Nikon S51c User Manual [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
Es
Page 2
Información sobre marcas comerciales
• Microsoft, Windows y Windows Vista son o bien marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
• El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
• PictBridge es una marca comercial.
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
• ImageLink y el logotipo del sistema de impresión ImageLink son marcas comerciales de Eastman Kodak Company.
• La tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Apple Public Source License
Este producto incluye código fuente de Apple mDNS que está sujeto a las condiciones de Apple Public Source License (licencia de código fuente de Apple) que se encuentra en la dirección URL http://developer.apple.com/darwin/.
Derechos de autor parciales (c) 1999-2004 Apple Computer, Inc. Reservados todos los derechos.
Este archivo contiene código original y/o modificaciones del código original, como se definen en Apple Public Source License Versión 2.0 (la “Licencia”). No puede utilizar este archivo de ninguna forma que no respete la Licencia. Obtenga una copia de la Licencia en http://www.opensource.apple.com/apsl/ y léala antes de utilizar este archivo.
El código original y todo el software distribuido bajo la Licencia se distribuyen “tal cual”, sin ninguna garantía de ningún tipo, ya sea explícita o implícita y, por el presente documento, apple declina otorgar cualquier tipo de garantía, incluyendo sin limitación, cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación a una finalidad específica, uso y disfrute o no infracción. Consulte la Licencia para el idioma específico que rija los derechos y limitaciones que se otorgan bajo la Licencia.
Page 3
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: modo
L
automático
K n
A
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
m
Notas técnicas
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
Modo de retrato de un toque
La reproducción con todo detalle
i
Películas
T
Grabaciones de voz
e
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Servicios inalámbricos
M
i
Page 4

Introducción

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Introducción
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS

En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del adaptador de CA puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
ii
No utilice la cámara ni el adaptador de CA si hay gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas.
Page 5
Seguridad
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
• Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
• Utilice exclusivamente una batería recargable de ión de litio EN-EL8 (suministrada). Cargue la batería introduciéndola bien en la cámara y conectando el adaptador de CA EH-64 (suministrada), o bien en un cargador de baterías MH-62 (no proporcionado por Nikon).
• Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
• No cause un cortocircuito en la batería ni la desmonte, ni intente quitarle ni romper el aislante o la cubierta.
• No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se moje.
• Vuelva a colocar la tapa del terminal cuando transporte la batería. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
• Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando esté descargada.
• Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación.
• Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare la zona afectada inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de baterías
• Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
• Se deberá limpiar el polvo que haya en los contactos o alrededor de los mismos con un trapo seco.
• No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante las tormentas. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Introducción
iii
Page 6
Seguridad
• No toque el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. De lo contrario,
Introducción
se podría provocar una descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la pantalla del mismo tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
iv
Page 7

Avisos

Este producto, que contiene software de cifrado desarrollado en los Estados Unidos, está controlado por las United States Export Administration Regulations (normativas de administración de exportaciones de los Estados Unidos) y no se puede exportar o reexportar a ningún país al que los Estados Unidos hayan embargado bienes. Con fecha de abril de 2007, los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico que se incluye en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por Nikon.
Esta restricción sólo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Aviso para clientes de los EE.UU. y Canadá
Declaración de conformidad de Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y RSS-Gen de las normas de IC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Introducción
v
Page 8
Avisos
Declaración de la exposición a radiofrecuencias de la FCC/IC
Las pruebas científicas disponibles
Introducción
no muestran ningún problema de salud asociado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No obstante, no existe ninguna prueba de que esos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia pueden emitir bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) en el rango de las microondas mientras se utilizan. Mientras que los niveles elevados de RF pueden tener efectos sobre la salud (por calentamiento del tejido), la exposición a RF de baja frecuencia no tiene efectos de calentamiento y no causa problemas de salud conocidos. Muchos estudios de la exposición a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios han sugerido que podrían existir efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. Se han realizado pruebas del Módulo de LAN inalámbrica (GC-131) y se ha demostrado que cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC, establecidos para equipos no controlados, y que cumple con las guías de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a las normas de exposición a la radiofrecuencia (RF) OET65 y RSS-102 de la IC. Consulte el informe de las pruebas SAR publicado en el sitio web de FCC.
Este dispositivo no se debe coubicar ni utilizar en conjunción con ninguna otra antena o transmisor.
vi
Aviso para clientes de los EE.UU.
Declaración de la FCC sobre interferencias RF
Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
Page 9
Avisos
ADVERTENCIAS Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable
de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo.
NIKON Inc., 1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064 EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Aviso para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon declara que esta cámara digital cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Aviso para los clientes de Francia
El uso en exteriores del transceptor inalámbrico está prohibido en Francia.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Introducción
vii
Page 10

Tabla de contenido

Introducción .....................................................................................................ii
Seguridad...........................................................................................................ii
Introducción
ADVERTENCIAS............................................................................................. ii
Avisos .................................................................................................................v
Acerca de este manual......................................................................................1
Información y precauciones..............................................................................2
Partes de la cámara...........................................................................................6
Colocación de la correa de la cámara ............................................................6
La pantalla .........................................................................................................8
Disparo .........................................................................................................8
Reproducción................................................................................................9
Operaciones básicas ........................................................................................10
El botón i (disparo/reproducción).............................................................10
El botón C (modo) ................................................................................10
El multiselector giratorio..............................................................................11
El botón m .............................................................................................12
Pantallas de ayuda.......................................................................................13
Primeros pasos................................................................................................14
Introducción de la batería ..............................................................................14
Extracción de la batería ...............................................................................15
Carga de la batería..........................................................................................16
Encendido y apagado de la cámara .............................................................17
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla...................................18
Introducción de las tarjetas de memoria.......................................................20
Extracción de las tarjetas de memoria ..........................................................21
L Fotografía y reproducción básicas: modo automático...........................22
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) ...... 22
Paso 2 Encuadre de la fotografía...................................................................24
Paso 3 Enfoque y disparo................................................................................26
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías ........................................28
Uso del flash ....................................................................................................30
Fotografía con el disparador automático......................................................32
Modo (primer plano) macro ...........................................................................33
Compensación de la exposición......................................................................34
viii
Page 11
Tabla de contenido
K n El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad,
modo de escena ..................................................................................35
Modo de disparo a alta sensibilidad ..............................................................35
Modos de escena.............................................................................................36
Características.............................................................................................37
A Modo de retrato de un toque ................................................................44
Fotografía con el modo de retrato de un toque...........................................44
El menú Retrato de un toque.........................................................................45
i La reproducción con todo detalle ...........................................................46
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ................ 46
Visualización de varias fotografías: reproducción de la rueda de
miniaturas........................................................................................................47
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción......................................48
Edición de imágenes .......................................................................................49
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting...................................................50
Creación de una copia recortada: recortar...................................................51
H Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña........................52
Anotaciones de voz: grabación y reproducción............................................53
Visualización de imágenes por fecha.............................................................54
Pictmotion by muvee ......................................................................................58
T Películas.....................................................................................................63
Grabación de películas....................................................................................63
El menú Película ..............................................................................................64
Selección de las opciones de película...........................................................65
Películas de animación.................................................................................66
Modo autofoco...........................................................................................67
Reproducción de películas ..............................................................................68
Eliminación de archivos de película..............................................................68
Introducción
ix
Page 12
Tabla de contenido
e Grabaciones de voz ....................................................................................69
Introducción
Realización de grabaciones de voz ................................................................69
Reproducción de grabaciones de voz ............................................................71
Copia de grabaciones de voz..........................................................................73
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras......................................74
Conexión al televisor.......................................................................................74
Conexión al ordenador ...................................................................................75
Antes de conectar la cámara .......................................................................75
Transferencia de fotografías de la cámara al ordenador...............................76
Conexión a una impresora..............................................................................79
Conexión de la cámara y la impresora .........................................................80
Impresión de imágenes de una en una ........................................................81
Impresión de varias fotografías....................................................................82
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste impresión.....................85
Conexión a una impresora compatible con ImageLink.................................87
Retirada de la base de conexión ..................................................................87
m Menús Disparo, Reproducción y Configuración ..................................88
Opciones de disparo: el menú Disparo ..........................................................88
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad............................................89
Z Modo de imagen ...................................................................................89
d Balance blancos .....................................................................................91
q Continuo ...............................................................................................93
A Selector del mejor disparo (BSS).............................................................94
W Sensibilidad ISO......................................................................................95
d Opciones de color ..................................................................................95
k Modo zona AF .......................................................................................96
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara .......................................97
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ......................................98
Acceso al menú Reproducción.....................................................................98
w Ajuste impresión ....................................................................................85
z Pase diapositiva....................................................................................100
A Borrar...................................................................................................101
Proteger .............................................................................................101
G Girar imagen........................................................................................102
H Imagen pequeña....................................................................................52
L Copiar .................................................................................................102
x
Page 13
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración......................104
Visualización del menú Configuración.......................................................105
R Menús..................................................................................................105
V Pantalla inicio.......................................................................................106
W Fecha ...................................................................................................107
Z Config. monitor...................................................................................110
f Impresión fecha....................................................................................111
b Reducc. de vibraciones.........................................................................113
u Ayuda AF ............................................................................................113
h Config. sonido.....................................................................................114
I Orientación grabación ..........................................................................114
i Desconexión aut. .................................................................................114
M Format. memoria/O Format. tarjeta.....................................................115
j Idioma/Language..................................................................................116
k Modo de vídeo.....................................................................................116
n Restaurar todo .....................................................................................117
n Config. inalámbrica..............................................................................126
B Versión firmware .................................................................................119
M Servicios inalámbricos .............................................................................120
Picture Mail/Picture Bank..............................................................................120
Uso de los servicios inalámbricos..................................................................122
Configuración de la LAN inalámbrica de la cámara....................................124
Perfil de red...............................................................................................124
Información del remitente.........................................................................125
Destinatarios de Picture Mail .....................................................................125
Contraseña ...............................................................................................125
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde
la cámara........................................................................................................126
Configuración de un perfil de red..............................................................126
Configuración del remitente con la cámara ...............................................131
Especificación de un destinatario de Picture Mail .......................................132
Creación de un grupo de destinatarios ......................................................133
Protección de la información de configuración de my Picturetown.............134
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un
ordenador......................................................................................................136
Instalación de la Utilidad............................................................................137
Conexión de la cámara al ordenador.........................................................139
Envío de Picture Mail ....................................................................................141
Uso de Picture Bank ......................................................................................143
Carga de las fotografías seleccionadas.......................................................143
Carga de todas las fotografías a la vez.......................................................144
Introducción
xi
Page 14
Tabla de contenido
Selección del SSID deseado y carga de imágenes........................................146
Registro de la información de usuario en my Picturetown para ver las
Introducción
fotografías cargadas .....................................................................................148
Registro de la información de usuario my Picturetown...............................148
Notas técnicas...............................................................................................150
Accesorios opcionales....................................................................................150
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................150
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido....................................151
Cuidados de la cámara..................................................................................153
Limpieza....................................................................................................155
Almacenamiento.......................................................................................155
Mensajes de error..........................................................................................156
Solución de problemas..................................................................................162
Especificaciones .............................................................................................168
Estándares admitidos ....................................................................................172
Índice alfabético............................................................................................173
xii
Page 15

Acerca de este manual

Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S51c. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica una observación, información que se
k
recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Notaciones
• La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital (SD).
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la cámara.
• Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que aparecen en la pantalla del ordenador se indican entre paréntesis/corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Este icono indica consejos, información adicional que puede
lj
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía
c
de inicio rápido dispone de más información.
Introducción
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Page 16

