción y pulse el botón i.
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo
disparo.
50 Fotografía y reproducción básicas
Borrar imágenes no deseadas
Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O. Tenga en cuenta
que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1 Visualice la imagen que desea borrar.
Visualice la foto o vídeo que desee
borrar según lo descrito en
“Reproducción básica” (0 49).
2 Borre la imagen.
Pulse el botón O. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo el botón O para borrar la imagen
y regresar a la reproducción. Para salir
sin borrar la imagen, pulse K.
A Borrar
Para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes realizadas en
las fechas seleccionadas, o todas las imágenes de una ubicación específica
en la tarjeta de memoria, utilice la opción Borrar del menú reproducción.
51Fotografía y reproducción básicas
Ajustes básicos
Este capítulo explica los ajustes básicos de disparo y reproducción.
Enfoque
Podrá ajustar el enfoque automáticamente, manualmente o usando los
controles táctiles. El modo de enfoque de la cámara está determinado
por la opción de modo de enfoque y de modo de zona AF.
Selección de un modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca
la cámara. El modo de enfoque puede
seleccionarse usando los elementos de
Modo de enfoque del menú i y los menús
de disparo de foto y vídeo (0 115, 191,
245).
Bajo los ajustes predeterminados, el modo de enfoque puede
seleccionarse igualmente manteniendo pulsado el botón Fn2 y
girando el dial de control principal (0 24).
OpciónDescripción
Para sujetos en estado estacionario. Pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar. Si la cámara puede enfocar, el
punto de enfoque cambiará de rojo a verde; el enfoque se
AF-S
AF único
bloqueará mientras el disparador permanezca pulsado
hasta la mitad. Si la cámara no puede enfocar, el punto de
enfoque parpadeará en rojo. Bajo los ajustes
predeterminados, el obturador solamente se liberará si la
cámara es capaz de enfocar (prioridad al enfoque).
52 Ajustes básicos
OpciónDescripción
Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
continuamente mientras se pulse el disparador hasta la
AF-C
AF-F
MF
AF continuo
AF
permanente
Enfoque
manual
mitad; si el sujeto se mueve, la cámara predecirá la
distancia final al sujeto y ajustará el enfoque según sea
necesario. Bajo los ajustes predeterminados, podrá abrir
el obturador haya o no un sujeto enfocado (prioridad al
disparo).
La cámara ajusta continuamente el enfoque en respuesta
al movimiento del sujeto o a los cambios en la
composición. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, el punto de enfoque cambiará de rojo a verde y el
enfoque se bloqueará. Esta opción se encuentra
disponible solamente en el modo vídeo.
Enfoque manualmente (0 62). Podrá abrir el obturador
haya o no un sujeto enfocado.
D Autofoco
La pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca y el
punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la
cámara no es capaz de enfocar. La cámara podría no ser capaz de enfocar
utilizando el autofoco en las siguientes situaciones:
• El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo largo del encuadre
• El sujeto no tiene contraste
• El s ujeto en el punto de enfoque contiene zonas con un contraste de brillo
intenso, o incluye iluminación por focos o una señal de neón u otras
fuentes de luz cuyo brillo cambia
• Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de vapor de
mercurio, vapor de sodio o similares
• Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
• El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
• El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p. ej.,
persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
D Apagar la cámara
La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a encender la
cámara después de enfocar.
A AF con poca luz
Para mejorar el enfoque si la iluminación es insuficiente, seleccione AF-S y
elija Activado para la configuración personalizada a11 (AF con poca luz).
53Ajustes básicos
Modo de zona AF
El punto de enfoque puede situarse
utilizando el selector secundario (0 91) o
el multiselector. Modo de zona AF controla
el modo en el que la cámara selecciona el
punto de enfoque para autofoco. El ajuste
predeterminado es AF de punto único,
pero las otras opciones pueden seleccionarse usando los elementos
de Modo de zona AF del menú i y los menús de disparo de foto y
vídeo (0 115, 191, 245).
Bajo los ajustes predeterminados, el modo de zona AF puede
seleccionarse igualmente manteniendo pulsado el botón Fn2 y
girando el dial secundario (0 24).
