• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
• El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
• PictBridge es una marca comercial.
• La tecnología D-Lighting la proporciona P Apical Limited.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Page 3
Introducción
Primeros pasos
A
BModo de disparo a alta sensibilidad
CDisparo adecuado a la escena
cLa reproducción con todo detalle
DPelículas
EGrabaciones de voz
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
dMenús Disparo, Reproducción y Configuración
Notas técnicas
Fotografía y reproducción básicas: modo
automático
i
Page 4
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara
o del adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara
o del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente, la cámara o
el adaptador de CA se rompen y se
abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
ii
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Page 5
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se
utiliza con este producto:
• Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA, asegúrese de que
esté desenchufado.
• Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL10
(suministrada). Cargue la batería
introduciéndola en un cargador de
baterías MH-63 (suministrado).
• Cuando coloque la batería, no
intente introducirla al revés.
• No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
• No exponga la batería al fuego ni a
un calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que
se moje.
• Vuelva a colocar la batería en la
funda de la batería para
transportarla. No la transporte ni
guarde con objetos metálicos, como
collares u horquillas.
• Cuando la batería está
completamente agotada, es
propensa a las fugas. Para evitar que
el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté
descargada.
• Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma,
como una decoloración o una
deformación.
• Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de baterías
• Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar
una descarga eléctrica o un
incendio.
• El polvo de los contactos o
alrededor de los mismos se deberá
retirar con un trapo seco. Si no se
limpian, se podría originar un
incendio.
• No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a
un servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
iii
Page 6
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o
vende con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás piezas
móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños,
de modo que el flash nunca esté a
menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
iv
Page 7
Avisos
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Acerca de este manual.........................................................................................................................1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
El botón c (disparo/reproducción)..........................................................................................................8
El botón e (modo)........................................................................................................................................8
El multiselector giratorio....................................................................................................................................9
El botón d..........................................................................................................................................................10
Pantallas de ayuda..............................................................................................................................................11
Colocación de la correa de la cámara..................................................................................................... 11
Primeros pasos ...................................................................................................................................12
Carga de la batería...............................................................................................................................12
Introducción de la batería.................................................................................................................14
Extracción de la batería....................................................................................................................................15
Encendido y apagado de la cámara........................................................................................................15
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................16
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................18
Retirada de las tarjetas de memoria.........................................................................................................19
vi
Page 9
Tabla de contenido
A Fotografía y reproducción básicas: modo automático ................................................20
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático)..........................20
Indicadores que se muestran en el modo A (automático).....................................................21
Paso 2 Encuadre de la fotografía....................................................................................................22
Uso del zoom.........................................................................................................................................................23
Paso 3 Enfoque y disparo..................................................................................................................24
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías....................................................................26
Visualización de fotografías (modo de reproducción) .................................................................26
Eliminación de fotografías.............................................................................................................................. 26
Uso del flash...........................................................................................................................................28
Ajuste del modo flash.......................................................................................................................................28
Fotografía con el disparador automático....................................................................................30
Modo macro...........................................................................................................................................31
Compensación de la exposición.....................................................................................................32
B Modo de disparo a alta sensibilidad...................................................................................33
Fotografías en el modo de disparo a alta sensibilidad...........................................................33
C Disparo adecuado a la escena ............................................................................................... 34
Fotografías en el modo de escena.................................................................................................34
Ajuste del modo de escena..........................................................................................................................34
Toma de fotografías para una panorámica.........................................................................................40
c La reproducción con todo detalle ......................................................................................43
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas.......................................43
Visualización giratoria: visualización giratoria de miniaturas..............................................44
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción ................................................................ 45
Edición de imágenes...........................................................................................................................46
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting.........................................................................................47
Creación de una copia recortada: recortar..........................................................................................48
g Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña ..................................................49
Anotaciones de voz: grabación y reproducción.......................................................................50
Grabación de anotaciones de voz............................................................................................................50
Reproducción de anotaciones de voz....................................................................................................50
Eliminación de anotaciones de voz.........................................................................................................50
vii
Page 10
Tabla de contenido
Visualización de imágenes por fecha ........................................................................................... 51
Selección de una fecha en el modo calendario...............................................................................51
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha ..............................................................52
Uso de los modos calendario y mostrar por fecha.........................................................................53
Menús Calendario y Mostrar por fecha..................................................................................................54
D Películas......................................................................................................................................... 55
Grabación de películas.......................................................................................................................55
El menú Película ...................................................................................................................................56
Selección de las opciones de película....................................................................................................56
Modo autofoco.....................................................................................................................................................58
Películas a intervalos..........................................................................................................................................59
Películas de animación..................................................................................................................................... 60
Reproducción de películas ...............................................................................................................61
Eliminación de archivos de película.........................................................................................................61
E Grabaciones de voz.....................................................................................................................62
Realización de grabaciones de voz................................................................................................62
Reproducción de grabaciones de voz..........................................................................................64
Eliminación de los archivos de sonido...................................................................................................65
Copia de grabaciones de voz...........................................................................................................66
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras..............................................................67
Conexión al televisor ..........................................................................................................................67
Conexión al ordenador......................................................................................................................68
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................68
Transferencia de fotografías de la cámara al ordenador.............................................................69
Conexión a una impresora................................................................................................................72
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................73
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................74
Impresión de varias fotografías...................................................................................................................75
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión.....................................78
viii
Page 11
Tabla de contenido
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración.........................................................80
Opciones de disparo: el menú Disparo........................................................................................80
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad...............................................................................81
A Modo de imagen..........................................................................................................................................82
B Balance blancos.............................................................................................................................................84
C Continuo............................................................................................................................................................86
E Sensibilidad ISO.............................................................................................................................................88
F Opciones de color ......................................................................................................................................88
G Modo zona AF................................................................................................................................................89
Prioridad al rostro................................................................................................................................................ 91
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara........................................................................92
Opciones de reproducción: el menú Reproducción...............................................................93
Acceso al menú Reproducción...................................................................................................................93
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................95
c Borrar.....................................................................................................................................................................96
d Proteger ...........................................................................................................................................................96
h Copiar ..................................................................................................................................................................97
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración................................................98
Visualización del menú Configuración...................................................................................................99
a Menús .................................................................................................................................................................99
c Pantalla inicio...............................................................................................................................................100
d Fecha.................................................................................................................................................................101
e Config. monitor .........................................................................................................................................104
f Impresión fecha..........................................................................................................................................105
g Reducción de vibraciones....................................................................................................................107
h Ayuda AF ....................................................................................................................................................... 108
u Zoom digital ...............................................................................................................................................108
i Config. sonido............................................................................................................................................. 109
k Desconexión aut. ...................................................................................................................................... 109
l Format. memoria/m Format. tarjeta............................................................................................110
n Idioma/Language......................................................................................................................................111
o Modo de vídeo ..........................................................................................................................................111
p Restaurar todo............................................................................................................................................. 112
r Versión firmware ...................................................................................................................................... 114
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S510. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible
para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
B
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
C
leer antes de utilizar la cámara.
Notaciones
• La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD).
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
• Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del
ordenador se indican mediante corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
D
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía de
A
inicio rápido dispone de más
información.
Introducción
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las
imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y
formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Page 14
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
Introducción
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente
página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon
para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir
los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
NIKON.
Sello holográfico: identifica este
dispositivo como un producto genuino
de Nikon.
Batería recargable de
ion de litio EN-EL10
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la info rmación recogid a en estos ma nuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
2
Page 15
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida
la copia o reproducción de sellos emiti dos por la Adm inistra ción, así como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
para la pantalla de inicio (A 100). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
12 Conector del cable.......................67, 69, 73
13 Tapa de conexión ........................67, 69, 73
14 Tapa del conector de alimentación.... 115
15 Bloqueo de la batería.........................14, 15
16 Ranura de la tarjeta de memoria.........18
17 Compartimento de la batería................14
5
Page 18
Partes de la cámara
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Introducción
Disparo
1 Modo de disparo* .......................20, 33, 34, 55
2 Bloqueo de la exposición...............................41
3 Modo macro.............................................................31
4 Indicador del zoom.................................... 23, 31
5 Indicador de enfoque........................................24
6 Modo flash .................................................................28
16 Icono de protección...................................96
17 Icono de orden de impresión...............78
18 Indicador de película*................................61
*El icono que se muestra puede variar según los ajustes de la película durante la grabación.
7
Page 20
Operaciones básicas
El botón c (disparo/reproducción)
Introducción
El botón e (modo)
Menú de selección del modo de disparo
Pulse c una vez en el modo de disparo para pasar al
modo de reproducción; vuelva a pulsarlo para regresar
al modo de disparo. Si pulsa el disparador hasta la mitad
de su recorrido en el modo de reproducción (A 26)
también se activará el modo de disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para
encender la cámara en el modo de reproducción (A 26).
Pulse e durante el disparo para mostrar el menú de
selección del modo de disparo o durante la
reproducción para mostrar el menú de selección del
modo de reproducción. Utilice el multiselector giratorio
(A 9) para elegir el modo deseado.
• Pulse c para alternar entre los menús de selección
del modo para el modo de disparo y el modo de
reproducción.
Modo automático (A 20)
Disparo
Modo de configuración
(A 98)
Modo película (A 55)
Modo de grabación de voz (A 62)
Menú de selección del modo de reproducción
Modo de reproducción (A 26)
Reprod
Modo de configuración
(A 98)
Modo de reproducción
de sonido (A 64)
8
Modo de disparo a alta
sensibilidad (A 33)
Modo de escena (A 34)
Modo de calendario (A 51)
Modo mostrar por fecha
(A 52)
Page 21
Operaciones básicas
0004.JPG
44
15/11/2007 15:30
Sel
El multiselector giratorio
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector giratorio para
seleccionar los modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Para el disparo
Acceda al menú m (modo flash) (A 28).
Seleccione las opciones*.
Acceda al menú o
Acceda al menú n
(disparador
automático) (A 30).
Acceda al menú p (modo macro) (A 31).
*Las opciones también se pueden seleccionar pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia abajo.
Para la reproducción
eccione la
fotografía
anterior*.
(compensación de la
exposición) (A 32).
Aplique la selección.
Modo flash
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Introducción
*Las fotografías también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
En la pantalla de menús
Seleccione la
Opciones de selección1.
Vuelva a la
pantalla anterior.
Aplique la selección
(vaya a la pantalla
siguiente)2.
1
Las opciones también se pueden seleccionar pulsando el multiselector
giratorio hacia arriba o hacia abajo. Si se pulsa hacia la derecha o hacia la
izquierda en el menú Disparo/Reproducción (A 8) o en el menú Iconos (A 99),
se seleccionarán las opciones.
2
Si se pulsa hacia la derecha cuando está en los menús de texto (A99) pasará a
la pantalla siguiente.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
C Notas sobre el multiselector giratorio
• En muchos casos, puede elegir cómo utilizar el mu ltiselector giratori o para llevar a cabo una operación.
Por ejemplo, girar el selector en el sentido de las agujas del reloj o pulsarlo hacia la derecha puede tener
los mismos resultados. Como el selector se puede utilizar de varias maneras, instrucciones concretas
como “Pulse el multiselector giratorio K” sólo se incluyen cuando son necesarias.
• En el manual, los botones de arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector giratorio se
muestran como H, I, J y K.
