NIKON WP-CP1-JUSQU-A User Manual

Page 1
CAISSON ÉTANCHE
Fr
Manuel de l'utilisateur
Page 2
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recomman­dations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieuse­ment ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Les conséquences dues au non-respect de ces consignes sont symbolisées de la manière suivante:
Cette icône signale les avertissements et consignes qui doivent être impérati­vement lus avant d’utiliser votre matériel Nikon car ils concernent un possible danger physique.
DANGERS
En cas de dysfonctionnement de votre
appareil photo, mettez-le immédiate­ment hors tension
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de l’équipe­ment, retirez les accus/ piles de l’appareil photo immédiatement en prenant soin de ne pas vous brûler. Vouloir persévérer à utiliser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois les accus/ piles retirés, confi ez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifi er.
N’utilisez pas votre matériel en présence
de gaz infl ammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz infl ammable car il pourrait exploser ou prendre feu.
Soyez vigilants lors de l’utilisation de la
dragonne
Prenez garde à ne jamais passer la dra­gonne autour du cou d’un nouveau-né ou d’un enfant.
Gardez le matériel hors de portée des
enfants
Faites très attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les petites pièces.
Ne démontez pas votre matériel
Vous risquez sinon de vous blesser ou votre matériel risque de mal fonctionner. Si le produit se casse à la suite d’une chute ou de tout autre accident, confi ez-le à un centre de service agréé Nikon, en prenant soin de ne pas vous blesser avec les bris de verre.
i
Page 3
Suivez attentivement les consignes con-
cernant les accus/ piles
S’ils ne sont pas manipulés correctement, les accus/ piles risquent d’émettre du gaz, qui s’accumulant dans le caisson étanche, peut provoquer l’explosion ou l’infl amma­tion de celui-ci. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lors de l’utilisation des accus/ piles de l’appareil photo :
• Utilisez uniquement deux accumulateurs rechargeables Nikon EN-MH1 NiMH, une pile lithium CRV3, deux batteries ZR6 (AA) nickel manganèse ou deux piles lithium FR6/L91 (AA). N’utilisez en aucun cas d’autres types d’accus/ piles. N’utilisez pas différents types d’accus/ piles ou des accus/piles neufs et anciens simultanément.
• Les accus/ piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchar­gés. Retirez l’appareil photo du caisson lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si pour une raison quelconque, l’eau pénètre dans le caisson étanche, retirez immédiatement les accus/ piles de l’ap­pareil photo. Gardez les contacts des accus/ piles au sec.
• Vous risquez sinon de vous blesser ou le produit risque de mal fonctionner.
N’avalez pas le gel de silice ou la graisse
pour joint torique
Le gel de silice et la graisse pour joint torique destinés à ce produit ne sont pas comestibles.
N’exposez pas le caisson aux rayons
directs du soleil
N’exposez pas le WP-CP1 au soleil. La lumière réfl échie par le caisson risque de provoquer un incendie.
Ne plongez pas avec le caisson étanche
Afi n d’éviter de vous heurter avec le cais­son, ne sautez pas, ni ne plongez en tenant le WP-CP1 à la main.
N’utilisez pas le caisson au-delà de 40 m
Ne nettoyez pas le caisson avec un jet haute pression. N’ouvrez pas le caisson dans un lieu où il serait exposé à la pous­sière ou au sable et avant de le fermer, assurez-vous de retirer tout corps étranger éventuellement présent sur le joint torique et sur les parties du caisson en contact avec le joint torique. Le caisson étanche risque sinon de perdre son étanchéité.
Maintenez le caisson étanche
Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité avec un jet haute pression ni ne l’endommagez avec quelque moyen que ce soit. N’ouvrez pas le caisson dans un lieu où il serait ex­posé à la poussière ou au sable et avant de le fermer, assurez-vous de retirer tout corps étranger éventuellement présent sur le joint. Le caisson étanche risque sinon de perdre son étanchéité.
Ne l’exposez pas à des températures
élevées
N’exposez pas ce produit à des températu­res supérieures à 40 °C. Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de perdre son étanchéité.
Faites attention lors de l’utilisation du
fl ash
L’utilisation du fl ash à proximité des yeux du sujet peut provoquer une altération temporaire de la vision. Faites particulière­ment attention avec des jeunes enfants ; dans ce cas, le fl ash doit être au moins à plus d’un mètre du sujet.
ii
Page 4
Attention
Afi n de profi ter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son rangement.
