Nikon R1C1, R1 Operating Instructions [cs]

Sada Nikon Close-up Speedlight Commander Kit
R1C1
Sada Nikon Close-up Speedlight Remote Kit
R1
SU-800
Bezdrátově řízený blesk
SB-R200
Cz
Návod k obsluze
Příprava
Vzhledem k tomu, že samostatná brožura „Close-up Speedlight Photography Examples“ (Příklady snímků zblízka s bleskem) obsahuje texty pouze v japonštině a angličtině, připravili jsme pro vás následující popisy ukázkových snímků (A až J), uvedených v brožuře.
S použitím výhod, které snímky zblízka s bezdrátovým bleskem nabízí, lze dosáhnout nejrůznějších světelných efektů (str. 2-3)
Blesk SB-R200 držený v ruce osvětluje objekt zleva, odstraňuje
A
stíny a zvýrazňuje hlavní objekt. (str. 4-5)
Jedním bleskem SB-R200 drženým v ruce je objekt nasvícen zleva
B
zespodu, čímž se zvýrazní obrysy objektu a textura povrchu. (str. 6-7)
K rozptýlení světla záblesku byl použit difúzní nástavec SW-12,
C
čímž se změkčily stíny a zvýraznily detaily cukrovinky. (str. 8-9)
Fotografování s více blesky zajišťuje dostatečné celkové osvětlení
D
a díky tomu lze zachytit přirozenou barvu a texturu nádobí. (str. 10-11)
Dva blesky SB-R200 osvětlují malé předměty z obou stran a
E
zvýrazňují tak jejich detaily a texturu. (str. 12-13)
II s jedinou bezdrátově řízenou zábleskovou jednotkou lze
F
dosáhnout celé řady světelných efektů. (str. 14-15)
Použití několika bezdrátově řízených blesků vytváří mnohem
G
přirozenější snímky květin, pokud jde o barvu a hloubku. (str. 16-17)
Se dvěma blesky umístěnými za fotografovanými předměty lze
H
úspěšně zachytit texturu a objem sklenic. (str. 18-19)
Pomocí barevných filtrů lze do snímku přidat požadované barvy.
I
(str. 20-21)
Použití kruhového osvětlení s maximálně osmi blesky SB-R200
J
připevněnými k upevňovacímu kroužku SX-1. (str. 22-23)
z Příprava
1
Pro vaši bezpečnost
Před použitím vašeho přístroje Nikon si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní pokyny, aby bylo zajištěno jeho správné a bezpečné používání a aby nedošlo k jeho poškození nebo ke zranění uživatele nebo jiných osob. Tyto pokyny ponechte v blízkosti přístroje, aby se s nimi mohli seznámit všichni případní uživatelé.
V této příručce jsou bezpečnostní pokyny označeny následujícími symboly:
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚ
VAROVÁNÍ ohledně řídicí jednotky SU-800 pro bezdrátové ovládání blesků a bezdrátového dálkově ovládaného blesku SB-R200
1 V případě, že z baterií unikne žíravá tekutina a dostane se vám do očí,
okamžitě si je vymyjte tekoucí vodou a poraďte se s lékařem. Bez
rychlého ošetření by mohlo dojít k vážnému poškození zraku.
2 V případě, že z baterií unikne žíravá tekutina a potřísní vám pokožku
nebo oblečení, okamžitě se opláchněte tekoucí vodou. Při delším
kontaktu by mohlo dojít k poškození pokožky.
3 Nikdy se nepokoušejte blesk sami rozebírat nebo opravovat, jelikož
byste mohli utrpět zásah elektrickým proudem a také by mohlo dojít k poruše přístroje; taková porucha by mohla vést ke zranění osob.
4 V případě pádu a poškození blesku se nedotýkejte žádných kovových
součástí uvnitř přístroje. Takové součásti, zejména kondenzátor blesku a
s ním související další součásti, mohou být vysoce nabité a při dotyku může dojít k zasažení elektrickým proudem. Odpojte napájení nebo vyjměte baterie a přitom se nedotýkejte žádných elektrických součástí přístroje. Potom předejte blesk k opravě místnímu prodejci přístrojů Nikon nebo autorizovanému servisu.
5 Pokud si všimnete zahřívání či kouře nebo ucítíte zápach spáleniny,
okamžitě přestaňte přístroj používat a vyjměte z něho baterie, aby se
přístroj nevznítil nebo neroztavil. Nechte blesk vychladnout, abyste se jej mohli bezpečně dotýkat, a vyjměte z něho baterie. Potom předejte blesk k opravě místnímu prodejci přístrojů Nikon nebo autorizovanému servisu.
Nerespektování pokynů označených tímto symbolem by mohlo vést ke zranění či dokonce úmrtí a ke škodám na majetku.
Nerespektování pokynů označených tímto symbolem by mohlo vést ke škodám na majetku.
2
6 Blesk se nesmí ponořovat do kapaliny ani vystavovat dešti, slané vodě
nebo vlhkosti, pokud není proti kapalinám a vlhkosti řádně chráněn. K používání pod vodou je nezbytné speciálně ověřené podvodní pouzdro. Při proniknutí vody nebo vlhkosti dovnitř přístroje může dojít k jeho
vznícení nebo k zasažení uživatele elektrickým proudem. V takových případech byste měli z blesku okamžitě vyjmout baterie a poté přístroj předat k opravě místnímu prodejci přístrojů Nikon nebo autorizovanému servisu.
Poznámka: Elektronická zařízení, do nichž se dostala voda nebo vlhkost, se
často vůbec nevyplatí opravovat.
7 Přístroj nepoužívejte za přítomnosti hořlavého nebo výbušného plynu.
Při používání blesku v místech výskytu hořlavých plynů, jako např. propanu a benzínových výparů, nebo v prašném prostředí může dojít k výbuchu nebo požáru.
8 Nesviťte bleskem přímo do očí řidiči jedoucího auta, protože by to mohlo
dočasně zhoršit kvalitu jeho vidění a způsobit tak nehodu.
9 Nesviťte bleskem přímo do očí někomu z bezprostřední blízkosti,
protože by mohlo dojít k poškození oční sítnice. Nikdy nesviťte bleskem na malé děti z blízkosti menší než 1 metr.
10 Nepoužívejte blesk, pokud se hlava blesku dotýká nějaké osoby nebo
předmětu. V takovém případě může působením tepla vznikajícího při
záblesku dojít k popálení pokožky nebo ke vznícení oděvu.
11 Drobné příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí, aby nemohlo dojít k
jejich náhodnému spolknutí. V případě spolknutí takové součásti se okamžitě poraďte s lékařem.
12 Používejte pouze baterie uvedené v tomto návodu k obsluze. Z jiných
baterií mohou unikat žíravé kapaliny, případně mohou vybuchnout nebo se vznítit či vykazovat jiné vady.
13 Nedobíjecí baterie, například manganové baterie, alkalické manganové
baterie a lithiové baterie se nesmějí dobíjet v nabíječce, protože by
přitom mohlo dojít k unikání žíravé kapaliny, výbuchu nebo vznícení.
z Příprava
3
Pro vaši bezpečnost
UPOZORNĚNÍ ohledně řídicí jednotky SU-800 pro bezdrátové ovládání blesků a bezdrátového dálkově ovládaného blesku SB-R200
1 Nedotýkejte se blesku vlhkýma rukama, abyste nebyli zasaženi
elektrickým proudem.
2 Blesk uchovávejte mimo dosah dětí, aby si jej nemohly dát k ústům či
do úst nebo se jinak dotknout nebezpečných částí přístroje; při takovém
dotyku by mohlo dojít k zasažení elektrickým proudem.
3 Chraňte přístroj před silnými nárazy, které by mohly způsobit poruchu
vedoucí k jeho výbuchu nebo vznícení.
4 K čištění blesku nikdy nepoužívejte aktivní činidla obsahující hořlavé
látky, jako například ředidlo, benzen nebo odstraňovač barev, a neukládejte jej v místech výskytu takových chemikálií, jako je kafr nebo naftalen, protože by mohlo dojít k poškození plastového pouzdra,
požáru nebo zasažení elektrickým proudem.
5 Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte z něj baterie, aby
nedošlo k jeho vznícení nebo k úniku žíravých kapalin.
6 Okénkem vysílače řídicí jednotky SU-800 nemiřte nikomu z
bezprostřední blízkosti do očí, protože by mohlo dojít k vážnému
poškození zraku.
7 Nepřekračujte maximální počet záblesků při sériovém snímání, abyste
zamezili přehřátí hlavy blesku, popáleninám a poškození odrazné karty a těla blesku.
VAROVÁNÍ ohledně lithiových baterií
1 Baterie nezahřívejte ani je nevhazujte do ohně, protože by přitom mohlo
dojít k úniku žíravých kapalin, přehřátí nebo výbuchu.
2 Baterie nezkratujte ani nerozebírejte, protože by přitom mohlo dojít k
úniku žíravých kapalin, přehřátí nebo výbuchu.
3 Baterie neinstalujte obráceně, protože by mohlo dojít k úniku žíravých
kapalin, přehřátí nebo výbuchu.
Baterie nenoste ani neukládejte spolu s kovovými předměty, jako jsou
4
například řetízky na krk nebo sponky do vlasů,
mohly baterie zkratovat, takže by přitom mohlo dojít k vytečení baterie, přehřátí nebo výbuchu.
je pečlivě uložte do pouzdra, aby se kontakty jednotlivých baterií nemohly vzájemně dotýkat,
mohlo dojít ke zkratu, což by mohlo vést k vytečení baterie, přehřátí nebo výbuchu.
5 V případě, že z baterií unikne žíravá tekutina a dostane se vám do očí,
okamžitě si je vymyjte tekoucí vodou a poraďte se s lékařem. Bez
rychlého ošetření by mohlo dojít k vážnému poškození zraku.
Kromě toho – zejména při přenášení většího množství baterií –
protože v případě dotyku kontaktů v obráceném směru by také
4
protože takové materiály by
6 V případě, že z baterií unikne žíravá tekutina a potřísní vám pokožku
nebo oblečení, okamžitě se opláchněte tekoucí vodou. Při delším
kontaktu by mohlo dojít k poškození pokožky.
7 Vždy se řiďte upozorněními a pokyny vytištěnými na bateriích, abyste
neprovedli něco, co by mohlo způsobit únik žíravých tekutin z baterie, přehřátí nebo výbuch.
8 Používejte pouze baterie uvedené v tomto návodu k obsluze, aby
nedošlo k úniku žíravých tekutin z baterie, k jejímu přehřátí nebo výbuchu.
9 Nikdy neotevírejte vlastní pouzdro baterií ani nepoužívejte baterie s
poškozeným pouzdrem, protože z takových baterií mohou unikat žíravé
kapaliny, případně se mohou přehřívat nebo vybuchnout.
10 Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, aby je děti nemohly náhodou
spolknout. Při náhodném spolknutí baterie se okamžitě poraďte s lékařem.
11 Baterie se nesmí ponořovat do vody ani vystavovat dešti, vlhkosti
nebo slané vodě, pokud nejsou proti mokrému prostředí řádně chráněny. Při průniku vody nebo vlhkosti do baterií může dojít k úniku
žíravých tekutin z baterií nebo k jejich přehřívání.
12 Nepoužívejte baterie, které vykazují jakékoli abnormality včetně změn
barvy nebo tvaru. Z takových baterií by mohly unikat žíravé tekutiny nebo
by se mohly přehřívat.
13 Než baterie odevzdáte k recyklaci nebo je vyhodíte, nezapomeňte
zaizolovat jejich kontakty lepicí páskou. Zkratováním baterie vinou
propojení kladného kontaktu se záporným při dotyku s kovovými předměty může dojít k přehřátí, požáru nebo výbuchu. Použitých baterií se zbavujte v souladu s místními právními předpisy.
14 Nedobíjecí baterie se nesmějí dobíjet v nabíječce, protože by přitom
mohlo dojít k unikání žíravé kapaliny nebo k přehřívání.
15 Vybité baterie z přístroje okamžitě vyjměte, jinak by z nich mohly unikat
žíravé kapaliny, případně by se mohly přehřívat nebo vybuchnout.
UPOZORNĚNÍ ohledně lithiových baterií
z Příprava
1 Baterie chraňte před pádem nebo silným nárazem, který by mohl
způsobit únik žíravých kapalin, přehřívání nebo výbuch baterie.
2 Měníte-li baterie po odpálení série záblesků, dbejte opatrnosti, protože
při fotografování při použití blesku při sériovém snímání může dojít k ohřátí baterií.
VAROVÁNÍ ohledně TTL kabelu SC-30
Nikdy se nepokoušejte kabel sami rozebírat nebo opravovat, jelikož
byste mohli utrpět zásah elektrickým proudem a také by mohlo dojít k poruše přístroje a v důsledku toho i ke zranění osob.
5
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení bezdrátového zábleskového systému Nikon. Chcete-li plně využít všech možností zábleskového systému, přečtěte si před jeho použitím pečlivě tento návod k obsluze. Prohlédněte si také samostatnou brožuru „Close-up Speedlight Photography Examples (Příklady makrofotografie s použitím blesků)“, která obsahuje přehled možností fotografování s bleskem a ukázky snímků. Návody k obsluze fotoaparátu a blesku mějte po ruce pro případ potřeby.
Hlavní vlastnosti a funkce
Zábleskový systém, využívající systém kreativního osvětlení Nikon (CLS) nabízí mnoho možností fotografování s více bezdrátově ovládanými blesky a také fotografování makrosnímků s bleskem. Zábleskový systém je tvořen následujícími součástmi: bezdrátová řídicí záblesková jednotka SU-800, která po připojení k fotoaparátu kompatibilnímu se systémem CLS řídí výkon blesků; bezdrátově řízený blesk SB-R200 se směrným číslem 10 (ISO 100, m) nebo 14 (ISO 200, m) a redukční kroužek SX-1, který slouží k upevnění blesku SB-R200 před objektiv.
Při použití fotoaparátu kompatibilního se systémem CLS můžete zábleskové jednotky rozdělit do tří skupin a pro každou z nich nezávisle nastavit výkon blesku.
Bezdrátový provoz blesků v režimu Makro je možný, pokud použijete k řízení blesku SB-R200 jednotku SU-800 připojenou k fotoaparátu, který podporuje systém CLS. (str. 65).
Blesk SB-R200 lze upevnit před objektiv, držet v ruce, nebo libovolně umístit pomocí stojánku AS-20, dodávaného s bleskem.
Jednotka SU-800 je vybavena funkcí Řídicí jednotka, která umožňuje bezdrátové odpálení vzdálených zábleskových jednotek, např. SB-R200 a SB-600, aniž by sama zableskla. (str. 79).
Součástí sady je celá sada příslušenství, která vám pomůže vychutnat si fotografování s bleskem, např. extrémní polohovací adaptér pro makro SW-11, sada barevných filtrů SJ-R200, difuzér SW-12 a pružné raménko s klipy SW-C1.
Pokud používáte systém SU-800 s fotoaparáty, které nepodporují systém CLS, lze blesk v režimu makro (za pomoci kabelů) použít prostřednictvím volitelného TTL kabelu SC-30 (str. 109).
6
Systém kreativního osvětlení Nikon (CLS)
Systém CLS nabízí nepřeberné možností fotografování s bleskem, neboť využívá výhod zlepšené, plně digitální komunikace mezi blesky a fotoaparáty Nikon. Mezi hlavní vlastnosti patří:
Režim i-TTL Jde o zábleskový režim TTL (měření skrz objektiv) používaný v systému CLS. Při použití automatického zábleskového režimu i-TTL jsou vždy odpalovány monitorovací předzáblesky. Výkon blesku je určen podle naměřeného světla záblesku, které se odráží zpět od objektu. Díky tomu je výsledná expozice méně ovlivněna okolním osvětlením (str. 116).
Pokročilé bezdrátové osvětlení S fotoaparátem kompatibilním se systémem CLS lze pracovat s několika bezdrátově řízenými blesky v režimu TTL (i-TTL). Dálkově řízené zábleskové jednotky lze rozdělit do tří skupin a nastavit výkon blesku nezávisle pro každou skupinu. Máte tak k dispozici více tvůrčích možností práce se světlem (str. 26).
Blokace zábleskové expozice (FV Lock) Hodnota zábleskové expozice (Flash Value, FV) vyjadřuje míru nasvícení objektu bleskem. Funkce FV Lock umožňuje u kompatibilních fotoaparátů uložit do paměti optimální hodnotu zábleskové expozice potřebnou pro správnou expozici hlavního objektu. Tato hodnota zábleskové expozice zůstává zachována i při změně nastavení clony, kompozice obrazu nebo ohniskové vzdálenosti (str. 98).
Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku Nyní máte k dispozici vysoce rychlou zábleskovou synchronizaci i při nejkratších časech závěrky fotoaparátu. To je užitečné například v případech, kdy chcete použít malé zaclonění ke snížení hloubky ostrosti a získání rozostřeného pozadí (str. 96).
Další podrobnosti týkající se systému kreativního osvětlení Nikon (Creative Lighting System = CLS) naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu podporujícího systém CLS.
z Příprava
7
Úvod
u Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k celoživotnímu vzdělávání v souvislosti s podporou a informacemi o nových produktech jsou k dispozici na následujících webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
Pro uživatele v Evropě a Africe: http://www.europe-nikon.com/support/
Pro uživatele v Asii, Oceánii a na Středním východě: http://www.nikon-asia.com/
Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobcích, rady a odpovědi na často kladené otázky a další obecné rady k digitální fotografii. Další informace vám poskytne regionální zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní informace naleznete na následující adrese: http://nikonimaging.com/
Poznámky
Výchozí nastavení: Funkce a zábleskové režimy nastavené z výroby jsou v
CLS: V tomto návodu je název systému kreativního osvětlení Nikon (Creative
Lighting System) zkrácen na CLS.