44
Disparo
Salir
9
Page 22
Operaciones básicas
El botón d
Pulse d para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el
multiselector giratorio para navegar por los menús (A 9).
Introducción
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores.
Disparo
Modo zona AF
Salir
Opciones de color
Salir
La opción seleccionada
Pulse el multiselector giratorio
K o k pa ra a cced er al conj unt o
de opciones siguiente.
Aparece cuando el
menú contiene al
menos dos páginas.
Modo zona AF
Prioridad al rostro
Automático
Manual
Central
Salir
Pulse el multiselector
giratorio K o k pa ra a pli car
la selección.
10
Page 23
Operaciones básicas
Pantallas de ayuda
Pulse g (j) cuando M aparezca en la esquina inferior derecha de la pantalla de
menús para ver una descripción de la opción de menú que esté seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar g (j).
Continuo
Elija una única imagen, modo
continuo, BSS (la cámara elige
la toma más nítida de la serie),
multidisparo 16 o disparo a
intevalos.
SalirAtrás
Colocación de la correa de la cámara
Introducción
11
Page 24
Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada).
Cargue la batería con el cargador de baterías MH-63 (suministrado) antes de
utilizarla por primera vez o cuando la batería se esté agotando.
1 Conecte el cable de corriente.
Primeros pasos
Conecte el cable de corriente al cargador de baterías 1 e introduzca el enchufe en la
toma de corriente 2. Se iluminará el indicador CHARGE para indicar que el cargador
está encendido 3.
2
3
1
2 Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador de
baterías 1.
El indicador CHARGE empieza a
parpadear cuando se introduce la
batería 2. La carga finaliza cuando el
indicador deja de parpadear 3.
La carga de una batería totalmente
descargada suele tardar unos 100
minutos.
12
2
1
3
Page 25
Carga de la batería
Indicador CHARGEDescripción
ParpadeaBatería en carga.
EncendidoLa batería está totalmente cargada.
Error de la batería. Si la temperatura ambiente no está entre 5 y
Parpadeo rápido
35 °C, espere a que se encuentre entre estas temperaturas para
cargarla. De lo contrario, desenchufe el cargador y retire la
batería inmediatamente y lleve ambos dispositivos a un
distribuidor o servicio técnico autorizado Nikon.
3 Desconecte el cargador.
Retire la batería y desenchufe el cargador.
B Nota sobre el cargador de baterías
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de baterías en las páginas iii y iv antes
de utilizarlo.
El cargador de baterías suministrado solo se debe usar con una batería recargable de ion de litio
EN-EL10. No debe utilizarlo con baterías incompatibles.
Primeros pasos
B Nota sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería de la página iii y la sección “La batería”
(A 118) antes de utilizarla.
C Nota sobre la alimentación de CA
Para suministrar energía a la cámara constantemente durante periodos prolongados, utilice un
adaptador de CA EH-62D (disponible por separado de Nikon). No utilice, bajo ningún concepto, otra
marca o modelo de adaptador de CA. Si no se respeta esta medida de seguridad, la cámara podría
calentarse o sufrir daños.
13
Page 26
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada) que esté
totalmente recargada usando el cargador de baterías MH-63 (suministrado), en la
cámara.
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
Primeros pasos
ranura de la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo
(+) y negativo (–) sea correcta, tal como se describe en la
etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e
introduzca la batería.
La batería queda completamente introducida cuando se
escucha un clic procedente del bloqueo.
B Introducción de la batería
Introducir la batería al revés o por el lado contrario podría
estropear la cámara. Compruebe que la batería se coloca con la
orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura de la tarjeta de memoria.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura de
la tarjeta de memoria 1 y deslice el bloqueo de la tapa a
la posición 2.
14
Page 27
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar la batería.
Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento
de la batería/ranura de la tarjeta de memoria y deslice
el bloqueo de la batería en la dirección que se muestra
1. La batería ya se podrá sacar con la mano 2.
• Tenga en cuenta que la batería se puede calentar
con el uso; observe las precauciones debidas cuando
retire la batería.
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal.
El indicador de encendido (verde) se iluminará y la
pantalla se encenderá. Para apagar la cámara, vuelva a
pulsar el interruptor principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para
encender la cámara en el modo de reproducción.
Introducción de la batería
Primeros pasos
15
Page 28
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Primeros pasos
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el idioma que desee y pulse k.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector giratorio, consulte “El multiselector giratorio”
(A 9).
3 Seleccione [Sí] y pulse k.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin
ajustar.
4 Pulse k.
Se muestra el menú Zona horaria local.
D Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe activar la opción [Hora de verano] en el
menú [Zona hora] y ajustar la fecha.
1 Antes de pulsar k, pulse el multiselector giratorio I para seleccionar [Hora de verano].
2 Pulse k par a activar el hora rio de verano (w). Si pulsa k se acti va o desact iva la opci ón de
horario de verano.
3 Pulse el multiselector giratorio H y, a continuación, pulse k para continuar con el paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en el menú [Fecha] (A 101)
del menú Configuración. El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
16
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Sí
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
Page 29
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
5 Seleccione su zona horaria (A 103) y pulse k.
Aparecerá el menú [Fecha].
6 Edite la fecha.
• Gire el multiselector giratorio o pulse H o I, para
editar el elemento marcado.
• Pulse K para mover el cursor en el orden siguiente.
D ->M ->A ->Hora ->Minuto ->D M A
• Pulse J para volver a la posición anterior del cursor.
7 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año y pulse k o
K.
pulse
Se establece la configuración y la pantalla vuelve al modo
disparo.
Zona horaria local
London,Casablanca
Atrás
Fecha
DMA
01
Fecha
DMA
15
200709
0000
200711
1015
Primeros pasos
D Cambio de la fecha y la hora
Para cambiar la fecha y la hora actuales, en el menú Configuración (A 98) vaya a [Fecha] (A101),
seleccione [Fecha] y siga las instrucciones desde el paso 6.
17
Page 30
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 52 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles
(que se pueden adquirir por separado) (A 115).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se
guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir, borrar o transferir las
imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o
Primeros pasos
reproducir, eliminar o transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta
de memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura de la
tarjeta de memoria.
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria,
compruebe que la cámara está apagada (el indicador de
encendido no está iluminado).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija
correctamente en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura de
la tarjeta de memoria.
18
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el
lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de
memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta.
Page 31
Introducción de las tarjetas de memoria
Retirada de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la
cámara y compruebe que el indicador de encendido
esté apagado. Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la
tarjeta hacia dentro 1 para que salga parcialmente 2.
Entonces podrá extraer la tarjeta con la mano.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta
de memoria antes de utilizarla (A 110). Tenga en cuenta que el
formateo elimina de modo definitivo todas las fotografías y
demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar
cualquier fotografía que desee conservar antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y pulse k.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a
formatear, seleccione [Formatear] y pulse k.
• No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta
de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
• La primera vez que introduzca tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX S510, asegúrese de formatearlas con esta cámara (A 110).
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Sí
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la
posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni borrar las
fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta. Desbloquéela
desplazando el dispositivo a la posición de escritura (“write”).
Dispositivo de protección
contra escritura
B Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
• No realice ninguna de las acciones siguientes durante el
formateo, mientras se estén escribiendo o borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la
transferencia de datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los
datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
-Retirar la batería o la tarjeta de memoria.
-Apagar la cámara.
-Desconectar el adaptador de CA.
• No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a la humedad, al polvo ni a gases corrosivos.
Primeros pasos
19
Page 32
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo A, un modo
automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una
cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor para encender la cámara.
El indicador de encendido se iluminará, el objetivo se
abrirá y la pantalla se encenderá.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Continúe con el paso 4 cuando aparezca A.
2 Pulse e.
3 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar A y pulse k.
La cámara entrará en el modo A (automático).
4 Compruebe la carga de la batería y el número
de exposiciones restantes.
Carga de la batería
PantallaDescripción
20
NINGÚN
INDICADOR
B
N
¡Atención! Batería
agotada
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la
memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen
(A 82).
La batería está totalmente
cargada.
Batería baja; esté listo para
cargarla o sustituirla.
No se pueden tomar fotografías.
Recárguela o sustitúyala por una
que esté completamente cargada.
Disparo
Indicador de carga de la
batería
262626
Número de exposiciones
restantes
Page 33
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático)
Indicadores que se muestran en el modo A (automático)
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
Modo de disparo
A se muestra en el modo A
(automático)
Modo de imagen
Se muestra el tamaño y la calidad de
imagen configurados en el menú del
modo de imagen. El ajuste
predeterminado es
y Normal (3264 × 2448).
interna. Cuando se inserta una tarjeta de
memoria, no aparece C y las imágenes se
grabarán en la tarjeta de memoria.
262626
Icono de reducción de la vibración
Se activará la reducción de
vibraciones.
D Funciones disponibles en el modo A (automático)
El modo A (automático) permite usar el modo macro (A 31) y la compensación de la exposición
(A 32) y se pueden tomar fotografías utilizando el modo flash (A28) y el disparador automático
(A 30). Al pulsar d en el modo A (automático) aparece el menú Disparo. Este menú permite
especificar los ajustes del modo de imagen (A 82) y del balance de blancos (A 84), así como
establecer las opciones de disparo continuo (A 86), sensibilidad ISO (A 88), color (A 88) y zona de
AF (A 89) que más se ajusten a las condiciones de disparo o a sus propias preferencias.
D Reducción de vibraciones
[Reducc. de vibraciones] (A 107) se puede aplicar, cuando está seleccionado [Encendida] (ajuste
predeterminado), para corregir eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos
de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se
dispara con zoom o a bajas velocidades de obturación.
La reducción de vibraciones se puede utilizar en todos los modos de disparo.
Cuando use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, desactive la reducción de
vibraciones [Apagada].
D Apagado automático en el modo A (automático) (modo reposo)
La pantalla se atenuará para reducir el consumo de la batería cuando no se realice ninguna
operación durante cinco segundos, aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar cuando se
utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados la pantalla se apagará
totalmente si en un minuto aproximadamente no se realiza ninguna operación durante el disparo o
la reproducción. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante
otros tres minutos (A 109).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
21
Page 34
Paso 2 Encuadre de la fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos,
manteniendo los dedos u otros objetos lejos del objetivo,
el flash o el indicador del disparo automático.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Coloque el flash hacia arriba al tomar imágenes con
orientación vertical.
2 Encuadre la fotografía.
Si la cámara detecta un rostro de persona (vista frontal),
este rostro aparece (por defecto) con un contorno doble
de color amarillo. Si la cámara detecta más de un rostro, la
cara más cercana a la cámara aparecerá con un contorno
doble y las demás aparecerán con un contorno sencillo.
262626
22
La zona de AF no se mostrará cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no
se detecten rostros de personas.
Page 35
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom
óptico. Pulse f (h) para alejar y aumentar la zona
visible en el encuadre o g (i) para acercar y que el
sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
Paso 2 Encuadre de la fotografía
Alejar
Acercar
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima ampliación
(3x), al mantener pulsado g (i) se activa el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4x,
obteniendo una ampliación total de 12x.
Un indicador de la pantalla muestra la relación del zoom
Cuando se pulsan los
botones del zoom, se
muestra el indicador
del zoom.
Zoom óptico
(hasta 3x)
El indicador de zoom se pone
de color amarillo cuando
entra en funcionamiento el
zoom digital.
