Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y
Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. ImageLink
y el logotipo del sistema de impresión ImageLink son marcas comerciales de Eastman Kodak Company.
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies. PictBridge es una marca comercial.
La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La tecnología de AF con prioridad al rostro
la proporciona Identix®. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
Page 3
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que desee, se
han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Introducción
Este icono indica una advertencia: información
que debería leer antes de utilizar la cámara para
no estropearla.
Este icono indica una observación: información
que se recomienda leer antes de utilizar la
cámara.
Este icono indica consejos: información adicional que puede resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía de inicio rápido dispone de
más información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o
en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte
una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas
se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de
memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fi n de guardar, eliminar o ver imágenes, es
necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Primeros pasos
Funcionamiento de la
cámara
Fotografía y reproducción
básicas
Modo de escena y modo de
asistente de escena
Películas
Grabaciones de voz
Visualización de fotografías
en la cámara
Conexión a televisores,
ordenadores e impresoras
Impresión y transferencia
inalámbrica
Guía de menús
Observaciones técnicas
i
Page 4
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve
el equipo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del adaptador de CA puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualifi cados. Si como
consecuencia de un golpe u otro accidente,
la cámara o el adaptador de CA se rompen
y se abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el
producto a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en
presencia de gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
infl amable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que
los niños se metan en la boca la batería u
otras piezas pequeñas.
ii
Precauciones que se deben seguir al manejar
baterías
La manipulación incorrecta de las baterías
podría dar lugar a fugas o a la explosión de
las mismas. Respete las siguientes medidas
de seguridad cuando maneje las baterías
que se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir la batería, desconecte el
aparato. Si utiliza el adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
• Utilice sólo baterías recargables de ion de
litio Nikon EN-EL8 (suministradas). Cargue
la batería introduciéndola en la cámara y
conectando el adaptador de CA suministrado o introduciéndola en un cargador de
baterías MH-62 (disponible por separado).
• Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
• No cortocircuite ni desmonte la batería.
• No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se
moje.
• Vuelva a colocar la tapa del terminal cuando transporte la batería. No la transporte o
guarde con objetos metálicos como collares u horquillas.
•
Cuando las baterías están completamente
agotadas, son propensas a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté descargada.
• Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Page 5
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
cuando utilice el adaptador de CA
• Utilice únicamente los adaptadores indicados para este producto.
• Manténgalo en un lugar seco. De no ser así,
se podría originar una descarga eléctrica o
un incendio.
• El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar un
incendio.
• No toque el cable de corriente ni se acerque al adaptador durante una tormenta.
Si no se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
• No dañe, modifi que, doble ni tire del cable
de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de
calor o al fuego. Si el aislante se estropeara
y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
No maneje el enchufe ni el cargador de bate-
•
rías con las manos mojadas. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga eléctrica.
Siga las instrucciones del personal del hospital o
de la línea aérea
Este dispositivo emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los
equipos médicos o de navegación. No lo
utilice en un hospital ni dentro de un avión
sin el permiso previo del personal del hospital o de la línea aérea.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de
entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fi n,
para cumplir así las regulaciones del producto.
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización de
los CD-ROM en un reproductor de CD de
audio puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el fl ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial
cuidado al fotografi ar niños, de modo que
el fl ash nunca esté a menos de un metro
de distancia.
No dispare el fl ash si está tocando a una persona u
objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría prender fuego
como consecuencia del calor generado
por el fl ash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
Avisos
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir,
guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma en cualquier forma ni por
cualquier medio ninguna parte de los manuales
suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware o el software descritos
en estos manuales en cualquier momento y sin
previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar
que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error
u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se suministran por
separado).
• Este producto, que contiene software cifrado
desarrollado en Estados Unidos, está controlado
mediante las United States Export Administration
Regulations (Normas de administración de exportaciones de Estados Unidos) y no se puede exportar o re-exportar a ningún país sobre el que Estados
Unidos haya decretado el embargo. Con fecha de
noviembre de 2005, estaban sujetos a embargo los
siguientes países: Cuba, Irán, Corea del Norte, Libia,
Sudán y Siria.
iii
Page 6
Restricciones aplicables a los dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en el producto cumple la normativa aplicable a los aparatos inalámbricos del
país de venta y no debe usarse en otros países (los productos adquiridos en la UE o la AELC pueden usarse en
cualquiera de los países pertenecientes a la UE o la AELC). Nikon no acepta ninguna responsabilidad derivada de
su uso en otros países. Aquellos usuarios que no estén seguros de en qué país se vendió, deberán consultar con
el centro de servicio de Nikon o con el representante de servicio autorizado por Nikon de su zona. Esta restricción
sólo se refi ere al funcionamiento inalámbrico y no se refi ere a ningún otro uso del producto.
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de conformidad de Federal Communications Commission (FCC) de EE.UU.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC. El uso del dispositivo está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia perjudicial, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pudieran generar
un funcionamiento no deseado.
Los productos que tienen un transmisor de radio están
etiquetados con la identifi cación FCC y también pueden
presentar el logotipo FCC.
COOLPIX S6
Declaración de la FCC sobre interferencias de frecuencia
de radio
Este equipo ha sido probado y es conforme con los
límites establecidos para los aparatos digitales de la
clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites se han establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias peligrosas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, si no se instala
y utiliza como indican las instrucciones, puede causar
interferencias con las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si
este aparato causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando una o varias
de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato
receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión / radio.
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario que cualquier
cambio o modifi cación realizados en este aparato que
no hayan sido aprobados expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho del usuario a
utilizar el equipo.
iv
Declaración de la FCC sobre la exposición a la radiación
Las pruebas científi cas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos
inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco
existe prueba alguna de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros.
Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja
potencia emiten pequeños niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas.
Así como los elevados niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos),
las exposiciones a bajos niveles de RF, que no producen
efectos de calentamiento, no causan efectos nocivos
para la salud que se conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de bajo nivel no han encontrado
efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales
hallazgos no han sido confi rmados por investigaciones
adicionales. Esta cámara digital (COOLPIX S6) ha sido
probada y demuestra cumplir con los límites de exposición a las radiaciones de la FCC expuestos para un equipo sin control y satisface las Directrices de Exposición a
las radiofrecuencias (RF) del Suplemento C de OET65.
Las pruebas sobre el nivel SAR (tasa de absorción específi ca) de esta cámara (COOLPIX S6) han arrojado unos
resultados de 0,094 W/Kg en el cuerpo.
Este dispositivo no se debe utilizarse o situarse al lado
de otra antena o transmisor.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz vendidos
o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de
otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Page 7
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos
del reglamento canadiense sobre equipos que provocan interferencias.
RSS-GEN Exposición de las personas a los campos de radiofrecuencia
La persona que instale este equipo de radio debe asegurarse de que la antena se coloca u orienta de tal modo
que no emita un campo de radiofrecuencia que supere los límites de Health Canada (Sanidad canadiense) para
la población general; consulte el Safety Code 6 (Código de seguridad 6) que se puede obtener en el sitio web de
Health Canada www.hc-sc.gc.ca/rpb.
Aviso para los clientes de México
COFETEL: COOLPIX S6 RCPNICO05-885
Aviso para los clientes de Europa
Por medio de la presente Nikon declara que la cámara digital cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Aviso para los clientes de Francia
En Francia está prohibido el uso de transceptores inalámbricos en el exterior.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas
de memoria o la memoria incorporada en la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos originales
de las imágenes. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento
descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando
un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con
imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier
imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio. Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por
medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artíc ulos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas,
valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones
lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del Estado, está prohibida la copia o reproducción de sellos
postales sin usar emitidos por el Estado.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el Estado, así como de documentos legales
certifi cados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar in-
terferencias perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase y puede no
causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certifi cados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar
ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados,
ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías,
está regulada por leyes nacionales e internacionales de
copyright. No utilice este producto para hacer copias
ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
v
Page 8
Tabla de contenido
Seguridad ....................................................................................................................................................... ii
Partes de la cámara .....................................................................................................................................2
La pantalla ......................................................................................................................................................6
La COOL-STATION y el adaptador de CA ..............................................................................................8
Primeros pasos 10
Inserción de la batería ..............................................................................................................................10
Carga de la batería .....................................................................................................................................11
Introducción de las tarjetas de memoria ..........................................................................................12
Funcionamiento de la cámara 14
Encendido y apagado de la cámara ....................................................................................................14
Enfoque y disparador ...............................................................................................................................16
Uso de los menús .......................................................................................................................................17
Fotografía y reproducción básicas 18
Modo
Visualización de las fotografías .............................................................................................................19
Uso del fl ash .................................................................................................................................................20
Fotografía con el disparador automático ..........................................................................................22
Modo de primer plano macro ...............................................................................................................23
Modo de retrato de un toque ................................................................................................................24
Modo de escena y modo de asistente de escena 26
Modo de escena .........................................................................................................................................26
Modo de asistente de escena ................................................................................................................32
Películas 35
Grabación de películas .............................................................................................................................35
El menú Película .........................................................................................................................................36
Reproducción de películas .....................................................................................................................38
Grabaciones de voz 39
Visualización de fotografías en la cámara 43
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ........................................................43
Eliminación de fotografías ...........................................................................................................................................43
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción ....................................................................................44
Creación de una copia recortada ...........................................................................................................................44
Mejora del contraste: D-Lighting ............................................................................................................................45
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ...........................................................................................46
Visualización de imágenes por fecha ...................................................................................................................47
Pictmotion by muvee ....................................................................................................................................................50
Page 9
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 54
Visualización de las imágenes en el televisor ..................................................................................54
Visualización de las fotografías en un ordenador ..........................................................................54
Impresión de fotografías mediante USB ............................................................................................57
Impresión y transferencia inalámbrica 63
Conexión a una red inalámbrica ..........................................................................................................63
Opciones de disparo: el Menú Disparar .............................................................................................74
Modo de imagen ..............................................................................................................................................................74
Selector del mejor disparo (BSS) .............................................................................................................................78
Color .........................................................................................................................................................................................79
Modo área AF ......................................................................................................................................................................79
Opciones de reproducción: el menú Reproducir ...........................................................................80
Marca transfer. .....................................................................................................................................................................81
Fecha ........................................................................................................................................................................................84
Confi g. Monitor ..................................................................................................................................................................86
Impresión fecha .................................................................................................................................................................87
Confi g. Sonido ....................................................................................................................................................................88
Restaurar todo ....................................................................................................................................................................89
Versión fi rmware ...............................................................................................................................................................89
Cuidados de la cámara .............................................................................................................................91
Mensajes de error ......................................................................................................................................93
Solución de problemas ............................................................................................................................96
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon
para su uso específi co con esta cámara digital han sido diseñados y verifi cados para cumplir los
requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
* Sello holográfi co: identifi ca
este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
Batería recargable EN-EL8
viii
Page 11
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX S6 de Nikon. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Asegúrese
de leer cuidadosamente las instrucciones para sacarle el máximo partido a la cámara,
y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y aprendizaje
de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
• Para usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página
para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Introducción
1
Page 12
Partes de la cámara
Flash integrado ( 20)
Introducción
Objetivo ( 92)
Tapa del objetivo
cerrada
Tapa del objetivo
Altavoz ( 38,
41, 46, 51, 53)
Botón
Véase también (D-lighting; 45)
( 35, 39, 46)
(retrato de un toque) ( 24).
Micrófono
Indicador del disparador automático ( 22)
Luz de ayuda de AF (LED; 21)
Interruptor prin-
cipal ( 14)
Antena
( 63)
LED inalámbrico ( 72)
Indicador de en-
cendido ( 14)
Control del zoom ( 15). Véase también:
• (reproducción de miniaturas): 43
• (zoom de reproducción): 44
• (ayuda): 17
Disparador
( 16)
2
Page 13
Pantalla ( 6–7, 91, 92)
햴
햲
햳
Tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta
de memoria (
Bloqueo de la batería
Rosca para el trípode
10, 12)
( 10)
Multiconector (
Botón
( 17, 74, 80, 83)
8, 54, 55, 58, 62, 65)
Botón
ducción) ( 19, 43)
Botón (modo) ( 5, 17)
Indicador (
Indicador del fl ash ( 20)
Ojal para la correa de la
cámara
Botón (borrar) ( 19,
43, 44)
Multiselector giratorio
( 4, 17)
Botón
Botón (transferir) ( 55)
(disparo/repro-
11, 16, 36, 39, 77)
(central) ( 4, 17)
Ranura para la tarjeta de
memoria (
Compartimento de la
batería ( 10)
12)
Introducción
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de
la cámara como se indica a la derecha.
햲
햳
햴
3
Page 14
El multiselector giratorio
El multiselector giratorio se utiliza para navegar por los menús de la cámara. Gírelo en la dirección que desee para marcar los elementos y pulse en el centro ( ) para seleccionar. Para cancelar y volver al menú anterior, pulse el multiselector giratorio hacia la izquierda.
Introducción
Girar para marcarPulsar en el centro para
También se pueden marcar los elementos pulsando el multiselector giratorio hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulsar arriba o abajoPulsar a la derecha
Menú Ayuda
Para obtener ayuda sobre la opción del menú o el elemento del menú actual, pulse T en el control del zoom (
; 17).
seleccionar
Pulsar a la izquierda para
cancelar
4
Page 15
El botón (modo)
Cuando se pulsa el botón en modo de disparo o de reproducción, aparece un menú de
selección de modo ( 17).
Modos de disparo
Inalámbrico (
70)
Auto (
18)
Escena ( 26)
Introducción
Película (
Grabación de voz (
Modos de reproducción
Reproducción de audio
Lista por fecha ( 48)
35)
39)
( 41)
Reproducción ( 43)
Asistente de escena (
Pictmotion ( 50)
Calendario ( 47)
32)
5
Page 16
La pantalla
01.01 .2006
00:00
100NI KON
9999. JPG
9999
9999
Inicio
0h00m 00s
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
Disparo
Introducción
Reproducción
/
9999
1
3
2
4
5
6
7
18
01.01.2006
01.01.2006
17
00:00
00:00
16
15
12
13
6
14
10
11
Inicio
Inicio
9
100NIKON
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
9999/9999
9999
8
0h00m00s
0h00m00s
Page 17
1 Modo de disparo ...........................5, 18, 26, 35
2 Bloqueo de la exposición .............................29
3 Modo de primer plano macro ...........23, 28
4 Indicador del zoom ..................................15, 23
5 Indicador de enfoque .....................................16
6 Modo del fl ash .....................................................20
17 Hora de grabación * ...........................................84
18 Fecha de grabación * .........................................84
Duración de la película ...................................38
* La presentación difi ere en los modos de calendario y lista por fecha ( 49).
7
Page 18
La COOL-STATION y el adaptador de CA
La COOL-STATION
La COOL-STATION MV-15 que se incluye se puede utilizar para:
• Cargar la batería de la cámara ( 11)
Introducción
• Ver las imágenes en un televisor (
Conexión de la cámara
• Copiar las imágenes en un ordenador
54)
( 54)
• Imprimir las imágenes mediante una
conexión USB directa (
Conexión USB
( 55, 58)
57)
Conexión DC-IN
(
9)
Conexión audio/vídeo
(salida A/V; 54)
Colocación de la cámara en la COOL-STATIONRetirada de la cámara
El multiconector debe
estar totalmente insertado en la conexión
de cámara de la COOLSTATION, tal como se
muestra.
8
Quite la cámara tal
como se muestra.
Page 19
El adaptador de CA
햲
햴
햵
햲
햳
햴
햵
El adaptador de CA EH-64 incluido permite cargar la batería en la propia cámara ( 11)
o alimentar la cámara para la reproducción, la transferencia de datos o la impresión
(no utilice ninguna otra marca o modelo de adaptador de CA; de no ser así, podría dar
lugar a un incendio o a un funcionamiento defectuoso del producto). Conecte el cable
de corriente (
rándose de que las clavijas tengan la orientación correcta. Enchufe el adaptador (
compruebe que el indicador de corriente está encendido (
COOL-STATION
햲) y enchufe el adaptador a la COOL-STATION o a la cámara (햳햳), asegu-
햵).
햵
햲
Cámara
햳
햴) y
햴
Introducción
9
Page 20
Primeros pasos
Inserción de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada).
