Nikon Lens User Manual [en, es, fr]

Page 1
Zoom-Nikkor 3570mm f/3.5
Nikon
INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOl MANUAL DE INSTRUCCIONES
D
0
E
E
Page 2
a*is
--------------------------
»¥»»*§a
English
Deutsch
Français-
Español
-------------
---------------------
Depth-of-field scale -
--------------------
Schärfentiefeskaia-
Echelle de profondeur de champ
--------------------------------------------
Escala de profundidad de campo
---------
--------
-4 S
-29 H
-Page 9
- Page 29
-Seite 14
- Seite 29
-Page 19 Page 29 Pàgina 24 Pagina 29
Page 3
шш
Щ][1]
Page 4
W- (“
V
Ч 5^ э V
V H •î* f?' S'
9*
Ч Ч Or ^Vr ÎÎ 5
a­V 4JI if­H!
Э
V V
H il да it Vf
V t^
Д-
a;
vT'
V P
V
Л
D>
г
m
V H
!пг
>ai
D{>
2
tf ÍQr
Э-
г
N
V
Ш iy
H
■J-
fí*- Ч! a-
4
—•
4J1
;
if V
a-
S! X Э
Or
UJ
Cÿ
-H­sí
f“
~r
fr- 4
0
e*Vч11
м-
Ш
r~
Ü
г H
Э
-3
ni
Ш
ни
Or a-
V 4J1 if
Э
V
Ш
да mÿ
ш
Hi
=Dr
\J.
ч; Vf
it
H!
4 H
a-
A
4
H
vil
s V
L
t
CTI
Ч
Э
ЭOrВ
Or
iT. X
<2*
;
V
-7-
0
Э
r\
D>Hsi
Й
irr 3-
4
-.] «l-
W-
Ч-
Ч V Ч
Э чГ ■e»
V >f 9* Ч
s
Ч Э ro
;S Э
X (­M Ч
V> v;
V.
V
>
D
c
Шù*X
rt
m
г
ж
m É
‘V'
X
ù*
Ч Ч
V
H
ri!)
Or
ç'f
c~
ai
(П-
c
fi
O*-
A
0*
if
SS ütt
Ф6 №
m
» S»
ru ФА
f}
vjl Ч
ov
Э
-r-
X
Э
c
crt X
M-
•7
-if Í+3? Ч 1Ш Э ifr
»
X
4ie
Э
Ш
H
vT-
ü
îf »?sa w
(7
s
îï
îi-
ñ
vT- a-
ÍÍ
U
ir
mXШ
-r
-S «f
-if
X X
Ш
Г <J
>}
M
«I
Ш Э
m Si
ViU?я »?
M-
c
41
A
X 4' ЭЧV
XPSi
if
d*-
Ч
fif
X g
ЩUШ
s- V 3
-r
l‘
1 <
n
Г
3
1 i
3
V ff 3 3
Bjü
Vf
Ш X
Pi
P w
3
56cV -ÜilV
Ш
w
X
3ovV
Vf
D
ÎJ-
ü
Or 0 0^
X
ir
.3
Wf
4J1
Ш
Of
X
5
9^■gM-
X
X
Ш
»f0iS
V
)5 S V №XШ X Or
U
SS
X
V
X
»+VfV
X-rX
s? fi
ШП
fi
3- 3
3
3
Й1
fi
V
Ш
Э»}
Ш
X
X
X
X
'W-
ir Ч
.3
Ò»
X
Si
<Vr
«
vi
t*
m
ri
V
ffo
V
Ш
roi
X
Or
0
(- 'l»
Xi
X
Э H
0
3
X
m
Or ii«
c Ni гЧ
if
>*■-rir 9#
Ч
11 f 1 V
V X
(1
U V
Tl
4 V
X
3 ж w-
X
3­V.
41
if Ч! A fi
Ш
c
à»
1
1
Or ÍJ;
X '
H r
X c; w­и
U
г
H ш
I =Лт ^
^ I
V ^
4J; OD V-
- ^ Ч-
Э
IF
Ч
Ч'
4ji
X
из
-
£>.
с h-
*7 X rt
'Uf
3
» гг О'
»4f {“
X
СТ1<я
»
3
hf3=Dt
D¡jl¡
3
V
Ä » æ №f g
ч
X A
ш
Ш)
оо 14)
iS
Ш
■П
гй
\
f» g
» 3
3; А
ШСГ
ss
0
m
VJ
m
m
M
H­ïjÜ
A
g
V
Éf
Vf
3;
g
A
1
-r.
:x
m
üi
Page 5
-•;è*
^-UfitcTììl^tì. iEH.'-í±Si3í)?> - ¿ ^6tlSUTÄ'b®i‘MiltT < t
A l$tilltjI®)U/í-*í/'