Místo termínu „fotoaparáty kompatibilní se systémem kreativního osvětlení Nikon“ se používá označení „fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS“.
V této příručce se bezdrátová řídicí záblesková jednotka SU-800 označuje jako řídicí jednotka SU-800“ nebo pouze „SU-800“ a bezdrátový dálkově řízený blesk SB-R200 jako „bezdrátově řízený blesk SB-R200“ nebo pouze „blesk SB-R200“.
Symboly použité v tomto návodu
v :Označuje důležitá místa, kterým je třeba věnovat pozornost, abyste
zamezili vzniku závady nebo chybné funkce.
t : Užitečné informace, na které je dobré pamatovat v zájmu lepšího využití
blesku.
u : Referenční informace pro práci se zábleskovým systémem.
tomto návodu k obsluze nazývány jako „výchozí nastavení“.
Symbol pro oddělený sběr odpadu plantý v evropských zemích
Tento symbol znamená, že tento produkt se má odkládat oddélené. Následující pokyny platí pro uživatele z evropských zemí.
Tento
produkt se má odkl
čené
m.
ur
í
ce informací o způsobu zacházení s od nebezpečným
V odpadem vám podá př
Neodhazujte spolu s domácím odpadem.
ádat na místě
í
šlusná místní instituce.
8
sběru k tomuto účelu
Obsah
Příprava
Pro vaši bezpečnost ............................................................ 2
Úvod ....................................................................................6
Tipy k práci s bleskem .......................................................12
Doporučené fotoaparáty a objektivy ..................................13
Kontrola obsahu balení......................................................15
Dostupné způsoby práce s blesky závislé na konkrétní sadě Obsah se u každé sady liší
Části blesku a jejich funkce; další příslušenství................. 18
LCD panel se symboly na jednotce SU-800 ..................20
Použití bezdrátového řízení více blesků v systému
kreativního osvětlení Nikon (CLS)................................... 26
Práce s bleskem za použití sady Nikon Close-up Speedlight Commander Kit R1C1 (Spolu s fotoaparáty Nikon kompatibilními se
systémem CLS).................................................................... 27
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro ....................28
Postupy pro práci s bleskem v režimu Řídicí jednotka ......38
Práce s bleskem za použití sady Nikon Close-up Speedlight Remote Kit R1 (Spolu s fotoaparáty Nikon kompatibilními se
systémem CLS).................................................................... 45
Funkce a použití blesku SU-800
Možnosti použití blesku SU-800 ........................................54
Použití jednotky SU-800 ....................................................55
Funkce jednotky SU-800 ...................................................58
Funkce a použití blesku SB-R200
Možnosti proužití blesku SB-R200..................................... 60
Použití blesku SB-R200.....................................................61
Funkce blesku SB-R200....................................................64
Příprava
Práce s bleskem za použití R1C1
Práce s bleskem za použití R1
Funkce a použití sady SU-800
Funkce a použití sady SB-R200
Podrobnosti o použití blesku v režimu Makro a postupy při
Podrobnosti o použití blesku v režimu Řídicí jednotka a
Další funkce
Použití dalšího příslušenství při fotografování s bleskem
Fotografování při použití blesku s jednookými zrcadlovkami
Referenční informace
9
Obsah
Podrobnosti o použití blesku v režimu Makro a postupy při fotografování (Spolu s fotoaparáty kompatibilními se systémem CLS)
Zhotovení makrosnímků s bleskem................................... 66
Přehled práce s bleskem v režimu Makro ......................... 68
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro....................70
Podrobnosti o použití blesku v režimu Řídicí jednotka a postupy při fotografování (Spolu s fotoaparáty kompatibilními se systémem CLS)
Práce s bleskem v režimu Řídicí jednotka......................... 80
Přehled práce s bleskem v režimu Řídicí jednotka............ 82
Postupy pro práci s bleskem v režimu Řídicí jednotka ...... 84
Další funkce
Odpálení zkušebního záblesku pro kontrolu expozice ......88
Kontrola nasvícení před expozicí snímku
(modelovací blesk)..........................................................89
Použití zaměřovacího světla (pomoc při ostření) .............. 90
Autofokus s využitím blesku při nízké hladině osvětlení.... 91
Korekce výkonu záblesku..................................................92
Režim opakovaného záblesku (RPT) ................................ 93
Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku ....... 96
Blokace zábleskové expozice (FV Lock) ........................... 98
10
Použití dalšího příslušenství při fotografování s bleskem
Fotografování s bleskem za použití barevných
želatinových filtrů ..........................................................100
Fotografování s bleskem a polohovacím adaptérem
pro extrémní makro SW-11...........................................103
Fotografování s difuzérem SW-12 a pružným
raménkem s klipy SW-C1 ............................................. 105
Fotografování se stojánkem pro blesk AS-20.................. 107
Fotografování jednookými zrcadlovkami nekompatibilními se systémem CLS za použití blesku
Přehled práce s bleskem v režimu Makro
(s použitím kabelů)........................................................110
Postupy pro fotografování s bleskem v režimu Makro
(s použitím kabelů)........................................................112
Příprava
Práce s bleskem za použití R1C1
Referenční informace
Dostupné zábleskové režimy...........................................116
Objektivy, které lze s omezenými funkcemi použít
spolu s bleskem SB-R200.............................................120
Poznámky k sériovému snímání s bleskem
(v režimu Makro (za použití kabelů)).............................122
Volitelné příslušenství......................................................123
Tipy k údržbě blesku........................................................124
Poznámky k bateriím ....................................................... 125
Řešení problémů .............................................................126
Technické údaje............................................................... 130
Rejstřík............................................................................. 132
Práce s bleskem za použití R1
Funkce a použití sady SU-800
Funkce a použití sady SB-R200
Podrobnosti o použití blesku v režimu Makro a postupy při
Podrobnosti o použití blesku v režimu Řídicí jednotka a
Další funkce
Použití dalšího příslušenství při fotografování s bleskem
Fotografování při použití blesku s jednookými zrcadlovkami
Referenční informace
11
Tipy k práci s bleskem
Zhotovujte zkušební snímky
Před fotografováním důležité události, jako je svatba nebo promoce, si funkci blesku vyzkoušejte zhotovením zkušebních snímků.
Nechte si blesk pravidelně zkontrolovat v servisu Nikon
Společnost Nikon doporučuje nechat si blesk minimálně jednou za dva roky zkontrolovat u autorizovaného prodejce nebo v servisním středisku.
Používejte blesk správným způsobem
Funkce blesku Nikon byla optimalizována k použití s fotoaparáty a příslušenstvím značky Nikon, včetně objektivů. Fotoaparáty a příslušenství jiných výrobců nemusí splňovat technické požadavky společnosti Nikon a použití takového nekompatibilního zařízení může vést k poškození součástí blesku. Společnost Nikon nezaručuje správnou činnost blesku při použití s produkty jiných výrobců.
12
Doporučené fotoaparáty a objektivy
Doporučené fotoaparáty
Fotoaparáty kompatibilní se systém kreativního osvětlení Nikon (CLS)
S fotoaparátem kompatibilním se systémem CLS lze použít celou řadu možností práce s více blesky nebo v režimu Makro s použitím zábleskových jednotek SU-800 a SB-R200.
Podrobnosti o funkcích, které fotoaparát nabízí, naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.
Použitelné fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS: D4, Řada D3, Řada D800, D700, Řada D2, Řada D300, D200, D90, D80, Řada D70, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100, D3000, D60, D50, Řada D40, F6 atd.
Doporučené objektivy
Objektivy Micro Nikkor Objektivy Micro Nikkor poskytují maximální reprodukční poměr 1:1 nebo 1:2. Vyznačují se vysokým optickým výkonem, který se výborně doplňuje se špičkovými fotoaparáty Nikon. Snímky s dokonalou kresbou tak můžete pořizovat se zaostřením na blízko i na nekonečno.
AF Micro-Nikkor 60 mm f/2.8 D AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8 G ED AF Micro-Nikkor 105 mm f/2.8 D AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8 G IF-ED AF Micro-Nikkor 200 mm f/4 D IF-ED AF-S DX Micro NIKKOR 85 mm f/3.5 G ED VR
Poznámka: Objektiv AF Zoom-Micro Nikkor 70-180 mm f/4.5-5.6 D ED nelze
t Používání řídicího režimu fotoaparátu Nikon Řada D70
Při fotografování s více bezdrátově ovládanými blesky s použitím zabudovaného blesku fotoaparátu Nikon Řada D70 jako hlavní zábleskové jednotky (v řídicím režimu) nastavte na dálkově bezdrátově řízených zábleskových jednotkách číslo kanálu 3 a skupinu A.
u Jednooké zrcadlovky nekompatibilní se systémem CLS
K připojení jednotky SU-800 a blesku SB-R200 použijte volitelný TTL kabel SC-30 (str. 109).
v Digitální fotoaparáty řady COOLPIX
Při nasazení modelu SU-800 může COOLPIX P7100/P7000/P6000 vykonávat bezdrátové ovládání blesku. Skupinu vzdálených jednotek blesku nastavte na „A“ (ostatní skupiny nelze použít). Zábleskový režim jednotky (jednotek) ve skupině A nastavte na TTL a hlavní a vzdálenou jednotku (jednotky) ve skupinách B a C na „---“ (vypnutý záblesk).
Zábleskové jednotky SU-800 a SB-R200 nelze použít s jiným digitálním fotoaparátem řady
COOLPIX než s fotoaparátem COOLPIX P7100/P7000/P6000 (str. 126).
v Objektivy, které lze s omezenými funkcemi použít spolu s
bleskem SB-R200
Maximální počet blesků SB-R200, které lze namontovat na objektiv, a škála ohniskových vzdáleností závisí na použitém objektivu. Další informace viz
používat s bleskem SB-R200, jelikož hmotnost blesku by mohla negativně ovlivnit přesnost ostření.
z Příprava
13
Doporučené fotoaparáty a objektivy
„2 Objektivy, které lze s omezenými funkcemi použít spolu s bleskem SB-R200“ (str. 120).
v Objektivy, které nelze použít s bleskem SB-R200
Objektivy AF Nikkor s kroužkem, který se při činnosti autofokusu otáčí.
v Používání objektivů, které se při ostření pomocí autofokusu
vysouvají a zasouvají
Použití objektivů Nikkor, které se při činnosti autofokusu prodlužují nebo zkracují, nemusí vést ke správnému zaostření. Může také dojít k poškození mechanismu autofokusu fotoaparátu nebo objektivu vlivem hmotnosti blesku. Nepoužívejte proto autofokus a zaostřujte pouze manuálně.
v Používání objektivu AF Micro-Nikkor 60 mm f/2.8 D
Na objektiv AF Micro-Nikkor 60 mm f/2.8 D je nutno upevnit speciální redukční kroužek
UR-5 (volitelné vybavení) a poté na objektiv nasadit upevňovací kroužek SX-1 s redukčním kroužkem SY-1-72.
Objektiv UR-5 SY-1-72 SX-1
u Poznámky k použití objektivu Micro-Nikkor 105 mm f/2.8D
Autofokus bude možný, pokud k objektivu AF Micro-Nikkor 105 mm f/2.8D připevníte redukční kroužek SX-1 prostřednictvím redukčního kroužku SY-1-62.
14
SX-1
SY-1-62
Kontrola obsahu balení
Dostupné způsoby práce s blesky závislé na konkrétní sadě
Dostupné možnosti použití blesků se liší v závislosti na použité sadě. Možná bude třeba dokoupit příslušenství, které není součástí této sady. Viz tabulku níže. Uživatelé sady Nikon Close-up Speedlight Commander Kit R1C1 by si měli prostudovat tento návod k obsluze. Uživatelé sady Nikon Close-up Speedlight Remote Kit R1, řídicí zábleskové jednotky SU-800 a vzdáleného blesku SB-R200 by si měli prostudovat části návodu potřebné pro práci s každou sadu.
Produkty Možnosti
Sada Nikon Close-up Speedlight Commander Kit R1C1
Sada Nikon Close-up Speedlight Remote Kit R1
Řídicí jednotka SU-800
Bezdrátový blesk SB-R200
Je nutné použití volitelného TTL kabelu SC-30 (str. 123).
*1
Poznámka: U fotoaparátů kompatibilních se systémem CLS (systém kreativního osvětlení
použití blesků Makro Fotoaparáty kompatibilní se
Řídicí jednotka Fotoaparáty kompatibilní se
Makro
Řídicí jednotka Fotoaparáty kompatibilní se
Makro Fotoaparáty kompatibilní se
Řídicí jednotka Fotoaparáty kompatibilní se
Makro Fotoaparáty kompatibilní se
Řídicí jednotka Fotoaparáty kompatibilní se
Nikon) není volitelný kabel TTL SC-30 nutný.
Použitelné fotoaparáty
systémem CLS Fotoaparáty nekompatibilní se systémem CLS
systémem CLS Fotoaparáty kompatibilní se systémem
CLS obsahující funkci řídicí jednotky
systémem CLS obsahující funkci řídicí jednotky
systémem CLS Fotoaparáty nekompatibilní se systémem CLS
systémem CLS
systémem CLS Fotoaparáty nekompatibilní se systémem CLS
Fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS obsahující funkci řídicí jednotky
systémem CLS obsahující funkci řídicí jednotky
*1
*1
*1
Blesk a řídicí jednotka nezařazené do sady
SU-800, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700
SB-R200
SB-R200, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600
SU-800
SU-800, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700
z Příprava
15
Kontrola obsahu balení
Obsah se u každé sady liší
Zkontrolujte, zda dodávka blesku obsahuje všechny níže uvedené položky. Pokud některé položky chybí, okamžitě kontaktujte obchod nebo prodejce, u něhož jste blesk zakoupili.
Následující ilustrace mají rozdílná měřítka.
Sada Nikon Close-up Speedlight
Commander Kit R1C1
WIRELESS SPEEDLIGHT COMMANDER SU-800
Bezdrátová řídicí záblesková jednotka SU-800
ON/OFF
SPEEDLIG
WIRELES
HT SB-R200
S RE
MOTE
Bezdrátový blesk SB-R200 (2 ks)
AS-20
Měkké pouzdro SS-SU800 na řídicí jednotku SU-800
1
2
3 4
A
B
C
Měkké pouzdro SS-R200 na blesk SB-R200 (x2)
Pružné raménko s klipy SW-C1
Stojánek pro blesk AS-20 (2 ks)
IR panel SG-3IR pro vestavěný blesk
Řídicí jednotka SU-800
Sada Nikon Close-up Speedlight Remote Kit R1
Redukční kroužek SX-1
Měkké pouzdro SS-SX1 na redukční kroužek SX-1
SW-11
Polohovací adaptér pro extrémní makro SW-11 k blesku SB-R200 (2 ks)
SW-12
Difuzér SW-12
Sada redukčních kroužků (5 kroužků) (1 ks)
Sada barevných filtrů SJ-R200 (pro blesk SB-R200) (4 filtry ve 4 modelech) (2 ks)
Držák barevného filtru SZ-1 (2 ks)
SS-MS1
Pouzdro SS-MS1 na sadu Close-up Speedlight Kit
16
Bezdrátová řídicí
záblesková jednotka
WIRELESS SPEEDLIGHT COMMANDER SU-800
SU-800
Měkké pouzdro SS-SU-800 na řídicí jednotku SU-800
Sada Nikon Close-
up Speedlight
Commander Kit
Sada Nikon Close-
up Speedlight
Remote Kit R1
Řídicí
jednotka
SU-800
Bezdrátový
blesk
SB-R200
R1C1
Bezdrátová řídicí záblesková jednotka SU-800
1—1—
Bezdrátově řízený blesk SB-R200 2 2 1
Redukční kroužek SX-1 1 1
Sada redukčních kroužků 1 sada
Polohovací adaptér pro extrémní makro SW-11 k blesku SB-R200
(5 kroužků)
22——
1 sada
(5 kroužků)
——
Držák barevného filtru SZ-1 2 2 1
Sada barevných filtrů SJ-R200 (pro blesk SB-R200)
2 sady
(4 modely, 4 filtry)
2 sady
(4 modely, 4 filtry)
4 modely,
4 filtry
Stojánek pro blesk AS-20 2 2 1
IR panel SG-3IR pro vestavěný blesk 1 1
Pružné raménko s klipy SW-C1 1 1
Difuzér SW-12 1 1
Pouzdro SS-MS1 na sadu Close-up Speedlight Kit
Měkké pouzdro SS-SU800 na řídicí jednotku SU-800
Měkké pouzdro SS-R200 na blesk SB-R200
Měkké pouzdro SS-SX1 na redukční kroužek SX-1
11——
1—1—
22—1
11——
z Příprava
Bezdrátový blesk SB-R200
1
2 3 4
A
B
SB-R200
SPEEDLIGHT WIRELESS REMOTE
C
Bezdrátově řízený blesk
SB-R200
ON/OFF
Měkké pouzdro SS-R200 na blesk SB-R200
AS-20
Sada barevných filtrů SJ-R200 (pro blesk SB-R200) (4 modely, 4 filtry) (1 ks)
Stojánek pro blesk AS-20
Držák barevného filtru SZ-1
17
Části blesku a jejich funkce; další příslušenství
Bezdrátová řídicí záblesková jednotka SU-800
13
11
12
READY
ON/OFF
B
A
SEL
LOCK
WIRELESS SPEEDLIGHT COMMANDER SU-800
MODE
NO AF-ILL
1
2
10
WIRELESS SPEEDLIGHT
COMMANDER SU-800
3
9 8
4
1 LCD Panel (str. 20) 2 Ovládací tlačítka 3 Indikátor připravenosti k záblesku
Rozsvítí se, jakmile je blesk plně připraven k záblesku.