B Zoom digital y calidad de imagen
Si es posible, el zoom digital creará una fotografía recortando la zona visible del monitor hasta el
tamaño de imagen actual (A 82), aumentando la ampliación sin que la calidad se vea afectada.
Si la imagen recortada es más pequeña que el tamaño de imagen actu al, se añad irán píxe les a travé s
del proceso conocido como interpolación, que produce una imagen ligeramente granulada.
La cantidad de zoom disponible antes de utilizar la interpolación depende de la opción
seleccionada para el tamaño de imagen, tal como se indica en la tabla siguiente. La cámara se pone
temporalmente en pausa con el zoom activado cuando alcanza la máxima relación de zoom posible
antes de utilizar la interpolación. Se mostrará V en la pantalla cuando se active la interpolación.
Relación de zoom máxima sin interpolación
Modo de imagen Ampliación máximaModo de imagen Ampliación máxima
3x
,,
SRP
L3,6x
El zoom digital se puede desactivar (A 108).
(zoom óptico al
máximo)
(zoom digital 1,2)
M
N9x
O
4,2x
(zoom digital 1,4)
(zoom digital 3)
12x
(zoom digital 4)
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
23
Page 36
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando se detectan rostros de personas (vista frontal):
La cámara enfocará el rostro rodeado por un contorno
doble.
- Una vez que se ha bloqueado el enfoque, el contorno
doble se pondrá de color verde.
- Si la cámara no puede enfocar, el contorno doble
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad e intente
enfocar de nuevo.
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no
se detecten rostros de personas:
La cámara seleccionará automáticamente la zona de
enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más
cercano.
- Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
activa y el indicador de enfoque (Q) aparecen en
verde.
- Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque
y el indicador de enfoque parpadearán en rojo. Cambie
la composición e inténtelo de nuevo.
Cuando el zoom digital está activado, la zona de enfoque no aparece y el centro de la
pantalla aparece enfocado.
Consulte [Modo zona AF] (A 89) o “Prioridad al rostro” (A 91) para obtener más
información sobre Prioridad al rostro.
2 Pulse el disparador por completo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
262626
262626
262626
24
Page 37
Paso 3 Enfoque y disparo
C Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes aparecerá el icono O (espera) y parpadeará bien el icono C o bien el
icono X (cuan do se ut iliza l a tarjet a de mem oria). No apag ue la cá mara ni abra la tapa de l compa rtimen to
de la batería/ranura de la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras
aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la ta rjeta de memo ria en esta s circunsta ncias,
se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
C Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En
casos excepcionales, el sujeto puede no estar enfocado aunque la zona de enfoque activa y el
indicador de enfoque se pongan de color verde:
• El sujeto está muy oscuro.
• La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del
sujeto, que se encuentra a la sombra).
• No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de
una pared blanca y lleva una camisa blanca).
• Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula).
• El sujeto se mueve rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a enfocar
varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque (A 90). Cuando utilice el
bloqueo del enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto sobre el que se
bloqueó el enfoque sea la misma que entre la cámara y el sujeto actual.
D Disparador
La cámara tiene un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el
disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la
exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el
obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el
disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Pulse el disparador
hasta la mitad para
ajustar el enfoque y
Pulse el disparador
del todo para tomar la
fotografía.
la exposición.
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF puede encenderse al pulsar el disparador
hasta la mitad, o bien puede activarse el flash al pulsar el disparador completamente.
La luz tiene un alcance de 1,9 m con la posición máxima de gran angular y 1,1 m con la posición
máxima de teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar en [Apagado ] manualmente
(A 108), aunque en tal caso puede que la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
25
Page 38
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
15/11/2007 15:30
0004.JPG
44
Visualización de fotografías (modo de reproducción)
Pulse c.
Aparecerá la última fotografía que se tomó en modo de
reproducción a pantalla completa.
Utilice H, I, J o K en el multiselector giratorio para ver más
fotografías.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la
memoria interna.
Pulse c o pulse el disparador hasta la mitad para cambiar al
modo de disparo.
Cuando se muestra C, se muestran las imágenes
almacenadas en la memoria interna. Cuando se inserta una
tarjeta de memoria, no aparece C y se muestran las imágenes
almacenadas en la tarjeta de memoria.
Eliminación de fotografías
1 Pulse l para borrar la imagen que aparezca
en la pantalla en ese momento.
2 Utilice el multiselector
26
giratorio para
seleccionar [Sí] y pulse
k.
Para salir sin borrar la
fotografía, seleccione [No] y
pulse k.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
Indicador de
memoria interna
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
Finalizado
Page 39
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
C Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
OpciónUtiliceDescripciónA
Amplíe la fotografía.
Zoom de reproduccióng(i)
Ver miniaturasf(h)
Visualización giratoria
de miniaturas
Grabar/reproducir
anotaciones de voz
k
c
Pasar al modo de
disparo
Pulse g(i) para ampliarla hasta 10x y
f(h) para reducirla de nuevo.
Pulse k para volver a la reproducción
a pantalla completa.
Pulse f (j) para mostrar 4, 9 ó 16
miniaturas.
Gire el multiselector giratorio para
cambiar a Visualización giratoria de
miniaturas.
Pulse k para grabar o reproducir
anotaciones de voz de una duración
de hasta 20 segundos.
Pulse c o el disparador para cambiar
al modo de disparo seleccionado en el
menú de selección del modo de
disparo.
45
43
44
50
26
C Encendido pulsando c
Si se mantiene pulsado el botón c con el dispositivo apagado, éste se encenderá y se iniciará el
modo de reproducción. Sin embargo, si antes de apagarlo estaba seleccionado el modo de
grabación de voz (A 62) o el modo de reproducción de voz (A 64), se iniciará el modo de
reproducción de voz.
C Visualización de fotografías
• Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de
memoria en la cámara.
• Las fotografías realizadas en Prioridad al rostro y en reproducción a pantalla completa, se girarán
(en caso necesario) y se mostrarán en pantalla.
C Eliminación de la última toma realizada
En modo de disparo, pulse l para bo rrar la últ ima imagen toma da.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación de la
derecha, utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y
pulse k.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse k.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
27
Page 40
Uso del flash
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del flash
es de 0,5, a 6,5 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,5
a 3,5 m (si [Sensibilidad ISO] se ajusta en [Automático]). Los modos de flash
disponibles son los siguientes.
U Automático (ajuste predeterminado para el modo A (automático))
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
VAutomático con reducción de ojos rojos
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 29).
WApagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
XFlash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
YSincronización lenta
U (automático) se combina con velocidades de obturación lentas.
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca luz.
Ajuste del modo flash
1 Pulse m (modo flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el modo flash que desee y pulse
k.
El icono del modo flash seleccionado aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona U (automático), D sólo
aparece durante cinco segundos.
Si no se establece el ajuste pulsando k en pocos
segundos, se cancelará la selección.
28
Modo flash
262626
Page 41
Uso del flash
B El indicador W (apagado)
Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (A107) [Apagada]. Tenga en cuenta lo
siguiente cuando haya poca luz y el flash esté [OFF] (W):
• Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado).
• Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar las imágenes
movidas que originan las velocidades de obturación lentas, se muestra E. Las imágenes que se
tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
B Nota sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya
en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste
el flash en W (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
C El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash
cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
• Encendido:el flash destellará cuando se tome
la fotografía.
• Parpadea:el flash se está cargando. Espere
unos segundos y vuelva a
intentarlo.
• Apagado:el flash no destellará cuando se tome la fotografía.
Si el nivel de batería es bajo después de disparar el flash, la pantalla se apagará y el indicador de flash
parpadeará hasta que el flash se haya cargado completamente.
C Ajuste del modo flash
El ajuste predeterminado es U (automático) (excepto para algunos modos en modo de escena).
Cuando el modo flash se aplica en el modo de escena, el ajuste solamente está activado hasta que
se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara. Al cambiar a otro modo de disparo o
apagar la cámara se activa el ajuste predeterminado del flash para todos los modos.
C Reducción de ojos rojos
La COOLPIX S510 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Para reducir
los “ojos rojos” se emiten varios destellos previos de baja intensidad antes del destello principal. Si la
cámara detecta “ojos rojos” después de tomar la fotografía, In-Camera Red Eye Fix (Reducción de
ojos rojos avanzada) de Nikon procesa la imagen según se está grabando. Por tanto, se produce una
pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra
fotografía. Deberá tener en cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos rojos:
• No se recomienda utilizarlo cuando el tiempo de respuesta del disparador sea esencial.
• Es posible que la reducción de ojos rojos no produzca siempre los resultados deseados.
• En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen.
En los casos anteriores, utilice un modo flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
29
Page 42
Fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para
tomar autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se utiliza el
disparador automático. Cuando use el trípode, desactive la reducción de
vibraciones (A 107) [Apagada].
1 Pulse n (disparador automático).
Aparecerá el menú del disparador automático
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [10s] o [3s] y pulse k.
[10s] (diez segundos): adecuado para ocasiones
[3s] (tres segundos): adecuado para evitar las
Aparece el modo seleccionado para el disparador automático.
Si no se establece el ajuste pulsando k en pocos segundos, se cancelará la selección.
importantes
(por ejemplo, bodas)
sacudidas de la cámara
Disparador automático
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
10s
3s
101010
262626
4 Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador automático
y parpadeará el indicador del mismo. La luz
dejará de parpadear un segundo antes de que
se tome la fotografía y permanecerá encendida
hasta que se abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que
resten hasta que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
30
101010
262626
Page 43
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 15 cm.
Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el
sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1 Pulse p (modo macro).
Aparecerá el menú Macro.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [ON] y pulse k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si el ajuste no se activa pulsando k en pocos segundos,
la pantalla volverá a la pantalla normal del modo que esté
seleccionado.
Modo macro
3 Pulse g (i) o f (h) para encuadrar la
imagen.
La cámara podrá enfocar a 15 cm de distancia cuando el
zoom se encuentre en la posición en que F se pone de
color verde (el indicador de zoom está sobre K).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
C Modo macro
En el modo macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el disparador no esté pulsado hasta la
mitad para bloquear el enfoque.
C Ajuste del modo macro
Cuando el modo de macro se aplica en el modo de escena, el ajuste solamente está activado hasta
que se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara. Al cambiar a otro modo de disparo
o apagar la cámara se activa el ajuste predeterminado del flash para todos los modos.
31
Page 44
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir
del valor sugerido por la cámara para que las fotografías salgan más claras u
oscuras.
1 Pulse o (compensación de la exposición) en
el multiselector giratorio.
Se muestra el menú de compensación de la exposición.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Utilice el multiselector giratorio para ajustar la
exposición.
• Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la
compensación de la exposición hacia “+”.
• Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la
compensación de la exposición hacia “-”.
• La compesación de exposición se puede ajustar en
valores entre -2,0 y +2,0 EV.
• Si no se establece el ajuste pulsando k en pocos segundos, se cancelará la selección.
Compens. de exposición
3 El ajuste se aplica.
• En la pantalla aparecerá el icono H.
262626
C Valor de la compensación de la exposición
Cuando se aplica la compensación de exposición en el modo de escena, el ajuste solamente está
activado hasta que se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara. Al cambiar a otro
modo de disparo o apagar la cámara, el valor de compensación de la exposición vuelve a [0,0].