tz. íiÉ^fT^T T LUíiiit#^ л> 7-t:x'C cmu-fíií^íi-é-ti. ЖЖitг::liй?■tí
•5/сйС. h^^f^X<tz$<.'Al'ttUDiê-ûb. i$mu:fjy
7^x4 (7)ííffltfta^#^'*#ra < f-'? ^.4j
t‘> Ь-ё-Ъ-Й-
7Т-Г Я7 â
LT е> h ^-é-b-tí-í t. t'^^.âSËSïT 11">• h-á-b-tí-íi-í:- ^
-f ¿íiS¥í*r-1íos§fiSgM№^i;-é-b-tí-TííflíitoTt”
¿A<Tá^<7)r\ 7 7 -f > í- <7> 44 ‘ Д :f- -y rítlí fí if(7)ié-
Z<DUyXt7r'{>9'-7.<>^)->t <7)i(t<Ä^•ê■Ъ-Й■
■------_______ х9Ч-> Л>5 ^
■ xUzi>/\'-7-TC-200í/c(Í.TC-20lS^^jtLícM
-----
я>7 ~—
■ 7U=]>/\'-7-TC-l4AS?r*^Lf:ii-é'
'—■—_______^ х9')-> Я >7 ^——
-------------------------------------------------
î.^-ê-1; t. h^-é-b-tí-¡fii-'jZ>#(±í> n â -tíA-.
ВсD Е Gl F 3 F 2
_____ Д7'^-У
F 3 F 2 §,
F 3 F 2
А/L
о
0
О
0
в с D Е G1
А/L
о © '*■
é
о О
В С 0
А/L
в
9
О
©
h-ê-tî-ô-iT^gôiiKi
?j:-bc7)T"é-b-tír'f>l-< ï**'
Ht
G4
G2 G3
о о о О о о
Н1
G4
G2 G3
Е G1
G2 G3 G4Н1Н2 НЗ
©
О
Ö
Jo
T-ÏÉiH Ч
ttb<. М:Шй1~
n it. *.1^3ЁЙ1
i fz^ Л > 7 ж T-'
h ^-é-b-tí-í. c
e-(-:*:Mí'J Т'Го
J К/Р
Н4
Н2 НЗ
О
О
Н2 НЗ
о О
J К/Р мRт и
Н4
Ш
*' т
К/Р
Н4
О
© э @
Ö © Ö
М R Т
о о о
т #
м R
Т
МТ'Го
ЯТ"'; ‘У h. v-r 7 а 7°и 7'AT-(Jt:"> h-ё-Ы+й'Т'в á-tíA
О : âTî!j4imT'ê íTc
ш : mimx-ê iitA.t\ ьи-^ъ-й-ьп^-г.
^m<T)t z^(iííffl^üs^T-rc
-B
о
и
Page 6
л й ffl SÄ ЧЯ » t. ■& Ь-tt T C-# SB f J I >,
V ^ □ ЯНК---------------------------------------------------------------------c
;ти-:^д-отаЮ№Ша, f =70"<»co4!éí-f*L'T**PS* (oo) if oT*; 0 i T. Д'-ä f =70mmcoíji:J|l;-á-í>1i-, 7?ÿp,-i;
Ä >'«-*6П<7)гй'^!1 < i. .7™ 4aiTlü»ïïr*iif 1, «J^Sifi;!6**'0.35m I
U- ^xa<7)Mi77S:¥liT Д p«EET-* ïriiSL,
1Í t =70™nmeBl;
—ti ■> 'уХь'х
if*\ a y il i-mmt ЪЩЧ. !§»ВЙ4-0.7л J: Ooofljl; LT*-f>vÿ >-
«■SEPiSÍUlfíf Lt < î;#L'.
a -J f i
:i)tti>)tt. z<r>t i-, X-->^4
8ЁвВЙ_ЬтФ l- д
д nttE4u if 7 T L'î) Z i 4-s U T f' ä t.
b'h ajoiX-t
X-Jyÿ' --------------------------------------------------------------------------□
x-î T-XilâlLTX-â F-XiÎTf', Ж.й!6|«1*Ж.«Ш«й«1;-в-7 fzi
Z 7>я#*щп i t. ж,й*ёвй1*-
xv-'í-r*', zftibín+M<r>iítr>-|i;*T-te«x-í it.
3simf,-hioi^iiÈx-3 irm<ria&/i’Mí tí
ц
Ж¥#Ж*11- Л>дФ^
Lit. ât-, 25Âi7lll«®B4-1ioi:tZ»ro»-ffiÎ:»lî.zi;*<-C-Jit.
вида : *.ЙШ«60-, 3 ™ гощ-t
Hí7)60«4tMizll<i>Jiaí--&t)-tf, Dm 3 " ff)i Z 0 «-Нотф*®«!;-®-