Información y precauciones

Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información
Introducción
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN
LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
NIKON.
Sello holográfico: identifica este dispositivo como un producto genuino de Nikon.
Batería recargable de ión de litio EN-EL8
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
2
Page 17
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (c 106). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Introducción
3
Page 18
Información y precauciones
Tenga en cuenta los siguientes aspectos importantes antes de utilizar la función de LAN inalámbrica de este producto.
Restricciones de uso bajo las leyes de radio y precauciones
Introducción
durante el uso de transmisiones de radio
• El transceptor inalámbrico que se incluye en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA).
• Cuando utilice la función de red LAN de este producto, el producto buscará redes
inalámbricas automáticamente. En ese momento, el producto puede mostrar redes inalámbricas (SSID) de las que no es un usuario autorizado. El uso de tales redes inalámbricas se puede considerar un acceso no autorizado. Nunca conecte con un SSID para cuyo uso no tenga autorización.
• Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos está sujeta a la
intercepción por terceros.
Administración de la información personal y renuncia
• La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluyendo la
configuración de conexión de red LAN inalámbrica y otra información personal, es susceptible de modificaciones y pérdidas que pueden estar provocadas por errores de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras manipulaciones. Mantenga siempre copias separadas de la información importante. Nikon no es responsable de ningún daño directo o indirecto o de pérdidas de beneficios que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o transferirlo a otro propietario, se recomienda aplicar la
opción [Reiniciar] del elemento [Config. inalámbrica] del menú de configuración de la cámara para eliminar toda la información del usuario registrada y configurada con el producto, incluyendo la configuración de la conexión de la red LAN y otras informaciones personales.
Nikon no se responsabiliza de los cargos de comunicación que se puedan derivar del acceso no autorizado a una red LAN pública por terceros ni de ningún otro daño resultante del robo del producto.
• Nikon no se responsabiliza de los daños derivados del uso no autorizado de direcciones de
correo electrónico almacenadas a causa del robo del producto.
Precauciones y limitaciones durante el uso de las funciones inalámbricas
• La conexión con una red LAN inalámbrica pública para los servicios inalámbricos (en
adelante denominados Servicios) que utilizan las funciones inalámbricas de la COOLPIX S51c no tiene ninguna garantía o soporte técnico fuera de Estados Unidos, Hong Kong, Singapur y Corea. Nikon no se responsabiliza de ningún daño directo o indirecto o de pérdidas de beneficios resultantes de cualquier conexión realizada bajo su propia responsabilidad.
• Para usar estos Servicios a través de una conexión de red LAN inalámbrica pública es
necesario suscribirse a T-Mobile HotSpot si el producto se compró originariamente en Estados Unidos, a PCCW si se compró en Hong Kong, a SingTel si se compró en Singapur y a KT si se compró en Corea.
• Asegúrese de especificar correctamente la dirección de correo electrónico de los
destinatarios de Picture Mail. No se indicará ningún error si el destinatario es incorrecto, ni se enviará una notificación a su dirección de correo electrónico.
4
Page 19
Información y precauciones
• El acceso a las páginas web de Picture Mail, indicado con vínculos en los mensajes de
notificación de correo electrónico de Picture Mail, no está restringido. Las páginas web pueden ser vistas por cualquier que pueda obtener las direcciones URL de Picture Mail.
• Nikon no ofrece ninguna garantía de ningún tipo sobre la capacidad de estos servicios de
almacenar o salvaguardar imágenes. Asegúrese de mantener copias de seguridad separadas de todas las imágenes importantes. Nikon no es responsable de ningún daño directo o indirecto o de pérdidas de beneficios que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
• El uso que usted realice de los servicios está bajo su exclusiva responsabilidad y Nikon no
acepta ninguna responsabilidad en su nombre.
• Al utilizar los servicios, usted acepta no cargar, publicar, enviar por correo electrónico ni
transmitir o comunicar de ninguna otra forma cualquier material, a través de los servicios, que sea obsceno, pornográfico, contrario a la ley, amenazante, que invada la privacidad de los derechos de publicidad de terceros, difamatorio, calumnioso, o de cualquier otra forma cuestionable, o que infrinja el copyright, la marca comercial o cualquier otro derecho contractual o de la propiedad intelectual de terceros.
• Por el presente documento, usted renuncia de forma incondicional e irrevocable, exonera y
libera a Nikon, sus afiliados y subsidiarias y sus respectivos directivos, directores, empleados, agentes, representantes legales, sucesores y representantes (“Partes de Nikon”) de cualquier reclamación contra usted relacionada con el material que usted publica, envía por correo electrónico o transmite o comunica de otra forma a través de los servicios.
• Asimismo, acepta indemnizar, defender y eximir de toda responsabilidad a las Partes de
Nikon ante cualquier reclamación, responsabilidad, costes y gastos (incluyendo cuotas razonables de profesionales y abogados y costes de litigios) relacionados con cualquier material que usted publique, envíe por correo electrónico o transmita o comunique de otra forma a través de los servicios.
• Usted comprende que (i) su derecho de uso de los servicios puede ser finalizado por Nikon
y/o (ii) los materiales que usted publique, envíe por correo electrónico o transmita o comunique de otra forma a través de los servicios pueden ser eliminados o suprimidos por Nikon en caso de que usted infrinja las condiciones mencionadas anteriormente, o cualesquiera otros términos y condiciones que Nikon pueda requerir en conexión con el uso que usted realice de los servicios.
• Estos servicios están sujetos a cambios, suspensión o terminación sin previo aviso.
Asegúrese de leer la “Política de gestión de privacidad” de Nikon en el sitio web que se encuentra en la siguiente dirección URL:
• Si está en Europa, haga clic en su país de residencia en el sitio web de la siguiente URL y
siga el enlace <Política de privacidad>: http://www.europe-nikon.com/support/
• Puede visitar el sitio web de my Picturetown en la siguiente
URL: http://mypicturetown.com/
http://www.nikon.co.jp/main/eng/privacy/index.htm
Introducción
5
Page 20

Partes de la cámara

Disparador (c 26)
Introducción
Indicador de encendido (c 22, 114)
Interruptor principal (c 22)
Micrófono integrado (c 53, 63, 69)
d Botón (Picture Mail) (c 141)
BotónA (retrato de un toque) (c 44)/(D-Lighting) (c 50)
Objetivo (c 153, 168) Antena (c 147)
Tapa del objetivo
cerrada
Flash integrado (c 30)
Indicador del disparador automático (c 32, 154) Luz de ayuda de AF (c 31, 37, 113, 154)
LED de LAN inalámbrica (c 147)

Colocación de la correa de la cámara

1 2 3
6
Tapa del objetivo
Page 21
Multiselector giratorio: c 11
Partes de la cámara
J (modo flash): c 30
Introducción
H (disparador automático): c 32
F (modo macro): c 33
Botón C (modo) (c 10)
Pantalla (c 8)
I (compensación de exposición): c 34
Botón d (aplicar selección): c 11
Botones del zoom (c 24)
Véase también:
t (angular): c 24
v (tele): c 24
j (reproducción de
Altavoz (c 53, 68, 71)
Botón m (c 12, 89, 98)
Bloqueo de la batería (c 14, 15)
miniaturas): c 46
k (zoom de reproducción): c 48
l (ayuda): c 13
Tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria (c 14, 20)
Indicador (c 69)/ indicador del flash (c 31)
Ojal para la correa de la cámara Botón i (disparo/ reproducción) (c10, 28)
Botón T (borrar) (c 28, 29, 53, 68)
Rosca para el trípode
Multiconector (c 74, 76, 80)
Ranura para la tarjeta de memoria (c 20)
Compartimento de la batería (c 14)
7
Page 22

La pantalla

9999
M
w
W
+1.0
10
I
g
q
B
F
W
A
q w
fg h ij l
Y
z
A B C D
p
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).

Disparo

Introducción
2
21
A
20
fghijl
fghijl
22
qw
qw
134
L
F
q
g
19
I
+1.0
c
+1.0
13
14 Impresión fecha........................111
15
16 Zona de enfoque.................. 26, 96
17
18 Modo de imagen........................89
19 Color..........................................95
20 Modo de balance de blancos ......91
21
22 Modo disparo continuo..............93
18
cdehi
Modo disparo*
1
.......................... 22, 35, 36, 44, 63
2 Bloqueo de la exposición............ 43
3 Modo macro .............................. 33
4 Indicador del zoom............... 24, 33
5 Indicador de enfoque................. 26
6 Modo del flash........................... 30
7 Indicador del flash...................... 31
8 Indicador de memoria interna..... 23
Indicador de la carga de las baterías
9
.................................................. 22
10 Sensibilidad ISO.................... 31, 95
Icono de reducción de la vibración
11
................................................ 113
Indicador del disparador automático
12
.................................................. 32
* Varía en función del modo de disparo seleccionado. Consulte las secciones de cada
modo para conocer los detalles.
8
6
5
p
B
ABCD
z ABCD
7
8
M
w
9 10
W
11
W
12
10
10
s
9999
9999
W
151617
Indicador de “fecha no ajustada”
................................................156
Indicador de zona horaria......... 107
Número de exposiciones
restantes (imágenes fijas)............22
Duración de la película ...............63
Valor de la compensación de la
exposición ..................................34
Selector del mejor disparo (BSS)
..................................................94
Y
13
14
Page 23
La pantalla
O
P
I J K
15/11/2007 12:00
9999.JPG
9999
9999
O
M
w
D
w
P

Reproducción

12
M
w
9999
99999999
11
3 4
6
5
7
O
P
8
O
9
19
15/11/2007 12:00
15/11/2007 12:00
9999.JPG
9999.JPG
18
w
17
D
16
15
IJK
IJK
1 Fecha de grabación.................... 18
2 Hora de grabación ..................... 18
3 Indicador de memoria interna..... 28
Indicador de la carga de las baterías
4
.................................................. 22
5 Número y tipo de archivo......... 151
Guía Calendario / Guía Mostrar por
6
fecha ................................... 54, 55
7 Indicador del volumen.......... 53, 68
Guía de grabación de anotaciones
8
de voz........................................ 53
Guía de reproducción de
9
anotaciones de voz..................... 53
Número del fotograma actual/
10
número total de fotogramas.......28
Duración de la película............... 68
* Varía en función de la opción de película seleccionada en el modo disparo.
c
P
9999
13
101214
z
Indicador de reproducción de
11
película.......................................68
12 Icono de D-Lighting....................50
13 Icono de anotaciones de voz....... 53
14 Modo de imagen........................89
15 Imagen pequeña ........................52
16 Icono Proteger..........................101
17 Icono de orden de impresión......85
Icono de fotografías de Picture Bank
18
................................................143
19 Indicador de película*.................68
Introducción
9
Page 24

Operaciones básicas

El botón i (disparo/reproducción)
Pulse i una vez en el modo de disparo para pasar
Introducción
El botón C (modo)
Menú de selección del modo de disparo
al modo de reproducción con pantalla completa; vuelva a pulsarlo para regresar al modo de disparo. Si pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido en el modo de reproducción (c 28) también se activará el modo de disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo reproducción (c 28).
Pulse C durante el disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo o durante la reproducción para mostrar el menú de selección del modo de reproducción. Utilice el multiselector giratorio (c 11) para elegir el modo deseado.
•Pulse i para alternar entre los menús de selección del modo para el modo de disparo y el modo de reproducción.
Modo automático (c 22)
Disparo
Modo configuración (c 104)
Modo película (c 63)
Modo grabación de voz (c 69)
Menú de selección del modo de reproducción
Modo reproducción (c 28)
my Picturetown
Modo configuración
Modo de reproducción
10
de audio (c 71)
(c 143)
(c 104)
Reprod
Modo disparo a alta sensibilidad (c 35)
Modo escena (c 36)
Modo Pictmotion (c 58)
Modo calendario (c 54) Modo mostrar por fecha
(c 55)
Page 25
Operaciones básicas