Apague la cámara
1
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
Primeros pasos
Abra la tapa del compartimento de la batería/ra-
2
nura para la tarjeta de memoria
Introduzca la batería
3
El pestillo de color naranja se aparta al introducir la
batería La batería estará completamente introducida
cuando al colocar nuevamente el pestillo en su sitio
se escuche un clic.
Inserción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la cámara.
Compruebe que la batería está colocada con la orientación
correcta.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ra-
4
nura para la tarjeta de memoria
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 92 de este manual.
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar o introducir las baterías. Para
extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el pestillo en la dirección
que se muestra. La batería ya se puede sacar con la mano. Tenga
en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las
precauciones debidas cuando retire la batería.
10
Page 21
Carga de la batería
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue.
Apague la cámara
1
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
Conecte el adaptador de CA
2
Conecte el adaptador de CA directamente a la cámara o coloque la cámara en la
COOL-STATION y conecte el adaptador de AC (
Cargue la batería
3
La luz del indicador que está junto a la pantalla de la
cámara parpadeará en color verde mientras se carga la batería. (Si el indicador parpadea rápidamente,
signifi ca que la cámara no se ha introducido correctamente o que la batería es defectuosa. Vuelva a colocar la cámara o sustituya la batería.)
La carga se termina cuando la luz del indicador deja
de parpadear (la recarga de una batería totalmente
agotada durará unas dos horas). Retire la cámara de
la COOL-STATION y desenchufe el adaptador de CA.
9).
Primeros pasos
El cargador de baterías MH-62
La batería también se puede cargar utilizando el cargador de baterías MH-62 opcional ( 90).
11
Page 22
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 20 MB)
o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (
utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de
memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
Apague la cámara
1
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
Primeros pasos
interruptor principal para apagar la cámara.
Introduzca la tarjeta de memoria
2
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria e introduzca la tarjeta de
memoria hasta que se oiga un clic que indique que
ha quedado en su sitio. Cierre la tapa de la ranura
para la tarjeta de memoria.
Introducción de las tarjetas de memoria
Asegúrese de que la tarjeta está orientada correctamente.
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta.
Pulse el interruptor principal para encender la cámara
3
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la cámara está preparada para su uso.
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma defi nitiva todas las fotografías y demás datos de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier
fotografía que desee conservar antes de realizar el
formateo.
Para empezar a formatear, mueva el multiselector giratorio para marcar Formatear
y, a continuación, pulse el botón
la tarjeta de memoria hasta que haya fi nalizado el formateo.
. No apague la cámara ni retire las baterías ni
90). La memoria interna se
TARJETA SIN FORMATO
Formatear
No
Ajus
12
Page 23
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y demás indicadores estén
apagados. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta para que salga a
medias. Ya puede sacar la tarjeta con la mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección contra
escritura. Cuando el dispositivo de protección contra escritura
está en la posición de bloqueo, no se pueden guardar ni borrar las
fotografías y no se puede formatear la tarjeta.
Dispositivo de protección
contra escritura
Primeros pasos
13
Page 24
Funcionamiento de la cámara
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. Se iluminará el indicador de encendido.
Interruptor principal
Funcionamiento de la cámara
Se encenderá la pantalla.
Modo de disparo
( 5, 18, 26, 32, 35)
Modo de imagen ( 74) Modo del fl ash ( 20)
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal y espere a que el indicador de encendido no luzca.
Indicador de encendido
Encendido La cámara está en funcionamiento.
Parpadea
Parpadeo
Apagado La cámara está apagada.
Indicador de la batería
NINGÚN ICONO La batería está totalmente cargada.
ATENCIÓN! BATERÍA
La pantalla se ha apagado para ahorrar energía (véase más
abajo).
La batería se ha agotado. Recargue la batería o cámbiela.
rápido
Batería baja; prepárese para recargar o cambiar la batería.
AGOTADA
La batería se ha agotado. Recargue la batería o cámbiela.
Memoria interna/indicador de tarjeta de memoria ( 12)
Las imágenes se grabarán en la memoria interna.
Las imágenes se grabarán en la tarjeta de memoria.
Número de exposiciones restantes ( 102)
Encendido de la cámara (modo de reproducción)
Si se pulsa el botón durante un segundo aproximadamente con la cámara apagada, se encenderá en modo de reproducción ( 43).
Apagado automático (modo de reposo)
En el modo de disparo, la pantalla se oscurecerá para reducir el consumo de la batería cuando no
se realice ninguna operación durante cinco segundos aproximadamente. La pantalla se volverá a
iluminar cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados, y en modo
de disparo o reproducción, la pantalla se apagará si no se realiza ninguna operación durante un
minuto aproximadamente (modo de reposo; 88). La cámara se apagará automáticamente si no
se realiza ninguna operación durante tres minutos.
14
Page 25
Zoom
El control del zoom se utiliza para encuadrar sujetos en la
pantalla. Pulse W para hacer zoom y ampliar el ángulo de
visión e incrementar la zona visible en el encuadre. Pulse T
para hacer zoom y conseguir hasta 3 aumentos de manera que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre. En la
pantalla se muestra el nivel de zoom.
Disminuir
el zoom
Aumentar
el zoom
Al pulsar el control del zoom
se muestra el indicador
Zoom óptico
(hasta 3 aumentos)
El indicador se pone de color
amarillo cuando entra en fun-
cionamiento el zoom digital
Si se mantiene pulsado el control en T durante unos dos segundos mientras el zoom
está a 3 aumentos, se pone en marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta
4 aumentos más, con lo que es posible ampliar el sujeto hasta un total de 12 aumentos.
Funcionamiento de la cámara
Zoom digital
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad del detalle que se ve en la
imagen, únicamente se hace más grande el detalle que se ve con el zoom de 3 aumentos, lo que
produce una imagen ligeramente granulada.
15
Page 26
Enfoque y disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. En primer lugar, pulse ligeramente el
disparador, aproximadamente hasta la mitad de su recorrido, y deténgase cuando note
cierta resistencia. Una vez que la cámara haya enfocado, pulse suavemente el disparador
hasta el fondo para accionar el obturador y tomar la fotografía.
Enfoque: pulse el disparador hasta la mitad. Si la cáma-
1
ra puede enfocar el sujeto en la zona de enfoque del
centro del encuadre, el indicador (AF●) y la zona de
enfoque aparecerán de color verde. Si parpadean en
color rojo, signifi ca que la cámara no ha podido enfocar. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
Funcionamiento de la cámara
Dispare: pulse suavemente el disparador hasta el fi nal
2
de su recorrido (si se sacude la cámara al disparar,
las fotografías podrían salir movidas). Si el sujeto está
poco iluminado, quizás se dispare el fl ash.
Durante la grabación
Durante la grabación de las fotografías, parpadeará el icono o , y también el indicador parpadeará en color verde. Retirar la tarjeta de memoria o las baterías mientras estos indicadores están
parpadeando o cuando se muestra el icono (esperar) podría afectar a las fotografías o estropear
la cámara o la tarjeta.
16
Page 27
Uso de los menús
Para seleccionar en los menús de disparo o reproducción, pulse el botón y siga estos
pasos:
1
Marque el elemento del menú.
3
Marque la opción.
* En algunos casos, también se pueden seleccionar los elementos de los menús pulsando el multi-
selector giratorio hacia la derecha.
Para seleccionar en los menús de modo de disparo o reproducción, pulse el botón
y siga estos pasos:
1
Marque el modo.
¿Está perdido?
Para obtener ayuda sobre el menú actual, pulse T en el control
del zoom ( ). Pulse el centro del multiselector para que aparezcan las opciones del elemento seleccionado. Para volver al
menú original, pulse T en el control del zoom ( ), o el botón
para volver al disparo o a la reproducción.
2
Acceda al submenú.
*
4
Selecciónela y salga al menú anterior.
2
Salga al modo seleccionado.
*
Funcionamiento de la cámara
17
Page 28
Fotografía y reproducción básicas
Modo
En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (auto), un
modo para “apuntar y disparar” automático recomendado para las personas que utilicen
una cámara digital por primera vez.
1
Encienda la cámara.
* Si en la pantalla apareciera , signifi ca que la cámara ya está en el modo . Siga con el Paso 5.
Fotografía y reproducción básicas
3
Marque .
*
5
Encuadre el sujeto en la zona de enfoque central.
7
2
Acceda al Menú de disparo.
4
Seleccione y salga al modo .
6
Enfoque.
Haga la fotografía. Si hay poca luz, quizás se
encienda la luz de ayuda de AF cuando la cámara
enfoque y se dispare el fl ash al hacer la fotografía
( 20, 21).
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara fi rmemente con las dos manos, teniendo cuidado de que ni los dedos ni otros objetos toquen el objetivo,
el fl ash, el indicador del disparador automático, la antena o el
micrófono.
18
Page 29
Visualización de las fotografías
Borrar imagen(es)?
Ajus
Sí
Pulse el botón para que se muestre una imagen en
la pantalla (si la fotografía se hizo con la cámara girada 90°,
aparecerá con orientación vertical). Utilice el multiselector
giratorio para ver otras fotografías: gire el multiselector giratorio en el sentido de las agujas del reloj para que las imágenes aparezcan según el orden de grabación, y en el sentido contrario para que se muestren en orden inverso. Gire
rápidamente el multiselector para llegar pronto a la imagen
que desee. Las fotografías pueden mostrarse brevemente, a
baja resolución, mientras se leen de la memoria.
Pulse nuevamente el botón
Eliminación de las fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse
el botón
. Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación; marque una de las opciones siguientes y pulse el
centro del multiselector giratorio:
• No: sale sin eliminar la fotografía.
• Sí: elimina la fotografía.
para volver al modo de disparo.
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
No
Sí
Sí
Ajus
Ajus
Fotografía y reproducción básicas
Borrado de la última toma
Para borrar la fotografía más reciente, pulse el botón mientras la cámara esté en modo de
disparo. Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación; marque Sí y pulse para borrar la
última toma.
El multiselector giratorio
Además de girarlo para ver las imágenes, el multiselector giratorio también se puede pulsar hacia
abajo o hacia la derecha para verlas en el orden en el que fueron grabadas, o hacia arriba o hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga pulsado el multiselector para llegar pronto a la
imagen que desee.
19
Page 30
Uso del fl ash
Ajus
Ajus
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del fl ash es de
0,3 a 2,6 metros. El alcance con el zoom al máximo es de 0,3 a 1,4 metros. Se dispone de
los modos de fl ash siguientes:
ModoDescripción
AutomáticoEl fl ash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Automático con re-
ducción de ojos rojos
Flash canceladoEl fl ash no se disparará aunque haya poca luz.
Siempre fl ash
(fl ash de relleno)
Sincronización lenta
Reduce los “ojos rojos” de los retratos (véase la página siguiente).
El fl ash destella cada vez que se hace una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
El fl ash ilumina al sujeto principal; la velocidad de obturación lenta se
utiliza para captar el fondo de noche o con poca luz.
Fotografía y reproducción básicas
1
Visualice el menú de modos del fl ash.
3
El indicador del fl ash
El indicador del fl ash muestra el estado del fl ash cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
• Encendido (rojo): el fl ash destellará cuando se tome la fotografía.
• Parpadea en rojo: el fl ash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a intentarlo.
• Apagado: el fl ash está apagado o no es necesario.
20
Flash
Ajus
Ajus
Haga la selección (espere cinco segundos para
salir sin cambiar el modo). El icono de la pantalla indica la selección hecha. Aunque la cámara
esté apagada, la selección del modo se guarda en la memoria.
2
Marque el modo.
Flash
Ajus
Ajus
Page 31
Reducción de ojos rojos
LA IMAGENLA IMAGENLA IMAGEN
PUEDE ESTAR BORROSA.
PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?¿DESEA GUARDAR?
PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?
AjusAjusAjus
NoNo
Sí
No
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada. Unos destellos de luz de baja intensidad
hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que destelle el fl ash. Si la cámara detecta que todavía existen ojos rojos, procesará la imagen para eliminar este efecto (“Corrección de
ojos rojos integrada”; tenga en cuenta que puede aumentar ligeramente el tiempo necesario
para grabar la fotografía). No se recomienda utilizar este método cuando se necesita una respuesta rápida del obturador; si no consigue los resultados deseados, vuelva a intentarlo con un
ajuste de fl ash diferente.
Si hay poca luz
햲 Se puede activar la luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para facilitar el enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
La luz de ayuda tiene un alcance máximo de alrededor de
1,9 m (W ) – 1,1 m (T ). La luz de ayuda de AF no está disponible
en algunos modos (
26-34) y también se puede desactivar
manualmente ( 88), aunque en tal caso puede que la cámara
no enfoque cuando haya poca luz.
햳 Puede aparecer el aviso de fotografía movida
Cuando el fl ash esté apagado, aparecerá el icono para avisar de que las fotografías pueden salir movidas debido al uso
de una velocidad de obturación lenta. Si aparece el icono ISO,
signifi ca que se ha elevado la sensibilidad para compensar la
falta de luz y que la fotografía podría tener “ruido” en forma de
puntos de colores brillantes con distribución aleatoria ( 78).
La cámara es capaz de procesar las fotografías para reducir el
ruido, duplicando el tiempo de grabación.
Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de la
derecha, la fotografía puede haber salido movida. Seleccione
No para salir sin grabar la imagen. La fotografía se grabará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante veinte
segundos aproximadamente.
Fotografía y reproducción básicas
21
Page 32
Fotografía con el disparador automático
Ajus
Ajus
La cámara está equipada con temporizadores de 10 y 3 segundos para los autorretratos
y para reducir las imágenes movidas. Cuando utilice el disparador automático, coloque
la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superfi cie estable y plana.
Visualice el menú Disparad. auto.
1
Disparad. auto
Ajus
Ajus
2
Disparad. auto
Fotografía y reproducción básicas
3
4
Marque la opción.
3 s: para reducir las imágenes movidas.
10 s: para hacer autorretratos.
Ajus
Ajus
Haga la selección (espere cinco segundos para
salir sin que se establezca el disparador automático). En la pantalla aparece el icono .
Encuadre la imagen y active el temporizador;
en la pantalla se muestran los segundos restantes antes de que se dispare el obturador. Para
detener el temporizador antes de que se tome
la fotografía, pulse de nuevo el disparador.
El indicador del disparador automático parpadeará hasta
un segundo antes de que se haga la fotografía y durante el
último segundo permanecerá encendida para advertirle
de que está a punto de efectuarse el disparo.
22
Page 33
Modo de primer plano macro
Ajus
Ajus
El modo de primer plano macro se utiliza para fotografi ar objetos a distancias de hasta 4 cm.
1
Visualice el menú Pr. plano macr.
Pr. plano macr
Ajus
Ajus
3
4
Enfoque y dispare. Tenga en cuenta que quizás el fl ash no pueda iluminar por comple-
5
to al sujeto a distancias inferiores a 30 cm; si destella el fl ash, reproduzca la fotografía
y compruebe los resultados.
2
Marque ON.
Haga la selección (espere cinco segundos para
salir sin cambiar el modo). El icono de la pantalla indica la selección hecha.
Encuadre la fotografía. La distancia de enfoque
mínima varía con la posición del zoom; si el
zoom se ajusta en la posición ▲ y el icono
se vuelve de color verde, la cámara puede enfocar a una distancia de 4 cm. La cámara enfocará
continuamente hasta que se pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Pr. plano macr
Ajus
Ajus
La última opción del modo de primer plano macro que se haya seleccionado para el
modo
(auto) se restablecerá la próxima vez que se elija dicho modo .
Fotografía y reproducción básicas
23
Page 34
Modo de retrato de un toque
Para las tomas de retratos, pulse el botón con la cámara en modo de disparo. De esta
forma se activarán automáticamente las siguientes funciones:
• Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
• AF con prioridad al rostro: la cámara detecta y enfoca automáticamente los rostros.
• Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los “ojos rojos” que provoca el fl ash (
El primer plano macro no está disponible en el modo de retrato de un toque. Para volver al
modo de disparo que estuviera seleccionado anteriormente, vuelva a pulsar el botón
21).
.
1
Pulse el botón . Aparecerá el icono .
Fotografía y reproducción básicas
* Cuando la cámara detecte el rostro, pasará a tener un doble contorno de color amarillo. Si la
cámara detecta varias caras, enfocará al sujeto más cercano; los demás sujetos se señalarán con
un contorno sencillo. Si la cámara no puede seguir detectando al sujeto (por ejemplo, porque no
está mirando a la cámara), los contornos desaparecerán; vuelva al Paso 2.