fc*i t. ®u L- -уХшШЧЬ' f/16 Т-*ЛЯ. ИсоЖ*® l6roS*41<7) gai-&7/:,emSW, xi f). Й2 "1 (*/i6.6ft) *'1ЬЙ5т (Й16.6Ю i T-®!6SI*‘z<ni í®«¥SS*i if 4bltx-t.
”-í т(йиа*Фд f-s-íf LifA'ib 7 7-f >х-йхтш
»Я-i«»»
35"1ш,7о™от 2хт*йгяи*,-1'хт*явй*‘*»
miS-ê-li, 7 7-f ^íf-í-OT-pi'-t F 4-й-*7-й-, ïê«S®«***®7 Т:#
»!§*«-, -f-mir
è®»,SïÊIKi;fi5t
7:*^a#i x»K?-tfT»»L i t. ФИ
m»,S№*tmi«-e-ii, *яайьф[й1®<4*х}»»*'х? î t.
L
т* О i t. »я®
Page 7
; 35mm ~ 70mm
S*PSit ; 1 : 3.5
: 9 li 10«!
ЩЙ : 62' ~34'20'
Miämmss : 35, 50, 70
»i^æliaa : a>-0.7m (2.5Ю #ie, f =70™ 7^Р4Я*ВД.35т(|.2Л)
X-- •^'Г: В1КЙ, (®еЛ7|-«6' ),!Ё»ВЙ0.7~0.35т ro|EfflT-liX-î
-7 7 а ЯЛ -.77 0^-7 J: 0 vÿ p)**<ôU| «a l f =70ттю^й*) Я0 ай : 3.5-22 ( f/4 ItX'J -J XX h -jXmft)
ШПЯЛ : вю*го
( f =70тт1;Щ$)
: ®eît (EIKÄ200'55' (I lo.35 m ( Т')
■7 7"f > >) a awsE
: Г»та*|)зК
■7^y>^ : -z¡>F^o> ^
7 7 > F-V-í X :
* S # '. 66.5гш(й*й)Х 105™(4Д), L Si¥®*'bU yXftS* í T'96.5mm *■ : ft520g
621
Ш
(p=0.75mm)
62mmxyi7>ÿ’ïtaî+-l-27'
*.i:7:LF-l
7^-^•'^■-XOL-ЗЗS
4aLa*ítU>x'7-KHN-22
7хХЯхХ'г-хСР-В
62mm'7.f>Lÿ—
тир>/\--7-ТО-200
-гирТ'/ч'—ÿ—TC-20IS ?ир>/\'-#-ТО-|4А5 V77'>'-XNo,62
Page 8
yî6l'J;®r;à*
• u>Xco*t»(i, Хо U Í-ÍÍTÍDSIC LT < fc-ÿi.', 75 «íí*‘^l'í:í Sii, ШьЬ'1'тМ'л:*Шл.ё А.СШ7КТ (7:7/- IÍ-) 4'-L'*'lWI)"^;JS«W, «SAX, «SiSUOT’ÏL'i т i: ;È,SL'ï*<iiîï<«?i'r, x-7";LS-®aLiTi, >XS-ÍÍ
LfcL>Xc75tS-&, *Blií’íUC0S±-rí>b'^il*‘*‘J ÍT. bLÍ’t'J*'«
Æ L t «-&« (í, ** 7 JL 3 -;L 5- **a í ti- fc í:a.i, ? A ТЙ S ■ L T < fc- S
• U>XSffi(?>Sn't=1*5'ES<-fc»l;, L37G, * í;liLI BC7 1-JL?-(7)e*íríj
KnüLiTo L>Xml»l*iilí- 7-KtiíSiXíT.
• LLXír.-tíxV liOlífcí ÍT, Slí, *Ги>Д>1.-у7'
í- ЬТЬЧ'Т < fc'Sl'.
• u >X%"i--xi;i|slrt-r 4ÍI-&IÍ, !t!,1‘#H*lLL>X=í -c 'У 7?r LT«L'T < ti
it'. ífc, №BSlÍ'»l:LTl(S»LT<f;StL \^ > X ШЧ ÜiLtz i tm
LíTi, L>Xi;Sæii)±**<Jab-3fcU, т-дл'^»Г4Ь'^Л*'*и í
f.
Page 9
NOMENCLATURE
1 Macro Range Line 2 Distance Scale 3 Macro Focusing Button 4 Distance Scale Index Line 5 Infrared Line 6 Focusing Ring 7 Focal Length Scale 8 Zooming Ring
9 EE Servo Coupling Post
to Meter Coupling Shoe
11 Aperture-Direct-Readout Scale
12 Aperture Indexing Post 13 Focal Length/Aperture Index Dot 14 Aperture Scale 15 Meter Coupling Ridge 16 Aperture Ring