D Uso de la compensación de la exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando en el encuadre abundan los objetos brillantes y a
incrementar la exposición cuando el encuadre es oscuro en su mayoría. Por lo tanto, quizá sea
necesaria una compensación positiva para captar la brillantez de los objetos muy brillantes que
llenan el encuadre (por ejemplo, superficies de agua, arena o nieve iluminadas por el sol). Una
compensación negativa puede ser necesaria cuando grandes zonas del encuadre contengan
objetos muy oscuros (por ejemplo, un grupo de hojas verdes oscuras), o cuando el fondo es mucho
más oscuro que el sujeto principal.
32
Page 45
Modo de disparo a alta sensibilidad
Fotografías en el modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad cuando se
dispara en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan movidas
por las sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite captar la
atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta
un máximo de 1600 dependiendo de la luminosidad del sujeto.
1 Para entrar en el modo de disparo
a alta sensibilidad, pulse e en
Alta sensibilidad
el modo de disparo, seleccione B
(utilice el multiselector giratorio) y,
a continuación, pulse k.
2 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfocará el rostro rodeado por una
zona de AF doble cuando se detecten rostros
de personas (vista frontal).
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o
cuando no se detecten rostros de personas, la
cámara selecciona automáticamente la zona
de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano.
Consulte [Modo zona AF] (A 89) o “Prioridad al rostro” (A 91) para obtener más
información sobre Prioridad al rostro.
B Notas sobre el modo de disparo a alta sensibilidad
• Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara incluso en lugares oscuros; sin
embargo, se recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotografías sin el flash. Cuando use el
trípode, desactive la reducción de vibraciones (A 107) [Apagada].
• Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
• Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
Modo de disparo a alta sensibilidad
262626
D Opciones que se pueden utilizar con el disparo a alta sensibilidad
Los ajustes se pueden cambiar a modo flash (A 28), disparador automático (A 30), modo macro
(A 31) y compensación de la exposición (A 32).
Si pulsa el botón d en el modo de disparo a alta sensibilidad podrá cambiar los ajustes de todas
las opciones en el menú Disparo (excepto sensibilidad ISO) (A 80).
33
Page 46
Disparo adecuado a la escena
Fotografías en el modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto
que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes:
b Retratof Fiesta/interiorj Paisaje nocturno n Copia
c Paisajeg Playa/nievek Macroo Contraluz
d Deportesh Puesta de soll Museop Asist. panorama
e Retrato nocturno
Ajuste del modo de escena
i Amanecer/
anochecer
m Fuego artificial
1 Para entrar en el modo de escena,
pulse e en el modo de disparo,
Disparo adecuado a la escena
seleccione C (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
2 Pulse d para mostrar la pantalla
del menú Escenas, elija la escena
que desee y pulse k.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
D Modo de imagen
[A Modo de imagen] (A 82) se puede ajustar en Escenas. Los
cambios que se hagan a estos ajustes se establecerán en todos los
modos de disparo (excepto para el menú Película).
34
Escena
Escenas
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Macro
Salir
Escenas
Modo de imagen
Salir
262626
Page 47
Fotografías en el modo de escena
Características
b Retrato
Utilice este modo en los retratos que el sujeto principal destaque
claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales.
• Si se detectan rostros de personas, el enfoque se ajustará en
los rostros de las personas (vista frontal). Consulte
al rostro” (
• Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará
• Si no se detectan rostros, el enfoque se ajustará en el centro
• El zoom digital no está disponible.
mV*n Apagado* pApagado o0,0*h
*Se pueden elegir otros ajustes.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 24)
mWn Apagado* p Apagado o0,0*h Apagado
*Se pueden elegir otros ajustes.
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que
se congela la acción en una sola imagen y grabar el
movimiento en una serie de fotografías.
• Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara
•
•
mWn Apagado pApagado o0,0*h Apagado
*Se pueden elegir otros ajustes.
A 91) para obtener más información.
en la cara más cercana a la cámara.
de la pantalla.
siempre se pone verde cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que
los objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
enfoca constantemente hasta que logra enfocar y se bloquea.
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se
tomarán a una velocidad de unos 1,2 fotogramas por segundo
(fps) cuando el modo de imagen esté configurado en [RNormal
(3264)]. Esta velocidad se mantiene hasta 5 fotografías.
La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede
variar dependiendo de la configuración del modo de imagen y
de la tarjeta de memoria que se utilice.
“Prioridad
Automático*
C Iconos utilizados para las descripciones
En las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: m, modo flash (A 28); n,
disparador automático (A 30); p, modo macro (A 31); o, compensación de la exposición (A 32);
h, luz de ayuda de AF (A 108).
C Ajustes del modo de escena
Los ajustes aplicados a la configuración de modo de flash, disparador autom ático, modo macro y valor
de compensación de la exposición en modo de escena se cancelan y las conf iguraciones vuelv en a los
valores predeterminados cuando se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara.
Disparo adecuado a la escena
35
Page 48
Fotografías en el modo de escena
e Retrato nocturnoOQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome
retratos de noche.
• Si se detectan rostros de personas, el enfoque se ajustará en
los rostros de las personas (vista frontal). Consulte
rostro” (
A 91) para obtener más información.
“Prioridad al
• Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará
en la cara más cercana a la cámara.
• Si no se detectan rostros, el enfoque se ajustará en el centro
de la pantalla.
• El zoom digital no está disponible.
mV1n Apagado2p Apagadoo0,02h
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Disparo adecuado a la escena
Se pueden elegir otros ajustes.
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la ilumina ción d e
fondo en los interiores.
• La cámara enfoca el sujeto que se encue ntra en e l centro del
encuadre.
• Dado que las fotografías pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste [Reducc.
de vibraciones] (A 107) y sujete la cámara con firmeza.
mV1n Apagado2p Apagadoo0,02h
1
Sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
g Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encue ntra en e l centro del
encuadre.
mU*n Apagado* pApagado o0,0*h
*Se pueden elegir otros ajustes.
O:Para los modos de escena con O, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de vibraciones (A 107) [Apagada].
Q:Para los modos de escena con Q, la reducción de ruido se realiza automáticamente por lo que
se tardará más de lo usual en guardar la imagen.
36
Automático
Automático
Automático*
2
2
Page 49
Fotografías en el modo de escena
h Puesta de solO
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y
salidas del sol.
• La cámara enfoca sobre el centro de la pantalla.
mW*n Apagado* p Apagadoo0,0*h
Automático*
*Se pueden elegir otros ajustes.
i Amanecer/anochecerOQ
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que
hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de enfoque (A 24) se enciende
siempre; sin embargo, puede que el enfoque no esté
ajustado para los sujetos cercanos puesto que la cámara
enfoca al infinito.
mWn Apagado* pApagado o0,0*h Apagado
*Se pueden elegir otros ajustes.
j Paisaje nocturnoOQ
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de enfoque (A 24) se enciende
siempre; sin embargo, puede que el enfoque no esté
ajustado para los sujetos cercanos puesto que la cámara
enfoca al infinito.
mWn Apagado* pApagado o0,0*h Apagado
*Se pueden elegir otros ajustes.
O:Para los modos de escena con O, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de vibraciones (A 107) [Apagada].
Q:Para los modos de escena con Q, la reducción de ruido se realiza automáticamente por lo que
se tardará más de lo usual en guardar la imagen.
Disparo adecuado a la escena
37
Page 50
Fotografías en el modo de escena
kMacro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas.
• El modo macro (A 31) cambiará a [ON] y el zoom avanzará
automáticamente a la posición de disparo más cercana
posible.
• La cámara puede enfocar a distancias de hasta 15 cm,
cuando F se vuelva de color verde. (la posición del zoom
está por encima de K). La posición de disparo más cercana
posible puede variar dependiendo de la posición del zoom.
• [Modo zona AF] se ajusta como [Manual] (A89). Cuando se
pulsa k, la cámara enfoca el sujeto de la zona de enfoque
activa.
• Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara
enfoca constantemente hasta que logra el foco y se
bloquea.
Disparo adecuado a la escena
• Dado que las fotografías pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste
[Reducc. de vibraciones] (A 107) y sujete la cámara con
firmeza.
mU*n Apagado* p Encendido o0,0*h
*Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda
iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del
flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca el sujeto que se encue ntra en e l centro del
encuadre.
• Se puede utilizar el selector del mejor disparo (BSS). (A 86)
• Dado que las fotografías pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste
[Reducc. de vibraciones] (A 107) y sujete la cámara con
firmeza.
Automático*
mWn Apagado* p Apagado* o0,0*h Apagado
*Se pueden elegir otros ajustes.
38
Page 51
Fotografías en el modo de escena
m Fuego artificialO
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el
estallido de luz de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de enfoque (A 24) se enciende
siempre; sin embargo, puede que el enfoque no esté
ajustado para los sujetos cercanos puesto que la cámara
enfoca al infinito.
mWn Apagado pApagado o0,0h Apagado
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de text os o de d ibujos impresos
o realizados sobre una superficie blanca.
• La cámara enfoca el sujeto que se encue ntra en e l centro del
encuadre.
• Utilice el modo macro (A 31) para enfocar a cortas
distancias.
• Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden
bien.
Disparo adecuado a la escena
mW*n Apagado* p Apagado* o0,0*h
*Se pueden elegir otros ajustes.
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El
flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las
sombras.
• La cámara enfoca el sujeto que se encue ntra en e l centro del
encuadre.
mmn Apagado* p Apagado o0,0*h
*Se pueden elegir otros ajustes.
O:Para los modos de escena con O, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de vibraciones (A 107) [Apagada].
Automático*
Automático*
39
Page 52
Fotografías en el modo de escena
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear
una imagen panorámica utilizando el software suministrado Panorama Maker.
mW*n Apagado* p Apagado* o0,0*h
*Se pueden elegir otros ajustes.
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
Disparo adecuado a la escena
trípode para obtener mejores resultados. Cuando use un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo, desactive la reducción de vibraciones (A 107) [Apagada].
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [p Asist. panorama] en el menú
Escenas y pulse k.
Aparecerá el icono de dirección de barrido (I) de color
amarillo para mostrar la dirección en la que se unirán las
tomas.
Escenas
Museo
Fuego artificial
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Salir
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la dirección y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las tomas en la panorámica
definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba (K) o abajo
(L).
El icono de la dirección de barrido (I) aparecerá en la
dirección que se pulse y cambia al color blanco cuando se
pulsa k. Si fuera necesario, establezca los ajustes de modo de flash (A 28), disparador
automático (A 30), modo macro (A 31) y compensación de la exposición (A 32) en
este paso, si fuera necesario. Pulse k para volver a seleccionar la dirección.
Automático*
262626
40
Page 53
Fotografías en el modo de escena
3 Tome la primera fotografía.
La fotografía tomada se mostrará en 1/3 de la
pantalla.
262626
4 Tome la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se
solape con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
252525
5 Pulse k cuando haya terminado de tomar
fotografías.
La cámara vuelve al paso 2.
222222
B Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía no se podrán ajustar los valores de modo de flash (A 28),
disparador automático (A 30), macro (A 31) ni compensación de la exposición (A 32). Las
fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen
(A 82) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (A 109) durante el disparo. Se recomienda ajustar en un valor alto el ajuste
de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
Disparo adecuado a la escena
D Bloqueo de la exposición
Aparece R o N (cuando está ajustado el modo macro) que indica
que los valores del balance de blancos y de la exposición se han
bloqueado en los establecidos para la primera toma. Todas las
imágenes de la serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes
para la exposición y el balance de blancos.