El multiselector giratorio

El multiselector giratorio se compone de la rueda giratoria y del botón d. Al seleccionar menús o imágenes, puede pulsar la rueda giratoria hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha, o puede girarla. Para elegir entre varios elementos de menú o imágenes, se recomienda girar la rueda para desplazarse fácilmente y utilizar las funciones con mayor rapidez.
Esta sección describe el uso estándar del multiselector giratorio para seleccionar modos y opciones de menú y aplicar la selección.
Para el menú de selección del modo disparo/reproducción
Reprod
Gire en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Pulse hacia la
izquierda.
Pulse hacia abajo.
• Para mover la marca en el sentido de las agujas del reloj, gire en este sentido, pulse hacia abajo o hacia la derecha.
• Para mover la marca en el sentido contrario al de las agujas del reloj, gire en este sentido, pulse hacia arriba o hacia la izquierda.
• Para aplicar la selección, pulse d.
Pulse hacia arriba.
Gire en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse hacia la derecha.
Pulse d.
En la pantalla de menús
Disparo
Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO
Salir
• Para desplazar la marca hacia arriba, gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj o pulse hacia arriba.
• Para desplazar la marca hacia abajo, gire en el sentido de las agujas del reloj o pulse hacia abajo.
• Para aplicar la selección, pulse d o hacia la derecha.
• Para cancelar el ajuste y volver a la pantalla anterior, pulse hacia la izquierda.
Gire en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Pulse hacia la
izquierda.
Pulse hacia abajo.
Pulse hacia arriba.
Gire en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse hacia la derecha.
Pulse d.
k Notas sobre el multiselector giratorio
• En muchos casos, puede elegir cómo utilizar el multiselector giratorio para llevar a cabo una
operación. Por ejemplo, girar el selector en el sentido de las agujas del reloj o pulsarlo hacia la derecha puede tener los mismos resultados. Como el selector se puede utilizar de varias maneras, las descripciones concretas, como “Pulse el multiselector giratorio J” sólo se incluirán cuando sean necesarias.
• En el manual, los botones de arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector giratorio se
representan como G, H, I y J.
Introducción
11
Page 26
Operaciones básicas
Blanco y negro Sepia Cianotipo
vido
El botón m
Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector giratorio para navegar por los menús (c 11).
Introducción
L Menú Disparo (c 88) i Menú Reproducción (c 98)
K
Menú Alta sensibilidad (c88)
n Menú Escenas (c 36) L
A
Menú Retrato de un toque1 (c45)
T Menú Película (c 64) Z
1
Para ver el menú de Retrato de un toque, acceda al modo de retrato de un toque pulsando A y, a continuación, pulse m.
2
Para acceder al menú de impresión, conecte la cámara con una impresora compatible con PictBridge para mostrar la pantalla de selección de impresión y, a continuación, pulse m.
3
Para mostrar el menú de Configuración para el modo de disparo o reproducción, seleccione Z en el menú de selección del modo de disparo o en el de reproducción y pulse d.
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú posteriores
J Menú Calendario (c 57) Menú Mostrar por fecha (c57)
w Menú Impresión 2 (c 82) Menú Configuración 3 (c104)
Disparo
Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO
Salir
La opción seleccionada
Aparece cuando el menú contiene al menos dos páginas
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú anteriores
12
Disparo
Opciones de color Modo zona AF
Salir
Pulse el multiselector giratorio J o d para acceder al conjunto de opciones siguiente.
n
Opciones de color
Color
vido
Vívido Blanco y negro
Blanco y negro Sepia
Sepia Cianotipo
Cianotipo
Salir
Pulse el multiselector giratorio J o d para aplicar la selección.
Page 27
Operaciones básicas

Pantallas de ayuda

Pulse v (l) para ver la descripción de la opción del menú que esté seleccionada.
Modo de imagen Ajusta la calidad y el tamaño de la imagen.
Salir Atrás
• Para volver al menú original, vuelva a pulsar v (l).
•Pulse m para volver al modo disparo o reproducción.
Introducción
13
Page 28

Primeros pasos

Introducción de la batería

La cámara utiliza una batería recargable de ión de litio EN-EL8 (suministrada). Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue (c 16).
1 Abra la tapa del compartimento de la
Primeros pasos
batería/ranura para la tarjeta de memoria.
1
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo (+) y negativo (–) sea correcta, tal como se describe en la etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la batería.
Utilice el lateral de la batería para empujar el bloqueo de color naranja hacia arriba 1 mientras introduce la batería 2. La batería estará completamente introducida cuando el bloqueo se coloque nuevamente en su sitio.
j Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se
coloca con la orientación correcta.
2
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria.
14
2
1
Page 29

Extracción de la batería

Apague la cámara antes de retirar la batería. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el bloqueo en la dirección que se muestra
1. La batería ya se podrá sacar con la mano 2.
• Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
Introducción de la batería
1
Primeros pasos
2
j Notas sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de batería en la página iii y la sección “Cuidados de la cámara” (c 153) antes de utilizarlo.
15
Page 30

Carga de la batería

Introduzca la batería y cárguela con el adaptador de CA EH-64 (suministrado) antes del primer uso o cuando se esté agotando.
24
Primeros pasos
1
3
1 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1. 2 Apague la cámara.
Si el indicador de encendido (verde) está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
La batería no se puede cargar mientras la cámara esté encendida.
3 Conecte el adaptador de CA al multiconector de la cámara 2.
El multiconector debería estar completamente insertado.
4 Conecte el cable de corriente a un enchufe 3.
Se encenderá el indicador de corriente del adaptador de CA 4.
k Carga de la batería después de ajustar el reloj de la cámara
Si el reloj integrado de la cámara no se ha ajustado, la batería empieza a cargarse cuando se conecta el adaptador de CA. Cuando se ajuste el reloj, Picture Bank (c 144) se iniciará cuando se conecte el adaptador de CA y la cámara intentará cargar fotografías en el servidor de my Picturetown. Pulse d para cancelar la carga de las fotografías y cargar la batería. Picture Bank se puede configurar para que no se inicie automáticamente cuando se conecte el adaptador de CA (c 145).
5 La batería empieza a cargarse.
El indicador de encendido situado junto al interruptor principal parpadeará en color naranja mientras se carga la batería. Si el indicador parpadea rápidamente, significa que el adaptador de CA no se ha introducido correctamente o que la batería es defectuosa. Vuelva a colocar el adaptador de CA o sustituya la batería.
Una batería que esté completamente descargada tardará alrededor de dos
16
horas en volver a cargarse.
Page 31
Carga de la batería
6 Ha terminado la carga.
La carga finalizará cuando el indicador de encendido (naranja) deje de parpadear.
7 Desconecte la cámara y el adaptador de CA.
Desconecte el adaptador de CA del multiconector de la cámara. Asegúrese de desconectar el cable de corriente del enchufe.

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo reproducción (c 28).
j Nota sobre el cable de corriente que se suministra con la cámara
(c 16)
Utilice únicamente el cable de corriente del Adaptador de CA EH-64 (suministrado) para la COOLPIX S51c.
Primeros pasos
l Conexión del adaptador de CA EH-64
El adaptador de CA EH-64 (suministrado) puede:
• Alimentar la cámara desde una toma de corriente cuando la cámara está encendida.
• Cargar la batería de la cámara (c 16) cuando la cámara está apagada.
También se puede utilizar para alimentar la cámara cuando se reproducen las fotografías, se transfieren datos o se imprime (recomendado). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un incendio o un error de funcionamiento del producto.
No se pueden utilizar el adaptador de CA y el cable de audio vídeo/USB suministrado a la vez.
l Carga de la batería con el cargador de la batería
La batería recargable de ión de litio EN-EL8 también se puede cargar mediante el cargador de baterías MH-62 (disponible por separado de Nikon) (c 150).
17
Page 32

Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla

La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
1 Pulse el interruptor para encender la
cámara.
Primeros pasos
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá.
2 Utilice el multiselector giratorio para
elegir el idioma que desee y pulse d.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector giratorio, consulte “El multiselector giratorio” (c 11).
3 Seleccione [Sí] y pulse d.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
4 Pulse d.
Se muestra el menú Zona horaria local.
l Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe activar el ajuste [Hora de verano] en el menú Zona hora y establecer la fecha.
1 Antes de pulsar d, pulse el multiselector giratorio
H para seleccionar [Hora de verano].
2 Pulse d para activar el horario de verano (y).
Si pulsa d se activa o desactiva la opción de horario de verano.
3 Pulse el multiselector giratorio G y, a continuación,
d para avanzar al paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en el menú Fecha (c 107) del menú Configuración. El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
18
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Zona hora
London,Casablanca
X
Hora de verano
Page 33
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
5 Seleccione su zona horaria (c 109) y
pulse d.
Aparecerá el menú Fecha.
6 Modifique el día ([D]) (en algunas zonas,
el orden del día, mes y año puede variar) y pulse d.
7 Modifique el mes ([M]) y pulse d.
8 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el
año ([A]), la hora y los minutos. Después de ajustar cada elemento, pulse d.
Parpadeará la fila del ajuste del orden en que se mostrará la fecha.
9 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año y pulse d.
Se establece la configuración y la pantalla vuelve al modo disparo.
Zona horaria local
London,Casablanca
X
Atrás
Mostrar por fecha
DMA
15
Mostrar por fecha
DMA
15
Mostrar por fecha
DMA
15
Mostrar por fecha
DMA
15
200701
0000
200711
0000
200711
0000
200711
1015
Primeros pasos
19
Page 34

Introducción de las tarjetas de memoria

Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aprox. 13 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (c 150).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para
Primeros pasos
guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir, eliminar o transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta de memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria, compruebe que la cámara está apagada (el indicador de encendido no está iluminado).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
20
j Inserción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. Compruebe que la tarjeta de
memoria tiene la orientación correcta.
Page 35
Introducción de las tarjetas de memoria

Extracción de las tarjetas de memoria

Antes de sacar la tarjeta de memoria,
cámara
y compruebe que el indicador de encendido esté apagado. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro
2
. Entonces podrá extraer la tarjeta con la mano.
1
para que salga parcialmente
apague la
1
2
j Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla (c 115). Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y pulse d. Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a formatear, seleccione [Formatear] y pulse d.
No apague la cámara ni abra el compartimento de la batería o la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
• La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX S51c, asegúrese de formatearlas (c 115).
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
j El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición de “escritura” (write).
Dispositivo de protección contra escritura
Primeros pasos
j Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
• No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén
escribiendo o borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
- Expulsar la tarjeta de memoria
- Retirar la batería
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a la humedad ni a los gases corrosivos.
21
Page 36

Fotografía y reproducción básicas: modo automático

5
M w
W
s
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Continúe con el paso 4 cuando aparezca M.
2 Pulse C.
3 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar L y pulse d.
La cámara entrará en el modo L (automático).
4 Compruebe el nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Pantalla Descripción
22
NINGÚN
INDICADOR
w
K
¡Atención!
Batería agotada
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen.
La batería está totalmente cargada.
Batería baja; prepárese para cargar o cambiar la batería.
No se pueden tomar fotografías. Recárguela o sustitúyala por una cargada.
Disparo
Indicador de carga de
L
Número de exposiciones restante
la batería
M
w
W
5
Page 37
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)
5
M
W
Indicadores que se muestran en el modo L (automático)
Indicador de memoria interna Las imágenes se grabarán en la memoria
Modo de disparo
M se muestra en el modo L (automático)
interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece M y se grabarán las imágenes en la tarjeta de memoria.
L
Modo de imagen Seleccione una de las siete opciones de modo de imagen según cómo vaya a utilizar la fotografía. El ajuste predeterminado es c (Normal) (3.264 × 2.304).
M
W
5
Icono de reducción de vibraciones La reducción de vibraciones se puede ajustar en función de las condiciones de disparo. El ajuste predeterminado es [Encendida].
l Funciones disponibles en el modo L (automático)
Puede aplicarse el modo L (automático), el modo macro (c 33) y la compensación de exposición (c 34) y se pueden tomar fotografías utilizando el modo flash (c 30) y el disparador automático (c 32). Al pulsar m en el modo L (automático) aparece el menú Disparo. Este menú permite especificar los ajustes del modo de imagen (c 89) y del balance de blancos (c 91), así como aplicar las opciones de disparo continuo (c 93), BSS (c 94), sensibilidad ISO (c 95), color (c 95) y zona AF (c 96) que más se ajusten a las condiciones de disparo o a sus propias preferencias.
l Reducción de vibraciones
Cuando se selecciona [Encendida] (ajuste predeterminado), se puede aplicar [Reducc. de vibraciones] (c 113) para corregir eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos de disparo.
l Apagado automático en el modo L (automático) (modo de Reposo)
La pantalla se atenuará para reducir el consumo de la batería cuando no se realice ninguna operación durante cinco segundos, aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados, y en modo reproducción, la pantalla se apagará totalmente si en un minuto aproximadamente no se realiza ninguna operación mientras se dispara o reproduce. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más (c 114).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
23
Page 38