OpciónDescripción
Recomendado para tomas con sujetos estáticos,
como edificios, fotografía de productos en estudio o
AF de zona
3
pequeña
AF de punto único
d
primeros planos. AF de zona pequeña se utiliza para
enfocar con precisión en un punto determinado del
encuadre. Esta opción solamente está disponible al
seleccionar el modo foto y al elegir AF único para
Modo de enfoque. El enfoque podría ser más lento
que con AF de punto único.
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario. Utilice esta opción con sujetos estáticos.
54 Ajustes básicos
OpciónDescripción
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto
seleccionado, la cámara enfocará basándose en la
AF de zona
e
dinámica
AF panorámico (P)
f
AF panorámico (G)
g
información obtenida de los puntos de enfoque
circundantes. Se utiliza para las fotografías de atletas
y otros sujetos activos difíciles de encuadrar usando
AF de punto único. Esta opción solamente está
disponible al seleccionar el modo foto y al elegir AF continuo para Modo de enfoque.
Igual que para AF de punto único excepto que la
cámara enfoca un área más grande, las zonas de
enfoque de AF panorámico (G) son mayores que las
de AF panorámico (P). Utilice esta opción para
tomar instantáneas o fotografías de sujetos en
movimiento difíciles de encuadrar utilizando AF de
punto único, o en el modo de vídeo, para lograr un
enfoque fluido durante barridos y tomas
descentradas o al filmar a sujetos móviles. Si la zona
de enfoque seleccionada contiene sujetos a disti ntas
distancias de la cámara, la cámara asignará mayor
prioridad al sujeto más cercano.
55Ajustes básicos
OpciónDescripción
La cámara detecta automáticamente el sujeto y
selecciona la zona de enfoque. Utilizar en ocasiones en
las que no tenga tiempo para seleccionar el punto de
enfoque, para retratos o para instantáneas y otras fotos
espontáneas. La cámara da prioridad a los sujetos de
retrato; si se detecta un sujeto de retrato, aparecerá un
borde ámbar indicando el punto de enfoque alrededor
del rostro del sujeto, o si la cámara detecta los ojos del
sujeto, un ojo u otro (AF de detección de rostros/ojos;
057). También puede configurar la cámara para
detectar las caras y los ojos de perros y gatos
h
AF de zona
automática
seleccionando
configuración personalizada a4 (
zona auto.
de detección de cara/ojos de animales”, 058
detección de caras y ojos le permite concentrarse en la
composición y la expresión de su sujeto al fotografiar
sujetos activos en retratos de humanos y animales. La
función de seguimiento de sujeto (059
activarse pulsando el botón J o pulsando el botón al
cual se ha asignado AF de seguimiento de sujeto
usando la configuración personalizada f2 o g2
(
Asignación control personalizado; 0
de seguimiento de sujeto se puede asignar a los
botones
Detección de animales
; para obtener más información, consulte “AF
Fn1
y
Fn2
de la cámara o el objetivo.
para la
Detec. cara/ojo AF
).
La
) puede
273
, 287). AF
A s: El punto de enfoque central
En todos los modos de zona AF excepto en AF de zona automática,
aparecerá un punto en el punto de enfoque cuando se encuentra en el
centro del encuadre.
A Selección de punto de enfoque rápido
Para seleccionar el punto de enfoque más rápidamente, seleccione Puntos
alternos para la configuración personalizada a5 (Puntos de enfoque
utilizados) para utilizar solamente un cuarto de los puntos de enfoque
disponibles (el número de puntos disponibles para AF panorámico (G) no
cambia). Si prefiere usar el selector secundario para seleccionar el punto de
enfoque, podrá elegir Selec. punto enfoque central para la configuración
personalizada f2 (Asignación control personalizado)> Centro sel. secundario para permitir que el centro del selector secundario sea
utilizado para seleccionar rápidamente el punto de enfoque central.
56 Ajustes básicos
❚❚ AF de detección de rostros/ojos
Punto de enfoque
Al fotografiar sujetos de retrato con AF de
zona automática, use la configuración personalizada a4 (Detec. cara/ojo AF zona
auto.) para seleccionar si la cámara detecta
los rostros y los ojos (AF de detección de
rostros/ojos) o solamente los rostros (AF de
detección de rostros). Si selecciona
Detección de cara/ojo activada y se
detecta un sujeto de retrato, aparecerá un
borde ámbar indicando el punto de
enfoque alrededor del rostro del sujeto, o si
la cámara detecta los ojos del sujeto, un ojo
u otro ojo (AF de detección de rostros/
ojos). Los rostros detectados al seleccionar
Detección de rostros activada se indican de modo similar
mediante un punto de enfoque ámbar. Si selecciona AF-C para el
modo de enfoque, el punto de enfoque se iluminará en ámbar
cuando se detecten rostros u ojos, mientras que si selecciona AF-S, el
punto de enfoque se volverá verde cuando la cámara enfoque.
