Nikon Reflex - NIKKOR User Manual [en, es]

Page 1
Reflex-Nikkor 500mm
Nikon
INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Page 2
Page 3
--------
English------------
DEPTH-OF-FIELD TABLE ■
Deutsch
-------------------------------
SCHÀRFENTIEFETABELLE----------------
Fiançais
-------------------------------------------------
TABLE DE PROFONDEUR DE CHAMP-
Español
-------------------------------------------------
TABLA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO— Página 25
4 K 25 M Page 8 Page 25 Seite 12 Seite 25 Page 16 Page 25 Página 20
Page 4
(Ita)
®тш и > í'*
(3)7- к
Фмтпш
фу < )Ь7-
(|)=»И ® = №ihs6íat;
шй*ад* (йа)
liüÄlr
Zintzlfit^ “ -у 3 —ií-U>XítiMi'±4\'tztz # Æ) >) *'¿) •) 3'?Ч' â L/Co и7и'У7ЯЗ'уЗ -Л^БООттрвйи- >x'íitói; 2 7 аЧ JÍ-7" MJ 'У 7Ж(7)а
a*u>7'T-r„ 7(75U>X*(Z¿ IJ. Mi*u>7'¿: вжТч ай%Я*5
Ь ïiffi i: 4M T ч ì -г „ ifz . *iâ»^ïM41. 5m t îâ < , <n t ê I /2. BfêcniiiiÆÎUz 4 'J î
to
u>7'Ä®lzli, Шй?4|7)#-вИэ-7"^ >7'4(аЩй'К:№?ПТ1.'^ГдаТч л- ль^у и 7<n(ï t ^ ¿'44NZI > й V Д h со J: L'liítA'íf b tiä То ä4- И45гй, Wiza®***# ЬЙТ©
41'<пт\ #(zte> â-tt^o
ÌS4mmiiZ(7)U>X<nitM±. E1Æ$Î4>n,
,r(7-(í U >7'ttl:4*J äT„ ^<7)-(tb5t*^Ä'>?-ti5 4*C7)ND4 7 -f 47-irli USB, 5 flíl<n7-f 4 7L TI.'í Г.
Л y 72j<xV '^<7) 35 ‘J # It------------------------------------------------------------------------A
u>X<7)jtBíííSti¿: Л7 7.т(хЧ л*Кй«2: ir-à-b-tì-, Л7 77}-;ач (1Е®4ь1,Т)
-.itäsiTPLi-To ísijiíf-rt #ii. л7зт;ач(7)и>'ХШй'т;7>|?-»ь4й^‘ЬЛ77 7(хЧ L- ito
HWJíElz = P|)í-lxiJ#ltír¿- =W*abii)4ai;^«>?)ftT=|iPÆ^®$Sê-ti--S4'ltT\ U>7> ^WlSlZHlH'tltizS í Л7 7Т(хЧ ^ШШЧ0Т»1бТ%Т ¿Л'Тё ÍT» =ИЙСЦ90Ш;
7 и ■y7*«iä(tTA‘j íTíTJT', iaá4a*T=wjíit»íai;ifr»»TT®fflT?L'„ î4, 7 и
■у7ОТ4Ч'а®Х'ЬнИ)Й5г11ЙТ-57 ¿ feTè íTo
Page 5
с 'Ю ° C“
М-. I
- ^
о"
Чг
?: э
Г7 > ' (—(
7^ ^ 5^ V
ш
го ^
Si
m ^•'
го
^ f^
^ ([
I
т
V
э
•и­?
Sì if
7^
»
-B-
OJ
>J
\>
3
I
lilf
V
4
Э
e>*
Ш
( I
D> Ü-
IÍ?
гф
К} о
^ ID
m æ
a ^ Э É I
Mli Ш
'i ^
Ч 4^
°
9^
- 17
9M-
Ч $+
f\ V'
\'
-r D> D> if if
/S
nVr Щ
Ш гф
ГГ
Í+ s
П»
Ч ^
m 04
и Ч
i*
i
Ч /
Vjl /
/>J
/
> Г
Ш о ö m
Q O
to O
oo O
4:^ I
I
Ю X
CO X
C
T
7)
■n Ю■ПCO
V
• @
û
m 9
D>
9) 9
9
~n
~n
CO
rjt
Ч
H
9-t-
N5
® @
@ @
/ T
m Q
m
m
m
m
Ч
C
о
^ i
'*■ /
vjl /
/ T ' V
9 Ú
O
9
Ö
Í 1
USW-
n(>
Л
3-
fi
V
'S
l>*
/
> Г
Ш O O m
Ci Ci
ro Ci
CO Ci
4a­X
X
to X
CO
X
4a. c_
t:.
TJ
X Ч
c
ч
Яшq1 5Г
“П
й
ч
э
Z
ü*-
э 1
V
H
гг
й
эж4И
í 1
4'ì>
Or
if
ifflii
.>
s
ÎT
э
Ч|
W-
TJ л V
í (
ч Э 1 V V
vZ
H
1
V
ш J-+
»
Z
'
St
ó:
V
Ч'
I
>4.
\'
94-
э
Л
»
Э ч Or
'S
iff
» 4S
vT
?s { 1
»
ч
=i^
П С" Ч
От V ч.
м
1 1 а (?■
я? м­0^ W­Ч
°
‘4-
Ш
94­Ч
ж S'
Зо>
М­гг
чс~( (
<г~
vT' П
'
III
( 1
э
W
Г
Í,(
\'
W
1 1
а
5+Чм-
'
/>
°
Ч
1 “П X
с~
Ч
э
а! э
Di>
W-
гф
э
Ч
V
°
V Ж'
м Й
III
н 94-
✓ ч
'
м От
Z
9^ ч
г~
0
' '
S
04
е)^
«Й
От
vJ'
(?-
0\^
£|
энг
Ч"
Î+
\' 3- ч ч.
V
ч а;
V
C“
ч.
Гг
0
с~
CJ
0 Сф
Z
ч
..с
Si
SI
it.иwSigì
04
Ч)
»
л
04
гф
э гфЧч P
»
nt и
т
04
э
S
Í 1 >t *
°
'
Si V
III
м íffll Ь"
ш
о< ш
Í1
Í 1 От
V \' М
är
ч ч
<—
94
9>
ч
ГФ
'
Z W-
V
Ю
V'
Ч
V°Ч
'■¥
V
ч9« «
ГФ 94
9+ S
51
■S
Гф
гш#СЛ
i“
V
*
”7"Z
5t
Et-
\' Ч
>5?
a
Î4
4
Ч
9 В
пи
€)^ Ш
”lß
Ä
ì#
ß
Et>
-s­if
9+
M
ч
>1'
ч
M
-a.
li
9-r
î~j
Z
04 9-Г
04
=Br
O' »
B
3-
Ч
C7
3
3
Ч
-4
Ч
Ч 1
Ч П
э
s^
Ч
-ч '
Z
3
(Т 94
( 1
V Ч
°
or
Э Or
04 Э
ai * « »
ro
nfî Ч 94
°
Í» Э m *
Cf iffl
3 3
& Ö И ч
Cf tl'
II
9 m æ
ПП »
» m
“S 04
Í" °
»
® æ ai ж M «
94 “ <л
Ч 'Sí
!Тт1 П 9>
О' ГК]
пл Z
V
0 э С" 94
Ч °
iîfî
ш
V Ч 94
~ СП
Ш1 WI
Ь
<~
т
ГШ »
ss э 3 ы ( 1
гг ГГ
V
-П DÎ- D> 3
ГГ ч 94 if
ч
SI
ü. Ч,| л
Ч S Л
V
ч
1
э ч 04 9>
Cf vi'
' ч
S л
ч
1
ч ч sZ
V к
э
ш
Cf
Ш
ш
Page 6
---------------------------------------------------------------------------------------------СкС2
у í- > Ь+Г-Г X39mm(7)7 -f I *Я-«(L37C), ®fe(056), У >y\'-;Ü5(A2), 7 Л/-;Зг(В2). ND(ND4)fr'yy-b+»-U-£ L T#S L T L'i Г о *?m(L37C)7-f -li, U>7' y'ÍV hí*SSi:í)bA'ü*éÉ*LTÍ>‘J , ^<75fÈOT7 -f 7Uy-IÍ7 ^ Д-У-У-ДСА-2(:«*йгЛ Ti.'í r„
-пь<7)7-г -г-^сйзитйй-г?)-¿*''T-# íT*\ I «fii#0#ii#ttTb4'TTs L'o a#(í*í'W*L37C7 -( Я-У-^йЖиТЬ'# í-fo 7 -f JU7-<7)iEÍl5lí, й*ёПТ1-'?>7-е n-y -^li-f L, *Ш-Г-S7 -f 7Uy -^ía l:T'ü и#17 Ì -r„ ®0567 -fA-y-lí,II>h77h &5ШГ%7-г Л/У-ТЧ ÔUÇÂ^fflT-r. *7-9*Cli4# йй*5-4аь7 S #1UÍ1-, 7®fflC7j:ní ■tä■^o y >/\'-A2, 77U-B27 -f 7U7-IÍ, Л A2lÍ*ü*^Pt < В2ЙЙ5^"Д^РЙ < i*-â-i:ffl^.4 IEM.'*7-SíI?r-r%coi:S3:bí-Го
*?ШЬ37С, ND47-f 7U7-IÍ, ЙЖ, Л 7-¥«ГОИЛ1:®Д. í То ? bi:ND47'f7Uy-lÍit
L ^>7Ж‘^iA^7; ¿ # ¿IS)i;S))*^tlJTOTlc®ffl L í T„
-ÜÄ
• 1х71х-у7У^-’уЗ -Jt-500™F8ffi<73 7-f Jl-y-Ä'b 7OTlf.*lî,l^>X(7)7t¥№l4i;'ê-à i à cMSSnx t'i-fo >39mm#a UiA*ït7 f ^^У-1UÍ4■7>7 -f JUλ - i T t f > b-fft U î) C Í *'’* U Í
t<7)t-7;îs< f;í^^
7 -f 7F7 — wíiíl
Щ Я 15 Щ
ш
Т' > / N' —
yju —
ND
L37C
056
А2 1.2Х(Уз) В2 1.2Х(У)
ND4
1 X
3.5Х(|%)
4 Х( 2 )
В Ж Й
^ > У X X > 0
1 X
2 Х( 1 )
4 Х( 2 )
( )f*3lî«t‘JOT|Îïi!4-^LÎTo
7<7)U>7'li, Л 7 7.1^УЧ <7)TTLHí±Jl+¿lÍiíS) L î-tí^й\ UÈ» M T-T<73T'-> y-y 7 - Я f
- F^S:î.% 7 ¿Ilot -уТ)ШЕ;^11Ж^Я0 c ЬЬ'Х-Ш âT,
->y 7 7-Я f- K^e«*i:KÆUX 4)Я1ЕВЖТ»ЬП'аЧ'*ё'а-йй'М-в<77М047'Г
«ffl LTTS По
Йо 7C7)n>X¿F-40l*7 7¿:OTffi*-é-b-ti-TiÍ. Й7 7íT)ÍltÜltlÍÍÉfflT-# i-ti■^o(*SfcЖí
-ttA.o)
4- fc , tí L n«ffl TïiÈli 7«ffl C77 Й 7 7 Ж y -f Í7)ííffl 1Й0Л* ^ 7#йа,Т ? По
7<7)U>X4zlìKim«(iS)‘J î-й•^*^ ND47y ^иу-(ваийй4 X)5-fífflTniÍ\ f/l6lCiK
Page 7
¿ # i: îjC ¿ и ito tztzL. NDiy't n^í'
figlii>‘J î■ti■^„
‘Ш Шё.ШШ : SOOmni
□ ШЬ : i:8
u>xm& ■■6ms#.
■Й : 5"
üÊisgâ ; °°~i.5m. 5ft«#ie)
iffljtSÄ : «‘JiA¿í--;M7fe
7-f Л-?- : L37C. 056, A2, B2, ND4 ИйЗЭтт^а
V l'+M’X : 82mm (P = 0.75mm)
: ft89mm(fl:;»jíJ) X 109тт(Д;$ :/\'Э -У 5 *'>0 U > XifeäS í T), á:É I I 6mm
■ Й : ft840g
A4i:-t+ît+ -V 'У У
*.î:fcLF-l
KHN-27
39mmía OiÄÄi;t7 -f JU9 —
(L37C, 056, A2, B2, ND4)
7 -f A'i'—7--ДСА-2
K7--7CL-39
n'ä^L'Zi>/<-9-JC-Z0iSitz4. TC-UASÍ-ííffl-r ?.«•&, 5 U ü 5 - £ Л'"*‘J it.
39mm4a BiA*-ît7 -r Л-5’ —
Яхиз>у\'—i"— 20IS*
I4AS*, I4BS