Paso 2 Encuadre de la fotografía

5
M
W
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evitando que los dedos u otros objetos toquen el objetivo, el flash o el indicador del disparo automático.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Encuadre la fotografía.
Coloque el motivo principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del zoom
Utilice los botones de zoom para activar el zoom óptico. Pulse t (j) para alejar y aumentar la zona visible en el encuadre o v (k) para acercar y que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima ampliación (3 aumentos), al mantener pulsado v (k) se activa el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4 aumentos, obteniendo una ampliación total de 12 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla la relación de zoom actual.
L
Alejar Acercar
M
W
5
Cuando se pulsan los botones del zoom, se muestra el indicador del zoom.
24
Zoom óptico (hasta 3 aumentos)
El indicador de zoom se pone de color amarillo cuando entra en funcionamiento el zoom digital.
Page 39
Paso 2 Encuadre de la fotografía
j Zoom digital
Al contrario que con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digitalmente los datos del sensor de imagen de la cámara. Únicamente amplía el tamaño de lo que se ve con el zoom óptico al máximo, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
l Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad (c 35), se aumenta la sensibilidad para evitar que las fotografías salgan movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto bajo condiciones de poca luz.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
25
Page 40

Paso 3 Enfoque y disparo

5
M
W
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
De forma predeterminada, la cámara enfocará automáticamente al sujeto situado en el centro de la zona de enfoque.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque y el indicador de enfoque (p) aparecen en verde.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque y el indicador de enfoque parpadearán en rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
Cuando se utiliza el zoom digital, no se visualiza la zona de enfoque y se enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
L
2 Pulse el disparador por completo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la memoria interna.
l Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
M
W
5
26
y la exposición
Haga la fotografíaAjuste del enfoque
Page 41
Paso 3 Enfoque y disparo
5
M
W
5
M
W
M
W
5
j Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono y (espera) y parpadeará el icono M (memoria interna) o el icono O (tarjeta de memoria). No apague la cámara, no abra el compartimento de la batería ni la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se puede producir una pérdida de datos o se puede estropear la tarjeta o la cámara.
k Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que la zona de enfoque y el indicador de enfoque estén de color verde:
• El sujeto está muy oscuro.
• La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás
del sujeto, que se encuentra a la sombra).
• No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra
delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca).
• Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula).
• El sujeto se mueve rápidamente. En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a
enfocar varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando utilice el bloqueo del enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto con el que se bloqueó el enfoque es la misma que la que hay con el sujeto real.
l Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no está en el centro, utilice el bloqueo del enfoque como se describe a continuación.
• Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia mientras el enfoque
está bloqueado.
L
M
W
L
M
L
W
M
W
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Coloque el sujeto en el centro de la zona de enfoque.
5
Pulse el dispara­dor hasta la mitad.
Compruebe que el indicador de enfoque (p) está verde.
5
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a componer la fotografía.
5
Pulse el disparador por completo.
l Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF puede encenderse si se pulsa el disparador hasta la mitad, o bien el flash puede dispararse si se pulsa el disparador por completo.
27
Page 42

Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías

15/11/2007 15:30
0004.JPG
44
O
M
Indicad
Reproducción a pantalla completa
Pulse i.
Aparecerá la última fotografía que se tomó. Utilice el multiselector giratorio G, H, I o J para ver
otras fotografías. Las fotografías verticales se girarán automáticamente
(c 114). Se puede modificar la dirección de giro (c 102).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen de la tarjeta de memoria o de la memoria interna.
Pulse i o pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra M, se muestran las imágenes almacenadas en la memoria interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece M y se muestran las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
memoria interna
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
Eliminación de fotografías
1 Pulse T para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en ese momento.
or de
0004.JPG
0004.JPG
M
O
44
2 Utilice el
28
multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y pulse d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
¿Borrar 1 imagen?
No
K
Finalizado
Page 43
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
k Modo reproducción a pantalla completa
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Opción Utilice Descripción c
Zoom de reproducción
v (k)
Ver miniaturas t (j)
Mostrar rueda de miniaturas
Pulse v (k) para ampliar a unos 10 aumentos como máximo la fotografía que aparece en la pantalla.
Pulse t (j) para mostrar nueve, 16 o 25 miniaturas.
Gire el multiselector giratorio para mostrar la rueda de miniaturas.
48
46
47
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
D-Lighting
Grabar/reproducir anotaciones de voz
A
d
i
Pasar al modo disparo
Zoom rápido de reproducción
Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa v (k), la imagen actual se amplía 3 aumentos y aparece el centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción) ( Pulse
d
para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse A para mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
Pulse d para grabar o reproducir anotaciones de voz de una duración de hasta 20 segundos.
Pulse i o el disparador para cambiar al modo de disparo seleccionado en el menú de selección del modo de disparo.
X3.0
c
48).
50
53
28
k Visualización de fotografías
• Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo de
reproducción a pantalla completa. Si se apaga la cámara con el modo grabación de voz (c 69) o el modo reproducción de sonido (c 71), se encenderá la próxima vez con el modo reproducción de sonido.
• Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si en la cámara no hay
una tarjeta de memoria.
k Eliminación de la última toma realizada
En el modo disparo, pulse T para borrar la última imagen tomada. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación de la derecha, utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y pulsar d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
¿Borrar 1 imagen?
No
29
Page 44

Uso del flash

5
M
z
W
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del flash es aproximadamente de 0,3-6 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es aproximadamente de 0,3-4 m (cuando la [Sensibilidad ISO] está configurada como [Automático]). Los modos de flash disponibles son los siguientes:
z Automático (ajuste predeterminado para el modo L (automático))
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A Automático con reducción de ojos rojos
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 31).
B Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar”
(iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
D Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas
para captar el fondo por la noche o con poca luz.
1 Pulse J (modo del flash).
Aparecerá el menú Modo flash.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el modo de flash que desee y pulse d.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona z (automático) z sólo aparece durante cinco segundos.
El modo de flash que se active en el modo L (automático) y en el modo disparo a alta sensibilidad quedará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
Si no se establece el ajuste pulsando d en unos
30
pocos segundos, se cancelará la selección.
L
Modo flash
zz
z
M
W
5
Page 45
Uso del flash
j Disparo con poca luz y sin flash (B)
• Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los
efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
En la pantalla aparecerá el icono W cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad.
Las imágenes que se tomen cuando aparezca
• Cuando se muestra W y se establece una sensibilidad superior, se puede establecer
automáticamente la reducción de ruido al grabar las fotografías que se han tomado, lo que tiene como resultado un mayor tiempo de grabación.
W
podrían quedar ligeramente moteadas.
j Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste el modo flash en B (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
k La luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para facilitar el enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad. La luz tiene un alcance de unos 3,5 m con la posición máxima de gran angular y de unos 3 m con la posición máxima de teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar en [Apagado] manualmente (
c
113), aunque en tal caso puede que la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
k El indicador del flash y la luz indicadora del flash
El indicador del flash y la luz indicadora del flash muestran el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se
Parpadea: el flash se está cargando. Espere
Apagado: el flash no destellará cuando se
Si se hacen fotografías con flash cuando la batería está baja, la pantalla se apagará y la luz indicadora del flash parpadeará hasta que el flash esté totalmente cargado.
haga la fotografía.
unos segundos y vuelva a intentarlo.
tome la fotografía.
k Reducción de ojos rojos
La COOLPIX S51c está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Se disparan varios destellos previos de baja intensidad antes de que se dispare el flash principal para reducir el efecto “ojos rojos”. Si la cámara detecta este efecto tras tomar la imagen, la propia función de Corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen al guardarla. Por tanto, se produce una pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía.
• No se recomienda utilizarlo cuando el tiempo de respuesta del obturador sea esencial.
• La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
• En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen. En los casos anteriores, utilice otro modo de flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
31
Page 46

Fotografía con el disparador automático

5
M
5
M
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar autorretratos. Cuando use el disparador automático, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
1 Pulse H (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [10s] o [3s] y pulse d.
[10s] (diez segundos): adecuado para las ocasiones
[3s] (tres segundos): adecuado para evitar las
Aparece el modo seleccionado para el disparador automático.
Si no se establece el ajuste pulsando d en unos pocos segundos, se cancelará la selección.
importantes (como una boda)
sacudidas de la cámara
Disparador automático
10s
3s
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y parpadeará el indicador del mismo. La luz dejará de parpadear un segundo antes de que se tome la fotografía y permanecerá encendida hasta que se abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que faltan para que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
32
L
L
M
101010
5
M
101010
5
Page 47

Modo (primer plano) macro

El modo macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 4 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto a distancias inferiores a 30 cm.
1 Pulse L (modo macro).
Aparecerá el menú Modo macro.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [ON] y pulse d.
Aparecerá el icono de modo macro (F). Si el ajuste no se activa pulsando d al cabo de unos
pocos segundos, la pantalla volverá a la visualización normal del modo que esté seleccionado.
Modo macro
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
3 Pulse v (k) o t (j) para encuadrar la
imagen.
La cámara podrá enfocar a 4 cm de distancia cuando el zoom se encuentre en la posición en que F se pone de color verde (el indicador de zoom está sobre F).
L
FFF
4 Enfoque y dispare.
El modo macro que se active en modo L (automático) o en modo disparo a alta sensibilidad quedará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
k Modo macro
En modo macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el disparador no esté pulsado hasta la mitad para bloquear el enfoque.
33
Page 48

Compensación de la exposición

5
M
W
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse el multiselector giratorio I
(compensación de la exposición).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Utilice el multiselector giratorio para
ajustar la exposición.
• Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la compensación de la exposición hacia “+”.
• Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la compensación de la exposición hacia “-”.
• Se puede ajustar la compensación de la exposición en valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV.
Compens. de exposición
3 Pulse d.
34
• En la pantalla aparecerá el icono I.
• Si el ajuste no se activa pulsando d al cabo de unos pocos segundos, la pantalla volverá a la visualización normal del modo que esté seleccionado.
• La compensación de la exposición aplicada en el modo L (automático) o en el modo disparo a alta sensibilidad quedará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
L
M
W
5
Page 49

El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena

5
M
W

Modo de disparo a alta sensibilidad

En el modo de disparo a alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad con el disparo en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite capturar la atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta un máximo de 1600 dependiendo del brillo del sujeto.
1 Acceda al modo de disparo a
alta sensibilidad pulsando C
Alta sensibilidad
en el modo disparo, seleccionando K (utilice el multiselector giratorio) y pulsando d a continuación.
2 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
j Notas sobre el modo de disparo a alta sensibilidad
• Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara y evita las fotos movidas incluso en lugares oscuros; sin embargo se recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotografías sin el flash. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
• Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
• Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
M
W
5
l Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad, si pulsa m aparece el menú Alta sensibilidad. Los elementos disponibles en este menú son iguales que los disponibles en el menú del modo de disparo L (automático) (c 88), excepto que [Sensibilidad ISO] no está disponible en el menú Alta sensibilidad. Al igual que con el modo L (automático), están disponibles el modo flash, el disparador automático, el modo macro y la compensación de exposición.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
35
Page 50

Modos de escena

5
M
W
La cámara permite elegir entre 15 opciones de “escenas”. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione.
B Retrato H Playa/nieve N Museo
E Paisaje I Puesta de sol K Fuego artificial
P Deportes J Amanecer/anochecer O Copia
D Retrato nocturno G Paisaje nocturno L Contraluz
C Fiesta/interior M Macro F Asist. panorama
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
1 Para entrar en el modo de
escena, pulse C en el modo disparo, seleccione n (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d.
Escena
2 Pulse m para mostrar la
pantalla del menú de escena, elija la escena que desee y pulse d.
3 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
l Modo de imagen
Se puede configurar [Z Modo de imagen] (c 89) en el menú Escenas. Los cambios que se hagan a estos ajustes se aplicarán a todos los modos de disparo.
36
Escenas
Playa/nieve Puesta de sol
I
Amanecer/anochecer
J
Paisaje nocturno
G
Macro
M
Salir
Escenas
Modo de imagen
Salir
M
W
5
Page 51
Modos de escena