4 Aretační páčka upevňovací patky
(str. 29)
5 Krytka zdířky 6 Zdířka pro kabel TTL
Umožňuje propojení jednotky SU-800 a blesku SB-R200 pomocí kabelu, pokud používáte fotoaparát nekompatibilní se systémem CLS (str. 110)
18
7
56
7 Upevňovací patka (str. 29) 8 Kontakty v patce blesku 9 Upevňovací kolíček
10 Kryt bateriového prostoru (str. 28) 11 Pomocné světlo AF 12 Okénko vysílače řídicí jednotky 13 Přepínač režimů Commander/
Close-up (Řidicí jednotka/Makro)
Slouží k přepínání mezi režimy Makro a Řídicí jednotka (str. 58)
20 19
18 17
MODE
NO AF-ILL
READY
A
B
SEL
LOCK
Ovládací tlačítka na jednotce SU-800
14 Tlačítko [ON/OFF] - hlavní vypínač
Slouží k zapnutí nebo vypnutí přístroje. Chcete-li předejít nechtěnému odpálení nebo poškození jednotky při jejím přenášení, vždy ji vypínejte.
15 Tlačítko [SEL] (funkce)
Stisknutím vyberete položky, které
je možné nastavit. Vybraná položka bude na displeji blikat a lze ji změnit pomocí tlačítek [W] a [X].
Stisknutím přibližně na 2 sekundy
zobrazíte další nastavení.
16 Tlačítko Target Light
Ovládání světla pro nasvícení
objektu (pomoc při ostření) (str. 89)
Stisknutím přibližně na 1 sekundu
světlo rozsvítíte nebo vypnete. (str. 90)
Současným stisknutím tlačítek [ON/OFF] a [MODE]
ON/OFF
A
MODE
NO AF-ILL
READY
B
SEL
LOCK
(dvoutlačítkový reset) dojde k obnovení všech nastavení (nastavených pomocí přepínače Řídicí jednotka/Makro) na jejich výchozí hodnoty. Displej LCD třikrát zabliká.
ON/OFF
14 15
16
17 Tlačítko Test
Stisknutím tlačítka dojde k odpálení zkušebního záblesku. (str. 88)
18 [Tlačítko [W] (vlevo)
[Tlačítko [X] (vpravo)
Tato tlačítka slouží ke změně hodnoty nastavení blikající na displeji.
19 Tlačítko [MODE]
Stisknutím tohoto tlačítka se nastavuje zábleskový režim.
20 Tlačítko [A B]
V režimu Makro lze pomocí tohoto tlačítka aktivovat nebo potlačit záblesk skupiny blesků A nebo B.
z Příprava
Použití jednotky SU-800 při nízkém osvětlení
Stisknutím jakéhokoli tlačítka na jednotce SU-800 (je-li zapnutá) se přibližně na 16 sekund rozsvítí podsvícení LCD panelu.
Současně s podsvícením LCD panelu se rozsvítí i podsvícení tlačítek na jednotce SU-800.
Podsvícení tlačítek zhasne v okamžiku stisknutí tlačítka spouště.
19
Části blesku a jejich funkce; další příslušenství
LCD panelu se symboly na jednotce SU-800
Symboly na LCD panelu jednotky SU-800 informují o stavu a nastavení. Tyto symboly se liší v závislosti na nastavení a na kombinaci použitého fotoaparátu a zábleskových jednotek.
Následující ilustrace jsou pouze informativní a mohou se lišit od skutečného vzhledu
displeje.
Symboly při fotografování s bleskem v režimu Makro
Displej v režimu TTL Displej v režimu M (manuální)
1 Bezdrátový blesk
Řídicí signál je odesílán z jednotky SU-800 do bezdrátových zábleskových jednotek, jako jsou například blesky SB-R200.
2 Režim Makro
Funkce Makro je aktivní.
3 Monitorovací předzáblesky
Těsně před odpálením hlavního záblesku vyzáří blesk několik téměř nepostřehnutelných záblesků sloužících pro změření expozice.
4 Režim TTL
Změřením světla záblesku odraženého od objektu může fotoaparát automaticky upravit výkon blesku, a dosáhnout tak optimální expozice.
5 Automatická vysoce rychlá FP
synchronizace blesku
Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku je k dispozici, když je řídicí jednotka SU-800 připojena k fotoaparátu, který tuto funkci podporuje. (str. 96).
6 Vybitá baterie
Vyměňte baterii.
7 Výkon blesků (skupina A)
Vizuální indikace výkonu blesků ve skupině A v režimu TTL.
20
8 Výkon blesků (skupina B)
Vizuální indikace výkonu blesků ve skupině B v režimu TTL.
Poměr výkonu blesků (skupiny A: B)
9
Znázornění poměru výkonu blesků ve skupinách A a B v režimu TTL.
0 Kanál
Zobrazuje číslo komunikačního kanálu pro výměnu dat mezi jednotkou SU-800 a bleskem SB-R200.
! Kompenzace výkonu blesků
(skupiny A, B)
Zobrazuje korekci zábleskové expozice pro skupiny A a B v režimu TTL.
@ Fotoaparát kompatibilní se
systémem CLS
Jednotka SU-800 je připojena k fotoaparátu kompatibilnímu se systémem CLS.
# Manuální zábleskový režim
Zábleskové jednotky použijí vždy nastavený výkon blesku v kombinaci s clonou a směrným číslem.
$ Manuální výkon blesku
Představuje výkon blesku pro každou skupinu v manuálním zábleskovém režimu.
Symboly na displeji v režimu Řídicí jednotka
4 Kanál
Zobrazuje číslo komunikačního kanálu pro výměnu dat mezi řídicí jednotkou a blesky.
5 Fotoaparát kompatibilní se
systémem CLS
Jednotka SU-800 je připojena k fotoaparátu kompatibilnímu se systémem CLS.
6 Pomocné světlo AF je aktivní
1 Bezdrátový blesk
Řídicí signál je odesílán z jednotky SU-800 do bezdrátových zábleskových jednotek, jako jsou například blesky SB-R200.
2 Režim MASTER
Je nastaven režim MASTER.
3 Vybitá baterie
Vyměňte baterii.
Pomocné světlo AF je rozsvícené. Je-li pomocné světlo AF vypnuté, zobrazí se nápis NO AF-ILL. (str. 91).
7 Skupina
Zobrazuje název skupiny a zábleskový režim pro každou skupinu.
8 Hodnota korekce zábleskové expozice
Hodnota korekce zábleskové expozice.
9 Manuální výkon blesku
Představuje výkon blesku pro každou skupinu v manuálním zábleskovém režimu.
Symboly při fotografování s bleskem v režimu Makro (s použitím kabelů)
z Příprava
Displej v režimu TTL BL Displej v režimu M (manuální)
1 Režim Makro
Funkce Makro je aktivní.
2 Monitorovací předzáblesky
Těsně před odpálením hlavního záblesku vyzáří blesk několik téměř nepostřehnutelných záblesků.
3 Režim TTL
Změřením světla záblesku odraženého od objektu může fotoaparát automaticky
upravit výkon blesku, a dosáhnout tak optimální expozice.
4 Vyvažovaný doplňkový záblesk
Výkon blesku je automaticky regulován pro dosažení optimálně vyvážené expozice hlavního objektu a pozadí snímku.
5 Vybitá baterie
Vyměňte baterii.
21
Části blesku a jejich funkce; další příslušenství
6 Odpálení blesků (Skupina A)
Zábleskové jednotky ve Skupině A se odpálí v režimu TTL.
7 Odpálení blesků (Skupina B)
Zábleskové jednotky ve Skupině B se odpálí v režimu TTL.
8 Použití kabelů
Jednotka SU-800 je připojena k blesku SB-R200 pomocí kabelu, neboť je připojena k fotoaparátu, který není kompatibilní se systémem CLS. Pokud
není blesk SB-R200 správně připojen, tento symbol bliká.
9 Hodnota kompenzace výkonu blesků
(skupiny A, B)
Indikuje korekci zábleskové expozice pro skupiny A a B v režimu TTL.
0 Manuální režim
Zábleskové jednotky použijí vždy nastavený výkon blesku v kombinaci s clonou a směrným číslem.
Při zobrazení bliká
Značí, že tyto položky lze upravit nebo změnit. Pokud nedojde k úpravě, po šesti bliknutích tento režim skončí.
Blikající symboly rovněž slouží jako varování nebo upozorňují na chybové stavy.
Při současném stisknutí tlačítek [ON/OFF] a [MODE] přibližně na 2 sekundy
(dvoutlačítkový reset) displej třikrát blikne (str. 19).
t Použití jednotky SU-800 při nízkém osvětlení
Stisknutím jakéhokoli tlačítka na jednotce SU-800 (je-li zapnutá) se přibližně na 16 sekund rozsvítí podsvícení LCD panelu.
Současně s podsvícením LCD panelu se rozsvítí i podsvícení tlačítek na jednotce SU-800.
Podsvícení tlačítek zhasne v okamžiku stisknutí tlačítka spouště.
t Vlastnosti displeje LCD
Vzhledem ke směrovosti displejů s tekutými krystaly je obtížné číst údaje na displeji při
pohledu shora. Displej je však dobře čitelný z poněkud menšího úhlu.
Zobrazení na displeji LCD má tendenci při vysokých teplotách (cca 60 °C) tmavnout. Po
návratu teploty na normální hodnotu (20 °C) bude displej opět normálně čitelný.
Odezva LCD panelu se při nízkých teplotách (pod 5 °C) snižuje. Po návratu teploty na
normální hodnotu (20 °C) bude displej pracovat opět normálně.
22
Bezdrátově řízený blesk SB-R200
LOCK
9
10
1
2
3
4
A
B
8
7
ON/OFF
SB-R200
SPEEDLIGHT
C
WIRELESS REMOTE
5
1 Otočný volič [CHANNEL]
Slouží k nastavení komunikačního kanálu, přes který si řídicí jednotka a vzdálené zábleskové jednotky SB-R200 vyměňují data (str. 35).
2 Otočný volič [GROUP]
Slouží k zařazení blesku SB-R200 do skupiny (str. 36).
3
Zaměřovací světlo (pomoc při ostření)
4 Hlava blesku 5 Uvolňovací páčka
Stiskněte páčku, opatrně nastavte blesk SB-R200 do požadované polohy a poté jej zajistěte uvolněním páčky (str. 31).
6 Upevňovací patka (str. 31) 7 Tlačítko Target Light (Zaměřovací
světlo)
Slouží k zapnutí nebo vypnutí zaměřovacího světla (str. 90).
8 Tlačítko [ON/OFF]
Slouží k zapnutí nebo vypnutí přístroje. Chcete-li předejít nechtěnému odpálení nebo poškození blesku SB-R200 při jeho přenášení v pouzdru s fotoaparátem, vždy jej vypínejte.
11
1
2
3 4
5
LOCK
6
9 Zdířka pro kabel TTL
Umožňuje propojení jednotky SU-800 a blesku SB-R200 pomocí kabelu, pokud používáte fotoaparát nekompatibilní se systémem CLS (str. 110).
10 Krytka zdířky
Pokud kabel TTL nepoužíváte, zakryjte zdířku krytkou.
11 Indikátor připravenosti k záblesku
Tento indikátor svítí zeleně, je-li blesk zapnutý. Je-li blesk SB-R200 připraven k záblesku s plným výkonem, rozsvítí se indikátor červeně. Pokud je baterie téměř vybitá, bliká indikátor zeleně.
12 Kryt bateriového prostoru (str. 30) 13 Otvor světelného čidla
bezdrátového provozu
14 Přepínač zámku
Slouží k zajištění blesku SB-R200 na redukčním kroužku. (str. 31).
z Příprava
12
13
14
23
Části blesku a jejich funkce; další příslušenství
Redukční kroužek SX-1
Redukční kroužek SX-1 se používá k upevnění blesku SB-R200 na objektiv. Blesk SB-R200 lze na redukční kroužek upevnit v libovolné poloze. Blesk SB-R200 lze kolem kroužku volně posouvat. Na redukčním kroužku jsou aretační drážky každých 15°.
Upevňova cí tlačítko
Redukční kroužky (SY-1-52, SY-1-62,
Aretační drážka
SY-1-67, SY-1-72, SY-1-77)
Tyto kroužky se nasazují před objektiv a slouží k upevnění redukčního kroužku SX-1. Přiloženo je pět kroužků s průměrem 52, 62, 67, 72 a 77 mm.
Polohovací adaptér pro extrémní
makro SW-11
Adaptér SW-11 lze nasadit na blesk SB-R200 a použít k odklonění záblesku směrem k optické ose. Zabrání se tím vinětaci při fotografování na velmi krátkou vzdálenost (str. 103).
SW-11
Sada barevných filtrů SJ-R200
(pro blesk SB-R200)
Sadu tvoří čtyři filtry: FL-G1 pro zářivkové osvětlení, TN-A1 pro žárovkové osvětlení, modrý a červený filtr (str. 100).
Stojánek pro blesk AS-20
Stojánek AS-20 slouží ke stabilnímu a variabilnímu umístění blesku SB-R200. Redukční kroužek SX-1 lze upevnit také ke stativu (str. 107).
ňky pro upevnění blesku
AS-20
Stativový závit
IR panel SG-3IR pro vestavěný blesk
Panel SG-3IR lze umístit do sáněk pro příslušenství na fotoaparátu Nikon, pokud je vestavěný blesk fotoaparátu (např. u modelu z řady D70) použit jako řídicí jednotka (str. 50).
Pružné raménko s klipy SW-C1
Pružné raménko lze použít například pro upevnění difuzeru. Je možné je umístit do upevňovací drážky redukčního kroužku SX-1 (str. 105).
Držák barevného filtru SZ-1
Držák SZ-1 slouží k upevnění barevného gelového filtru (SJ-R200 nebo volitelného SJ-2) před hlavu blesku SB-R200 (str. 102).
24
Zarážka
Aretační drážka
Difuzér SW-12
SW-12 je mléčně bílá destička, kterou je možné použít k rozptýlení světla záblesku (str. 105).
SW-12
kké pouzdro SS-SU800 na
řídicí jednotku SU-800
Měkké pouzdro SS-R200 na blesk
SB-R200
Měkké pouzdro SS-SX1 na
redukční kroužek SX-1
SJ-R200
Pouzdro na sadu Close-up Speedlight Kit SS-MS1
SS-MS1
200 R B­S MOTE T GH
EEDLI P S WIRELESS RE
Kabel SC-30 je volitelný.
W-12 S
če o pouzdro SS-MS1 na sadu Close-up Speedlight Kit
Pouzdro nečistěte navlhčeným hadříkem. Nikdy
nepoužívejte organická rozpouštědla ani bělidla, jako např. ředidla nebo benzín.
Pokud se pouzdro namočí, vytřete jej suchým a
čistým hadříkem a nechte jej ve stínu uschnout.
Dejte pozor, abyste pouzdro nenechali delší
dobu v prostředí s vysokou vlhkostí nebo na přímém slunci, povrch by mohl vyschnout, popraskat nebo vyblednout.
SB-R200
z Příprava
AS-20
SZ-1
00
DLIGHT COMMANDER SU-8 SPEE SS
WIRELE
S W
-11
AS-20
25
Použití bezdrátového řízení více blesků v systému kreativního osvětlení Nikon (CLS)
Pokud používáte jednotku SU-800 s fotoaparátem Nikon kompatibilním se systémem CLS, lze vzdálené zábleskové jednotky rozdělit až do tří skupin a výkon blesku nastavit nezávisle pro každou skupinu. Lze tak bezdrátově řídit i velký počet blesků (Advanced Wireless Lighting).
u Hlavní záblesková jednotka a vzdálené zábleskové jednotky
V tomto návodu k obsluze se řídicí jednotka SU-800 a blesk umístěný na fotoaparátu, vestavěný blesk nebo blesk přímo propojený s fotoaparátem pomocí TTL kabelu označuje jako hlavní nebo řídicí záblesková jednotka. Všechny ostatní zábleskové jednotky jsou nazývány vzdálené zábleskové jednotky.
Podrobnější vysvětlení systému Advanced Wireless Lighting (Pokročilé bezdrátové osvětlení)
(vzdálené zábleskové jednotky)
(vzdálené zábleskové jednotky)
Vzdálené zábleskové jednotky lze rozdělit až do tří skupin (A, B a C).
Do skupiny lze zařadit jednu nebo i více vzdálených zábleskových jednotek.
Zábleskový režim a korekce zábleskové expozice se nastavuje nezávisle pro hlavní/řídicí
jednotku a pro každou skupinu vzdálených jednotek.
Je třeba zvolit jeden ze čtyř komunikačních kanálů, jehož prostřednictvím si budou hlavní/
řídicí jednotka a vzdálené jednotky vyměňovat data.