Eviter l’entrée d’eau
NON SEULEMENT LA PRÉSENCE DEAU À LINTÉRIEUR DU CAISSON PEUT ENDOMMAGER LAPPAREIL PHOTO DE
MANIÈRE DÉFINITIVE MAIS ELLE PEUT ÉGALEMENT PROVOQUER UN INCENDIE, VOUS EXPOSER À UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU À DES GAZ TOXIQUES. POUR ÉVITER QUE LEAU NENTRE DANS LE CAISSON, OBSERVEZ LES PRÉ- CAUTIONS SUIVANTES :
Avant d’utiliser le caisson dans l’eau ou à proximité, testez son étanchéité comme décrit pages 6–7, 12 du présent manuel.
Avant de fermer hermétiquement le caisson, examinez attentivement le joint torique,
• le joint statique et toute partie en contact avec le joint torique, pour vous assurer qu’aucun cheveu, impureté, peluche, poussière, grain de sable ou autre corps étranger n’y fi gurent. Veillez à ce que le joint torique ne soit pas déformé ou mal positionné.
• Le joint torique nécessite d’être remplacé périodiquement. Remplacez-le immédiate­ment s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an ; n’utilisez pas un joint torique usagé ou un type de joint torique et de graisse pour joint torique non destinés à ce produit. N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS.
• Faites attention de ne pas abîmer le joint torique lorsque vous le retirez du caisson. Ne vous servez pas d’objets métalliques ou autres objets pointus lorsque vous procédez à cette opération.
• Pour empêcher l’usure, servez-vous uniquement de la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à être utilisée avec ce produit. Ne recourez pas à de la graisse pour joint torique NIKONOS ou d’autres types de graisse pour joint torique.
• N’ouvrez pas le caisson étanche dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulvérisations, des vents violents, de la poussière ou du sable.
• Ne laissez pas tomber le caisson, ne le placez pas sous de lourds objets ou ne le sou­mettez pas à de violents chocs. Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de perdre son étanchéité.
• En cas de fuite, cessez d’utiliser les produits immédiatement, séchez l’appareil photo et l’intérieur du caisson et confi ez-les à un centre de service agréé Nikon.
Chocs et vibrations
Le caisson étanche n’est pas destiné à protéger l’appareil photo des chocs ou des vibrations. Ne laissez pas tomber le caisson, ne le heurtez pas avec des objets lourds, ne le lancez pas dans l’eau, ne sautez pas dans l’eau en le tenant à la main, et ne le laissez pas dans un en­droit soumis à de fortes vibrations. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo.
Profondeur maximale
Le WP-CP1 est étanche jusqu’à 40 m. Si vous l’utilisez au-delà, il risque de perdre son étan­chéité, de se casser, de se déformer, endommageant par conséquent l’appareil photo.
iii
Page 5
Température
Ne laissez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élevées, comme à l’intérieur d’une voiture, près d’un radiateur, sur une plage ou en plein soleil. Le caisson risque sinon de se détériorer ou de se déformer, endommageant par conséquent l’ap­pareil photo. Des changements brusques de température sont susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur du caisson, ce qui peut également endommager l’appareil photo. Pour éviter ce problème :
• Rangez le caisson dans un sac plastique fermé hermétiquement avant de l’exposer à de brusques changements de température. N’ouvrez pas le sac tant que le caisson n’a pas atteint la température ambiante.
• Placez l’absorbeur d’humidité fourni (gel de silice) dans le caisson avec l’appareil photo comme expliqué à la page 10 du présent manuel.
• N’exposez pas le caisson à des températures élevées en le laissant sur la plage ou en plein soleil avant de le plonger dans l’eau.
Produits chimiques
• N’exposez pas le caisson à des produits chimiques volatiles ou à leurs vapeurs. Il risque sinon de s’endommager.
• N’utilisez pas de détergents chimiques, d’antioxydants, de diluants, d’alcool ou d’autres produits chimiques volatiles pour nettoyer le caisson. Utilisez uniquement de l’eau douce.
• Utilisez uniquement les absorbeurs d’humidité destinés à ce produit (voir page 19).