Características

B Retrato
Utilice este modo para los retratos en los quiera que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• No se puede utilizar el zoom digital.
C A* H Apagado* F Apagado I 0.0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
E Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 26) siempre se pone verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido. Sin embargo, tenga en cuenta que los objetos en primer plano no estarán siempre enfocados.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
P Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámicas, para congelar la acción en una sola imagen y grabar el movimiento en una serie de fotografías.
• Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara enfoca constantemente hasta que logra enfocar y se bloquea.
• Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una velocidad de unos 0,8 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen esté configurado en [c Normal (3264)].
• La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utiliza.
C B H Apagado F Apagado I 0.0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
k Iconos utilizados para las descripciones
Se utilizan los siguientes iconos para las descripciones de esta sección: J, modo flash (c 30); H, disparador automático (c 32); L, modo macro (c 33); I, compensación de exposición (c 34); u, iluminación AF (c 113).
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
37
Page 52
Modos de escena
D Retrato nocturno Q
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• No se puede utilizar el zoom digital.
C A1H Apagado2F Apagado I 0.02u Automático
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
C Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
C A1H Apagado2F Apagado I 0.02u Automático
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
2
2
C z* H Apagado* F Apagado* I 0.0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el
trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
38
Page 53
Modos de escena
I Puesta de sol Q
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres salidas del sol.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende. Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
J Amanecer/anochecer Q
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende. Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
G Paisaje nocturno Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende. Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el
trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
39
Page 54
Modos de escena
M Macro
Haga fotografías de flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
• La cámara en modo macro (c 33) automáticamente hace zoom hasta la distancia mínima a la que puede enfocar la cámara. La cámara puede enfocar a distancias de hasta 4 cm cuando F está verde. La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía en función de la posición del zoom. No se puede utilizar el zoom digital.
• El [Modo zona AF] está configurado en [Manual] (c 96). Pulse d y seleccione la zona de enfoque en la que enfocará la cámara.
• Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
recorrido, la cámara enfoca constantemente hasta que logra enfocar y se bloquea.
• Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
C B* H Apagado* F Encendido I 0.0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
N Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• El BSS (c 94) se activa automáticamente.
• Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
C B H Apagado* F Apagado* I 0.0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
40
Page 55
Modos de escena
K Fuego artificial Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende. Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado F Apagado I 0.0 u Apagado
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos realizados sobre una superficie blanca o impresos.
• La cámara enfoca lo que se encuentra en el centro del encuadre.
• Utilice el modo macro (c 33) para enfocar a distancias cortas.
• Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0.0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
L Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está a la espalda del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
C J H Apagado* F Apagado I 0.0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el
trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
41
Page 56
Modos de escena
5
M
B
5
M
B
F Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante Panorama Maker para crear una única imagen panorámica.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0.0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener mejores resultados.Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (
c
113)
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [F Asist. panorama] en el menú Escenas y pulse d.
Aparecerá el icono de la dirección de barrido (E) de color amarillo para mostrar la dirección en la que se unirán las tomas.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la dirección y pulse d.
Seleccione cómo se van a unir las fotos en la panorámica definitiva: derecha (V), izquierda (U), arriba (S) o abajo (T).
El icono de la dirección de barrido (E) aparecerá en la dirección que se pulse y cambia al color blanco cuando se pulsa d. Si fuera necesario, establezca los ajustes de modo flash (c 30), disparador automático (c 32), modo macro (c 33) y compensación de exposición (c 34) en este paso. Pulse d para volver a seleccionar la dirección.
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer tercio de la pantalla.
42
Escenas
Museo
N
Fuego artificial
K
Copia
O
Contraluz
L
Asist. panorama
F
Salir
F
F
B
M
5
B
M
5
Page 57
Modos de escena
4
M
G
B
1
M
B
G
4
M
B
G
4 Haga la segunda fotografía.
F
G
B
M
Componga la siguiente toma para que se solape con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la escena.
5 Pulse d cuando haya terminado de
tomar fotografías.
F
G
4
B
M
La cámara vuelve al paso 2.
1
j Asist. panorama
Los ajustes de modo flash (c 30), disparador automático (c 32), modo macro (c 33) y compensación de exposición (c 34) no se pueden fijar una vez que se haya hecho la primera fotografía. Las fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen (c 89) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de desconexión automática (c 114) durante el disparo. Se recomienda ajustar en un valor mayor el ajuste de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
l Bloqueo de la exposición
Aparece o (si el modo macro está activado) para indicar que los valores del balance de blancos y de la exposición se han bloqueado en los establecidos para la primera toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes para la exposición y el balance de blancos.
F
G
B
M
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
l Panorama Maker
Instale Panorama Maker a partir del Software Suite (CD) proporcionado. Transfiera fotografías al ordenador (c 75) y use Panorama Maker (c 78) para montarlas en una única panorámica.
l Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Véase “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 151).
4
43
Page 58

Modo de retrato de un toque

Fotografía con el modo de retrato de un toque

Para hacer retratos, pulse A cuando la cámara esté en modo L (automático), modo de disparo a alta sensibilidad, modo escena o modo película.
Se activarán automáticamente las siguientes funciones:
• Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
• AF con prioridad al rostro: la cámara detecta las caras y las enfoca automáticamente.
• Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los “ojos rojos” que origina el flash (c 31). El modo macro no está disponible en modo de retrato de un toque.
Pulse otra vez A para volver al modo de disparo elegido con el menú de selección del modo de disparo.
1 Pulse A (modo de retrato de un toque).
Modo de retrato de un toque
2 Encuadre el sujeto.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mostrará un contorno doble de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana tendrá el contorno doble y las demás mostrarán un contorno sencillo. La cámara enfoca el rostro enmarcado con el contorno doble y ajusta la exposición como corresponda. Si la cámara no puede detectar un rostro (por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la cámara), los contornos desaparecerán. No se puede utilizar el zoom digital.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijarán el foco y la exposición, y el contorno doble se volverá verde.
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
44
A
A
Page 59

El menú Retrato de un toque

En el modo de retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú Retrato de un toque. Además del modo de imagen, se pueden ajustar los efectos de retrato (reducción de la intensidad de los colores de la piel, atenuando la imagen en general).
Z Modo de imagen
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 89).
B Efecto retrato
Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (reduce la intensidad de los tonos de la piel) y [Más suave] (efecto suavizado).
j AF con prioridad al rostro
• La cámara enfoca continuamente hasta que detecta una cara.
• Si no reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el
centro del encuadre.
• La cámara quizás no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando el sujeto no está mirando directamente a la cámara.
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
• La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
• Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, significa que la cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo.
• En algunos casos excepcionales, el autofoco no logra captar al sujeto como se espera (c 27); es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el doble contorno esté verde. Si ocurre esto, cambie a modo L (automático), vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara a la que se encuentra el sujeto del retrato real y utilice el bloqueo del enfoque (c 27).
Modo de retrato de un toque
k Ajustes del modo de retrato de un toque
• Modo flash: se puede modificar
• Disparador automático: disponible
• Modo macro: apagado
• Compens. de exposición: disponible
45
Page 60

La reproducción con todo detalle

M
15/11/2007 30

Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas

Pulse t (j) en el modo reproducción a pantalla completa (c 28) para mostrar las fotografías en “hojas de contactos” con miniaturas. Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Para Utilice Descripción c
Seleccionar fotografías
Cambiar el número de fotografías mostradas
Cancelar la
La reproducción con todo detalle
reproducción de miniaturas
D-Lighting A
Utilice el multiselector giratorio para elegir las fotografías.
Al pulsar t (j), se muestran las miniaturas en el siguiente orden:
9 16 25 Al pulsar v (k) se invierte el orden de las miniaturas.
Pulse d para cancelar la reproducción de miniaturas y volver a la reproducción a
d
pantalla completa. Pulse A para mejorar el brillo y el contraste
en las zonas oscuras de la imagen.
i
Pasar al modo disparo
Pulse i o el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
15/11/2007 30
15/11/2007 30
M
11
28
50
28
k Modo de reproducción de miniaturas de 9 imágenes
Cuando se muestran las imágenes protegidas (c 101) en el modo de reproducción de 9 imágenes en miniatura, aparece el icono de la derecha junto a estas. Las películas aparecen como fotogramas de película. El icono no aparece con imágenes protegidas en los modos de reproducción de 16 o 25 imágenes en miniatura.
46
Fotogramas de película
Q: Icono Proteger
Page 61

Visualización de varias fotografías: reproducción de la rueda de miniaturas

15/11/2007 0010
M
15/11/2007 0010
M
Gire el multiselector giratorio con la reproducción a pantalla completa (c 28) para mostrar la rueda de
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
miniaturas. La rueda de miniaturas aparece en la parte derecha del monitor. Al seleccionar una miniatura, la miniatura se muestra a la izquierda de la pantalla. Mientras se visualiza la rueda de miniaturas, se pueden realizar las siguientes operaciones.
Para Utilice Descripción c
Seleccionar fotografías
Cancelar la reproducción de miniaturas
D-Lighting A
Gire el multiselector giratorio, o pulse GH para elegir imágenes.
Pulse d o v (k) para cancelar la
d
reproducción de miniaturas y volver a la
v (k)
reproducción a pantalla completa. Pulse A para mejorar el brillo y el contraste
en las zonas oscuras de la imagen.
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
i
Pasar al modo disparo
Pulse i o el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
M
M
11
La reproducción con todo detalle
28
50
28
47
Page 62

Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción

Si se pulsa v (k) durante la reproducción a pantalla completa (c 28), la imagen actual se amplía 3 aumentos y aparece el centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción).
La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de la imagen se ha ampliado. Cambie la parte de la imagen que se muestra pulsando el multiselector giratorio G, H, I o J.
Utilice los botones del zoom con el zoom rápido de reproducción para ampliar las imágenes a la relación de ampliación que desee. Cuando se hace zoom en una imagen, la relación de zoom aparecerá en la pantalla. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Para Utilice Descripción c
La reproducción con todo detalle
Acercar v (k)
Alejar t (j
Ver otras zonas de la imagen
Cambiar a la reproducción a pantalla completa
Recortar la fotografía
El zoom aumenta cada vez que se pulsa v (k), hasta un máximo de 10 aumentos.
El zoom disminuye cada vez que se pulsa t (j). Cuando la relación de ampliación
)
llega a 1 aumento, la pantalla vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Pulse el multiselector giratorio G, H, I o J para desplazarse a las zonas de la fotografía que no se estén viendo en la pantalla.
Pulse d para cancelar el zoom de reproducción y volver a la reproducción a
d
pantalla completa.
Recorte la imagen actual pulsando m para que quede únicamente la zona visible en la
m
pantalla.
i
Pasar al modo disparo
Pulse i o el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
X3.0
X4.0
11
28
51
28
48
Page 63

Edición de imágenes

Utilice la COOLPIX S51c para modificar las fotografías en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (c 151). A continuación se describen las funciones de edición disponibles.
Función de edición Descripción
D-Lighting
Recortar
Imagen pequeña
k Edición de fotografías
• No se pueden editar las fotografías con una configuración de modo de imagen de [16:9] (c 89).
• Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S51c no estén disponibles para las fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
• Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S51c en otra cámara digital, quizás no se muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
• Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
k Limitaciones de la edición de fotografías (y: disponible, –: no disponible)
1ª edición D-Lighting Recortar Imagen pequeña D-Lighting yy Recortar – – – Imagen pequeña – – –
• No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
• Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las combinaciones.
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto para el correo electrónico.
La reproducción con todo detalle
2ª edición
l Imágenes originales e imágenes editadas
• Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
• Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
• Las copias editadas no están marcadas para imprimirlas (c 85) o para protegerlas (c 101) como las originales.
49
Page 64
Edición de imágenes
15/11/2007 15:30
0004.JPG
43
O
M

Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting

Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como un archivo diferente.
1 Seleccione la imagen que desee en el
modo de reproducción a pantalla completa (c 28) o miniatura (c 46) o rueda de miniaturas (c 47) y pulse A.
Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden comprobar en la pantalla.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Aceptar] y pulse d.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste mejorados.
La reproducción con todo detalle
Para cancelar D-Lighting, seleccione [Cancelar] y pulse d.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias al icono z que aparece al reproducirlas.
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
34
M
O
50
Page 65
Edición de imágenes