3
Ajuste el enfoque y la exposición.
El contorno doble se vuelve de color verde.
AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se
incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que ocupen una zona muy grande o muy pequeña
del encuadre. Si no se detecta ninguna cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara
enfocará en el centro del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el doble contorno parpadea en
color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, signifi ca que la cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
24
2
Encuadre la imagen utilizando el icono
como guía.
*
4
Tome la fotografía.
Page 35
El menú Retrato de un toque
Cuando se pulsa el botón en el modo de retrato de un toque aparece el menú
Retrato de un toque. A excepción de la compensación de la exposición, las opciones
que se seleccionan en este menú se restauran la siguiente vez que se selecciona el
modo de retrato de un toque.
OpciónDescripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración ( 83).
Modo de imagen Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen ( 74).
Exp. +/–
Efecto retrato
Modifi ca el valor de exposición seleccionado por la cámara. Se pueden
seleccionar valores entre –2 EV y +2 EV. Los valores negativos producen
imágenes más oscuras y los positivos más claras.
Permite seleccionar entre Normal, Más luminoso (reduce la intensidad de los tonos de la piel) y Más suave (efecto suavizado).
Fotografía y reproducción básicas
25
Page 36
Modo de escena y modo de asistente de escena
La cámara permite seleccionar entre once “escenas” y cuatro opciones de “asistente”. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione.
Modo de escena: la cámara dispone de las siguientes escenas.
Fiesta/Interior
Playa/Nieve
Puesta de sol
Amanecer/Anochecer
Paisaje nocturno
Primer plano
Museo
Fuego artifi cial
Modos de asistente de escena: estas escenas ofrecen un asistente de encuadre para ayudar
a componer las tomas.
ModoDescripción
RetratoPara retratos.
Paisaje
Para paisajes.
Modo de escena
ModoDescripción
DeportesPara sujetos en movimiento.
Retrato
nocturno
Para hacer fotografías con el modo de escena, seleccione el modo de disparo y siga
estos pasos:
Modo de escena y modo de asistente de escena
1
2
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Para retratos que se toman
de noche.
Acceda al Menú Disparar.
3
Haga su selección y salga al último modo de
escena seleccionado.
5
Marque la escena.
* Seleccione para acceder al menú Confi guración ( 83), para acceder al menú Modo de
imagen ( 74) y para ajustar la compensación de la exposición ( 31).
26
*
4
6
Haga su selección y salga al modo de escena
Marque .
Visualice el Menú Escena.
seleccionado.
Page 37
7
Fiesta/Interior
Playa/Nieve
Puesta de sol
Tome las fotografías.
La cámara dispone de las siguientes escenas:
Fiesta/Interior
Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces de fondo en
interiores.
OFF OFF
AUTO
Playa/Nieve
AUTO OFF OFF
AUTO
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas
y grandes extensiones de agua iluminada por el sol.
Puesta de sol
OFF OFF OFF
AUTO
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol.
Iconos de los ajustes
Los iconos situados a la derecha del nombre de la escena indican (de izquierda a derecha) los
ajustes predeterminados de fl ash ( 20), disparador automático ( 22), primer plano macro
( 23), enfoque (véase más abajo) y ayuda de AF ( 21) para esa escena. Los cuadrados blancos ( ) indican los ajustes que se pueden cambiar, los cuadrados sombreados ( ) indican los
ajustes que están fi jados en los valores que se muestran. Los valores predeterminados de la escena actual se recuperan al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de escena o de disparo.
El enfoque se señala del modo siguiente:
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre
La cámara enfoca al infi nito. El indicador de enfoque siempre aparece de color verde cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible
que los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
Los siguientes iconos indican las precauciones que se pueden tomar para evitar las imágenes
borrosas:
Sujete fi rmemente la cámara Utilice el trípode
El icono indica que las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido, lo que origina un
mayor tiempo de grabación.
Modo de escena y modo de asistente de escena
27
Page 38
Amanecer/Anochecer
Paisaje nocturno
Primer plano
Museo
Fuego artifi cial
Copia
Contraluz
Amanecer/Anochecer
OFF OFF OFF
OFF
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes
de que amanezca y después de la puesta de sol.
Paisaje nocturno
OFF OFF OFF
OFF
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
Primer plano
AUTO OFF ON
AUTO
Se utiliza para fotografi ar fl ores, insectos y otros sujetos pequeños a distancias de hasta 4 cm, y deja el fondo con un artístico desenfoque. La
cámara hace zoom hasta llegar a la posición de primer plano macro. El
icono de primer plano macro ( ) se vuelve de color verde, indicando que
la cámara puede enfocar hasta a 4 cm del objetivo. La cámara enfocará
continuamente hasta que se pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Modo de escena y modo de asistente de escena
Museo
OFF OFF ON
OFF
Se utiliza en aquellos locales en los que está prohibido el uso del fl ash (por
ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros entornos en los que
no quiera utilizar el fl ash. BSS ( 78) se activa automáticamente.
Fuego artifi cial
OFF OFF OFF
OFF
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz
de los fuegos de artifi cio.
Copia
OFF OFF ON
AUTO
Proporciona fotografías defi nidas de textos o dibujos impresos o realizados sobre una superfi cie blanca. Utilice el primer plano macro ( 23) para
enfocar a cortas distancias. Es posible que el texto y los dibujos coloreados
no queden bien.
Contraluz
OFF OFF
AUTO
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto de un retrato,
haciendo que sus rasgos queden en la sombra. El fl ash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
28
Page 39
Asist. panorama
Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en
PictureProject para formar un panorama.
OFF OFF OFF
AUTO
Fotografía de panorámicas
1
Marque (Asist. panorama) en el Menú
3
Escena ( 26).
De derecha
a izquierda
De arriba a
abajo
De abajo a
arriba
De izquierda
a derecha
4
5
2
Aparecerá la dirección de barrido
predeterminada.
Seleccione cómo se van a unir las fotografías
para crear la panorámica. Ésta es la dirección
en la que se va a desplazar la cámara después
de cada disparo.
Realice la selección (para volver al paso 3,
vuelva a pulsar el botón ). La dirección de
barrido aparece en blanco.
Haga la primera toma. Cerca de 1/3 de la imagen
se superpone a lo que se ve a través del objetivo (si la dirección de barrido es de izquierda
a derecha, la imagen aparecerá en el lateral de
la pantalla). Aparecerá el icono AE-L para indicar que los ajustes del balance de blancos y la
exposición se van a aplicar a todas las tomas de
la serie.
Modo de escena y modo de asistente de escena
29
Page 40
6
7
Encuadre la fotografía siguiente para unirla
con la anterior.
8
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener mejores resultados.
Modo de escena y modo de asistente de escena
Haga la siguiente toma. Repita los pasos 6 y
7 hasta que haya hecho todas las tomas.
Fin de la serie. Las tomas también fi nalizarán
si se selecciona un nuevo modo o si la cámara
pasa al modo de reposo ( 14).
El asistente de panorámica
El modo del fl ash ( 20), el primer plano macro ( 23) y el disparador automático ( 22) no se
podrán ajustar una vez se haya tomado la primera fotografía. Las fotografías no se podrán borrar ni
se podrá ajustar el zoom ni el modo de imagen ( 74) hasta que se termine la serie. Consulte la
página 103 para obtener información sobre cómo se almacenan las panorámicas.
30
Page 41
Uso de la compensación de la exposición en el modo de escena
La compensación de la exposición se utiliza para modifi car el valor de la exposición a
partir del valor seleccionado por la cámara. Se pueden seleccionar valores entre –2 EV y
+2 EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras y los positivos más claras.
Para seleccionar un valor de compensación de la exposición, seleccione una escena (
27–29) y siga estos pasos.
1
Acceda al menú de la escena.
3
Acceda al menú de compensación de la
exposición.
5
Haga la selección y salga al menú de la
escena.
La compensación de la exposición de la escena actual volverá a ajustarse en 0 al apagar
la cámara o al seleccionar otro modo de escena o de disparo.
2
Marque (Exp. +/–).
4
Elija un valor para la compensación de la
exposición.
6
Vuelva al modo de la escena previamente
seleccionada.
Modo de escena y modo de asistente de escena
31
Page 42
Modo de asistente de escena
Componga las fotografías con la ayuda de las guías de encuadre que aparecen en la
pantalla.
1
Acceda al Menú de disparo.
3
Haga su selección y salga al modo elegido.
5
Modo de escena y modo de asistente de escena
Marque el tipo de composición.
* : confi guración de la cámara ( 83); : selección del modo de imagen ( 74); : ajuste de la
exposición ( 31)
*
7
2
Marque , , o .
4
Acceda al menú Asistente de encuadre.
6
Seleccione y vuelva al modo de disparo.
Tome las fotografías. Si aparecieran guías de
encuadre, coloque al sujeto en las mismas antes de disparar.
32
Page 43
Asistente para retratos: Se utiliza para conseguir unos retratos
suaves y con aspecto natural.
OFF OFF
*
OFF
La cámara establece el foco y la exposición
RETRATO
para el sujeto de la zona de enfoque central.
No se muestra ninguna guía.
Retrato a la izda.
Retrato a la derecha
Retrato primer plano
Retrato pareja
Retrato fi guraCompone la toma con orientación vertical.
Compone la toma con el sujeto en la mitad izquierda o derecha del encuadre.
Compone la toma con la cara en la mitad superior del encuadre.
Compone la toma estando un sujeto al lado
†
del otro.
†
†
†
* Ayuda de AF disponible en modo RETRATO.
† La cámara establece el enfoque y la exposición para el sujeto situado en las guías de encuadre.
Asistente de paisajes
: Se utiliza para conseguir unos paisajes o retra-
tos vívidos en los que queramos destacar un elemento del fondo.
*
OFF OFF OFF
OFF
En la pantalla no aparecen guías. Esta opción
PAISAJE
sirve para enfocar elementos lejanos situados
más allá de otros en primer plano, como por
ejemplo ventanas o ramas.
†
Permite componer fotografías en las que el cie-
Vista panorámica
lo ocupa el tercio superior del encuadre. Para
fotografi ar, haga coincidir la línea del horizonte
con la guía amarilla sinuosa de la pantalla.
†
Esta opción sirve para fotografi ar edifi cios. La
Arquitectura
Grupo a la derecha
Grupo a la izquierda
cuadrícula le permite mantener alineadas las líneas horizontales y verticales de la imagen con
el encuadre.
†
Para componer las tomas con el elemento destacable a la izquierda o derecha de los sujetos
retratados. La cámara establece el foco y la exposición para los sujetos retratados.
* En los modos Grupo a la derecha y Grupo a la izquierda, el modo del fl ash se ajusta automáti-
camente en AUTO, aunque se pueden seleccionar otros modos.
† La cámara enfoca al infi nito. Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el indicador de enfoque
(
16) siempre aparece de color verde; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que
los objetos del fondo no estén siempre enfocados.
Modo de escena y modo de asistente de escena
33
Page 44
Asistente de deportes: capture el movimiento en una serie de
tomas a alta velocidad. No se muestra ninguna guía de encuadre.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las fotografías vienen determinados por la primera toma de la serie.
OFF OFF OFF
OFF
DEPORTES
segundo (fps) hasta que aparezca el icono . La cámara enfoca continuamente
aunque no se mantenga pulsado el disparador.
Mientras se pulse el disparador, la cámara hará tomas a unos 2,2 fotogramas por
Espectador
deportes
Igual que el anterior, con la excepción de que la cámara enfoca entre 4,5 m (6 m con
el zoom máximo) y el infi nito para obtener una respuesta mejor del obturador.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 foto-
Composición
deportes
grafías durante aproximadamente 2 segundos y las presenta
en una única imagen de (1.600 × 1.200 píxeles). La cámara
enfoca continuamente aunque no se mantenga pulsado el
disparador.
Asistente de retratos nocturnos: se utiliza para obtener un equili-
brio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo
Modo de escena y modo de asistente de escena
para los retratos que se tomen de noche. Este modo ofrece las
mismas opciones de asistente que el modo de asistente de retratos. Para evitar que la fotografía salga movida, coloque la cámara
sobre un trípode o sobre una superfi cie estable y plana.
*
*
OFF
OFF OFF
* Ayuda de AF dis-
ponible en modo
RETRATO NOCTURNO.
34
Page 45
Películas
Grabación de películas
Para hacer películas con sonido grabado a través del micrófono integrado, seleccione el
modo de disparo y siga los pasos que se indican a continuación (con las fotos de intervalo no se graba sonido). Las películas grabadas en la memoria interna con el ajuste predeterminado Película 320 pueden tener una duración de hasta 1 minuto 10 segundos;
una tarjeta de memoria de 256 MB puede guardar hasta 14 minutos 30 segundos.
1
Acceda al Menú de disparo.
3
4
Grabación de películas
El fl ash ( 20) se apaga en todos los modos salvo con la Foto de intervalo. No se puede utilizar
el disparador automático ( 22). Tampoco se puede ajustar el zoom óptico durante la grabación,
aunque sí se puede usar el zoom digital hasta un máximo de 2 aumentos ( 15).
Si durante la grabación la cámara apunta al sol o a otra potente fuente de luz, en la película pueden
aparecer bandas verticales parecidas a cometas (“smear”). Evite que la cámara enfoque a fuentes de
luz potentes al grabar películas.
Más acerca de las películas
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan los archivos de las
películas ( 103), cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes ( 102) y
cuáles son los valores predeterminados del menú Película ( 101).
2
Marque .
Haga su selección y salga al modo de película. La pantalla del contador de exposiciones
muestra la duración máxima total de la película
que se puede grabar.
Pulse del todo el disparador para empezar a
grabar. La barra de progreso muestra la memoria restante. Pulse completamente el disparador
por segunda vez para detener la grabación.
35
Películas
Page 46
El menú Película
Si se pulsa el botón en el modo de película, aparece el menú Película. Las opciones
que se elijan en este menú se restablecerán la próxima vez que se seleccione el modo
de película.
OpciónDescripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración ( 83).
Opcio película
Modo autofoco
VR ElectrónicoReduce los efectos de las sacudidas de la cámara ( 37).
Opciones de película
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
OpciónTamaño (píxeles)Fotogramas por segundo
★
TV 640
Película 320
Película 320320 × 24015
Pictmotion 320
Pel. Pequeñ. 160160 × 12015
Foto de intervalo
* La duración máxima es 60 s, lo que permite que la película se pueda utilizar con Pictmotion ( 50).
Películas
Foto de intervalo:
cámara toma hasta 1.800 fotografías a los intervalos especifi cados y las une en una película muda
de hasta sesenta segundos de duración. Cargue la batería antes de que comiencen las tomas.
Cuando se selecciona Foto de intervalo★ aparece el menú que se muestra a continuación en el Paso 1.
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar (véase a continuación).
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo de película ( 37).
★
*
★
640 × 48030
320 × 24030
320 × 24015
640 × 48030
grabe cómo se abren las fl ores o cómo salen las mariposas de los capullos. La
1
Elija el intervalo entre disparos.
3
36
2
Haga la selección y salga al menú de opciones de
película. Pulse el botón para salir del menú.
Pulse del todo el disparador para empezar
a grabar. La cámara tomará las fotografías al
intervalo especifi cado hasta que se vuelva a
pulsar el disparador, la tarjeta de memoria esté
llena o se hayan grabado 1.800 fotogramas.
Entre cada toma, la pantalla se apaga y la luz
del indicador parpadea en verde.
Page 47
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película.
OpciónDescripción
AF sencillo
AF permanente
La cámara enfoca cuando el botón del obturador se pulsa hasta la mitad
y se bloquea en esta posición durante la toma, evitando que el sonido del
enfoque de la cámara interfi era con la grabación.
La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se esté pulsando el disparador.
VR Electrónico
Elija Encendido para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara en todas las películas, salvo en Foto de intervalo. Cuando VR Electrónico esté activado, en la pantalla
aparecerá un indicador de VR Electrónico (
6–7).
Películas
37
Page 48
Reproducción de películas
15. 05.2 006
10: 20
100 NIKO N
000 1.MO V
1m
10s
Inicio
100NIKON
Inicio
Inicio
100NIKON
0001.MOV
0001.MOV
1m10s
15.05.2006
En la reproducción a pantalla completa ( 43), el icono
indica que se trata de una película.