• Utilisez uniquement la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à ce produit (voir page 19). N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS.
• N’utilisez pas d’agents d’étanchéité ou de produits anti-buée.
• Ne manipulez pas le caisson après avoir appliqué de l'écran solaire. Ce dernier risque d'endommager les sections plastiques transparentes du caisson.
• Ne collez pas d'autocollants sur le caisson car l'adhésif pourrait provoquer sa détério­ration.
Dans l’avion
Si possible, rangez le caisson dans votre bagage à main lorsque vous voyagez par avion. Si vous le rangez dans un bagage enregistré, laissez le caisson ouvert ou retirez le joint torique. Si vous le fermez hermétiquement, les changements de pression atmosphéri­que sont susceptibles d’endommager le caisson ou d’empêcher son ouverture.
Altitudes élevées
Lorsque vous passez d’une altitude élevée à une basse altitude, ouvrez le caisson périodiquement pour égaliser la pression. Si vous le fermez hermétiquement, les chan­gements de pression atmosphérique sont susceptibles d’endommager le caisson ou d’empêcher son ouverture.
iv
Page 6
Table des matières
1
2 2
2
3 3
3
4 4
4
5 5
5
Pour votre sécurité .......................................................................................... i
Attention ......................................................................................................... iii
Avertissements................................................................................................. vi
Introduction 1
Contenu de la boîte ........................................................................................ 1
Descriptif du WP-CP1 ...................................................................................... 2
Présentation générale..................................................................................... 4
Vérifi er l’étanchéité du caisson 6
ÉÉtapape 1
Étape 1
Introduire l’appareil photo dans le caisson 8
ÉÉtapape
Étape
1. Préparer l’appareil photo ........................................................................... 8
2. Introduire l’appareil photo......................................................................... 9
3. Placer l’absorbeur d’humidité .................................................................... 10
4. Effectuer une dernière vérifi cation ............................................................ 10
5. Fermer le caisson ......................................................................................... 11
Vérifi er à nouveau l’étanchéité du caisson 12
ÉÉtapape
Étape
Photographier 13
ÉÉtapape
Étape
1. Mettre l’appareil sous tension.................................................................... 13
2. Régler les paramètres.................................................................................. 13
3. Photographier ............................................................................................. 14
Nettoyer le caisson 15
ÉÉtapape
Étape
Maintenance 17
Entretien du joint torique............................................................................... 17
Rangement ...................................................................................................... 19
Remarques techniques 19
Caractéristiques ............................................................................................... 19
Accessoires optionnels .................................................................................... 19
v
Page 7
Avertissements
Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés sur un serveur ou traduits quelle que soit la langue, en tout ou en par­tie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment et sans avis préalable les caractéristiques du matériel et du logi­ciel décrites dans ces manuels.
Important : Avant d’utiliser ce produit
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche ( 6–7, 12). Si vous ne vérifi ez pas l’étanchéité du produit avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de manière défi nitive l’appa­reil photo, les accus/ piles ou la carte mémoire. Nikon ne peut être tenu responsable des dommages ou des pertes de profi ts provenant de la perte d’étanchéité du produit ou de son dysfonctionnement.
N'utilisez que des accessoires de marque Nikon
Les appareils photo numériques Nikon COOLPIX ont été conçus selon les normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les ac­cessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs d’accumulateur, accumulateurs et adaptateurs secteur) certifi és, par Nikon, compatibles avec cet appareil photo numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonc­tionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits électroniques.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
• Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l’utilisation de ce produit.
Nous avons apporté la plus grande atten­tion dans la rédaction de ces manuels pour qu’ils soient précis et complets. Si, cepen­dant, vous veniez à remarquer des erreurs ou des omissions, nous vous serions recon­naissants de les signaler à votre représen­tant Nikon (adresse fournie séparément).
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la “Formation permanente” envers ses produits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http://www.europe-nikon.com/support
• En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des informa­tions supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Pour obtenir les coordonnées de Nikon, consultez http://nikonimaging.com/
vi
Page 8
Introduction
S
Merci d’avoir acheté le caisson étanche WP-CP1. Le WP-CP1 est étanche jusqu’à une profondeur de 40 m, et permet ainsi de prendre des photos sous l’eau, sous la pluie ou dans la brume. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profi ter au mieux de la prise de vue avec les appareils photo numériques Nikon compa­tibles avec ce caisson étanche (consultez le manuel de l’appareil photo ou les sites web répertoriés ci-contre pour en savoir plus sur la compatibilité). Prenez le temps de le lire attentivement avant d’utiliser votre matériel et gardez-le dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les mesures de pré­caution dont vous devez avoir connais­sance avant toute utilisation pour ne pas risquer d’endommager l’appareil photo.