U V'Xm ‘J fö^.'±<7)C'iä*

• и>х'л;)|»ц, 1,'^ачй'^аЧ'Т\ -+>э и л—«IJ'í’jffr'oL'

7;£ # (i, -;и(х? y-n/)5-í>M;SB-lí, Ф-ОЛ'В
йёЛ7, -9 c;É,*L'i:A''‘bíi< йё ifo x-xA-?rííffl
LáT£, #-lBI=i-x-OÍ'>Mb7;U>X(79)t-á-, *Blcí'í M cTí^^f-ЬЙ^ПЙ'* U S
to t 07Ï U **7";U3-;i,-^;f:Aaî-tif;tlê.i'#A.T'iÎéB;LX<
tzíl\
• u>Xírt:t-4 í Î T-, Х'йШ:4'>Ь4ч'£ é (i, íü't + •». ■> 7> utüi'T <
7;éL'o
• U>XÍ-X-^Cfilftt-5«é-ÍÍ- 'i;'tffii*í£U>t+-t.-yy$-LTÍÍl.'T<ífc, ifi SïîlliooCLTteÂLT < 7;?L'„ U > U Ж L 7: Í Í 4Я*Й U i t £ ,
Л'7)Р49о7;‘К Х-Хй'3;Я^-Г î. Íí-t ПЙ«* *J Î t„ ^
Page 8

NOMENCLATURE

© Orange distance scale index ® Focusing ring ® Hood ® Distance scale ® White distance scale index

BEFORE USING THE LENS

(Read the following carefully and get the most out of your new lens now and in the many years to come.)
For its focal length, your Reflex-Nikkor 500mm f/8 is so compact and light you can use it even in hand-held shooting. That’s because the lens adopts what is known as a “catadioptric” optical construction in which light is reflected and refracted by a com bination of mirrors and lenses to form the image you see in the camera’s viewfinder. Not only is the lens barrel unusually short-chromatic aberration correction is so out standing you won’t have to adjust focus for infrared photography. And at the fixed aperture of f/8, you have ample depth of field. As has become customary with Nikkor lenses, all air-to-glass surfaces of your lens have been coated with NIC (Nikon Integrated Coating) to just about banish picture flare and ghost. And you’ll see the results in the photos you take; superb contrast and natural looking color. Great special effects, too-you can take pictures in which unfocused elements come out with interesting ring-shaped highlights.
And what a surprise . . . you can actually focus a lens this long down to just 1.5m (5ft),
with a reproduction ratio of 1;2.5X. Also, the lens comes with a set of five filters, with
one already mounted on the rear of the lens and the other four cleverly concealed in side the beautiful hard case you use to store the lens. These filters include a neutral density filter that will give the effect of stopping the lens down to f/16; for details, read the section on filters.
MOUNTING THE LENS-------------------------------------------------------------------A
To mount the lens on the camera, position it in the camera’s bayonet mount so that
the mounting index dots on the lens and camera body are aligned. Then, twist the camera body clockwise until it clicks and locks into place. To remove the lens, press the camera’s lens release button and twist the camera counterclockwise.
® Lens mounting index ® Filter ® Tripod mounting collar ® Tripod collar locking screw

