Nikon S6 Instruction Manual [es]

Page 1
'UÓA.IKONDEFOTOGRAFÓADIGITAL
PARALA
#«-!2!$)')4!,
%S
Page 2
Información sobre las marcas
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca co­mercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. ImageLink y el logotipo del sistema de impresión ImageLink son marcas comerciales de Eastman Kodak Company. Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La tecnología de AF con prioridad al rostro la proporciona Identix®. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Page 3
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que desee, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Introducción
Este icono indica una advertencia: información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica consejos: información adicio­nal que puede resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del ma­nual o en la Guía de inicio rápido dispone de más información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se po­drán almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operacio­nes de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria in­terna con el fi n de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Primeros pasos
Funcionamiento de la cámara
Fotografía y reproducción básicas
Modo de escena y modo de asistente de escena
Películas
Grabaciones de voz
Visualización de fotografías en la cámara
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión y transferencia inalámbrica
Guía de menús
Observaciones técnicas
i
Page 4

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones seña­ladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este pro­ducto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si si­gue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o des­conectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del adaptador de CA puede provocar da­ños. Las reparaciones las deben realizar úni­camente los técnicos cualifi cados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en
presencia de gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas infl amable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cue­llo de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas.
ii
Precauciones que se deben seguir al manejar
baterías
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando maneje las baterías que se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el adaptador de CA, ase­gúrese de que está desenchufado.
• Utilice sólo baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL8 (suministradas). Cargue la batería introduciéndola en la cámara y conectando el adaptador de CA suminis­trado o introduciéndola en un cargador de baterías MH-62 (disponible por separado).
• Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
• No cortocircuite ni desmonte la batería.
• No exponga las baterías al fuego ni a un calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se moje.
• Vuelva a colocar la tapa del terminal cuan­do transporte la batería. No la transporte o guarde con objetos metálicos como colla­res u horquillas.
Cuando las baterías están completamente agotadas, son propensas a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
• Deje de utilizar la batería si percibe cual­quier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación.
• Si el líquido de las baterías entrara en con­tacto con la ropa o la piel, aclare inmediata­mente con abundante agua.
Page 5
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
cuando utilice el adaptador de CA
• Utilice únicamente los adaptadores indica­dos para este producto.
• Manténgalo en un lugar seco. De no ser así, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
• El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
• No toque el cable de corriente ni se acer­que al adaptador durante una tormenta. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
• No dañe, modifi que, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo ob­jetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un ser­vicio técnico autorizado Nikon para su re­visión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. No maneje el enchufe ni el cargador de bate-
• rías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
Siga las instrucciones del personal del hospital o
de la línea aérea
Este dispositivo emite radiaciones de radio­frecuencia que podrían interferir con los equipos médicos o de navegación. No lo utilice en un hospital ni dentro de un avión sin el permiso previo del personal del hos­pital o de la línea aérea.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de entrada o de salida, utilice únicamente los ca­bles que Nikon suministra o vende con ese fi n, para cumplir así las regulaciones del producto.
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el fl ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas tem­porales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografi ar niños, de modo que el fl ash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No dispare el fl ash si está tocando a una persona u
objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quema­duras y/o su ropa se podría prender fuego como consecuencia del calor generado por el fl ash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla en­tre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.

Avisos

• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni tradu­cir a cualquier idioma en cualquier forma ni por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las espe­cifi caciones del hardware o el software descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños deriva­dos del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
• Este producto, que contiene software cifrado desarrollado en Estados Unidos, está controlado mediante las United States Export Administration Regulations (Normas de administración de expor­taciones de Estados Unidos) y no se puede expor­tar o re-exportar a ningún país sobre el que Estados Unidos haya decretado el embargo. Con fecha de noviembre de 2005, estaban sujetos a embargo los siguientes países: Cuba, Irán, Corea del Norte, Libia, Sudán y Siria.
iii
Page 6
Restricciones aplicables a los dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en el producto cumple la normativa aplicable a los aparatos inalámbricos del país de venta y no debe usarse en otros países (los productos adquiridos en la UE o la AELC pueden usarse en cualquiera de los países pertenecientes a la UE o la AELC). Nikon no acepta ninguna responsabilidad derivada de su uso en otros países. Aquellos usuarios que no estén seguros de en qué país se vendió, deberán consultar con el centro de servicio de Nikon o con el representante de servicio autorizado por Nikon de su zona. Esta restricción sólo se refi ere al funcionamiento inalámbrico y no se refi ere a ningún otro uso del producto.
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de conformidad de Federal Communications Commission (FCC) de EE.UU.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC. El uso del dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Los productos que tienen un transmisor de radio están etiquetados con la identifi cación FCC y también pueden presentar el logotipo FCC.
COOLPIX S6
Declaración de la FCC sobre interferencias de frecuencia de radio
Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, uti­liza y puede emitir radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produz­can interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encen­diendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recep­ción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito diferen­te al que está conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimenta­do de televisión / radio.
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario que cualquier cambio o modifi cación realizados en este aparato que no hayan sido aprobados expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
iv
Declaración de la FCC sobre la exposición a la radiación
Las pruebas científi cas disponibles no muestran nin­gún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe prueba alguna de que estos dispositivos inalám­bricos de baja potencia sean absolutamente seguros. Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten pequeños niveles de energía de radio­frecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas. Así como los elevados niveles de RF pueden tener efec­tos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos niveles de RF, que no producen efectos de calentamiento, no causan efectos nocivos para la salud que se conozcan. Muchos estudios so­bre exposición a RF de bajo nivel no han encontrado efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que po­drían producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confi rmados por investigaciones adicionales. Esta cámara digital (COOLPIX S6) ha sido probada y demuestra cumplir con los límites de exposi­ción a las radiaciones de la FCC expuestos para un equi­po sin control y satisface las Directrices de Exposición a las radiofrecuencias (RF) del Suplemento C de OET65. Las pruebas sobre el nivel SAR (tasa de absorción espe­cífi ca) de esta cámara (COOLPIX S6) han arrojado unos resultados de 0,094 W/Kg en el cuerpo.
Este dispositivo no se debe utilizarse o situarse al lado de otra antena o transmisor.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los lí­mites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Page 7
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos del reglamento canadiense sobre equipos que provo­can interferencias.
RSS-GEN Exposición de las personas a los campos de radiofrecuencia
La persona que instale este equipo de radio debe asegurarse de que la antena se coloca u orienta de tal modo que no emita un campo de radiofrecuencia que supere los límites de Health Canada (Sanidad canadiense) para la población general; consulte el Safety Code 6 (Código de seguridad 6) que se puede obtener en el sitio web de Health Canada www.hc-sc.gc.ca/rpb.
Aviso para los clientes de México
COFETEL: COOLPIX S6 RCPNICO05-885
Aviso para los clientes de Europa
Por medio de la presente Nikon declara que la cámara digital cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Aviso para los clientes de Francia
En Francia está prohibido el uso de transceptores inalámbricos en el exterior.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria incorporada en la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos originales de las imágenes. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio. Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artíc ulos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, mo­nedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del Esta­do, está prohibida la copia o reproducción de sellos postales sin usar emitidos por el Estado.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emi­tidos por el Estado, así como de documentos legales certifi cados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar in-
terferencias perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certifi ca­dos de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excep­to cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licen­cias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegi­dos por derechos de autor, como libros, música, pin­turas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes nacionales e internacionales de copyright. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
v
Page 8

Tabla de contenido

Seguridad ....................................................................................................................................................... ii
Avisos ..............................................................................................................................................................iii
Introducción 1
Partes de la cámara .....................................................................................................................................2
La pantalla ......................................................................................................................................................6
La COOL-STATION y el adaptador de CA ..............................................................................................8
Primeros pasos 10
Inserción de la batería ..............................................................................................................................10
Carga de la batería .....................................................................................................................................11
Introducción de las tarjetas de memoria ..........................................................................................12
Funcionamiento de la cámara 14
Encendido y apagado de la cámara ....................................................................................................14
Zoom ..............................................................................................................................................................15
Enfoque y disparador ...............................................................................................................................16
Uso de los menús .......................................................................................................................................17
Fotografía y reproducción básicas 18
Modo
Visualización de las fotografías .............................................................................................................19
Uso del fl ash .................................................................................................................................................20
Fotografía con el disparador automático ..........................................................................................22
Modo de primer plano macro ...............................................................................................................23
Modo de retrato de un toque ................................................................................................................24
Modo de escena y modo de asistente de escena 26
Modo de escena .........................................................................................................................................26
Modo de asistente de escena ................................................................................................................32
Películas 35
Grabación de películas .............................................................................................................................35
El menú Película .........................................................................................................................................36
Reproducción de películas .....................................................................................................................38
Grabaciones de voz 39 Visualización de fotografías en la cámara 43
vi
........................................................................................................................................................18
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ........................................................43
Eliminación de fotografías ...........................................................................................................................................43
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción ....................................................................................44
Creación de una copia recortada ...........................................................................................................................44
Mejora del contraste: D-Lighting ............................................................................................................................45
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ...........................................................................................46
Visualización de imágenes por fecha ...................................................................................................................47
Pictmotion by muvee ....................................................................................................................................................50
Page 9
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 54
Visualización de las imágenes en el televisor ..................................................................................54
Visualización de las fotografías en un ordenador ..........................................................................54
Impresión de fotografías mediante USB ............................................................................................57
Impresión y transferencia inalámbrica 63
Conexión a una red inalámbrica ..........................................................................................................63
Transferencia inalámbrica .......................................................................................................................71
Impresión inalámbrica .............................................................................................................................73
Guía de menús 74
Opciones de disparo: el Menú Disparar .............................................................................................74
Modo de imagen ..............................................................................................................................................................74
Balance blancos .................................................................................................................................................................75
Exp. +/– ...................................................................................................................................................................................76
Continuo ................................................................................................................................................................................76
Selector del mejor disparo (BSS) .............................................................................................................................78
Sensibilidad ..........................................................................................................................................................................78
Color .........................................................................................................................................................................................79
Modo área AF ......................................................................................................................................................................79
Opciones de reproducción: el menú Reproducir ...........................................................................80
Ajuste impresión ...............................................................................................................................................................80
Pase diapositiva ..................................................................................................................................................................81
Borrar ........................................................................................................................................................................................81
Proteger ..................................................................................................................................................................................81
Marca transfer. .....................................................................................................................................................................81
Imagen pequeña ..............................................................................................................................................................82
Copiar .......................................................................................................................................................................................82
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración ......................................................83
Menús ......................................................................................................................................................................................83
Encendido rápido .............................................................................................................................................................83
Pantalla inicio ......................................................................................................................................................................84
Fecha ........................................................................................................................................................................................84
Confi g. Monitor ..................................................................................................................................................................86
Impresión fecha .................................................................................................................................................................87
AF-asistido .............................................................................................................................................................................88
Confi g. Sonido ....................................................................................................................................................................88
Atención Borroso ..............................................................................................................................................................88
Desconexión aut. ..............................................................................................................................................................88
Format. Memoria/Format. Tarjeta ...........................................................................................................................89
Idioma/Language .............................................................................................................................................................89
Interfaz .....................................................................................................................................................................................89
Restaurar todo ....................................................................................................................................................................89
Versión fi rmware ...............................................................................................................................................................89
vii
Page 10
Observaciones técnicas 90
Accesorios opcionales ..............................................................................................................................90
Cuidados de la cámara .............................................................................................................................91
Mensajes de error ......................................................................................................................................93
Solución de problemas ............................................................................................................................96
Apéndice ....................................................................................................................................................100
Especifi caciones ...................................................................................................................................... 104
Índice ...........................................................................................................................................................107
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específi co con esta cámara digital han sido diseñados y verifi cados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y ANULAR LA GARANTÍA NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
* Sello holográfi co: identifi ca
este dispositivo como un producto genuino de Nikon.
Batería recar­gable EN-EL8
viii
Page 11

Introducción

Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX S6 de Nikon. Este manual se ha conce­bido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones para sacarle el máximo partido a la cámara, y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funciona­miento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continua­mente actualizada en los siguientes sitos web:
• Para usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Introducción
1
Page 12

Partes de la cámara

Flash integrado ( 20)
Introducción
Objetivo ( 92)
Tapa del objetivo
cerrada
Tapa del objetivo
Altavoz ( 38,
41, 46, 51, 53)
Botón
Véase también (D-lighting; 45)
( 35, 39, 46)
(retrato de un toque) ( 24).
Micrófono
Indicador del disparador automático ( 22) Luz de ayuda de AF (LED; 21)
Interruptor prin-
cipal ( 14)
Antena ( 63)
LED inalám­brico ( 72)
Indicador de en-
cendido ( 14)
Control del zoom ( 15). Véase también:
(reproducción de miniaturas): 43
• (zoom de reproducción): 44
• (ayuda): 17
Disparador
( 16)
2
Page 13
Pantalla ( 6–7, 91, 92)
Tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria (
Bloqueo de la batería
Rosca para el trípode
10, 12)
( 10)
Multiconector (
Botón
( 17, 74, 80, 83)
8, 54, 55, 58, 62, 65)
Botón ducción) ( 19, 43)
Botón (modo) ( 5, 17)
Indicador ( Indicador del fl ash ( 20)
Ojal para la correa de la cámara
Botón (borrar) ( 19, 43, 44)
Multiselector giratorio ( 4, 17)
Botón Botón (transferir) ( 55)
(disparo/repro-
11, 16, 36, 39, 77)
(central) ( 4, 17)
Ranura para la tarjeta de memoria (
Compartimento de la batería ( 10)
12)
Introducción
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se in­dica a la derecha.
3
Page 14
El multiselector giratorio
El multiselector giratorio se utiliza para navegar por los menús de la cámara. Gírelo en la direc­ción que desee para marcar los elementos y pulse en el centro ( ) para seleccionar. Para cance­lar y volver al menú anterior, pulse el multiselector giratorio hacia la izquierda.
Introducción
Girar para marcar Pulsar en el centro para
También se pueden marcar los elementos pulsando el multiselector giratorio hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulsar arriba o abajo Pulsar a la derecha
Menú Ayuda
Para obtener ayuda sobre la opción del menú o el elemento del menú actual, pulse T en el con­trol del zoom (
; 17).
seleccionar
Pulsar a la izquierda para
cancelar
4
Page 15
El botón (modo)
Cuando se pulsa el botón en modo de disparo o de reproducción, aparece un menú de selección de modo ( 17).
Modos de disparo
Inalámbrico (
70)
Auto (
18)
Escena ( 26)
Introducción
Película (
Grabación de voz (
Modos de reproducción
Reproducción de audio
Lista por fecha ( 48)
35)
39)
( 41)
Reproducción ( 43)
Asistente de escena (
Pictmotion ( 50)
Calendario ( 47)
32)
5
Page 16

La pantalla

01.01 .2006 00:00
100NI KON
9999. JPG
9999
9999
Inicio
0h00m 00s
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la repro­ducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
Disparo
Introducción
Reproducción
/
9999
1
3
2
4
5
6
7
18
01.01.2006
01.01.2006
17
00:00
00:00
16
15
12
13
6
14
10
11
Inicio
Inicio
9
100NIKON
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
9999/9999
9999
8
0h00m00s
0h00m00s
Page 17
1 Modo de disparo ...........................5, 18, 26, 35
2 Bloqueo de la exposición .............................29
3 Modo de primer plano macro ...........23, 28
4 Indicador del zoom ..................................15, 23
5 Indicador de enfoque .....................................16
6 Modo del fl ash .....................................................20
7 Icono de sacudidas en la cámara .............21
8 Memoria interna/indicador de tarjeta de
memoria ..................................................................14
9 Indicador de carga de la batería ...............14
10 Sensibilidad ...................................................21, 78
11 Indicador de disparador automático/
cuenta atrás ..........................................................22
12 Indicador de “fecha no ajustada” .............93
13 Indicador de huso horario ............................84
14 Impresión de fecha/contador de
fecha ..........................................................................87
15 Número de exposiciones
restantes .......................................................14, 102
Duración de la película ........................35, 102
16 Zonas de enfoque .....................................16, 79
17 Modo de imagen ...............................................74
18
Compensación de la exposición
...25, 31, 76
19 Indicador de VR Electrónico ........................37
20 Opción de color ..................................................79
21 Balance de blancos ...........................................75
22 Selector del mejor disparo (BSS) ..............78
23 Modo de disparo continuo ..........................76
Introducción
1 Carpeta actual * ..................................................103
2 Número y tipo de archivo * ........................103
3 Memoria interna/indicador de tarjeta de
memoria ..................................................................14
4 Indicador de carga de la batería ...............14
5 Indicador del volumen ...................38, 41, 46
6 Guía de grabación de
anotaciones de voz ...........................................46
7 Guía de reproducción de anotaciones
de voz ........................................................................46
8 Número del fotograma actual/número
total de fotogramas
9 Icono D-Lighting ................................................45
10 Indicador de reproducción de
película .....................................................................38
11 Modo de imagen ...............................................74
12 Indicador de película .......................................38
13 Indicador de imagen pequeña .................82
14 Icono Proteger .....................................................81
15 Icono Imprimir .....................................................61
16 Icono Transferir ........................... 55, 71, 81, 89
17 Hora de grabación * ...........................................84
18 Fecha de grabación * .........................................84
Duración de la película ...................................38
* La presentación difi ere en los modos de calendario y lista por fecha ( 49).
7
Page 18