Cette icône signale les notes à lire avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale des astuces, infor­mations supplémentaires qui peuvent s’avérer utiles lors de l’utilisation de l’ap­pareil photo.
Cette icône signale que de plus amples informations sont disponibles dans une autre partie de ce manuel.
Contenu de la boîte
ortez le caisson et les accessoires de la boîte et vérifi ez qu’elle contient les
éléments suivants :
Graisse pour joint
torique COOLPIX
Dragonne WP-AN1
Introduction
WP-CP1 (avec joint torique déjà
en place; vérifi ez que le joint
torique n’est pas endommagé
avant d’utiliser ce produit)
Warr anty
Garantie
Joint torique
de rechange
Gel de silice (1 lot de 5 ;
refermez après usage)
Manuel de l’utilisateur
(le présent document)
1
Page 9
Descriptif du WP-CP1
Déclencheur
Introduction
( 14; ) Commutateur marche-arrêt ( 13; )
6, 9, 11)
(
Loquet
6, 9, 11)
(
Joint torique / Logement du joint torique ( 17)
Rabat arrière Joint statique (
Fixation de la dragonne
Logement de l’appareil photo (
9)
10, 17)
DiffuseurVolet
Fenêtre de l’objectif
Rabat avant
Raccord du joint torique (
10, 17)
2
Page 10
Commande MENU ( 13; ) Sélecteur de mode ( 13; )
Commande
sualisation) ( 14; )
(vi-
Commande (W/ ) Zoom arrière ( 14; )
Commande (T / ) Zoom avant ( 14; )
Fenêtre du
moniteur
Commande (effacer) ( 13; )
Introduction
Filetage de fi xation
pour pied
Œillet pour dra­gonne (
2)
Poussoir de déver­rouillage du volet (
9)
Sélecteur multidirectionnel ( 13; )
Sélecteur multidirectionnel de
Caisson étanche
l’appareil photo
: Permettent d’effectuer les mêmes actions que les commandes correspondantes de
l’appareil photo. Consultez le Guide de la photographie numérique pour en savoir plus.
3
Page 11
2
2
Présentation générale
1
Utilisation du WP-CP1
Introduction
Utilisation du WP-CP1
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous utilisez le caisson étanche :
Vérifi er l’étanchéité du caisson ( 6–7)
ÉÉtapape 1
Étape 1
Important!
Pour éviter que l’eau n’endommage l’appareil photo, assurez-vous de vérifi er l’étanchéité du caisson avant d’y introduire l’appareil photo.
Si l’eau rentre dans le caisson, vérifi ez l’état du joint torique et vérifi ez que le caisson est bien fermé hermétiquement (
ape
tape
1. Préparer l’appareil photo
10).
2. Introduire l’appa-
3. Placer l’absor-
reil photo
beur d’humidité
4. Effectuer une der-
nière vérifi cation
4
5. Fermer le cais­son
Page 12
3 3
3
Vérifi er à nouveau l’étanchéité du caisson ( 12)
4 4
4
5 5
5
ÉÉtapape
Étape
Si l’eau rentre dans le caisson, vérifi ez l’état du joint torique et vérifi ez que le caisson est bien fermé hermétiquement (
10). Si vous ne parve­nez pas à déterminer la cause de la fuite, confi ez le caisson à un centre de service agréé Nikon.
Photographier ( 13–14)
ÉÉtapape
Étape
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Régler les paramètres
3. Photographier
Nettoyer le caisson ( 15–16)
ÉÉtapape
Étape
1. Nettoyer le caisson dans de l’eau douce
2. Essuyer méticuleusement
3. Sortir l’appareil photo
Laisser tremper le caisson dans de l’eau douce
4.
5. Essuyer méticuleusement
6. Laisser sécher le caisson à l’ombre
Maintenance ( 17–19)
• Entretien du joint torique
• Rangement
Introduction
5
Page 13
ÉÉtapape 1
1
Étape 1
Vérifi er l’étanchéité du caisson
Vérifi er l’étanchéité du caisson
Important!