252525
41
Page 54
Fotografías en el modo de escena
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker utilizando el CD-ROM de Software Suite suministrado. Transfiera las
fotografías a un ordenador (A 68) y utilice Panorama Maker (A 71) para unirlas y formar la
panorámica.
D Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 116) para obtener más información.
Disparo adecuado a la escena
42
Page 55
La reproducción con todo detalle
15/11/2007 1
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Pulse f (h) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 26) para que se muestren las imágenes en
15/11/2007 1
15/11/2007 1
miniatura en “hojas de contactos”. Mientras se ven las
miniaturas, se pueden llevar a cabo las siguientes
operaciones:
ParaUtiliceDescripciónA
Seleccionar
fotografías
Cambiar el
número de
fotografías
mostradas
Cancelar la
reproducción de
miniaturas
f(h)
Utilice el multiselector giratorio para elegir las
fotografías.
Al pulsar f (h), se muestran las miniaturas en
Botón
el siguiente orden:
Botón
g(i)
k
4 ➝ 9 ➝ 16
Al pulsar g (i), se invierte el orden de las
miniaturas.
Pulse k.26
c
Pasar al modo de
disparo
Pulse c o el disparador para volver al último
modo de disparo seleccionado.
9
–
La reproducción con todo detalle
26
C Pantalla del modo de reproducción de miniaturas
Cuando se muestran imágenes protegidas (A 96)
en el modo de reproducción de miniaturas, los
iconos de la derecha aparecen junto a estas
(excepto en el modo de reproducción de 16
imágenes en miniatura). Las películas aparecen
como fotogramas de película.
a: Icono de protección
Fotogramas de películas
43
Page 56
Visualización giratoria: visualización giratoria de miniaturas
0010
15/11/2007 0010
Si gira el multiselector giratorio cuando está en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26) pasará a la
visualización giratoria de miniaturas. Las miniaturas se
mostrarán en el lado derecho de la pantalla, y la
miniatura seleccionada se mostrará en el lado izquierdo
de la misma. Con la visualización giratoria de miniaturas
se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
ParaUtiliceDescripciónA
Seleccionar una
imagen
La reproducción con todo detalle
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
Pulse el multiselector giratorio H, I o gire el
selector.
k
Pulse k o g (i).26
g(i)
c
Pasar al modo de
disparo
Pulse c o el disparador para volver al último
modo de disparo seleccionado.
0010
0010
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
9
26
44
Page 57
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si se pulsa g(i) en el modo de reproducción a pantalla
completa (
A
26), la imagen actual se amplía 3× y aparece el
X3.0
centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción).
La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de la
imagen se ha ampliado. Cambie la parte de la imagen que se
muestra pulsando
Al ampliar imágenes tomadas con Prioridad al rostro, la imagen se
ampliará tomando el rostro (que se ha enfocado en el disparo)
H, I, J
o K en el multiselector giratorio.
X2.0
como punto central.
Si se han detectado varios rostros, la imagen se ampliará usando
el rostro (que se ha enfocado en el disparo) como punto central y
si pulsa
H
, I, J o
K
en el multiselector giratorio podrá alternar
entre los rostros de las personas.
La relación de ampliación se puede modificar de nuevo a través
X4.0
de los botones del zoom. La relación de zoon se mostrará en la
pantalla, y se puede aumentar hasta 10x. Con el zoom activado se
pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
ParaUtiliceDescripciónA
Ampliarg (i)
Reducirf (h)
Ver otras zonas de
la imagen
Alternar entre
rostros
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
Recortar la
fotografía
El zoom aumenta cada vez que se pulsa g (i)
hasta un máximo de 10×.
El zoom disminuye cada vez que se pulsa f
(h). Cuando la relación de ampliación llega a
1×, la pantalla vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse el multiselector giratorio H, I, J o K para
mover la zona mostrada a otras zonas de la imagen.
Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio para
alternar entre los rostros.
k
Pulse k.26
Pulse d para recortar la imagen actual y que
d
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
c
Pasar al modo de
disparo
Pulse c o el disparador para volver al último
modo de disparo seleccionado.
La reproducción con todo detalle
–
–
9
48
26
45
Page 58
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX S510 para modificar las fotografías en la propia cámara y
guardarlas como archivos independientes (A 116). A continuación se describen
las funciones de edición disponibles.
Función de ediciónDescripción
D-Lighting
Recortar
Imagen pequeña
C Edición de fotografías
• No se pueden editar las fotografías tomadas con una configuración de [Modo de imagen] de
[16:9] (A 82).
• Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S510 no estén disponibles para las
fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
La reproducción con todo detalle
• Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIXS510 en otra cámara digital, quizás no se
muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
• Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías(✔: disponible, –: no disponible)
1ª ediciónD-LightingRecortarImagen pequeña
D-Lighting–
Recortar–––
Imagen pequeña–––
• No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
• Se debería realizar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada
para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de
correo electrónico.
2ª edición
✔✔
D Imágenes originales e imágenes editadas
• Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borra n cuando se eliminan l as copias creada s
con las funciones de edición.
• Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
• Las copias editadas tendrán la misma marca de transferencia que el original, pero no estarán
marcadas para imprimirlas (A 78) ni protegerlas (A 96).
46
Page 59
Edición de imágenes
15/11/2007 15:30
0004.JPG
43
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y
el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas
se guardan como un archivo diferente.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26) o
de miniaturas (A 43) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
Las imágenes también se pueden seleccionar usando la
visualización giratoria de miniaturas (A 44).
2 Seleccione [D-Lighting] con el multiselector
giratorio y pulse k.
La versión original se mostrará en el lado izquierdo y la
versión editada en el derecho.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione [Cancelar] y pulse k.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono c que aparece al reproducirlas.
D Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 116) para obtener más información.
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
34
La reproducción con todo detalle
47
Page 60
Edición de imágenes
Creación de una copia recortada: recortar
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras
está activado el zoom de reproducción (A 45). Las copias recortadas se guardan
como un archivo diferente.
1 Pulse g (i) en el modo de reproducción a
pantalla completa para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse g (i) o f (h) para ajustar la relación de zoom.
Pulse , H, I o J en el multiselector giratorio para
desplazarse por la fotografía hasta que en la pantalla sólo
se vea la parte que desee copiar.
La reproducción con todo detalle
3 Pulse d.
X4.0
4 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Sí] y pulse k.
Se creará una fotografía nueva que incluirá únicamente la
parte que se ve en la pantalla.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de crear
la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de imagen siguientes
para las copias recortadas (unidad: píxeles).
• y 3.264 × 2.448 • f 2.592 × 1.944• g 2.048 × 1.536
• h 1.600 × 1.200• i 1.280 × 960• j 1.024 × 768
• k 640 × 480• l 320 × 240• m 160 × 120
Cuando la configuración de modo de imagen para las copias recortadas es [m 320
[n 160
×120], estas fotografías se mostrarán con un encuadre gris.
D Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 116) para obtener más información.
48
¿Guardar imagen como
aparece?
No
Sí
×240] o
Page 61
Edición de imágenes
g Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como
archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguientes tamaños.
OpciónDescripción
l 640×480
m 320×240
n 160×120
Adecuado para la reproducción en el televisor.
Adecuado para páginas web.
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26) o
miniatura (A 43) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
Las imágenes también se pueden seleccionar usando la
visualización giratoria de miniaturas (A 44).
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Imagen pequeña] y pulse k.
3 Seleccione el tamaño de copia que desee y
pulse k.
Reproducción
Imagen pequeña
Copiar
Salir
Imagen pequeña
640× 480
320× 240
160× 120
Salir
4 Seleccione [Sí] y pulse k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
La copia se mostrará con un encuadre gris.
D Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 116) para obtener más información.
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
Sí
La reproducción con todo detalle
49
Page 62
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
15/11/2007 15:30
0004.JPG
44
17s
15/11/2007 15:30
0004.JPG
44
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar
anotaciones de voz de las imágenes que estén
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
marcadas con n en el modo de reproducción a
pantalla completa (A 26).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una
longitud máxima de 20 segundos mientras
pulse k.
• No toque el micrófono integrado durante
la grabación.
• Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán o y p.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse k mientras ve la imagen en el modo
de reproducción a pantalla completa para
La reproducción con todo detalle
oír la anotación de voz. La reproducción
acaba cuando finaliza la anotación de voz
o se vuelve a pulsar k.
• Se puede saber qué fotografías tienen
anotaciones de voz por los iconos q y p.
• Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con
anotación de voz y pulse l.
¿Borrar 1 imagen?
Utilice el multiselector giratorio
para seleccionar [w] y pulse k.
Sólo se borrará la anotación de
No
Sí
voz.
B Anotaciones de voz
• Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
• Es posible que la COOLPIX S510 no pueda adjuntar una an otació n de vo z a las f otogra fías tom adas
con otras cámaras.
• Cuando se borra una fotografía que tiene una anotación de voz, se borran la fotografía y la
anotación de voz correspondiente.
D Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 116) para obtener más información.
50
0004.JPG
0004.JPG
17s
17s
0004.JPG
0004.JPG
44
44
Page 63
Visualización de imágenes por fecha
3
15/11/2007 15:30
0004.JPG
31
En el modo calendario o en el modo mostrar por fecha se pueden ver las
fotografías tomadas en una fecha concreta. En el modo de reproducción a pantalla
completa, igual que en el modo de reproducción, la imagen de la pantalla se
puede ampliar, las imágenes se pueden editar, se pueden grabar o reproducir
anotaciones de voz y se pueden reproducir películas. Cuando se pulsa d, se
muestran el menú Calendario o el menú Mostrar por fecha y se pueden
seleccionar todas las fotografías tomadas en una fecha concreta para poder
eliminarlas, imprimirlas, protegerlas y transferirlas.
Selección de una fecha en el modo calendario
1 Acceda al modo calendario
pulsando e en el modo de
reproducción, seleccionando B
(utilice el multiselector giratorio) y
pulsando a continuación k.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse k.
Las fechas en las que hay fotografías aparecen subrayadas
de color amarillo.
Pulse f (h) para ver el mes anterior, pulse g (i) para
ver el mes siguiente.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla
completa.
En el modo de reproducción a pantalla completa, pulse
f (h) para volver al modo calendario.
Calendario
3
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
La reproducción con todo detalle
31
51
Page 64
Visualización de imágenes por fecha
15/11/2007 15:30
0004.JPG
31
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
1 Acceda al modo mostrar por fecha
pulsando e en el modo de
reproducción, seleccionando C
(utilice el multiselector giratorio) y
pulsando a continuación k.
Aparecerá una lista con las fechas que tienen
fotografías.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse k.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay más de 29 fechas
con imágenes, todas las grabadas antes de las 29 fechas
más recientes aparecerán reunidas como [Otros].
La reproducción con todo detalle
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla
completa.
En el modo de reproducción a pantalla completa, pulse
f (h) para volver a la lista de fechas.
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
15/11/2007
10/11/2007
Otros
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
3
2
56
31
52
Page 65
Visualización de imágenes por fecha
Uso de los modos calendario y mostrar por fecha
Las operaciones siguientes se pueden realizar desde la pantalla de selección de
fecha.
ParaUtiliceDescripciónA
Seleccionar la fecha
Seleccionar el mes
(sólo en el modo
calendario)
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
Borrar la fotografía
Ver el menú
Calendario o
Mostrar por fecha
Ver el menú del
modo reproducción
Pasar al modo de
disparo
f(h)
g(i)
k
l
d
e
c
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
la fecha.