La COOL-STATION y el adaptador de CA

La COOL-STATION
La COOL-STATION MV-15 que se incluye se puede utilizar para:
• Cargar la batería de la cámara ( 11)
Introducción
• Ver las imágenes en un televisor (
Conexión de la cámara
• Copiar las imágenes en un ordenador
54)
( 54)
• Imprimir las imágenes mediante una conexión USB directa (
Conexión USB
( 55, 58)
57)
Conexión DC-IN (
9)
Conexión audio/vídeo (salida A/V; 54)
Colocación de la cámara en la COOL-STATION Retirada de la cámara
El multiconector debe estar totalmente inser­tado en la conexión de cámara de la COOL­STATION, tal como se muestra.
8
Quite la cámara tal como se muestra.
Page 19
El adaptador de CA
El adaptador de CA EH-64 incluido permite cargar la batería en la propia cámara ( 11) o alimentar la cámara para la reproducción, la transferencia de datos o la impresión (no utilice ninguna otra marca o modelo de adaptador de CA; de no ser así, podría dar lugar a un incendio o a un funcionamiento defectuoso del producto). Conecte el cable de corriente ( rándose de que las clavijas tengan la orientación correcta. Enchufe el adaptador ( compruebe que el indicador de corriente está encendido (
COOL-STATION
) y enchufe el adaptador a la COOL-STATION o a la cámara (햳햳), asegu-
햵).
Cámara
) y
Introducción
9
Page 20

Primeros pasos

Inserción de la batería

La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada).
Apague la cámara
1
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Primeros pasos
Abra la tapa del compartimento de la batería/ra-
2
nura para la tarjeta de memoria
Introduzca la batería
3
El pestillo de color naranja se aparta al introducir la batería La batería estará completamente introducida cuando al colocar nuevamente el pestillo en su sitio se escuche un clic.
Inserción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la cámara. Compruebe que la batería está colocada con la orientación correcta.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ra-
4
nura para la tarjeta de memoria
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 92 de este manual.
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar o introducir las baterías. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ra­nura para la tarjeta de memoria y deslice el pestillo en la dirección que se muestra. La batería ya se puede sacar con la mano. Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
10
Page 21

Carga de la batería

Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue.
Apague la cámara
1
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Conecte el adaptador de CA
2
Conecte el adaptador de CA directamente a la cámara o coloque la cámara en la COOL-STATION y conecte el adaptador de AC (
Cargue la batería
3
La luz del indicador que está junto a la pantalla de la cámara parpadeará en color verde mientras se car­ga la batería. (Si el indicador parpadea rápidamente, signifi ca que la cámara no se ha introducido correc­tamente o que la batería es defectuosa. Vuelva a co­locar la cámara o sustituya la batería.)
La carga se termina cuando la luz del indicador deja de parpadear (la recarga de una batería totalmente agotada durará unas dos horas). Retire la cámara de la COOL-STATION y desenchufe el adaptador de CA.
9).
Primeros pasos
El cargador de baterías MH-62
La batería también se puede cargar utilizando el cargador de baterías MH-62 opcional ( 90).
11
Page 22

Introducción de las tarjetas de memoria

Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 20 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles ( utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
Apague la cámara
1
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
Primeros pasos
interruptor principal para apagar la cámara.
Introduzca la tarjeta de memoria
2
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria e introduzca la tarjeta de memoria hasta que se oiga un clic que indique que ha quedado en su sitio. Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta de memoria.
Introducción de las tarjetas de memoria
Asegúrese de que la tarjeta está orientada correctamente. Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta.
Pulse el interruptor principal para encender la cámara
3
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la cá­mara está preparada para su uso.
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá for­matear la tarjeta de memoria antes de utilizarla. Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma defi nitiva todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de realizar el formateo.
Para empezar a formatear, mueva el multiselector giratorio para marcar Formatear y, a continuación, pulse el botón
la tarjeta de memoria hasta que haya fi nalizado el formateo.
. No apague la cámara ni retire las baterías ni
90). La memoria interna se
TARJETA SIN FORMATO
Formatear
No
Ajus
12
Page 23
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y com­pruebe que el indicador de encendido y demás indicadores estén apagados. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta para que salga a medias. Ya puede sacar la tarjeta con la mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo de protección contra escritura está en la posición de bloqueo, no se pueden guardar ni borrar las fotografías y no se puede formatear la tarjeta.
Dispositivo de protección
contra escritura
Primeros pasos
13
Page 24

Funcionamiento de la cámara

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. Se iluminará el indicador de en­cendido.
Interruptor principal
Funcionamiento de la cámara
Se encenderá la pantalla.
Modo de disparo
( 5, 18, 26, 32, 35)
Modo de imagen ( 74) Modo del fl ash ( 20)
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal y espere a que el indicador de en­cendido no luzca.
Indicador de encendido
Encendido La cámara está en funcionamiento.
Parpadea
Parpadeo
Apagado La cámara está apagada.
Indicador de la batería
NINGÚN ICONO La batería está totalmente cargada.
ATENCIÓN! BATERÍA
La pantalla se ha apagado para ahorrar energía (véase más abajo).
La batería se ha agotado. Recargue la batería o cámbiela.
rápido
Batería baja; prepárese para recargar o cambiar la batería.
AGOTADA
La batería se ha agotado. Recargue la batería o cámbiela.
Memoria interna/indicador de tarjeta de memoria ( 12)
Las imágenes se grabarán en la memoria interna. Las imágenes se grabarán en la tarjeta de memoria.
Número de exposiciones restantes ( 102)
Encendido de la cámara (modo de reproducción)
Si se pulsa el botón durante un segundo aproximadamente con la cámara apagada, se encen­derá en modo de reproducción ( 43).
Apagado automático (modo de reposo)
En el modo de disparo, la pantalla se oscurecerá para reducir el consumo de la batería cuando no se realice ninguna operación durante cinco segundos aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados, y en modo de disparo o reproducción, la pantalla se apagará si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente (modo de reposo; 88). La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante tres minutos.
14
Page 25

Zoom

El control del zoom se utiliza para encuadrar sujetos en la pantalla. Pulse W para hacer zoom y ampliar el ángulo de visión e incrementar la zona visible en el encuadre. Pulse T para hacer zoom y conseguir hasta 3 aumentos de mane­ra que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre. En la pantalla se muestra el nivel de zoom.
Disminuir
el zoom
Aumentar
el zoom
Al pulsar el control del zoom
se muestra el indicador
Zoom óptico
(hasta 3 aumentos)
El indicador se pone de color
amarillo cuando entra en fun-
cionamiento el zoom digital
Si se mantiene pulsado el control en T durante unos dos segundos mientras el zoom está a 3 aumentos, se pone en marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta 4 aumentos más, con lo que es posible ampliar el sujeto hasta un total de 12 aumentos.
Funcionamiento de la cámara
Zoom digital
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad del detalle que se ve en la imagen, únicamente se hace más grande el detalle que se ve con el zoom de 3 aumentos, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
15
Page 26

Enfoque y disparador

La cámara presenta un disparador de dos fases. En primer lugar, pulse ligeramente el disparador, aproximadamente hasta la mitad de su recorrido, y deténgase cuando note cierta resistencia. Una vez que la cámara haya enfocado, pulse suavemente el disparador hasta el fondo para accionar el obturador y tomar la fotografía.
Enfoque: pulse el disparador hasta la mitad. Si la cáma-
1
ra puede enfocar el sujeto en la zona de enfoque del centro del encuadre, el indicador (AF) y la zona de enfoque aparecerán de color verde. Si parpadean en color rojo, signifi ca que la cámara no ha podido enfo­car. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
Funcionamiento de la cámara
Dispare: pulse suavemente el disparador hasta el fi nal
2
de su recorrido (si se sacude la cámara al disparar, las fotografías podrían salir movidas). Si el sujeto está poco iluminado, quizás se dispare el fl ash.
Durante la grabación
Durante la grabación de las fotografías, parpadeará el icono o , y también el indicador parpa­deará en color verde. Retirar la tarjeta de memoria o las baterías mientras estos indicadores están parpadeando o cuando se muestra el icono (esperar) podría afectar a las fotografías o estropear la cámara o la tarjeta.
16
Page 27

Uso de los menús

Para seleccionar en los menús de disparo o reproducción, pulse el botón y siga estos pasos:
1
Marque el elemento del menú.
3
Marque la opción.
* En algunos casos, también se pueden seleccionar los elementos de los menús pulsando el multi-
selector giratorio hacia la derecha.
Para seleccionar en los menús de modo de disparo o reproducción, pulse el botón y siga estos pasos:
1
Marque el modo.
¿Está perdido?
Para obtener ayuda sobre el menú actual, pulse T en el control del zoom ( ). Pulse el centro del multiselector para que apa­rezcan las opciones del elemento seleccionado. Para volver al menú original, pulse T en el control del zoom ( ), o el botón
para volver al disparo o a la reproducción.
2
Acceda al submenú.
*
4
Selecciónela y salga al menú anterior.
2
Salga al modo seleccionado.
*
Funcionamiento de la cámara
17
Page 28

Fotografía y reproducción básicas

Modo
En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (auto), un modo para “apuntar y disparar” automático recomendado para las personas que utilicen una cámara digital por primera vez.
1
Encienda la cámara.
* Si en la pantalla apareciera , signifi ca que la cámara ya está en el modo . Siga con el Paso 5.
Fotografía y reproducción básicas
3
Marque .
*
5
Encuadre el sujeto en la zona de enfoque central.
7
2
Acceda al Menú de disparo.
4
Seleccione y salga al modo .
6
Enfoque.
Haga la fotografía. Si hay poca luz, quizás se encienda la luz de ayuda de AF cuando la cámara enfoque y se dispare el fl ash al hacer la fotografía ( 20, 21).
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara fi rmemente con las dos manos, teniendo cui­dado de que ni los dedos ni otros objetos toquen el objetivo, el fl ash, el indicador del disparador automático, la antena o el micrófono.
18
Page 29

Visualización de las fotografías

Borrar imagen(es)?
Ajus
Pulse el botón para que se muestre una imagen en la pantalla (si la fotografía se hizo con la cámara girada 90°, aparecerá con orientación vertical). Utilice el multiselector giratorio para ver otras fotografías: gire el multiselector gira­torio en el sentido de las agujas del reloj para que las imá­genes aparezcan según el orden de grabación, y en el sen­tido contrario para que se muestren en orden inverso. Gire rápidamente el multiselector para llegar pronto a la imagen que desee. Las fotografías pueden mostrarse brevemente, a baja resolución, mientras se leen de la memoria.
Pulse nuevamente el botón
Eliminación de las fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón
. Aparecerá un cuadro de diálogo de confi r­mación; marque una de las opciones siguientes y pulse el centro del multiselector giratorio:
No: sale sin eliminar la fotografía.
: elimina la fotografía.
para volver al modo de disparo.
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
No
Ajus
Ajus
Fotografía y reproducción básicas
Borrado de la última toma
Para borrar la fotografía más reciente, pulse el botón mientras la cámara esté en modo de disparo. Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación; marque y pulse para borrar la última toma.
El multiselector giratorio
Además de girarlo para ver las imágenes, el multiselector giratorio también se puede pulsar hacia abajo o hacia la derecha para verlas en el orden en el que fueron grabadas, o hacia arriba o hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga pulsado el multiselector para llegar pronto a la imagen que desee.
19
Page 30
Uso del fl ash
Ajus
Ajus
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del fl ash es de 0,3 a 2,6 metros. El alcance con el zoom al máximo es de 0,3 a 1,4 metros. Se dispone de los modos de fl ash siguientes:
Modo Descripción
Automático El fl ash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. Automático con re-
ducción de ojos rojos Flash cancelado El fl ash no se disparará aunque haya poca luz. Siempre fl ash
(fl ash de relleno)
Sincronización lenta
Reduce los “ojos rojos” de los retratos (véase la página siguiente).
El fl ash destella cada vez que se hace una fotografía. Se utiliza para “re­llenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz. El fl ash ilumina al sujeto principal; la velocidad de obturación lenta se utiliza para captar el fondo de noche o con poca luz.
Fotografía y reproducción básicas
1
Visualice el menú de modos del fl ash.
3
El indicador del fl ash
El indicador del fl ash muestra el estado del fl ash cuando se pul­sa el disparador hasta la mitad.
Encendido (rojo): el fl ash destellará cuando se tome la fotografía.
Parpadea en rojo: el fl ash se está cargando. Espere unos segun­dos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el fl ash está apagado o no es necesario.
20
Flash
Ajus
Ajus
Haga la selección (espere cinco segundos para salir sin cambiar el modo). El icono de la panta­lla indica la selección hecha. Aunque la cámara esté apagada, la selección del modo se guar­da en la memoria.
2
Marque el modo.
Flash
Ajus
Ajus
Page 31
Reducción de ojos rojos
LA IMAGENLA IMAGENLA IMAGEN
PUEDE ESTAR BORROSA.
PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?¿DESEA GUARDAR?
PUEDE ESTAR BORROSA. ¿DESEA GUARDAR?
AjusAjusAjus
NoNo
No
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada. Unos destellos de luz de baja intensidad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que destelle el fl ash. Si la cámara detec­ta que todavía existen ojos rojos, procesará la imagen para eliminar este efecto (“Corrección de ojos rojos integrada”; tenga en cuenta que puede aumentar ligeramente el tiempo necesario para grabar la fotografía). No se recomienda utilizar este método cuando se necesita una res­puesta rápida del obturador; si no consigue los resultados deseados, vuelva a intentarlo con un ajuste de fl ash diferente.
Si hay poca luz
Se puede activar la luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para fa­cilitar el enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad. La luz de ayuda tiene un alcance máximo de alrededor de 1,9 m (W ) – 1,1 m (T ). La luz de ayuda de AF no está disponible en algunos modos (
26-34) y también se puede desactivar manualmente ( 88), aunque en tal caso puede que la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
Puede aparecer el aviso de fotografía movida
Cuando el fl ash esté apagado, aparecerá el icono para avi­sar de que las fotografías pueden salir movidas debido al uso de una velocidad de obturación lenta. Si aparece el icono ISO, signifi ca que se ha elevado la sensibilidad para compensar la falta de luz y que la fotografía podría tener “ruido” en forma de puntos de colores brillantes con distribución aleatoria ( 78). La cámara es capaz de procesar las fotografías para reducir el ruido, duplicando el tiempo de grabación.
Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de la derecha, la fotografía puede haber salido movida. Seleccione No para salir sin grabar la imagen. La fotografía se grabará auto­máticamente si no se realiza ninguna operación durante veinte segundos aproximadamente.
Fotografía y reproducción básicas
21
Page 32

Fotografía con el disparador automático

Ajus
Ajus
La cámara está equipada con temporizadores de 10 y 3 segundos para los autorretratos y para reducir las imágenes movidas. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superfi cie estable y plana.
Visualice el menú Disparad. auto.
1
Disparad. auto
Ajus
Ajus
2
Disparad. auto
Fotografía y reproducción básicas
3
4
Marque la opción.
3 s: para reducir las imágenes movidas. 10 s: para hacer autorretratos.
Ajus
Ajus
Haga la selección (espere cinco segundos para salir sin que se establezca el disparador auto­mático). En la pantalla aparece el icono .
Encuadre la imagen y active el temporizador; en la pantalla se muestran los segundos restan­tes antes de que se dispare el obturador. Para detener el temporizador antes de que se tome la fotografía, pulse de nuevo el disparador.
El indicador del disparador automático parpadeará hasta un segundo antes de que se haga la fotografía y durante el último segundo permanecerá encendida para advertirle de que está a punto de efectuarse el disparo.
22
Page 33