15.05.2006
10:20
10:20
Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y
pulse el botón
. En la parte superior de la pantalla aparecen los controles de reproducción; pulse el multiselector
giratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para marcar
un control y, a continuación, pulse el botón
para llevar
a cabo la operación seleccionada.
Control Descripción
La película se rebobina mientras se mantenga pulsado el centro del multiselector giratorio.
La película avanza mientras se mantenga pulsado el centro del multiselector giratorio.
Pone en pausa la reproducción. Mueva el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar
un fotograma.
Avanza un fotograma. El avance continuará mientras se mantenga pulsado el centro del
multiselector giratorio.
Retrocede un fotograma. El rebobinado continuará mientras se mantenga pulsado el
centro del multiselector giratorio.
Películas
Reanuda la reproducción.
Ter mina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
El volumen se muestra pulsando el control del zoom. Seleccione W para bajar el volumen y T para subirlo. Mueva el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar durante
la reproducción de la película. Para eliminar una película, reprodúzcala a pantalla completa o selecciónela en la lista de miniaturas y pulse el botón
. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confi rmación.
10s
38
Page 49
Grabaciones de voz
1
2
3
7
6
5
4
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara.
Realización de una grabación de voz
Para hacer una grabación de voz, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos:
1
Acceda al Menú de disparo.
3
1
4
4
Pulse del todo el disparador para empezar a grabar.
* La cámara pasa a modo de reposo ( 14) y la luz del indicador se vuelve de color verde. Pulse
para volver a activar la pantalla. Para poner en pausa la grabación, pulse el centro del multiselector giratorio; el indicador del disparador automático y la luz del indicador parpadearán. Vuelva a
pulsar para reanudar la grabación.
† Para crear un índice, pulse el multiselector giratorio hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la
derecha durante la grabación. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cualquier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 01, los demás números se asignan
en orden ascendente hasta un máximo de 98.
2
3
7
5
6
5
2
Marque .
Haga su selección y salga al modo de grabación
de voz. La pantalla muestra la duración de la
grabación que se puede hacer.
1 Indicador de grabación
2 Número de archivo
3 Duración de la grabación
4 Fecha de grabación
*
Pulse completamente el disparador por segunda vez para detener la grabación. La grabación
terminará automáticamente cuando hayan
transcurrido cinco horas o cuando no haya más
memoria disponible.
5 Tiempo restante
6 Número de índice
†
7 Indicador de progreso
Grabaciones de voz
39
Page 50
El menú Grabación de voz
Cuando se pulsa el botón en el modo de grabación de voz, aparecen las siguientes
opciones. La opción que se establezca en Calidad de sonido se recuperará la próxima
vez que se seleccione el modo de grabación de voz.
OpciónDescripción
CONF IGURACIÓN
Calidad de sonido
Grabaciones de voz
Muestra el menú Confi guración ( 83).
Seleccione Alta para una alta calidad o Normal para reducir el tamaño del archivo.
Grabaciones de voz
No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz. Seleccione Interfaz
> Mass storage para USB, copie los archivos manualmente y, a continuación, reprodúzcalos
utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta
que los puntos de índice creados con la cámara no pueden utilizarse cuando las grabaciones de voz
se reproducen en otro dispositivo.
La COOLPIX S6 quizás no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con otros dispositivos. Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan las grabaciones
de voz ( 103) y sobre la duración total máxima de una grabación de voz ( 102) que se puede
guardar.
40
Page 51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción de grabaciones de voz
Para escuchar las grabaciones de voz, seleccione el modo de reproducción y siga estos pasos:
1
Acceda al menú Reproducir.
3
Muestre la lista de grabaciones de voz.
1
6
5
Reproduzca la grabación. Mueva el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar. Para borrar una grabación, pulse el botón
modo de grabación.
* Pulse el multiselector giratorio a la izquierda o a la derecha para marcar el control y pulse el centro
para seleccionarlo.
Pone en pausa la reproducción.
Reanuda la reproducción.
Avanza la grabación. La reproducción se reanuda cuando se deja de pulsar el multiselector giratorio.
Rebobina la grabación. La reproducción se reanuda cuando se deja de pulsar el multiselector giratorio.
Vuelve al principio del índice actual.
Avanza al índice siguiente.
Finaliza la reproducción y vuelve a la lista de grabaciones de voz.
† El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Seleccione W para bajar el volumen y
T para subirlo.
2
3
4
5
7
8
9
. Pulse para salir de la reproducción y volver al
2
4
Seleccione la grabación.
1 Iconos de control
2 Número de archivo
3 Tiempo de reproducción
4 Número de índice
5 Indicador de progreso
*
Marque .
6 Fecha de grabación
7 Duración de la grabación
8 Volumen
9 Índice
†
Grabaciones de voz
41
Page 52
Copiar las grabaciones de voz
Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria interna y una tarjeta de memoria, acceda a la lista de grabaciones de voz que aparece en el Paso 3 de la página anterior y pulse el
botón
. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1
Marque la opción:
•
: para copiar las grabaciones desde la
memoria interna a la tarjeta de memoria
• : para copiar las grabaciones desde la
tarjeta de memoria a la memoria interna
2
Acceda al menú de las opciones de copia.
* Para copiar todas las grabaciones de voz, marque Copiar todos los archivos y pulse el centro
del multiselector giratorio. Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación, marque Sí y pulse el
centro del multiselector giratorio.
4
Grabaciones de voz
Acceda a la lista de archivos
de grabaciones de voz.
6
Aparecerá un cuadro de diálogo
de confi rmación.
3
Marque Archivos seleccionados.
5
Marque el archivo.
7
Marque Sí y pulse el botón para copiar el
archivo.
*
42
Page 53
Visualización de fotografías en la cámara
Borrar imagen(es)?
Ajus
Sí
Para que las imágenes ocupen toda la pantalla al visualizarlas (reproducción a pantalla completa), pulse el botón
(si la cámara está apagada y se pulsa el botón alrededor de un segundo, se encenderá en modo de reproducción). Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaPulse
Ver otras fotografías
Borrar la fotografía—
Aumentar el zoom de la fotografía
Ver miniaturas
Ver el menú Reproducir
T ( )
W (
Ver el menú Reproducir
19
Grabar/reproducir anotaciones
de voz
Mejorar el contraste
44
Película: reproducir una película
—
)
Salir al modo de disparo
5
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Si se pulsa W () en el control del zoom durante la reproducción a pantalla completa, aparecen las fotografías en
“hojas de contactos” de cuatro, nueve, dieciséis o veinticinco imágenes. Mientras se visualizan las miniaturas, se
puede llevar a cabo las operaciones siguientes:
ParaPulse
Dispara-
dor
80
46
45
38
—
ParaPulse
Marcar la fotografía
Cambiar el número de fotografías mostradas
Borrar la fotografía marcada
W (
T ( )
Salir a la reproducción a panta-
—
lla completa
)/
Ver el menú Reproducir
Ver el menú Reproducir80
—
Mejorar el contraste45
—
Salir al modo de disparo
ParaPulse
Eliminación de fotografías
Si se pulsa el botón durante la reproducción a pantalla
completa o de miniaturas, se abre el cuadro de diálogo de
la derecha. Marque Sí y pulse el botón
para borrar la
fotografía seleccionada.
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria interna sólo se pueden ver si la cámara no tiene insertada una tarjeta
de memoria.
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
No
Sí
Sí
Ajus
Ajus
—
5
Visualización de fotografías en la cámara
—
43
Page 54
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción
Desplaz.
Zoom
Ajus
Sí
Borrar imagen(es)?
Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa T
en el control del zoom, la imagen actual se amplía 3 aumentos, y en la pantalla se muestra su parte central (zoom
rápido de reproducción). Con el zoom activado se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Acercar (máximo 10 aumentos)T ( )—
Alejar
Visualizar otras zonas de la imagen
Borrar la fotografía
Salir a la reproducción a pantalla completa43
Ver el menú Reproducir5
Ver el menú Reproducir
Crear una copia recortada (véase a continuación)
Salir al modo de disparo
ParaPulse
W (
Disparador —
—
)
—
43
80
—
×3.0
Desplaz.
Desplaz.Zoom
Zoom
Pantalla del zoom de repro-
ducción. Tenga en cuenta que
las fotografías con orientación
vertical se muestran en hori-
zontal al hacer zoom. Pulse T
una vez para que la imagen
aparezca en horizontal y pulse
nuevamente para ampliarla
3 aumentos.
Creación de una copia recortada
Si aparece el icono en la pantalla mientras se utiliza
el zoom de reproducción, la parte de la fotografía que se
ve en la pantalla se puede guardar en un archivo diferente.
Cuando se pulsa el disparador, aparece el cuadro de diálogo de la derecha; marque Sí y pulse el centro del multiselector giratorio para crear una fotografía nueva que
contenga únicamente la zona que se ve en la pantalla.
Las copias recortadas se guardan como archivos JPEG con una relación de compre-
Visualización de fotografías en la cámara
sión de 1 : 8. En función del tamaño del original y de la relación de zoom en el momento de crear la copia, ésta tendrá un tamaño de 2.592 × 1.944 (
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se recortan las copias ( 103).
Apagado automático (modo de reposo)
Con los ajustes predeterminados, y en modo de reproducción, la pantalla se apagará totalmente si
no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente (modo de reposo; 88). La
cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante tres minutos.
44
Page 55
Mejora del contraste: D-Lighting
Cuando se pulsa el botón durante la
reproducción de miniaturas o a pantalla
completa, se crea una copia de la imagen
actual con el brillo y el contraste mejorados, iluminando los sujetos oscuros y a
contraluz.
AntesDespués
1
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación.
2
Marque Aceptar.
Cree la copia.
3
Las copias que se creen con D-Lighting durante la reproducción se indicarán mediante
el icono
( 6–7).
Visualización de fotografías en la cámara
D-Lighting
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se utiliza D-Lighting en las copias
( 103).
45
Page 56
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
Ajus
Sí
Borrar imagen(es)?
El micrófono incorporado ( 2) se puede utilizar para grabar
anotaciones de voz de las fotografías que se marcan
con el icono
43).
(
Grabación de anotaciones de voz
Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el disparador. La grabación fi naliza al cabo de veinte segundos o cuando se deja de pulsar el disparador. No toque el
micrófono durante la grabación. Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá
borrarla para poder grabar otra nueva.
Reproducción de anotaciones de voz
Durante la reproducción, el icono indica qué fotografías tienen una anotación de
voz adjunta (
volumen se controla mediante el control del zoom. Seleccione W para bajar el volumen
y T para subirlo.
Eliminación de anotaciones de voz
Para borrar la anotación de voz de la fotografía que se está
viendo, pulse el botón
go que se muestra a la derecha; mueva el multiselector
giratorio para marcar una opción y pulse en el centro para
realizar la selección.
• No: se sale sin borrar la fotografía ni la anotación de voz.
: Borra sólo la anotación de voz.
•
• Sí: se elimina la fotografía y la anotación de voz.
Visualización de fotografías en la cámara
en la reproducción a pantalla completa
6–7). Pulse el disparador para empezar y terminar la reproducción. El
Borrar imagen(es)?
. Aparecerá el cuadro de diálo-
Borrar imagen(es)?
No
Sí
Sí
Ajus
Ajus
Anotaciones de voz
No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes creadas con otros tipos de cámara. Tampoco
se podrán reproducir en la COOLPIX S6 las anotaciones de voz grabadas con otros tipos de cámara.
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las anotaciones de voz ( 103).
46
Page 57
Visualización de imágenes por fecha
En la reproducción a pantalla completa y de miniaturas, se pueden elegir las fotografías
que se hayan tomado en una fecha seleccionada para verlas, borrarlas, imprimirlas, protegerlas y transferirlas.
Modo de calendario: elija una fecha del calendario.
1
Acceda al menú Reproducir ( 5).
3
2
Marque Calendario ( ).
Las fechas en las que existen fotografías aparecen subrayadas de color amarillo. Se pueden
realizar las siguientes operaciones:
Seleccionar el mes (mantenga el
control pulsado para desplazarse
rápidamente)
Marcar la fecha (sólo en el caso de
que haya fotografías de más de
una fecha)
Ver las fotografías de la fecha49
Borrar todas las fotografías de la fecha
Ver el menú Reproducir5
Ver el menú Reproducir
Salir al modo de disparo
ParaPulse
W/T —
—
43
48
—
Visualización de fotografías en la cámara
Calendario/Listar por fecha
La cámara relaciona un máximo de 9.000 imágenes para cada fecha. Las fechas en las que haya más
de 9.000 fotografías se indicarán con un asterisco (“*”). No se mostrarán las fotografías que se hayan
realizado con el reloj de la cámara sin ajustar.
47
Page 58
Listar por fecha: elija una fecha de la lista.
1
Acceda al menú Reproducir ( 5).
3
* La cámara relaciona hasta 30 fechas. Si hay
imágenes de más de 30 fechas, todas aquellas
grabadas antes de las 29 fechas más recientes
aparecerán reunidas como Otros.
2
Vea las fechas en las que hay fotografías. Se
pueden realizar las siguientes operaciones:
Marcar la fecha
Ver las fotografías de la fecha49
Borrar todas las fotografías de la fecha
Ver el menú Reproducir5
Ver el menú Reproducir
Salir al modo de disparo
Cuando se pulsa el botón del calendario o de la lista
de fechas, aparecen las opciones que se relacionan a la
derecha. Estas opciones se aplican a todas las fotografías
realizadas en la fecha que esté seleccionada actualmente.
Visualización de fotografías en la cámara
Marque Listar por fecha ( ).
ParaPulse
—
43
—
—
Opción
Ajuste impresión61
Pase diapositiva81
Borrar81
Proteger81
Marca transfer.81
Ajuste impresión/Marca transfer.
La selección de Ajuste impresión o Marca transfer. del menú del calendario o la lista de fechas
muestra un cuadro de diálogo de confi rmación. Cuando se selecciona Sí, se borran todos los ajustes
de impresión o marcas de transferencia de todas las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta
de memoria, garantizando así que sólo quedan seleccionadas para impresión o transferencia las
imágenes de la fecha elegida.
48
Page 59
Visualización de las fotografías
Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada,
marque la fecha en el calendario o en la lista de fechas y
pulse el botón
recerá a pantalla completa con el icono
calendario) o
. La primera fotografía de esa fecha apa-
(modo de
(modo de lista por fecha) en la parte
superior izquierda y, en lugar del nombre de carpeta y el
tipo y número de archivo, se mostrarán la fecha y hora de
grabación (
6–7). Se pueden realizar las siguientes ope-
raciones:
ParaPulse
Ver otras fotografías tomadas en la
misma fecha
Borrar la fotografía43
Aumentar el zoom de la fotografía
Ver el menú Reproducir
)
T (
Ver el menú Reproducir
19
Grabar/reproducir anotaciones de voz
Mejorar el contraste
44
Película: reproducir una
5
película
Volver a la lista por fecha
Salir al modo de disparo
ParaPulse
: modo de calendario
: modo de lista por fecha
Disparador46
W (
Fecha/
hora
—
45
38
—
)
—
Cuando se pulsa el botón
en la reproducción a pantalla completa, aparecen las opciones que se relacionan a
la derecha. Estas opciones sólo se aplican a la imagen que
se esté mostrando a pantalla completa en ese momento,
aunque también se pueden seleccionar otras fotografías
realizadas en la misma fecha.
Option
Ajuste impresión61
Pase diapositiva81
Borrar81
Proteger81
Marca transfer.81
Imagen pequeña82
Visualización de fotografías en la cámara
49
Page 60
Pictmotion by muvee
¿Guardar Pictmotion?
No
Cambiar configuración
Ajus
Pictmotion crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transiciones
personalizadas. Sólo está disponible cuando hay introducida una tarjeta de memoria en
la cámara.
Creación de una película Pictmotion
Para crear una película sencilla con las diez fotografías más recientes durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas:
1
Acceda al menú Reproducir ( 5).
3
Visualice las opciones.
5
Visualice las opciones.
Visualización de fotografías en la cámara
7
Vea la Pictmotion.
2
Marque Pictmotion ( ).
4
Marque .
6
Marque Todas las imágenes.
¿Guardar Pictmotion?