Používá-li jiný fotograf ve vaší blízkosti stejný systém bezdrátového ovládání blesků, může
dojít k náhodnému synchronnímu odpálení vašich dálkově ovládaných zábleskových jednotek hlavním bleskem tohoto fotografa. Chcete-li tomuto jevu zamezit, nastavte jiný komunikační kanál.
Skupina A
Hlavní/řídicí záblesková jednotka
Skupina B
(vzdálené zábleskové jednotky)
Skupina C
26
Práce s bleskem
za použití sady Nikon Close-up Speedlight Commander Kit R1C1
(Spolu s fotoaparáty Nikon kompatibilními se systémem CLS)
V této části jsou popsány nezbytné postupy při fotografování
v režimu Makro za pomoci bezdrátových blesků a při fotografování s bleskem v režimu Commander (Řídicí jednotka) s použitím fotoaparátu, který podporuje systém
CLS a sady Nikon Close-up Speedlight Commander Kit R1C1.
Podrobnosti o používání blesků v režimu Makro viz strana 65.
Podrobnosti o práci v režimu Řídicí jednotka viz strana 79.
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
1 Vložení baterie do jednotky SU-800
2 Upevnění jednotky SU-800 na fotoaparát
3 Vložení baterie do blesku SB-R200
4 Upevnění blesku SB-R200 před objektiv
5 Zapnutí fotoaparátu, jednotky SU-800 a blesku SB-R200
6 Nastavení zábleskového režimu na jednotce SU-800
7 Nastavení čísla kanálu na jednotce SU-800 a blesku SB-R200
8 Nastavení skupiny na blesku SB-R200
9 Kompozice snímku a expozice s bleskem
Postupy pro práci s bleskem v režimu Řídicí jednotka
1 Nastavení funkce Řídicí jednotka na jednotce SU-800
2 Příprava blesku SB-R200
3 Zapnutí fotoaparátu, jednotky SU-800 a blesku SB-R200
4 Nastavení zábleskového režimu na jednotce SU-800
5 Nastavení kanálu a skupiny
6 Kompozice snímku a expozice s bleskem
27
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
Vložení baterie do jednotky SU-800
1
Posuňte a otevřete kryt bateriového
1
prostoru ve směru šipky.
Vložte baterii a poté kryt
2
bateriového prostoru zavřete posunutím zpět.
Používejte lithiové baterie CR123A (3V).
28
Bateriový prostor
Potvrzení nastavení režimu Makro
Ujistěte se, že přepínač Commander/ Macro na bateriovém prostoru je v poloze „Close-up“ (Makro).
Výměna baterie
Indikátor vybité baterie bliká, pokud se po zapnutí nebo odpálení blesku do 30 sekund nerozsvítí na jednotce SU-800 indikátor připravenosti k záblesku.
Vyměňte baterii.
Upevnění jednotky SU-800 na fotoaparát.
ON/OFF
READY
LOCK
SEL
LOCK
READY
LOCK
2
Ujistěte se, že blesk SU-800 i
1
fotoaparát jsou vypnuté.
Aretační páčku upevňovací patky
2
blesku otočte směrem doleva, patku jednotky SU-800 zasuňte do sáněk na fotoaparátu a otočte aretační páčku doprava.
v Aretační páčka upevňovací patky
Při aretaci blesku v sáňkách otočte aretační páčkou o cca 90° ve směru hodinových ručiček až nadoraz. Chcete-li jednotku uvolnit, otočte aretační páčkou patky blesku až nadoraz proti směru hodinových ručiček.
z Práce s bleskem za použití R1C1
Zajištěno Uvolněno
29
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
WIRELESS
SPEEDLIGHT
Vložení baterie do blesku SB-R200
3
Posuňte a otevřete kryt bateriového
1
prostoru ve směru šipky.
Vložte baterii a poté kryt
2
bateriového prostoru zavřete posunutím zpět.
Používejte lithiové baterie CR123A (3V).
Výměna baterie
Je-li baterie blesku SB-R200 vybitá, bliká po zapnutí nebo odpálení blesku zelený indikátor připravenosti.
Vyměňte baterii.
30
Upevnění blesku SB-R200 před objektiv
LOCKLOCK
LOCKLOCK
4
Nasaďte příslušný redukč
1
kroužek na objektiv.
Součástí balení je pět redukčních kroužků pro různé průměry (52, 62, 67, 72 a 77 mm).
Otočte redukčním kroužkem až nadoraz.
Tyto kroužky nelze použít současně s jinými
filtry před objektiv.
Na obrázku je objektiv AF Micro-Nikkor 105 mm f/2,8 D
Stiskněte upevňovací tlačítka na
2
obou stranách kroužku SX-1, nasaďte jej na redukční kroužek a poté tlačítka uvolněte.
Logo Nikon (str. 24) na kroužku SX-1 musí být na spodní straně obrácené směrem dolů.
Prsty obou rukou stiskněte dvě upevňovací tlačítka po obou stranách a kroužek SX-1 pevně nasaďte.
Ujistěte se, zda není kroužek SX-1 upevně šikmo. Pokud ano, sejměte jej a nasaďte znovu.
Nasuňte upevňovací patku blesku
3
SB-R200 do drážky na kroužku SX-1 a poté posuňte zajišťovací páčku.
Upevňovací patku nelze nasunout obráceně.
Posuňte zajišťovací páčku až nadoraz a ujistěte se, že její červená část není vidět.
z Práce s bleskem za použití R1C1
Stiskněte uvolňovací páčku na
4
upevňovací patce blesku SB-R200 a opatrně blesk posuňte. Jakmile bude blesk v požadované poloze, zajišťovací páčku uvolněte.
Na redukčním kroužku jsou aretační drážky každých 15°.
31
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
Nastavení hlavy blesku SB-R200
5
Hlavu blesku SB-R200 lze naklopit až o 60° směrem k optické ose a až o 45° v opačném směru. Hlavu blesku lze aretovat pomocí drážek v 15° intervalech.
u Použití blesku SB-R200 mimo objektiv
Blesk SB-R200 lze umístit zcela libovolně za použití stojánku AS-20 (str. 107).
32
Zapnutí fotoaparátu, jednotky SU-800 a blesku
ON/OFF
READY
LOCK
SEL
A
B
ON/OFF
WIRELESS R
SPEEDLIGHT S
5
SB-R200
Stisknutím tlačítek [ON/OFF] na
1
fotoaparátu, jednotce SU-800 a blesku SB-R200 přístroje zapněte.
Zkontrolujte, zda se rozsvítila indikace připravenosti k záblesku na ovladači SU-800. Indikátor připravenosti na blesku SB-R200 svítí zeleně, je-li napájení zapnuté a červeně, je-li blesk SB-R200 připraven k plnému záblesku.
Zkontrolujte symboly na LCD
2
panelu jednotky SU-800.
Ujistěte se, zda jsou na LCD panelu správně zobrazeny symboly bezdrátového blesku, režimu Makro a kompatibility fotoaparátu se systémem CLS (str. 20).
z Práce s bleskem za použití R1C1
33
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
READY
MODE
NO AF-ILL
SE
A
ON/OFF
A
B
Nastavení zábleskového režimu na jednotce
6
SU-800
Stisknutím tlačítka [MODE] na
1
jednotce SU-800 nastavte zábleskový režim TTL.
Režim TTL se doporučuje pro běžné fotografování s bleskem.
Zkontrolujte nastavení blesku
2
SB-R200.
Ujistěte se, zda jsou zobrazeny obě skupiny, A i B.
Pokud není zobrazen symbol skupiny A nebo B, vzdálené zábleskové jednotky v této skupině nebudou odpáleny. Stisknutím tlačítka [A B] zobrazte symboly obou skupin, A i B.
34
Nastavení čísla kanálu na jednotce SU-800 a
CHANNEL
2
34
1
7
blesku SB-R200
Nastavte číslo kanálu na jednotce
1
SU-800.
Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) číslo kanálu. Pomocí tlačítek [W] a [X] nastavte požadované číslo kanálu. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane číslo kanálu blikat. Jako poslední blikne číslo kanálu, které bylo nastaveno automaticky.
Vyberte některý ze čtyř dostupných kanálů.
Číslo kanálu během nastavování bliká a
rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne číslo kanálu, které bylo nastaveno automaticky.
Nastavte číslo kanálu na blesku
2
SB-R200.
Otočte volič [CHANNEL] na blesku SB-R200 do polohy odpovídající kanálu nastavenému na jednotce SU-800.
z Práce s bleskem za použití R1C1
35
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
CHANNEL
GROUP
A
B
C
Nastavení skupiny na blesku SB-R200
8
Nastavte skupinu na každém blesku
1
SB-R200.
Otočením voliče [GROUP] na každém blesku nastavte skupinu A nebo B. Po výběru skupiny bude blesk SB-R200 pracovat podle pokynů vydávaných pro danou skupinu jednotkou SU-800.
36
Kompozice snímku a expozice s bleskem
ON
READY
LOCK
E
SEL
A
B
O
ON/OFF
WIRELE
SS R
SPEEDLIGHT
S
9
Vyberte kompozici snímku a
1
exponujte.
Před expozicí se ujistěte, že červené indikátory připravenosti k záblesku na jednotce SU-800 a blesku SB-R200 svítí.
Podrobnosti o zkušebním odpálení blesků viz strana 88.
v Pokud indikátor připravenosti bezprostředně po expozici bliká
Pokud v režimu TTL dojde k odpálení blesku SB-R200 s plným výkonem a hrozí podexponování snímku, bliká na blesku SB-R200 po dobu přibližně 3 sekundy červený indikátor připravenosti k záblesku. (Indikátor připravenosti k záblesku na jednotce SU-800 ani v hledáčku fotoaparátu blikat nebude.) V případě potřeby použijte vyšší citlivost ISO nebo menší clonu a opakujte expozici.
z Práce s bleskem za použití R1C1
37
Postupy pro práci s bleskem v režimu Řídicí jednotka
Nastavení funkce Řídicí jednotka na jednotce
1
SU-800
Funkce Commander (Řídicí jednotka) umožňuje používat SU-800 jako řídicí jednotku k odpálení vzdálených blesků bez toho, aby sama zableskla.
Do blesku SU-800 vložte baterii způsobem popsaným v Č. 1 v
1
„Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro.“ (str. 28)
Bateriový prostor
Displej v režimu Řídicí jednotka
Blesk SU-800 upevněte na fotoaparát způsobem popsaným
3
v Č. 2 v „Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro.“ (str. 29)
Pomocí přepínače Commander/
2
Close-up (Řídicí jednotka/Makro) přepněte jednotku SU-800 do režimu Commander (Řídicí jednotka).
Pomocí přepínače Commander/Close-up můžete přepínat mezi funkcemi Close-up (Makro) a Commander (Řídicí jednotka).
38
Příprava blesku SB-R200
AS-20
LOCKLOCK
2
Do blesku SB-R200 vložte baterii způsobem popsaným v Č. 3 v
1
„Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro.“ (str. 30)
Nasuňte upevňovací patku blesku
2
SB-R200 do sáněk AS-20 a posuňte zajišťovací páčku.
Upevňovací patku nelze nasunout obráceně.
Posuňte zajišťovací páčku až nadoraz a ujistěte se, že její červená část není vidět.
Nastavte blesk SB-R200.
3
Jako počáteční efektivní snímací vzdálenost mezi hlavní/řídicí jednotkou a bleskem SB-R200 můžete použít přibližně 4 metry nebo méně vpředu a přibližně 3 metry po obou stranách. Tento rozsah se může mírně měnit v závislosti na podmínkách nebo okolním osvětlení.
Skupina B
4m
3m
Skupina C
Řídicí jednotka
30˚
30˚
Skupina A
3m
S jednotkou SU-800
z Práce s bleskem za použití R1C1
Dbejte na to, aby blesky SB-R200 patřící do jedné skupiny byly umístěny blízko sebe.
Nastavený dosah blesku SB-R200 závisí na řídicí jednotce (fotoaparát, blesk apod.).
Podrobnosti najdete v návodu k obsluze blesku nebo fotoaparátu.
Poznámky o nastavení blesku SB-R200 jsou uvedeny v části „Nastavení blesku SB-R200“ na straně 108.
39
Postupy pro práci s bleskem v režimu Řídicí jednotka
Nastavení hlavy blesku SB-R200
4
Hlavu blesku SB-R200 lze sklopit dolů až o 60° nebo zvednout nahoru až o 45°. Hlavu blesku lze aretovat pomocí drážek v 15° intervalech.
u Upevnění blesku SB-R200 před objektiv
Blesk SB-R200 lze upevnit před objektiv pomocí redukčního kroužku SX-1 (str. 31).
40
Zapnutí fotoaparátu, jednotky SU-800 a blesku
ON/OFF
READY
LOCK
SEL
A
B
ON/OFF
WIRELESS R
SPEEDLIGHT S
3
SB-R200
Stisknutím tlačítek [ON/OFF] na
1
fotoaparátu, jednotce SU-800 a blesku SB-R200 přístroje zapněte.
Před expozicí se ujistěte, že svítí červené indikátory připravenosti k záblesku na jednotce SU-800 a blesku SB-R200.
z Práce s bleskem za použití R1C1
41
Postupy pro práci s bleskem v režimu Řídicí jednotka
ON/OFF
READY
LOCK
MODE
NO AF-ILL
SEL
A
B
Na jednotce SU-800 nastavte zábleskový režim
4
podřízené zábleskové jednotky.
Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.)
1
zobrazíte (blikající) zábleskový režim pro každou skupinu. Poté pomocí tlačítka [MODE] nastavte režim TTL.
Režim TTL se doporučuje pro běžné fotografování s bleskem.
42
Nastavení čísla kanálu a skupiny na jednotce
5
SU-800 a blesku SB-R200
Číslo kanálu a skupinu na blescích SU-800 a SB-R200 nastavte
1
postupem popsaným v krocích Č. 7 a 8 v části „Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro.“ (str. 35, 36)
z Práce s bleskem za použití R1C1
43
Postupy pro práci s bleskem v režimu Řídicí jednotka
ON
READY
LOCK
SEL
A
B
O
ON/OFF
WIRELE
SS R
SPEEDLIGHT
S
Kompozice snímku a expozice s bleskem
6
Vyberte kompozici snímku a
1
exponujte.
Před expozicí se ujistěte, že červené indikátory připravenosti k záblesku na jednotkách SU-800 a SB-R200 svítí.
Podrobnosti o zkušebním odpálení blesků viz strana 88.
v Pokud indikátor připravenosti bezprostředně po expozici bliká
Pokud v režimu TTL dojde k odpálení blesku SB-R200 s plným výkonem a hrozí podexponování snímku, bliká na blesku SB-R200 po dobu přibližně 3 sekundy červený indikátor připravenosti k záblesku. (Indikátor připravenosti k záblesku na jednotce SU-800 ani v hledáčku fotoaparátu blikat nebude.) V případě potřeby se přesuňte blíže k objektu, použijte vyšší citlivost ISO nebo menší clonu a opakujte expozici.
44
Práce s bleskem
za použití sady Nikon Close-up Speedlight Remote Kit R1
(Spolu s fotoaparáty Nikon kompatibilními se systémem CLS)
V této části jsou popsány nezbytné postupy při fotografování v režimu Makro za pomoci bezdrátových bleskù a fotoaparátu kompatibilního se systémem kreativního osvětlení Nikon (CLS), který podporuje funkci řídicí zábleskové jednotky, a sadou Nikon Close-up Speedlight Remote Kit R1.
Podrobnosti o používání blesků v režimu Makro viz strana 65.
1 Vložení baterie do blesku SB-R200
2 Upevnění blesku SB-R200 před objektiv
3 Zapnutí fotoaparátu a blesku SB-R200
4 Nastavení funkce Řídicí jednotka na fotoaparátu
5 Nastavení skupiny a čísla kanálu na blesku SB-R200
6 Kompozice snímku a expozice s bleskem
45
Práce s bleskem za použití R1
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
WIRELESS
SPEEDLIGHT
Vložení baterie do blesku SB-R200
1
Posuňte a otevřete kryt bateriového
1
prostoru ve směru šipky.
Vložte baterii a poté kryt
2
bateriového prostoru zavřete posunutím zpět.
Používejte lithiové baterie CR123A (3V).
Výměna baterie
Je-li baterie téměř vybitá, zelený indikátor připravenosti na blesku SB-R200 po zapnutí nebo odpálení blesku bliká.
Vyměňte baterii.
46
Upevnění blesku SB-R200 před objektiv
LOCKLOCK
LOCKLOCK
2
Nasaďte příslušný redukč
1
kroužek na objektiv.
Součástí balení je pět redukčních kroužků pro různé průměry (52, 62, 67, 72 a 77 mm).
Otočte redukčním kroužkem až nadoraz.
Tyto kroužky nelze použít současně s jinými
filtry před objektiv.
Na obrázku je objektiv AF Micro-Nikkor 105 mm f/2.8D
Stiskněte upevňovací tlačítka na
2
obou stranách redukčního kroužku SX-1, nasaďte jej na redukční kroužek a poté tlačítka uvolněte.
Logo Nikon (str. 24) na kroužku SX-1 musí být na spodní straně obrácené směrem dolů.
Prsty obou rukou stiskněte dvě upevňovací tlačítka po obou stranách a kroužek SX-1 pevně nasaďte.