Creación de una copia recortada: recortar

Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece D mientras está activado el zoom de reproducción (c 48). Las copias recortadas se guardan como un archivo diferente.
1 Pulse v (k) para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse v o t para ajustar la relación de zoom. Pulse el multiselector giratorio G, H, I o J para
desplazarse por la fotografía hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que desee copiar.
X4.0
3 Pulse m.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
4 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva fotografía que incluirá únicamente la parte que se ve en la pantalla.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
c 3.264 × 2.448 • d 2.592 × 1.944 • a 2.272 × 1.704 • e 2.048 × 1.536
f 1.600 × 1.200 • g 1.280 × 960 h 1.024 × 768 i 640 × 480
J 320 × 240 K 160 × 120
¿Guardar imagen como aparece?
No
La reproducción con todo detalle
51
Page 66
Edición de imágenes
H

Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña

Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguientes tamaños.
Opción Descripción
I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor. J 320×240 Adecuado para páginas web.
K 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
1 Seleccione la imagen que desee en el
modo de reproducción a pantalla completa (c 28) o miniatura (c 46) o rueda de miniaturas (c 47) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
La reproducción con todo detalle
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Imagen pequeña] y pulse d.
Reproducción
Imagen pequeña Copiar
Salir
3 Elija el tamaño de copia que desee y
pulse d.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para cancelar, pulse m.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva copia, más pequeña.
52

Imagen pequeña

640
×
480
320
×
240
×
120
160
Salir
¿Crear archivo de imagen pequeña?
No
Page 67

Anotaciones de voz: grabación y reproducción

15/11/2007 15:30
0004.JPG
44
O
M
17s
M
P
15/11/2007 15:30
0004.JPG
44
M
P
P
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas con E en la reproducción a
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
pantalla completa (c 28).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una longitud máxima de 20 segundos mientras pulse d.
La grabación finaliza al cabo de 20 segundos o cuando se deja de pulsar d.
• No toque el micrófono integrado
durante la grabación.
• Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán F y P.
F
P
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse d para oír la anotación de voz, mientras ve la imagen en la reproducción a pantalla completa. La reproducción acaba cuando finaliza la anotación de voz o se vuelve a pulsar d.
• Se puede saber qué fotografías tienen
anotaciones de voz por los iconos A:P y P.
• Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo.
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
P
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse T. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [P] y pulse d. Sólo se borrará la anotación de voz.
¿Borrar 1 imagen?
No
17s
17s
M
O
44
M
M
La reproducción con todo detalle
P
44
j Anotaciones de voz
• A las anotaciones de voz se les asigna el nombre de archivo de la imagen a la que pertenecen con la extensión de tres letras “.WAV” (p. ej., DSCN0015.WAV) (c 151).
• Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
• Es posible que la COOLPIX S51c no pueda adjuntar una anotación de voz a las fotografías tomadas con otras cámaras.
53
Page 68

Visualización de imágenes por fecha

3
15/11/2007 15:30
0004.JPG
31
O
M
En el modo de calendario o en el modo mostrar por fecha se pueden tomar fotografías en una fecha especificada. Cuando se pulsa m, se muestra el menú Calendario o el menú Mostrar por fecha y se pueden seleccionar todas las fotografías tomadas en una fecha concreta para poder verlas, eliminarlas, imprimirlas y protegerlas.
Selección de una fecha en el modo de Calendario
1 Acceda al modo calendario
pulsando C en el modo reproducción, seleccionando J (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación d.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
La reproducción con todo detalle
Las fechas en las que existen fotografías aparecen subrayadas de color amarillo.
Pulse k (j) para ver el mes anterior. Pulse v (k) para ver el mes siguiente.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse t (j) para volver al modo de Calendario.
3
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Calendario
M
O
31
54
Page 69
Visualización de imágenes por fecha
20/11/2007 15:30
0004.JPG
31
O
M
Selección de una fecha en el modo de Mostrar por fecha
1
Acceda al modo de Mostrar por
C
fecha pulsando
, en el modo
de reproducción, seleccionando
L
(utilice el multiselector giratorio) en el modo de reproducción y pulsando a
d
continuación
Aparecerá una lista con las fechas que tienen fotografías.
.
Mostrar por fecha
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay más de 29 fechas con imágenes, todas las grabadas antes de las 29 fechas más recientes aparecerán reunidas como [Otros].
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse t (j) para volver a la lista de fechas.
Mostrar por fecha
20/11/2007 3
15/11/2007
Otros
20/11/2007 15:30
20/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
56
2
La reproducción con todo detalle
M
O
31
55
Page 70
Visualización de imágenes por fecha
Uso de los modos de Calendario y Mostrar por fecha
Para Utilice Descripción c
Seleccionar la fecha
Seleccionar el mes (sólo en el modo calendario)
Cambiar a la reproducción a pantalla completa
La reproducción con todo detalle
Borrar la fotografía
Ver el menú Calendario o Mostrar por fecha
Ver el menú del modo reproducción
Pasar al modo de disparo
d
T
m
C
i
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la fecha.
Pulse t (j) para ver el mes anterior, pulse v (k) para ver el mes siguiente.
Pulse d para mostrar la primera fotografía que se tomó en la fecha seleccionada. Pulse t (j) en la reproducción a pantalla completa para volver al modo calendario o mostrar por fecha seleccionado antes de ver las fotografías.
Pulse T después de seleccionar una fecha y aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar todas las fotografías tomadas en la fecha seleccionada.
Pulse m para mostrar el menú Calendario o Mostrar por fecha.
Pulse C para mostrar el menú de selección del modo de reproducción.
Pulse i para volver al último modo de disparo seleccionado.
29
28
57
10
28
j Notas sobre los modos de Calendario y Mostrar por fecha
• Sólo se pueden mostrar las 9.000 imágenes más recientes en el modo calendario o en el modo mostrar por fecha. Si una fecha incluye la fotografía número 9.001, aparece un asterisco [*] al lado del número de fotografías de dicha fecha.
• Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en estos modos.
56
Page 71
Visualización de imágenes por fecha
Menús Calendario y Mostrar por fecha
Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y únicamente para las fotografías tomadas en la fecha especificada.
Ajuste impresión c 85 Pase diapositiva c 100 Borrar c 101 Proteger c 101 Girar imagen* c 102 Imagen pequeña* c 52 * Sólo durante la reproducción a pantalla completa
El procedimiento de selección de imágenes en la reproducción de listas por fecha o de calendario es diferente al de la reproducción a pantalla completa:
• En la reproducción de calendario o de lista de fechas, estas opciones se
aplican a todas las fotografías tomadas en la fecha que esté seleccionada.
• En la reproducción a pantalla completa, aunque las opciones sólo se
aplican a la imagen que se esté mostrando a pantalla completa en ese momento, también se pueden seleccionar otras fotografías realizadas en la misma fecha.
La reproducción con todo detalle
j Ajuste impresión
Si las imágenes que se han tomado en una fecha distinta a la indicada ya tienen una marca de impresión, aparece un cuadro de diálogo de confirmación [¿Guardar marca de impresión para otras fechas?]. Seleccione [Sí] para añadir la nueva marca de impresión o de transferencia a la ya existente. Seleccione [No] para eliminar la marca de impresión o de transferencia existente y dejar únicamente la nueva marca.
57
Page 72

Pictmotion by muvee

Pictmotion* crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transiciones personalizadas.
Sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara.
* Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
Creación de una película Pictmotion
En esta sección se describe la manera más sencilla para crear una película Pictmotion.
1 Acceda al modo Pictmotion
pulsando C en el modo reproducción, seleccionando P (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación d.
2 Seleccione M y pulse d.
La reproducción con todo detalle
3 Seleccione [Todas las imágenes] y pulse
d.
Se creará una película Pictmotion con las 30 imágenes más recientes (configuración predeterminada).
Cuando se haya reproducido automáticamente la película Pictmotion que se ha creado, se abrirá un cuadro de diálogo de confirmación.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se guarda la película Pictmotion y la pantalla vuelve a la mostrada en el paso 2. Aparece un icono para la película guardada.
No se puede cambiar la configuración de las películas Pictmotion guardadas. Si desea cambiar la configuración, cree una nueva película Pictmotion con
58
la configuración deseada.
Pictmotion by muvee
P
Selección de imágenes
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Ver imágenes
¿Guardar Pictmotion?
No
Cambiar config.
Page 73
Pictmotion by muvee
Creación de una película Pictmotion personalizada
1 Utilice el multiselector giratorio para
elegir [Ver imágenes] en la pantalla de selección de imágenes (c 58, paso 3) y pulse d.
La casilla de verificación está seleccionada (y).
2
Seleccione [Todas las imágenes] o [Mostrar por fecha] y pulse d.
[Todas las imágenes]: continúe con el paso 4 [Mostrar por fecha]: continúe con el paso 3
3 Seleccione una fecha.
•Pulse d para seleccionar una fecha en la pantalla Mostrar por fecha (y). Para cancelar la selección, vuelva a pulsar d.
• Se pueden seleccionar varias fechas.
• Pulse el disparador para finalizar la selección de fecha.
4 Seleccione fotografías.
Si se ha seleccionado [Todas las imágenes] en el paso 2, aparecerán todas las imágenes. Si se ha seleccionado [Mostrar por fecha], sólo aparecerán las imágenes tomadas en la fecha seleccionada en el paso 3. Gire el multiselector giratorio para elegir fotografías y pulse G o H para seleccionar imágenes (hasta 200) en la pantalla de selección de imágenes (y). Elimine las imágenes elegidas de la selección marcándolas y pulsando el multiselector giratorio G o H por segunda vez. Pulse v (k) para ver la imagen seleccionada a pantalla completa; pulse t (j) para volver a la vista de miniaturas. Pulse d para finalizar la selección de fotografías. Cuando se haya reproducido automáticamente la película Pictmotion que se ha creado, se abrirá un cuadro de diálogo de confirmación.
Selección de imágenes
Todas las imágenes Mostrar por fecha
Ver imágenes
Mostrar por fecha
10/12/2007 3
26/11/2007 23/11/2007
Total imágenes
ON/OFF
Atrás
Selecc. imagen
Atrás
[Mostrar por fecha]
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se ha guardado la película de Pictmotion.
¿Guardar Pictmotion?
2 5
Confirm
ON/OFF
5
30
La reproducción con todo detalle
No
Cambiar config.
59
Page 74
Pictmotion by muvee
j Notas sobre Pictmotion
Pictmotion admite tanto archivos fotográficos como de película (hasta cinco). No obstante, tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los primeros 60 segundos.
La tarjeta de memoria actual puede contener hasta 20 películas Pictmotion. Si la tarjeta de memoria actual tiene 20 películas Pictmotion, elimine las películas innecesarias antes de crear nuevas películas.
• Las fotografías incluidas en una película Pictmotion quedan protegidas automáticamente al guardar la película (c 101).
l Nikon Transfer (sóloWindows)
Si se utiliza la versión Windows del software Nikon Transfer proporcionado (c 75) para transferir al ordenador imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria, las películas Pictmotion creadas con la cámara pueden transferirse al ordenador y convertirse en archivos de película. También pueden copiarse hasta un máximo de diez pistas de música de diez minutos cada una definidas por el usuario con Pictmotion desde el ordenador a la tarjeta de memoria inserida en la cámara. Para obtener más información, consulte la ayuda incluida en Nikon Transfer.
l Eliminación de películas Pictmotion
Para eliminar una película Pictmotion, seleccione el archivo de película que desee en el menú Pictmotion (c 58, paso 2) y pulse T. La protección (c 101) no se quita al borrar la película Pictmotion.
Otras opciones de las películas Pictmotion
Pulse m en la pantalla Pictmotion (c58, paso 2) para ver la pantalla de configuración de Pictmotion, donde se pueden ajustar las opciones descritas más abajo
La reproducción con todo detalle
1
a 5). Si selecciona [Cambiar config.] en el cuadro de diálogo de confirmación para
( guardar (c58, paso 4), se abre la pantalla para cambiar la configuración, donde se pueden ajustar las opciones descritas más abajo (excepto
Pantalla Configuración de Pictmotion
Música de fondo
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio Ajustar a dur. música Selecc. auto. 30
Salir
1 Música de fondo
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Música de fondo] y, a continuación, pulse J. Elija entre cinco pistas de música predeterminadas y diez pistas de música definidas por el usuario. Las pistas de música predefinidas incluyen [Alta velocidad] (ajuste predeterminado), [Sensible], [Natural], [Animado] y [Tranquilo].
Se pueden reproducir las pistas predeterminadas pulsando
v (k
). No se pueden reproducir las pistas de
música definidas por el usuario.
• Desde un ordenador, se pueden añadir pistas de música a la lista de pistas de música definidas por el usuario. Los nombres de las pistas sólo aparecen en la lista si se han transferido desde un ordenador.
60
5
Pantalla Cambiar config.
).
Música de fondo
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Atrás
Música de fondo
Alta velocidad
Movimiento
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Salir
Aleatorio
Page 75
Pictmotion by muvee
2 Efectos
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Efectos] y, a continuación, pulse J. Elija entre [Movimiento]
(ajuste predeterminado),
[Relajado], [Lento], [Rápido] y [Clásica].
•Pulse v (k) para previsualizar el estilo seleccionado en el lateral izquierdo de la pantalla.
Efectos
Selecc. auto. 30
Salir
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
3 Orden de reproduc.
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Orden de reproduc.] y, a continuación, pulse J. Elija [Aleatorio] (ajuste predeterminado) o [Reproducir en orden].
Aleatorio: reproduce las imágenes
en orden aleatorio.
Reproducir en orden: reproduce las imágenes
Orden de reproduc.
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Salir
en el orden en que se grabaron.
4 Duración de reproducción
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Duración de reproducción] y, a continuación, pulse
J
. Elija [Ajustar a dur. música]
(ajuste predeterminado) o [Mostrar todas imág.]. Ajustar a dur. música: reproduce la música de
fondo una vez, repitiendo u omitiendo las imágenes
Duración de reproducción
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Salir
como corresponda.
Mostrar todas imág.: repite la pista de fondo hasta que todas las
imágenes se han mostrado al menos una vez.
5 Seleccionar imágenes
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Seleccionar imágenes] y, a continuación, pulse
J
.
Elija entre [Selecc. auto. 30] (ajuste predeterminado), [Selecc. auto. 50], [Selecc. auto. 100], [Selecc. auto. 200], o [Sin selec. auto.].
Por ejemplo, si se selecciona [Selecc. auto. 30], las últimas 30 se eligen para la película
Seleccionar imágenes
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Salir
Pictmotion. No obstante, este número se puede modificar cuando se crea una película Pictmotion personalizada. Si se selecciona [Ver imágenes] en la pantalla de selección de imágenes (c 59, paso 1), se utilizará el número de imágenes definido en el paso 4.
La reproducción con todo detalle
61
Page 76
Pictmotion by muvee
Visualización de las películas Pictmotion
1 Acceda al modo de
reproducción de Pictmotion pulsando C en el modo reproducción, seleccionando P (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación d.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la película Pictmotion que desee y pulse d.
La reproducción con todo detalle
3 Seleccione [Reprod] y pulse d.
Se inicia la reproducción. Si se selecciona [Continuo], la película se repetirá
automáticamente. Para seleccionar o eliminar la selección de [Continuo], seleccione [Continuo] y pulse d.
Los botones del zoom controlan el volumen. Para detener la película, pulse d durante la reproducción.
4 Seleccione [Fin] y pulse d.
La pantalla mostrará lo mismo que en el paso 2. Para reanudar la reproducción, seleccione [Reiniciar] y
pulse d.
Pictmotion by muvee
Reprod
Pictmotion
Pausa:
Reprod
Continuo
Reiniciar
Fin
k Reproducción de Pictmotion
La COOLPIX S51c no puede reproducir películas Pictmotion creadas con otra marca de cámara.
62
Page 77