Modo de primer plano macro

Ajus
Ajus
El modo de primer plano macro se utiliza para fotografi ar objetos a distancias de hasta 4 cm.
1
Visualice el menú Pr. plano macr.
Pr. plano macr
Ajus
Ajus
3
4
Enfoque y dispare. Tenga en cuenta que quizás el fl ash no pueda iluminar por comple-
5
to al sujeto a distancias inferiores a 30 cm; si destella el fl ash, reproduzca la fotografía y compruebe los resultados.
2
Marque ON.
Haga la selección (espere cinco segundos para salir sin cambiar el modo). El icono de la panta­lla indica la selección hecha.
Encuadre la fotografía. La distancia de enfoque mínima varía con la posición del zoom; si el zoom se ajusta en la posición y el icono se vuelve de color verde, la cámara puede enfo­car a una distancia de 4 cm. La cámara enfocará continuamente hasta que se pulse el dispara­dor hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Pr. plano macr
Ajus
Ajus
La última opción del modo de primer plano macro que se haya seleccionado para el modo
(auto) se restablecerá la próxima vez que se elija dicho modo .
Fotografía y reproducción básicas
23
Page 34

Modo de retrato de un toque

Para las tomas de retratos, pulse el botón con la cámara en modo de disparo. De esta forma se activarán automáticamente las siguientes funciones:
Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
AF con prioridad al rostro: la cámara detecta y enfoca automáticamente los rostros.
Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los “ojos rojos” que provoca el fl ash ( El primer plano macro no está disponible en el modo de retrato de un toque. Para volver al modo de disparo que estuviera seleccionado anteriormente, vuelva a pulsar el botón
21).
.
1
Pulse el botón . Aparecerá el icono .
Fotografía y reproducción básicas
* Cuando la cámara detecte el rostro, pasará a tener un doble contorno de color amarillo. Si la
cámara detecta varias caras, enfocará al sujeto más cercano; los demás sujetos se señalarán con un contorno sencillo. Si la cámara no puede seguir detectando al sujeto (por ejemplo, porque no está mirando a la cámara), los contornos desaparecerán; vuelva al Paso 2.
3
Ajuste el enfoque y la exposición.
El contorno doble se vuelve de color verde.
AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda detectar las caras ocul­tas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que ocupen una zona muy grande o muy pequeña del encuadre. Si no se detecta ninguna cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el doble contorno parpadea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, signifi ca que la cámara no puede enfo­car; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
24
2
Encuadre la imagen utilizando el icono
como guía.
*
4
Tome la fotografía.
Page 35
El menú Retrato de un toque
Cuando se pulsa el botón en el modo de retrato de un toque aparece el menú Retrato de un toque. A excepción de la compensación de la exposición, las opciones que se seleccionan en este menú se restauran la siguiente vez que se selecciona el modo de retrato de un toque.
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración ( 83). Modo de imagen Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen ( 74).
Exp. +/–
Efecto retrato
Modifi ca el valor de exposición seleccionado por la cámara. Se pueden seleccionar valores entre –2 EV y +2 EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras y los positivos más claras. Permite seleccionar entre Normal, Más luminoso (reduce la intensi­dad de los tonos de la piel) y Más suave (efecto suavizado).
Fotografía y reproducción básicas
25
Page 36

Modo de escena y modo de asistente de escena

La cámara permite seleccionar entre once “escenas” y cuatro opciones de “asistente”. Los ajus­tes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione.
Modo de escena: la cámara dispone de las siguientes escenas.
Fiesta/Interior
Playa/Nieve
Puesta de sol
Amanecer/Anochecer
Paisaje nocturno
Primer plano
Museo
Fuego artifi cial
Modos de asistente de escena: estas escenas ofrecen un asistente de encuadre para ayudar a componer las tomas.
Modo Descripción
Retrato Para retratos. Paisaje
Para paisajes.

Modo de escena

Modo Descripción
Deportes Para sujetos en movimiento. Retrato
nocturno
Para hacer fotografías con el modo de escena, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos:
Modo de escena y modo de asistente de escena
1
2
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Para retratos que se toman de noche.
Acceda al Menú Disparar.
3
Haga su selección y salga al último modo de
escena seleccionado.
5
Marque la escena.
* Seleccione para acceder al menú Confi guración ( 83), para acceder al menú Modo de
imagen ( 74) y para ajustar la compensación de la exposición ( 31).
26
*
4
6
Haga su selección y salga al modo de escena
Marque .
Visualice el Menú Escena.
seleccionado.
Page 37
7
Fiesta/Interior
Playa/Nieve
Puesta de sol
Tome las fotografías.
La cámara dispone de las siguientes escenas:
Fiesta/Interior
Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces de fondo en interiores.
OFF OFF
AUTO
Playa/Nieve
AUTO OFF OFF
AUTO
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminada por el sol.
Puesta de sol
OFF OFF OFF
AUTO
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol.
Iconos de los ajustes
Los iconos situados a la derecha del nombre de la escena indican (de izquierda a derecha) los ajustes predeterminados de fl ash ( 20), disparador automático ( 22), primer plano macro ( 23), enfoque (véase más abajo) y ayuda de AF ( 21) para esa escena. Los cuadrados blan­cos ( ) indican los ajustes que se pueden cambiar, los cuadrados sombreados ( ) indican los ajustes que están fi jados en los valores que se muestran. Los valores predeterminados de la es­cena actual se recuperan al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de escena o de disparo. El enfoque se señala del modo siguiente:
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre La cámara enfoca al infi nito. El indicador de enfoque siempre aparece de color verde cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
Los siguientes iconos indican las precauciones que se pueden tomar para evitar las imágenes borrosas:
Sujete fi rmemente la cámara Utilice el trípode
El icono indica que las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido, lo que origina un mayor tiempo de grabación.
Modo de escena y modo de asistente de escena
27
Page 38
Amanecer/Anochecer
Paisaje nocturno
Primer plano
Museo
Fuego artifi cial
Copia
Contraluz
Amanecer/Anochecer
OFF OFF OFF
OFF
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
Paisaje nocturno
OFF OFF OFF
OFF
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectacula­res paisajes nocturnos.
Primer plano
AUTO OFF ON
AUTO
Se utiliza para fotografi ar fl ores, insectos y otros sujetos pequeños a dis­tancias de hasta 4 cm, y deja el fondo con un artístico desenfoque. La cámara hace zoom hasta llegar a la posición de primer plano macro. El icono de primer plano macro ( ) se vuelve de color verde, indicando que la cámara puede enfocar hasta a 4 cm del objetivo. La cámara enfocará continuamente hasta que se pulse el disparador hasta la mitad para blo­quear el enfoque.
Modo de escena y modo de asistente de escena
Museo
OFF OFF ON
OFF
Se utiliza en aquellos locales en los que está prohibido el uso del fl ash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros entornos en los que no quiera utilizar el fl ash. BSS ( 78) se activa automáticamente.
Fuego artifi cial
OFF OFF OFF
OFF
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de los fuegos de artifi cio.
Copia
OFF OFF ON
AUTO
Proporciona fotografías defi nidas de textos o dibujos impresos o realiza­dos sobre una superfi cie blanca. Utilice el primer plano macro ( 23) para enfocar a cortas distancias. Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
Contraluz
OFF OFF
AUTO
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto de un retrato, haciendo que sus rasgos queden en la sombra. El fl ash se dispara automá­ticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
28
Page 39
Asist. panorama
Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en PictureProject para formar un panorama.
OFF OFF OFF
AUTO
Fotografía de panorámicas
1
Marque (Asist. panorama) en el Menú
3
Escena ( 26).
De derecha a izquierda
De arriba a
abajo
De abajo a
arriba
De izquierda
a derecha
4
5
2
Aparecerá la dirección de barrido
predeterminada.
Seleccione cómo se van a unir las fotografías para crear la panorámica. Ésta es la dirección en la que se va a desplazar la cámara después de cada disparo.
Realice la selección (para volver al paso 3, vuelva a pulsar el botón ). La dirección de barrido aparece en blanco.
Haga la primera toma. Cerca de 1/3 de la imagen se superpone a lo que se ve a través del obje­tivo (si la dirección de barrido es de izquierda a derecha, la imagen aparecerá en el lateral de la pantalla). Aparecerá el icono AE-L para indi­car que los ajustes del balance de blancos y la exposición se van a aplicar a todas las tomas de la serie.
Modo de escena y modo de asistente de escena
29
Page 40
6
7
Encuadre la fotografía siguiente para unirla
con la anterior.
8
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípo­de para obtener mejores resultados.
Modo de escena y modo de asistente de escena
Haga la siguiente toma. Repita los pasos 6 y
7 hasta que haya hecho todas las tomas.
Fin de la serie. Las tomas también fi nalizarán si se selecciona un nuevo modo o si la cámara pasa al modo de reposo ( 14).
El asistente de panorámica
El modo del fl ash ( 20), el primer plano macro ( 23) y el disparador automático ( 22) no se podrán ajustar una vez se haya tomado la primera fotografía. Las fotografías no se podrán borrar ni se podrá ajustar el zoom ni el modo de imagen ( 74) hasta que se termine la serie. Consulte la página 103 para obtener información sobre cómo se almacenan las panorámicas.
30
Page 41
Uso de la compensación de la exposición en el modo de escena
La compensación de la exposición se utiliza para modifi car el valor de la exposición a partir del valor seleccionado por la cámara. Se pueden seleccionar valores entre –2 EV y +2 EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras y los positivos más claras. Para seleccionar un valor de compensación de la exposición, seleccione una escena ( 27–29) y siga estos pasos.
1
Acceda al menú de la escena.
3
Acceda al menú de compensación de la
exposición.
5
Haga la selección y salga al menú de la
escena.
La compensación de la exposición de la escena actual volverá a ajustarse en 0 al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de escena o de disparo.
2
Marque (Exp. +/–).
4
Elija un valor para la compensación de la
exposición.
6
Vuelva al modo de la escena previamente
seleccionada.
Modo de escena y modo de asistente de escena
31
Page 42

Modo de asistente de escena

Componga las fotografías con la ayuda de las guías de encuadre que aparecen en la pantalla.
1
Acceda al Menú de disparo.
3
Haga su selección y salga al modo elegido.
5
Modo de escena y modo de asistente de escena
Marque el tipo de composición.
* : confi guración de la cámara ( 83); : selección del modo de imagen ( 74); : ajuste de la
exposición ( 31)
*
7
2
Marque , , o .
4
Acceda al menú Asistente de encuadre.
6
Seleccione y vuelva al modo de disparo.
Tome las fotografías. Si aparecieran guías de encuadre, coloque al sujeto en las mismas an­tes de disparar.
32
Page 43
Asistente para retratos: Se utiliza para conseguir unos retratos
suaves y con aspecto natural.
OFF OFF
*
OFF
La cámara establece el foco y la exposición
RETRATO
para el sujeto de la zona de enfoque central. No se muestra ninguna guía.
Retrato a la izda.
Retrato a la derecha
Retrato primer plano
Retrato pareja
Retrato fi gura Compone la toma con orientación vertical.
Compone la toma con el sujeto en la mitad iz­quierda o derecha del encuadre.
Compone la toma con la cara en la mitad su­perior del encuadre. Compone la toma estando un sujeto al lado
del otro.
* Ayuda de AF disponible en modo RETRATO. † La cámara establece el enfoque y la exposición para el sujeto situado en las guías de encuadre.
Asistente de paisajes
: Se utiliza para conseguir unos paisajes o retra-
tos vívidos en los que queramos destacar un elemento del fondo.
*
OFF OFF OFF
OFF
En la pantalla no aparecen guías. Esta opción
PAISAJE
sirve para enfocar elementos lejanos situados más allá de otros en primer plano, como por ejemplo ventanas o ramas.
Permite componer fotografías en las que el cie-
Vista panorámica
lo ocupa el tercio superior del encuadre. Para fotografi ar, haga coincidir la línea del horizonte con la guía amarilla sinuosa de la pantalla.
Esta opción sirve para fotografi ar edifi cios. La
Arquitectura
Grupo a la derecha
Grupo a la izquierda
cuadrícula le permite mantener alineadas las lí­neas horizontales y verticales de la imagen con el encuadre.
Para componer las tomas con el elemento des­tacable a la izquierda o derecha de los sujetos retratados. La cámara establece el foco y la ex­posición para los sujetos retratados.
* En los modos Grupo a la derecha y Grupo a la izquierda, el modo del fl ash se ajusta automáti-
camente en AUTO, aunque se pueden seleccionar otros modos.
† La cámara enfoca al infi nito. Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el indicador de enfoque
(
16) siempre aparece de color verde; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que
los objetos del fondo no estén siempre enfocados.
Modo de escena y modo de asistente de escena
33
Page 44
Asistente de deportes: capture el movimiento en una serie de tomas a alta velocidad. No se muestra ninguna guía de encuadre. El enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las foto­grafías vienen determinados por la primera toma de la serie.
OFF OFF OFF
OFF
DEPORTES
segundo (fps) hasta que aparezca el icono . La cámara enfoca continuamente aunque no se mantenga pulsado el disparador.
Mientras se pulse el disparador, la cámara hará tomas a unos 2,2 fotogramas por
Espectador deportes
Igual que el anterior, con la excepción de que la cámara enfoca entre 4,5 m (6 m con el zoom máximo) y el infi nito para obtener una respuesta mejor del obturador. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 foto-
Composición deportes
grafías durante aproximadamente 2 segundos y las presenta en una única imagen de (1.600 × 1.200 píxeles). La cámara enfoca continuamente aunque no se mantenga pulsado el disparador.
Asistente de retratos nocturnos: se utiliza para obtener un equili- brio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo
Modo de escena y modo de asistente de escena
para los retratos que se tomen de noche. Este modo ofrece las mismas opciones de asistente que el modo de asistente de retra­tos. Para evitar que la fotografía salga movida, coloque la cámara sobre un trípode o sobre una superfi cie estable y plana.
*
*
OFF
OFF OFF
* Ayuda de AF dis-
ponible en modo RETRATO NOCTURNO.
34
Page 45

Películas

Grabación de películas

Para hacer películas con sonido grabado a través del micrófono integrado, seleccione el modo de disparo y siga los pasos que se indican a continuación (con las fotos de inter­valo no se graba sonido). Las películas grabadas en la memoria interna con el ajuste pre­determinado Película 320 pueden tener una duración de hasta 1 minuto 10 segundos; una tarjeta de memoria de 256 MB puede guardar hasta 14 minutos 30 segundos.
1
Acceda al Menú de disparo.
3
4
Grabación de películas
El fl ash ( 20) se apaga en todos los modos salvo con la Foto de intervalo. No se puede utilizar el disparador automático ( 22). Tampoco se puede ajustar el zoom óptico durante la grabación, aunque sí se puede usar el zoom digital hasta un máximo de 2 aumentos ( 15).
Si durante la grabación la cámara apunta al sol o a otra potente fuente de luz, en la película pueden aparecer bandas verticales parecidas a cometas (“smear”). Evite que la cámara enfoque a fuentes de luz potentes al grabar películas.
Más acerca de las películas
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan los archivos de las películas ( 103), cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes ( 102) y cuáles son los valores predeterminados del menú Película ( 101).
2
Marque .
Haga su selección y salga al modo de pelícu­la. La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar.
Pulse del todo el disparador para empezar a grabar. La barra de progreso muestra la memo­ria restante. Pulse completamente el disparador por segunda vez para detener la grabación.
35
Películas
Page 46
El menú Película
Si se pulsa el botón en el modo de película, aparece el menú Película. Las opciones que se elijan en este menú se restablecerán la próxima vez que se seleccione el modo de película.
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración ( 83). Opcio película Modo autofoco VR Electrónico Reduce los efectos de las sacudidas de la cámara ( 37).
Opciones de película
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Tamaño (píxeles) Fotogramas por segundo
TV 640 Película 320 Película 320 320 × 240 15 Pictmotion 320 Pel. Pequeñ. 160 160 × 120 15 Foto de intervalo
* La duración máxima es 60 s, lo que permite que la película se pueda utilizar con Pictmotion ( 50).
Películas
Foto de intervalo: cámara toma hasta 1.800 fotografías a los intervalos especifi cados y las une en una película muda de hasta sesenta segundos de duración. Cargue la batería antes de que comiencen las tomas.
Cuando se selecciona Foto de intervalo★ aparece el menú que se muestra a continua­ción en el Paso 1.
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar (véase a continuación). Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo de película ( 37).
*
640 × 480 30 320 × 240 30
320 × 240 15
640 × 480 30
grabe cómo se abren las fl ores o cómo salen las mariposas de los capullos. La
1
Elija el intervalo entre disparos.
3
36
2
Haga la selección y salga al menú de opciones de
película. Pulse el botón para salir del menú.
Pulse del todo el disparador para empezar a grabar. La cámara tomará las fotografías al intervalo especifi cado hasta que se vuelva a pulsar el disparador, la tarjeta de memoria esté llena o se hayan grabado 1.800 fotogramas. Entre cada toma, la pantalla se apaga y la luz del indicador parpadea en verde.
Page 47
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película.
Opción Descripción
AF sencillo
AF permanente
La cámara enfoca cuando el botón del obturador se pulsa hasta la mitad y se bloquea en esta posición durante la toma, evitando que el sonido del enfoque de la cámara interfi era con la grabación. La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se esté pulsan­do el disparador.
VR Electrónico
Elija Encendido para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara en todas las pe­lículas, salvo en Foto de intervalo. Cuando VR Electrónico esté activado, en la pantalla aparecerá un indicador de VR Electrónico (
6–7).
Películas
37
Page 48