8
Cuando aparezca el cuadro de diálogo, marque Sí.
Guarde la Pictmotion y vuelva al Paso 3.
¿Guardar Pictmotion?
Sí
Cambiar configuración
Cambiar configuración
No
No
Ajus
Ajus
9
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
50
Page 61
Para crear una película Pictmotion personalizada:
¿Guardar Pictmotion?
No
Cambiar configuración
Ajus
Para elegir el estilo, la música de fondo,
el orden de reproducción y el número de
diapositivas para la nueva película, pulse
el botón y realice las correspondien-
Acceda a las opciones
(
50, Paso 3).
Seleccione
tes selecciones en el cuadro de diálogo
de ajustes de Pictmotion ( 52). Cuando
termine, pulse
.
Todas las imágenes (Confi rmar activado)
Elegir fecha
Confi rmar activado
Para seleccionar las
imágenes para una pelí-
cula, marque Confi rmar
y pulse para activar la
casilla de verifi cación.
Todas las imágenes
(Confi rmar desactivado)
Vea la Pictmotion.
Pulse
Ajuste la confi guración
( 52).
Mueva el multiselector
giratorio para marcar las
imágenes; pulse para
Mueva el multiselector
giratorio para marcar
una fecha, pulse hacia la
derecha o hacia la izquierda
para seleccionarla. Cuando
termine, pulse .
Confi rmar desactivado
* Coloque la mano detrás del alta-
voz para mejorar el sonido.
*
¿Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
Sí
Ajus
Cambiar configuración
Cambiar configuración
Ajus
No
No
Aparece un cuadro de
diálogo de confi rmación.
seleccionarlas (hasta 30).
Pulse T del control del zoom
para ver la imagen marcada
a pantalla completa;
pulse W para volver a la
vista de miniaturas.
Pulse el disparador cuando
haya terminado.
Sí
Se guarda la Pictmotion
No
Vuelve al
Paso 1
Visualización de fotografías en la cámara
Cambiar confi guración
51
Page 62
Otras opciones (Pasos 1 y 7 de la página 51)
Mueva el multiselector giratorio para marcar las opciones, pulse hacia la derecha o hacia
la izquierda para modifi carla. Pulse el botón
Música: puede elegir entre el Kanon de Pachelbel, Scarborough Fair,
Pompa y Circunstancia, la Marcha Turca y Grandfather’s Clock; pulse
T en el control del zoom para la vista previa con la pista seleccionada
(sólo pistas preinstaladas). Se pueden agregar hasta tres pistas personalizadas mediante PictureProject (sólo Windows; véase más abajo).
Orden de reproducción: elija el orden de las imágenes en el pase
de diapositivas.
AleatorioReproduce las imágenes al azar.
Reproducir en orden
Ajustar duración: elija si desea que la pista de fondo se reproduzca
una sola vez o que se repita hasta que todas las imágenes se hayan
mostrado al menos una vez.
La pista de fondo se repite hasta que todas las imágenes
Repetir
se han mostrado al menos una vez (puede que se repitan
música
algunas imágenes).
Repetir
La pista de fondo se reproduce una sola vez, repitiendo u
fotos
omitiendo imágenes según sea necesario.
Selección automática: esta opción sólo está disponible cuando se pulsa el botón en el Paso 1
(
51). Elija entre 10, 20, 30 o Sin selec. Auto. Éste será el número de imágenes del pase de dia-
positivas cuando en el Paso 2 no se seleccione Confi rmar. Si en el Paso 2 se ha elegido Confi rmar,
en el Paso 4 se seleccionará el número especifi cado de imágenes, empezando por la fotografía más
reciente. Siga las instrucciones del Paso 4 para cambiar la selección.
Pictmotion
Si la tarjeta de memoria actual tiene veinte películas Pictmotion, no se podrán crear más películas
Visualización de fotografías en la cámara
hasta que se borre una ya existente.
Las fotografías incluidas en una Pictmotion quedan protegidas automáticamente al guardar la
película (
marcadas con el icono en la reproducción a pantalla completa y de miniaturas ( 6–7).
Pictmotion admite tanto archivos fotográfi cos como de película. No obstante, tenga en cuenta que,
en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los primeros 60 segundos.
81). La protección no se quita al borrar la Pictmotion. Las imágenes protegidas aparecen
PictureProject
La versión Windows del software PictureProject que se proporciona puede utilizarse para transferir las películas Pictmotion a un ordenador para su visualización y para copiar bandas sonoras personales de hasta tres minutos en la tarjeta de memoria insertada en la cámara; lea el
Manual de consulta de PictureProject (en el CD) para obtener más información. Las películas
Pictmotion también se pueden transferir de manera inalámbrica en los modos Tr ansf sencilla (PM) y Modo PC ( 71). La versión Macintosh no admite la transferencia de Pictmotion ni las
pistas de sonido personalizadas.
para salir cuando haya terminado.
Estilo: Elija entre Movimiento
Relajado, Lento, Rápido y
Clásico. Pulse T en el control
del zoom para la vista previa
del estilo seleccionado.
Reproduce las imágenes según el orden de
grabación.
52
,
Page 63
Visualización de las películas Pictmotion
Ajus
Reiniciar
Para ver películas Pictmotion, acceda al menú Pictmotion, tal como se describe en los
Pasos 1–3 de la página 50 y siga también estos pasos.
1
Marque la película.
* Para borrar la película marcada, pulse el botón . Aparecerá un cuadro de diálogo; marque Sí y
pulse .
*
3
Marque Reprod.
† Si se selecciona la opción Continuo, la película se repetirá automáticamente. Para seleccionar o
eliminar la selección de la opción Continuo, marque Continuo y pulse
‡ El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Para poner en pausa la reproducción,
pulse .
†
5
Ajus
Ajus
Fin
Reiniciar
Reiniciar
Marque Fin.
** P ara reiniciar la reproducción, marque Reiniciar y pulse el centro del multiselector giratorio.
**
2
Visualice la pantalla de reproducción de
Pictmotion.
4
Vea la película.
‡
.
6
Salga a la lista de películas.
Visualización de fotografías en la cámara
Pictmotion
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se guardan las películas Pictmotion
( 103).
53
Page 64
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Si conecta la cámara a otro dispositivo mediante los cables A/V o USB que se suministran, puede:
• Ver las fotografías en un televisor y grabarlas en un vídeo (véase a continuación)
• Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas (
•
Imprimir las fotografías en una impresora doméstica ( 57) o pedir copias a un laboratorio
Las fotografías también se pueden transmitir a un ordenador o imprimir mediante una
LAN inalámbrica (
menú Confi guración antes de conectar la cámara a otro dispositivo (
evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice baterías
completamente cargadas o el adaptador de CA que se incluye.
Visualización de las imágenes en el televisor
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Compruebe que la opción seleccionada para Interfaz
1
> Modo de vídeo coincide con el dispositivo al que
se va a conectar la cámara (
apáguela.
Conecte la COOL-STATION al televisor con el cable
2
de A/V proporcionado. Conecte la clavija negra en la
COOL-STATION, la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la
toma de entrada de sonido.
Sintonice el televisor en el canal del vídeo. En caso de duda, consulte las instruc-
3
ciones del televisor.
Coloque la cámara en la COOL-STATION y pulse el botón alrededor de un
4
segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara permanecerá apagada
y las imágenes que normalmente aparecerían en ella se verán en el televisor.
63–73). Puede que tenga que cambiar los ajustes de Interfaz del
89) y, a continuación,
54–56)
56, 89). Para
Visualización de las fotografías en un ordenador
Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador mediante USB, se debe instalar
PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte el CD de referencia y la Guía de inicio rápido. Para transferir fotografías al ordenador:
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
1
Elija una opción en Interfaz > USB tal como se describe en “Selección de una
2
opción USB para conectar con el ordenador” (
cámara.
54
56) y, a continuación, apague la
Page 65
Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el
3
cable USB proporcionado.
Coloque la cámara en la COOL-STATION y enciéndala.
4
Pulse el botón ( )* para copiar todas las imáge-
5
nes marcadas al ordenador. Aparecerá el mensaje
siguiente:
* Se debe tener en cuenta que el botón no se puede utilizar para transferir fotografías cuando
la tarjeta de memoria está bloqueada ( 13) o si se ha seleccionado Mass storage en USB
y no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria. Transfi era las imágenes mediante el botón
Transferir de PictureProject (véase más abajo). Las películas Pictmotion se pueden transferir con
PictureProject ( 52).
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya fi nalizado la transferencia.
6
Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la cámara” (
Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas muestran el
icono durante la reproducción. De manera predeterminada,
todas las fotografías se marcan automáticamente. Hay dos opciones para controlar el marcado para la transferencia:
• Interfaz > Tr ansf. Autom. (menú Confi guración): seleccione Encendido para marcar todas las fotografías nuevas que se
vayan a transferir ( 89).
• Marca transfer. (menú Reproducir): permite cambiar la
marca de las fotografías existentes ( 81).
56).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
El botón Transferir de PictureProject
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que estén marcadas como las que no, haga clic en el botón Transferir de
PictureProject en lugar de pulsar el botón en el Paso 5. Consulte los pormenores en la Guía de inicio rápido o en el Manual
de consulta de PictureProject (en CD).
55
Page 66
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB
para conectar con el ordenador ( 55). La opción predeterminada es PTP. Para obtener más información sobre las operaciones del menú, consulte “Uso de los menús” ( 17).
Sistema operativo del ordenador
Botón de la cámara *Botón de PictureProject
Windows XPSeleccione PTP o Mass storage.
Imágenes transferidas utilizando:
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Seleccione Mass storage.
†
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Mac OS X 10.1.5 o posteriorSeleccione PTP.Seleccione PTP o Mass storage.
* El botón
no se puede utilizar para transferir fotografías cuando la tarjeta de memoria está
bloqueada ( 13) o si se ha seleccionado Mass storage en USB y no se ha introducido
ninguna tarjeta de memoria. Utilice el botón Transferir de PictureProject. Las películas Pictmotion se pueden transferir con PictureProject ( 52).
†
NO seleccione PTP. Si selecciona PTP cuando la cámara está conectada, espere a que se abra el
asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic en Cancelar y desconecte
la cámara. Seleccione Mass storage en el menú USB de la cámara antes de volver a conectarla.
Desconexión de la cámara
Si se ha seleccionado PTP en USB, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si se ha seleccionado Mass storage en USB, retire la cámara del sistema, tal como se describe a
continuación, antes de apagarla y desconectar el cable USB.
• Windows XP Home Edition/Windows XP Professional: haga
clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” (
) de la barra
de tareas y seleccione Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB.
• Windows 2000 Professional: haga clic en el icono “Desconec-
tar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione
Detener Dispositivo de almacenamiento masivo USB.
• Windows Millennium Edition (Me): haga clic en el icono
“Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas
y seleccione Detener disco USB.
• Windows 98 Segunda Edición (SE): en Mi PC, haga clic con
el botón secundario en el disco extraíble correspondiente a la
cámara y seleccione Expulsar.
• Macintosh: arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN
TÍTULO (NO NAME)”) a la Papelera.
56
Page 67
Impresión de fotografías mediante USB
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge o ImageLink pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un
ordenador.
Tome las fotografías
Utilice Ajuste impresión para
seleccionar las fotografías que
se van a imprimir ( 61)
Conecte el cable USB a la impresora PictBridge ( 58)
Imprima las fotografías de una en
una ( 59)
Otras maneras de imprimir las fotografías
También se pueden imprimir las fotografías:
• Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con una ranura para tarjetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e imprimir las fotografías directamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión
para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir (
manual de la impresora.
• Llevando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el servicio es compatible con
DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión para seleccionar las fotografías que se
vayan a imprimir ( 61).
• Transfi riendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al ordenador ( 54–55), se
pueden imprimir las fotografías mediante un software de imagen. Encontrará más información en el manual de la impresora y de la aplicación.
• Enviando fotografías a una impresora a través de una red inalámbrica:
mitir a una impresora conectada a un ordenador que pertenezca a una red inalámbrica
Imprima varias
fotografías ( 60)
Desconecte el cable USB
Imprima la orden de
impresión actual (Im-
presión DPOF; 60)
61). Consulte los pormenores en el
Las fotografías se pueden trans-
Coloque la cáma-
ra en la base de
impresión ImageLink e imprima las
fotografías desde la
impresora ( 62)
( 73).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión fecha ( 87)
y Ajuste impresión > Fecha ( 61).
Se debe ajustar antes de tomar la fotografíaSe ajusta después de tomar la fotografía
La fecha queda impresa permanentemente
La fecha aparece cada vez que se imprime la
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión > Fecha no puede utilizarse para imprimir
dos fechas en fotografías que tienen una impresión de fecha.
Impresión fechaAjuste impresión > Fecha
en la fotografía
fotografía
La fecha se guarda por separado
La fecha sólo aparece cuando la fotografía se im-
prime en una impresora compatible con DPOF
57
Page 68
Conexión de la impresora
Apague la cámara.
1
USB
Se debe seleccionar PTP (la opción predeterminada) para Interfaz > USB en el menú
Confi guración de la cámara antes de poder conectarla a una impresora ( 89).
Conecte la COOL-STATION a la impresora mediante
2
el cable USB proporcionado.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Encienda la impresora.
3
Coloque la cámara en la COOL-STATION y enciénda-
4
la. Aparecerá una pantalla de inicio de PictBridge. La
cámara pasará al modo de reproducción a pantalla
completa con el logotipo de PictBridge en la pantalla.
58
Page 69
Impresión de imágenes de una en una
1
Seleccione la fotografía.
* Para elegir una fotografía de una lista de miniaturas, pulse W ( ) en el
control del zoom y utilice el multiselector giratorio para marcar la fotografía que desee o pulse T ( ) en el control del zoom para salir a la reproduc-
ción a pantalla completa.
Marque una opción y pulse :
3
OpciónDescripción
Empieza la impresión. Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,
Inicio
pulse el centro del multiselector giratorio. La cámara vuelve a la pantalla de re-
impr.
producción de PictBridge cuando fi naliza la impresión; repita el procedimiento
desde el Paso 1 para imprimir otras fotografías.
Copias Elija el número de copias (hasta 9).
Seleccione entre Predeterminado (el tamaño de pa-
Tama-
pel predeterminado de la impresora actual), 3.5” x 5”,
ño del
5” x 7”, Postal, 100 x 150mm, 4” x 6”, 8” x 10”, Let-
papel
ter, A4 y A3. Sólo se mostrarán los tamaños compati-
bles con la impresora actual.
*
2
Acceda a las opciones de impresión.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Tamaño del papel
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la cámara si la impresora no admite los tamaños
de página que utilice la cámara o cuando la impresora establezca automáticamente el tamaño de
página. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
59
Page 70
Impresión de varias fotografías
Para imprimir varias fotografías, pulse el botón mientras se muestre la pantalla de reproducción de PictBridge
58). Aparecerá el menú de la derecha; marque una op-
(
ción y pulse el botón
OpciónDescripción
Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación).
Impr. todas fotos Imprime una copia de todas las imágenes.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Impresión de las fotografías seleccionadas
Cuando se selecciona Selec impresión, se accede al menú que se muestra en el Paso 1.
.
Aparecerá el menú que se muestra a la derecha. Marque
una opción y pulse
• Inicio impr.: imprime la orden de impresión actual
( 61).
• Confi rmar: para ver la orden de impresión ( 61,
Paso 4). Pulse para empezar a imprimir o para
salir.
• Cancelar: se sale sin imprimir.
Selecciona el tamaño de página ( 59, Paso 3).
:
1
Navegue por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
3
60
2
Seleccione la fotografía y establezca el nú-
mero de copias en 1. Las fotografías seleccio-
nadas aparecen marcadas con el icono .
Elija el número de copias (hasta 9). Para eliminar la selección de una imagen, pulse el multiselector hacia abajo cuando el número de copias sea 1. Repita los pasos 1–3 para seleccionar
más imágenes.
Page 71
4
5
Confi rme la selección (para volver al Paso 1 y
modifi car la selección, pulse el botón ).
* Pulse nuevamente para cancelar la impresión antes de terminar.
Empieza la impresión. Cuando termine,
aparecerá el menú PictBridge.
*
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción ( 80) se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (
100). Cuando se selecciona Ajuste impresión, se accede al menú que se muestra en
el Paso 1.