Películas

M
12s

Grabación de películas

Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, seleccione el modo disparo y siga estos pasos.
1 Para entrar en el modo película,
pulse C en el modo disparo,
Película
seleccione S (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d.
La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar.
2 Pulse completamente el
disparador para empezar a
F
M
grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una barra de progreso en la que se mostrará el tiempo restante.
Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por segunda vez.
La grabación también concluirá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria se llenen.
12s
12s
j Grabación de películas
• Sólo se puede utilizar el modo flash (c 30) y la compensación de exposición (c 34) en las películas de animación. El modo macro (c 33) está disponible en todos los modos. No se puede utilizar el disparador automático (c 32).
• Utilice el zoom óptico antes de empezar la grabación. El zoom óptico no puede utilizarse o ajustarse una vez que la película haya empezado a grabarse. El zoom digital no puede utilizarse antes de que la película haya empezado a grabarse. Sin embargo, se puede emplear el zoom digital (hasta 2 aumentos) mientras se graban películas, a menos que éstas sean películas de animación.
• El tamaño máximo de los archivos de películas es de 2 GB.
Películas
l Cambio de los ajustes de película
Se pueden cambiar las opciones de película o el modo autofoco (c 64).
63
Page 78

El menú Película

En el modo película, pulse m para que aparezca el menú Película.
T Opcio. película c 65
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar.
Y Modo autofoco c 67
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película.
Películas
64
Page 79
El menú Película

Selección de las opciones de película

El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Duración máxima de la película/
Opción
Q
TV 640A
W
Pictmotion 640
u
Tam. peq. 320A
(ajuste
predeterminado)
U
Tam. más peq.
160
E
Película de animación
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película depende del
modelo de tarjeta de memoria. El tamaño máximo de los archivos de películas es de 2 GB. Sin embargo, cuando se graba en la memoria interna o en tarjetas de memoria con una capacidad inferior a 2 GB, la pantalla de tiempo restante indica la cantidad de espacio libre que queda en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se utilizan tarjetas de memoria de 4 GB, pueden grabarse películas de hasta 2 GB y la pantalla de tiempo restante indica la cantidad de tiempo que queda para alcanzar el tamaño máximo de archivo de 2 GB.
Tamaño de imagen y
velocidad de avance
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
La grabación se detiene automáticamente pasados 60 segundos. Adecuado para las películas Pictmotion (c 58). Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 10 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 160 × 120 píxeles Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Las fotografías se pueden tomar y juntar en una película muda (c 66). Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance para la reproducción: elija entre cinco, diez o 15 fotogramas por segundo
número máximo de fotogramas
Memoria
interna
(aprox. 13 MB)
8 seg. 2 min. 50 seg.
16 seg. 1 min.
22 seg. 7 min.
2 min. 47 seg. 54 min.
265, 260 o 255
fotogramas (cuando la velocidad de avance para la reproducción se configura en [5 fps], [10 fps] o [15 fps] respectivamente)
Tarjeta de
memoria (256 MB)
1.800
fotogramas
*
Películas
65
Page 80
El menú Película

Películas de animación

1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Opcio. película] > [Película de animación] y pulse d.
2 Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse
d.
3 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
Películas
La imagen grabada aparecerá superpuesta.
5 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
Utilice el fotograma superpuesto en la pantalla de la cámara como guía para grabar fotogramas consecutivos.
Si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará automáticamente con la función de desconexión automática (c 114) y terminará la grabación.
6 Pulse d para finalizar la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas.
Opcio. película
TV 640
Q
Pictmotion 640
W
Tam. peq. 320
u
Tam. más peq. 160
U
Película de animación
Salir
Veloc. de reproduc.
5 fps 10 fps 15 fps
Salir
j Película de animación
• El modo flash (c 30), el modo macro (c 33) y la compensación de exposición (c 34) no pueden ajustarse una vez que se haya tomado la primera fotografía. Establezca la configuración adecuada antes de comenzar a disparar.
• Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería completamente cargada o el adaptador de CA EH-64 (suministrado).
66
Page 81
El menú Película

Modo autofoco

Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película.
Opción Descripción
Z AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
a AF permanente
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido y se bloquea en esta posición durante el disparo.
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se bloquea. Para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera con la grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].
Películas
k Nombres de archivos de películas y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 151).
67
Page 82

Reproducción de películas

0010.AVI
15/11/2007 15:30
10s
M
En la reproducción a pantalla completa (c 28), los iconos de modo película indican que se trata de
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
películas. Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse d.
El icono de modo película varía en función de la opción de película (c 65) seleccionada en modo disparo.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo.
Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la película.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio
I
o J para elegir un control y, a continuación, pulse
d
para llevar a cabo la operación seleccionada. Se
puede elegir entre las siguientes operaciones.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Avanzar U Avanza la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Películas
Poner en pausa
Finalizar S
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Pone en pausa la reproducción.
Mientras esté en pausa, utilice el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Rebobina un fotograma. El rebobinado continúa
V
R
mientras se pulsa d. Avanza un fotograma. El avance continúa mientras
W
se pulsa d.
z Reanuda la reproducción.
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a
S
pantalla completa.
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Indicador del volumen
durante la reproducción

Eliminación de archivos de película

Pulse T durante la reproducción de películas cuando se muestren en el modo de reproducción a pantalla completa (c28) o cuando se haya seleccionado la reproducción de miniaturas (c46) o de la tira de miniaturas (c47). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse
d
para borrar la película o elija [No] y pulse d para volver a la
pantalla de reproducción normal sin borrar la película.
68
¿Borrar 1 imagen?
0010.AVI
0010.AVI
z
En pausa
No
10s
10s
M
4s4s4s
Page 83

Grabaciones de voz

Realización de grabaciones de voz

Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara.
1 Para entrar en el modo
grabación de voz, pulse C en
modo de disparo
el
, seleccione e
Grabación de voz
(utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d.
Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
Grabación de voz
001 17:30
15/11/2007
Tiempo grab
00:09:38
N
2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La luz del indicador se enciende durante la grabación. Transcurridos unos 30 segundos, la función de apagado automático de la cámara se activa y la pantalla se apaga.
Indicador de pausa Número de archivo
Duración de la
grabación
Indicador de
progreso
Grabación de voz
Índice:
:
01
001 17 00:01:00/00:04:00
3015/11/2007
Fecha de grabación
N
Tiempo restante Número de índice
S
3 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador
por segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria.
Grabaciones de voz
69
Page 84
Realización de grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Durante la grabación se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si se apaga la pantalla, pulse i para reactivarla.
Para Pulse Descripción Poner en pausa/ reanudar la grabación
Crear un índice
Finalizar la grabación
Pulse una vez para poner en pausa la grabación;
d
parpadeará el indicador.
Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio para crear un índice. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cualquier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 01; los demás números de índice se asignan en orden ascendente hasta llegar al número de índice 98.
Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por segunda vez.
Calidad de sonido
Pulse m en el modo grabación de voz para acceder a las siguientes opciones de calidad de sonido. Elija la calidad de sonido de la grabación.
Duración máxima de una
grabación de voz*
Opción Descripción
Grabaciones de voz
e
Normal
N
Alta
(ajuste predeterminado)
*
Las grabaciones de voz pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (hasta cinco horas). Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la grabación de voz depende del modelo de tarjeta de memoria.
Adecuado para las grabaciones más largas.
Graba con sonido de alta calidad.
Memoria interna
(aprox. 13 MB)
26 min. 30 seg. 5 horas
9 min. 38 seg. 3 horas 4 min.
Tarjeta de
memoria (256 MB)
j Grabaciones de voz
Los archivos transferidos a un ordenador se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en ordenadores.
l Nombres de archivos de sonido y nombres de carpetas
Véase “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 151).
70
Page 85

Reproducción de grabaciones de voz

1 Para entrar en el modo de
reproducción de sonido, pulse C en el reproducción
modo de
, seleccione q (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d.
2 Seleccione el archivo que desee y pulse
d.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de
reproducción
Indicador de
progreso
Reproducción de sonido
15/11/2007 17:30
001 00:00:05/00:00:20
Índice
N
:
02
Reproducción de sonido
Selec arch sonido
001 15/11/2007 17:30
15/11/2007 18:30
002
26/11/2007 13:00
003
29/11/2007 16:40
004 005
03/12/2007 08:00
Copiar Reprod
Fecha y hora de la grabación Calidad de sonido
Duración de la grabación Número de índice
VolumenÍndice
Grabaciones de voz
71
Page 86
Reproducción de grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo. Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la grabación de voz. Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio I o J para elegir un control y, a continuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Avanzar U
Retroceder al índice anterior
Avanzar al índice siguiente
Poner en
Grabaciones de voz
pausa
Finalizar S
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al pulsar d.
s Salta al índice anterior.
r Salta al índice siguiente.
RzPone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Reanudar la reproducción.
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de archivo de sonido.
l Eliminación de los archivos de sonido
Pulse T durante la reproducción o después de seleccionar un archivo de sonido (utilice el multiselector giratorio). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para eliminar el archivo, seleccione [Sí] y pulse d. Para cancelar la eliminación, seleccione [No] y pulse d.
72
Page 87