FOREWORD

With a twist of its zooming ring, the Zoom-Nikkor 35-70mm f/3.5 offers you a choice of the most widely used focal lengths from 35mm wideangle through
50mm normal, to 70mm moderate telephoto with everything in between. In
addition, at the 70mm focal length setting a special macro focusing button allows you to shoot macro photography down to 0.35m (1.2 ft) camera-to­subject distance. At this distance, the subject is pictured 1/4X life size. Contributing to its compact design, the front attachment size was reduced to 62mm—appreciably smaller than the 72mm size usually found on other Nikon
wideangle zoom lenses. In addition, it has independent focusing and zooming
rings, allowing rapid changes of focal length without affecting the focusing. With an innovative optical design of 10 elements in 9 groups, the Zoom-Nikkor 35-70mm delivers sharp images with virtually no distortion. Moreover, Nikon Integrated Coating (NIC) was applied to the air-to-giass surfaces of lens elements
to minimize ghost images and flare while insuring better contrast and color
rendition.
Actually four functions in one (wideangle, normal, telephoto and macro), the
Zoom-Nikkor 35-70mm f/3.5 is perfect for snapshots, travel and wedding photog
raphy, portraits, and macro photography. The lens couples fully to both the full-aperture metering systems and automatic diaphragm mechanisms of all Nikon and Nikkormat cameras.
MOUNTING---------------------------------------------------------------- A
Align the aperture index of the lens with the mounting index of the camera: then position the lens in the camera’s bayonet mount. Twist the lens counterclockwise until it clicks into place. When mounting the lens on a camera with a meter coupling lever (Al type), make sure that the camera’s meter coupling lever is correctly positioned; when mounting on a camera without this lever (non-AI type), ‘‘manual" maximum aper ture indexing is required, In both cases, refer to the camera’s instruction manual.
Page 10