Pulse f (h) para ver el mes anterior y pulse g
(i) para ver el mes siguiente.
Pulse k para que se muestre la primera
fotografía que se tomó en la fecha seleccionada.
Pulse f (h) en la reproducción a pantalla
completa para volver al modo calendario o
mostrar por fecha seleccionado antes de ver las
fotografías en la reproducción a pantalla
completa.
Pulse l después de seleccionar una fecha y
aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse k para borrar todas las
fotografías tomadas en la fecha seleccionada.
Pulse d para que se muestre el menú
Calendario o Mostrar por fecha.
Pulse e para que se muestre el menú de
selección del modo Reproducción.
Pulse c o el disparador para volver al último
modo de disparo seleccionado.
9
–
26
La reproducción con todo detalle
26
54
8
26
B Notas sobre los modos calendario y mostrar por fecha
• Se pueden mostrar hasta 9.000 imágenes en los modos calendario o mostrar por fecha. Si hubiera
más fotografías, aparecerá “*” junto al número.
• Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en estos modos.
53
Page 66
Visualización de imágenes por fecha
Menús Calendario y Mostrar por fecha
Pulse d en cualquier modo para acceder a los siguientes menús únicamente
con las fotografías tomadas en la fecha especificada.
D-Lighting* A 47
Ajuste impresiónA 78
Pase diapositivaA 95
BorrarA 96
ProtegerA 96
Imagen pequeña*A 49
* Sólo durante la reproducción a pantalla completa
Cuando se pulsa d en la pantalla de selección de fecha (A 51, 52), se pueden
aplicar opciones a todas las imágenes de la misma fecha, o se pueden borrar todas
las imágenes tomadas en la misma fecha. Para aplicar opciones a imágenes
concretas o para seleccionar imágenes individuales para borrarlas, abra una
La reproducción con todo detalle
imagen a pantalla completa y pulse d.
B Ajuste impresión
Si ya existe una marca de impresión para imágenes que se han tomado en una fecha distinta a la
indicada, aparece un cuadro de diálogo de confirmación [¿Guardar marca de impresión para otras
fechas?]. Seleccione [Sí] para añadir la nueva marca de impresión a la ya existente. Seleccione [No]
para eliminar la marca de impresión existente y dejar únicamente la nueva.
54
Page 67
Películas
47s
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado,
seleccione el modo de disparo y siga estos pasos.
1 Para entrar en el modo de película,
pulse e en el modo de disparo,
Película
seleccione D (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
La pantalla del contador de exposiciones
muestra la duración máxima total de la
película que se puede grabar.
2 Pulse completamente el disparador
para empezar a grabar.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra
en el centro del encuadre.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá
una barra de progreso en la que se mostrará
el tiempo restante.
Para detener la grabación, pulse
completamente el disparador por segunda
vez.
B Grabación de películas
• Solamente se pueden utilizar el modo de flash (A 28) y la compensación de la exposición (A 32)
en las películas a intervalos (A 59 y de animación (A 60). El modo macro (A 31) está disponible
en todos los modos. No se puede utilizar el disparador automático (A 30).
• Los ajustes de modo de flash, modo macro y compensación de la exposición no se pueden aplicar
ni cambiar durante la grabación de la película. Aplique o cambie los ajustes según sea necesario
antes de empezar a grabar la película.
• No se puede aplicar el zoom óptico mientras se está grabando la película. El zoom digital no se
puede utilizar justo antes de grabar una película, pero se pueden aplicar hasta 2 aumentos del
zoom digital mientras se graba (excepto en películas a intervalos y de animación).
47s
47s
Películas
D Cambio de los ajustes de película
• Se pueden cambiar [Opcio. película] y [Modo autofoco] (A 56).
• Cuando [Opcio. película] está ajustado en [Película a intervalosP] o [Película de animación], las
películas se graban sin sonido.
55
Page 68
El menú Película
Los ajustes [Opcio. película] y [Modo autofoco] (A 58) se pueden cambiar en el
menú Película. Pulse d en el modo de película para que se muestre el menú
Película y utilice el multiselector giratorio para modificar y aplicar los ajustes.
Selección de las opciones de película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
OpciónTamaño de imagen y velocidad de avance
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
L Tam. peq. 320P
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
D Tam. peq. 320
M Tam. más peq. 160
N Película a intervalosP
Películas
O Película de animación
56
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 160 × 120 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
La cámara toma automáticamente las fotografías a los
intervalos especificados y las une en una película muda.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Las fotografías se pueden tomar y juntar en una película
muda.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance para la reproducción: elija entre 5, 10 ó
15 fotogramas por segundo
Page 69
El menú Película
C Opciones de película, duración máxima de la película y fotogramas
Opción
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
L Tam. peq. 320P1min. 34seg.7min. 20seg.
D Tam. peq. 3203 min. 4 seg.14 min. 20 seg.
M Tam. más peq. 16010 min. 10 seg.47 min. 40 seg.
N Película a intervalosP555 fotogramas
O Película de animación555 fotogramas
* Las películas pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria. Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima
de la película o el número máximo de fotogramas depende del modelo de tarjeta de
memoria. El tamaño máximo para archivos de película es 4 GB.
Memoria interna
(aprox. 52 MB)
47 seg.3 min. 40 seg.
Tarjeta de memoria
(256 MB)
1.800 fotogramas por
película
1.800 fotogramas por
película
D Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 116) para obtener más
información.
Películas
57
Page 70
El menú Película
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película.
OpciónDescripción
A AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
B AF permanente
Películas
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y se bloquea
en esta posición durante el disparo.
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se
bloquea.
Para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].
58
Page 71
El menú Película
555
Películas a intervalos
Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Opcio. película] en el menú
Película y pulse k.
2 Seleccione [Película a intervalosP] y pulse
k.
3 Elija el intervalo entre las tomas y pulse k.
Seleccione un valor comprendido entre 30 segundos y
60 minutos.
Película
Opcio. película
Modo autofoco
Salir
Opcio. película
TV 640
Tam. peq. 320
Tam. peq. 320
Tam. más peq. 160
Película a intervalos
Salir
Fijar intervalo
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Salir
4 Pulse d.
La cámara vuelve al modo de disparo.
5 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea entre los disparos.
La pantalla se reactiva automáticamente para la siguiente toma.
6 Para detener la grabación, pulse el disparador por completo por
segunda vez.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de
memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas. Una película de
1.800 fotogramas tiene un tiempo de reproducción de 60 segundos.
555
555
Películas
59
Page 72
El menú Película
Películas de animación
Tome varias imágenes fijas, sin intervalo especificado, y únalas para grabarlas
como una película. Se utiliza para crear una película que simule “claymation”.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Opcio. película] > [Película de
Opcio. película
Película de animación
animación] y pulse k.
Salir
2 Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse k.
Veloc. de reproduc.
5fps
10fps
15fps
Salir
3 Pulse d.
Películas
La cámara vuelve al modo de disparo.
4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
La imagen grabada aparecerá superpuesta en la vista a través del objetivo.
5 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
Utilice el fotograma superpuesto en la pantalla de la cámara como guía para grabar
fotogramas consecutivos.
Si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente con la función de desconexión automática (A 109) y terminará la
grabación.
6 Pulse k para detener la grabación cuando haya tomado el número de
fotogramas deseado.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de
memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas.
B Película a intervalos y de animación
• Una vez tomada la primera fotografía, no se podrá ajustar el modo de flash (A 28), el modo macro
(A 31) ni la compensación de la exposición (A 32). Establezca la configuración adecuada antes
de comenzar a disparar.
• Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería
completamente cargada o el adaptador de CA EH-62D (se puede adquirir por separado).
60
Page 73
Reproducción de películas
0010.AVI
15/11/2007 15:30
10s
En el modo de reproducción a pantalla completa
(A 26), el modo de película detecta si se trata de una
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0010.AVI
0010.AVI
película. El icono que se utiliza para el modo de película
puede variar según los ajustes de película (A 56)
durante la grabación.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de
reproducción.
En pausa
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector
giratorio para elegir un control y, a continuación, pulse
k para llevar a cabo la operación seleccionada. Se
puede elegir entre las siguientes operaciones:
Indicador del volumen
Durante la reproducción
ParaPulseDescripción
Rebobinar*KRebobina la película. La reproducción se reanuda al soltar k.
Avanzar*LAvanza la película. La reproducción se reanuda al soltar k.
Pone en pausa la reproducción.
Mientras esté en pausa, utilice el multiselector giratorio para hacer
avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción está en
pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Poner en
pausa
FinalizarQFinaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
*También se puede utilizar el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar la película.
O
Rebobina la película un fotograma. El rebobinado continúa
M
mientras se tenga pulsado k.
Avanza un fotograma. El avance continúa mientras se tenga
N
pulsado k.
Reanuda la reproducción.
P
Eliminación de archivos de película
Pulse l cuando se esté viendo una película, o cuando se
muestre en el modo de reproducción a pantalla completa
(
A
26), o cuando esté seleccionada en modo de reproducción
en miniatura (
(
A
44). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse
[No] y pulse
A
43) y la visualización giratoria de miniaturas
k
k
para volver a la pantalla de reproducción normal sin borrar la película.
para borrar la película o seleccione
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
10s
10s
4s4s4s
Películas
61
Page 74
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y
reproducir a través del altavoz de la cámara.
1 Para entrar en el modo de grabación
de voz, pulse e en el modo de
disparo, seleccione E (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
Aparecerá la duración que podrá tener la
grabación.
2 Pulse completamente el disparador para
empezar a grabar.
Grabaciones de voz
El indicador se enciende durante la grabación.
Transcurridos unos 30 segundos, la función de apagado
automático de la cámara se activa y la pantalla se apaga.
Consulte “Operaciones durante la grabación” (A 63) para
obtener más información.
Grabación de voz
00117:3015/11/2007
Tiempo grab
3 Para detener la grabación, pulse el disparador por completo por
segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la mem oria inte rna o la ta rjeta
de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria.
Grabación de voz
00:05:00
D Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 116) para obtener más información.
62
Page 75
Operaciones durante la grabación
Indicador de pausa
Número de archivo
Duración de la
Indicador de progreso
grabación
ParaPulseDescripción
Reactivar la
pantalla
c
Poner en pausa/
reanudar la
k
grabación
Crear un índice*
Grabación de voz
00117
:01:
00/00:04:00
00
Índice:
0101
Si se apaga la pantalla, pulse c para reactivarla.
Pulse una vez para poner en pausa la grabación;
parpadeará el indicador.
Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio para
crear un índice. Durante la reproducción, la cámara puede
ir directamente a cualquier índice. El número de índice del
inicio de la grabación es 1, los demás números se asignan
en orden ascendente hasta un máximo de 98.
Realización de grabaciones de voz
Fecha de grabación
:
3015/11/2007
Tiempo restante
Número de índice
Grabaciones de voz
Finalizar la
grabación
Para detener la grabación, pulse el disparador por
completo por segunda vez.
*Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro
reproductor de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice
creados con la cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen
en los ordenadores.
63
Page 76
Reproducción de grabaciones de voz
1 Para entrar en el modo de
reproducción de sonido, pulse
e en el modo de reproducción,
seleccione E (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
Las grabaciones de voz también se pueden
reproducir pulsando c en el modo de grabación de voz (A 62) para que se muestre la
pantalla de selección de archivos de sonido.