Si se detecta más de un sujeto de retrato o se detecta más de un ojo,
los iconos e y f aparecerán en el punto de enfoque, y podrá
colocar el punto de enfoque sobre un rostro u ojo distinto pulsando
4 o 2. Si el sujeto mira hacia otro lado después de detectar su
rostro, el punto de enfoque se moverá siguiendo su movimiento.
Durante la reproducción, podrá acercar sobre el rostro u ojo
utilizado para enfocar pulsando J.
D AF de detección de rostros/ojos
La detección de ojos no se encuentra disponible en el modo vídeo. La
detección de rostros y ojos puede no funcionar según lo esperado si:
• el rostro del sujeto ocupa una superficie muy grande o muy pequeña del
fotograma,
• el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado,
• el sujeto tiene gafas de sol o gafas,
• el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelo u otros objetos, o
• el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
57Ajustes básicos
❚❚ AF de detección de cara/ojos de animales
Punto de enfoque
Si selecciona Detección de animales para
la configuración personalizada a4 (Detec. cara/ojo AF zona auto.) y la cámara
detecta un perro o gato, aparecerá un
borde ámbar indicando el punto de
enfoque alrededor del rostro del sujeto, o si
la cámara detecta los ojos del sujeto, un ojo
u otro ojo. Si selecciona AF-C para el modo
de enfoque, el punto de enfoque se
iluminará en ámbar cuando se detecten
rostros u ojos, mientras que si selecciona
AF-S, el punto de enfoque se volverá verde
cuando la cámara enfoque.
Si se detecta más de un animal o se detecta más de un ojo, los iconos
e y f aparecerán en el punto de enfoque, y podrá colocar el punto
de enfoque sobre un rostro u ojo distinto pulsando 4 o 2.
Durante la reproducción, podrá acercar sobre el rostro u ojo
utilizado para enfocar pulsando J.
D AF de detección de animales
La detección de ojos de animales no se encuentra disponible en el modo
vídeo. La detección de caras y ojos de animales puede no detectar las caras
o los ojos de algunas razas y puede no funcionar según lo esperado si:
• el rostro del sujeto ocupa una superficie muy grande o muy pequeña del
fotograma,
• el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado,
• el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelaje u otros objetos,
• los ojos del sujeto son de color similar al resto de su cara, o
• el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
La luz de ayuda de AF puede afectar negativamente a los ojos de algunos
animales; le recomendamos que seleccione Desactivada para la
configuración personalizada a12 (Luz ayuda AF integrada).
58 Ajustes básicos
❚❚ Seguimiento del sujeto
Al seleccionar AF de zona automática
para Modo de zona AF, pulsar J habilita el
seguimiento de enfoque. El punto de
enfoque cambiará a un retículo de
objetivo; coloque el retículo sobre el
objetivo y vuelva a pulsar J o pulse el
botón AF-ON para iniciar el seguimiento. El punto de enfoque seguirá
al sujeto seleccionado según se desplace por el encuadre (en el caso
de los sujetos de retrato, el enfoque seguirá al rostro del sujeto).
Para finalizar el seguimiento y seleccionar el punto de enfoque
central, pulse J una vez más. Para salir del modo de seguimiento de
sujeto, pulse el botón W (Q).
Si selecciona AF-C para el modo de enfoque durante la fotografía
estática e inicia el seguimiento usando el botón AF-ON o pulsando el
disparador hasta la mitad, la cámara seguirá al sujeto únicamente
mientras se pulse el control. Soltar el control restaura el punto de
enfoque seleccionado antes de activar el seguimiento.
D Seguimiento del sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por otros
objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado
pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o
de un color o brillo similar al del fondo.
59Ajustes básicos
El toque de obturador
Los controles táctiles se pueden usar para
enfocar y abrir el obturador. Toque la
pantalla para enfocar y levante su dedo
para abrir el obturador.