Reproducción de películas

15. 05.2 006 10: 20
100 NIKO N
000 1.MO V
1m
10s
Inicio
100NIKON
Inicio
Inicio
100NIKON
0001.MOV
0001.MOV
1m10s
15.05.2006
En la reproducción a pantalla completa ( 43), el icono indica que se trata de una película.
15.05.2006 10:20
10:20
Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse el botón
. En la parte superior de la pantalla apare­cen los controles de reproducción; pulse el multiselector giratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para marcar un control y, a continuación, pulse el botón
para llevar
a cabo la operación seleccionada.
Control Descripción
La película se rebobina mientras se mantenga pulsado el centro del multiselector giratorio. La película avanza mientras se mantenga pulsado el centro del multiselector giratorio. Pone en pausa la reproducción. Mueva el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar
un fotograma. Avanza un fotograma. El avance continuará mientras se mantenga pulsado el centro del multiselector giratorio. Retrocede un fotograma. El rebobinado continuará mientras se mantenga pulsado el centro del multiselector giratorio.
Películas
Reanuda la reproducción. Ter mina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
El volumen se muestra pulsando el control del zoom. Seleccione W para bajar el volu­men y T para subirlo. Mueva el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar durante la reproducción de la película. Para eliminar una película, reprodúzcala a pantalla com­pleta o selecciónela en la lista de miniaturas y pulse el botón
. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confi rmación.
10s
38
Page 49

Grabaciones de voz

1 2 3
7
6
5
4
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reprodu­cir a través del altavoz de la cámara.
Realización de una grabación de voz
Para hacer una grabación de voz, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos:
1
Acceda al Menú de disparo.
3
1
4
4
Pulse del todo el disparador para empezar a grabar.
* La cámara pasa a modo de reposo ( 14) y la luz del indicador se vuelve de color verde. Pulse
para volver a activar la pantalla. Para poner en pausa la grabación, pulse el centro del multise­lector giratorio; el indicador del disparador automático y la luz del indicador parpadearán. Vuelva a pulsar para reanudar la grabación.
† Para crear un índice, pulse el multiselector giratorio hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la
derecha durante la grabación. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cual­quier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 01, los demás números se asignan en orden ascendente hasta un máximo de 98.
2 3
7
5
6
5
2
Marque .
Haga su selección y salga al modo de grabación de voz. La pantalla muestra la duración de la grabación que se puede hacer.
1 Indicador de grabación 2 Número de archivo 3 Duración de la grabación 4 Fecha de grabación
*
Pulse completamente el disparador por segun­da vez para detener la grabación. La grabación terminará automáticamente cuando hayan transcurrido cinco horas o cuando no haya más memoria disponible.
5 Tiempo restante 6 Número de índice
7 Indicador de progreso
Grabaciones de voz
39
Page 50
El menú Grabación de voz
Cuando se pulsa el botón en el modo de grabación de voz, aparecen las siguientes opciones. La opción que se establezca en Calidad de sonido se recuperará la próxima vez que se seleccione el modo de grabación de voz.
Opción Descripción
CONF IGURACIÓN Calidad de sonido
Grabaciones de voz
Muestra el menú Confi guración ( 83). Seleccione Alta para una alta calidad o Normal para reducir el tamaño del archivo.
Grabaciones de voz
No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz. Seleccione Interfaz > Mass storage para USB, copie los archivos manualmente y, a continuación, reprodúzcalos utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no pueden utilizarse cuando las grabaciones de voz se reproducen en otro dispositivo.
La COOLPIX S6 quizás no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con otros dispo­sitivos. Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan las grabaciones de voz ( 103) y sobre la duración total máxima de una grabación de voz ( 102) que se puede guardar.
40
Page 51
1 2 3
4
5
6
7
8
9
Reproducción de grabaciones de voz
Para escuchar las grabaciones de voz, seleccione el modo de reproducción y siga estos pasos:
1
Acceda al menú Reproducir.
3
Muestre la lista de grabaciones de voz.
1
6
5
Reproduzca la grabación. Mueva el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar. Para bo­rrar una grabación, pulse el botón modo de grabación.
* Pulse el multiselector giratorio a la izquierda o a la derecha para marcar el control y pulse el centro
para seleccionarlo.
Pone en pausa la reproducción. Reanuda la reproducción. Avanza la grabación. La reproducción se reanuda cuando se deja de pulsar el multiselector giratorio. Rebobina la grabación. La reproducción se reanuda cuando se deja de pulsar el multiselector giratorio. Vuelve al principio del índice actual. Avanza al índice siguiente. Finaliza la reproducción y vuelve a la lista de grabaciones de voz.
† El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Seleccione W para bajar el volumen y
T para subirlo.
2 3
4
5
7
8
9
. Pulse para salir de la reproducción y volver al
2
4
Seleccione la grabación.
1 Iconos de control 2 Número de archivo 3 Tiempo de reproducción 4 Número de índice 5 Indicador de progreso
*
Marque .
6 Fecha de grabación 7 Duración de la grabación 8 Volumen 9 Índice
Grabaciones de voz
41
Page 52
Copiar las grabaciones de voz
Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria interna y una tarjeta de memoria, acce­da a la lista de grabaciones de voz que aparece en el Paso 3 de la página anterior y pulse el botón
. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1
Marque la opción:
: para copiar las grabaciones desde la
memoria interna a la tarjeta de memoria
: para copiar las grabaciones desde la tarjeta de memoria a la memoria interna
2
Acceda al menú de las opciones de copia.
* Para copiar todas las grabaciones de voz, marque Copiar todos los archivos y pulse el centro
del multiselector giratorio. Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación, marque Sí y pulse el centro del multiselector giratorio.
4
Grabaciones de voz
Acceda a la lista de archivos
de grabaciones de voz.
6
Aparecerá un cuadro de diálogo
de confi rmación.
3
Marque Archivos seleccionados.
5
Marque el archivo.
7
Marque y pulse el botón para copiar el
archivo.
*
42
Page 53

Visualización de fotografías en la cámara

Borrar imagen(es)?
Ajus
Para que las imágenes ocupen toda la pantalla al visua­lizarlas (reproducción a pantalla completa), pulse el botón
(si la cámara está apagada y se pulsa el botón al­rededor de un segundo, se encenderá en modo de repro­ducción). Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Pulse
Ver otras fotografías
Borrar la fotografía — Aumentar el zoom de la fotografía Ver miniaturas Ver el menú Reproducir
T ( )
W (
Ver el menú Reproducir
19
Grabar/reproducir anotaciones de voz Mejorar el contraste
44
Película: reproducir una película
)
Salir al modo de disparo
5
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Si se pulsa W ( ) en el control del zoom durante la repro­ducción a pantalla completa, aparecen las fotografías en “hojas de contactos” de cuatro, nueve, dieciséis o veinti­cinco imágenes. Mientras se visualizan las miniaturas, se puede llevar a cabo las operaciones siguientes:
Para Pulse
Dispara-
dor
80
46
45 38 —
Para Pulse
Marcar la fotografía
Cambiar el número de fotogra­fías mostradas Borrar la fotografía marcada
W (
T ( )
Salir a la reproducción a panta-
lla completa
)/
Ver el menú Reproducir Ver el menú Reproducir 80
Mejorar el contraste 45
Salir al modo de disparo
Para Pulse
Eliminación de fotografías
Si se pulsa el botón durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas, se abre el cuadro de diálogo de la derecha. Marque Sí y pulse el botón
para borrar la
fotografía seleccionada.
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria interna sólo se pueden ver si la cámara no tiene insertada una tarjeta de memoria.
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
No
Ajus
Ajus
5
Visualización de fotografías en la cámara
43
Page 54
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción
Desplaz.
Zoom
Ajus
Borrar imagen(es)?
Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa T en el control del zoom, la imagen actual se amplía 3 au­mentos, y en la pantalla se muestra su parte central (zoom rápido de reproducción). Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
Acercar (máximo 10 aumentos) T ( )— Alejar
Visualizar otras zonas de la imagen
Borrar la fotografía Salir a la reproducción a pantalla completa 43 Ver el menú Reproducir 5 Ver el menú Reproducir Crear una copia recortada (véase a continuación) Salir al modo de disparo
Para Pulse
W (
Disparador —
)
43
80
×3.0
Desplaz.
Desplaz. Zoom
Zoom
Pantalla del zoom de repro-
ducción. Tenga en cuenta que
las fotografías con orientación
vertical se muestran en hori-
zontal al hacer zoom. Pulse T
una vez para que la imagen
aparezca en horizontal y pulse
nuevamente para ampliarla
3 aumentos.
Creación de una copia recortada
Si aparece el icono en la pantalla mientras se utiliza el zoom de reproducción, la parte de la fotografía que se ve en la pantalla se puede guardar en un archivo diferente. Cuando se pulsa el disparador, aparece el cuadro de diá­logo de la derecha; marque y pulse el centro del mul­tiselector giratorio para crear una fotografía nueva que contenga únicamente la zona que se ve en la pantalla.
Las copias recortadas se guardan como archivos JPEG con una relación de compre-
Visualización de fotografías en la cámara
sión de 1 : 8. En función del tamaño del original y de la relación de zoom en el mo­mento de crear la copia, ésta tendrá un tamaño de 2.592 × 1.944 (
1.600 × 1.200 ( 120 (
), 1.280 × 960 ( ), 1.024 × 768 ( ), 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( ) o 160 ×
) píxeles.
Borrar imagen(es)?
Borrar imagen(es)?
Ajus
Ajus
No
), 2.048 × 1.536 ( ),
Copias recortadas
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se recortan las copias ( 103).
Apagado automático (modo de reposo)
Con los ajustes predeterminados, y en modo de reproducción, la pantalla se apagará totalmente si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente (modo de reposo; 88). La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante tres minutos.
44
Page 55
Mejora del contraste: D-Lighting
Cuando se pulsa el botón durante la reproducción de miniaturas o a pantalla completa, se crea una copia de la imagen actual con el brillo y el contraste mejora­dos, iluminando los sujetos oscuros y a contraluz.
Antes Después
1
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación.
2
Marque Aceptar.
Cree la copia.
3
Las copias que se creen con D-Lighting durante la reproducción se indicarán mediante el icono
( 6–7).
Visualización de fotografías en la cámara
D-Lighting
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se utiliza D-Lighting en las copias ( 103).
45
Page 56
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
Ajus
Borrar imagen(es)?
El micrófono incorporado ( 2) se puede utilizar para grabar anotaciones de voz de las fotografías que se marcan con el icono
43).
(
Grabación de anotaciones de voz
Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el disparador. La grabación fi na­liza al cabo de veinte segundos o cuando se deja de pulsar el disparador. No toque el micrófono durante la grabación. Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar otra nueva.
Reproducción de anotaciones de voz
Durante la reproducción, el icono indica qué fotografías tienen una anotación de voz adjunta ( volumen se controla mediante el control del zoom. Seleccione W para bajar el volumen y T para subirlo.
Eliminación de anotaciones de voz
Para borrar la anotación de voz de la fotografía que se está viendo, pulse el botón go que se muestra a la derecha; mueva el multiselector giratorio para marcar una opción y pulse en el centro para realizar la selección.
No: se sale sin borrar la fotografía ni la anotación de voz.
: Borra sólo la anotación de voz.
: se elimina la fotografía y la anotación de voz.
Visualización de fotografías en la cámara
en la reproducción a pantalla completa
6–7). Pulse el disparador para empezar y terminar la reproducción. El
Borrar imagen(es)?
. Aparecerá el cuadro de diálo-
Borrar imagen(es)?
No
Ajus
Ajus
Anotaciones de voz
No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes creadas con otros tipos de cámara. Tampoco se podrán reproducir en la COOLPIX S6 las anotaciones de voz grabadas con otros tipos de cámara. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las anotaciones de voz ( 103).
46
Page 57
Visualización de imágenes por fecha
En la reproducción a pantalla completa y de miniaturas, se pueden elegir las fotografías que se hayan tomado en una fecha seleccionada para verlas, borrarlas, imprimirlas, pro­tegerlas y transferirlas.
Modo de calendario: elija una fecha del calendario.
1
Acceda al menú Reproducir ( 5).
3
2
Marque Calendario ( ).
Las fechas en las que existen fotografías apa­recen subrayadas de color amarillo. Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Seleccionar el mes (mantenga el control pulsado para desplazarse rápidamente) Marcar la fecha (sólo en el caso de que haya fotografías de más de una fecha)
Ver las fotografías de la fecha 49 Borrar todas las fotografías de la fecha Ver el menú Reproducir 5 Ver el menú Reproducir Salir al modo de disparo
Para Pulse
W/T
43
48 —
Visualización de fotografías en la cámara
Calendario/Listar por fecha
La cámara relaciona un máximo de 9.000 imágenes para cada fecha. Las fechas en las que haya más de 9.000 fotografías se indicarán con un asterisco (“*”). No se mostrarán las fotografías que se hayan realizado con el reloj de la cámara sin ajustar.
47
Page 58
Listar por fecha: elija una fecha de la lista.
1
Acceda al menú Reproducir ( 5).
3
* La cámara relaciona hasta 30 fechas. Si hay
imágenes de más de 30 fechas, todas aquellas grabadas antes de las 29 fechas más recientes aparecerán reunidas como Otros.
2
Vea las fechas en las que hay fotografías. Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Marcar la fecha
Ver las fotografías de la fecha 49 Borrar todas las fotografías de la fecha Ver el menú Reproducir 5 Ver el menú Reproducir Salir al modo de disparo
Cuando se pulsa el botón del calendario o de la lista de fechas, aparecen las opciones que se relacionan a la derecha. Estas opciones se aplican a todas las fotografías realizadas en la fecha que esté seleccionada actualmente.
Visualización de fotografías en la cámara
Marque Listar por fecha ( ).
Para Pulse
43
— —
Opción
Ajuste impresión 61 Pase diapositiva 81 Borrar 81 Proteger 81 Marca transfer. 81
Ajuste impresión/Marca transfer.
La selección de Ajuste impresión o Marca transfer. del menú del calendario o la lista de fechas muestra un cuadro de diálogo de confi rmación. Cuando se selecciona Sí, se borran todos los ajustes
de impresión o marcas de transferencia de todas las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, garantizando así que sólo quedan seleccionadas para impresión o transferencia las
imágenes de la fecha elegida.
48
Page 59
Visualización de las fotografías
Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, marque la fecha en el calendario o en la lista de fechas y pulse el botón recerá a pantalla completa con el icono calendario) o
. La primera fotografía de esa fecha apa-
(modo de
(modo de lista por fecha) en la parte superior izquierda y, en lugar del nombre de carpeta y el tipo y número de archivo, se mostrarán la fecha y hora de grabación (
6–7). Se pueden realizar las siguientes ope-
raciones:
Para Pulse
Ver otras fotografías tomadas en la misma fecha
Borrar la fotografía 43 Aumentar el zoom de la fotografía Ver el menú Reproducir
)
T (
Ver el menú Reproducir
19
Grabar/reproducir anota­ciones de voz Mejorar el contraste
44
Película: reproducir una
5
película Volver a la lista por fecha Salir al modo de disparo
Para Pulse
: modo de calendario : modo de lista por fecha
Disparador 46
W (
Fecha/
hora
45
38
)
Cuando se pulsa el botón
en la reproducción a pan­talla completa, aparecen las opciones que se relacionan a la derecha. Estas opciones sólo se aplican a la imagen que se esté mostrando a pantalla completa en ese momento, aunque también se pueden seleccionar otras fotografías realizadas en la misma fecha.
Option
Ajuste impresión 61 Pase diapositiva 81 Borrar 81 Proteger 81 Marca transfer. 81 Imagen pequeña 82
Visualización de fotografías en la cámara
49
Page 60
Pictmotion by muvee
¿Guardar Pictmotion?
No
Cambiar configuración
Ajus
Pictmotion crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transiciones personalizadas. Sólo está disponible cuando hay introducida una tarjeta de memoria en
la cámara.
Creación de una película Pictmotion
Para crear una película sencilla con las diez fotografías más recientes durante la repro­ducción a pantalla completa o de miniaturas:
1
Acceda al menú Reproducir ( 5).
3
Visualice las opciones.
5
Visualice las opciones.
Visualización de fotografías en la cámara
7
Vea la Pictmotion.
2
Marque Pictmotion ( ).
4
Marque .
6
Marque Todas las imágenes.
¿Guardar Pictmotion?
8
Cuando aparezca el cuadro de diálogo, marque .
Guarde la Pictmotion y vuelva al Paso 3.
¿Guardar Pictmotion?
Cambiar configuración
Cambiar configuración
No
No
Ajus
Ajus
9
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
50
Page 61
Para crear una película Pictmotion personalizada:
¿Guardar Pictmotion?
No
Cambiar configuración
Ajus
Para elegir el estilo, la música de fondo, el orden de reproducción y el número de diapositivas para la nueva película, pulse el botón y realice las correspondien-
Acceda a las opciones
(
50, Paso 3).
Seleccione
tes selecciones en el cuadro de diálogo de ajustes de Pictmotion ( 52). Cuando termine, pulse
.
Todas las imágenes (Confi rmar activado)
Elegir fecha
Confi rmar activado
Para seleccionar las
imágenes para una pelí-
cula, marque Confi rmar y pulse para activar la
casilla de verifi cación.
Todas las imágenes
(Confi rmar desactivado)
Vea la Pictmotion.
Pulse
Ajuste la confi guración
( 52).
Mueva el multiselector
giratorio para marcar las
imágenes; pulse para
Mueva el multiselector
giratorio para marcar
una fecha, pulse hacia la
derecha o hacia la izquierda
para seleccionarla. Cuando
termine, pulse .
Confi rmar desactivado
* Coloque la mano detrás del alta-
voz para mejorar el sonido.
*
¿Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
Ajus
Cambiar configuración
Cambiar configuración
Ajus
No
No
Aparece un cuadro de
diálogo de confi rmación.
seleccionarlas (hasta 30).
Pulse T del control del zoom
para ver la imagen marcada
a pantalla completa;
pulse W para volver a la
vista de miniaturas.
Pulse el disparador cuando
haya terminado.
Se guarda la Pictmotion
No
Vuelve al
Paso 1
Visualización de fotografías en la cámara
Cambiar confi guración
51
Page 62
Otras opciones (Pasos 1 y 7 de la página 51)
Mueva el multiselector giratorio para marcar las opciones, pulse hacia la derecha o hacia la izquierda para modifi carla. Pulse el botón
Música: puede elegir entre el Kanon de Pachelbel, Scarborough Fair, Pompa y Circunstancia, la Marcha Turca y Grandfather’s Clock; pulse T en el control del zoom para la vista previa con la pista seleccionada (sólo pistas preinstaladas). Se pueden agregar hasta tres pistas perso­nalizadas mediante PictureProject (sólo Windows; véase más abajo).
Orden de reproducción: elija el orden de las imágenes en el pase de diapositivas.
Aleatorio Reproduce las imágenes al azar.
Reproducir en orden
Ajustar duración: elija si desea que la pista de fondo se reproduzca
una sola vez o que se repita hasta que todas las imágenes se hayan mostrado al menos una vez.
La pista de fondo se repite hasta que todas las imágenes
Repetir
se han mostrado al menos una vez (puede que se repitan
música
algunas imágenes).
Repetir
La pista de fondo se reproduce una sola vez, repitiendo u
fotos
omitiendo imágenes según sea necesario.
Selección automática: esta opción sólo está disponible cuando se pulsa el botón en el Paso 1 (
51). Elija entre 10, 20, 30 o Sin selec. Auto. Éste será el número de imágenes del pase de dia-
positivas cuando en el Paso 2 no se seleccione Confi rmar. Si en el Paso 2 se ha elegido Confi rmar, en el Paso 4 se seleccionará el número especifi cado de imágenes, empezando por la fotografía más reciente. Siga las instrucciones del Paso 4 para cambiar la selección.
Pictmotion
Si la tarjeta de memoria actual tiene veinte películas Pictmotion, no se podrán crear más películas
Visualización de fotografías en la cámara
hasta que se borre una ya existente. Las fotografías incluidas en una Pictmotion quedan protegidas automáticamente al guardar la
película ( marcadas con el icono en la reproducción a pantalla completa y de miniaturas ( 6–7).
Pictmotion admite tanto archivos fotográfi cos como de película. No obstante, tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los primeros 60 segundos.
81). La protección no se quita al borrar la Pictmotion. Las imágenes protegidas aparecen
PictureProject
La versión Windows del software PictureProject que se proporciona puede utilizarse para trans­ferir las películas Pictmotion a un ordenador para su visualización y para copiar bandas sono­ras personales de hasta tres minutos en la tarjeta de memoria insertada en la cámara; lea el Manual de consulta de PictureProject (en el CD) para obtener más información. Las películas Pictmotion también se pueden transferir de manera inalámbrica en los modos Tr ansf sencilla (PM) y Modo PC ( 71). La versión Macintosh no admite la transferencia de Pictmotion ni las pistas de sonido personalizadas.
para salir cuando haya terminado.
Estilo: Elija entre Movimiento Relajado, Lento, Rápido y Clásico. Pulse T en el control
del zoom para la vista previa del estilo seleccionado.
Reproduce las imágenes según el orden de grabación.
52
,
Page 63
Visualización de las películas Pictmotion
Ajus
Reiniciar
Para ver películas Pictmotion, acceda al menú Pictmotion, tal como se describe en los Pasos 1–3 de la página 50 y siga también estos pasos.
1
Marque la película.
* Para borrar la película marcada, pulse el botón . Aparecerá un cuadro de diálogo; marque Sí y
pulse .
*
3
Marque Reprod.
† Si se selecciona la opción Continuo, la película se repetirá automáticamente. Para seleccionar o
eliminar la selección de la opción Continuo, marque Continuo y pulse
‡ El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Para poner en pausa la reproducción,
pulse .
5
Ajus
Ajus
Fin
Reiniciar
Reiniciar
Marque Fin.
** P ara reiniciar la reproducción, marque Reiniciar y pulse el centro del multiselector giratorio.
**
2
Visualice la pantalla de reproducción de
Pictmotion.
4
Vea la película.
.
6
Salga a la lista de películas.
Visualización de fotografías en la cámara
Pictmotion
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se guardan las películas Pictmotion ( 103).
53
Page 64