1
Marque Impr. selección.
* Para borrar la orden de impresión actual, marque Borra ajus. Impr y pulse .
Seleccione las fotografías tal como se describe en los Pasos 1–3 de “Impresión de las
3
fotografías seleccionadas” ( 60).
4
2
Acceda al cuadro de diálogo de selección.
Marque una opción y pulse :
• Fecha: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión.
• Info: imprime la velocidad de obturación y el
diafragma de todas las imágenes en la orden
de impresión.
• Hecho: termina la orden de impresión y sale
del menú. Durante la reproducción, las imágenes de la orden de impresión aparecen
marcadas con un icono ( 6–7).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Ajuste impresión
Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú que se muestra en el Paso 4. Info no se
imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
61
Page 72
ImageLink
Utilice la base de conexión PV-11 para imprimir imágenes en una impresora ImageLink
100). Consulte los pormenores en el manual de la impresora.
(
Monte la base de conexión en la impresora.
1
USB
Se debe seleccionar PTP (la opción predeterminada) para
Interfaz > USB en el menú Confi guración de la cámara an-
tes de poder conectarla a una impresora.
Apague la cámara y móntela en el adaptador de la
2
base de impresión. La cámara se encenderá automáticamente.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Imprima las fotografías siguiendo las instrucciones del manual de la impresora.
3
Para quitar la base de conexión, coloque los pulgares donde se indica, haga presión y levántela.
ImageLink
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente, la pantalla se apagará
automáticamente mientras la cámara esté conectada a una impresora ImageLink. Si tampoco se
realiza ninguna operación durante los siete minutos siguientes, la cámara se apagará.
Si la impresora no es compatible con el idioma seleccionado en el menú Confi guración de la cámara, los menús se mostrarán en inglés.
62
Page 73
Impresión y transferencia inalámbrica
Al utilizar el transmisor inalámbrico IEEE 802.11b/g incorporado en la cámara, se puede:
• Transmitir fotografías a un ordenador para guardarlas o editarlas (
71–72)
• Guardar las fotografías directamente en el disco duro del ordenador según se vayan
tomando (
• Imprimir fotografías en una impresora conectada a una red inalámbrica (
73)
73; si el
adaptador inalámbrico de impresora PD-10 opcional se utiliza con una impresora
PictBridge, no es necesario que la impresora esté conectada a un ordenador)
Conexión a una red inalámbrica
La impresión y transferencia inalámbrica requiere una red local inalámbrica (LAN) compatible con la norma IEEE 802.11b/g. La red puede estar formada por la cámara en una
comunicación punto a punto con un único ordenador equipado con un adaptador de
LAN inalámbrica (modo ad-hoc; sólo IEEE 802.11b) o por una cámara conectada a una
red inalámbrica mediante un punto de acceso LAN inalámbrico (modo infraestructura).
Red ad-hoc (punto a punto)Red de infraestructura
Ordenador con un adaptador de LAN
inalámbrica incorporado o externo
La transferencia inalámbrica está disponible en los ordenadores que ejecutan Windows
XP Home Edition/Windows XP Professional Service Pack 1 o posterior (se recomienda
Service Pack 2) o Mac OS X versión 10.3 o posterior. Para confi gurar la cámara para utilizarla en la red inalámbrica, es posible que necesite también Wireless Camera Setup
Utility, que se instala con Picture Project; consulte la Guía de inicio rápido y el Manual de consulta de PictureProject (en el CD) para obtener las instrucciones de instalación.
Punto de acceso de
LAN inalámbrica
Impresión y transferencia inalámbrica
Canal
Confi gure el adaptador de LAN inalámbrica o el punto de acceso en un canal entre 1 y 11 (ambos
inclusive).
Durante la transferencia
El ojal para la correa de la cámara puede calentarse durante la transferencia (p. ej., cuando el LED
de transferencia inalámbrica está encendido o parpadeando). Por consiguiente, debe observar las
debidas precauciones cuando maneje la cámara.
63
Page 74
Confi guración de la cámara
Realice los pasos siguientes para copiar la confi guración inalámbrica en la cámara a través
de USB. Para obtener más información, consulte las páginas 65–68. La información sobre
los ajustes necesarios para la confi guración manual en los Pasos 8 y 9 la puede encontrar
en la página 69. Se puede acceder a la ayuda haciendo clic en Ayuda en cualquier etapa;
para cancelar la confi guración, haga clic en Cancelar en cualquier momento.
Compruebe que está seleccionado PTP en Interfaz > USB en el menú Confi guración de la
1
cámara.
Apague la cámara y colóquela en la COOL-STATION.
2
Inicie Wireless Camera Setup Utility y compruebe que la cámara está alimentada
3
mediante el adaptador de CA o que la batería está completamente cargada.
Compruebe que el ordenador admite la LAN inalámbrica.
4
Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el cable USB que se propor-
5
ciona y encienda la cámara.
Impresión y transferencia inalámbrica
Seleccione una de las opciones siguientes.
6
Crear un perfi l de
red de
infraestructura
(Punto de acceso)
Introduzca un nombre de perfi l y seleccione el icono que aparecerá en la lista de perfi les de
7
la cámara.
Introduzca la confi gu-
8
ración de red.
Crear un perfi l
de red Ad-hoc
(De cámara a
ordenador)
Crear perfi les de red de
infraestructura
(Punto de acceso) y Ad-hoc
(De cámara a ordenador)
Introduzca la confi guración de red.
8
Introduzca un nombre de perfi l y seleccione el
icono que aparecerá en la lista de perfi les de la
cámara en el modo ad-hoc (véase el Paso 7).
Crear el
perfi l
manual-
mente
Introduzca la confi guración TCP/IP.
• Dirección IP fi ja
• Windows XP SP2 no
confi gurado para
LAN inalámbrica
• Windows XP SP1
• Macintosh
9
Seleccione una impresora para la impresión inalámbrica.
10
64
Page 75
Los pasos de la página anterior se describen con detalle a continuación. Para evitar
que la cámara se apague inesperadamente antes de fi nalizar la confi guración, utilice el
adaptador de CA que se suministra o asegúrese de que la batería está completamente
cargada.
Compruebe que está seleccionado PTP en Interfaz
1
> USB en el menú Confi guración de la cámara (
56, 89).
Apague la cámara y colóquela en la COOL-STATION.
2
Inicie Wireless Camera Setup Utility.
3
• Windows: Haga clic en el botón Inicio y seleccione Todos los programas > Nikon > Wireless
Camera Setup Utility
• Macintosh: Abra la carpeta “Aplicaciones: Soft-
ware Nikon: Wireless Camera Setup Utility” y
haga doble clic en el icono Wireless Camera Setup Utility.
Aparecerá el cuadro de diálogo de la derecha; haga
clic en Siguiente.
.
Impresión y transferencia inalámbrica
Si no está instalado Wireless Camera Setup Utility
Si no se ha instalado todavía Wireless Camera Setup Utility, introduzca el CD amarillo de instalación que se suministra con la cámara en la unidad de CD-ROM y abra el instalador tal como se indica en la Guía de inicio rápido. En la ventana “Install Center”, haga
clic en Wireless Camera Setup Utility. Wireless Camera Setup Utility se abrirá automáticamente cuando fi nalice la instalación.
Las fi chas “Perfi les” e “Impresión inalámbrica” no están disponibles
durante la ejecución de la instalación inicial.
65
Page 76
Compruebe que el ordenador está equipado para la
4
LAN inalámbrica y haga clic en Siguiente. Para obtener más información, haga clic en Ayuda.
Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el
5
cable USB que se proporciona y encienda la cámara.
Haga clic en Siguiente para continuar.
• Windows: Si el ordenador no está confi gurado para
la LAN inalámbrica, utiliza direcciones IP fi jas o ejecuta Windows XP Service Pack 1, aparecerá el cuadro de diálogo del Paso 7. De lo contrario, continúe
con el Paso 6.
• Macintosh: Siga con el Paso 7.
Si el ordenador utiliza varios puntos de acceso o
Impresión y transferencia inalámbrica
6
adaptadores LAN inalámbricos, seleccione en el
menú desplegable el adaptador o punto de acceso
que vaya a utilizar la cámara, a continuación, seleccione el tipo de red (las opciones disponibles varían
con la confi guración de red existente):
• Crear un perfi l de red de infraestructura (Punto de acceso):
se conecta a una red de infraestructura existente.
• Crear un perfi l de red Ad-hoc (De cámara a ordenador) (no está disponible si el ordena-
dor ya forma parte de una red inalámbrica o utiliza una IP fi ja que empiece por
una dirección diferente a 169.254): crea una red inalámbrica formada únicamen-
te por la cámara y el ordenador. Se recomienda a quienes utilicen por primera
vez una red inalámbrica.
• Crear perfi les de red de infraestructura (Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador):
conecta con una red ad-hoc en una ubicación y a redes de infraestructura en las
demás.
• Crear el perfi l manualmente: para ajustar la confi guración manualmente.
Haga clic en Siguiente para continuar con el Paso 7.
Varía según el tipo
de confi guración
66
Page 77
Introduzca un nombre de perfi l de hasta dieciséis
7
caracteres y seleccione el icono que aparecerá en
la lista de perfi les de la cámara (
Siguiente para continuar. Si se seleccionó Crear un
perfi l de red Ad-hoc (De cámara a ordenador) en el Paso 6,
no se mostrarán los cuadros de diálogo que aparecen en los Pasos 8 y 9; continúe con el Paso 10.
Si se seleccionó Crear un perfi l de red de infraestructura
8
(Punto de acceso) o Crear perfi les de red de
(Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador) en
el Paso 6, introduzca el nombre (SSID) de la red de
infraestructura. Si se seleccionó Crear el perfi l manual-mente o no aparece el cuadro de diálogo del Paso 6,
introduzca los ajustes que no se proporcionen automáticamente (
continuar. Si se seleccionó Crear el perfi l manualmente en el Paso 6 o no aparece el
cuadro de diálogo del Paso 6, continúe con el Paso 9. Si se seleccionó Crear un perfi l
de red de infraestructura (Punto de acceso), continúe con el Paso 10. Si se seleccionó
Crear perfi les de red de infraestructura (Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador),
introduzca un nombre de perfi l y seleccione el icono que aparecerá en la lista
perfi les de la cámara en el modo ad-hoc y, a continuación, continúe con el Paso 10.
Perfi les
Se debe crear un perfi l diferente para cada red a la que se conecte
la cámara. Además, Wireless Camera Setup Utility se debe instalar en cualquier ordenador al que se transfi eran las fotografías. La
cámara puede almacenar hasta nueve perfi les para ordenadores
o impresoras diferentes; antes de poder crear perfi les nuevos, se
deben borrar los ya existentes. Antes de ver los perfi les existentes,
conecte la cámara mediante USB e inicie Wireless Camera Setup
Utility tal como se describe en las páginas anteriores y, a continuación, seleccione la fi cha “Perfi les”. Los perfi les seleccionados en la
fi cha “Perfi les” se pueden editar, renombrar o borrar utilizando los
botones Ver perfi l, Renombrar y Borrar.
Modo ad-hoc
En el modo ad-hoc, la dirección IP empezará por 169.254. Si con posterioridad el ordenador formara
parte de una red de infraestructura, se deberá reconfi gurar automáticamente la dirección IP y modifi carse el perfi l inalámbrico de la cámara para refl ejar la nueva confi guración.
69). Haga clic en Siguiente para
70). Haga clic en
infraestructura
de
67
Impresión y transferencia inalámbrica
Page 78
Introduzca la confi guración TCP/IP ( 69) y haga clic
9
en Siguiente.
Si lo desea, seleccione la impresora que se utilizará
10
con este perfi l para la impresión inalámbrica (
• Windows: seleccione una impresora en el menú
desplegable.
• Macintosh: Haga clic en Seleccionar impresora... y
seleccione una impresora, la calidad de impresión y
los demás parámetros. Haga clic en Imprimir para
Impresión y transferencia inalámbrica
volver a Wireless Camera Setup Utility.
Haga clic en Siguiente para continuar.
Haga clic en Cerrar.
11
73).
Apague la cámara y retírela de la COOL-STATION.
12
68
Page 79
Confi guración de red inalámbrica
Es posible que Wireless Camera Setup Utility precise información sobre alguno o todos
los ajustes de red siguientes:
ElementoDescripción
Nombre de red (SSID)
(obligatorio)
Tipo (obligatorio)
Canal
Autenticación
Seguridad
Formato de clave
de seguridad
Clave de seguridad Si la red utiliza el cifrado TKIP o WEP, introduzca la clave de red.
Índice de clave
Confi gurar
(obligatorio)
Dirección IP
Introduzca un nombre para la red inalámbrica o selecciónelo en una lista de redes existentes. Si se proporciona el nombre automáticamente, no lo cambie.
• De cámara a ordenador (Ad-hoc): la red es ad-hoc si consta únicamente de cámara y ordenador.
• Punto de acceso (Infraestructura): las redes de infraestructura cuentan con un
punto de acceso inalámbrico conectado a la red local.
El canal que se utiliza para las comunicaciones inalámbricas punto a punto
(sólo en redes ad-hoc). Seleccione entre los canales 1–11.
El tipo de autenticación que utiliza el ordenador o el punto de acceso. La cámara admite la autenticación WPA-PSK (sólo en el modo infraestructura), de
sistema abierto y de clave compartida.
El tipo de cifrado (si lo hubiera) que utiliza la red: dependiendo de la autenticación utilizada, están disponibles los siguientes tipos de cifrado:
• Abierto: ninguno, WEP 64 bits, WEP 128 bits
• Compartido: WEP 64 bits, WEP 128 bits
• WPA-PSK: TKIP
Si la red utiliza el cifrado WEP, tenga en cuenta si la clave es de base 16 (utilice
únicamente los números 0–9 y las letras a–f) o ASCII.
En las redes de infraestructura que utilizan el cifrado WEP, introduzca el índice
de clave del punto de acceso o del host. El índice predeterminado es 1.
Fíjese en si la red está confi gurada para que proporcione la dirección IP automática (ajuste predeterminado) o manualmente.
Si la red está confi gurada para que las direcciones IP sean manuales, introduzca la dirección IP que se asignará a la cámara.
Impresión y transferencia inalámbrica
Filtrado de la dirección MAC
Si la red inalámbrica utiliza el fi ltrado de la dirección MAC, deberá proporcionar el fi ltro con la dirección MAC de la cámara. Seleccione Versión fi rmware en el menú Confi guración de la cámara
( 89) y anote la dirección MAC de la cámara.
Números de puerto
La cámara utiliza el puerto UDP 5353 y el puerto TCP 15740. Si utiliza un cortafuegos, deberá confi gurarlo para dejar estos puertos abiertos.
69
Page 80
Conexión a la red
Después de crear un perfi l de red, puede conectarse a la misma seleccionando el perfi l
en una lista. Encienda la cámara, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos:
1
Acceda al menú Disparar
3
Acceda a la lista de perfi les.
ELEGIR PERFIL
Perfil-A
Perfil-B
Perfil-C
AjusInfo
1/2
2
Marque .
ELEGIR PERFIL
4
Marque el perfi l.
Perfil-A
Perfil-B
Perfil-C
AjusInfo
*
* Para ver la confi guración del perfi l seleccionado, pulse T ( ) en el control del zoom. Si no puede
conectarse, compruebe estos ajustes para asegurarse de que coinciden con los de la red. Si la
última sesión con el dispositivo seleccionado no terminó normalmente, la cámara mostrará brevemente un mensaje indicando que la sesión ha fi nalizado.
Impresión y transferencia inalámbrica
5
MENÚ INALÁMBRICO
Transf sencilla (PM)
Trans Senc. (no PM)
Fecha de grabación
Imágenes seleccionadas
Disparar y transferir
AjusAyuda
Seleccione el perfi l. † Si se selecciona el perfi l de
1/2
red, se mostrará el menú de Transferencia inalámbrica que se muestra a la izquierda cuando
se establezca la conexión. Si se selecciona el
perfi l de la impresora, aparecerá el menú Impresora inalámbrica ( 73).
† Para seleccionar otro perfi l, repita los Pasos 1–5.
1/2
Apagado automático
Mientras la cámara esté en el modo (inalámbrico), la transmisión de datos continuará después de
que se apague la pantalla de la cámara para el ahorro de energía (apagado automático; 88).