Avant d’introduire l’appareil photo dans le caisson, assurez-vous que l’ap­pareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche. Si vous ne vérifi ez pas l’étanchéité du caisson avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de manière défi nitive l’appareil photo.
Fermer le caisson
Après avoir vérifi é que le joint torique est correc­tement positionné, fermez doucement le caisson, en prenant garde de ne pas vous pincer la peau.
Verrouiller le caisson
En vous assurant que les moitiés avant et arrière du caisson sont en contact mais qu’il n’est pas entièrement fermé (), rabattez le volet sur sa moitié avant ().
Appuyez sur le caisson jusqu’à ce que le loquet s’encliquette en position. Vérifi ez que le caisson est fermé hermétiquement, que le joint torique est positionné correctement et qu’aucun corps étranger ne fi gure dans la jointure.
Immerger le caisson
Plongez doucement le caisson dans l’eau et arrê­tez-vous si l’eau rentre. Testez le caisson dans une zone peu profonde (1m ou moins), comme une baignoire ou un seau. Ne le plongez pas dans de l’eau chaude car la température pourrait dépasser la plage autorisée : 0–40 °C.
6
Page 14
Vérifi er l’étanchéité
Maintenez le caisson dans l’eau et vérifi ez qu’aucune bulle ne s’échappe. Après deux ou trois secondes, sortez le caisson de l’eau et vérifi ez qu’il n’y a aucune gouttelette à l’intérieur.
Tester les commandes de prise de vue
Immergez le caisson et actionnez les commandes sous l’eau pendant deux ou trois minutes, en vé­rifi ant qu’aucune bulle ne s’échappe ou que l’eau ne rentre pas dans le caisson.
Vérifi er que l’eau n’est pas rentrée dans le caisson
Sortez le caisson de l’eau et vérifi ez qu’il ne con­tient pas d’eau. Si c’est le cas, vérifi ez l’état du joint torique ( 10, 17–18). Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confi ez le caisson à un centre de service agréé Nikon.
Après avoir vérifi é l’étanchéité du caisson, essuyez-le méticuleusement avant d’y introduire l’appareil photo.
Vérifi er l’étanchéité du caisson
7
Page 15
ÉÉtapape
2 2
2
Étape
1. Préparer l’appareil photo
Introduire l’appareil photo dans le caisson
Introduire l’appareil photo dans le caisson
Insérez les accus/ piles et la carte mémoire
Avant d’utiliser l’appareil photo, vérifi ez le niveau de charge des accus/ piles et le nombre de vues restantes.
Accus/ piles
Assurez-vous que les accus/ piles ne sont pas en­dommagés, qu’ils appartiennent à la même paire et qu’ils ont le même niveau de charge. N’utilisez pas des accus/ piles endommagés et ne mélangez pas des accus/ piles neufs et anciens, des accus/ piles de marque différente ou possédant des niveaux de charge différents. Les accus/ piles ris­quent sinon de prendre feu ou d’être endomma­gés. Pour en savoir plus, consultez le Guide de la photographie numérique de l’appareil photo.
Retirer la dragonne de l’appareil photo
Pour empêcher que la dragonne de l’appareil photo ne se coince dans la jointure et provoque ainsi une fuite, assurez-vous de la retirer avant de placer l’appareil photo dans le caisson.
8
Page 16
2. Introduire l’appareil photo
Mettre l’appareil photo hors tension
Introduire l’appareil photo dans le caisson
Soulever le volet
En appuyant sur le poussoir de déverrouillage du volet (), faites glisser le loquet vers l’avant (햳) puis soulevez le volet ().
Ouvrir le caisson
Ouverture du caisson
N’ouvrez pas le caisson dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulvérisations ou à du sable soulevé par le vent. Maintenez-le debout : ne positionnez pas le caisson ouvert en appui sur le joint torique ou son raccord.
Introduire l’appareil photo
Positionnez l’appareil photo dans le logement prévu à cet effet, l’objectif situé dans la fenêtre de l’objectif.