Toque el icono mostrado en la imagen
para seleccionar la operación realizada al
tocar la pantalla en el modo disparo. Elija
de entre las siguientes opciones:
• W: Toque la pantalla para colocar el
punto de enfoque y enfocar (si se
detecta un rostro, la cámara enfocará el rostro más cercano al
punto seleccionado). El enfoque se bloquea mientras su dedo
permanezca en la pantalla; retire el dedo para abrir el obturador.
Disponible únicamente en el modo foto.
• V: Igual que antes, excepto que levantar su dedo de la pantalla
no abre el obturador. Si selecciona AF de zona automática para el
modo de zona AF, la cámara seguirá al sujeto seleccionado según
se desplaza por el encuadre; para cambiar de sujeto, toque la
pantalla.
• X: El toque de obturador está desactivado.
60 Ajustes básicos
D Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque
El disparador puede usarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el
icono W es visualizado para indicar que las opciones del disparo por toque
están activas. Las opciones de disparo por toque pueden usarse solamente
para tomar imágenes de una en una, y no pueden utilizarse para el enfoque
manual ni para tomar fotografías durante la grabación de vídeo; para la
fotografía en ráfaga o para tomar fotos durante la grabación de vídeo, use
el disparador.
En los casos en los que la cámara ha detectado un ojo usando detección de
ojos o la detección de ojos de animales, la cámara podría no enfocar el ojo
seleccionado usando los controles táctiles, en dicho caso, podría ser
necesario usar el multiselector.
En el modo disparador automático, el enfoque se bloquea en el sujeto
seleccionado cuando toca la pantalla y el número de tomas actualmente
seleccionadas en el modo disparador automático se realizarán
aproximadamente 10 segundos después de retirar el dedo de la pantalla.
61Ajustes básicos
Enfoque manual
Indicador de distancia de
enfoque
Indicador de enfoque
El enfoque manual puede utilizarse cuando
autofoco no produzca los resultados
deseados. Coloque el punto de enfoque
sobre su sujeto y gire el anillo de control o
de enfoque hasta que el sujeto esté
enfocado.
Para obtener una mayor precisión, pulse el
botón X para acercar el zoom en la vista a
través del objetivo.
Cuando el sujeto se encuentre enfocado, el
punto de enfoque se iluminará en verde y
el indicador de enfoque (I) aparecerá en la
pantalla.
Indicador de
enfoque
Sujeto enfocado.
I
F
FH
(parpadea)
El punto de enfoque se encuentra
entre la cámara y el sujeto.
El punto de enfoque está detrás
H
del sujeto.
La cámara no puede determinar si
el sujeto está enfocado.
Al usar el enfoque manual con sujetos no aptos para autofoco,
tenga en cuenta que el indicador de enfoque (I) podría aparecer
cuando el sujeto no está enfocado. Acerque el zoom en la vista a
través del objetivo y compruebe el enfoque. Si la cámara tiene
problemas para enfocar, se recomienda el uso de un trípode.
Descripción
62 Ajustes básicos
D Objetivos con selección de modo de enfoque
Marca del plano focal
16 mm
Zona enfocada
Podrá seleccionar el enfoque manual usando los controles del objetivo.
D Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre su
sujeto y la cámara, mida a partir de la
marca del plano focal (E) en el cuerpo de
la cámara. La distancia entre la pletina de
montaje del objetivo y el plano focal es de
16 mm (0,63 pulg.).
A Contorno del enfoque
Si el contorno del enfoque es habilitado
usando la configuración personalizada d10
(Marcar contorno), los objetos enfocados
aparecerán indicados por contornos de colores
en el modo de enfoque manual. Tenga en
cuenta que los contornos podrían no
visualizarse si la cámara no es capaz de
detectar contornos, en dicho caso, el enfoque
puede comprobarse usando la vista a través
del objetivo en la pantalla.
63Ajustes básicos
Balance de blancos
El balance de blancos garantiza que los objetos blancos aparezcan
blancos, sin importar el color de la fuente de luz. Se recomienda el
ajuste predeterminado (j) con la mayo ría d e las fuen tes d e luz . Si
no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos
automático, seleccione otra opción tal y como se describe a
continuación.
El balance de blancos puede seleccionarse
usando los elementos de Balance de blancos en el menú i y los menús de
disparo de foto y vídeo (0 100, 172, 242).
Bajo los ajustes predeterminados, el balance de blancos también
puede seleccionarse manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando el
dial de control principal (0 24).