70
Page 81
Transferencia inalámbrica
Cuando se seleccione un perfi l de red de la lista de perfi -
70), aparecerá el menú que se muestra a la dere-
les (
cha. Marque una opción y pulse el botón
. Aparecerá
el mensaje “Conectándose a (nombre del perfi l)” mientras
se conecta la cámara. Para salir antes de establecer la conexión, vuelva a pulsar
ElementoDescripción
Transf sencilla (PM)
(predeterminada)
Trans Senc. (no PM) Transfi ere todas las fotografías nuevas. No se transfi eren las películas Pictmotion.
Fecha de grabación
Imágenes
seleccionadas
Disparar y transferir Transfi ere las fotografías al ordenador según se van tomando ( 73).
Imágenes marcadas Transfi ere todas las fotografías marcadas con el icono ( 81, 89).
Modo PC
Para transferir las películas Pictmotion (sólo Windows), seleccione Transf sencilla (PM) o Modo PC.
.
Transfi ere todas las fotografías y películas Pictmotion (sólo Windows). Quizás se
requiera algún tiempo para transferir las películas Pictmotion.
Transfi ere todas las fotografías tomadas en una fecha o
en un intervalo de fechas seleccionado. Cuando se ha
establecido la conexión, aparecerá la lista de las fechas
con el número de fotografías tomadas en cada una de
ellas. Mueva el multiselector giratorio para marcar una
fecha, pulse hacia la derecha para seleccionarla y hacia
la izquierda para eliminar la selección. Los elementos
seleccionados están marcados con el icono
para iniciar la transferencia, o pulse para salir a
la lista de perfi les.
Transfi ere las fotografías seleccionadas. Cuando se ha
establecido la conexión, se abre el cuadro de diálogo
que se muestra a la derecha. Mueva el multiselector giratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las fotografías, pulse hacia arriba para seleccionar la fotografía que se encuentre en el centro de
la pantalla para transferirla; pulse hacia abajo para eliminar la selección. Las fotografías seleccionadas están
marcados con el icono . Pulse para iniciar la transferencia, o pulse para salir a la lista de perfi les.
Si está instalado PictureProject en el ordenador de destino, se abrirá
PictureProject Transfer. Transfi era las fotografías tal como se describe en el Manual de consulta de PictureProject (en el CD). Si no está instalado PictureProject,
las fotografías se pueden copiar en el ordenador arrastrándolas y soltándolas.
Seleccione este modo para transferir las películas Pictmotion seleccionadas
(sólo Windows).
MENÚ INALÁMBRICO
Transf sencilla (PM)
Trans Senc. (no PM)
Fecha de grabación
Imágenes seleccionadas
Disparar y transferir
FECHA DE GRABACIÓN
. Pulse
Salir
IMÁGENES SELECCIONADAS
2006.5.15
15:30
Salir
1/2
AjusAyuda
2006.6.10
2006.5.30
2006.5.15
imágenes
5
3
2
0
Ajus
ON
OFF
45
Ajus
OnOff
Impresión y transferencia inalámbrica
71
Page 82
Durante la transferencia, aparecerá el cuadro de diálogo
de la derecha. La intensidad de la señal se indica mediante el icono de antena de la parte superior del cuadro de
Transferir imágenes al ordenador
0002/0006
diálogo, variando entre “fuerte” (cuatro barras) o “sin señal”
(el icono de antena es rojo). Para que la intensidad de la
Cancelar
señal sea máxima, asegúrese de que no haya ningún objeto entre la antena de la cámara y el adaptador o punto
de acceso LAN inalámbrico. Para cancelar la transferencia,
pulse el botón
.
Si PictureProject no está instalado en el ordenador de destino, las fotografías que se transfi eran en un modo diferente a Modo PC, se guardarán en la carpeta “PictureProject” de
“Mis imágenes” (Windows) o “Imágenes” (Macintosh). En Modo PC, la carpeta de destino
se puede seleccionar en el Explorador de Windows (Windows) o en el Finder (Macintosh)
Si está instalado PictureProject, las fotografías que se transfi eran en un modo diferente
a Modo PC se mostrarán automáticamente en PictureProject tras la transferencia, y se
podrá cambiar el directorio de destino en el cuadro de diálogo “Opciones de transferencia” de PictureProject.
Cuando fi nalice la transferencia, aparecerá el mensaje que
se muestra a la derecha. Pulse el botón
Impresión y transferencia inalámbrica
más fotografías. Para salir del modo de transferencia inalámbrica, apague la cámara o pulse el botón
cione otro modo.
para transferir
y selec-
TRANSFERENCIA FINALIZADA
Fecha de grabación
El LED de estado inalámbrico ( 2)
El LED de estado inalámbrico muestra el estado de la transferencia de datos de la manera siguiente:
• LED parpadeando: la cámara está buscando la conexión o se encuentra en el modo de ahorro de
energía
• LED encendido: se ha establecido la conexión o se están transfi riendo los datos
• LED apagado: sin conexión
El botón ( )
El botón ( ) no se puede utilizar para transferir fotografías cuando la cámara está en el modo
inalámbrico.
Tarjetas de memoria
No se puede transferir las fotografías cuando la tarjeta que haya en la cámara esté bloqueada (protegida contra escritura). Desbloquee la tarjeta antes de introducirla.
72
Page 83
Almacenamiento de las fotografías directamente en el ordenador:
Disparar y transferir
Cuando se haya establecido la conexión inalámbrica en el modo Disparar y transferir,
la pantalla de la cámara mostrará lo que se ve a través del objetivo. Las fotografías
se transferirán directamente al ordenador según se vayan tomando. Se podrá tomar la
siguiente fotografía cuando haya fi nalizado la transferencia. La cámara utiliza la última
opción seleccionada para el modo de imagen; los demás ajustes del menú de disparo
se ajustan con los valores predeterminados.
Cuando se pulsa el botón
tes opciones.
ElementoDescripción
Confi rmar
transferencia
Copia de
Seguridad
Seleccione Encendido para mostrar el mensaje de confi rmación antes de que
se transfi era la fotografía.
Seleccione Encendido para guardar una copia de cada fotografía en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria. Si se selecciona Apagado, las fotografías sólo
se guardarán en el ordenador (
error durante la transferencia, se perderán las fotografías).
en el modo Disparar y transferir, aparecen las siguien-
103; tenga en cuenta que, si se produce un
Impresión inalámbrica
Si se selecciona un perfi l de impresora en la lista de perfi les
70), la cámara mostrará el mensaje “Conectado a impre-
(
sora” seguido del menú Impresión inalámbrica que se muestra a la derecha. Imprima las fotografías tal como se describe
en las páginas 57–61. Tenga en cuenta que las fotografías no
se podrán imprimir si la impresora está apagada.
El Adaptador inalámbrico de impresora PD-10
El Adaptador inalámbrico de impresora PD-10 (disponible por separado) se puede conectar a cualquier impresora compatible con
PictBridge mediante una conexión USB de tipo A (plano), permitiendo imprimir las fotografías sin tener que conectar la impresora
al ordenador.
La primera vez que imprima imágenes con el PD-10, seleccione el modo inalámbrico y acceda a la lista
de perfi les, tal como se describe en los Pasos 1–3 de la página 70; a continuación, haga lo siguiente:
1. Conecte el PD-10 a la impresora y enciéndala.
2. Pulse el botón START (inicio) del PD-10.
3.
Una vez que el indicador LINK (enlace) del PD-10 se ponga de color naranja, pulse el botón de la cámara. Aparecerá el mensaje “Conectando a adapt. inalám. de impresora”. Ajuste los perfi les de la cámara
y del PD-10, tal como se describe en el manual de instrucciones del PD-10, empezando por el Paso 3.
Una vez que el perfi l se almacene en la cámara, se podrán imprimir las imágenes al seleccionar el
PD-10 en la lista de perfi les ( 70). Para obtener más información, consulte las instrucciones proporcionadas con el PD-10.
Impresión inlámbrica
Selec impresión
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Ajus
73
Impresión y transferencia inalámbrica
Page 84
Guía de menús
En este apartado se describen las opciones disponibles en los menús de disparo, reproducción y confi guración de la cámara. Consulte la página 17 para obtener información
sobre el uso de los menús.
Opciones de disparo: el Menú Disparar
Para acceder al menú Disparar, seleccione el modo ( 18) y pulse el botón .
En el modo
imagen. A menos que se utilice Restaurar todo (
a sus valores predeterminados (
próxima vez que se seleccione el modo
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos *Adapta el balance de blancos a la fuente de luz. 75
Exp. +/–
Continuo
BSS
SensibilidadControla la sensibilidad de la cámara a la luz. 78
Color
Modo de área AF
*
Consulte el Apéndice para conocer las restricciones que se puedan aplicar a estos ajustes
Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de
imagen. El tamaño de los archivos y el número de imágenes que se pueden guardar
102) depende del tamaño y la calidad de las imágenes (modo de imagen). Antes de
(
hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a
darle posteriormente.
El Menú Disparar
Alta (2816★)2.816 × 2.112
Normal (2816)2.816 × 2.112 Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Normal (2048)2.048 × 1.536 Su menor tamaño permite guardar más fotografías.
Pant. PC (1024)1.024 × 768Adecuada para la pantalla del ordenador.
Pant. TV (640)640 × 480
El ajuste actual se indica mediante un icono en la pantalla ( 6–7).
Ajustes del Menú Disparar
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la confi guración predeterminada del Menú
Disparar ( 101).
74
se encuentran disponibles las siguientes opciones, excepto Modo de
89) para que los ajustes vuelvan
101), la confi guración de este menú se recuperará la
.
OpciónDescripción
*
*
OpciónTamaño (píxeles)Descripción
Muestra el menú Confi guración.83
Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen. 74
Ajusta la exposición para los sujetos muy luminosos o muy oscuros.
*
Toma las fotografías de una en una o en una secuencia. 76
Se utiliza BSS para seleccionar la fotografía más nítida. 78
Controla el color. 79
Selecciona el punto de enfoque de la cámara. 79
Las fotografías se comprimen menos que en Normal,
produciendo unas imágenes de mayor calidad.
Adecuada para el correo electrónico o ver las fotografías
en el televisor.
( 102).
76
Page 85
Balance blancos
Procesa las fotografías para generar unos colores naturales bajo diferentes tipos de luz.
OpciónDescripción
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de díaEl balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
Incandescente Se utiliza con luz incandescente.
FluorescenteSe utiliza con la mayoría de los tipos de luz fl uorescente.
NubladoSe utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Flash
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Se utilizan objetos con colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones de iluminación poco habituales (véase
a continuación).
Se utiliza con el fl ash.
Si se utiliza un ajuste diferente a Automático, el ajuste seleccionado se indica en la
pantalla mediante un icono (
6–7).
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación
con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara
que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Coloque el objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se va a tomar la
1
fotografía.
2
Marque Preaj. bal.blanc.
4
Marque Medida.
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque Cancelar y
pulse el centro del multiselector giratorio.
Balance de blancos predeterminado
No se puede realizar una medición para el balance de blancos predeterminado con el fl ash.
*
3
La cámara hace zoom.
Encuadre el
5
objeto de
referencia aquí
Encuadre el objeto de referencia.
75
El Menú Disparar
Page 86
6
Se ha ajustado el balance de blancos predeterminado en un valor nuevo.
Exp. +/–
La compensación de la exposición se utiliza para modifi car el valor de la exposición a
partir del valor seleccionado por la cámara. Se pueden elegir valores de entre –2 EV a
/
+2 EV, en incrementos de
EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras
y los positivos más claras. En la pantalla se puede mostrar una vista previa de los efectos;
si los ajustes son distintos de cero, también aparece el valor actual de la compensación
de la exposición (
6–7).
Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografi ar un sujeto que se
mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías. Con los
ajustes Continuo y Multidisparo 16, el fl ash se apaga y el enfoque, la exposición y el
balance de blancos se fi jan en los valores de la primera toma de cada serie.
OpciónDescripción
IndividualSe toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo
Multidisparo 16
El Menú Disparar
Disparo a intervalos
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara seguirá
tomando fotografías a una velocidad de hasta 2,2 fotogramas por
segundo (fps).
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas a 2 fps y las presenta
en una sola imagen, tal como se muestra a
la derecha. El modo de imagen se ajusta en
Normal (2816).
La cámara toma las fotografías automáticamente con el intervalo
especifi cado ( 77).
A excepción de Individual, el ajuste actual se indica mediante un icono en la pantalla
6–7).
(
76
Page 87
Fotografía del temporizador de intervalo
Para acceder al menú del temporizador de intervalo marque Disparo a intervalos en
el menú CONTINUO (
76) y pulse el botón . Para prevenir una inesperada falta de
energía, cargue la batería antes de empezar a disparar.
1
2
Elija el intervalo entre disparos. Pulse el botón
para hacer la selección y, a continuación,
pulse para volver al modo de disparo.
Pulse del todo el disparador para empezar
a grabar. La cámara tomará las fotografías al
intervalo especifi cado hasta que se vuelva a
pulsar el disparador, la tarjeta de memoria esté
llena o se hayan grabado 1.800 fotogramas. Entre cada toma, la pantalla se apaga y la luz del
indicador parpadea en verde.
El Menú Disparar
Fotografía del temporizador de intervalo
Consulte el Apéndice para obtener información acerca de cómo se almacenan las imágenes tomadas con la fotografía con el temporizador de intervalo ( 103).
77
Page 88
Selector del mejor disparo (BSS)
BSS se recomienda para las situaciones en las que el movimiento involuntario de la cámara puede producir imágenes movidas, o cuando algunas partes de la imagen puedan
quedar sobrexpuestas o subexpuestas. Si el sujeto se mueve o se cambia la composición
cuando se pulse el disparador a fondo, puede que no produzca los resultados deseados.
OpciónDescripción
Apagado BSS desconectado.
Encendido
Exposición
BSS
La cámara hace fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez.
Estas imágenes se comparan posteriormente para guardar la más nítida (la
imagen con el mayor nivel de detalle). El fl ash se desconecta automáticamente y el enfoque, exposición y balance de blancos quedan determinados por la
primera fotografía de la serie.
Cuando se selecciona esta opción, se muestra el submenú de la derecha. Elija entre:
• Realces BSS: se selecciona la imagen con la zona de
sobrexposición más pequeña.
• Sombras BSS: se selecciona la imagen con la zona
de subexposición más pequeña.
• Histograma BSS: de entre las imágenes con la menor subexposición o so-
brexposición, la cámara selecciona la imagen con la exposición general que
más se aproxima al nivel óptimo.
La cámara hace cinco tomas cada vez que se pulsa el disparador, pero sólo se
guarda la fotografía que se ajusta mejor a los criterios seleccionados. El fl ash
se desconecta automáticamente, y el enfoque y el balance de blancos quedan determinados por la primera fotografía de la serie. Se recomienda para
los sujetos con grandes contrastes, cuando resulta difícil ajustar la exposición
correctamente.
Si no está en Apagado, el ajuste actual de BSS se muestra en la pantalla ( 6–7).
Sensibilidad
El Menú Disparar
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz. Cuanto
mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Al igual que la película
con ISO muy alto tiende a producir imágenes “con grano”, las sensibilidades altas pueden
asociarse al “ruido”: píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria concentrados
en las partes oscuras de la imagen. Se puede elegir valores equivalentes desde ISO 50 a
400. El ajuste Automático equivale a ISO 50 en condiciones normales; cuando hay poca
luz y el fl ash está apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad hasta un
máximo equivalente a ISO 200.
La sensibilidad ISO actual se muestra en la pantalla si los ajustes son distintos de Auto-mático (
6–7). Al seleccionar Automático, aparecerá el icono ISO cuando la sensibili-
dad supere al equivalente a ISO 50.
78
Page 89
Color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
OpciónDescripción
ColorColor natural.
VívidoColores vívidos, para impresión fotográfi ca.
Blanco y negroToma las fotografías en blanco y negro.
SepiaGraba las fotografías en sepia.
Frío
Toma las fotografías en un tono azul monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si se utiliza
un ajuste diferente a Color, en la pantalla también se indica el ajuste seleccionado mediante un icono (
6–7).
Modo área AF
Selecciona el punto de enfoque de la cámara.