MOUNTING ON THE TRIPOD

For maximum picture sharpness and freedom from camera shake, the use of a tripod is recommended. The Reflex-Nikkor 500mm f/8 is fitted with a sturdy, fully rotatable (360°) tripod mounting collar for just such purposes. To attach to the tripod, position the collar’s tripod socket on the tripod screw and tighten. To rotate the lens (with attached camera) for vertical or horizontal format, loosen the collar locking screw, rotate the lens to the desired position, and retighten the collar locking screw to secure the assembly. For precise positioning, click-stop positions are provided at 90° intervals.
FOCUSING^---------------------------------------------------------------------B,, B2, B3
Focusing is as simple as turning the focusing ring ® until the image on the focusing screen appears crisp and clear. To prefocus the lens, turn the focusing ring to the required distance. Note that there are two focusing distance scales® and two corresponding distance indices®®. For dis tances from “> (infinity) to 2,5m (8ft), read off the scale next to the camera body.
8
Page 9
using the white distance scale index®. For closer distances down to 1.5m (5ft), read off the scale next to the orange band on the lens barrel, using the orange distance scale index ® that appears above the white distance scale index. The Reflex-Nikkor 500mm f/8 can focus from “ (infinity) down to as close as 1.5m
(5 ft), and offers a reproduction ratio of approximately 1:2.5X. When it is extremely hot or cold, the effective focal length of the lens may differ from what it is in regular temperatures. To compensate for this, focus with the lens beyond the “ (infinity) focus position. Because it’s a high-powered supertelephoto, your lens magnifies even the most minute focusing error and blur, so careful focusing and solid support are absolutely essential. Thus, although hand-held shooting is possible with this lens, results are usually better when a tripod is used. Note that the tripod socket of the lens is designed for correct balance with the lens mounted on a camera body. Also, the lens comes with an exclu sive lens hood ®, the HN-27, to prevent stray light from entering the lens and causing ghost and flare in your pictures, as well as to protect the delicate surface of the lens.

RECOMMENDED FOCUSING SCREENS

Various interchangeable focusing screens are available for F3- and F2-series cameras to
suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are recommended for use
with your lens are listed below. For screens used with Nikon cameras other than F3-
and F2-series cameras, refer to the column for F3-series cameras. For the K2, B2 and E2 focus
ing screens, refer to the columns on the K, B and E screens, respectively. For details, also refer
to the specific focusing screen’s instruction sheet.
^ Screen
Camera ^^
F 3 F 2
A/L
B c D E G1
#
@ @ ® ® ® @ ©
G2 G3 G4
HI
H2 H3
H4
J K/P
®
M R
® ®
T
u
@
I When the Teleconverter TC-201, TC-200, TC-14A, TC-14B* or TC-14* is attached to
this lens, use the following table:
■-—Screen
Camera
F 3
F 2
A/L B
® © © ® ® © © ® ® ®
D E
c
Gl G2 G3
G4HIH2 H3
H4 J
K/P M R T
®
u
® o
* To attach the TC-14B or TC-14 to this lens, filter should first be detached.
@= Excellent focusing
®= Acceptable focusing
The split-image rangefinder, microprism or crosshair area is dim. Focus on the sur rounding matte area.
0
= Acceptable focusing
Slight vignetting or moire phenomenon affects the screen image. But the image on film shows no trace of this.
Blank means not usable.
Page 10
USING THE FILTERS
Your lens comes with a set of five 39mm-diameter Nikon filters: Ultraviolet (L37C), Orange (056), Amber (A2), Blue (B2) and Neutral Density (ND4). The ultraviolet filter is factory-installed into the rear lens mount; the four other filters are stored in the CA-2 filter case inside the lens case.
Make sure a filter is screwed onto the rear lens mount at all times. You normaily leave
the ultraviolet filter on when you wish no particular change in contrast or f/number. To change filters, simply unscrew and remove the one on the lens and replace it with one of the four other filters. Orange Filter 0S6: Used exclusively for black-and-white photography to increase con trast. Don’t use this filter with color film unless you’re striving for special effects. Amber Filter A2 and Blue Filter B2: Both are used exclusively for color photography.
A2 corrects the bluish coloration that sometimes affects daylight film; B2 removes the
reddish tinge from sunrise or sunset shots.
Ultraviolet Filter L37C and Neutral Density Filter ND4: Both can be used for either black-and-white or color photography. The ND4 filter gives the effect of stopping the
lens down by two stops.
Caution: The thickness of the glass used in the Nikon filters usable with your lens is
carefully matched to the optical properties of the lens. So, do not use 39mm-diameter
filters of any other make but Nikon. Otherwise, focus cannot be accurate at ali.
Type of filter
Color and shade Designation Daylight Tungsten light
UV Orange Amber Blue ND
combination.

OBTAINING CORRECT EXPOSURE

Your lens is the fixed-aperture type and will not couple with the TTL exposure meter ing system that may be built into some camera bodies. To get the correct exposure, please refer to the stopped-down exposure measurement section in the camera’s in struction manual. Remember that even if you set the camera to its top shutter speed, you won’t be able to obtain correct exposure. A rule of thumb is to use either the supplied neutral density filter ND4 or optional ND8 or ND2 singly or together; use slower film in extremely bright situations and faster film in low light.
Note: When the lens is used with the Nikon F-40I/N4004', the camera meter coupling function does
not operate and the exposure indicator LEDs do not appear.
•The Nikon N4004 is sold exclusively in the U.S.A.
--------------------------------------------------------------
Filter factor
L37C
056 A2 B2 ND4 4X (2)
IX
3.5X (1 5/6)
IX 2X(1)
1.2X(l/3)
1.2X(l/3) 4X (2)
C,, C2

CONTROLLING THE APERTURE

To obtain a smaller aperture for the fixed-aperture Reflex-Nikkor 500mm f/8, use a
neutral density (ND) filter. If you use the ND filter with an exposure value of 4X that comes with your lens, you can achieve the effect of stopping the lens down to f/16. However, since the ND filter does not actually stop down the lens but only decreases the amount of light striking the film, depth of field will remain unaffected.
10
Page 11
- - -
_____________________________________
_
__________________^
____________
-■ ^

SPECIFICATIONS

Focal length; 500mm Maximum aperture: f/8 Lens construction: 6 elements in 6 groups Picture angle: 5° Diaphragm: Fixed Meter coupling shoe: Not provided Focusing range: Infinity (~) to 1.5m (5ft) Distance scale; Graduated in both meters and feet Filter: 39mm diameter screw in; L37C, 056, A2, B2 and ND4 provided Mount: Nikon bayonet mount Attachment size: 82mm (P=0.75mm) Dimensions: Approx. 89mm dia. xl09mm extension from flange; 116mm long (overall) Weight; Approx. 840g

ACCESSORIES

Supplied
Slip-on plastic front lens cap Rear lens cap LF-1 Screw-in lens hood HN-27 39mm screw-in filters
Other 39mm screw-in filters Teleconverter TC-14A* Teleconverter TC-14B Teleconverter TC-201
Optional
(L37C, 056, A2, B2, ND4) Filter case CA-2 Hard lens case CL-39
* Usable, but vignetting or „
image recorded on the film.
other performance deterioration may be noticeable in the
t.