Al seleccionar 4 (Automático), I (Fluorescente), K (Elegir temperatura color) o L (Preajuste manual), podrá seleccionar
una opción secundaria manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando
el dial secundario.
64 Ajustes básicos
OpciónK
Automática
4
Mantener blanco (reducir
cálidos)
Mantener el ambiente
general
Mantener colores luz cálida
Luz natural
D
automática
Luz del sol directa5.200
H
Nublado6.000
G
Sombra8.000
M
Incandescente3.000 Usar bajo luz incandescente.
J
Fluorescente
I
Lámparas vapor sodio2.700
Fluorescentes blancos cálidos
Fluorescentes blancos3.700
Fluorescentes blancos fríos4.200
Fluorescentes día blancos5.000
Fluorescentes luz de día6.500
Vapor mercurio a alta temp. 7.200
Flash5.400
5
* Temperatura de color. Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si fuese
aplicable).
*
El balance de blancos se ajusta
automáticamente para obtener los
mejores resultados con la mayoría de las
fuentes de luz. Cuando se utiliza un flash
opcional, el balance de blancos se
ajustará en conformidad con la
iluminación que produce el flash.
Elimine el matiz de color cálido
producido por la iluminación
incandescente.
Conserve parcialmente el matiz de color
3.500–
cálido producido por la iluminación
8.000
incandescente.
Preserve el matiz de color cálido
producido por iluminación
incandescente.
Al usarse con luz natural, esta opción
4.500–
produce colores cercanos a los vistos
8.000
por el ojo humano.
Usar con sujetos iluminados por la luz
del sol directa.
Usar durante la luz del día bajo cielos
nublados.
Usar durante la luz del día con sujetos a
la sombra.
3.000
Usar bajo iluminación fluorescente; elija
el tipo de bombilla según la fuente de
luz.
Utilizar con iluminación estroboscópica
de estudio y otros flashes grandes.
Descripción
65Ajustes básicos
OpciónK
Elegir temperatura
K
color
Preajuste manual—
L
* Temperatura de color. Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si fuese
aplicable).
*
Seleccione la temperatura de color de la
2.500–
lista de valores o manteniendo pulsado
10.000
el botón Fn1 y girando el dial secundario.
Mida el balance de blancos del sujeto o
de la fuente de luz (mantenga pulsado el
botón Fn1 para acceder al modo de
medición directa, 0 103), copie el
balance de blancos de una fotografía
existente o seleccione un valor existente
manteniendo pulsado el botón Fn1 y
girando el dial secundario.
Descripción
A 4 (“Automático”)
La información de la foto de las imágenes
capturadas utilizando el balance de blancos
automático muestra la temperatura del color
seleccionada por la cámara en el momento en
que se tomó la imagen. Puede usarse como
referencia al elegir un valor para Elegir temperatura color. Para ver los datos del
disparo durante la reproducción, vaya a
Opciones visualiz. reproduc. en el menú reprod ucción y seleccione Datos
del disparo.
66 Ajustes básicos
D D (“Luz natural automática”)
D (Luz natural automática) podría no producir los resultados deseados
con luz artificial. Seleccione 4 (Automático) o una opción que coincida
con la fuente de luz.
D Iluminación flash de estudio
4 (Automático) podría no producir los resultados deseados con flashes
de estudio grandes. Utilice el preajuste de balance de blancos o ajuste el
balance de blancos a 5 (Flash) y utilice el ajuste de precisión para
configurar el balance de blancos.
D Ajuste de precisión del balance de blancos
Bajo cualquier ajuste que no sea Elegir temperatura color, el balance de
blancos puede ajustarse con precisión usando los elementos de Balance
de blancos en el menú i y los menús de disparo de foto y vídeo (0 101).
A Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así
como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida
objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la temperatura
a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz en la misma
longitud de onda. Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana
a 5.000–5.500 K se ven blancas, y las fuentes de luz con una temperatura de
color más baja, como las bombillas de luz incandescente, se ven
ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz con una temperatura de
color mayor aparecerán tintadas de azul.
En general, elija valores más bajos si sus imágenes tienen un matiz rojo o
para crear intencionadamente colores más fríos; valores más altos si sus
imágenes están teñidas de azul o para crear intencionadamente colores
más cálidos.