9
Page 17
3. Placer l’absorbeur d’humidité
Introduire l’appareil photo dans le caisson
Pour éviter la formation de condensation à l’inté­rieur du caisson, placez le gel de silice entre le bas de l’appareil photo et le caisson. Faites glisser cet absorbeur d’humidité vers l’avant du caisson, où il ne pourra pas gêner sa fermeture. Le placer à un endroit non approprié peut affecter l’étanchéité du caisson.
Remplacement de l’absorbeur d’humidité
Un absorbeur d’humidité usagé n’est plus capable d’absorber l’humidité. Nous recommandons de le remplacer après chaque utilisation du caisson (
19).
4. Effectuer une dernière vérifi cation
• Le joint torique est-il craquelé ou abîmé?
Le joint torique est-il déformé ou mal positionné?
• Des cheveux, de la poussière, du sable ou autre corps étranger fi gurent-ils sur le joint torique?
L’appareil photo est-il orienté correctement?
• La dragonne de l'ap­pareil photo a-t-elle été retirée?
Est-ce que l’absorbeur d’humidité est placé au bon endroit?
10
Des cheveux, de la poussière, du sable ou autre corps étranger fi gurent-ils sur le raccord du joint torique et sur le joint statique?
Page 18
5. Fermer le caisson
Fermer le caisson
Introduire l’appareil photo dans le caisson
Après avoir vérifi é que le joint torique est correc­tement positionné, fermez doucement le caisson, en prenant garde de ne pas vous pincer la peau.
Verrouiller le caisson
En vous assurant que les moitiés avant et arrière du caisson sont en contact mais qu’il n’est pas
entièrement fermé (), rabattez le volet sur sa moitié avant ().
Appuyez sur le caisson jusqu’à ce que le loquet s’encliquette en position. Vérifi ez que le caisson est fermé hermétiquement, que le joint torique est positionné correctement et qu’aucun corps étranger ne fi gure dans la jointure.
11
Page 19
ÉÉtapape
3 3
3
Étape
Vérifi er à nouveau l’étanchéité du caisson
Vérifi er à nouveau l’étanchéité du caisson
Important!
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche. Si vous ne vérifi ez pas l’étanchéité du produit avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de manière défi nitive l’appareil photo.
Après avoir fermé hermétiquement le caisson, effectuez une dernière vérifi ­cation de l’étanchéité.
Immergez le caisson dans l’eau et vérifi ez son étanchéité comme décrit dans les Étapes 3–6 de « Vérifi er l’étanchéité du caisson » ( 6). Vérifi ez que l’absorbeur d’humidité est sec et que l’eau n’est pas rentrée dans le caisson. Si c’est le cas, sortez immédiatement le caisson de l’eau, essuyez l’appareil photo et le caisson méticuleusement et vérifi ez que le joint torique est intact et que le caisson est bien fermé hermétiquement. Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confi ez le caisson à un centre de service agréé Nikon.
12
Page 20
ÉÉtapape
4 4
4
Étape
Photographier
1. Mettre l’appareil sous tension
Appuyez sur le commutateur marche-arrêt du caisson étanche. Le témoin de mise sous tension de l’appareil photo puis le moniteur s’allument.
2. Régler les paramètres
Les commandes du caisson correspondent aux commandes suivantes de l’appareil photo. Pour en savoir plus, consultez le Guide de la photographie numérique de l’appareil photo.
Sélecteur de mode
Commandes de zoom
Commande
MENU
Sélecteur mul-
tidirectionnel
Commande
(effacer)
*
Photographier
* Le sens de rotation est inversé.
Commande
(visualisation)
13
Page 21
3. Photographier
Photographier
Préparer l’appareil photo
Tenez le caisson fermement des deux mains.
N’entravez pas la prise de vue
Faites attention de ne pas occulter la fenêtre de l’objec­tif et le diffuseur avec les doigts ou d’autres objets.
Cadrer la photo
Servez-vous des commandes de zoom du caisson pour cadrer le sujet sur le moniteur.
Utiliser le moniteur
Vous ne pouvez pas utiliser le viseur lorsque l’ap­pareil photo est dans le caisson. Servez-vous du
Zoom
arrière
Zoom avant
moniteur pour cadrer les photos.
Mettre au point et déclencher
Appuyez à mi-course sur le déclencheur du cais­son pour effectuer la mise au point. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo, en douceur. Vous pouvez visualiser les photos à l’aide de la commande du caisson.