FOCUSING- -BC

The Zoom-Nikkor 35-70mm f/3.5 focuses from infinity down to 0.7m {2.5 ft). Note
that the longer the focal length, the larger the image and the shallower the depth of field. To focus, rotate the focusing ring until the image on the viewfinder screen appears sharp and crisp. (You don’t have to refocus every time you change focal lengths.) You can prefocus by using the distance scale, which is engraved in both meters and feet on the focusing ring. Make sure you align for
distance index (black dot) with the camera-to-subject distance as measured or estimated
Macro Focusing
By setting the zooming ring to 70mm (engraved in orange) and pulling back the macro focusing button (so that the arrow on the button is directly above the orange M on the zooming ring), you can focus continuously from infinity (») down to 0.35m (1,2 ft). At this distance, the reproduction ratio is 1/4X. The macro focusing range is indicated by an orange line on the focusing ring. With the macro focusing button engaged, the zooming ring is locked at the 70mm setting. To return the lens to normal zoom operation, turn the focusing ring until the orange line is no longer opposite the white distance index and push the macro focusing button forward. Now, you can rotate the zooming ring as usual.
Recommended Focusing Screens
Various interchangeable focusing screens are available for Nikon F3- and F2-
series cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those which
are recommended for use with this Zoom-Nikkor 35-70mm f/3.5 lens are listed
below. As to the screens used for Nikon cameras other than F3- and F2-series
cameras (e.g., Nikon FA. FE2, FM2 and FE), refer to the column for F3-series
cameras. (For details, also refer to your focusing screen’s instruction sheet).
_
Screen
Camera
F3 F 2
■ When the Teleconverter TC-201 following table:
' ------Screen
Camera
F 3 F 2
B C D E G1G2G3G4 HI
A/L
o o
o
o 0
0
B C D E
A/L
©
o ® ■w>
o o 0
or TC-200
G1G2G3G4
0
H2 H3
o o o
is attached to this lens, use the
HI
H2
K/P
H4J
M R T
o
© o o
0
J K/P
H4
H3
M R T
m o
u
u
Page 11
■When the Teleconverter TC-14A is attached to this lens, use the following table: —Scfeen
Camera ^ ^
F 3 F 2
© = Excellent focusing # = Acceptable focusing
The split-image rangefinder, microprism or cross-hair area is dim. Focus on the surrounding matte area.
O = Acceptable focusing
Slight vignetting (or moiré phenomenon, in the case of the microprism) affects the screen image. The image on the film, however, shows no trace of this.
□ = Exposure measurement not possible; lens/screen combination permits only
focusing operation.
Blank means inapplicable.
ZOOMING
By rotating the zoom control ring, the focal length of the lens can be varied con tinuously between 35 and 70mm. This enables you to "trim" the composition to fit the film frame exactly. Once set, the focus does not change regardless of the
focal length used. However, it is recommended that you focus on the maximum zoom setting (70mm) and zoom back to the preferred composition; since depth of field is shallowest at longer focal lengths, focusing is made easier. This tech
nique will assure you of obtaining the maximum image quality that the Zoom-
Nikkor 35-70mm f/3.5 can produce.

DEPTH-OF-FIELD SCALE

Unlike other Nikkor lenses, the Zoom-Nikkor 35-70mm f/3.5 has no color-coded depth-of-field indicators engraved on the lens barrel. However, you can still determine the depth of field by using the scales on page 25- Jo use. first cut out the scales along the lines indicated. Then, place the subject­distance scale (B) over the depth-of-field scale (A) with the top edge of the B scale lined up with the focal length in use and the focused distance aligned with the A scale's central indicator line. Now read off the numbers (on the B scale) which appear opposite the pair of depth-of-field lines (on the A scale) corre sponding to the aperture in use; these numbers express the depth of field for the settings in use. For example, if the lens is prefocused at 3m (10 ft) with the focal length set at 60mm and the aperture at f/16, the numbers on the distance scale opposite the depth-of-field lines for the f/,16 setting show that the depth of field extends from 2m (6.6 ft) to 5m (16.6 ft). You can also observe the depth of field through the viewfinder by pressing the depth-of-field preview button on the camera.
------------------------------------------------------------------
B C DEG1
A/L
o' a
®
o O o
G4HI H2 H3 H4J K/P M R T
G2 G3
p-
© 0 o o o
o o
U
D
Page 12

INFRARED PHOTOGRAPHY

In infrared photography, the plane of focus is slightly behind that of visible light. Consequently, when you are using infrared film in the camera, you have to compensate for this difference in focus. With the Zoom-Nikkor 35-70mm f/3.5, two infrared focusing indices are provided for the focal lengths of 35 and 70mm. You first focus on your subject in the normal way, then read off the camera-to­subject distance indicated on the focusing ring. This distance is then set against the corresponding infrared focusing index for the focal length you are using. For
intermediate focal lengths, you can estimate the corresponding corrective point, using the engraved lines as a guide. The scales on page 25 can be used for determining the amount of adjustment via the dotted infrared compensation line included
In the same manner as described in the "deplh-of-field scale" section, match
the prelocused subject distance fusing the B scale) with the focal length and
aperture scale central indicator line (on the A scale). The distance from the
central indicator line to the dotted compensation line represents the amount of
adjustment required Now, turn the lens' focusing ring counterclockwise until
the prefocused distance is shifted as prescribed on the scales.