67Ajustes básicos
Fotografía silenciosa
Para activar el obturador electrónico y
eliminar el ruido y las vibraciones causados
por el accionamiento del obturador
mecánico, seleccione Activada para
Fotografía silenciosa en el menú disparo
foto. Independientemente del ajuste
elegido para Opciones de pitido en el menú de configuración, no
sonará ningún pitido cuando la cámara enfoque o mientras el
disparador automático esté en la cuenta regresiva. Tenga en cuenta
que el obturador electrónico se utilizará independientemente de la
opción seleccionada en la configuración personalizada d5 (Tipo de obturador).
Se mostrará un icono mientras se
encuentre activada la fotografía silenciosa.
En los modos de disparo que no sean H continuo (extendido), la pantalla se
oscurecerá brevemente al liberar el
obturador para indicar la captura de una
foto.
Habilitar la fotografía silenciosa cambia las tasas de avance de los
fotogramas de los modos de disparo continuo (0 87) y deshabilita
ciertas funciones, incluyendo el flash, la reducción de ruido de
exposición prolongada y la reducción de parpadeo.
68 Ajustes básicos
D Fotografía silenciosa
La selección de Activada para Fotografía silenciosa silencia el obturador,
pero esto no exime a los fotógrafos de la necesidad de respetar la
privacidad y los derechos de imagen de sus sujetos. A pesar de que el ruido
del obturador mecánico es silenciado, podrían seguir oyéndose otros
sonidos, por ejemplo, durante el ajuste del diafragma o autofoco, o si se
pulsa el botón G o K al seleccionar una opción distinta de Desactivar
para Reducción de la vibración. Durante la fotografía silenciosa,
parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en la
imagen final bajo iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o de
sodio o si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. También
podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes
irregulares. Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas
del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación
intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica
u otras fuentes de iluminación momentánea intensa.
69Ajustes básicos
Valoración de imágenes
Las imágenes seleccionadas pueden valorarse o marcarse como
candidatas para su posterior eliminación. Las valoraciones también
pueden visualizarse en Capture NX-D y ViewNX-i. Las imágenes
protegidas no pueden valorarse.
1 Seleccione una imagen.
Pulse el botón K para iniciar la
reproducción y visualizar la imagen que
desee valorar.
2 Visualice el menú i.
Pulse el botón i para regresar al menú
i.
3 Seleccione Valoración.
Marque Valoración y pulse J.
4 Elija una valoración.
Gire el dial de control principal para
seleccionar una valoración de 0 a 5
estrellas, o seleccione d para marcar la
imagen como candidata para su
posterior eliminación. Pulse J para
completar la operación.
70 Ajustes básicos
Protección de imágenes contra el borrado
Use la opción Proteger en el menú i para proteger las imágenes
contra el borrado accidental. Tenga en cuenta que
imágenes se borren al formatear la tarjeta de memoria.
NO evita que las
1 Seleccione una imagen.
Pulse el botón K para iniciar la
reproducción y visualizar la imagen que
desee proteger.
2 Visualice el menú i.
Pulse el botón i para regresar al menú
i.
3 Seleccione Proteger.
Resalte
Proteger
imágenes protegidas se indican con un
P
icono
visualice la imagen y repita los pasos 2–3.
y pulse J. Las
; para eliminar la protección,
A Eliminar la protección de todas las imágenes
Para eliminar la protección de todas las imágenes de las carpetas
seleccionadas para Carpeta reproducción en el menú reproducción,
seleccione Desproteger todo en el menú i.
71Ajustes básicos
Controles de disparo
Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
En este capítulo se describen los controles que pueden usarse
durante los disparos.
El dial de modo
Pulse el botón de bloqueo del
dial de modo y gire el dial de
modo para seleccionar entre los
siguientes modos:
• b Automático: Un modo
“apuntar y disparar” en el que
la cámara ajusta la exposición
y el tono (0 41, 45).
• P Autom ático programado:
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para
una exposición óptima. Recomendado para instantáneas y en
aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente
para realizar los ajustes de la cámara.
• S Automático con prioridad a la obturación: El usuario selecciona la
velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma para
obtener los mejores resultados. Utilizar para congelar o difuminar
el movimiento.
• A Au tomático con prioridad al diafragma: El usuario selecciona el
diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para
obtener los mejores resultados. Usar para difuminar el fondo o
enfocar tanto el fondo como el primer plano.