LENS CARE

• Although you should always keep the lens surfaces clean, rough cleaning must be avoided. Wipe with a soft, clean cotton cloth moistened with alcohol to remove grease or fingerprints from the lens surfaces. If you use ether in cleaning the lens, a smudge sometimes appears on the surface of a multi-coated lens. If this happens, wipe it again with a cotton cloth moistened with alcohol.
• Keep the lens cap in place whenever the lens is not in use.
• Attach both the front and rear caps when the lens is stored separately.
• To ensure proper fit of the lens when stored in the leather lens case, set the lens’ focusing ring to the infinity (“>) setting.
11
Page 12

NOMENKLATUR

© Orangefarbener Entfernungsindex ® Entfernungseinstellring @ Sonnenblende ® Entfernungsskala ® Weißer Entfernungsindex

BEVOR SIE DAS OBJEKTIV ZUM ERSTEN MAL BENUTZEN

(Bitte lesen Sie die folgenden Zeilen sorgfältig durch, damit Ihnen Ihr Objektiv auch noch nach vielen Jahren gute Dienste leisten wird.)
Das Reflex-Nikkor 1:8, 500mm ist trotz seiner Brennweite so kompakt und leicht, daß es sich auch für Aufnahmen aus der Hand eignet. Der Grund dafür hegt in seiner “katadioptrischen” Konstruktion, die das Bild, das Sie im Sucher sehen, durch Beugung und Brechung mit Linsen und Spiegeln erzeugt. Das Objektiv ist nicht nur ungewöhnlich
kurz gebaut, sondern auch gegen chromatische Aberrationen so weitgehend optisch korrigiert, daß man bei Infrarotaufnahmen nicht mehr nachfokussieren muß. Die Fix blende 1:8 sorgt für reichlich Schärfentiefe.
Die Nikon-Mehrschichtenvergütung NIC auf allen Glasoberflächen-bei Nikkor­Objektiven schon fast selbstverständlich-macht mit störenden Reflexen und Streulicht so nachhaltig Schluß, daß Aufnahmen mit brillianten Kontrasten und natürlicher Farbwiedergabe entstehen. Hinzu kommen Sondereffekte, wie die ringförmige Verzeichnung außerhalb der Schärfenebene liegender Objekte.
Ein besonderer Clou ist die Naheinstellung bis hinunter auf 1,5m, wo sich dann ein Abbildungsverhältnis von 1:2,5. Mitgeliefert werden fünf Filter, eines davon bereits an
der HinterUnse angesetzt und die anderen einfallsreich im formschönen Objektivköcher versteckt. Unter ihnen findet sich auch ein neutrales Graufilter, das die Objektiv
lichtstärke auf 1:16 herabsetzt, näheres hierzu im Abschnitt über die Filter.
ANSETZEN DES OBJEKTIVS------------------------------------------------------------ A
Setzen Sie das Objektiv zum Ansetzen so in das Kamerabajonett ein, daß sich die
Indexstriche am Objektiv und am Kameragehäuse gegenüberstehen. Dann das Kamera
gehäuse nach rechts drehen, bis das Objektiv hörbar einrastet. Zum Abnehmen des
Objektivs den Entriegelungsknopf am Kameragehäuse drücken und dieses gleichzeitig
nach links drehen.
® Index zum Ansetzen des Objektivs @ Filter ® Stativanschluß ® Stativklemmschraube

STATIVMONTAGE

Für maximale Bildschärfe und Verwacklungsfreiheit empfiehlt sich die Verwendung
eines Stativs. Aus diesem Grund ist das Reflex-Nikkor 1:8, 500mm mit einem stabilen, um 360° schwenkbarem Stativanschluß ausgerüstet. Setzen Sie den Stativanschluß auf das Stativgewinde und drehen Sie ihn fest. Zum
Wechsel auf Hoch- oder Querformat lösen Sie zunächst die Klemmschraube am Stativ
anschluß, drehen das Objektiv mit Kamera in die gewünschte Lage und ziehen die Klemmschraube wieder an. Zum exakten Ausrichten sind alle 90° Rastungen eingebaut.
SCHARFSTELLEN-------------------------------------------------------------Bj, Bj, B3
Zum Fokussieren drehen Sie einfach am Entfernungseinstellring®, bis das Sucherbild kontrastreich und scharf erscheint. Zum Vorfokussieren die gewünschte Entfernung mit dem Einstellring einstellen. Beach ten Sie, daß dieses Objektiv zwei Entfernungsskalen ® mit je einem dazugehörigem
12
Page 13
EinsteUindex © ® hat. Verwenden Sie den weißen Indexstrich und die der Kamera
zugewandte Skala für Aufnahraeentfernungen von “ (unendlich) bis 2,5m, und für
kürzere Motivabstände bis hinunter zu 1,5m die dem orangefarbenem Streifen am Ob jektiv zugewandte Skala nebst dem orangefarbenem Einstelhndex®, der sich über dem
weißen ® befindet.
Das Reflex-Nikkor 1:8, 500mm läßt sich von “ (unendlich) bis auf 1,5m fokussieren
und erlaubt Abbildungsverhältnisse bis ca. 1:2,5X.
Bei extremer Hitze oder Kälte kann die tatsächliche Brennweite vom Normalwert abweichen, dann kann es erforderlich sein, über die Stellung »> (unendlich) hinaus zu
fokussieren. Als ein Supertele höchster Leistung verstärkt das Objektiv auch kleinste
Einstellfehler und ist empfindlich gegen Verwackeln; sorgfältige Scharfstellung und
stabile Kamerahaltung sind somit unerläßlich. Das Objektiv erlaubt zwar Aufnahmen
aus der Hand, mit einem Stativ ergeben sich aber meist bessere Aufnahmen. Der Stativ
anschluß des Objektivs ist für optimale Gewichtsverteilung zwischen Objektiv und Kamera ausgelegt. Die spezielle Sonnenblende HN-27 @ schützt gegen Fremdlicht einfall, verhindert so Schatten und Reflexe in Ihren Bildern und schützt die empfind­hche Frontlinse.

EMPFOHLENE EINSTELLSCHEIBEN

Für die Kameras der Serie F3 und F2 stehen verschiedene auswechselbare Einstell
scheiben passend für jede Aufnahmesituation zur Verfügung. Die zur Verwendung mit
diesem Objektiv empfohlenen Einstellscheiben sind unten aufgelistet. Für Einstell scheiben für andere Nikon-Kameras als die der Serien F3 und F2 siehe die Spalte für die Serie Nikon F3. Für die Einstellscheiben K2, B2 und E2 siehe die Spalten für die Scheiben K, B bzw. E. Siehe auch die Gebrauchsanleitung der jeweiligen Einstellscheibe.
Kamefa
F 3 F 2
A/L B c D E Gl
«
© © m
m
o © m
G2 G3
G4 Hl
H2 H3 H4
J K/P M
R
T u
» ©
m
I Zur Verwendung mit dem Telekonverter TC-201, TC-200, TC-14A, TC-14B* oder
TC-14* siehe die folgende Tabelle:
^ ^ ^ BretBllscheite
Kamera -
F 3 F 2
A/L B c D E Gl
m
© © » ® o
m
© © m ®
G2 G3
G4 Hl
H2 H3 H4
J K/PMR
T
U
* Bevor Sie an dieses Objektiv den Telekonverter TC-14B oder TC-14 ansetzen, neh
men Sie das Filter aus dem Objektiv.
@= Ausgezeichnete Scharfstellung ®= Brauchbare Scharfstellung
Schnittbildindikator, Mikroprismenfeld oder Fadenkreuzbereich dunkeln ab. Verwenden Sie zum Scharfstellen das umgebende Mattscheibenfeld.
0= Brauchbare Scharfstellung
Auftreten von leichter Vignettierung (oder Moire bei Mikroprismenfeld) im Sucher bild, nicht jedoch auf dem Film.
Ein Leerfeld bedeutet unbrauchbar.
13
Page 14
VERWENDUNG DER FILTER
Zum Objektiv gehören fünf Filter mit 39mm Durchmesser: Ultraviolett (L37C), Orange
(056), Amber (A2), Blau (B2) und Neutralgrau (ND4). Das UV-Filter wurde bereits werksseitig an der hinteren Filterfassung angesetzt, während sich die vier anderen in der Filterbox im Inneren des Objektivköchers befinden. An der hinteren Filterfassung muß sich immer ein Filter befinden; das wird normaler
weise das UV-Filter sein, es verändert weder die Bildwirkung, noch die Lichtstärke.
Zum Wechseln des Filters schrauben Sie es einfach ab und setzen dafür ein anderes an. Orangefilter 056: Nur für Schwarzweißaufnahmen geeignet, wo es den Bildkontrast
verstärkt. Eignet sich bei Farbaufnahmen höchstens für Sondereffekte.
Amberfilter A2 und Blaufilter B2: Nur für Farbaufnahmen. A2 wirkt dem Blaustich
entgegen, der sich mit Tageslichtfilm bisweilen ergibt, B2 verhindert den Rotstich bei
Aufnahmen von Sonnenauf- oder untergärigen. Ultraviolettfilter L37C und Neutralgraufilter ND4: Beide eignen sich sowohl für die Färb-, als auch die Schwarzweißfotografie. Das Graufilter reduziert den Lichtdurchgang um zwei Blendenstufen. Achtung: Die Glasstärke der Nikon-Filter für dieses Objektiv ist mit dessen Strahlen gang sorgfältig abgestimmt. Verwenden Sie daher keine 39mm-Einschraubfilter anderer Hersteller, da diese keine scharfe Abbildung gewährleisten.
Filtertyp
Farbschattierung
UV L37C IX IX Orange 056 3,5X(1 5/6) 2X(1) Amber
Blau B2 Grau ND4 4X(2) n 4X (2)
Anmerkung: Angaben in Klammern bezeichnen die jeweils erforderliche