FEATURES/SPECIFICATIONS

Focal length: 3570mm
Maximum aperture: f/3 5
Lens construction: 10 elements in 9 groups
Picture angle: 62° '^34°20'
Distance scale: Graduated in meters and feet from 0.7m (2.5 ft) to infinity («»); in
macro focusing mode at 70mm setting, down to 0 35m (1.2 ft)
Zooming control: Independent zooming control ring with rotation of 71°46';
reference marks provided for focal length settings of 35mm, 50mm, and 70mm: zooming is impossible in macro focusing mode
Focusing control: Independent focusing ring with total rotation of 200°55'
Macro focusing function: With the macro focusing button engaged, close-up
photography down to 0 35m (1 2 ft) is possible
Aperture scale: f/3.5~f/22 on both standard and aperture-direct-readout scales,
click-stop at f/4 but not engraved on aperture ring
Diaphragm: Fully automatic Exposure measurement: Via fuil-aperture method Mount: Nikon bayonet mount
Attachment size: 62mm (P = 0 75mm)
Dimensions: 66.5mm4 x i05mm (overall), 96.5mm extension from flange Weight: Approx, 520g
Page 13
62mm snap-on front lens cap Rear lens cap LF-1 Hand lens case CL-33S Plastic case CP-9 Screw-in hood HN-22 62mm screw-in filters Teleconverter TC-200 Teleconverter TC-201 Teleconverter TC-14A Soft lens case No, 62

LENS CARE

• Althouogh you should always keep the lens surfaces clean, rough cleaning must be avoided. Wipe with a soft, clean cotton cloth moistened with alcohol to remove grease or fingerprints from the lens surfaces. If you use ether in cleaning the lens, a smudge sometimes appears on the surface of a multi-coated lens. If this happens, wipe it again with a cotton cloth moistened with alcohol.
• To protect the lens surface from dirt or damage, the use of an L37C or L1BC
filter is recommended at all times. The lens hood also helps to protect the lens.
• Keep the lens cap in place whenever the lens is not in use.
• Attach both the front and rear caps when the lens is stored separately.
• To ensure proper fit of the lens when stored in the leather lens case, set the lens' focusing ring to the infinity (») setting.
Page 14
NOMENKLATUR
1 Makrobereichslinie 2 Entfernungsskalen 3 Makro-Einstellknopf 4 Entfernungsindex 5 Infrarot-Marke 6 Entfernungsing 7 Brennweitenskala 8 Zoomring • 9 Kupplungsstift für automatische
Blendensteuerung
10 Blendenskala für Sucher-
Direktablesung 12 Anschlag für Blendenkupplung 13 Brennweiten-/
Blendenindexpunkt 14 Blendenskala 15 Steuerkurve 16 Blendenring

VORWORT

Durch Drehen am Zoomring läßt sich das Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 stufenlos auf die gängigsten Brennweiten von 35mm Weitwinkel über 50mm Normal bis zu 70mm Tele einstellen. Hinzu kommt ein spezieller Makro-Einstellknopf der Nahaufnahmen bei der 70mm-Einstellung bis herunter zu 0,35m Entfernung zwischen Kamera und Objekt ermögiicht. Bei dieser Entfernung wird das Auf nahmeobjekt in Das Frontgewinde wurde gegenüber dem sonst üblichen 72mm-Format der anderen Nikon Weitwinkel-Zoom-Objektive auf 62mm reduziert, was auch zu der erfreulich kompakten Konstruktion beiträgt. Die Brennweiten- und die Ent fernungseinstellung erfolgen voneinander unabhängig, so daß rasche Wechsel der Brennweite vorgenommen werden können, ohne daß die Fokussierung davon beeinflußt wird. Mit seinem neuartigen optischen Aufbau von 10 Elementen In 9 Gruppen bringt das Zoom-Nikkor 35-70mm scharte und hundertprozentig verzerrungsfreie Abbildungen. Um Nebenbilder und Reflexe auf ein Minimum zu verringern und die Kontrast- und Farbwiedergabe zu verbessern, wurden alle Luft/Glas-Ober­flächen mit NIC-Mehrschichtenvergütung behandelt. Mit seinen 4 Anwendungsbereichen (Weitwinkel, Normal, Tele und Nahaufnah men) ist das Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 gerade richtig für Action-Fotografie,
auf der Reise, auch bei Hochzeiten, Porträt- und Nahaufnahmen. Das Objektiv kuppelt sowohl für die Offenblendmessung als auch für die auto matische Springblende mit allen Nikon- und Nikkormat-Kameras.
ANSET2EN DES OBJEKTIVS
Den Bienden-indexpunkt des Objektivs auf die Anschluß-markierung der Kamera
ausrichten. Dann das Objektiv in den BajonettanschluB der Kamera einsetzen.
Das Objektiv im Gegenuhrzeigersinn drehen, bis es mit einem Klick fest ein
rastet. Zum Abnehmen des Objektivs genügt es, den Sperrknopf am Kamera gehäuse zu drücken und das Objektiv durch Rechtsdrehung zu lösen. Wenn Sie das Objektiv auf eine Kamera mit einem Meßwerk-Kupplungshebel setzen (Al Typ), so achten Sie darauf, daß dieser Hebel richtig eingestellt ist; bei
14
1/4 seiner Originalgröße abgebildet.
----------------------------------------
A
Page 15
Kameras, die nicht mit diesem Hebel ausgestaltet sind (nicht Al-Typ), ist die “manuelle’’ Einstellung der größten Blende erforderlich. Beziehen Sie sich in
beiden Fällen auf die Gdbrauchsanweisung der Kamera.