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras

Si conecta la cámara a otro dispositivo mediante los cables A/V o USB que se suminis­tran, puede:
• Ver las fotografías en un televisor y grabarlas en un vídeo (véase a continuación)
• Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas (
Imprimir las fotografías en una impresora doméstica ( 57) o pedir copias a un laboratorio
Las fotografías también se pueden transmitir a un ordenador o imprimir mediante una LAN inalámbrica ( menú Confi guración antes de conectar la cámara a otro dispositivo ( evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice baterías completamente cargadas o el adaptador de CA que se incluye.

Visualización de las imágenes en el televisor

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Compruebe que la opción seleccionada para Interfaz
1
> Modo de vídeo coincide con el dispositivo al que se va a conectar la cámara ( apáguela.
Conecte la COOL-STATION al televisor con el cable
2
de A/V proporcionado. Conecte la clavija negra en la COOL-STATION, la clavija amarilla en la toma de en­trada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de entrada de sonido.
Sintonice el televisor en el canal del vídeo. En caso de duda, consulte las instruc-
3
ciones del televisor.
Coloque la cámara en la COOL-STATION y pulse el botón alrededor de un
4
segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara permanecerá apagada y las imágenes que normalmente aparecerían en ella se verán en el televisor.
63–73). Puede que tenga que cambiar los ajustes de Interfaz del
89) y, a continuación,
54–56)
56, 89). Para

Visualización de las fotografías en un ordenador

Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador mediante USB, se debe instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, con­sulte el CD de referencia y la Guía de inicio rápido. Para transferir fotografías al ordenador:
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
1
Elija una opción en Interfaz > USB tal como se describe en “Selección de una
2
opción USB para conectar con el ordenador” ( cámara.
54
56) y, a continuación, apague la
Page 65
Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el
3
cable USB proporcionado.
Coloque la cámara en la COOL-STATION y enciéndala.
4
Pulse el botón ( )* para copiar todas las imáge-
5
nes marcadas al ordenador. Aparecerá el mensaje siguiente:
* Se debe tener en cuenta que el botón no se puede utilizar para transferir fotografías cuando
la tarjeta de memoria está bloqueada ( 13) o si se ha seleccionado Mass storage en USB y no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria. Transfi era las imágenes mediante el botón Transferir de PictureProject (véase más abajo). Las películas Pictmotion se pueden transferir con PictureProject ( 52).
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya fi nalizado la transferencia.
6
Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la cámara” (
Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas muestran el icono durante la reproducción. De manera predeterminada, todas las fotografías se marcan automáticamente. Hay dos op­ciones para controlar el marcado para la transferencia:
Interfaz > Tr ansf. Autom. (menú Confi guración): seleccione Encendido para marcar todas las fotografías nuevas que se vayan a transferir ( 89).
Marca transfer. (menú Reproducir): permite cambiar la marca de las fotografías existentes ( 81).
56).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
El botón Transferir de PictureProject
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que estén mar­cadas como las que no, haga clic en el botón Transferir de PictureProject en lugar de pulsar el botón en el Paso 5. Con­sulte los pormenores en la Guía de inicio rápido o en el Manual de consulta de PictureProject (en CD).
55
Page 66
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el ordenador ( 55). La opción predeter­minada es PTP. Para obtener más información sobre las ope­raciones del menú, consulte “Uso de los menús” ( 17).
Sistema operativo del ordenador
Botón de la cámara *Botón de PictureProject
Windows XP Seleccione PTP o Mass storage.
Imágenes transferidas utilizando:
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Seleccione Mass storage.
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Mac OS X 10.1.5 o posterior Seleccione PTP.Seleccione PTP o Mass storage.
* El botón
no se puede utilizar para transferir fotografías cuando la tarjeta de memoria está
bloqueada ( 13) o si se ha seleccionado Mass storage en USB y no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria. Utilice el botón Transferir de PictureProject. Las películas Pict­motion se pueden transferir con PictureProject ( 52).
NO seleccione PTP. Si selecciona PTP cuando la cámara está conectada, espere a que se abra el asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic en Cancelar y desconecte la cámara. Seleccione Mass storage en el menú USB de la cámara antes de volver a conectarla.
Desconexión de la cámara
Si se ha seleccionado PTP en USB, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si se ha seleccionado Mass storage en USB, retire la cámara del sistema, tal como se describe a
continuación, antes de apagarla y desconectar el cable USB.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional: haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” (
) de la barra
de tareas y seleccione Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Windows 2000 Professional: haga clic en el icono “Desconec- tar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener Dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Windows Millennium Edition (Me): haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener disco USB.
Windows 98 Segunda Edición (SE): en Mi PC, haga clic con el botón secundario en el disco extraíble correspondiente a la cámara y seleccione Expulsar.
Macintosh: arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN
TÍTULO (NO NAME)”) a la Papelera.
56
Page 67

Impresión de fotografías mediante USB

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge o ImageLink pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Tome las fotografías
Utilice Ajuste impresión para
seleccionar las fotografías que
se van a imprimir ( 61)
Conecte el cable USB a la impresora PictBridge ( 58)
Imprima las foto­grafías de una en
una ( 59)
Otras maneras de imprimir las fotografías
También se pueden imprimir las fotografías:
Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con una ranura para tar­jetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e imprimir las fotografías direc­tamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir ( manual de la impresora.
Llevando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el servicio es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir ( 61).
Transfi riendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al ordenador ( 54–55), se pueden imprimir las fotografías mediante un software de imagen. Encontrará más informa­ción en el manual de la impresora y de la aplicación.
Enviando fotografías a una impresora a través de una red inalámbrica: mitir a una impresora conectada a un ordenador que pertenezca a una red inalámbrica
Imprima varias
fotografías ( 60)
Desconecte el cable USB
Imprima la orden de
impresión actual (Im-
presión DPOF; 60)
61). Consulte los pormenores en el
Las fotografías se pueden trans-
Coloque la cáma-
ra en la base de impresión Image­Link e imprima las
fotografías desde la
impresora ( 62)
( 73).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión fecha ( 87) y Ajuste impresión > Fecha ( 61).
Se debe ajustar antes de tomar la fotografía Se ajusta después de tomar la fotografía La fecha queda impresa permanentemente
La fecha aparece cada vez que se imprime la
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión > Fecha no puede utilizarse para imprimir dos fechas en fotografías que tienen una impresión de fecha.
Impresión fecha Ajuste impresión > Fecha
en la fotografía
fotografía
La fecha se guarda por separado
La fecha sólo aparece cuando la fotografía se im-
prime en una impresora compatible con DPOF
57
Page 68
Conexión de la impresora
Apague la cámara.
1
USB
Se debe seleccionar PTP (la opción predeterminada) para Interfaz > USB en el menú Confi guración de la cámara antes de poder conectarla a una impresora ( 89).
Conecte la COOL-STATION a la impresora mediante
2
el cable USB proporcionado.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Encienda la impresora.
3
Coloque la cámara en la COOL-STATION y enciénda-
4
la. Aparecerá una pantalla de inicio de PictBridge. La cámara pasará al modo de reproducción a pantalla completa con el logotipo de PictBridge en la pantalla.
58
Page 69
Impresión de imágenes de una en una
1
Seleccione la fotografía.
* Para elegir una fotografía de una lista de miniaturas, pulse W ( ) en el
control del zoom y utilice el multiselector giratorio para marcar la fotogra­fía que desee o pulse T ( ) en el control del zoom para salir a la reproduc- ción a pantalla completa.
Marque una opción y pulse :
3
Opción Descripción
Empieza la impresión. Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,
Inicio
pulse el centro del multiselector giratorio. La cámara vuelve a la pantalla de re-
impr.
producción de PictBridge cuando fi naliza la impresión; repita el procedimiento desde el Paso 1 para imprimir otras fotografías.
Copias Elija el número de copias (hasta 9).
Seleccione entre Predeterminado (el tamaño de pa-
Tama-
pel predeterminado de la impresora actual), 3.5” x 5”,
ño del
5” x 7”, Postal, 100 x 150mm, 4” x 6”, 8” x 10”, Let-
papel
ter, A4 y A3. Sólo se mostrarán los tamaños compati-
bles con la impresora actual.
*
2
Acceda a las opciones de impresión.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Tamaño del papel
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la cámara si la impresora no admite los tamaños de página que utilice la cámara o cuando la impresora establezca automáticamente el tamaño de página. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
59
Page 70
Impresión de varias fotografías
Para imprimir varias fotografías, pulse el botón mien­tras se muestre la pantalla de reproducción de PictBridge
58). Aparecerá el menú de la derecha; marque una op-
( ción y pulse el botón
Opción Descripción
Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación).
Impr. todas fotos Imprime una copia de todas las imágenes.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Impresión de las fotografías seleccionadas
Cuando se selecciona Selec impresión, se accede al menú que se muestra en el Paso 1.
.
Aparecerá el menú que se muestra a la derecha. Marque una opción y pulse
Inicio impr.: imprime la orden de impresión actual
( 61).
Confi rmar: para ver la orden de impresión ( 61,
Paso 4). Pulse para empezar a imprimir o para salir.
Cancelar: se sale sin imprimir. Selecciona el tamaño de página ( 59, Paso 3).
:
1
Navegue por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
3
60
2
Seleccione la fotografía y establezca el nú-
mero de copias en 1. Las fotografías seleccio-
nadas aparecen marcadas con el icono .
Elija el número de copias (hasta 9). Para elimi­nar la selección de una imagen, pulse el multi­selector hacia abajo cuando el número de co­pias sea 1. Repita los pasos 1–3 para seleccionar más imágenes.
Page 71
4
5
Confi rme la selección (para volver al Paso 1 y
modifi car la selección, pulse el botón ).
* Pulse nuevamente para cancelar la impresión antes de terminar.
Empieza la impresión. Cuando termine,
aparecerá el menú PictBridge.
*
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción ( 80) se utiliza para crear “ór­denes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (
100). Cuando se selecciona Ajuste impresión, se accede al menú que se muestra en el Paso 1.
1
Marque Impr. selección.
* Para borrar la orden de impresión actual, marque Borra ajus. Impr y pulse .
Seleccione las fotografías tal como se describe en los Pasos 1–3 de “Impresión de las
3
fotografías seleccionadas” ( 60).
4
2
Acceda al cuadro de diálogo de selección.
Marque una opción y pulse :
Fecha: imprime la fecha de grabación en to­das las fotografías de la orden de impresión.
Info: imprime la velocidad de obturación y el diafragma de todas las imágenes en la orden de impresión.
Hecho: termina la orden de impresión y sale del menú. Durante la reproducción, las imá­genes de la orden de impresión aparecen marcadas con un icono ( 6–7).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Ajuste impresión
Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú que se muestra en el Paso 4. Info no se imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
61
Page 72
ImageLink
Utilice la base de conexión PV-11 para imprimir imágenes en una impresora ImageLink
100). Consulte los pormenores en el manual de la impresora.
(
Monte la base de conexión en la impresora.
1
USB
Se debe seleccionar PTP (la opción predeterminada) para Interfaz > USB en el menú Confi guración de la cámara an-
tes de poder conectarla a una impresora.
Apague la cámara y móntela en el adaptador de la
2
base de impresión. La cámara se encenderá automá­ticamente.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Imprima las fotografías siguiendo las instrucciones del manual de la impresora.
3
Para quitar la base de conexión, coloque los pulgares don­de se indica, haga presión y levántela.
ImageLink
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente, la pantalla se apagará automáticamente mientras la cámara esté conectada a una impresora ImageLink. Si tampoco se realiza ninguna operación durante los siete minutos siguientes, la cámara se apagará.
Si la impresora no es compatible con el idioma seleccionado en el menú Confi guración de la cáma­ra, los menús se mostrarán en inglés.
62
Page 73