2 Seleccione el archivo que desee y pulse k.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Grabaciones de voz
Reproducción de sonido
Selec arch sonido
001 15/11/2007 17:30
15/11/2007 18:30
002
26/11/2007 13:00
003
29/11/2007 16:40
004
005
03/12/2007 08:00
CopiarReprod
64
Page 77
Operaciones durante la reproducción
Reproducción de grabaciones de voz
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de
reproducción
Indicador de progreso
Índice
Reproducción de sonido
001 15/11/2007 17
00:00:05/00:00:20
Índice
02
Fecha y hora de la grabación
:
30
Duración de la grabación
Número de índice
Volumen
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla.
Pulse J o K en el multiselector giratorio para elegir un control y, a continuación,
pulse k para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las
siguientes operaciones:
ParaPulseDescripción
Rebobinar*K
Avanzar*LAvanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al soltar k.
Retroceder
al índice
anterior
Avanzar al
índice
siguiente
Poner en
pausa
FinalizarQ
*Si se gira el multiselector giratorio también se avanza o rebobina la grabación de voz.
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al
soltar k.
RSalta al índice anterior.
NSalta al índice siguiente.
OPPone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo
las operaciones siguientes:
Reanuda la reproducción.
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de
archivo de sonido.
Grabaciones de voz
Eliminación de los archivos de sonido
Pulse l durante la reproducción o después de
seleccionar un archivo de sonido (utilice el
multiselector giratorio). Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación. Para eliminar el archivo,
seleccione [Sí] y pulse k. Para cancelar la eliminación,
seleccione [No] y pulse k.
Borrar
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
Sí
65
Page 78
Copia de grabaciones de voz
Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria. Esta
opción sólo está disponible cuando se ha introducido una tarjeta de memoria.
1 Pulse d en la pantalla de selección de
archivos de sonido (A 64, paso 2).
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la opción y pulse k.
q: copia las grabaciones de la memoria interna en
la tarjeta de memoria.
r: copia las grabaciones de la tarjeta de memoria
Grabaciones de voz
en la memoria interna.
3 Elija la opción de copia y pulse k.
[Archivos seleccionados]: continúe con el paso 4
[Copiar todos los archivos]: continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que prefiera.
Pulse K en el multiselector giratorio para seleccionar el
archivo (y). Vuelva a pulsar K en el multiselector
giratorio para cancelar la selección.
• Se pueden seleccionar múltiples archivos.
• Pulse k para finalizar la selección de archivos.
Copiar archiv sonido
Salir
Cámara a tarjeta
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
Salir
Sel. archiv sonido
001 15/11/2007 17:30
15/11/2007 18:30
002
26/11/2007 13:00
003
29/11/2007 16:40
004
005
03/12/2007 08:00
Salir
5 Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, seleccione [Sí]
y pulse k.
Comenzará la copia.
C Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX S510 no pueda reproducir ni copiar los archivos de sonido creados con
una cámara de otra marca.
C Mensaje [Sin arch sonido]
Si no hay archivos de sonido en la tarjeta de memoria cuando se selecciona E (A 64, paso 1), se
muestra el mensaje [Sin arch sonido]. Pulse d para que se muestre la pantalla de copia de
archivos de sonido y copie en la tarjeta de memoria los archivos de sonido almacenados en la
memoria interna de la cámara.
66
Selecc
Page 79
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio vídeo (cable A/V)
suministrado para reproducir las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable A/V suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija
blanca en la toma de entrada de audio.
BlancoAmarillo
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado c para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
tomadas se muestran en el televisor.
Mientras la cámara esté conectada al televisor, su pantalla
permanecerá apagada.
B Conexión de un cable A/V
Al conectar el cable A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No
fuerce el cable A/V al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable A/V, no tire en ángulo del
conector.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el
televisor. El ajuste del modo de vídeo es una opción que se ajusta en el menú Configuración (A 98)
> [Modo de vídeo]. (A 111)
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
67
Page 80
Conexión al ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) fotografías en un ordenador con el software Nikon Transfer.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador se debe instalar el software,
incluyendo Nikon Transfer y Panorama Maker para crear imágenes panorámicas,
usando el CD de Software Suite. Para obtener más información sobre la instalación
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
del software, consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con COOLPIX S510
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate de 32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home
Edition/Professional)
Si su ordenador funciona con Windows 2000 Professional, utilice un lector de
tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria (A 70).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.9)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente de la
compatibilidad del sistema operativo.
B Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, utilice una batería completamente cargada
para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62D, que se vende por separado, se puede cargar la COOLPIX
S510 mediante una toma eléctrica doméstica. No utilice otros adaptadores de CA ya que la cámara
se calentará o no funcionará correctamente.
68
Page 81
Conexión al ordenador
Transferencia de fotografías de la cámara al ordenador
1 Encienda un ordenador que tenga instalado Nikon Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Windows Vista/XP
Cuando aparece el cuadro de diálogo de reproducción
automática, seleccione [Copiar imágenes a una carpeta
de mi ordenador con Nikon Transfer] (Windows Vista) o
[Nikon Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador] (Windows XP), y haga
clic en [Aceptar] (Windows XP solamente). Para saltarse este cuadro de diálogo en el
futuro, marque la casilla [Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:] (Windows Vista)
o [Utilizar siempre este programa para esta acción] (Windows XP).
Se iniciará Nikon Transfer.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se seleccionó [Sí] en el cuadro de diálogo
de apertura automática cuando se instaló Nikon Transfer por primera vez.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta.
No fuerce el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador
mediante un concentrador USB.
69
Page 82
Conexión al ordenador
5 Transfiera las imágenes cuando Nikon Transfer haya terminado de
cargarse.
Haga clic en [Iniciar transferencia] en Nikon Transfer. Con la configuración
predeterminada todas las imágenes se transfieren al ordenador.
S510
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Con la configuración predeterminada de Nikon Transfer, la carpeta a la que se
transfieren las imágenes se abre de forma automática cuando finaliza la transferencia.
Para obtener más información sobre el uso de Nikon Transfer, consulte l a infor mació n de
ayuda incluida en Nikon Transfer.
S510
Botón [Iniciar transferencia]
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Para usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las
imágenes guardadas en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria tiene una
capacidad superior a 2 GB, el dispositivo debe ser compatible con la tarjeta de
memoria.
• Con la configuración predeterminada de Nikon Transfer, Nikon Transfer se
iniciará de forma automática cuando se introduzca una tarjeta de memoria en el
lector de tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 de “Transferencia
de fotografías de la cámara al ordenador” (A 69) para transferir fotografías.
• No conecte la cámara al ordenador. Si la cámara está conectada al ordenador,
aparecerá el cuadro de diálogo [Asistente para hardware nuevo encontrado].
Seleccione [Cancelar], cierre el cuadro de diálogo y desconecte la cámara del
ordenador.
• Para transferir al ordenador imágenes guardadas en la memoria interna de la
cámara, las imágenes deben copiarse primero en una tarjeta de memoria
usando la cámara (A 66, 93, 97).
70
Page 83
Conexión al ordenador
D Uso de operaciones estándar del sistema operativo para abrir los archivos
de la cámara
• Acceda a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se han guardado las imágenes y abra
una imagen con el visor suministrado con el sistema operativo.
• Los archivos de sonido copiados al ordenador se pueden reproducir utilizando QuickTime o
cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
• Utilice una serie de imágenes tomadas con la opción [Asist. panorama] en el modo de escena
(A 40) para crear una única fotografía panorámica con Panorama Maker.
• Panorama Maker se puede instalar en un ordenador con el CD de Software Suite suministrado.
Cuando finalice la instalación, siga el procedimiento descrito más abajo para iniciar Panorama
Maker.
Windows
Abra [Todos los programas] ([Programas] en Windows 2000) desde el menú [Iniciar] > [ArcSoft
Panorama Maker 4] > [Panorama Maker 4].
Macintosh
Abra Aplicaciones seleccionando [Aplicaciónes] en el menú [Ir], y haga doble clic en el icono
[Panorama Maker 4].
• Para obtener más información sobre el uso de Panorama Maker, consulte las instrucciones de
pantalla y la información de ayuda incluida en Panorama Maker.
D Nombres carpetas y archivos de imagen
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 116) para obtener más
información.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
71
Page 84
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 132) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que
utilizar un ordenador.
Tome las fotografías
Seleccione las fotografías que
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conecte la cámara a la impresora (A 73)
desee imprimir utilizando la
opción [Ajuste impresión] (A 78)
Imprima las fotografías
de una en una (A 74)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Imprima varias fotografías (A 75)
B Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, utilice una batería completamente cargada
para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62D, que se vende por separado, se puede cargar la COOLPIX
S510 mediante una toma eléctrica doméstica. No utilice otros adaptadores de CA ya que la cámara
se calentará o no funcionará correctamente.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora
personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la
impresión de fotografías también se puede optar por:
• Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con
DPOF.
• Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una
mediante el menú [Ajuste impresión] (A 78) de la cámara.
72
Page 85
Conexión entre la cámara y la impresora
15/11
2007
4
No. 4
1 Apague la cámara.
Conexión a una impresora
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la
pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la
cámara. A continuación aparecerá la pantalla de
selección de impresión 2.
12
Impr. selección
15/11
15/11
2007
2007
No. 4
No. 4
4
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce
el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
73
Page 86
Conexión a una impresora
15/11
2007
4
No. 4
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 73), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la imagen que desee y pulse k.
Pulse f (h) para mostrar 12 miniaturas y g (i) para
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
volver al modo de reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione [Copias ] y pulse k.
3 Seleccione el número de copias (hasta nueve)
y pulse k.
4 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse k.
5 Seleccione el [Tamaño del papel] que desee y
pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, seleccione
[Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
74
Impr. selección
PictBridge
Tamaño del papel
Salir
Copias
Salir
PictBridge
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
100 × 150mm
Salir
Inicio impr.
Copias
4
Inicio impr.
Copias
3.5" × 5"
5" × 7"
4" × 6"
15/11
15/11
2007
2007
No. 4
No. 4
4
Page 87
Conexión a una impresora
6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse k.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 73), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
Imprimiendo
002/004
Cancelar
Copia actual/número
total de copias
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse d.
Aparecerá el menú Impresión.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Tamaño del papel] y pulse k.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Seleccione el [Tamaño del papel] que desee y
pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, seleccione
[Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
100 × 150mm
4" × 6"
Salir
75
Page 88
Conexión a una impresora
4 Seleccione [Imprimir selección], [Impr. todas
fotos] o [Impresión DPOF] y pulse k.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de copias
(hasta nueve) para cada una y pulse.
Gire el multiselector giratorio para seleccionar
imágenes y pulse H o I para establecer el
número de copias para cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el
número de copias que se imprimirá. Si no se establece el número de copias de
una fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá
dicha fotografía.
Pulse g (i) para pasar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para volver a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya terminado con los ajustes.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
k.
Seleccione [Cancelar] y pulse k para volver al
menú de impresión.
Impr. todas fotos
Todas las imágenes guardadas en la memoria
interna, o en la tarjeta de memoria, se imprimen
a la vez.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
k.
Seleccione [Cancelar] y pulse k para volver al
menú de impresión.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Impr. selección
Atrás
Impr. selección
010copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
Impr. todas fotos
012copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
10
76
Page 89
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión
se haya creado en [Ajuste impresión] (A78).