DIE RICHTIGE BELICHTUNG

Dieses Objektiv hat eine Fixblende und kann, wenn die verwendete Kamera ein TTL­Meßsystem hat, mit diesem nicht zusammen arbeiten. Für die richtige Belichtung, siehe bitte in der Gebrauchsanweisung Kamera unter Arbeitsblendenmessung.
Wenn Sie auch mit der kürzesten Verschlußzeit Ihrer Kamera noch Überbeüchtung
erhalten, verwenden Sie das mitgelieferte Neutralgraufilter ND4 oder das auf Wunsch erhälthche ND8 und ND2 entweder einzeln oder in Kombination. Verwenden Sie bei extrem hellen Lichtverhältnissen einen weniger empfindlichen Film, und einen empfind licheren, wenn die Objektivlichtstärke nicht ausreicht.
Zur Beachtung: Wenn das Objektiv an eine Nikon F-401 angestzt wird, ist die Steuerkurve zur auto
Beüchtungskompensation in Blendenstufen.
matischen Eingabe der Lichtstarke unwirksam und die Belichtungs-LEDs im Sucher der Kamera leuchten nicht auf.
---------------------------------------------------
Filterfaktor
Bezeichnung Tageslicht Kunstlicht
A2
1,2X (1/3) 1,2X (1/3)
C,, C2

STEUERUNG DES LICHTDURCHGANGS

Das Reflex-Nikkor 1:8, 500mm hat eine feste Blende; verwenden Sie daher zum “Abblenden” das Graufilter (ND). Das mitgelieferte Neutralfilter mit einem Filterwert
von 4X ergibt eine Lichtstärke von 1:16. Mit einem Graufilter blenden Sie allerdings
das Objektiv nicht wirklich ab, sondern verringern nur die auf den Film gelangende Lichtmenge, die Schärfentiefe bleibt daher unverändert.
14
Page 15

TECHNISCHE DATEN

Brennweite; 500mm Lichtstärke: 1:8 Optischer Aufbau: 6 Elemente in 6 Gruppen Bildwinkel: 5° Blende: Festblende
Meßwerkkupplungshebel: Nicht vorgesehen
Entfernungsbereich: Unendüch (“) bis 1,5m Entfemungsskala: In Meter und Fuß geeicht Filter; Einschraubfilter, 39mm. Zum Lieferumfang gehören L37C, 056, A2, B2
und ND4
Kameraanschluß: Nikon-Bajonett
Zubehöranschluß: 82mm (P=0,75mm) Abmessungen: Ca. 89mm (Durchm.) x 109mm (Länge vom Flansch); 116mm (Länge
über alles)
Gewicht: Ca. 840g

ZUBEHÖR

Mitgeliefert Auf Wunsch
Aufsteckbare Plastikschutzkappe
für Frontlinse Telekonverter TC-14A* Hinterlinsenkappe LF-1 Einschraubbare Gegenüchtblende
HN-27 Einschraubfilter 39mm
(L37C, 056, A2, B2, ND4) Filterbox CA-2 Hartköcher CL-39
• Verwendbar, aber weist das auf den Film aufgenommene Bild eventuell vignettierung oder andere Qualitätseinbußen auf.

OBJEKTIVPFLEGE

• Wenngleich die Linsenoberflächen des Objektivs immer sauber gehalten werden
sollten, muß ein grobes Säubern vermieden werden. Reinigen sie mit einem weichen,
sauberen Baumwolltuch, das vorher mit Alkohol angefeuchtet wurde, um Fett oder Fingerabdrücke von der Glasoberfläche zu entfernen. Wenn Sie zum Reinigen des Objektivs Äther verwenden, erscheint manchmal ein Schmutzfleck auf der Oberfläche eines multicoating-Objektivs. Wenn das einmal Vorkommen sollte, noch einmal mit einem in Alkohol angefeuchteten Baumwolltuch abwischen.
• Bei Nichtbenutzung sollte der vordere Objektivdeckel grundsätzlich aufgesetzt bleiben.
• Wird das Objektiv ohne Kameragehäuse aufbewahrt, sollten vorderer und hinterer
Objektivdeckel aufgesetzt sein.
• Zur Aufbewahrung im Leder-Objektivköcher den Entfernungsring auf unendüch (~)
einstellen.
Weitere Einschraubfilter 39mm Telekonverter TC-14B
Telekonverter TC-201*
15
Page 16
NOMENCLATURE ®
® Repère de distances orange ® @ Bague de mise au point ® @ Parasoleil ® ® Echelles des distances ®
AVANT-PROPOS
(Lisez attentivement ce qui suit afin de tirer le maximum de votre nouvel objectif tout de suite et pour longtemps.)
Pour sa longueur focale, votre Reflex-Nikkor 500mm f/8 est si compact et léger que vous pouvez l’utiliser pour les prises de vues à la main. Et cela parce que l’objectif est doté de ce qu’on appelle une structure optique “catadioptrique” qui réfléchit la lumière et la réfracte par une combinaison de miroirs et lentilles pour réaliser l’image que vous apercevez dans le viseur. Non seulement le baril de l’objectif est extrêmement court, mais la correction des aberrations chromatiques est excellente, si bien qu’il n’est même pas nécessaire de corriger la mise au point en infrarouge. Et à l’ouverture fixe f/8, vous
disposez d’une ample profondeur de champ.
Comme cela est devenu habituel sur les objectifs Nikkor, toutes les surfaces air-verres
de votre objectif ont subi le traitement multicouches Nikon (NIC) pour éliminer toute
diffusion et réaliser des images bien contrastées. Et vous verrez le résultat sur vos
photos: un contraste superbe et des couleurs fidèles. Des effets fantastiques—vous
pouvez prendre des photos sur lesquelles les éléments secondaires ressortent auréolés de
clairs intéressants.
Et quelle surprise . . . vous pouvez réellement mettre au point jusqu’à une distance de
1,5m avec un rapport de reproduction de 1:2,5X. De plus, l’objectif est doté d’un jeu de cinq filtres, l’un d’entre eux monté sur l’arrière de l’objectif et les quatre autres soigneusement placés dans l’étui rigide que vous utilisez pour ranger votre objectif. Ces filtres comprennent un filtre de densité neutre qui produit l’effet de diaphragmer l’objectif à f/16; pour de plus amples détails, lisez le paragraphe consacré aux filtres.
Repère de distances blanc Repère de montage Filtre Couronne support d’écrou de pied Vis de blocage de la couronne de pied
MONTAGE DE L’OBJECTIF
Pour monter l’objectif engagez-le dans la monture baïonnette de l’appareil, de sorte
que les repères de montage sur le boîtier et sur l’objectif soient alignés. Puis tournez le
boîtier dans le sens horaire; un déclic indique le verrouillage en place. Pour retirer
l’objectif, pressez le bouton de déverrouillage sur le boîtier et tournez l’appareil dans le
sens horaire inversé.
UTILISATION SUR PIED
Pour obtenir la meilleure netteté et éviter le bougé, l’utilisation d’un pied est recom
mandée. Le Reflex-Nikkor 500mm f/8 est équipé d’une couronne de support d’écrou
de pied tournant sur 360°. Pour le montage sur pied, posez la couronne support d’écrou
de pied sur le pied et vissez le pied en place. Pour pivoter l’objectif (avec boîtier
attaché) pour un cadrage horizontal ou vertical, dévissez la molette de blocage, tournez
l’objectif dans la position désirée et revissez la molette. Des positions crantées sont
prévues tous les 90° pour les cadrages plus précis.
MISE AU POINT-
Pour la mise au point, il suffit de tourner la bague de mise au point ® jusqu’à ce que
l’image apparaisse claire et nette dans le verre de visée.
-------------------------------------------------------------
Bi > Bz > B3
A
16
Page 17
Pour la pré-mise au point de l’objectif, amenez la bague sur la distance requise. Notez
qu’il y a deux échelles des distances® et deux indices de distances®®correspondants. Pour une distance comprise entre 2,5m et “ (infini), lisez l’échelle à proximité du boîtier en utilisant le repère de distances blanc ®. Pour des distances plus courtes allant jusqu’à 1,5m, lisez l’échelle à proximité de la bande orange sur le baril de l’objectif en
utilisant le repère de distances orange ® qui apparaît au-dessus du repère de distances blanc.
Le Reflex-Nikkor 500mm f/8 peut mettre au point d’une distance de 1,5m à ” (infini)
et offre un rapport de reproduction d’environ 1:2,5X.
Quand il fait très chaud ou froid, la focale effective de l’objectif peut être différente de
celle à température normale. Pour compenser cela, mettez au point sur une distance inférieure à “> (infini). Comme c’est un super téléobjectif très puissant, votre objectif grossit le moindre flou ou erreur de mise au point, aussi une bonne mise au point et un support solide sont essentiels. Ainsi, bien que la prise de vues à la main soit possible, les résultats sont généralement meilleurs avec un pied. Notez que l’écrou de pied de l’objectif est conçu pour assurer un équilibre correct quand l’objectif est monté sur le boîtier. En outre, l’objectif est équipé d’un parasoleil ® exclusif, le HN-27, qui évite la pénétration de
toute lumière parasite pouvant provoquer diffusion et images fantômes, et protège également la surface délicate de l’objectif.