Impresión y transferencia inalámbrica

Al utilizar el transmisor inalámbrico IEEE 802.11b/g incorporado en la cámara, se puede:
• Transmitir fotografías a un ordenador para guardarlas o editarlas (
71–72)
• Guardar las fotografías directamente en el disco duro del ordenador según se vayan tomando (
• Imprimir fotografías en una impresora conectada a una red inalámbrica (
73) 73; si el
adaptador inalámbrico de impresora PD-10 opcional se utiliza con una impresora PictBridge, no es necesario que la impresora esté conectada a un ordenador)

Conexión a una red inalámbrica

La impresión y transferencia inalámbrica requiere una red local inalámbrica (LAN) com­patible con la norma IEEE 802.11b/g. La red puede estar formada por la cámara en una comunicación punto a punto con un único ordenador equipado con un adaptador de LAN inalámbrica (modo ad-hoc; sólo IEEE 802.11b) o por una cámara conectada a una red inalámbrica mediante un punto de acceso LAN inalámbrico (modo infraestructura).
Red ad-hoc (punto a punto) Red de infraestructura
Ordenador con un adaptador de LAN
inalámbrica incorporado o externo
La transferencia inalámbrica está disponible en los ordenadores que ejecutan Windows XP Home Edition/Windows XP Professional Service Pack 1 o posterior (se recomienda Service Pack 2) o Mac OS X versión 10.3 o posterior. Para confi gurar la cámara para uti­lizarla en la red inalámbrica, es posible que necesite también Wireless Camera Setup Utility, que se instala con Picture Project; consulte la Guía de inicio rápido y el Manual de consulta de PictureProject (en el CD) para obtener las instrucciones de instalación.
Punto de acceso de
LAN inalámbrica
Impresión y transferencia inalámbrica
Canal
Confi gure el adaptador de LAN inalámbrica o el punto de acceso en un canal entre 1 y 11 (ambos inclusive).
Durante la transferencia
El ojal para la correa de la cámara puede calentarse durante la transferencia (p. ej., cuando el LED de transferencia inalámbrica está encendido o parpadeando). Por consiguiente, debe observar las debidas precauciones cuando maneje la cámara.
63
Page 74
Confi guración de la cámara
Realice los pasos siguientes para copiar la confi guración inalámbrica en la cámara a través de USB. Para obtener más información, consulte las páginas 65–68. La información sobre los ajustes necesarios para la confi guración manual en los Pasos 8 y 9 la puede encontrar en la página 69. Se puede acceder a la ayuda haciendo clic en Ayuda en cualquier etapa; para cancelar la confi guración, haga clic en Cancelar en cualquier momento.
Compruebe que está seleccionado PTP en Interfaz > USB en el menú Confi guración de la
1
cámara.
Apague la cámara y colóquela en la COOL-STATION.
2
Inicie Wireless Camera Setup Utility y compruebe que la cámara está alimentada
3
mediante el adaptador de CA o que la batería está completamente cargada.
Compruebe que el ordenador admite la LAN inalámbrica.
4
Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el cable USB que se propor-
5
ciona y encienda la cámara.
Impresión y transferencia inalámbrica
Seleccione una de las opciones siguientes.
6
Crear un perfi l de
red de
infraestructura
(Punto de acceso)
Introduzca un nombre de perfi l y seleccione el icono que aparecerá en la lista de perfi les de
7
la cámara.
Introduzca la confi gu-
8
ración de red.
Crear un perfi l de red Ad-hoc
(De cámara a
ordenador)
Crear perfi les de red de
infraestructura
(Punto de acceso) y Ad-hoc
(De cámara a ordenador)
Introduzca la confi guración de red.
8
Introduzca un nombre de perfi l y seleccione el icono que aparecerá en la lista de perfi les de la cámara en el modo ad-hoc (véase el Paso 7).
Crear el
perfi l
manual-
mente
Introduzca la confi guración TCP/IP.
• Dirección IP fi ja
• Windows XP SP2 no confi gurado para LAN inalámbrica
• Windows XP SP1
• Macintosh
9
Seleccione una impresora para la impresión inalámbrica.
10
64
Page 75
Los pasos de la página anterior se describen con detalle a continuación. Para evitar que la cámara se apague inesperadamente antes de fi nalizar la confi guración, utilice el adaptador de CA que se suministra o asegúrese de que la batería está completamente cargada.
Compruebe que está seleccionado PTP en Interfaz
1
> USB en el menú Confi guración de la cámara ( 56, 89).
Apague la cámara y colóquela en la COOL-STATION.
2
Inicie Wireless Camera Setup Utility.
3
Windows: Haga clic en el botón Inicio y seleccio­ne Todos los programas > Nikon > Wireless
Camera Setup Utility
Macintosh: Abra la carpeta “Aplicaciones: Soft-
ware Nikon: Wireless Camera Setup Utility” y haga doble clic en el icono Wireless Camera Setup Utility.
Aparecerá el cuadro de diálogo de la derecha; haga clic en Siguiente.
.
Impresión y transferencia inalámbrica
Si no está instalado Wireless Camera Setup Utility
Si no se ha instalado todavía Wireless Camera Setup Utility, intro­duzca el CD amarillo de instalación que se suministra con la cá­mara en la unidad de CD-ROM y abra el instalador tal como se in­dica en la Guía de inicio rápido. En la ventana “Install Center”, haga clic en Wireless Camera Setup Utility. Wireless Camera Setup Utility se abrirá automáticamente cuando fi nalice la instalación. Las fi chas “Perfi les” e “Impresión inalámbrica” no están disponibles durante la ejecución de la instalación inicial.
65
Page 76
Compruebe que el ordenador está equipado para la
4
LAN inalámbrica y haga clic en Siguiente. Para ob­tener más información, haga clic en Ayuda.
Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el
5
cable USB que se proporciona y encienda la cámara. Haga clic en Siguiente para continuar.
Windows: Si el ordenador no está confi gurado para la LAN inalámbrica, utiliza direcciones IP fi jas o eje­cuta Windows XP Service Pack 1, aparecerá el cua­dro de diálogo del Paso 7. De lo contrario, continúe con el Paso 6.
Macintosh: Siga con el Paso 7.
Si el ordenador utiliza varios puntos de acceso o
Impresión y transferencia inalámbrica
6
adaptadores LAN inalámbricos, seleccione en el menú desplegable el adaptador o punto de acceso que vaya a utilizar la cámara, a continuación, selec­cione el tipo de red (las opciones disponibles varían con la confi guración de red existente):
Crear un perfi l de red de infraestructura (Punto de acceso): se conecta a una red de infraestructura existente.
Crear un perfi l de red Ad-hoc (De cámara a ordenador) (no está disponible si el ordena-
dor ya forma parte de una red inalámbrica o utiliza una IP fi ja que empiece por una dirección diferente a 169.254): crea una red inalámbrica formada únicamen-
te por la cámara y el ordenador. Se recomienda a quienes utilicen por primera vez una red inalámbrica.
Crear perfi les de red de infraestructura (Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador): conecta con una red ad-hoc en una ubicación y a redes de infraestructura en las demás.
Crear el perfi l manualmente: para ajustar la confi guración manualmente.
Haga clic en Siguiente para continuar con el Paso 7.
Varía según el tipo
de confi guración
66
Page 77
Introduzca un nombre de perfi l de hasta dieciséis
7
caracteres y seleccione el icono que aparecerá en la lista de perfi les de la cámara (
Siguiente para continuar. Si se seleccionó Crear un perfi l de red Ad-hoc (De cámara a ordenador) en el Paso 6,
no se mostrarán los cuadros de diálogo que apare­cen en los Pasos 8 y 9; continúe con el Paso 10.
Si se seleccionó Crear un perfi l de red de infraestructura
8
(Punto de acceso) o Crear perfi les de red de (Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador) en
el Paso 6, introduzca el nombre (SSID) de la red de infraestructura. Si se seleccionó Crear el perfi l manual- mente o no aparece el cuadro de diálogo del Paso 6, introduzca los ajustes que no se proporcionen auto­máticamente ( continuar. Si se seleccionó Crear el perfi l manualmente en el Paso 6 o no aparece el cuadro de diálogo del Paso 6, continúe con el Paso 9. Si se seleccionó Crear un perfi l
de red de infraestructura (Punto de acceso), continúe con el Paso 10. Si se seleccionó Crear perfi les de red de infraestructura (Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador),
introduzca un nombre de perfi l y seleccione el icono que aparecerá en la lista
perfi les de la cámara en el modo ad-hoc y, a continuación, continúe con el Paso 10.
Perfi les
Se debe crear un perfi l diferente para cada red a la que se conecte la cámara. Además, Wireless Camera Setup Utility se debe insta­lar en cualquier ordenador al que se transfi eran las fotografías. La cámara puede almacenar hasta nueve perfi les para ordenadores o impresoras diferentes; antes de poder crear perfi les nuevos, se deben borrar los ya existentes. Antes de ver los perfi les existentes, conecte la cámara mediante USB e inicie Wireless Camera Setup Utility tal como se describe en las páginas anteriores y, a continua­ción, seleccione la fi cha “Perfi les”. Los perfi les seleccionados en la fi cha “Perfi les” se pueden editar, renombrar o borrar utilizando los botones Ver perfi l, Renombrar y Borrar.
Modo ad-hoc
En el modo ad-hoc, la dirección IP empezará por 169.254. Si con posterioridad el ordenador formara parte de una red de infraestructura, se deberá reconfi gurar automáticamente la dirección IP y modi­fi carse el perfi l inalámbrico de la cámara para refl ejar la nueva confi guración.
69). Haga clic en Siguiente para
70). Haga clic en
infraestructura
de
67
Impresión y transferencia inalámbrica
Page 78
Introduzca la confi guración TCP/IP ( 69) y haga clic
9
en Siguiente.
Si lo desea, seleccione la impresora que se utilizará
10
con este perfi l para la impresión inalámbrica (
Windows: seleccione una impresora en el menú desplegable.
Macintosh: Haga clic en Seleccionar impresora... y seleccione una impresora, la calidad de impresión y los demás parámetros. Haga clic en Imprimir para
Impresión y transferencia inalámbrica
volver a Wireless Camera Setup Utility.
Haga clic en Siguiente para continuar.
Haga clic en Cerrar.
11
73).
Apague la cámara y retírela de la COOL-STATION.
12
68
Page 79
Confi guración de red inalámbrica
Es posible que Wireless Camera Setup Utility precise información sobre alguno o todos los ajustes de red siguientes:
Elemento Descripción
Nombre de red (SSID)
(obligatorio)
Tipo (obligatorio)
Canal
Autenticación
Seguridad
Formato de clave
de seguridad
Clave de seguridad Si la red utiliza el cifrado TKIP o WEP, introduzca la clave de red.
Índice de clave
Confi gurar
(obligatorio)
Dirección IP
Introduzca un nombre para la red inalámbrica o selecciónelo en una lista de re­des existentes. Si se proporciona el nombre automáticamente, no lo cambie.
De cámara a ordenador (Ad-hoc): la red es ad-hoc si consta únicamente de cá­mara y ordenador.
Punto de acceso (Infraestructura): las redes de infraestructura cuentan con un punto de acceso inalámbrico conectado a la red local.
El canal que se utiliza para las comunicaciones inalámbricas punto a punto (sólo en redes ad-hoc). Seleccione entre los canales 1–11. El tipo de autenticación que utiliza el ordenador o el punto de acceso. La cá­mara admite la autenticación WPA-PSK (sólo en el modo infraestructura), de sistema abierto y de clave compartida. El tipo de cifrado (si lo hubiera) que utiliza la red: dependiendo de la autenti­cación utilizada, están disponibles los siguientes tipos de cifrado:
Abierto: ninguno, WEP 64 bits, WEP 128 bits
Compartido: WEP 64 bits, WEP 128 bits
WPA-PSK: TKIP
Si la red utiliza el cifrado WEP, tenga en cuenta si la clave es de base 16 (utilice únicamente los números 0–9 y las letras a–f) o ASCII.
En las redes de infraestructura que utilizan el cifrado WEP, introduzca el índice de clave del punto de acceso o del host. El índice predeterminado es 1. Fíjese en si la red está confi gurada para que proporcione la dirección IP auto­mática (ajuste predeterminado) o manualmente. Si la red está confi gurada para que las direcciones IP sean manuales, intro­duzca la dirección IP que se asignará a la cámara.
Impresión y transferencia inalámbrica
Filtrado de la dirección MAC
Si la red inalámbrica utiliza el fi ltrado de la dirección MAC, deberá proporcionar el fi ltro con la di­rección MAC de la cámara. Seleccione Versión fi rmware en el menú Confi guración de la cámara ( 89) y anote la dirección MAC de la cámara.
Números de puerto
La cámara utiliza el puerto UDP 5353 y el puerto TCP 15740. Si utiliza un cortafuegos, deberá confi ­gurarlo para dejar estos puertos abiertos.
69
Page 80
Conexión a la red
Después de crear un perfi l de red, puede conectarse a la misma seleccionando el perfi l en una lista. Encienda la cámara, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos:
1
Acceda al menú Disparar
3
Acceda a la lista de perfi les.
ELEGIR PERFIL
Perfil-A
Perfil-B
Perfil-C
Ajus Info
1/2
2
Marque .
ELEGIR PERFIL
4
Marque el perfi l.
Perfil-A
Perfil-B
Perfil-C
Ajus Info
*
* Para ver la confi guración del perfi l seleccionado, pulse T ( ) en el control del zoom. Si no puede
conectarse, compruebe estos ajustes para asegurarse de que coinciden con los de la red. Si la última sesión con el dispositivo seleccionado no terminó normalmente, la cámara mostrará bre­vemente un mensaje indicando que la sesión ha fi nalizado.
Impresión y transferencia inalámbrica
5
MENÚ INALÁMBRICO
Transf sencilla (PM)
Trans Senc. (no PM) Fecha de grabación Imágenes seleccionadas Disparar y transferir
Ajus Ayuda
Seleccione el perfi l. † Si se selecciona el perfi l de
1/2
red, se mostrará el menú de Transferencia ina­lámbrica que se muestra a la izquierda cuando se establezca la conexión. Si se selecciona el perfi l de la impresora, aparecerá el menú Im­presora inalámbrica ( 73).
† Para seleccionar otro perfi l, repita los Pasos 1–5.
1/2
Apagado automático
Mientras la cámara esté en el modo (inalámbrico), la transmisión de datos continuará después de que se apague la pantalla de la cámara para el ahorro de energía (apagado automático; 88).
70
Page 81