Photographie sous-marine
Lorsque le soleil est perpendiculaire à la surface de l’eau, les conditions sont idéales pour la photographie sous-marine (à noter que les photos sous-marines risquent d’avoir une dominante bleue). Lors de votre expiration, respirez de manière à éviter que les bulles ne rentrent pas dans le champ photographique.
Il est possible de réaliser des gros plans à 4 cm du sujet lorsque l’appareil photo est réglé sur la po­sition grand-angle coïncidant avec l’apparition d’une icône ( le fl ash risque de ne pas éclairer l’intégralité du sujet lorsque l’appareil photo est en position grand­angle ; la portée du fl ash dépend également de la profondeur et de la transparence de l’eau.
Réactivation du moniteur
Si le moniteur s’est éteint afi n d’économiser les accus/ piles, il est possible de le rallumer en appuyant sur le commutateur marche-arrêt ou en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Par défaut, le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant une minute. La durée pendant laquelle le moniteur reste allumé peut être modifi ée à l’aide de l’option Extinction auto située dans le menu de confi guration de l’appareil photo.
14
) verte sur le moniteur. A noter que
Page 22
ÉÉtapape
5 5
5
Étape
Nettoyer le caisson
Nettoyer le caisson dans de l’eau douce
Le caisson doit être nettoyé immédiatement après avoir été utilisé. Avant de l’ouvrir et de sortir l’ap­pareil photo, rincez-le dans de l’eau douce.
Essuyer méticuleusement
Essuyez méticuleusement l’extérieur du caisson avec un chiffon doux et sec.
Essuyage du caisson
Prenez garde à retirer l’eau qui aurait pu s’accumuler dans le volet, les commandes ou l’œillet pour dragonne.
Sortir l’appareil photo
Sortez l’appareil photo et essuyez l’intérieur du caisson avec un chiffon doux et sec.
Retrait de l’appareil photo
N’ouvrez pas le caisson étanche dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulvérisations ou à du sable soulevé par le vent. Lorsque vous sortez l’appareil photo, faites attention de ne pas le laisser tomber et as­surez-vous que des gouttelettes pouvant provenir de vos cheveux, de votre corps ou d’autres objets ne tombent pas sur le caisson ou l’appareil photo. Si l’appareil photo reçoit des gouttes d’eau, essuyez-le immédiatement.
Maintenez le caisson debout : ne le positionnez pas ouvert en appui sur le joint torique ou son raccord.
Nettoyer le caisson
Laisser tremper le caisson dans de l’eau douce
Refermez hermétiquement le caisson et laissez-le trem­per dans une bassine d’eau douce pendant deux ou trois heures. Actionnez chaque commande plusieurs fois pour enlever le sel. Si vous laissez le sel sécher sur les commandes, celles-ci risquent de ne plus fonctionner ou leurs composants métalliques risquent de rouiller, ayant pour conséquence d’affecter l’étanchéité du caisson.
15
Page 23
Nettoyer le caisson
Essuyer méticuleusement
Essuyez méticuleusement le caisson avec un chif­fon doux et sec. N’utilisez pas un chiffon qui a été en contact avec le sel.
Laisser sécher le caisson à l’ombre
Laissez sécher le caisson à l’air libre à l’ombre, dans un endroit bien aéré.
Ne pas exposer au soleil et à la chaleur
N’utilisez pas de sèche-cheveux ou une autre source de chaleur et n’exposez pas le caisson aux rayons directs du soleil. La chaleur est susceptible de détériorer le joint torique, ayant pour consé­quence d’affecter l’étanchéité.
Nettoyage de l’intérieur du caisson
Utilisez un pinceau souffl ant ou un chiffon doux et sec pour nettoyer l’intérieur du cais­son. N’utilisez pas de l’eau, des détergents ou tout autre produit chimique. L’eau risque d’endommager le revêtement situé à l’intérieur de la fenêtre de l’objectif.
16
Page 24
Maintenance
Entretien du joint torique
Le WP-CP1 recourt à un joint torique pour former un joint d’étanchéité. Si le joint torique n’est pas manipulé correctement, le caisson risque de perdre son étanchéité. Vérifi ez l’état du joint torique comme décrit ci-dessous avant chaque utilisation et assurez-vous qu’aucun corps étranger n’entre en contact avec le joint torique à chaque ouverture du caisson, même s’il reste ouvert brièvement.