Ujistěte se, zda není kroužek SX-1 upevně šikmo. Pokud ano, sejměte jej a nasaďte znovu.
Podle obrázku nasuňte upevňovací
3
patku blesku SB-R200 do drážky na kroužku SX-1 a poté posuňte zajišťovací páčku.
Upevňovací patku nelze nasunout obráceně.
Posuňte zajišťovací páčku až nadoraz a ujistěte se, že její červená část není vidět.
z Práce s bleskem za použití R1
Stiskněte aretační tlačítka na
4
upevňovací patce blesku SB-R200 a opatrně blesk posuňte do požadované polohy. Blesk zajistíte uvolněním aretačních tlačítek.
Na redukčním kroužku jsou aretační drážky každých 15°.
47
Práce s bleskem za použití R1
Nastavení hlavy blesku SB-R200
5
Hlavu blesku SB-R200 lze naklopit až o 60° směrem k optické ose a až o 45° v opačném směru. Hlavu blesku lze aretovat pomocí drážek v 15° intervalech.
u Použití blesku SB-R200 mimo objektiv
Blesk SB-R200 lze umístit zcela libovolně za použití stojánku AS-20 (str. 107).
48
Zapnutí fotoaparátu a blesku SB-R200
ON/OFF
WIRELESS R
SPEEDLIGHT S
3
Stisknutím tlačítek [ON/OFF] na
1
fotoaparátu a blesku SB-R200 přístroje zapněte.
Před expozicí se ujistěte, že svítí červené indikátory připravenosti k záblesku na fotoaparátu a na blesku SB-R200.
z Práce s bleskem za použití R1
49
Práce s bleskem za použití R1
Nastavení funkce Řídicí jednotka na fotoaparátu
4
Nastavte funkci Řídicí jednotka na fotoaparátu a zábleskový
1
režim na blesku SB-R200.
Nezapomeňte si přečíst návod k obsluze fotoaparátu.
u Používání zabudovaného blesku v režimu Řídící jednotka
Fotoaparát Dostupný režim
Řada D800, D700, Řada D300, D200,
D90, D80, D7000 Řada D70 (blesk vypnutý) 3 A
zabudovaného blesku
TTL, M, -- (blesk vypnutý) 1 až 4 A, B
u Použití IR panelu SG-3IR pro vestavěný blesk
Jsou-li některé fotoaparáty, mezi něž patří i modely z řady D70, v režimu řídicí jednotky, odpalují vestavěný blesk se sníženým výkonem. To může nepříznivě ovlivnit výsledný snímek, zvláště při fotografování zblízka. Tomuto jevu můžete zabránit použitím IR panelu SG-3IR.
Zasuňte panel SG-3IR do sáněk pro
1
příslušenství na fotoaparátu.
Použitelné číslo kanálu
Použitelná skupina
50
Nastavte panel SG-3IR a vestavěný blesk
2
podle obrázku.
Nastavení skupiny a čísla kanálu na blesku
CHANNEL
2
34
1
CHANNEL
GROUP
A
B
C
5
SB-R200
Otočte volič [CHANNEL] na blesku
1
SB-R200 do polohy odpovídající požadovanému kanálu.
Při použití fotoaparátu Nikon Řada D70 nastavte číslo kanálu na blesku SB-R200 na hodnotu 3, jinak nebude blesk odpálen.
Pomocí voliče [GROUP] na blesku
2
SB-R200 nastavte skupinu blesků.
Při použití fotoaparátu Nikon Řada D70 nastavte na blesku SB-R200 skupinu A, jinak nebude blesk odpálen.
z Práce s bleskem za použití R1
51
Práce s bleskem za použití R1
ON/OFF
WIRELESS RE
SPEEDLIGHT S
ON/OFF
WIRELE
SS R
SPEEDLIGHT
S
Kompozice snímku a expozice s bleskem
6
Vyberte kompozici snímku a
1
exponujte.
Ujistěte se, že červený indikátor připravenosti na blesku SB-R200 svítí, a stiskněte tlačítko spouště.
Podrobnosti o zkušebním odpálení blesků viz strana 88.
v Pokud indikátor připravenosti bezprostředně po expozici bliká
Pokud v režimu TTL dojde k odpálení blesku SB-R200 s plným výkonem a hrozí podexponování snímku, bliká na blesku SB-R200 po dobu přibližně 3 sekundy červený indikátor připravenosti k záblesku. (Indikátor připravenosti v hledáčku fotoaparátu blikat nebude.) V případě potřeby použijte vyšší citlivost ISO nebo menší clonu a opakujte expozici.
52
Funkce a použití
sady SU-800
Ta to část návodu popisuje funkce a použití jednotky SU-800.
1 Možnosti proužití blesku SU-800
2 Použití jednotky SU-800
3 Funkce jednotky SU-800
53
1
Možnosti proužití blesku SU-800
Jednotku SU-800 lze používat následujícími způsoby. Podrobnosti o jednotlivých způsobech použití najdete na příslušných stranách.
Možnost použití blesku
Close-up (Makro) (str. 65)
Řídicí jednotka (str. 79)
*1 Je nutné použití volitelného TTL kabelu SC-30 (str. 123). Poznámka: U fotoaparátů kompatibilních se systémem CLS (systém kreativního osvětlení
*2 Expozice s opakovaným zábleskem je možná (str. 93).
Použitelné fotoaparáty Použitelné blesky
Fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS Fotoaparáty nekompatibilní se systémem CLS
Fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS
Nikon) není volitelný kabel TTL SC-30 nutný.
*1
SB-R200
SB-R200, SB-910
*2
SB-800
, SB-700*2, SB-600
*2
, SB-900*2,
*2
54
2
ON/OFF
Použití jednotky SU-800
Posuňte a otevřete kryt bateriového
1
prostoru ve směru šipky.
Vložte baterii a poté kryt
2
bateriového prostoru zavřete posunutím zpět.
Používejte lithiové baterie CR123A (3V).
Výměna baterie
Indikátor vybité baterie bliká, pokud se po zapnutí nebo odpálení blesku do 30 sekund nerozsvítí na jednotce SU-800 indikátor připravenosti k záblesku.
Vyměňte baterii.
Vypněte fotoaparát a jednotku
3
SU-800.
z Funkce a použití blesku SU-800
55
2
READY
LOCK
SEL
LOCK
READY
LOCK
ON/OFF
READY
LOCK
SEL
A
B
Použití jednotky SU-800
Aretační páčku upevňovací patky
4
blesku otočte směrem doleva, patku jednotky SU-800 zasuňte do sáněk na fotoaparátu a otočte aretační páčku doprava.
v Aretační páčka upevňovací patky
Zajištěno Uvolněno
Stisknutím tlačítka [ON/OFF] na
5
fotoaparátu a jednotce SU-800 přístroje zapněte.
Zkontrolujte, zda se rozsvítila indikace připravenosti k záblesku na ovladači SU-800.
Zkontrolujte LCD panel jednotky
6
SU-800.
Ujistěte se, zda jsou správně zobrazeny symboly bezdrátového blesku, režimu Makro a kompatibility fotoaparátu se systémem CLS.
Jednotku SU-800 na fotoaparátu zajistěte otočením aretační páčky o cca 90° ve směru hodinových ručiček až nadoraz. Chcete-li jednotku uvolnit, otočte aretační páčkou patky blesku až nadoraz proti směru hodinových ručiček.
56
Automatické vypínání jednotky SU-800 a expozimetru fotoaparátu
V kombinaci s tělem fotoaparátu kompatibilním s automatickým zábleskovým režimem TTL přejde jednotka SU-800 po vypnutí expozimetru fotoaparátu do pohotovostního režimu. Bez těla fotoaparátu se jednotka SU-600 po cca. 40 sekundách nečinnosti automaticky vypne, aby ušetřila energii baterie.
V pohotovostním režimu je displej LCD prázdný.
Pokud je jednotka v pohotovostním režimu nebo pokud je vypnutý expozimetr, lze jednotku
znovu aktivovat:
Stisknutím tlačítka [ON/OFF] na jednotce SU-800 se zapne napájení fotoaparátu.
z Funkce a použití blesku SU-800
57
3
Funkce jednotky SU-800
Na jednotce SU-800 lze nastavit následující funkce.
Přepínání mezi skupinami funkcí Close-up (Makro) a Commander (Řídicí jednotka)
Pomocí přepínače Commander/Close-up můžete přepínat mezi funkcemi Makro a Řídicí jednotka.
Bateriový prostor
Displej v režimu Makro
Displej v režimu Řídicí jednotka
Nastavení v jednotlivých zábleskových režimech
V režimu Makro (str. 65)
Zábleskový režim (TTL, M)
Název skupiny (A, B, C)
Odpálení/potlačení záblesku pro skupinu A nebo B
Poměr výkonu blesku mezi skupinami A a B
Hodnota korekce zábleskové expozice (v režimu TTL)
Manuální nastavení výkonu blesku (v režimu M)
Číslo kanálu (1, 2, 3, 4)
V režimu Řídicí jednotka (str. 79)
Zábleskový režim vzdálených jednotek (TTL, Auto Aperture (AA), M, --- (bez záblesku), RPT (opakovaný) záblesk)
Název skupiny (A, B, C)
Hodnota korekce výkonu záblesku (v režimech TTL a Auto Aperture (AA))
Manuální nastavení výkonu blesku (v režimu M)
Manuální nastavení výkonu blesku, frekvence a počtu opakovaných záblesků na jeden
snímek (v režimu RPT)
Číslo kanálu (1, 2, 3, 4)
58
Funkce a použití
blesku SB-R200
Ta to část návodu popisuje funkce a použití blesku SB-R200.
1 Možnosti proužití blesku SB-R200
2 Použití blesku SB-R200
3 Funkce blesku SB-R200
59
1
Možnosti proužití blesku SB-R200
Blesk SB-R200 lze použít následujícími způsoby. Podrobnosti o jednotlivých způsobech použití najdete na příslušných stranách.
Možnost použití blesku Použitelné fotoaparáty a blesky Close-up (Makro)
(str. 65)
Řídicí jednotka (str. 79) Fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS s funkcí MASTER,
*1 Je nutné použití volitelného TTL kabelu SC-30 (str. 123). Poznámka: U fotoaparátů kompatibilních se systémem CLS (systém kreativního osvětlení
Nikon) není volitelný kabel TTL SC-30 nutný.
Fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS, fotoaparáty nekompatibilní se systémem CLS
jednotka SU-800, blesk SB-910, SB-900, SB-800, SB-700
*1
, SU-800
v Řídící režim SB-910, SB-900, SB-800 a SB-700
I když je v Řídícím režimu typ SB-910, SB-900, SB-800 nebo SB-700 nastaven jako hlavní záblesková jednotka a jeho režim je nastaven na režim vypnutého záblesku (---), blesk zasvítí se sníženou úrovní. Pokud je objekt blízko, může to ovlivnit jeho správnou expozici. Aby se tento efekt omezil na nejmenší možnou míru, hlavu blesku sklopte nebo pootočte.
60
2
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
WIRELESS
SPEEDLIGHT
AS-20
LOCKLOCK
Použití blesku SB-R200
Posuňte a otevřete kryt bateriového
1
prostoru ve směru šipky.
Vložte baterii a poté kryt
2
bateriového prostoru zavřete posunutím zpět.
Používejte lithiové baterie CR123A (3V).
Výměna baterie
Je-li baterie blesku SB-R200 téměř vybitá, bliká po zapnutí nebo odpálení blesku zelený indikátor připravenosti.
Vyměňte baterii.
Nasuňte upevňovací patku blesku
3
SB-R200 do sáněk AS-20 a posuňte zajišťovací páčku.
Upevňovací patku nelze nasunout obráceně.
Posuňte zajišťovací páčku až nadoraz a ujistěte se, že její červená část není vidět.
z Funkce a použití blesku SB-R200
u Upevnění blesku SB-R200 před objektiv
Blesk SB-R200 lze upevnit před objektiv pomocí redukčního kroužku SX-1 (str. 31).
61
2
Použití blesku SB-R200
3 m
Skupina C
Skupina B
4 m
Skupina A
3 m
Nastavte blesk SB-R200.
4
Nastavený dosah blesků SB-R200 závisí na použitém fotoaparátu s funkcí MASTER nebo blesku. Podrobnosti najdete v návodu k obsluze
Řídicí jednotka
30˚
30˚
S jednotkou SU-800
Nastavení hlavy blesku SB-R200
5
Hlavu blesku SB-R200 lze sklopit dolů až o 60° nebo zvednout nahoru až o 45°. Hlavu blesku lze aretovat pomocí drážek v 15° intervalech.
blesku nebo fotoaparátu.
Dbejte na to, aby blesky SB-R200 patřící do jedné skupiny byly umístěny blízko sebe.
Poznámky o nastavení blesku SB-R200 jsou uvedeny v části „Nastavení blesku SB-R200“ na straně
108.
62
Stisknutím tlačítka [ON/OFF] na
ON/OFF
WIRELESS R
SPEEDLIGHT S
6
fotoaparátu nebo blesku SB-910, SB-900, SB-800, SU-800 a na blesku SB-R200 přístroje zapněte.
Ujistěte se, že svítí červené indikátory připravenosti k záblesku na jednotce SB-910, SB-900, SB-800, SU-800 nebo blesku SB-R200.
z Funkce a použití blesku SB-R200
63
3
ON/OFF
WIRELESS REMOTE
SPEEDLIGHT
SB-R200
Funkce blesku SB-R200
Na blesku SB-R200 lze nastavit následující funkce.
Zapnutí nebo vypnutí zaměřovacího světla (pomoc při ostření)
Stisknutím tlačítka Target Light můžete rozsvítit nebo zhasnout zaměřovací světlo, které pomáhá při ostření (str. 90).
Položky, které je třeba nastavit
Název skupiny (A, B, C)
Číslo kanálu (1, 2, 3, 4)
64
Podrobnosti o použití blesku v režimu Makro a postupy při fotografování
(Spolu s fotoaparáty kompatibilními se systémem CLS)
Ta to část podrobně popisuje možnosti fotografování s bezdrátovým bleskem v režimu Makro a fotoaparátem kompatibilním se systémem kreativního osvětlení Nikon (CLS). Prohlédněte si také samostatnou brožuru „Close-up Speedlight Photography Examples“, která obsahuje ukázky snímků. Specifické informace týkající se nastavení a funkcí fotoaparátu naleznete v návodu k obsluze daného přístroje.
1 Zhotovení makrosnímků s bleskem
2 Přehled práce s bleskem v režimu Makro
3 Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
65
1
LOCK
Zhotovení makrosnímků s bleskem
Bezdrátový provoz blesků v režimu Makro je možný, pokud použijete jednotku SU-800 nebo blesk SB-R200 spolu s fotoaparátem podporujícím systém CLS. Blesk SB-R200 lze upevnit před objektiv, držet v ruce, nebo libovolně umístit na stojánek AS-20. Variabilita fotografování s bleskem v režimu Makro je výrazně vyšší než u běžných způsobů osvětlení.
Konfigurace blesků
Příklad A
A-1
SU-800
Skupina B
SB-R200
Fotografování v režimu Makro za použití dvou skupin světel (jedna záblesková jednotka upevněná před objektivem a jedna držená v ruce)
Jedním bleskem SB-R200 upevněným před objektivem je fotografovaný objekt, v tomto případě slunéčko sedmitečné, silně osvětlen, zatímco druhý blesk SB-R200 držený v ruce jej osvětluje zleva, čímž se změkčí hrubé stíny a objekt se ještě více zvýrazní.
Příklad B B-1
Fotografování v režimu Makro za použití dvou skupin světel (jedna záblesková jednotka upevněná před objektivem a jedna držená v ruce)
Jedním bleskem SB-R200, drženým v ruce, který je použit jako hlavní záblesková jednotka, je objekt silně osvětlen zdola zleva, zatímco druhý blesk SB-R200, upevněný před objektivem, osvětluje fotografovanou květinu odshora zprava, čímž se zvýrazní obrysy jejích okvětních lístků a změkčí vzhled jejich povrchu.
66
Skupina A SB-R200
Fotoaparát: D70
Objektiv: AF Micro-Nikkor 105 mm f/2.8 D
Skupina A: SB-R200 (TTL)
Skupina B: SB-R200 (TTL)
Ukázkové snímky A-2, A-3 a A-4 v brožuře „Close­up Speedlight Photography Examples“ byly pořízeny za stejných podmínek jako snímek A-1.
Konfigurace blesků
SU-800
Skupina A SB-R200
Fotoaparát: D70
Objektiv: AF Micro-Nikkor 60mm f/2.8 D
Skupina A: SB-R200 (TTL)
Skupina B: SB-R200 (TTL)
Ukázkové snímky B-2, B-3 a B-4 v brožuře „Close­up Speedlight Photography Examples“ byly pořízeny za stejných podmínek jako snímek B-1.
LOCK
Skupina B SB-R200
Příklad E E-3
Fotoaparát: D70
Objektiv: AF-S DX Zoom-Nikkor
Skupina A: SB-R200 (TTL)
18-70 mm f/3.5-4.5 G IF-ED
Příklad F F-4
Fotografování v režimu Makro za použití jedné skupiny světel
Porovnání světelných efektů díky rozdílným vzdálenostem od fotografovaného objektu. Objekt na snímku F-4 je přibližně 10 cm od fotoaparátu, zatímco objekt na snímku F-5 je ve vzdálenosti 70 cm od fotoaparátu. Čím je fotoaparát blíže k fotografovanému objektu, tím jsou světelné efekty výraznější, a čím je od objektu dále, tím je na snímku méně stínů.