• Aparecerá el menú de la imagen de la
derecha.
• Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
k.
• Seleccione [Cancelar] y pulse k para volver al
menú de impresión.
• Para ver la orden de impresión actual,
seleccione [Ver imágenes] y después k. Para
imprimir fotografías, pulse k de nuevo.
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú
Impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Conexión a una impresora
Impresión DPOF
010copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
Ver imágenes
Atrás
Imprimiendo
002/010
10
Cancelar
Copia actual/número
total de copias
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel
predeterminado para la impresora actual), [3.5" × 5"], [5" × 7"], [100 × 150mm], [4" × 6"], [8" × 10"],
[Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para
especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione
[Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
77
Page 90
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de
impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (
A
132).
Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de disparo y la
información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión
DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta
de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías
guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
1 Pulse d en el modo de reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Ajuste impresión] y pulse k.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione [Impr. selección] y pulse k.
4 Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta nueve) para cada una y pulse.
Gire el multiselector giratorio para seleccionar imágenes y
pulse H o I para establecer el número de copias para
cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se pueden
reconocer por el icono de marca de verificación (y) y la cifra
que indica el número de copias que imprimir. Si no se establece el número de copias de una
fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Pulse g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa. Pulse f (h)
para volver a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya terminado con los ajustes.
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión
15/11/2007 15:30
0004.JPG
4
4
15. 11.2 007
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
Seleccione [Fecha] y pulse k para imprimir la fecha de
grabación en todas las fotografías de la orden de
impresión.
Seleccione [Info] y pulse k para imprimir la velocidad de
Ajuste impresión
Hecho
Fecha
Info
Salir
obturación y el diafragma en todas las fotografías de la
orden de impresión. Tenga en cuenta que la información de las fotografías se puede
imprimir con las fotografías cuando éstas se impriman a través de una conexión directa
de la cámara a una impresora.
Seleccione [Hecho] y pulse k para terminar la orden de impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
reproducción.
44
4
B Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
C Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione [Borrar ajus. impr] en el paso 3 y pulse k. Se borrarán las órdenes de impresión de todas
las imágenes.
C Notas sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías en la impresión
DPOF cuando esté activado [Fecha] en el menú [Ajuste impresión]
serán las que se hayan grabado en las fotografías al tomarlas. La
fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas
si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú
Configuración después de haber grabado las imágenes.
15.11.2007
15.11.2007
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
D Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
La fecha y la hora sólo se imprimirán en las fotografías mediante la opción [Fecha] del menú [Ajuste
impresión] en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF (A 132). Utilice la
opción [Impresión fecha] (A 105) del menú Configuración para imprimir la fecha en las imágenes
desde una impresora que no sea compatible con DPOF (la posición de la fecha es fija). Si se activa la
opción fecha de [Ajuste impresión] e [Impresión fecha], sólo se imprime la fecha de la opción
[Impresión fecha] aunque se utilice una impresora compatible con DPOF.
79
Page 92
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: el menú Disparo
El menú Disparo y el menú Alta sensibilidad contienen las opciones siguientes.
AModo de imagen
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
BBalance blancos
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
CContinuo
Permite modificar los ajustes para Continuo o BSS (selector del mejor
disparo).
ESensibilidad ISO
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
FOpciones de color
Para establecer efectos de color a las fotografías a medida que se graban.
GModo zona AFA 89
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
1
[Modo de imagen] puede modificar los ajustes para los menús de otros modos de disparo
(excepto el menú Película).
2
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (A 92).
3
No se puede establecer este ajuste desde el menú Alta sensibilidad.
1
2
2
3
2
A 82
A 84
A 86
A 88
A 88
80
Page 93
Opciones de disparo: el menú Disparo
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad
Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo de alta sensibilidad
pulsando e en el modo de disparo, seleccionando A (automático) o B (alta
sensibilidad) y después pulse k. Pulse d para acceder al menú Disparo o al
menú Alta sensibilidad.
Disparo
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Salir
• Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
• Para salir del menú Disparo o Alta sensibilidad, pulse d.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
81
Page 94
Opciones de disparo: el menú Disparo
A Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo
de imagen. El tamaño de los archivos y el número de imágenes que se pueden
grabar dependen del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de hacer una
foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle
posteriormente.
Opción
S Alta (3264P)3.264 u 2.448
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Normal (3264)
R
(ajuste
predeterminado)
L Normal (2592)2.592 u 1.944
M Normal (2048)2.048 u 1.536
N Pant. PC (1024)1.024 u 768
O Pant. TV (640)640 u 480
P 16:93.200 u 1.800
Tamaño
(píxeles)
3.264 u 2.448
Descripción
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad.
El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:4.
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Adecuado para la pantalla del ordenador. El
factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Apropiado para la reproducción a pantalla
completa en el televisor o para la
distribución por correo electrónico o la
web. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Se pueden tomar imágenes con una
proporción de 16:9. El factor de compresión
es, aproximadamente, de 1:8.
En los modos disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
activo (A 6, 7).
D Modo de imagen
Los cambios que se hagan a estos ajustes se establecerán en todos los modos de disparo
(excepto para el menú Película).
82
Page 95
Opciones de disparo: el menú Disparo
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla enumera el número aproximado de fotografías que se pueden almacenar en la
memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB. Tenga en cuenta que el número de
imágenes que se pueden almacenar variará según la composición de la imagen (por la compresión
JPEG). Además, este número puede variar según la marca de la tarjeta de memoria, aunque la
capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 52 MB)
Tarjeta de
memoria1
(256 MB)
Tamaño de impresión
(al imprimir a
300 ppp; cm)
SAlta (3264P)136328 u 21
RNormal (3264)2612428 u 21
LNormal (2592)4119522 u 16,5
MNormal (2048)6530517 u 13
NPant. PC (1024)2221.0409 u 7
OPant. TV (640)4161.9505 u 4
P16:93617127 u 15,5
1
El número de exposiciones restantes que aparecerá en la pantalla será [9999] aunque
queden 10.000 o más.
2
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolu ción de
la impresora (ppp) y multiplicando el resultado por 2,54 cm. Sin embargo, con el mismo
tamaño de imagen, las fotografías impresas a una mayor resolución se imprimirán en un
tamaño menor del indicado, mientras que las fotografías impresas a una menor resolución
se imprimirán en un tamaño mayor del indicado.
2
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
83
Page 96
Opciones de disparo: el menú Disparo
B Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El
cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el
resultado es que los objetos blancos se ven blancos independientemente de si se
ven a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las
cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el
color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”. Para obtener
un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la
fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste predeterminado,
[Automático], se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también se
puede aplicar el ajuste de balance de blancos más adecuado para una fuente de
luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
aAutomático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones
de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
bPreajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de
blancos bajo condiciones de luz poco habituales. Para más información, consulte
“Preajuste manual” (A 85).
cLuz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
dIncandescente
Se utiliza con luz incandescente.
eFluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
fNublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
gFlash
Se utiliza con el modo flash.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si no
se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
(A 6).
B Modo flash
Para los ajustes del balance de blancos que no sean [Automático] o [Flash], desactive el flash (W)
(A 28).
84
Page 97
Opciones de disparo: el menú Disparo
Automático
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía
con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan una
gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita
luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vaya a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [b Preajuste manual] en el menú
[Balance blancos] y pulse k.
La cámara hace zoom.
3 Seleccione [Medir].
Para aplicar el valor medido más reciente al preajuste
manual, seleccione [Cancelar] y pulse k.
4 Encuadre el objeto de referencia.
Balance blancos
Automático
Automático
Preajuste manual
Luz de día
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Salir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Encuadre para el objeto
de referencia
5 Pulse k.
Se abrirá el obturador y se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
B Notas sobre el preajuste manual
Con independencia del modo flash que se seleccione, este no destellará cuando se pulse k en el
paso 5. Por consiguiente, la cámara no puede medir valores para el preajuste manual cuando se
utiliza el flash.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
85
Page 98
Opciones de disparo: el menú Disparo
C Continuo
Permite modificar los ajustes para Continuo o BSS (selector del mejor disparo). El
flash se desactivará para [Continuo], [BSS] o [Multidisparo 16], y el enfoque, la
exposición y el balance de blancos se mantendrán fijos en los valores
configurados para la primera fotografía de cada serie.
UIndividual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
VContinuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, se tomarán hasta 5 fotografías a una
velocidad de unos 1,2 fotogramas por segundo (fps) cuando [Modo de imagen]
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
esté configurado en [R Normal (3264)].
BSS (Selector del mejor disparo)
D
El “selector del mejor disparo” se recomienda para disparar con el flash apagado o
con la cámara haciendo zoom, o en otras situaciones en las que el movimiento
involuntario de la cámara puede provocar que las fotografías salgan movidas. Si BSS
está activado, la cámara hace hasta 10 fotos mientras se mantenga pulsado el
disparador. La imagen más nítida de la serie se selecciona y guarda
automáticamente.
WMultidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas
a, aproximadamente, 1,5 fotogramas por segundo y las
presenta en una sola imagen con el ajuste [Modo de imagen]
[R Normal (2592)].
XDisparo a intervalos
La cámara toma las fotografías (hasta 1.800 fotogramas) automáticamente al
intervalo especificado (A 87).
Si no se establece en [Individual], en la pantalla aparecerá el indicador del ajuste
actual (A 6).
B Nota sobre el disparo continuo
• La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la
configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
• No se puede utilizar el zoom digital [Multidisparo 16].
B Nota sobre BSS
• Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la
composición en el momento de pulsar el disparador a fondo.
86
Page 99
Opciones de disparo: el menú Disparo
Disparo a intervalos
Las fotografías se toman automáticamente a los intervalos especificados.
Seleccione un valor comprendido entre 30 segundos y 60 minutos.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Disparo a intervalos] en el menú
[Continuo] y pulse k.
2 Seleccione el intervalo entre las tomas y pulse
k.
Continuo
Individual
Continuo
BSS
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
Salir
Fijar intervalo
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Salir
3 Pulse d.
La cámara vuelve al modo de disparo.
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la primera fotografía e inicie el disparo a
intervalos.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido
parpadea entre los disparos.
La pantalla se enciende automáticamente justo antes de
que se tome la fotografía siguiente.
5 Para detener la grabación, pulse el disparador por completo por
segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la mem oria inte rna o la ta rjeta
de memoria o cuando se hayan tomado 1.800 fotografías.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
262626
C Fuente de alimentación
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería
completamente cargada o el adaptador de CA EH-62D (se puede adquirir por separado).
D Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 116) para obtener más información.
87
Page 100
Opciones de disparo: el menú Disparo
E Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz.
Cuanto mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Aunque
las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o con poca
luz, las altas sensibilidades a menudo conllevan “ruido”: píxeles de colores
brillantes con distribución aleatoria concentrados en las partes oscuras de la
imagen.
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad equivale a ISO 64 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el
flash está apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad ISO hasta un
máximo equivalente a ISO 1000.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
64, 100, 200, 400, 800, 1600, 2000
La sensibilidad quedará fijada en el valor especificado.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el ajuste actual (A 6).
Cuando se seleccione [Automático] y la sensibilidad supere el valor ISO 64,
aparecerá el icono E (A 29).
F Opciones de color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
nColor (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
oVívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de impresión fotográfica.
pBlanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
qSepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
rCianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si no
se establece en [Color], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (A 6).
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.