• M Manual: El usuario controla la velocidad de obturación y el
diafragma. Fije la velocidad de obturación en “bulb” o “time” para
realizar exposiciones prolongadas.
• Mo dos de ajustes de usuario U1, U2, U3: Asigne ajustes utilizados
frecuentemente a estas posiciones para recuperarlos
rápidamente.
72 Controles de disparo
P: Automático programado
Pantalla
Panel de control
En este modo, la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma conforme a un
programa integrado para asegurar la
exposición óptima en la mayoría de las
situaciones. Las distintas combinaciones
de velocidad de obturación y diafragma
que producen la misma exposición pueden ser seleccionadas
girando el dial de control principal (“programa flexible”). Mientras el
programa flexible esté activado, aparecerá un indicador del
programa flexible (U). Para restaurar los ajustes de velocidad de
obturación y diafragma predeterminados, gire el dial de control
principal hasta que deje de visualizar el indicador, seleccione otro
modo o apague la cámara.
S: Automático con prioridad a la obturación
En el modo automático con prioridad a la
obturación, el usuario elige la velocidad de
obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que
se obtendrá una exposición óptima. Para
seleccionar una velocidad de obturación,
gire el dial de control principal. La
velocidad de obturación puede ajustarse a
“×200” o a valores entre 30 seg. y
y puede bloquearse en el ajuste
seleccionado (0 283).
1
/
8.000 seg.
73Controles de disparo
A: Automático con prioridad al diafragma
Pantalla
Panel de control
En el modo automático con prioridad al
diafragma, el usuario selecciona el
diafragma y la cámara selecciona
automáticamente la velocidad de
obturación con la que se obtendrá una
exposición óptima. Para seleccionar un
diafragma entre los valores mínimo y
máximo del objetivo, gire el dial
secundario. El diafragma puede
bloquearse en el ajuste seleccionado
(0 283).
A Ajustes de exposición del modo de vídeo
Se pueden configurar los siguientes ajustes de exposición en el modo de
vídeo:
Diafragma
1
P, S
A✔——
M✔✔✔
1 La exposición del modo S es equivalente al modo P.
2 El límite superior de la sensibilidad ISO puede seleccionarse con la opción Ajustes de
sensibilidad ISO > Sensibilidad máxima del menú de disparo de vídeo.
3 Independientemente de la opción seleccionada para Ajustes de sensibilidad ISO >
Sensibilidad máxima o para Sensibilidad ISO (modo M), el límite superior al
seleccionar Activar para VR electrónica en el menú de disparo vídeo es ISO 25600 (Z 7) o
51200 (Z 6).
4Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto.
ISO (modo M) en el menú de disparo de vídeo, el límite superior de la sensibilidad ISO puede
seleccionarse con la opción Sensibilidad máxima.
———
Velocidad de
obturación
Sensibilidad ISO
2, 3
2, 3
3, 4
74 Controles de disparo
M: Manual
En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad
de obturación y el diafragma. Gire el dial de control principal para
seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para
ajustar el diafragma. La velocidad de obturación puede ajustarse a
“×200” o a valores entre 30 seg. y
permanecer abierta indefinidamente durante una exposición
prolongada (0 80). El diafragma puede ajustarse a valores entre los
valores mínimo y máximo del objetivo. Utilice los indicadores de
exposición para comprobar la exposición.
PantallaPanel de control
1
/
8.000 seg., o la obturación puede
Velocidad de
obturación
Diafragma
Velocidad de
obturación
Diafragma
La velocidad de obturación y el diafragma pueden bloquearse en los
ajustes seleccionados.
75Controles de disparo
D Indicadores de exposición
Los indicadores de exposición mostrarán si la fotografía estará sub o
sobreexpuesta bajo los ajustes actuales. Dependiendo de la opción
seleccionada para la configuración personalizada b1 (Pasos EV para control expos.), la cantidad de sub y sobreexposición aparece indicada en
incrementos de
1
1
/
3 o
/
2 EV. Si se superan los l ímites del sistema de medición
de exposición, las pantallas parpadearán.
Configuración personalizada b1 ajustada a “1/3 de paso”
Sobreexpuesta por
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV
encima de 3 EV
Pantalla
Visor
A Control automático de la sensibilidad ISO (modo M)
Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO (0 83), la
sensibilidad ISO se ajustará automáticamente en la exposición óptima con
la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados.
76 Controles de disparo
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.