Fotografování v režimu Makro za použití dvou skupin světel (jedna záblesková jednotka upevněná před objektivem a jedna externí osvětluje objekt odrazem o stěnu)
Tento snímek byl pořízen jako ukázka, jak lze zobrazit detail textury a vzoru látky u takových produktů, jako jsou dětské oblečení nebo řemeslné rukodělné výrobky, za účelem jejich zobrazení na internetových aukčních stránkách. Barevný nádech světel a stínů způsobený rozdíly ve výkonu blesků vpravo a vlevo vytvářejí přirozenější vzhled obrázků, takže jsou lépe vidět skutečné textury materiálu.
Skupina B: SB-R200 (TTL) Ukázkový snímek E-4 v brožuře „Close-up Speedlight Photography Examples“ byly pořízeny za stejných podmínek jako snímek E-3.
F-5
Fotoaparát: D70
Objektiv (F-4):AF Micro-Nikkor 60mm f/2.8 D
Objektiv (F-5):AF Micro-Nikkor
Skupina A: SB-R200 (TTL)
200 mm f/4 D IF-ED
z Podrobnosti o použití blesku v režimu
Makro a postupy při fotografování
SB-R200 Skupina A
SU-800
60mm f/2.8D
SB-R200 Skupina A
SU-800
200mm f/4D
67
2
Přehled práce s bleskem v režimu Makro
Základy práce s bleskem v režimu Makro
Je-li řídicí jednotka SU-800 umístěna na fotoaparát kompatibilní se systémem CLS, může pracovat v režimu Makro a bezdrátově ovládat blesk SB-R200. K dispozici jsou dva způsoby práce s bleskem v režimu Makro: (1) Použití dvou skupin světel (jednotky SB-R200 jsou rozděleny do dvou skupin (A, B)) a (2) použití tří skupin světel (jednotky SB-R200 jsou rozděleny do tří skupin (A, B, C)) při fotografování v režimu Makro.
Přepínání mezi použitím dvou nebo tří skupin světel při fotografování v režimu Makro.
Stiskněte a podržte tlačítko [SEL](FUNC.) přibližně na 2 sekundy. Tím přepnete jednotku z režimu dvou skupin světel do režimu tří skupin a naopak.
Displej v režimu Makro se dvěma skupinami světel
Displej v režimu Makro se třemi skupinami světel.
Způsoby nastavení
Jednotku SU-800 i jednotku SB-R200 nastavte způsobem popsaným v části „za použití sady Nikon Close-up Speedlight Commander Kit R1C1“ (str. 28).
Položky, které je třeba nastavit
V režimu Makro lze nastavit následující položky.
Zábleskový režim (TTL, M)
Název skupiny (A, B, C)
Odpálení/potlačení záblesku pro skupinu A nebo B
Poměr výkonu blesku mezi skupinami A a B (v režimu TTL)
Korekce zábleskové expozice (v režimu TTL)
Manuální nastavení výkonu blesku (v režimu M)
Číslo kanálu (1, 2, 3, 4)
68
Zábleskové režimy
Při práci s bleskem v režimu Makro jsou k dispozici zábleskové režimy TTL a M (manuální). Zábleskový režim změníte stisknutím tlačítka [MODE] na jednotce SU-800.
Dostupné zábleskové režimy se mohou lišit v závislosti na použitém fotoaparátu a objektivu.
Pro obě skupiny, A i B, je nastaven stejný zábleskový režim.
Při práci s bleskem v režimu Makro se třemi skupinami světel lze pro skupiny A a B
nastavit zábleskový režim TTL nebo M (manuální). Pro skupinu C lze použít pouze zábleskový režim M (manuální).
Displej v režimu Makro se dvěma skupinami světel (v režimu TTL)
Displej v režimu Makro se třemi skupinami světel (v režimu TTL)
Displej v režimu Makro se dvěma skupinami světel (v manuálním režimu (M))
Displej v režimu Makro se třemi skupinami světel (v manuálním režimu (M))
z Podrobnosti o použití blesku v režimu
Makro a postupy při fotografování
69
READY
MODE
NO AF-ILL
SE
A
ON/OFF
READY
LOCK
MODE
NO AF-ILL
SEL
A
B
70
3
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
Postupy pro fotografování v režimu Makro se dvěma skupinami světel
Stisknutím tlačítek [ON/OFF] na fotoaparátu,
1
jednotce SU-800 a blesku SB-R200 přístroje zapněte.
Ujistěte se, že svítí červené indikátory připravenosti k záblesku na jednotce SU-800 a blesku SB-R200.
Ujistěte se, zda jsou na jednotce SU-800 správně zobrazeny symboly bezdrátového blesku, režimu Makro a kompatibility fotoaparátu se systémem CLS.
Výběr režimu použití dvou skupin světel.
2
Stiskněte a podržte tlačítko [SEL](FUNC.) přibližně na 2 sekundy. Tím přepnete jednotku z režimu dvou skupin světel do režimu tří skupin a naopak.
Z výroby je nastaven režim dvou skupin světel.
Displej v režimu Makro se dvěma skupinami světel
Nastavení zábleskového režimu na jednotce
3
SU-800 Tlačítkem [MODE] nastavte zábleskový režim TTL nebo M (manuální).
Z výroby je nastaven zábleskový režim TTL.
Pro obě skupiny, A i B, je nastaven stejný zábleskový
režim.
Nastavení jednotky SB-R200 k odpálení blesku
4
nebo k potlačení záblesku. Stisknutím tlačítka [A B] nastavte odpálení nebo potlačení záblesku pro skupinu A nebo B.
Záblesk skupiny je vypnutý, pokud název skupiny není zobrazen.
Při práci s bleskem v režimu Makro se dvěma skupinami světel nelze záblesk skupin A a B vypnout.
Jakmile nastavíte zábleskový režim vypnutého záblesku, poměr výkonu blesků v režimu TTL bude neplatný, zůstane však zachována korekce zábleskové expozice.
Hodnota výkonu blesku v režimu M (manuální) zůstane zachována, i když je nastaven zábleskový režim vypnutého záblesku.
Nastavení poměru výkonu blesků mezi skupinami
5
A a B blesků SB-R200 (v režimu TTL) Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) poměr výkonů blesků a potom pomocí tlačítek [W] a [X] můžete tuto hodnotu zvětšit nebo zmenšit. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane hodnota poměru výkonů záblesků blikat. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Poměr výkonů blesků lze nastavit v rozmezí 8:1 až 1:8.
Se změnou poměru se mění také proužek výkonu
blesku.
Podržením tlačítka [W] nebo [X] se hodnota bude měnit rychle.
Hodnota poměru výkonů blesků během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Nastavení hodnoty korekce výkonu záblesku na
6
jednotce SB-R200 (v režimu TTL). Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) hodnotu korekce výkonu záblesku. Stisknutím tlačítka [W] nebo [X] hodnotu korekce zvětšíte nebo zmenšíte. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane hodnota výkonu blesků blikat. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Pro obě skupiny, A i B, je nastavena stejná hodnota korekce výkonu záblesku.
Korekci zábleskové expozice lze nastavit po krocích 1/3 v rozsahu +3,0 až -3,0 EV.
Hodnoty se zobrazují v desítkovém tvaru, např. 0,3 místo 1/3 nebo 0,7 místo 2/3.
Podržením tlačítka [W] nebo [X] se hodnota bude měnit rychle.
Hodnota výkonu blesku během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
z Podrobnosti o použití blesku v režimu
Makro a postupy při fotografování
71
3
CHANNEL
2
34
1
GROUP
A
B
C
READY
LOC
SEL
A
B
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
Nastavení čísla kanálu na blesku SU-800
7
Nastavte komunikační kanály na jednotce SU-800 a blesku SB-R200. Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazte číslo kanálu. Pomocí tlačítek [W] a [X] nastavte požadované (blikající) číslo kanálu. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane číslo kanálu blikat. Jako poslední blikne číslo kanálu, které bylo nastaveno automaticky.
Vyberte některý ze čtyř dostupných kanálů. Pro všechny skupiny je třeba nastavit stejné číslo kanálu.
Číslo kanálu během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne číslo kanálu, které bylo nastaveno automaticky.
Nastavení čísla kanálu na blesku SB-R200
8
Otočte volič [CHANNEL] na blesku SB-R200 do polohy odpovídající požadovanému kanálu. Nezapomeňte nastavit stejné číslo kanálu jako na jednotce SU-800.
Nastavení skupiny na blesku SB-R200
9
Pomocí voliče [GROUP] na blesku SB-R200 nastavte skupinu blesků. Po výběru skupiny bude blesk SB-R200 pracovat podle pokynů vydávaných pro danou skupinu jednotkou SU-800.
Kompozice snímku a expozice s bleskem
10
Ujistěte se, že červené indikátory připravenosti k záblesku na jednotce SU-800 a blesku SB-R200 svítí, a stiskněte tlačítko spouště.
Podrobnosti o zkušebním odpálení blesků viz strana 88.
72
v Pokud indikátor připravenosti bezprostředně po expozici bliká
ON/OFF
WIRELESS R
SPEEDLIGHT
S
Pokud v režimu TTL dojde k odpálení blesku SB-R200 s plným výkonem a hrozí podexponování snímku, bliká na blesku SB-R200 po dobu přibližně 3 sekund červený indikátor připravenosti k záblesku. (Indikátor připravenosti k záblesku na jednotce SU-800 ani v hledáčku fotoaparátu blikat nebude.) V případě potřeby použijte vyšší citlivost ISO nebo menší clonu a opakujte expozici.
u V režimu M (manuální) nastavte manuálně výkon blesku pro obě
skupiny, A i B.
Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) hodnotu výkonu blesku v manuálním režimu. Stisknutím tlačítka [W] nebo [X] hodnotu zvětšíte nebo zmenšíte. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane hodnota manuálně nastaveného výkonu blesků blikat. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Manuální nastavení výkonu blesku lze provést nezávisle pro každou skupinu.
Manuální výkon blesku lze nastavit v krocích po 1 v rozsahu od M1/1 do M1/64 (z výroby je nastaven výkon M1/8).
Podržením tlačítka [W] nebo [X] se hodnota bude zvyšovat nebo snižovat rychle.
Manuální hodnota výkonu blesku během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
z Podrobnosti o použití blesku v režimu
Makro a postupy při fotografování
73
READY
MODE
NO AF-ILL
SE
A
ON/OFF
READY
LOCK
MODE
NO AF-ILL
SEL
A
B
74
3
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
Postupy pro fotografování v režimu Makro se třemi skupinami světel
Stisknutím tlačítek [ON/OFF] na fotoaparátu,
1
jednotce SU-800 a blesku SB-R200 tyto přístroje zapněte.
Ujistěte se, že svítí červené indikátory připravenosti k záblesku na jednotce SU-800 a blesku SB-R200.
Ujistěte se, zda jsou na jednotce SU-800 správně zobrazeny symboly bezdrátového blesku, režimu Makro a kompatibility fotoaparátu se systémem CLS.
Výběr režimu použití tří skupin světel.
2
Stiskněte a podržte tlačítko [SEL](FUNC.) přibližně na 2 sekundy. Tím přepnete jednotku z režimu dvou skupin světel do režimu tří skupin a naopak.
Z výroby je nastaven režim dvou skupin světel.
Displej v režimu Makro se třemi skupinami světel.
Nastavení zábleskového režimu na jednotce
3
SU-800 Tlačítkem [MODE] nastavte zábleskový režim TTL nebo M (manuální).
Z výroby je nastaven zábleskový režim TTL.
Pro obě skupiny, A i B, je nastaven stejný zábleskový
režim.
Pro skupinu C lze použít pouze zábleskový režim M (manuální).
Nastavení jednotky SB-R200 k odpálení blesku
4
nebo k potlačení záblesku. Stisknutím tlačítka [A B] nastavte odpálení nebo potlačení záblesku pro skupinu A nebo B.
Záblesk skupiny je vypnutý, pokud název skupiny není zobrazen.
Zrušení záblesku můžete nastavit pro skupiny A a B, ale nikoli pro skupinu C.
Jakmile nastavíte zábleskový režim vypnutého záblesku, poměr výkonu blesků v režimu TTL bude neplatný, zůstane však zachována korekce zábleskové expozice.
Hodnota výkonu blesku v režimu M (manuální) zůstane zachována, i když je nastaven zábleskový režim vypnutého záblesku.
Nastavení poměru výkonu záblesků mezi
5
skupinami A a B blesků SB-R200 (v režimu TTL) Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) poměr výkonů blesků a potom pomocí tlačítek [W] a [X] můžete tuto hodnotu zvětšit nebo zmenšit. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane hodnota poměru výkonů záblesků blikat. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Poměr výkonů blesků lze nastavit v rozmezí 8:1 až 1:8.
Se změnou poměru se mění také proužek výkonu
blesku.
Podržením tlačítka [W] nebo [X] se hodnota bude měnit rychle.
Hodnota poměru výkonů blesků během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Nastavení hodnoty korekce výkonu záblesku na
6
jednotce SB-R200 (v režimu TTL). Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) hodnotu korekce výkonu záblesku. Stisknutím tlačítka [W] nebo [X] hodnotu korekce zvětšíte nebo zmenšíte. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane hodnota výkonu blesků blikat. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Pro obě skupiny, A i B, je nastavena stejná hodnota korekce výkonu záblesku.
Korekci zábleskové expozice lze nastavit po krocích 1/3 v rozsahu +3,0 až -3,0 EV.
Hodnoty se zobrazují v desítkovém tvaru, např. 0,3 místo 1/3 nebo 0,7 místo 2/3.
Podržením tlačítka [W] nebo [X] se hodnota bude měnit rychle.
Hodnota výkonu blesku během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
z Podrobnosti o použití blesku v režimu
Makro a postupy při fotografování
75
3
CHANNEL
2
34
1
Postupy pro práci s bleskem v režimu Makro
Nastavení výkonu záblesku v manuálním režimu
7
pro skupinu C. Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte pro skupinu C (blikající) hodnotu manuálního výkonu blesku a pomocí tlačítek [W] nebo [X] můžete tuto hodnotu zvětšit nebo zmenšit. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane hodnota výkonu blesků blikat. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Manuální nastavení výkonu blesku lze provést nezávisle pro každou skupinu.
Výkon záblesku lze nastavit v rozsahu od M1/1 do M1/64 (z výroby je nastaven výkon M1/8).
Stisknutím a podržením tlačítka [W] nebo [X] můžete hodnotu rychle zvětšit nebo zmenšit.
Hodnota poměru výkonů blesků během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Nastavení čísla kanálu na jednotce SU-800
8
Nastavte komunikační kanály na jednotce SU-800 a blesku SB-R200. Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) číslo kanálu. Pomocí tlačítek [W] a [X] nastavte požadované číslo kanálu. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane číslo kanálu blikat. Jako poslední blikne číslo kanálu, které bylo nastaveno automaticky.
Vyberte některý ze čtyř dostupných kanálů. Pro všechny skupiny je třeba nastavit stejné číslo kanálu.
Číslo kanálu během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne číslo kanálu, které bylo nastaveno automaticky.
Nastavení čísla kanálu na blesku SB-R200
9
Otočte volič [CHANNEL] na blesku SB-R200 do polohy odpovídající požadovanému kanálu. Nezapomeňte nastavit stejné číslo kanálu jako na jednotce SU-800.
76
Nastavení skupiny na blesku SB-R200
GROUP
A
B
C
READY
LOC
SEL
A
B
ON/OFF
WIRELESS R
SPEEDLIGHT
S
10
Pomocí voliče [GROUP] na blesku SB-R200 nastavte skupinu blesků. Po výběru skupiny bude blesk SB-R200 pracovat podle pokynů vydávaných pro danou skupinu jednotkou SU-800.
Kompozice snímku a expozice s bleskem
11
Ujistěte se, že červené indikátory připravenosti k záblesku na jednotce SU-800 a blesku SB-R200 svítí, a stiskněte tlačítko spouště.
Podrobnosti o zkušebním odpálení blesků viz strana 88.
v Pokud indikátor připravenosti bezprostředně po expozici bliká
Pokud v režimu TTL dojde k odpálení blesku SB-R200 s plným výkonem a hrozí podexponování snímku, bliká na blesku SB-R200 po dobu přibližně 3 sekund červený indikátor připravenosti k záblesku. (Indikátor připravenosti k záblesku na jednotce SU-800 ani v hledáčku fotoaparátu blikat nebude.) V případě potřeby použijte vyšší citlivost ISO nebo menší clonu a opakujte expozici.
z Podrobnosti o použití blesku v režimu
Makro a postupy při fotografování
77
78
Podrobnosti o použití blesku v režimu Řídicí jednotka a postupy při fotografování
(Spolu s fotoaparáty kompatibilními se systémem CLS)
Ta to část podrobně popisuje možnosti fotografování s bezdrátovým bleskem v režimu MASTER a postupy pro fotoaparáty kompatibilní se systémem kreativního osvětlení Nikon (CLS). Prohlédněte si také samostatnou brožuru „Close-up Speedlight Photography Examples“, která obsahuje ukázky snímků. Specifické informace týkající se nastavení a funkcí fotoaparátu naleznete v návodu k obsluze daného přístroje.