Transferencia inalámbrica

Cuando se seleccione un perfi l de red de la lista de perfi -
70), aparecerá el menú que se muestra a la dere-
les ( cha. Marque una opción y pulse el botón
. Aparecerá el mensaje “Conectándose a (nombre del perfi l)” mientras se conecta la cámara. Para salir antes de establecer la co­nexión, vuelva a pulsar
Elemento Descripción
Transf sencilla (PM)
(predeterminada)
Trans Senc. (no PM) Transfi ere todas las fotografías nuevas. No se transfi eren las películas Pictmotion.
Fecha de grabación
Imágenes
seleccionadas
Disparar y transferir Transfi ere las fotografías al ordenador según se van tomando ( 73). Imágenes marcadas Transfi ere todas las fotografías marcadas con el icono ( 81, 89).
Modo PC
Para transferir las películas Pictmotion (sólo Windows), seleccione Transf sencilla (PM) o Modo PC.
.
Transfi ere todas las fotografías y películas Pictmotion (sólo Windows). Quizás se requiera algún tiempo para transferir las películas Pictmotion.
Transfi ere todas las fotografías tomadas en una fecha o en un intervalo de fechas seleccionado. Cuando se ha establecido la conexión, aparecerá la lista de las fechas con el número de fotografías tomadas en cada una de ellas. Mueva el multiselector giratorio para marcar una fecha, pulse hacia la derecha para seleccionarla y hacia la izquierda para eliminar la selección. Los elementos seleccionados están marcados con el icono
para iniciar la transferencia, o pulse para salir a la lista de perfi les. Transfi ere las fotografías seleccionadas. Cuando se ha establecido la conexión, se abre el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. Mueva el multiselector gi­ratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para des­plazarse por las fotografías, pulse hacia arriba para se­leccionar la fotografía que se encuentre en el centro de la pantalla para transferirla; pulse hacia abajo para eli­minar la selección. Las fotografías seleccionadas están marcados con el icono . Pulse para iniciar la trans­ferencia, o pulse para salir a la lista de perfi les.
Si está instalado PictureProject en el ordenador de destino, se abrirá PictureProject Transfer. Transfi era las fotografías tal como se describe en el Ma­nual de consulta de PictureProject (en el CD). Si no está instalado PictureProject, las fotografías se pueden copiar en el ordenador arrastrándolas y soltándolas. Seleccione este modo para transferir las películas Pictmotion seleccionadas (sólo Windows).
MENÚ INALÁMBRICO
Transf sencilla (PM)
Trans Senc. (no PM) Fecha de grabación Imágenes seleccionadas Disparar y transferir
FECHA DE GRABACIÓN
. Pulse
Salir
IMÁGENES SELECCIONADAS
2006.5.15 15:30
Salir
1/2
Ajus Ayuda
2006.6.10
2006.5.30
2006.5.15 imágenes
5
3 2
0
Ajus
ON OFF
45
Ajus
OnOff
Impresión y transferencia inalámbrica
71
Page 82
Durante la transferencia, aparecerá el cuadro de diálogo de la derecha. La intensidad de la señal se indica median­te el icono de antena de la parte superior del cuadro de
Transferir imágenes al ordenador
0002/0006
diálogo, variando entre “fuerte” (cuatro barras) o “sin señal” (el icono de antena es rojo). Para que la intensidad de la
Cancelar
señal sea máxima, asegúrese de que no haya ningún ob­jeto entre la antena de la cámara y el adaptador o punto de acceso LAN inalámbrico. Para cancelar la transferencia, pulse el botón
.
Si PictureProject no está instalado en el ordenador de destino, las fotografías que se trans­fi eran en un modo diferente a Modo PC, se guardarán en la carpeta “PictureProject” de “Mis imágenes” (Windows) o “Imágenes” (Macintosh). En Modo PC, la carpeta de destino se puede seleccionar en el Explorador de Windows (Windows) o en el Finder (Macintosh) Si está instalado PictureProject, las fotografías que se transfi eran en un modo diferente a Modo PC se mostrarán automáticamente en PictureProject tras la transferencia, y se podrá cambiar el directorio de destino en el cuadro de diálogo “Opciones de transferen­cia” de PictureProject.
Cuando fi nalice la transferencia, aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse el botón
Impresión y transferencia inalámbrica
más fotografías. Para salir del modo de transferencia ina­lámbrica, apague la cámara o pulse el botón cione otro modo.
para transferir
y selec-
TRANSFERENCIA FINALIZADA
Fecha de grabación
El LED de estado inalámbrico ( 2)
El LED de estado inalámbrico muestra el estado de la transferencia de datos de la manera siguiente:
LED parpadeando: la cámara está buscando la conexión o se encuentra en el modo de ahorro de energía
LED encendido: se ha establecido la conexión o se están transfi riendo los datos
LED apagado: sin conexión
El botón ( )
El botón ( ) no se puede utilizar para transferir fotografías cuando la cámara está en el modo inalámbrico.
Tarjetas de memoria
No se puede transferir las fotografías cuando la tarjeta que haya en la cámara esté bloqueada (pro­tegida contra escritura). Desbloquee la tarjeta antes de introducirla.
72
Page 83
Almacenamiento de las fotografías directamente en el ordenador: Disparar y transferir
Cuando se haya establecido la conexión inalámbrica en el modo Disparar y transferir, la pantalla de la cámara mostrará lo que se ve a través del objetivo. Las fotografías se transferirán directamente al ordenador según se vayan tomando. Se podrá tomar la siguiente fotografía cuando haya fi nalizado la transferencia. La cámara utiliza la última opción seleccionada para el modo de imagen; los demás ajustes del menú de disparo se ajustan con los valores predeterminados.
Cuando se pulsa el botón tes opciones.
Elemento Descripción
Confi rmar
transferencia
Copia de
Seguridad
Seleccione Encendido para mostrar el mensaje de confi rmación antes de que se transfi era la fotografía. Seleccione Encendido para guardar una copia de cada fotografía en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se selecciona Apagado, las fotografías sólo se guardarán en el ordenador ( error durante la transferencia, se perderán las fotografías).
en el modo Disparar y transferir, aparecen las siguien-
103; tenga en cuenta que, si se produce un

Impresión inalámbrica

Si se selecciona un perfi l de impresora en la lista de perfi les
70), la cámara mostrará el mensaje “Conectado a impre-
( sora” seguido del menú Impresión inalámbrica que se mues­tra a la derecha. Imprima las fotografías tal como se describe en las páginas 57–61. Tenga en cuenta que las fotografías no se podrán imprimir si la impresora está apagada.
El Adaptador inalámbrico de impresora PD-10
El Adaptador inalámbrico de impresora PD-10 (disponible por se­parado) se puede conectar a cualquier impresora compatible con PictBridge mediante una conexión USB de tipo A (plano), permi­tiendo imprimir las fotografías sin tener que conectar la impresora al ordenador.
La primera vez que imprima imágenes con el PD-10, seleccione el modo inalámbrico y acceda a la lista de perfi les, tal como se describe en los Pasos 1–3 de la página 70; a continuación, haga lo siguiente:
1. Conecte el PD-10 a la impresora y enciéndala.
2. Pulse el botón START (inicio) del PD-10.
3.
Una vez que el indicador LINK (enlace) del PD-10 se ponga de color naranja, pulse el botón de la cá­mara. Aparecerá el mensaje “Conectando a adapt. inalám. de impresora”. Ajuste los perfi les de la cámara y del PD-10, tal como se describe en el manual de instrucciones del PD-10, empezando por el Paso 3.
Una vez que el perfi l se almacene en la cámara, se podrán imprimir las imágenes al seleccionar el PD-10 en la lista de perfi les ( 70). Para obtener más información, consulte las instrucciones pro­porcionadas con el PD-10.
Impresión inlámbrica
Selec impresión
Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel
Ajus
73
Impresión y transferencia inalámbrica
Page 84