VERRES DE VISEE RECOMMANDES

Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les boîtiers Nikon
F2 ou F3 série pour convenir à tout type d’objectif ou de conditions de prise de vue. Certains d’entre eux sont plus spécialement recommandés avec les objectifs ci-dessous. Pour les verres utilisés avec des boîtiers Nikon autres que F3 et F2 série, se référer à la colonne sur les boîtiers de-série F3. Pour les verres de visée K2, B2 et E2 se référer aux colonnes sur les verres K, B et E respectivement. Pour de plus amples détails, se reporter à la brochure d’uti lisation sur les verres de visée.
Boîtier
F 3
F 2
Verte
A/L B c
i) O » ©
D E
Gl
© ©
G2 G3
G4H1H2 H3
H4 J
i)
® m
K/P M R T
m m
m
U
©
Avec le téléconvertisseur TC-201, TC-200, TC-14A, TC-14B* ou TC-14*, reportez­vous au tableau suivant:
Boîtier
F 3 F 2
^ Verre
A/L B c
« ©
m © ©
D E
©
Gl G2 G3 G4
H1 H2
H3H4J
K/P M R T
m m m m
m
U
O
* Pour adapter le TC-14B ou TC-14 sur cet objectif, le filtre doit d’abord être retiré. @= Mise au point excellente
#= Mise au point acceptable
La zone du stigmomètre du verte de visée, du mictoptisme ou du réticule est floue. Faire la mise au point sur la zone dépolie.
0= Mise au point acceptable
Un léger vignettage (ou un phénomène de moiré, dans le cas de microprismes)
affecte la visée. Ces inconvénients sont sans effet sur la qualité de l’image du film.
Les blancs désignent des verres inutilisables.
17
Page 18
UTILISATION DES FILTRES-----------------------------------------------------Ci, Cj
Votre objectif est équipé d’un jeu de cinq filtres Nikon de 39mm de diamètre: ultra violet (L37C), orange (056), ambre (A2), bleu (B2) et densité neutre (ND4). Le filtre ultraviolet est installé à l’usine dans la monture arrière de l’objectif; les quatre autres sont rangés dans l’étui à filtres CA-2 à l’intérieur de l’étui de l’objectif.
Assurez-vous toujours que le filtre est bien vissé sur la monture arrière de l’objectif.
Vous laissez en général le filtre ultraviolet sur l’objectif si vous ne desirez aucun change
ment de contraste ou ouverture spéciale.
Pour changer de filtre, dévissez simplement le filtre en place et remplacez-le par l’un
des quatre autres.
Filtre orange 056: Utilisé exclusivement pour la photographie noir et blanc pour aug
menter le contraste. Ne pas utihser ce filtre avec un film couleur sauf si vous recherchez
des effets spéciaux.
Filtre ambre A2 et filtre bleu B2: Les deux sont utilisés exclusivement pour la photo
couleur. Le A2 corrige la coloration bleutée qui affecte parfois le film en plein jour; le
B2 éhmine la coloration rougeâtre des lever et coucher de soleil.
Filtre ultraviolet L37C et filtre à densité neutre ND4: Les deux sont utilisés pour la
photographie noir et blanc ou couleur. Le filtre ND4 produit l’effet de diaphragmer
l’objectif de deux valeurs.
Attention: L’épaisseur du verre utilisé pour les filtres Nikon utilisables avec votre objectif est soigneusement adaptée aux propriétés optiques de votre objectif. Aussi,
n’utihsez pas de filtres de 39mm de diamètre autres que Nikon. Sinon la mise au point
ne pourra pas être correcte.
Type de filtre
Colorés et atténuateur
UV Orange Ambre Bleu B2 ND ND4
Note: Le nombre entre parenthèses indique l’ouverture devant être compensée pour
chaque combinaison.
Désignation
L37C IX
056 3,5X (1 5/6)
A2
Lumière du jour
4X (2) 1 4X (2)
Facteur filtre
Lumière artificielle
IX
2X (1) l,2X(l/3) l,2X(l/3)

POUR OBTENIR L’EXPOSITION CORRECTE

Votre objectif est de type à ouverture fixe et ne peut pas être couplé au système de mesure d’exposition TTL incorporé au boîtier de certains appareils. Pour obtenir l’exposition correcte, reportez-vous au paragraphe concernant la mesure de l’exposition diaphragmée du manuel d'utilisation de l’appaieil.
Rappelez-vous que même si vous avez réglé l’appareil à sa vitesse d’obturation optimale, vous n’obtiendrez pas l’exposition correcte. Le procédé empirique est d’utiliser le filtre de densité neutre ND4 fourni ou tes ND8 et ND2 seuls ou en combinaison; utilisez un film plus lent pour les scènes très lumineuses et un film plus rapide en lumière faible.
Remarque; Quand l’objectif est utilisé avec le boîtier Nikon F-401, la fonction de couplage photomé
trique n’opère pas, et l’indicateur d’exposition DEL n’apparaît pas.
18
Page 19

CONTROLE DE L’OUVERTURE

Pour obtenir une ouverture plus petite pour le Reflex-Nikkor 500mm f/8 à ouverture fixe, utilisez un filtre à densité neutre (ND). Si vous utilisez le filtre ND avec l’exposi tion 4X de l’objectif, vous pouvez réaliser l’effet de diaphragmer l’objectif à f/16. Cependant, comme le filtre ND ne diaphragme pas réellement l’objectif, mais réduit seulement la quantité de lumière frappant le film, la profondeur de champ ne sera pas affectée.