1 Práce v režimu Řídicí jednotka
2 Přehled práce s bleskem v režimu Řídicí jednotka
3 Postupy pro práci s bleskem v režimu Řídicí jednotka
79
1
Práce v režimu Řídicí jednotka
Funkce Commander (Řídicí jednotka) umožňuje používat SU-800 jako řídicí jednotku k odpálení vzdálených blesků bez toho, aby sama zableskla. Pouhou změnou umístění vzdálených zábleskových jednotek můžete dosáhnout nepřeberného množství světelných efektů.
Konfigurace blesků
Příklad D
D-1
SU-800
SB-R200
Skupina C
SB-800
Skupina A
Použití tří skupin světel
Tři zábleskové jednotky umístěné v různých pozicích umožňují zobrazit barvy a textury celého prostřeného stolu. SB-800 je použit jako hlavní záblesková jednotka poskytující silné osvětlení stolu odshora zleva. Zábleskové jednotky SB-R200 umístěné vlevo i vpravo eliminují stíny. Takto lze vytvořit mnohem živější vykreslení jídla a nádobí na okrajích stolu.
Příklad D D-3
Použití tří skupin světel
Jsou použity dvě zábleskové jednotky SB-R200 vpravo a vlevo k jasnému vykreslení barev a kontur jídla na talíři. Kromě toho je scéna odzadu zleva osvětlena bleskem SB-R200 se sníženým výkonem záblesku, aby proti tmavému pozadí lépe vyniklo, jak se z horkého jídla kouří.
80
SB-R200 Skupina B
Fotoaparát: D70
Objektiv:AF-S DX Zoom-Nikkor
Skupina A: SB-800 (TTL)
Skupina B: SB-R200 (TTL)
Skupina C: SB-R200 (M)
Ukázkový snímek D-2 v brožuře „Close-up Speedlight Photography Examples“ byl pořízen za použití jediného, vestavěného blesku.
Konfigurace blesků
Fotoaparát: D70
Objektiv: AF Micro-Nikkor 105 mm f/2.8 D
Skupina A: SB-R200 (TTL)
Skupina B: SB-R200 (TTL)
Skupina C: SB-R200 (M)
18-70 mm f/.5-4.5 G IF-ED
SU-800
SB-R200
Skupina C
SB-R200
Skupina A
SB-R200
Skupina B
Příklad F F-1
Použití jedné skupiny světel (externího blesku)
Při použití jediné externí zábleskové jednotky za fotografovanou osobou se objeví zřetelné, záměrné stíny, které zvýrazňují její robustnost. Při použití vestavěného blesku se obvykle nelze vyhnout určitému zploštění obrazu. V této situaci však lze snadno upravit polohu blesku SB-R200, což nabízí širokou škálu různých osvětlení a stínů.
Příklad G G-1
Použití tří skupin světel
K vytvoření přirozenějšího obrazu květin, co se týče barev a textur, je kromě osvětlení zpředu a zezadu použit jeden blesk SB-R200 shora jako hlavní záblesková jednotka. Dva blesky SB-R200 upevněné před objektivem eliminují hrubé stíny. Další jednotka SB-R200, jejíž světlo se odráží zezadu, zvýrazňuje obrysy postavy a zjasňuje pozadí.
Konfigurace blesků
SB-R200
SU-800
Fotoaparát: D70
Objektiv:AF-S DX Zoom-Nikkor
Skupina A: SB-R200 (TTL)
Ukázkový snímek F-2 v brožuře „Close-up Speedlight Photography Examples“ byl pořízen za stejných podmínek jako snímek F-1. Snímek F-3 byl pořízen za použití jediného, vestavěného blesku.
Konfigurace blesků
Fotoaparát: D70
Objektiv: AF Micro-Nikkor 105 mm f/2,8 D
Skupina A: SB-R200 (TTL)
Skupina B: SB-R200 (TTL)
Skupina C: SB-R200 (M)
Ukázkový snímek G-2 v brožuře „Close-up Speedlight Photography Examples“ byl pořízen za použití zábleskových jednotek ve skupinách A a B. Snímek G-3 byl pořízen za použití pouze blesků skupiny A.
18-70 mm f/3.5-4.5 G IF-ED
Skupina A SB-R200
SU-800
SB-R200 Skupina A
Skupina C SB-R200
SB-R200 Skupina B
z
Podrobnosti o použití blesku v režimu
Řídicí jednotka a postupy při fotografování
81
2
Přehled práce s bleskem v režimu Řídicí jednotka
Příklad J J-1
Použití dvou skupin světel
Kruhové osvětlení se vytváří za použití celkem osmi jednotek SB-R200 namontovaných na upevňovací kroužek SX-1. Další blesk SB-R200 je umístěn za fotografovaným objektem. Jeho světlo se odráží od stěny v pozadí a vytváří magickou atmosféru.
Konfigurace blesků
SU-800
Fotoaparát: D70
Objektiv:AF-S DX Zoom-Nikkor
Skupina A: osm jednotek SB-R200 (TTL)
Skupina B: SB-R200 (TTL)
Ukázkové snímky J-3 a J-4 v brožuře „Close-up Speedlight Photography Examples“ byly pořízeny za stejných podmínek jako snímek J-1. Snímek J-2 byl pořízen za použití jediné zábleskové jednotky.
SB-R200×8
SB-R200
18-70 mm f/3.5-4.5 G IF-ED
Řídicí a vzdálené zábleskové jednotky
Režim Řídicí jednotka lze použít, je-li fotoaparát podporující systém CLS připojen k některé z následujících řídicích nebo zábleskových jednotek. Řídicí záblesková jednotka umožňuje bezdrátové řízení vzdálených blesků rozdělených do 3 skupin (A, B, C).
Blesky použitelné jako řídicí jednotky
Bezdrátová řídicí záblesková jednotka SU-800
Fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS obsahující funkci řídicí jednotky
Blesky SB-910, SB-900, SB-800
Blesky použitelné jako vzdálené jednotky
Bezdrátově řízený blesk SB-R200
Blesky SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600
v Řídící režim SB-910, SB-900 nebo SB-800
I když je v Řídícím režimu typ SB-910, SB-900 nebo SB-800 nastaven jako hlavní záblesková jednotka a jeho režim je nastaven na režim vypnutého záblesku (---), blesk zasvítí se sníženou úrovní. Pokud je objekt blízko, může to ovlivnit jeho správnou expozici. Aby se tento efekt omezil na nejmenší možnou míru, hlavu blesku SB-910, SB-900 nebo SB-800 sklopte nebo pootočte.
Poznámky k použití režimu řídicí jednotky
Dostupné funkce a potřebná nastavení řídicí jednotky se liší podle použitého fotoaparátu a vzdálených zábleskových jednotek. Postupujte podle pokynů v návodu k obsluze blesku.
82
Způsoby nastavení
Řídicí jednotku a vzdálené zábleskové jednotky nastavte způsobem popsaným v části „Práce s bleskem za použití sady Nikon Close-up Speedlight Commander Kit R1C1“ (str. 38).
Položky, které je třeba nastavit
V režimu řídicí jednotky lze nastavit následující položky.
Zábleskový režim vzdálených zábleskových jednotek (TTL, Auto Aperture (AA), M, --- (bez záblesku), RPT (opakovaný) záblesk)
Název skupiny (A, B, C)
Korekce zábleskové expozice (v režimu TTL a Auto Aperture (AA))
Manuální nastavení výkonu blesku (v režimu M)
Manuální nastavení výkonu blesku, frekvence a počtu opakovaných záblesků na jeden
snímek (v režimu RPT)
Číslo kanálu (1, 2, 3 nebo 4)
Zábleskové režimy
V režimu řídicí jednotky je k dispozici pět zábleskových režimů (TTL, Auto Aperture (AA), M, --- (bez blesku), RPT (opakovaný záblesk)).
Režimy blesků lze nastavit nezávisle pro každou skupinu (vyjma režimu RPT).
Dostupné zábleskové režimy se liší podle použitého fotoaparátu a vzdálených
zábleskových jednotek.
Dostupné zábleskové režimy se vzdálenými zábleskovými jednotkami SU-800
Zábleskový režim SB-R200 SB-910/SB-900/SB-800 SB-700/SB-600
TTL O O O
Auto Aperture (AA) MOOO
(bez záblesku)
---
*1 Zábleskový režim Auto Aperture je možný pouze tehdy, je-li jako vzdálená jednotka použit
blesk SB-910, SB-900 nebo SB-800 a na fotoaparátu je objektiv s CPU. (Budete-li chtít v režimu Auto Aperture použít blesk SB-R200, SB-700 nebo SB-600, zobrazí se varovný symbol.)
*1
v Opakovaný záblesk
Režim opakovaných záblesků (RPT) je možný při použití přístroje SU-800 spolu s bleskem SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 nebo SB-600 (str. 93).
v Objektivy
XOX
OOO
V tomto návodu k obsluze jsou objektivy Nikkor rozděleny do dvou skupin: objektivy s CPU a objektivy bez CPU. Objektivy s CPU jsou opatřeny kontakty mikroprocesoru.
z
Podrobnosti o použití blesku v režimu
Řídicí jednotka a postupy při fotografování
83
3
j
Postupy pro práci s bleskem v režimu Řídicí jednotka
Stisknutím tlačítek [ON/OFF] na fotoaparátu, řídicí
1
jednotce a vzdálených zábleskových jednotkách tyto přístroje zapněte.
Ujistěte se, že se rozsvítil červený indikátor připravenosti k záblesku a že jsou zábleskové jednotky v pohotovosti.
Ujistěte se, zda jsou na displeji LCD zobrazeny symboly bezdrátového blesku, režimu Řídicí jednotka a kompatibility fotoaparátu se systémem CLS.
Nastavení režimu Řídicí jednotka
2
Nastavte na řídicí jednotce funkce režimu MASTER.
Stiskněte a podržte tlačítko [SEL](FUNC.) přibližně na 2 sekundy. Tím přepnete jednotku z režimu Commander (Řídicí jednotka) do režimu RPT
Displej v režimu Řídicí
ednotka
84
(Opakovaný záblesk) nebo naopak.
Nastavení zábleskového režimu vzdálených
3
jednotek Zábleskový režim vzdálených jednotek nastavte na režim TTL, Auto Aperture (AA), M nebo --- (bez záblesku).
Stisknutím tlačítka [SEL] zobrazíte (blikající) zábleskový režim pro každou skupinu. Zábleskový režim nastavte tlačítkem [MODE].
Nastavení korekce zábleskové expozice
4
vzdálených zábleskových jednotek (v režimu TTL nebo Auto Aperture (AA))
Korekci zábleskové expozice lze nastavit po krocích 1/3 v rozsahu +3,0 až -3,0 EV.
Korekci zábleskové expozice lze nastavit nezávisle pro každou skupinu.
Stiskněte tlačítko [SEL](FUNC.), aby se zobrazila (blikající) hodnota korekce výkonu záblesku pro danou skupinu. Stisknutím tlačítka [W] nebo [X] hodnotu zvětšíte nebo zmenšíte. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane hodnota blikat. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Hodnoty se zobrazují v desítkovém tvaru, např. 0,3 místo 1/3 nebo 0,7 místo 2/3.
Podržením tlačítka [W] nebo [X] se hodnota bude měnit rychle.
Hodnota korekce během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
CHANNEL
2
34
1
GROUP
A
B
C
Nastavení čísla kanálu na řídicí jednotce.
5
Nastavení komunikačního kanálu, přes který si řídicí jednotka a vzdálené zábleskové jednotky vyměňují data.
Vyberte některý ze čtyř dostupných kanálů. Všechny skupiny (A, B a C) používají stejné číslo kanálu.
Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) číslo kanálu. Pomocí tlačítek [W] a [X] nastavte
požadované číslo kanálu. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane číslo kanálu blikat. Jako poslední blikne číslo kanálu, které bylo nastaveno automaticky.
Číslo kanálu během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne číslo kanálu, které bylo nastaveno automaticky.
Nastavení čísla kanálu na vzdálených
6
zábleskových jednotkách. Vyberte některý ze čtyř dostupných kanálů. Nezapomeňte nastavit stejné číslo kanálu jako na řídicí jednotce.
Při použití fotoaparátu Nikon Řada D70 nastavte číslo kanálu na vzdálených jednotkách na hodnotu 3, jinak nebude blesk odpálen.
Používáte-li blesk SB-R200, nastavte číslo kanálu otočením přepínače [CHANNEL].
Pro blesky SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 nebo SB-600 vyhledejte pokyny k návodu k obsluze.
Nastavení skupiny na vzdálených zábleskových
7
jednotkách Nastavte na vzdálených zábleskových jednotkách skupinu A, B nebo C. Po zařazení jednotky do skupiny bude tato jednotka pracovat podle pokynů vysílaných řídicí jednotkou pro danou skupinu.
i použití fotoaparátu Nikon Řada D800, D700, Řada D300, D200, D90, D80 nebo D7000 nastavte
skupinu vzdálených jednotek na skupinu A nebo B, jinak se záblesková jednotka (jednotky) neodpálí.
Při použití fotoaparátu Nikon Řada D70 nastavte na vzdálených jednotkách skupinu A, jinak nebude blesk odpálen.
Používáte-li blesk SB-R200, nastavte skupinu otočením přepínače [GROUP].
Pro blesky SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 nebo SB-600 vyhledejte pokyny k návodu k obsluze.
Řídicí jednotka a postupy při fotografování
85
z
Podrobnosti o použití blesku v režimu
3
READY
LOC
SEL
A
B
ON/OFF
WIRELESS R
SPEEDLIGHT
S
Postupy pro práci s bleskem v režimu Řídicí jednotka
Kompozice snímku a expozice s bleskem
8
Ujistěte se, že červené indikátory připravenosti k záblesku svítí, a stiskněte tlačítko spouště.
Podrobnosti o zkušebním odpálení blesků viz strana 88.
v Pokud indikátor připravenosti bezprostředně po expozici bliká
Pokud v režimu TTL dojde k odpálení blesku s plným výkonem a hrozí podexponování snímku, bliká na příslušném blesku po dobu přibližně 3 sekund červený indikátor připravenosti k záblesku. (Indikátor připravenosti k záblesku na blesku SU-800 ani v hledáčku fotoaparátu blikat nebude.) V případě potřeby se přesuňte blíže k objektu, použijte vyšší citlivost ISO nebo menší clonu a opakujte expozici.
Pokud používáte jako vzdálené zábleskové jednotky blesky SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 nebo SB-600, bude červený indikátor připravenosti na blesku blikat 3 sekundy po odpálení. Indikátor podexpozice bliká a zobrazí se hodnota podexpozice. (Další informace naleznete v návodu k obsluze blesku.)
u V režimu M (manuální) nastavte výkon blesku manuálně.
Manuální nastavení výkonu blesku lze provést nezávisle pro každou skupinu.
Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) hodnotu výkonu blesku v manuálním režimu. Stisknutím tlačítka [W] nebo [X] hodnotu zvětšíte nebo zmenšíte. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane hodnota blikat. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Manuální výkon blesku lze nastavit v krocích po 1 v rozsahu od M1/1 do M1/128. (z výroby je nastaven výkon M1/1.)
Podržením tlačítka [W] nebo [X] se hodnota bude měnit rychle.
Hodnota korekce během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
86
Další funkce
Ta to část podrobně popisuje jednotlivé funkce jednotky SU-800 a blesku SB-R200. Specifické informace týkající se nastavení a funkcí fotoaparátu naleznete v návodu k obsluze daného přístroje.
1 Odpálení zkušebního záblesku pro kontrolu expozice
2 Kontrola nasvícení před expozicí snímku (modelovací blesk)
3 Použití zaměřovacího světla (pomoc při ostření)
4 Autofokus s využitím blesku při nízké hladině osvětlení
5 Korekce zábleskové expozice
6 Režim opakovaného záblesku (RPT)
7 Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku
8 Blokace zábleskové expozice (FV Lock)
87
1
ON/OFF
READY
LOCK
MODE
NO AF-ILL
SEL
A
B
Odpálení zkušebního záblesku pro kontrolu expozice
Displej v režimu Makro se dvěma skupinami světel
Jednu sekundu po stisknutí tlačítka [Test] na jednotce SU-800 se odpálí blesky SB-R200 ve skupině A a po další sekundě se odpálí blesky ve skupině B, vždy s výkonem M1/64.
Zábleskové jednotky ve skupině A nebo B, u kterých je nastaveno potlačení záblesku, budou rovněž odpáleny.
V režimu Makro se třemi skupinami světel
Jednu sekundu po stisknutí tlačítka [Test] na jednotce SU-800 se odpálí blesky SB-R200 ve skupině A, po dvou sekundách se odpálí blesky ve skupině B a po třech sekundách blesky ve skupině C, vždy s výkonem M1/64.
Zábleskové jednotky ve skupině A, B nebo C, u kterých je nastaveno potlačení záblesku, budou rovněž odpáleny.
Režim Řídicí jednotka
Jednu sekundu po stisknutí tlačítka [Test] na jednotce SU-800 se odpálí blesky SB-R200 ve skupině A, po dvou sekundách se odpálí blesky ve skupině B a po třech sekundách blesky ve skupině C.
Úroveň výkonu záblesku se během zkušebních záblesků mění podle nastavení a zábleskového režimu.
Zábleskové jednotky ve skupině A, B nebo C, u kterých je nastaveno potlačení záblesku, budou rovněž odpáleny.