SCHARFEINSTELLUNG-

Der Einstellbereich des Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 reicht von Unendlich bis 0,7m (2,5 ft). Je länger die eingestellte Brennweite, um so größer wird der Aufnahmegegenstand abgebildet und um so geringer die Schärfentiefe. Zur Scharfeinstellung dreht man den Entfernungsring, bis der Aulnahmegegenstand
scharf auf der Einstellscheibe abgebildet wird. Eine einmal erfolgte Scharf einstellung bleibt über den gesamten Brennweitenbereich erhalten. Eine \tor­einstellung kann nach der Entfernungsskala des Objektivs erfolgen, die sowohl in Metern als auch in Fuß graviert ist. Hierzu wird der Entfernungsring gedreht, bis sich die gewünschte Meterzahl gegenüber dem Entfernungsindex befindet.
Fokussieren im Nahbereich
Stufenioses Fokussieren von unendlich (») bis zu 0,35m (1,2 ft.) wird ermöglicht, indem man den Zoomring auf 70mm (orangefarbene Gravierung) stellt und den Makro-Einstellknopf zurückbewegt (so daß der Pfeil des Knopfes sich direkt über dem M des Zoomring befindet). Bei dieser Entfernung beträgt das Abbildungs
verhältnis 1/4X. Der Nah-Fokussierbereich wird durch eine orangefarbene Linie am Entfernungsring markiert. Durch Betätigung des Makro-Einstellknopfes rastet der Zoomring in der 70mm-Einstellung ein. Um den normalen Zoom-Betrieb wiederherzusletlen, dreht man den Ent fernungsring so weit, daß sich die orangefarbene Linie nicht mehr gegenüber dem weißen Entfernungsindex befindet und schiebt den Makro-Einstellknopf vorwärts. Der Zoomring läßt sich wieder normal betätigen.
Empfohlene Elnstettschelben
Verschiedene, auswechselbare Einstellscheiben sind zur Nikon-Serie F3 und F2 erhältlich, um jedem Objektiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. In der untenstehenden Tabelle sind jene Einstellscheiben aufgeführt, die sich bei Verwendung des Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 Objektivs am besten eignen. Wenn die Etnstellscheiben für andere Kameras als die der F3 und F2 Serien (wie z.B. für die Nikon FA, FE2, FM2 und FE) benutzt werden, gelten die Angaben in der Spalte für die F3 Serie. (Für Einzelheiten verweisen wir Sie auch auf die Anleitun gen für die von Ihnen benutzte Einstellscheibe,)
-
--------Einstellsci'eibe
Kameta '
----------
F 3 F 2
A/L
o o o
©
B C
D E
@ ©
o
Gl
G2G3G4HlH2
o 0
H4 J K/P
H3
© o o
-BC
R T
o o
o o e
u
Page 16
I Bei Befestigung des Telekonverters TC-201 oder TC-200 am Objektiv die
folgende Tabelle benutzen.
Ensteltectteibe
Kamefa '—^
F 3 F 2
I Für Verwendung des Objektivs mit Telekonverter TC-14A kommen folgende
Scheiben in Frage:
^ ——___^Bnslell3№eitie
Kamera
----------­F 3
F 2
© = Ausgezeichnete Scharfeinstellung r# = Ausreichende Fokussiermöglichkeit
Schnittbild-Indikator. Mikroprismen bzw. Fadenkreuz dunkeln ab. Fokussierung auf Einsfellscheiben-Umfeld. ,
O = Brauchbare Scharfeinstellung
Leichte Vignettierung oder Moiré (im Falle von Einstellscheiben mit Mikro­spaltzenlrum) beeinträchtigen das Bildfeld. Dies hat aber keinen Einfluß auf den Film.
[3 = Keine Belichtungsmessung möglich: Einstellscheiben/Objektiv-Kombina-
tion gestattet nur Fokussierung.
Leeres Feld bedeutet unbrauchbar.
BRENNWEITENEINSTELLUNG
Durch Drehen am Zoomring kann die Brennweite stufenlos von 35mm bis 70mm verstellt werden. Das macht eine genaue Wahl des Bildausschnittes möglich.
Die eingestellte Entfernung braucht bei Veränderung der Brennweiteneinstellung nicht korrigiert zu werden. Es wird empfohlen, die Entfernungseinstellung bei Brennweite 70mm vorzunehmen und dann die Brennweite zu verkürzen, denn die geringere Tiefenschärfe erleichtert die Entfernungseinstellung. So kommt die Abbildungsleistung des Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 voll zur Geltung.