Guía de menús

En este apartado se describen las opciones disponibles en los menús de disparo, repro­ducción y confi guración de la cámara. Consulte la página 17 para obtener información sobre el uso de los menús.
Opciones de disparo: el Menú Disparar
Para acceder al menú Disparar, seleccione el modo ( 18) y pulse el botón . En el modo imagen. A menos que se utilice Restaurar todo ( a sus valores predeterminados ( próxima vez que se seleccione el modo
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos *Adapta el balance de blancos a la fuente de luz. 75 Exp. +/– Continuo BSS Sensibilidad Controla la sensibilidad de la cámara a la luz. 78 Color Modo de área AF
*
Consulte el Apéndice para conocer las restricciones que se puedan aplicar a estos ajustes
Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y el número de imágenes que se pueden guardar
102) depende del tamaño y la calidad de las imágenes (modo de imagen). Antes de
( hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
El Menú Disparar
Alta (2816★) 2.816 × 2.112
Normal (2816) 2.816 × 2.112 Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. Normal (2048) 2.048 × 1.536 Su menor tamaño permite guardar más fotografías. Pant. PC (1024) 1.024 × 768 Adecuada para la pantalla del ordenador.
Pant. TV (640) 640 × 480
El ajuste actual se indica mediante un icono en la pantalla ( 6–7).
Ajustes del Menú Disparar
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la confi guración predeterminada del Menú Disparar ( 101).
74
se encuentran disponibles las siguientes opciones, excepto Modo de
89) para que los ajustes vuelvan
101), la confi guración de este menú se recuperará la .
Opción Descripción
*
*
Opción Tamaño (píxeles) Descripción
Muestra el menú Confi guración. 83 Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen. 74
Ajusta la exposición para los sujetos muy luminosos o muy oscuros.
*
Toma las fotografías de una en una o en una secuencia. 76 Se utiliza BSS para seleccionar la fotografía más nítida. 78
Controla el color. 79 Selecciona el punto de enfoque de la cámara. 79
Las fotografías se comprimen menos que en Normal, produciendo unas imágenes de mayor calidad.
Adecuada para el correo electrónico o ver las fotografías en el televisor.
( 102).
76
Page 85
Balance blancos
Procesa las fotografías para generar unos colores naturales bajo diferentes tipos de luz.
Opción Descripción
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa. Incandescente Se utiliza con luz incandescente. Fluorescente Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fl uorescente. Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado. Flash
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condi­ciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. Se utilizan objetos con colores neutros como referencia para ajustar el ba­lance de blancos en condiciones de iluminación poco habituales (véase a continuación).
Se utiliza con el fl ash.
Si se utiliza un ajuste diferente a Automático, el ajuste seleccionado se indica en la pantalla mediante un icono (
6–7).
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de blancos cuan­do se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Coloque el objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se va a tomar la
1
fotografía.
2
Marque Preaj. bal.blanc.
4
Marque Medida.
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque Cancelar y
pulse el centro del multiselector giratorio.
Balance de blancos predeterminado
No se puede realizar una medición para el balance de blancos predeterminado con el fl ash.
*
3
La cámara hace zoom.
Encuadre el
5
objeto de
referencia aquí
Encuadre el objeto de referencia.
75
El Menú Disparar
Page 86
6
Se ha ajustado el balance de blancos predeter­minado en un valor nuevo.
Exp. +/–
La compensación de la exposición se utiliza para modifi car el valor de la exposición a partir del valor seleccionado por la cámara. Se pueden elegir valores de entre –2 EV a
/
+2 EV, en incrementos de 
 EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras y los positivos más claras. En la pantalla se puede mostrar una vista previa de los efectos; si los ajustes son distintos de cero, también aparece el valor actual de la compensación de la exposición (
6–7).
Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografi ar un sujeto que se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías. Con los ajustes Continuo y Multidisparo 16, el fl ash se apaga y el enfoque, la exposición y el balance de blancos se fi jan en los valores de la primera toma de cada serie.
Opción Descripción
Individual Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo
Multidisparo 16
El Menú Disparar
Disparo a intervalos
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara seguirá tomando fotografías a una velocidad de hasta 2,2 fotogramas por segundo (fps).
Cada vez que se pulsa el disparador, la cá­mara hace 16 tomas a 2 fps y las presenta en una sola imagen, tal como se muestra a la derecha. El modo de imagen se ajusta en
Normal (2816).
La cámara toma las fotografías automáticamente con el intervalo especifi cado ( 77).
A excepción de Individual, el ajuste actual se indica mediante un icono en la pantalla
6–7).
(
76
Page 87
Fotografía del temporizador de intervalo
Para acceder al menú del temporizador de intervalo marque Disparo a intervalos en el menú CONTINUO (
76) y pulse el botón . Para prevenir una inesperada falta de
energía, cargue la batería antes de empezar a disparar.
1
2
Elija el intervalo entre disparos. Pulse el botón
para hacer la selección y, a continuación,
pulse para volver al modo de disparo.
Pulse del todo el disparador para empezar a grabar. La cámara tomará las fotografías al intervalo especifi cado hasta que se vuelva a pulsar el disparador, la tarjeta de memoria esté llena o se hayan grabado 1.800 fotogramas. En­tre cada toma, la pantalla se apaga y la luz del indicador parpadea en verde.
El Menú Disparar
Fotografía del temporizador de intervalo
Consulte el Apéndice para obtener información acerca de cómo se almacenan las imágenes toma­das con la fotografía con el temporizador de intervalo ( 103).
77
Page 88
Selector del mejor disparo (BSS)
BSS se recomienda para las situaciones en las que el movimiento involuntario de la cá­mara puede producir imágenes movidas, o cuando algunas partes de la imagen puedan quedar sobrexpuestas o subexpuestas. Si el sujeto se mueve o se cambia la composición cuando se pulse el disparador a fondo, puede que no produzca los resultados desea­dos.
Opción Descripción
Apagado BSS desconectado.
Encendido
Exposición BSS
La cámara hace fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez. Estas imágenes se comparan posteriormente para guardar la más nítida (la imagen con el mayor nivel de detalle). El fl ash se desconecta automáticamen­te y el enfoque, exposición y balance de blancos quedan determinados por la primera fotografía de la serie. Cuando se selecciona esta opción, se muestra el sub­menú de la derecha. Elija entre:
Realces BSS: se selecciona la imagen con la zona de
sobrexposición más pequeña.
Sombras BSS: se selecciona la imagen con la zona
de subexposición más pequeña.
Histograma BSS: de entre las imágenes con la menor subexposición o so-
brexposición, la cámara selecciona la imagen con la exposición general que
más se aproxima al nivel óptimo. La cámara hace cinco tomas cada vez que se pulsa el disparador, pero sólo se guarda la fotografía que se ajusta mejor a los criterios seleccionados. El fl ash se desconecta automáticamente, y el enfoque y el balance de blancos que­dan determinados por la primera fotografía de la serie. Se recomienda para los sujetos con grandes contrastes, cuando resulta difícil ajustar la exposición correctamente.
Si no está en Apagado, el ajuste actual de BSS se muestra en la pantalla ( 6–7).
Sensibilidad
El Menú Disparar
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz. Cuanto mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Al igual que la película con ISO muy alto tiende a producir imágenes “con grano”, las sensibilidades altas pueden asociarse al “ruido”: píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria concentrados en las partes oscuras de la imagen. Se puede elegir valores equivalentes desde ISO 50 a
400. El ajuste Automático equivale a ISO 50 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el fl ash está apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad hasta un máximo equivalente a ISO 200.
La sensibilidad ISO actual se muestra en la pantalla si los ajustes son distintos de Auto- mático (
6–7). Al seleccionar Automático, aparecerá el icono ISO cuando la sensibili-
dad supere al equivalente a ISO 50.
78
Page 89
Color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
Opción Descripción
Color Color natural. Vívido Colores vívidos, para impresión fotográfi ca. Blanco y negro Toma las fotografías en blanco y negro. Sepia Graba las fotografías en sepia. Frío
Toma las fotografías en un tono azul monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si se utiliza un ajuste diferente a Color, en la pantalla también se indica el ajuste seleccionado me­diante un icono (
6–7).
Modo área AF
Selecciona el punto de enfoque de la cámara.
Opción Descripción
Centro La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Pulse el multiselector giratorio hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar entre 99 zo­nas de enfoque de fotograma amplio que se muestran a
Manual
Bloqueo del enfoque
Para enfocar sujetos descentrados cuando está seleccionada la opción Centro en Modo área AF:
la derecha. Se pueden hacer tomas mientras se muestra la pantalla de selección de zona de enfoque. Para terminar la selección de la zona de enfoque y establecer los ajustes de fl ash, primer plano macro y disparo automático, pulse el botón . Pulse nuevamente el botón para cambiar la selección.
Zona de enfoque
1
Coloque el sujeto en el centro
del encuadre.
3
Vuelva a componer la fotografía con el
botón pulsado hasta la mitad.
2
Pulse el disparador hasta la mitad y
compruebe el enfoque.
4
Tome la fotografía.
El Menú Disparar
79
Page 90
Opciones de reproducción: el menú Reproducir
Para acceder al menú Reproducir, pulse el botón para seleccionar el modo de re­producción ( información sobre el uso de los menús.
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración. 83 Ajuste impresión Selecciona las fotografías que se van a imprimir. 61 Pase diapositiva Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas automático. 81 Borrar Proteger
Marca transfer.
Imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual. 82
Copiar
* Para seleccionar varias imágenes con el fi n de borrarlas, protegerlas, transferirlas o copiarlas:
19) y, a continuación, el botón . Consulte la página 17 para obtener
Opción Descripción
*
*
*
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. 81 Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. 81 Permite cambiar la marca de transferencia de las fotografías exis-
*
tentes.
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
81
82
1
Navegue por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar
3
más fotografías. Para anular la selec­ción de una fotografía, márquela y pulse el multiselector giratorio hacia
El menú Reproducir
abajo.
2
Seleccione la fotografía actual. El icono
muestra la selección.
4
Finalice la operación. Puede aparecer
un mensaje de confi rmación.
Ajuste impresión
Crea “órdenes de impresión” digitales para las impresoras y dispositivos PictBridge com­patibles con DPOF (
61).
80
Page 91
Pase diapositiva
Pausa
Ajus
Reiniciar
Cuando se selecciona Pase diapositiva, se muestran las opciones siguientes. Mueva el multiselector giratorio para marcar y pulse en el centro para seleccionar.
Opción Descripción
Intervalo imagen
Continuo
Inicio Inicia el pase de diapositivas.
Permite seleccionar cuánto tiempo se mostrará cada diapo­sitiva. Cuando se marca esta opción, el pase de diapositivas se repi­te hasta que se pulsa el centro del multiselector giratorio.
Mientras se esté desarrollando el pase de diapositivas, mueva el multiselector giratorio en el sentido de las agujas del reloj para avanzar, y en el sentido contrario para rebobinar. Para poner en pausa el pase de diapositivas, pulse el botón
Cuando fi naliza o se pone en pausa el pase de diapositivas, se muestra el menú de la derecha. Marque Reiniciar y pulse el bo-
para reiniciar el pase o seleccione Fin para terminarlo y
tón volver al menú Reproducir.
.
Pausa
Pausa
Fin
Ajus
Reiniciar
Reiniciar
Ajus
Borrar
Seleccione Borrar todas para eliminar todas las imágenes, Borra img.selecc para ele- gir las fotografías que se van a borrar (
no se borrarán.
icono
80). Las imágenes que estén marcadas con el
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Las imágenes protegidas están marcadas con el icono
( 6–7) y no se pueden borrar mediante el botón
o la opción Borrar. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el formateo borrará los archivos protegidos (
89).
Marca transfer.
Marca las imágenes existentes para transferirlas a un ordenador ( 55).
Opción Descripción
Todas activadas Marca todas las imágenes para su transferencia. Todas desact. Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes. Selecc. imágenes Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia ( 80).
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se identifi can mediante el icono
6–7).
(
Pase diapositiva
Las películas ( 38) aparecen como imágenes fi jas que muestran el primer fotograma de la película. En el pase de diapositivas, la cámara se apagará automáticamente ( 88) si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, incluso cuando esté seleccionado Continuo.
El menú Reproducir
81
Page 92
Imagen pequeña
¿Crear archivo de imagen
pequeña?
Ajus
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Marque un tamaño y pulse .
Opción Descripción
640 × 480 Adecuado para la reproducción en el televisor. 320 × 240 Adecuado para páginas web. 160 × 120
Adecuado para mensajes de correo electrónico.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque Sí y pulse el botón
Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16 (consulte la página 103 para ob­tener más información). Durante la reproducción, las copias pre­sentan un borde gris y se muestra un icono visualizan a pantalla completa (
para crear una copia con el tamaño elegido.
, , o cuando se
6–7).
¿Crear archivo de imagen
¿Crear archivo de imagen
pequeña?
pequeña?
No
Copiar
Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
Opción Descripción
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Al seleccionar cualquier opción de las anteriores, se abre el menú de la derecha. Elija Imágenes selecc. para seleccionar las fotogra­fías que se van a copiar (
80) o Todas las imágenes para copiar
todas las fotografías.
El menú Reproducir
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque Sí y pulse el botón
para copiar las imágenes.
Ajus
Ajus
Copiar
Las anotaciones de voz ( 46) se copiarán con la fotografía asociada, pero las grabaciones de voz ( 39) no se copian. Véase “Copia de grabaciones de voz” para obtener información sobre la forma de copiar grabaciones de voz ( imágenes creadas con otra cámara o que se hayan modifi cado en un ordenador. Consulte la página 103 para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias recortadas.
82
42) . Es posible que la cámara no pueda copiar
Page 93
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Para que aparezca el menú Confi guración, seleccione CONFIGURACIÓN o en Menú Disparar ( de un toque ( información sobre el uso de los menús. Los ajustes continuarán en vigor hasta que se restauren (
Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
74), Reproducción ( 80), Menú Escena ( 26), Película ( 36), Retrato
25) o Grabación de voz ( 40). Consulte la página 17 para obtener
89).
Opción Descripción
Menús Per mite seleccionar cómo se mostrarán los menús. 83 Encendido rápido Activa o desactiva la pantalla de inicio y el sonido de inicio. 83 Pantalla inicio Fecha Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de destino. 84 Confi g. Monitor Ajusta el brillo de la pantalla y selecciona un estilo de pantalla. 86 Impresión fecha Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las fotografías. 87 AF-asistido Activa o desactiva la luz de ayuda de AF. 88 Confi g. Sonido Ajusta la confi guración del sonido y el volumen. 88 Atención Borroso Activa o desactiva el aviso de fotos movidas. 88 Desconexión aut. Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla para ahorrar energía. 88 Format. Memoria/
Format. Tarjeta Idioma/Language Selecciona el idioma de los menús y mensajes de la cámara. 89 Interfaz Ajusta la confi guración de la conexión al televisor o al ordenador. 89 Restaurar todo Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. 89 Versión fi rmware Muestra la versión del fi rmware de la cámara. 89
Selecciona la pantalla que se muestra cuando se enciende la cámara.
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria. 89
84
El menú Confi guración
TextoIconos
Encendido rápido
Seleccione Encendido para desactivar la pantalla de inicio ( 84) y el sonido de inicio. La cámara estará preparada para disparar en cuanto se encienda.
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre la confi guración predeterminada del menú Confi guración ( 101).
83
Page 94
Pantalla inicio
Permite elegir la pantalla de inicio que aparecerá cuando se encienda la cámara. Esta opción sólo está disponible cuando se selecciona Apagado en Encendido rápido.
Opción Descripción
Nikon Se muestra el logotipo COOLPIX al encender la cámara.
Animación Al encender la cámara se muestra una animación.
Selecc.
imagen
Permite seleccionar una imagen de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Se crea una copia de la imagen seleccionada para utilizarla en la pantalla de inicio, que se conserva aunque se borre la imagen original o se retire la tarjeta de memoria.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar los husos horarios local y del destino del viaje.
Opción Descripción
Fecha
Huso hora
Permite ajustar el reloj de la cámara con el día y la hora actuales (véase a continua­ción). Selecciona el huso horario local ( activa el horario de verano.
) o de destino de viaje ( ; 100); activa o des-
Cuando se selecciona Fecha, aparece el menú que se muestra en el Paso 1. Para ajustar el reloj de la cámara con la fecha y hora actuales, siga los pasos que se indican a continuación.
1
Ajuste el Día (el orden de Día, Mes, y Año
El menú Confi guración
pueden diferir).
3
Seleccione D M A.
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado un adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas de carga.
84
2
Seleccione el Mes. Repita los pasos 1–2 para
ajustar el Mes, el Año, la hora y los minutos.
4
Elija el orden en que se mostrará la fecha.
Pulse para volver al menú Confi guración.
Page 95
Al seleccionar Huso hora en el menú Fecha, aparece el cuadro de diálogo que se mues- tra en el Paso 1. Para ajustar el reloj a la hora del nuevo huso horario, siga estos pasos.
1
Marque .
3
Visualice el mapa de los husos horarios
del mundo.
5
Para cambiar el huso horario local, seleccione en el Paso 1 y siga los Pasos 2–5.
2
Ajuste el reloj al huso horario
de la zona de destino.
4
Marque el huso horario
de la zona de destino.
Ajuste el reloj al huso horario de la nueva zona. Cuando la cámara está en modo de disparo, aparece . Para restaurar el reloj al huso hora­rio local, seleccione en el menú Huso hora (Paso 1). Para activar o desactivar el horario de verano en el huso horario seleccionado, marque Hora de verano y pulse . El reloj se adelantará automáticamente una hora. Pulse el botón para salir al modo de disparo o de reproducción.
El menú Confi guración
85
Page 96
Confi g. Monitor
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
Informac foto Permite seleccionar la información que se muestra en la pantalla.
Brillo
Permite seleccionar entre cinco ajustes de brillo de la pantalla (el predetermi­nado es 4).
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
Opción Descripción
Modo de disparo Modo de reproducción
Pantalla
Mostrar info
Info Auto Se muestran los indicadores durante 5 s.
Ocultar info
Cuadrícula
El menú Confi guración
Se muestran los indicadores en la pantalla (
Los indicadores no se muestran en la pantalla.
Los indicadores se muestran en la pantalla. En modo , aparece la guía de encuadre para ayudar a encuadrar las fotografías; los otros indicadores se muestran durante 5 s.
6–7).
86
Page 97
Impresión fecha
Permite imprimir la información de la fecha según se van tomando las fotografías.
Opción Descripción
Apagado La fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
Fecha
Fecha y hora
Contador fecha
La fecha o la fecha y la hora se imprimen en las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción.
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de disparo y la seleccionada (véase a continuación).
Para cualquier ajuste distinto de Apagado, en la pantalla aparecerá un icono para indi­car la opción seleccionada durante la toma (
6–7).
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha es­pecifi cada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se
Pulse el botón
para ver las fechas
guardadas
puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
Se pueden guardar hasta tres fechas.
Fechas
almace-
nadas
Mostrar
opciones
Para ajustar, marque, pulse el multise­lector giratorio hacia la derecha e in­troduzca la fecha ( 84) . Para selec­cionar, marque y pulse el botón .
Marque Número de días, Días y años o Días, meses, años y pulse el botón .
Pulse el botón
para ver las opciones
de presentación
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de fecha.
Fecha futura (días que quedan) Fecha pasada (días transcurridos)
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA ( 84). No se puede utilizar para imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte en la página 57 las diferen­cias entre Impresión fecha y Ajuste impresión > Fecha.
Los datos que se impriman con el ajuste de Modo de imagen en Pant. TV (640) pueden presen­tar difi cultades para su lectura. Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
87
El menú Confi guración
Page 98
AF-asistido
Al seleccionar Auto, la luz de ayuda de AF se utilizará para facilitar el enfoque cuando el sujeto esté poco iluminado (la luz de ayuda de AF no está disponible en algunos modos;
26–34). Seleccione Apagado para desactivar la luz de ayuda de AF (tenga en cuenta
que cuando haya poca luz quizás la cámara no pueda enfocar).
Confi g. Sonido
Ajuste la confi guración de sonido siguiente:
Opción Descripción
Sonido
botón
Sonido
disparad.
Volumen Permite seleccionar Alto, Normal y Apagado para el volumen.
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamen­te una operación y se oirán tres cuando se detecte un error. Permite seleccionar el sonido que se escucha al disparar (tenga en cuenta que el so­nido del disparador quizás no siempre se escuche; desactivar el sonido del disparador.
97). Seleccione Apagado para
Atención Borroso
Permite seleccionar si se muestra la advertencia de fotografía movida o no ( 21). Es posible que esta advertencia no aparezca siempre (
97).
Desconexión aut.
Seleccione el tiempo que deberá transcurrir antes de que la pantalla se apague para ahorrar energía: 30 segundos, 1 minuto (el ajuste predeterminado), 5 minutos o 30 mi­nutos. Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encen­dida durante 3 minutos mientras se muestren los menús, y durante 30 minutos cuando se seleccione Continuo durante la reproducción de Pictmotion o de un pase de diapo- sitivas o cuando la cámara esté alimentada mediante el adaptador de CA suministrado. Mientras la pantalla esté apagada, el indicador de encendido parpadeará. La cámara se
El menú Confi guración
apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más.
88
Page 99
Format. Memoria/ Format. Tarjeta
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se llama Format. Memoria y formatea la memoria interna; pero si la hubiera, se llamaría Format. Tarjeta y forma- tearía la tarjeta de memoria para utilizarla con la cámara. Se debe tener en cuenta que el formateo borra defi nitivamente las fotografías y demás datos. Asegúrese de copiar el contenido de la memoria, si fuera necesario, antes de formatearla. Cuando se formatea una tarjeta de memoria también se borra cualquier pista de sonido de Pictmotion que pudiera tener; se puede volver a copiar las pistas cuando haya fi nalizado el formateo.
Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos maneras diferentes: Formato rápido (formatea únicamente las zonas de la tarjeta en las que se encuentran los datos) y Formatear (formatea toda la tarjeta de memoria). No se puede utilizar Formatear cuando el nivel de carga de las baterías es bajo.
Formateo
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA, ni retire la batería o la tarjeta de memo­ria mientras se realiza el formateo. Utilice la opción Formatear para el formateo de tarjetas
de memoria antes de utilizarlas por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con posterioridad. Si no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.
Idioma/Language
Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para los menús y mensajes de la cámara:
Čeština Checo Dansk Danés Deutsch Alemán English Inglés Español Español Français Francés Indonesia Indonesio
Italiano Italiano Nederlands Holandés Norsk Noruego Polski Polaco Portu guês Port ugués Русский Ruso Suomi Finlandés
Svenska Sueco
Chino Simplifi cado Chino Tradicional Japonés Coreano Tailandés
Interfaz
Ajusta la confi guración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo.
Opción Descripción
USB
Modo de vídeo Permite seleccionar entre NTSC y PAL ( 54).
Transf. Autom.
Permite seleccionar la opción USB para conectarse al ordenador ( la impresora (
Si se selecciona Encendido, se marcan todas las fotografías nuevas para transferirlas al ordenador (
58, 62
).
55).
56, 65
) o a
Restaurar todo
Seleccione Sí para restaurar la confi guración de la cámara a sus valores predetermina-
101).
dos (
Versión fi rmware
Muestra la versión actual del fi rmware de la cámara y la dirección MAC.
El menú Confi guración
89
Page 100

Observaciones técnicas

Accesorios opcionales

En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios y repuestos se encon­traban disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un distribuidor local o el representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable Batería de ion de litio recargable EN-EL8
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-62
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-64
Adaptador de impresora compatible
Adaptador inalámbrico de impresora Adaptador inalámbrico de impresora PD-10
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verifi cadas y aprobadas para su uso en la COOLPIX S6:
Panasonic 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB*, 1 GB, 1 GB
SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB*, 1 GB, 1 GB Toshiba 64 MB, 128 MB, 128 MB*, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB*, 1 GB
* Alta velocidad (10 MB/s)
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas anteriores, rogamos se ponga en contacto con el fabricante.
Cuna COOL-STATION MV-15
ImageLink
Base de conexión PV-11
Cable USB Cable USB UC-E10
Cable A/V Cable de audio/vídeo EG-E5000
*
*
Observaciones técnicas
Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez ( 89).
• No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte el adaptador de CA mientras se formatea la tarjeta o se están escribiendo o borrando datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
• No las desmonte ni modifi que.
• No las deje caer, ni las doble, exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
90
Loading...