OpciónDescripción
Centro La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Pulse el multiselector giratorio hacia arriba, hacia abajo, a
la izquierda o a la derecha para seleccionar entre 99 zonas de enfoque de fotograma amplio que se muestran a
Manual
Bloqueo del enfoque
Para enfocar sujetos descentrados cuando está seleccionada la opción Centro en Modo área AF:
la derecha. Se pueden hacer tomas mientras se muestra
la pantalla de selección de zona de enfoque. Para terminar
la selección de la zona de enfoque y establecer los ajustes
de fl ash, primer plano macro y disparo automático, pulse
el botón . Pulse nuevamente el botón para cambiar
la selección.
Zona de enfoque
1
Coloque el sujeto en el centro
del encuadre.
3
Vuelva a componer la fotografía con el
botón pulsado hasta la mitad.
2
Pulse el disparador hasta la mitad y
compruebe el enfoque.
4
Tome la fotografía.
El Menú Disparar
79
Page 90
Opciones de reproducción: el menú Reproducir
Para acceder al menú Reproducir, pulse el botón para seleccionar el modo de reproducción (
información sobre el uso de los menús.
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración.83
Ajuste impresión Selecciona las fotografías que se van a imprimir.61
Pase diapositiva Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas automático. 81
Borrar
Proteger
Marca transfer.
Imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual.82
Copiar
* Para seleccionar varias imágenes con el fi n de borrarlas, protegerlas, transferirlas o copiarlas:
19) y, a continuación, el botón . Consulte la página 17 para obtener
OpciónDescripción
*
*
*
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.81
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.81
Permite cambiar la marca de transferencia de las fotografías exis-
*
tentes.
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
81
82
1
Navegue por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar
3
más fotografías. Para anular la selección de una fotografía, márquela y
pulse el multiselector giratorio hacia
El menú Reproducir
abajo.
2
Seleccione la fotografía actual. El icono
muestra la selección.
4
Finalice la operación. Puede aparecer
un mensaje de confi rmación.
Ajuste impresión
Crea “órdenes de impresión” digitales para las impresoras y dispositivos PictBridge compatibles con DPOF (
61).
80
Page 91
Pase diapositiva
Pausa
Ajus
Reiniciar
Cuando se selecciona Pase diapositiva, se muestran las opciones siguientes. Mueva el
multiselector giratorio para marcar y pulse en el centro para seleccionar.
OpciónDescripción
Intervalo
imagen
Continuo
InicioInicia el pase de diapositivas.
Permite seleccionar cuánto tiempo se mostrará cada diapositiva.
Cuando se marca esta opción, el pase de diapositivas se repite hasta que se pulsa el centro del multiselector giratorio.
Mientras se esté desarrollando el pase de diapositivas, mueva el multiselector giratorio
en el sentido de las agujas del reloj para avanzar, y en el sentido contrario para rebobinar.
Para poner en pausa el pase de diapositivas, pulse el botón
Cuando fi naliza o se pone en pausa el pase de diapositivas, se
muestra el menú de la derecha. Marque Reiniciar y pulse el bo-
para reiniciar el pase o seleccione Fin para terminarlo y
tón
volver al menú Reproducir.
.
Pausa
Pausa
Fin
Ajus
Reiniciar
Reiniciar
Ajus
Borrar
Seleccione Borrar todas para eliminar todas las imágenes, Borra img.selecc para ele-
gir las fotografías que se van a borrar (
no se borrarán.
icono
80). Las imágenes que estén marcadas con el
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Las imágenes protegidas
están marcadas con el icono
( 6–7) y no se pueden borrar mediante el botón
o la opción Borrar. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el formateo borrará los
archivos protegidos (
89).
Marca transfer.
Marca las imágenes existentes para transferirlas a un ordenador ( 55).
OpciónDescripción
Todas activadas Marca todas las imágenes para su transferencia.
Todas desact.Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia ( 80).
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se identifi can mediante el icono
6–7).
(
Pase diapositiva
Las películas ( 38) aparecen como imágenes fi jas que muestran el primer fotograma de la película.
En el pase de diapositivas, la cámara se apagará automáticamente ( 88) si no se realiza ninguna
operación durante 30 minutos, incluso cuando esté seleccionado Continuo.
El menú Reproducir
81
Page 92
Imagen pequeña
¿Crear archivo de imagen
pequeña?
Sí
Ajus
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Marque un tamaño y pulse .
OpciónDescripción
640 × 480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
320 × 240 Adecuado para páginas web.
160 × 120
Adecuado para mensajes de correo electrónico.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque Sí y
pulse el botón
Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una
relación de compresión de 1:16 (consulte la página 103 para obtener más información). Durante la reproducción, las copias presentan un borde gris y se muestra un icono
visualizan a pantalla completa (
para crear una copia con el tamaño elegido.
, , o cuando se
6–7).
¿Crear archivo de imagen
¿Crear archivo de imagen
pequeña?
pequeña?
No
Sí
Sí
Copiar
Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna. Esta opción sólo
está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
OpciónDescripción
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Al seleccionar cualquier opción de las anteriores, se abre el menú
de la derecha. Elija Imágenes selecc. para seleccionar las fotografías que se van a copiar (
80) o Todas las imágenes para copiar
todas las fotografías.
El menú Reproducir
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque Sí y
pulse el botón
para copiar las imágenes.
Ajus
Ajus
Copiar
Las anotaciones de voz ( 46) se copiarán con la fotografía asociada, pero las grabaciones de
voz ( 39) no se copian. Véase “Copia de grabaciones de voz” para obtener información sobre
la forma de copiar grabaciones de voz (
imágenes creadas con otra cámara o que se hayan modifi cado en un ordenador. Consulte la
página 103 para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias recortadas.
82
42) . Es posible que la cámara no pueda copiar
Page 93
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Para que aparezca el menú Confi guración, seleccione CONFIGURACIÓN o en Menú
Disparar (
de un toque (
información sobre el uso de los menús. Los ajustes continuarán en vigor hasta que se
restauren (
25) o Grabación de voz ( 40). Consulte la página 17 para obtener
89).
OpciónDescripción
MenúsPer mite seleccionar cómo se mostrarán los menús.83
Encendido rápido Activa o desactiva la pantalla de inicio y el sonido de inicio.83
Pantalla inicio
FechaAjusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de destino. 84
Confi g. Monitor Ajusta el brillo de la pantalla y selecciona un estilo de pantalla.86
Impresión fecha Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las fotografías.87
AF-asistidoActiva o desactiva la luz de ayuda de AF.88
Confi g. SonidoAjusta la confi guración del sonido y el volumen. 88
Atención Borroso Activa o desactiva el aviso de fotos movidas.88
Desconexión aut. Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla para ahorrar energía. 88
Format. Memoria/
Format. Tarjeta
Idioma/Language Selecciona el idioma de los menús y mensajes de la cámara.89
InterfazAjusta la confi guración de la conexión al televisor o al ordenador. 89
Restaurar todoRestaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. 89
Versión fi rmware Muestra la versión del fi rmware de la cámara.89
Selecciona la pantalla que se muestra cuando se enciende la cámara.
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.89
84
El menú Confi guración
TextoIconos
Encendido rápido
Seleccione Encendido para desactivar la pantalla de inicio ( 84) y el sonido de inicio.
La cámara estará preparada para disparar en cuanto se encienda.
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre la confi guración predeterminada del
menú Confi guración ( 101).
83
Page 94
Pantalla inicio
Permite elegir la pantalla de inicio que aparecerá cuando se encienda la cámara. Esta
opción sólo está disponible cuando se selecciona Apagado en Encendido rápido.
OpciónDescripción
NikonSe muestra el logotipo COOLPIX al encender la cámara.
Animación Al encender la cámara se muestra una animación.
Selecc.
imagen
Permite seleccionar una imagen de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Se
crea una copia de la imagen seleccionada para utilizarla en la pantalla de inicio, que se
conserva aunque se borre la imagen original o se retire la tarjeta de memoria.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar los husos horarios local y del destino
del viaje.
OpciónDescripción
Fecha
Huso hora
Permite ajustar el reloj de la cámara con el día y la hora actuales (véase a continuación).
Selecciona el huso horario local (
activa el horario de verano.
) o de destino de viaje ( ; 100); activa o des-
Cuando se selecciona Fecha, aparece el menú que se muestra en el Paso 1. Para ajustar el
reloj de la cámara con la fecha y hora actuales, siga los pasos que se indican a continuación.
1
Ajuste el Día (el orden de Día, Mes, y Año
El menú Confi guración
pueden diferir).
3
Seleccione D M A.
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado un adaptador
de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas de carga.
84
2
Seleccione el Mes. Repita los pasos 1–2 para
ajustar el Mes, el Año, la hora y los minutos.
4
Elija el orden en que se mostrará la fecha.
Pulse para volver al menú Confi guración.
Page 95
Al seleccionar Huso hora en el menú Fecha, aparece el cuadro de diálogo que se mues-
tra en el Paso 1. Para ajustar el reloj a la hora del nuevo huso horario, siga estos pasos.
1
Marque .
3
Visualice el mapa de los husos horarios
del mundo.
5
Para cambiar el huso horario local, seleccione en el Paso 1 y siga los Pasos 2–5.
2
Ajuste el reloj al huso horario
de la zona de destino.
4
Marque el huso horario
de la zona de destino.
Ajuste el reloj al huso horario de la nueva zona.
Cuando la cámara está en modo de disparo,
aparece . Para restaurar el reloj al huso horario local, seleccione en el menú Huso hora
(Paso 1). Para activar o desactivar el horario
de verano en el huso horario seleccionado,
marque Hora de verano y pulse . El reloj se
adelantará automáticamente una hora. Pulse el
botón para salir al modo de disparo o de
reproducción.
El menú Confi guración
85
Page 96
Confi g. Monitor
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
OpciónDescripción
Informac foto Permite seleccionar la información que se muestra en la pantalla.
Brillo
Permite seleccionar entre cinco ajustes de brillo de la pantalla (el predeterminado es 4).
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
OpciónDescripción
Modo de disparoModo de reproducción
Pantalla
Mostrar info
Info AutoSe muestran los indicadores durante 5 s.
Ocultar info
Cuadrícula
El menú Confi guración
Se muestran los indicadores en
la pantalla (
Los indicadores no se muestran
en la pantalla.
Los indicadores se muestran en
la pantalla. En modo , aparece
la guía de encuadre para ayudar
a encuadrar las fotografías; los
otros indicadores se muestran
durante 5 s.
6–7).
86
Page 97
Impresión fecha
Permite imprimir la información de la fecha según se van tomando las fotografías.
OpciónDescripción
ApagadoLa fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
Fecha
Fecha y hora
Contador fecha
La fecha o la fecha y la hora se imprimen en las fotografías que se tomen
mientras esté activada esta opción.
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de disparo y
la seleccionada (véase a continuación).
Para cualquier ajuste distinto de Apagado, en la pantalla aparecerá un icono para indicar la opción seleccionada durante la toma (
6–7).
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción
se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especifi cada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se
Pulse el botón
para ver las fechas
guardadas
puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los
niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un
cumpleaños o una boda.
Se pueden guardar hasta tres fechas.
Fechas
almace-
nadas
Mostrar
opciones
Para ajustar, marque, pulse el multiselector giratorio hacia la derecha e introduzca la fecha ( 84) . Para seleccionar, marque y pulse el botón .
Marque Número de días, Días y años o Días, meses, años
y pulse el botón .
Pulse el botón
para ver las opciones
de presentación
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de fecha.
Fecha futura (días que quedan)Fecha pasada (días transcurridos)
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA ( 84). No se puede utilizar para
imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte en la página 57 las diferencias entre Impresión fecha y Ajuste impresión > Fecha.
Los datos que se impriman con el ajuste de Modo de imagen en Pant. TV (640) pueden presentar difi cultades para su lectura. Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice la
impresión de fecha.
87
El menú Confi guración
Page 98
AF-asistido
Al seleccionar Auto, la luz de ayuda de AF se utilizará para facilitar el enfoque cuando el
sujeto esté poco iluminado (la luz de ayuda de AF no está disponible en algunos modos;
26–34). Seleccione Apagado para desactivar la luz de ayuda de AF (tenga en cuenta
que cuando haya poca luz quizás la cámara no pueda enfocar).
Confi g. Sonido
Ajuste la confi guración de sonido siguiente:
OpciónDescripción
Sonido
botón
Sonido
disparad.
Volumen Permite seleccionar Alto, Normal y Apagado para el volumen.
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamente una operación y se oirán tres cuando se detecte un error.
Permite seleccionar el sonido que se escucha al disparar (tenga en cuenta que el sonido del disparador quizás no siempre se escuche;
desactivar el sonido del disparador.
97). Seleccione Apagado para
Atención Borroso
Permite seleccionar si se muestra la advertencia de fotografía movida o no ( 21). Es
posible que esta advertencia no aparezca siempre (
97).
Desconexión aut.
Seleccione el tiempo que deberá transcurrir antes de que la pantalla se apague para
ahorrar energía: 30 segundos, 1 minuto (el ajuste predeterminado), 5 minutos o 30 minutos. Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante 3 minutos mientras se muestren los menús, y durante 30 minutos cuando
se seleccione Continuo durante la reproducción de Pictmotion o de un pase de diapo-
sitivas o cuando la cámara esté alimentada mediante el adaptador de CA suministrado.
Mientras la pantalla esté apagada, el indicador de encendido parpadeará. La cámara se
El menú Confi guración
apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos
más.
88
Page 99
Format. Memoria/ Format. Tarjeta
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se llama Format. Memoria
y formatea la memoria interna; pero si la hubiera, se llamaría Format. Tarjeta y forma-
tearía la tarjeta de memoria para utilizarla con la cámara. Se debe tener en cuenta que el formateo borra defi nitivamente las fotografías y demás datos. Asegúrese de copiar el
contenido de la memoria, si fuera necesario, antes de formatearla. Cuando se formatea
una tarjeta de memoria también se borra cualquier pista de sonido de Pictmotion que
pudiera tener; se puede volver a copiar las pistas cuando haya fi nalizado el formateo.
Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos maneras diferentes: Formato rápido
(formatea únicamente las zonas de la tarjeta en las que se encuentran los datos) y
Formatear (formatea toda la tarjeta de memoria). No se puede utilizar Formatear
cuando el nivel de carga de las baterías es bajo.
Formateo
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA, ni retire la batería o la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo. Utilice la opción Formatear para el formateo de tarjetas
de memoria antes de utilizarlas por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con
posterioridad. Si no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.
Idioma/Language
Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para los menús y mensajes de la cámara:
ČeštinaCheco
DanskDanés
DeutschAlemán
EnglishInglés
EspañolEspañol
FrançaisFrancés
Indonesia Indonesio
ItalianoItaliano
Nederlands Holandés
NorskNoruego
PolskiPolaco
Portu guês Port ugués
РусскийRuso
SuomiFinlandés
SvenskaSueco
Chino Simplifi cado
Chino Tradicional
Japonés
Coreano
Tailandés
Interfaz
Ajusta la confi guración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo.
OpciónDescripción
USB
Modo de vídeo Permite seleccionar entre NTSC y PAL ( 54).
Transf. Autom.
Permite seleccionar la opción USB para conectarse al ordenador (
la impresora (
Si se selecciona Encendido, se marcan todas las fotografías nuevas para
transferirlas al ordenador (
58, 62
).
55).
56, 65
) o a
Restaurar todo
Seleccione Sí para restaurar la confi guración de la cámara a sus valores predetermina-
101).
dos (
Versión fi rmware
Muestra la versión actual del fi rmware de la cámara y la dirección MAC.
El menú Confi guración
89
Page 100
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios y repuestos se encontraban disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un distribuidor local o el
representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable Batería de ion de litio recargable EN-EL8
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-62
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-64
Adaptador de impresora compatible
Adaptador inalámbrico de impresora Adaptador inalámbrico de impresora PD-10
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verifi cadas y aprobadas para su uso en la
COOLPIX S6:
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas anteriores,
rogamos se ponga en contacto con el fabricante.
Cuna COOL-STATION MV-15
ImageLink
Base de conexión PV-11
Cable USB Cable USB UC-E10
Cable A/V Cable de audio/vídeo EG-E5000
*
*
Observaciones técnicas
Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez ( 89).
• No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte el adaptador
de CA mientras se formatea la tarjeta o se están escribiendo o borrando datos de la misma. Si no
se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
• No las desmonte ni modifi que.
• No las deje caer, ni las doble, exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.