CARACTERISTIQUES

Longueur focale: 500mm Ouverture maxi: f/8 Construction optique: 6 éléments en 6 groupes Angle de champ: 5° Diaphragme: Fixe Glissière de couplage photométrique:Non fournie Portée de mise au point: De 1,5m à “> (infini) Echelle des distances: Graduée en mètres et pieds Filtres: 39mm, vissants; L37C, 056, A2, B2 et ND4 fournis
Monture: Baïonnette Nikon
Diamètre porte-accessoires: 82mm (P=0,75mm)
Dimensions: Env. 89mm0 x 109mm extension de l’embase; 116mm longueur (totale)
Poids; Env. 840g

ACCESSOIRES

Standard
Bouchon avant en plastique à emboîtement Bouchon arrière LF-1 Parasoleil vissant HN-27 Filtres vissants 39mm
(L37C, 056, A2, B2, ND4) Etui à filtres CA-2 Etui d’objectif rigide CL-39
• Compatible; un vignettage ou d’autres phénomènes nuisant à la qualité de l’image peuvent se produire.
Autres filtres vissants 39mm
Téléconvertisseur TC-14A*
Téléconvertisseur TC-14B Téléconvertisseur TC-201’'’
En option

SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF

• Il est nécessaire de conserver les surfaces des lentilles de l’objectif dans un état de propreté maximum. Pour le nettoyage, il est recommandé d’utUiser un tissu de coton
doux, imbibé d’alcool afin d’effacer des traces de graisse ou de doigts. Lorsque l’on utilise de l’éther, des traces peuvent subsister après évaporation sur une lentille qui a subi le traitement multicouches. Dans un tel cas, frotter à nouveau avec du coton imbibé d’alcool.
• Bouchez l’avant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil.
• Lorsque votre objectif n’est pas monté, mettez-lui ses bouchons avant et arrière.
• Pour ranger convenablement l’objectif dans son étui en cuir, mettez la bague de mise au point sur l’infini (“).
19
Page 20

NOMENCLATURA

© Indice de escala de distancia naranja ® Aro de enfoque ® Visera
® Escala de distancia ® Indice de escala de distancia bianco

ANTES DE USAR EL OBJETIV9

(Leer lo que se describe a continuación cuidadosamente y obtener así el máximo ser vicio de su nuevo objetivo ahora y en muchos años venideros.)
Por su distancia focal, su Reflex-Nikkor de 500mm f/8 es tan compacto y ligero que usted puede usarlo incluso disparando con la cámara en la mano. Esto es posible gracias a que el objetivo adopta lo que se Uama construcción óptica “catadióptrica” en la que la luz se refleja y se refracta por una combinación de espejos y objetivos para formar la imagen que usted ve en el visor de la cámara. No sólo es el tubo portalente excepcional mente corto, sino que también la corrección de aberración cromática es tan sobre
saliente que no será necesario enfocar para la fotografía de infrarrojos. Y con la apertura fija de f/8 obtiene una amplia profundidad de campo. Como viene siendo habitual con los objetivos Nikkor, todas las superficies de vidrio que están en contacto con el aire han sido recubiertas con NIC (recubrimiento integrado de Nikon) para así eliminar prácticamente el espectro secundario y la falsa imagen. Y los resultados se verán en las fotos que tome; un contraste excelente y un color natural. También grandes efectos especiales, podrá tomar fotos en las que los elementos desen
focados saldrán con interesantes toques de luz de forma anular.
Y ¡que sorpresa! . . . puede enfocar este objetivo tan largo hasta una distancia de l,5m
(5 pies), con una relación de reproducción de 1:2,5X. Aún mas, el objetivo viene con
un juego de 5 filtros, de los cuales uno ya viene montado en la parte trasera del objeti
vo y los otros cuatro inteligentemente escondidos dentro del estuche duro que se usa
para guardar el objetivo. Estos filtros incluyen un filtro de densidad neutra que le dará
el efecto de reducir la apertura del objetivo hasta f/16; para los detalles, consultar la
sección de los filtros.
® Indice de montaje de objetivo ® Filtro ® Aro de montaje de trípode ® Tornillo de bloqueo de aro de trípode
20
Page 21
COMO MONTAR EL OBJETIVO--------------------------------------------------------
Para montar el objetivo sobre la cámara, colóquelo en la montura de bayoneta de la cámara, de manera que el punto indicador de montaje que hay en el objetivo coincida con el que hay en el cuerpo de la cámara. Después gire el cuerpo de la cámara hada la derecha hasta que quede fija con un clic. Para retirar el objetivo, oprímase el botón liberador del objetivo en la cámara y désele vuelta a la cámara hacia la izquierda.

COMO MONTARLO EN EL TRIPODE

Para la máxima nitidez fotográfica y para asegurar a la cámara de vibraciones, se recomienda usar un trípode. El Reflex-Nikkor 500mm f/8 va provisto de un fuerte aro para montar en el trípode, completamente rotatorio (360°)y apropiado para tales fines. Para fijarlo al trípode, coloque el receptáculo adherido al aro sobre el tornillo del trípode y apriételo. Para girar el objetivo (con la cámara acoplada) hacia posiciones vertical u horizontal, afloje el tornillo de fijación del aro, gire el objetivo hacia la posi ción deseada y vuelva a apretar el tornillo de fijación hasta asegurar el conjunto. Para una colocación precisa, se proveen posiciones con parada-de-clic a intervalos de 90°.
ENFOQUE
El enfoque es tan simple como girar el aro de enfoque ©hasta que la imagen aparezca en la pantalla de enfoque clara y perfilada. Para preenfocar el objetivo, girar el aro de enfoque a la distancia requerida. Observar que hay dos escalas de distancia de enfoque © y dos índices de distancia correspon dientes ©d). Para distancias de °° (infinito) a 2,5m (8 pies), leer la escala próxima al cuerpo de la cámara, usando el índice de escala blanco ©. Para distancias más próximas hasta l,5m (5 pies), leer la escala próxima a la banda naranja en el tubo portalente, usando el índice de escala de distancia naranja ® que aparece encima del índice de escala de distancia blanco. El objetivo Reflex-Nikkor de 500mm f/8 puede enfocar de “ (infinito) a l,5m (5 pies), y ofrece una relación de reproducción de aproximadamente 1:2,5X. Cuando hace mucho frío o calor, la distancia focal efectiva del objetivo puede diferir de la correspondiente a temperaturas normales. Para compensar esto, enfocar con el objetivo más alia de la posición de enfoque de =» (infinito). Como éste es un teleobjetivo de gran potencia, aumenta incluso el error de enfoque más insignificante y se hace borroso, por lo que se deberá tener sumo cuidado y pro veer un soporte sólido durante el enfoque. Por lo que aunque con este objetivo sea posible disparar con la cámara en la mano, se aconseja usar un trípode para obtener mejores resultados. Observar que el receptáculo de trípode del objetivo está diseñado para obtener un equilibrio correcto con el objetivo montado en el cuerpo de la cámara. Además el objetivo viene con una visera de objetivo ©exclusiva, la HN-27, para evitar que luces parásitas entren en el objetivo y causen falsa imagen y efecto secundario en sus fotos, así como para proteger la deUcada superficie del objetivo.
-----------------------------------------------------------------------
В1, B2, Вз
21
Page 22

PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS

Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las cámaras de las series F3 y F2 para cualquier tipo de objetivo o situación fotográfica. Aquellas recomendadas para ser utilizadas con su objetivo se indican en el cuadro siguiente. Para utilizar pantallas con cámaras Nikon que no sean de la serie F3 ó F2, refiérase a la columna correspondiente a las cámaras de la serie F3. Para las pantallas de enfoque K2, B2 y E2, refiérase a las columnas para las pantallas K, В y E respectivamente. Para mayores detalles, vea asimismo las instruc ciones de la pantalla de enfoque a utilizar.
Cámara ^
F 3
F 2
A/L в c D E G1
m
@
m
©
©
@
G2G3G4H1H2H3H4 J
K/P M
i§> « « ©
m m
T
R
и
Pantalla
I Cuando utilice un Teleconvertidor TC-201, TC-200, TC-14A, TC-14B* ó TC-14*
acoplado a este objetivo, utilice las pantallas recomendadas en el siguiente cuadro.
Cámara ~ ~—
F 3
F 2
A/L в c D
»
©
m
©
E
Gl G2G3G4HIН2НЗН4 J
© т © ® т ф
К/Р м
т
т
R
т о
и
* Para fijar el TC-14B o TC-14 a este objetivo, se deberá sacar primero el filtro.
@= Enfoque excelente
Ф- Enfoque aceptable
La imagen es brillante de un borde al otro, pero la parte central del visor micro­prismático o reticulado es oscura. Efectúe el enfoque sobre la parte mate de abe­dedor.
0= Enfoque aceptable
Un ligero efecto de viñeteo (o de moiré en el caso del sistema de microprismas) afecta la imagen del visor. Sin embargo, la imagen sobre la película no es afectada por esto.
Los espacios en blanco significan que la combinación no es posible.
USO DE LOS FILTROS-------------------------------------------------------------Ci,
Su objetivo viene con un juego de cinco filtros Nikon de 39mm de diámetro: ultra violeta (L37C), naranja (056), ámbar (A2) y de densidad neutra (ND4). El filtro ultra violeta se instala en la fábrica en la montura de objetivo trasera; los otros cuatro filtros están guardados en la caja de filtro CA-2 dentro del estuche del objetivo. Asegurarse de que hay atornillado un filtro en la montura de objetivo trasera en todo momento. Normalmente se dejará puesto el filtro ultravioleta cuando no se desee
ningún cambio particular en el contraste o en el f/número.
Para cambiar de filtros, simplemente desatorniUar y sacar el que esté en el objetivo y
colocar uno de los otros cuatro filtros.
Filtro naranja 056: Se usa exclusivamente en fotografía en blanco y negro para aumentar el contraste. No usar este filtro con una película de color a menos que esté buscando efectos especiales. Filtro ambar A2 y filtro azul B2: Ambos se usan exclusivamente para la fotografía en
color. El A2 corrige la coloración azulada que algunas veces afecta la película de luz de día; el B2 elimina los matices rojizos de las fotos de puestas de sol o saüdas de sol.
22
Page 23
Filtro ultravioleta L37C y filtro de densidad neutra ND4: Ambos pueden usarse tanto en fotografía en blanco y negro como en fotografía en color. El filtro ND4 da el efecto de reducir la apertura de objetivo en dos puntos. Precaución: El espesor del vidrio usado en los filtros Nikon utilizables en su objetivo se ha adecuado cuidadosamente a las propiedades ópticas del objetivo. Por lo tanto no usar filtros de 39mm de diámetro de fabricantes diferentes de Nikon. De otro modo el enfoque no será preciso.
Tipo de filtro
Color y sombra Designación
UV L37C IX IX Naranja Ambar Azul ND
Nota: El número encerrado entre paréntesis indica la f/apertura a compensarse en cada
combinación.

COMO OBTENER LA EXPOSICION CORRECTA

Su objetivo es de tipo de apertura fija y no se acoplará con el sistema de medición de
exposición TTL que puede estar incorporado en algunos cuerpos de cámaras. Para
obtener la exposición correcta, consultar la sección de medición de exposición con apertura reducida en el manual de instrucciones de la cámara. Recordar que aunque fije la camara a su velocidad de obturador máxima, no podrá obtener la exposición correcta. Una regla de oro es usar el filtro de densidad neutra ND4 suministrado o los opcionales ND8 o ND2 solos o juntos, y también usar una
película más lenta en situaciones con mucha luz y una película más rápida en poca luz.
Nota: Cuando se utilice el objetivo con la Nikon F-401/N4004*, no operará la función de acopla
miento del exposímetro de la cámara y no aparecerán los indicadores LED de exposición. *La Nikon N4004 es vendida exclusivamente en EE.UU.
056 A2 l,2X(l/3) B2 l,2X(l/3) ND4 4X (2) 1 4X (2)
Luz de día
3,5X(1 5/6)
Factor de filtro
Luz de tungsteno
2X(1)

COMO CONTROLAR LA APERTURA

Para obtener una apertura mas pequeña en el objetivo Reflex-Nikkor de apertura fija de SOOmm f/8, usar un filtro de densidad neutra (ND). Si usa el filtro ND con un valor de exposición de 4X que viene con su objetivo, puede obtener el efecto de reducción de apertura hasta f/16. Sin embargo, como el filtro ND no reduce en realidad la apertura, sino que sólo disminuye la cantidad de luz que impresiona la película, la profundidad de campo no quedará afectada.
23
Page 24

ESPECIFICACIONES

Distancia focal; SOOmm Apertura máxima; f/8 Construcción de objetivo: 6 elementos en 6 grupos Angulo de foto: 5°
Diafragma; Fija Zapata de acoplamiento de medidor; No provista Margen de enfoque: Infinito («■) a l,5m (5 pies)
Escala de distancia: Graduada en metros y pies Filtro: 39mm de diámetro, roscado; L37C, 056, A2, B2 y ND4 provistos Montura: Montura de bayoneta Nikon Tamaño de accesorio: 82mm (P=0,75mm)
Dimensiones: Aprox. 89mm de diámetro x 109mm de extensión desde la zapata; 116mm
de largo (total)
Peso: Aprox. 840g

ACCESORIOS

Suministrados
Tapa de objetivo delantera de
plástico que se pone con facihdad Tapa de objetivo trasera LF-1 Visera de objetivo roscada HN-27 Filtros roscados de 39mm
(L37C, 056, A2, B2, ND4) Caja de filtros CA-2 Estuche duro para objetivo CL-39
• Utilizable; en la imagen registrada en la película podrían ser perceptibles reducciones de la iluminación en los bordes y otras deterioros de la calidad.

CUIDADO DEL OBJETIVO

• Si bien siempre se debe mantener limpia la superficie del objetivo, debe evitarse una limpieza tosca. Limpie frotando con un paño de algodón limpio humedecido en alcohol cuando deba quitar manchas con grasa o impresiones digitales de la superficie del objetivo. Si se utiliza éter para Umpiar el objetivo, puede aparecer a veces una mancha sobre la superficie del objetivo recubierto de capas múltiples. Si esto sucede, h'mpielo nueva mente con un paño de algodón humedecido con alcohol.
• Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
• Poner ambas tapas la delantera y la trasera al guardar el objetivo por separado.
• Para asegurar un colocación conveniente del objetivo al guardarlo en el estuche, ponei el anillo de enfoque a infinito (“).
Otros filtros roscador de 39mm Teleconvertidor TC-14A* Teleconvertidor TC-14B
Teleconvertidor TC-201*
Opcionales
24
Page 25

SCHÄRFENTIEFETABELLE TABLE DE PROFONDEUR DE CHAMP TABLA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO

(m)
Eingestellte Distanz Distance de mise au point Distancia enfocada
1.5
1.7 1.698-1.702
2 1.997-2.003
2.5 3 2.993-3.007 4 3.99-4.01 5 4.98-5.02 7 6.96-7.04 1/13
10 9.92-10.1 1/19 20 50 48.1-52.1
oo

DEPTH-OF-FIELD TABLE

Focused Distance
5 6 7
8 10 12 15 14T1.4”-15'0.7" 1/8.6 20 19T0.8"-20T.2" 1/12 30 29'9"-30'3" 1/18 50 49'6”-50'5" 1/26
150 144'-155' 1/87
oo
Schärfentiefe Profondeur de champ Profundidad de campo
(f/8)
V ergrößerungsbereich
Rapport de reproduction Relación de reproducción
1.499-1.501
2.496-2.504
19.7-20.3
1119-»
Depth of Field
(f/8)
Reproduction Ratio
4T1.9"-5'0.1" 1/2.5 5T1.9"-6'0.1" 1/3.1 6T1.9"-7'0.r'
7T1.8"-8U2" 1/4.3
9T1.7"-10'0.3'’ 1/5.6
11T1.6"-12'0.4"
3672'-“
1/2.5 1/2.9 1/3.5 1/4.5 1/5.5 1/7.5 1/9.5
1/36
1/96
l/oo
(ft)
1/3.7
1/6.8
l/oo
25
Page 26
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.
Nikon
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100, JAPAN
PHONE: 81-3-3214-5311 TELEX: NIKON J22601 FAX: 81-3-3201-5856
Printed in Japan 9&184-e02 (K044)
Loading...