Retirer le joint torique
Formez une boucle avec le joint torique en appuyant légèrement dessus avec les deux index. Saisissez la boucle et retirez le joint torique du caisson.
Retrait du joint torique
Si vous retirez le joint torique avec les ongles, des outils mé­talliques ou des objets pointus ou tranchants, vous risquez de l’endommager, et par conséquent d’affecter l’étanchéité.
Craque­lure
Inspecter le joint torique
Retirez la graisse pour joint torique résiduelle et autre corps étranger avec un mouchoir en papier ou un chiffon doux et sec, en prenant soin de ne pas laisser des peluches ou des fi ls sur le joint tori­que. Pliez-le avec délicatesse pour vérifi er qu’il ne présente pas de craquelures ou autre anomalie.
Inspecter le logement du joint torique
Utilisez un pinceau souffl ant ou un coton-tige pour retirer les corps étrangers éventuellement présents sur le joint statique et sur toutes les parties du caisson en contact avec le joint torique. Prenez soin d’enlever également les peluches laissées par le coton-tige.
Maintenance
Remplacement du joint torique
Le joint torique nécessite d’être remplacé périodiquement. Remplacez-le immédiate­ment s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an. Utilisez uniquement la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à ce produit ; vous pouvez acheter des joints toriques de rechange et de la graisse pour joint torique auprès d’un revendeur Nikon ou d’un agent agréé Nikon. N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS.
17
Page 25
Maintenance
Graisser le joint torique
Si vous n’avez pas bien graissé le joint torique, il risque de se craqueler ou de s’écailler et par conséquent d’affecter l’étanchéité. Si le joint to­rique semble sec, mettez une goutte de graisse pour joint torique sur votre index et étalez-la sur le joint torique à l’aide du pouce et de l’index, en étirant le joint avec délicatesse. N’utilisez pas de chiffon ou de papier car ils risquent de laisser des peluches sur le joint torique. Veillez cependant à ne pas le graisser excessivement car des corps étrangers sont alors plus susceptibles d’y adhérer. Le caisson risque alors de n’être pas fermé hermé­tiquement.
Remplacer l’ancien joint torique par un nou­veau
Assurez-vous d’abord qu’aucun corps étranger ne fi gure sur le joint torique ni dans son logement. Placez et étirez le joint torique de manière homo­gène, en veillant à ce qu’il ne déborde pas de son logement.
Vérifi er que le caisson est fermé hermétique­ment
Fermez le caisson et vérifi ez qu’il est fermé her­métiquement. Si le joint torique ne forme pas une jointure parfaite, ouvrez le caisson et réajustez le joint torique pour garantir l’étanchéité.
Nettoyage
N’utilisez pas de détergents ou autres produits chimiques volatiles comme de l’alcool ou des diluants pour nettoyer le caisson. Vous risquez sinon de l’endommager ou d’abîmer le joint torique.
18
Page 26
Rangement
Rangez le caisson dans un endroit frais et bien aéré et laissez-le ouvert pour empêcher la détérioration du joint torique. Pour que le joint torique conserve son élasticité, retirez-le du caisson, enlevez la graisse résiduelle et rangez-le dans un sac plastique propre lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caisson pendant une période prolongée. Ne rangez pas le caisson dans un lieu où il serait exposé aux rayons directs du soleil ou à des changements brusques de température ou de forts taux d’humidité. Ne rangez pas le caisson ni le joint torique sous d’autres objets, à proximité d’un feu nu, d’objets infl amma­bles ou avec de la naphtaline ou du camphre.
Remarques techniques
Caractéristiques
Profondeur maximale Température de
fonctionnement de l’appareil photo
Dimensions 128 × 97 × 73,5 mm (W × H × D) Poids approximatif
Accessoires optionnels
Ensemble joint torique
Absorbeur d’hu­midité
40 m
0–40 °C
260 g vide
Ensemble joint torique WP-OG1 (comporte un joint torique WP­O1 et de la graisse pour joint torique WP-G1)
Gel de silice WP-S1
Maintenance/ Remarques techniques
Vérifi cation du caisson
Nikon recommande de faire vérifi er le caisson par un représentant agréé Nikon au moins une fois par an. Ce service est payant.
19
Loading...