Copia de grabaciones de voz

Las grabaciones de voz se pueden copiar de la memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1 Pulse m en la pantalla de selección de
archivos de sonido (c 71, paso 2).
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la opción deseada y pulse d.
MNO: para copiar las grabaciones desde la memoria interna a la tarjeta de memoria
ONM: para copiar las grabaciones desde la tarjeta de memoria a la memoria interna
3 Elija la opción de copia y pulse d.
[Archivos seleccionados]: continúe con el paso 4 [Copiar todos los archivos]: continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que desee y pulse.
Pulse el multiselector giratorio J para seleccionar el archivo (y). Vuelva a pulsar el multiselector giratorio J para cancelar la selección.
• Se pueden seleccionar varios archivos.
•Pulse d para finalizar la selección de archivos. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Copiar archiv sonido
q
Salir
Cámara a tarjeta
q
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
Salir
Sel. archiv sonido
q
001 15/11/2007 17:30
15/11/2007 18:30
002
26/11/2007 13:00
003
29/11/2007 16:40
004 005
03/12/2007 08:00
Salir Selecc
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Comenzará la copia.
k Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX S51c no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con una cámara de otra marca.
k Mensaje [Sin arch sonido]
Si no hay archivos de sonido almacenados en la tarjeta de memoria cuando se selecciona q (c 71, paso 1), se muestra el mensaje [Sin arch sonido]. Pulse m para mostrar la pantalla de copia de archivos de sonido y copiar los archivos de sonido de la memoria interna de la cámara en la tarjeta de memoria.
Grabaciones de voz
73
Page 88

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras

Conexión al televisor

Conecte la cámara al televisor con el cable de audio vídeo/USB suministrado para reproducir las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de audio.
Amarillo
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4
Mantenga pulsado i para encender la cámara.
La cámara pasa al modo reproducción y las imágenes tomadas se muestran en el televisor.
Mientras la cámara esté conectada al televisor, su pantalla permanecerá apagada.
j Conexión de un cable de audio vídeo/USB
• Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
• Cuando conecte con un televisor, no utilice el conector USB del cable de audio vídeo/USB. Si el conector USB está conectado a un puerto USB del ordenador o la impresora, asegúrese de desconectarlo.
j Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El modo de vídeo es una opción que se ajusta en el menú Configuración (c 104) > [Modo de vídeo] (c 116).
74
Blanco
Page 89

Conexión al ordenador

Cuando la cámara está conectada a un ordenador mediante el cable de audio vídeo/USB proporcionado, las imágenes grabadas con la cámara pueden copiarse (transferirse) al ordenador para guardarlas con el software Nikon Transfer.

Antes de conectar la cámara

Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, debe instalarse el software, incluyendo Nikon Transfer y Panorama Maker para crear imágenes panorámicas, desde el Software Suite (CD) suministrado.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con COOLPIX S51c
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate de32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home Edition/Professional)
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, use una tarjeta de memoria o un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria (c 77).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.9)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre compatibilidad con los sistemas operativos.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
j Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara un ordenador, para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería totalmente cargada.
75
Page 90
Conexión al ordenador

Transferencia de fotografías de la cámara al ordenador

1 Encienda un ordenador donde se haya instalado Nikon
Transfer.
2 Apague la cámara. 3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable de audio
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
vídeo/USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Windows Vista/XP
Si aparece el cuadro de diálogo de ejecución automática, seleccione [Copiar imágenes a una carpeta de mi con Nikon Transfer] (Windows Vista) o [Nikon Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador] (Windows XP) y haga clic en [Aceptar] (sólo Windows XP). Si no quiere que vuelva a aparecer este cuadro de diálogo, marque la opción [Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:] (Windows Vista) o [Utilizar siempre este programa para esta acción.] (Windows XP). Nikon Transfer se iniciará.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se seleccionó [Sí] en el cuadro de diálogo de ajuste de inicio automático cuando Nikon Transfer se instaló por primera vez.
j Conexión del cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo. Para desconectar el cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un concentrador USB.
76
Page 91
Conexión al ordenador
5 Transfiera las imágenes cuando Nikon Transfer haya
terminado la carga.
Haga clic en [Iniciar transferencia] en Nikon Transfer. Con la configuración predeterminada, se transfieren al ordenador todas las imágenes.
Con la configuración predeterminada de Nikon Transfer, la carpeta a la que se transfieren las imágenes se abre automáticamente cuando finaliza la transferencia.
Para obtener más información sobre cómo utilizar Nikon Transfer, consulte la ayuda incluida en Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable de audio vídeo/USB.
Para usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria al ordenador. Si su tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, el dispositivo que se va a usar debe admitirla.
La configuración predeterminada de Nikon Transfer hará que éste se inicie automáticamente cuando se inserte una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo similar. Véase el paso 5 para transferir imágenes.
No conecte la cámara al ordenador. Si la cámara está conectada al ordenador, aparecerá el cuadro de diálogo [Asistente para hardware nuevo encontrado]. Seleccione [Cancelar], cierre el cuadro de diálogo y desconecte la cámara del ordenador.
Para transferir al ordenador imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, primero deben copiarse las imágenes en una tarjeta de memoria usando la cámara (
c
73, 102).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
77
Page 92
Conexión al ordenador
l Utilización de operaciones de SO estándar para abrir archivos de
imagen/sonido
• Acceda a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se guardaron las fotografías y abra una de ellas con el visualizador proporcionado con el sistema operativo.
• Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV.
l Creación de panorámicas con Panorama Maker
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
• Con una serie de imágenes tomadas con la opción [Asist. panorama] en modo escena (c 42) se puede crear una fotografía panorámica con Panorama Maker.
• Panorama Maker puede instalarse en el ordenador con el Software Suite (CD) proporcionado.
• Una vez terminada la instalación, siga el procedimiento descrito a continuación para iniciar Panorama Maker.
Windows
Abra [Todos los programas] ([Programas] en Windows 2000) del menú [Inicio] > [ArcSoft Panorama Maker 4] > [Panorama Maker 4].
Macintosh
Abra "Aplicaciones" seleccionando [Aplicaciones] del menú [Ir] y haga doble clic en el icono [Panorama Maker 4].
• Para obtener más información sobre cómo utilizar Panorama Maker, consulte las instrucciones que aparecen en pantalla y la ayuda contenida en Panorama Maker.
l Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Véase “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 151) si desea más información.
78
Page 93

Conexión a una impresora

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 172) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías
que desee imprimir
utilizando la opción [Ajuste
impresión] (c 85).
Conecte la cámara a la impresora (c 80)
Imprima las
fotografías de una en
una (c 81)
Apague la cámara y desconecte el cable de audio vídeo/USB
j Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una batería totalmente cargada.
l Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal, o de imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
• Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
• Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una mediante el menú Ajuste impresión (c 85) de la cámara.
Imprima varias fotografías (c 82)
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
l Impresoras compatibles con ImageLink
Los usuarios de impresoras compatibles con ImageLink pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador. Consulte los detalles en “Conexión a una impresora compatible con ImageLink” (c 87) y en la documentación proporcionada con la impresora.
79
Page 94
Conexión a una impresora

Conexión de la cámara y la impresora

1 Apague la cámara.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A continuación aparecerá la pantalla Impr. selección 2.
12
Impr. selección
w
15/11 2007
NO. 1 [ 57]
j Conexión del cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo. Para desconectar el cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
80
Page 95
Conexión a una impresora

Impresión de imágenes de una en una

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c80), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la imagen que desee y pulse
Aparecerá el menú PictBridge. Pulse t (j) para cambiar a la pantalla de miniaturas. Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla
completa.
d
.
Impr. selección
w
15/11 2007
NO. 1 [ 57]
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Seleccione [Copias] y pulse d.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y
pulse d.
4 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse d.
5 Seleccione el tamaño del papel que
desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel y pulse d.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5" 5" × 7"
100 × 150mm
A4
Salir
81
Page 96
Conexión a una impresora
6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse d.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse d.
PictBridge
Iv
Fotografía actual/ Número total de copias

Impresión de varias fotografías

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 80), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando se abra la pantalla Impr.
selección pulse m.
Aparecerá el Menú impresión.
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Imprimiendo
002/004
Cancelar
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Tamaño del papel] y pulse d.
82
Menú impresión
Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Page 97
Conexión a una impresora
3 Seleccione el tamaño del papel que
desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel y pulse d.
4 Elija [Imprimir selección], [Impr. todas
fotos] o [Impresión DPOF] y pulse d.
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de copias (hasta nueve) para cada una y pulse. Gire el multiselector giratorio para seleccionar imágenes y pulse G o H para establecer el número de copias para cada una. Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirá. Si se establece en 0 el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía. Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Pulse t (j) para volver a la reproducción de miniaturas. Pulse d cuando haya terminado con los ajustes. Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse d. Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver al menú Imprimir.
Impr. todas fotos
Se imprimen una tras otra todas las fotografías que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse d. Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver al menú Imprimir.
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5" 5" × 7"
100 × 150mm
A4
Salir
Menú impresión Imprimir selección
Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel
Salir
Impr. selección 10
Atrás
Impr. Selección
010 copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
Impr. todas fotos
018
copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
83
Page 98
Conexión a una impresora
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión se haya creado en [Ajuste impresión] (c 85). Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
d. Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver al menú de impresión. Para ver la orden de impresión actual, pulse [Ver imágenes] y después d. Para imprimir fotografías, pulse d de nuevo.
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
Atrás
10Ver imágenes
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el Menú impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
Iv
Imprimiendo
002/010
copias, pulse d.
Fotografía actual/ Número total de copias
j Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel predeterminado para la impresora actual), [3,5" × 5"], [5" × 7"], [100 × 150 mm], [4" × 6"], [8" × 10"], [Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
84
Cancelar
Page 99

Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste impresión

La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (c 172). Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de disparo y la información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.). Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse m en modo reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Ajuste impresión] y pulse d.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione [Impr. selección] y pulse d.
4
Seleccione las fotografías y el número de copias (hasta nueve) para cada una.
Gire el multiselector giratorio para seleccionar imágenes y pulse
G
o H para establecer el número de copias para cada una.
Se identifican las imágenes seleccionadas para imprimir por el icono de marca de verificación (y) y la cifra que indica el número de copias que imprimir. Si se establece en 0 el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Pulse t (j) para volver a la reproducción de miniaturas. Pulse d cuando haya terminado con los ajustes.
Reproducción
Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger Girar imagen
Salir
Ajuste impresión Impr. selección
Borrar ajus. impr
Salir
w
Impr. selección
Atrás
85
Page 100
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste impresión
15/11/2007 15:30
0004.JPG
44
O
M
w
15. 11.20 07
5
Seleccione si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de la fotografía.
[Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las
fotografías de la orden de impresión.
[Info]: imprime la velocidad de obturación y el
diafragma en todas las fotografías de la orden
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
de impresión. Tenga en cuenta que esta información no se imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
[Hecho]: termina la orden de impresión y sale del menú.
Ajuste impresión
Hecho
Fecha Info
Salir
Las fotografías seleccionadas para su impresión se reconocen porque muestran el icono w durante la reproducción.
w
j Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
k Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione [Borrar ajus. impr] en el paso 3 y pulse d. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
k Notas sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías en la impresión DPOF cuando esté activada la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión serán las que se hayan grabado en las fotografías al tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú Configuración después de haber grabado las imágenes.
l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
Mediante la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión sólo se imprimirán la fecha y la hora en las imágenes en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF (c 172). Utilice la opción [Impresión fecha] (c 111) del menú Configuración para imprimir la fecha en las imágenes desde una impresora que no sea compatible con DPOF (la posición de la fecha es fija). Si se activan ambas opciones, [Ajuste impresión] e [Impresión fecha], sólo se imprime la fecha procedente de la opción [Impresión fecha], aunque se utilice una impresora compatible con DPOF.
86
0004.JPG
0004.JPG
15.11.2007
15.11.2007
M
44
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
O
Loading...