88
Režim opakovaného záblesku
Jednu sekundu po stisknutí tlačítka [Test] na jednotce SU-800 se odpálí blesky SB-R200 ve skupině A, po dvou sekundách se odpálí blesky ve skupině B a po třech sekundách blesky ve skupině C.
Úroveň výkonu záblesku se během zkušebních záblesků mění podle nastavení a zábleskového režimu.
Zábleskové jednotky ve skupině A, B nebo C, u kterých je nastaveno potlačení záblesku, budou rovněž odpáleny.
2
READY
LOCK
SEL
READY
LOCK
SEL
Kontrola nasvícení před expozicí snímku (Modelovací Blesk)
Stisknutím tlačítka Target Light dojde k odpálení rychlé série záblesků s redukovaným výkonem. Toto osvětlení je užitečné k posouzení rozložení světel a stínů v záběru ještě před expozicí snímku.
Tuto funkci lze použít až po rozsvícení červeného indikátoru připravenosti k záblesku.
V režimu Makro
Pokud stisknete tlačítko Target Light na jednotce SU-800 a uvolníte je do jedné sekundy, blesk SB-R200 zasvítí se sníženým výkonem přibližně na 1 sekundu. Pokud stisknete tlačítko náhledu na fotoaparátu, který podporuje funkci modelovacího blesku, blesk SB-R200 se rovněž rozsvítí přibližně na 1 sekundu.
Pokud zaměřovací světlo svítí, pak po stisknutí tlačítka Target light zhasne.
Blesky SB-R200 ve skupině A nebo B, u kterých je potlačený záblesk, nebudou odpáleny.
V režimu Řídicí jednotka
Odpálení pomocí jednotky SU-800
Pokud stisknete tlačítko Target Light na jednotce SU-800 a uvolníte je do jedné sekundy, potom modelovací blesky vzdálených zábleskových jednotek ve skupině nastavené k odpálení (což označuje blikající symbol) zasvítí přibližně na 1 sekundu.
Vzdálené zábleskové jednotky ve skupině, ve které je potlačený záblesk, nebudou odpáleny.
Odpálení z fotoaparátu
Pokud stisknete tlačítko náhledu na fotoaparátu, který podporuje funkci modelovacího blesku, modelovací blesk na vzdálených zábleskových jednotkách se rozsvítí přibližně na 1 sekundu.
Vzdálené zábleskové jednotky ve skupině, ve které je potlačený záblesk, nebudou odpáleny.
v Dokud svítí modelovací blesk, neexponujte.
Při stisknutí spouště během doby, kdy svítí modelovací blesk, nelze dosáhnout správné expozice snímku.
z Další funkce
89
3
READY
LOCK
SEL
WIRELES
SPEEDL
ON/OFF
WIRELESS REMOTE
SPEEDLIGHT
SB-R200
Použití zaměřovacího světla (Pomoc při Ostření)
Pomocí zaměřovacího světla na blesku SB-R200 můžete zkontrolovat směr vyzařovaného záblesku.
Rozsvícení a zhasnutí zaměřovacího světla pomocí tlačítka Target Light na jednotce SU-800
Při stisknutí a podržení tlačítka Target Light na jednotce SU-800 déle než 1 sekundu se rozsvítí zaměřovací světla na všech blescích SB-R200.
Zaměřovací světlo bude zapnuté 60 sekund a pak se automaticky vypne. Chcete-li v průběhu těchto 60 sekund světlo zhasnout, podržte znovu tlačítko Target Light déle než jednu sekundu.
Druhé stisknutí tlačítka může být nutné v závislosti na stavu blesku SB-R200.
Zaměřovací světlo zhasne rovněž v těchto případech:
Stisknutí tlačítka spouště Odpálení zkušebního záblesku Odpálení modelovacího blesku Stisknutí tlačítka [ON/OFF] na jednotce SB-R200 Stisknutí tlačítka Target Light (Zaměřovací světlo) na blesku SB-200 Použití blokování zábleskové expozice (FV Lock) na
fotoaparátu
Rozsvícení a zhasnutí zaměřovacího světla pomocí tlačítka Target Light na blesku SB-R200
Stisknutím tlačítka Target Light na blesku SB-R200 v době, kdy zaměřovací světlo tohoto blesku nesvítí, se toto světlo rozsvítí.
Pokud zaměřovací světlo právě svítí, pak po stisknutí tohoto tlačítka zhasne.
Zaměřovací světlo bude zapnuté 60 sekund a pak se automaticky vypne. Chcete-li v průběhu těchto 60 sekund světlo zhasnout, stiskněte znovu tlačítko Target Light.
90
4
READY
LOCK
MODE
NO AF-ILL
SEL
A
B
Autofokus s využitím blesku při nízké hladině osvětlení
Pokud je při použití blesku v režimu Řídicí jednotka a Opakovaný záblesk hladina osvětlení příliš nízká pro normální práci autofokusu, rozsvítí se pomocné světlo AF jednotky SU-800, a usnadní tak činnost autofokusu. Tato funkce je aktivována signálem z fotoaparátu.
Pomocné světlo AF nelze použít při práci s bleskem v režimu Makro.
Pomocné světlo AF jednotky SU-800 u fotoaparátů kompatibilních se systémem CLS
podporuje vícebodové zaostřování.
Použitelná vzdálenost od objektu při použití pomocného světla AF:
Přibližně 1 až 10 m s objektivem 50 mm f/1.8 nebo méně, v závislosti na použitém objektivu.
Použitelné ohniskové vzdálenosti objektivu:
24 až 105 mm
Aktivace a zrušení pomocného světla AF
Pomocné světlo AF lze aktivovat a zrušit i v době příjmu signálu z fotoaparátu. Současným stisknutím tlačítek [MODE] a [W] přibližně po dobu 2 sekund přepnete nastavení z AF-ILL (světlo aktivní) na NO AF-ILL (světlo neaktivní) nebo zpět.
Poznámky k použití pomocného světla AF
Pokud se v hledáčku fotoaparátu ani s použitím -pomocného světla AF nezobrazí indikace zaostření, zaostřete manuálně.
Pomocné světlo AF se nerozsvítí, když je zablokován autofokus fotoaparátu nebo když nesvítí indikátor připravenosti k záblesku na blesku SU-800.
Další informace naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.
z Další funkce
91
5
Korekce zábleskové expozice
Korekci expozice objektu osvětleného pouze světlem záblesku bez ovlivnění pozadí snímku provedete úpravou výkonu blesku na zábleskové jednotce.
t Nastavení korekce zábleskové expozice
Orientačně lze říci, že lepšího nasvícení hlavního objektu dosáhnete kladnou hodnotou korekce zábleskové expozice. Naopak tmavšího objektu dosáhnete zápornou korekcí.
Zábleskový režim TTL Auto a Auto Aperture (s bleskem SB-910, SB-900 nebo SB-800)
Nastavení korekce expozice objektu nasvíceného bleskem pomocí změny hodnoty korekce výkonu záblesku na blesku SB-910, SB-900, SB-800 nebo řídicí jednotce SU-800
Korekci lze nastavit po krocích 1/3 v rozsahu +3,0 až -3,0 EV.
Nastavenou korekci výkonu blesku nelze zrušit vypnutím zábleskové jednotky. Korekci
můžete zrušit nastavením hodnoty 0.
U jednookých zrcadlovek s vestavěným bleskem vybavených funkcí korekce expozice je možné nastavit korekci výkonu blesku volitelně na těle fotoaparátu nebo na blesku SB-910, SB-900, SB-800 či jednotce SU-800. (Další informace naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.) Použijete-li obě možnosti nastavení, je výsledná korekce součtem obou hodnot.
V takovém případě se však na displeji LCD zábleskové jednotky (SB-910, SB-900, SB-800 nebo SU-800) zobrazuje pouze hodnota korekce zadaná na zábleskové jednotce (SB-910, SB-900, SB-800 nebo SU-800).
Manuální zábleskový režim
Korekce expozice pouze pro objekt nasvícený bleskem pomocí záměrné změny výkonu záblesku na zábleskové jednotce.
v Poznámky k zábleskovému režimu Auto Aperture s
bleskem SB-910, SB-900 nebo SB-800.
V závislosti na podmínkách fotografování může dojít k podexponování snímků. Při použití fotoaparátu kompatibilního s automatickým zábleskovým režimem TTL se doporučuje použít tento režim.
92
6
Režim opakovaného záblesku (RPT)
Co je to opakovaný záblesk?
V režimu Opakovaný záblesk je blesk odpálen v průběhu jedné expozice opakovaně, a vytvoří tak stroboskopický efekt vícenásobné expozice. Tato funkce je užitečná například při fotografování rychle se pohybujících objektů. Při použití fotoaparátu kompatibilního se systémem CLS řídí jednotka SU-800 výkon blesku vzdálených zábleskových jednotek (např. SB-910, SB-900, SB-800) rozdělených do tří skupin (A, B a C), a to nezávisle pro každou skupinu.
Nezapomeňte si přečíst návod k obsluze použitého blesku.
Použitelné blesky
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600
Poznámky k použití režimu Opakovaný záblesk
Nelze použít blesk SB-R200.
Zapnutí nebo potlačení záblesku pro jednotky ve skupině A nebo B nelze provést pomocí
tlačítka [A B]. Použijte nastavení zábleskového režimu.
Ujistěte se, že jsou baterie nové nebo plně nabité a ponechte bleskům dostatek času na přípravu mezi jednotlivými expozicemi s opakovaným zábleskem.
Vzhledem k dlouhým časům závěrky se doporučuje použít stativ.
Položky, které je třeba nastavit při práci s bleskem v režimu Opakovaný záblesk
V režimu Opakovaný záblesk lze na jednotce SU-800 nastavit následující položky.
Číslo kanálu (1, 2, 3, 4)
Název skupiny (A, B, C)
Zapnutí nebo potlačení záblesku pro jednotlivé skupiny
Manuální nastavení výkonu blesku, frekvence a počtu opakovaných záblesků na
jeden snímek
Nastavení v režimu opakovaného záblesku
Pomocí přepínače Commander/Close-up (Řídicí jednotka/Makro) přepněte jednotku SU-800 do režimu Commander (Řídicí jednotka). Poté stisknutím a podržením tlačítka [SEL](FUNC.) přibližně na 2 sekundy nastavte režim Opakovaný záblesk a Řídicí jednotka.
Displej v režimu Opakovaný záblesk
Zkontrolujte, zda je zobrazen symbol RPT.
z Další funkce
93
6
Režim opakovaného záblesku (RPT)
Nastavení čísla kanálu na jednotce SU-800
Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) na jednotce SU-800 zobrazíte (blikající) číslo kanálu. Pomocí tlačítek [W] a [X] nastavte požadované číslo kanálu. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane číslo kanálu blikat. Jako poslední blikne číslo kanálu, které bylo nastaveno automaticky.
Vyberte některý ze čtyř dostupných kanálů. Všechny skupiny, A, B i C, používají stejné číslo kanálu.
Nastavení skupiny a čísla kanálu na blesku
Displej při použití blesku SB-800
Nastavte stejné číslo kanálu jako na jednotce SU-800.
Podrobné informace o nastavení naleznete v návodu k obsluze příslušného blesku.
Nastavení zábleskového režimu pro jednotlivé skupiny
Se zábleskem Bez záblesku
Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) skupinu. Zapnutí nebo potlačení záblesku pro skupinu provedete tlačítkem [MODE].
94
Nastavení výkonu blesku, frekvence (Hz) a počtu opakovaných záblesků na jeden snímek
Výkon blesku Frekvence (Hz) Počet záblesků na jeden snímek
Pro každou skupinu nastavte výkon záblesku, frekvenci a počet opakovaných záblesků na jeden snímek Stisknutím tlačítka [SEL](FUNC.) zobrazíte (blikající) položky, které je třeba nastavit. Pomocí tlačítek [W] a [X] zadejte požadovanou hodnotu. Po dalším stisknutí tlačítka [SEL](FUNC.) přestane hodnota blikat. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
Podržením tlačítka [W] nebo [X] se hodnota bude měnit rychle.
Hodnota během nastavování bliká a rozsvítí se trvale po šesti bliknutích, pokud hodnotu
nezměníte nebo nepotvrdíte. Jako poslední blikne hodnota, která byla nastavena automaticky.
t Zvolení výkonu blesku, frekvence (Hz) a počtu opakovaných
záblesků na jeden snímek
Výkon blesku
Manuální výkon blesku lze nastavit v krocích po 1 v rozsahu od M1/8 do M1/128. (Výchozí nastavení je M1/8.)
Frekvence
Frekvence (Hz) určuje počet záblesků za sekundu. Frekvenci lze nastavit v rozmezí 1 až
100. (Výchozí nastavení je 10.)
Počet záblesků na jeden snímek
Počet záblesků na jeden snímek lze nastavit v rozmezí 1 až 90. (Výchozí nastavení je 2.)
Dosažitelný maximální počet záblesků na jeden snímek může být menší než požadovaná
hodnota, pokud prodloužíte expozici nebo nastavíte vyšší frekvenci záblesků, neboť blesk musí v jednom snímku odpálit větší počet záblesků.
Maximální počet záblesků na jeden snímek se mění v závislosti na nastavené frekvenci a výkonu blesku. Další podrobnosti naleznete v návodu k obsluze blesku.
z Další funkce
95
7
Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku
Režim je k dispozici u kompatibilních fotoaparátů. Režim vysoce rychlé automatické FP synchronizace blesku nelze na přístrojích SU-800 nebo SB-R200 nastavit přímo, musí se nastavit na fotoaparátu. Nyní máte k dispozici vysoce rychlou zábleskovou synchronizaci i při nejkratších časech závěrky fotoaparátu. V tomto režimu je v případě překročení nejkratšího času synchronizace fotoaparátu s bleskem aktivována automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku (Auto FP High-Speed Sync). Tato funkce je užitečná, chcete-li použít menší clonu, a dosáhnout tak menší hloubky ostrosti pro rozostření pozadí.
Dostupné zábleskové režimy jsou i-TTL , Auto Aperture a M (manuální).
Rozsah pracovního dosahu blesku v režimu vysoce rychlé automatické FP synchronizace blesku za použití blesku SB-R200 (v režimu TTL) (m)
ISO Clona f/1,4 0,6-2,3 0,6-3,3 0,6-4,6 0,6-6,5 0,8-9,2 1,1-13 1,6-18
f/2 0,6-1,6 0,6-2,3 0,6-3,3 0,6-4,6 0,6-6,5 0,8-9 1,1-13 f/2,8 0,6-1,1 0,6-1,6 0,6-2,3 0,6-3,3 0,6-4,6 0,6-6,5 0,8-9 f/4 0,6-0,8 0,6-1,1 0,6-1,6 0,6-2,3 0,6-3,3 0,6-4,6 0,6-6,5 f/5,6 0,6-0,6 0,6-0,8 0,6-1,1 0,6-1,6 0,6-2,3 0,6-3,3 0,6-4,6 f/8 0,6-0,6 0,6-0,8 0,6-1,1 0,6-1,6 0,6-2,3 0,6-3,3 f/11 0,6-0,6 0,6-0,8 0,6-1,1 0,6-1,6 0,6-2,3 f/16 0,6-0,6 0,6-0,8 0,6-1,1 0,6-1,6 f/22 ————0,6-0,60,6-0,80,6-1,1 f/32 —————0,6-0,60,6-0,8
25 50 100 200 400 800 1600
96
t Manuální zábleskový režim
Pokud je úroveň výkonu záblesku nastavena na nízkou hodnotu, může při použití vysoce rychlé automatické FP synchronizace v manuálním režimu blesku být úroveň výkonu záblesku jednotky SB-R200 extrémně nízká. Nejedná se však o závadu. Výkon záblesku se také může lišit v závislosti na podstatných podmínkách.
Směrné číslo v režimu vysoce rychlé automatické FP synchronizace blesku za použití zábleskové jednotky SB-R200 (m)
Výkon blesku
M1/1 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0 11,3 M1/2 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0 M1/4 0,7 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 M1/8 0,5 0,7 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 M1/16 0,3 0,5 0,7 1,0 1,4 2,0 2,8 M1/32 0,2 0,3 0,5 0,7 1,0 1,4 2,0 M1/64 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1,0 1,4
Výše uvedené směrné číslo v režimu vysoce rychlé automatické FP synchronizace blesku platí při nastavení času závěrky na 1/500 s.
Výše uvedené směrné číslo v režimu vysoce rychlé automatické FP synchronizace blesku se liší v závislosti na času závěrky. Například při změně času závěrky z 1/500 s na 1/1000 s se směrné číslo sníží o 1 EV. Znamená to, že čím je čas závěrky kratší, tím je směrné číslo nižší.
25 50 100 200 400 800 1600
Citlivost ISO
z Další funkce
97
8
Blokace zábleskové expozice (FV Lock)
Režim je k dispozici u kompatibilních fotoaparátů. Funkci FV Lock nelze nastavit přímo na jednotce SU-800 nebo SB-R200. Nastavte ji na fotoaparátu. Hodnota zábleskové expozice (Flash Value, FV) vyjadřuje míru nasvícení objektu bleskem. Funkce FV Lock umožňuje u kompatibilních fotoaparátů uložit do paměti optimální hodnotu zábleskové expozice potřebnou pro správnou expozici hlavního objektu. Tato hodnota zábleskové expozice zůstává zachována i při změně nastavení clony, kompozice obrazu nebo ohniskové vzdálenosti.
Dostupné zábleskové režimy jsou i-TTL a Auto Aperture.
98
Loading...