SCHÄRFENTIEFENSKALA

\ferschieden von anderen Nikkor Objektiven besitzt das Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 keine farbkodierte Schärfentiefenanzeiger auf dem Objektivring eingraviert.
Unter Verwendung der Skalen auf Seite 25 können Sie dennoch die Schärfentiefe ermitteln. Zur Verwendung schneiden Sie zunächst die Skalen entlang den gekennzeich
neten Linien aus. Dann legen Sie die Motiv-Abstandsskala (B) über die Schärfen
tiefenskala (A), wobei der obere Rand der B-Skala mit der benutzten Brennweite
und der fokussierte Abstand mit der Mittenlinie der A-Skaia in Übereinstimmung
16
A/L B
C
D E Gl G2 G3G4HlH2 H3 H4 J K/P MR T u
o
© m #
o
© m #/ iS
B
A/L
© ©
0
c
D E Gl G2 G3
0
o
©
G4 Hl H2 H3H4J K/PMR T U
0 o
------------------------------------
o ö ©
© ©
«>
o 0
# o
D
Page 17
gebracht werden. Dann lesen Sie die Zahlenwerte (auf der B-Skala) ab, welche
gegenüber dem Paar Schärfentiefenlinien (auf der A-Skala) erscheinen und der verwendeten Blende entsprechen. Wenn das Objektiv zum Beispiel auf 3m vorelngesfelit ist bei einer eingesteilfen Brennweite von 60mm und einer Blende von f/16, dann zeigen die Zahlenwerte auf der Abstandsskala gegenüber den Schärfentiefenlinien für die f/l6 Einstel lung, daß der Schärfentiefenbereich von 2m bis 5m reicht. Sie können auch die
Schärfentiefe durch den Sucher ermitteln, indem Sie den Schärfentiefenknopf an der kamera drücken.

INFRAROT-FOTOGRAFIE

Bei der Infrarot-Fotografie verschiebt sich die Schärfenebene im Vergleich zum sichtbaren Licht etwas nach hinten. Dieser Unterschied muß bei Verwendung von Infrarotfilm natürlich ausgeglichen werden. Dass Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 hat 2 verschiedene Indexmarken für 35mm und 70mm Brennweite. Stellen Sie zunächst ganz normal die Entfernung ein und lesen Sie dann die Skala auf dem Entfernungsring ab. Die angezeigt Entfernung stellen Sie dann einfach aut den Korrekturindex für Infrarot-Fotografie. Für Brennweiten zwischen 35mm und 70mm schätzen Sie bitte den Korrekturpunkt zwischen den Indexmarken. Die auf Seite 25 Skala dient zur Ermittlung der erforderlichen Kompensationen,
indem die gestrichelte Infrarot-Kompensationslinie zu Hilfe genommen wird.
Wie bereits für die Schärfentiefe-Skala erläntert, die voreingestellte Subjekt Distanz (Skala B) mit der Brennweite und der Markierungslinie im Zentrum der Blendenskala (Skala A) abslimmen. Die Distanz zwischen der Markierungslinie im Zentrum und der gestrichelten Kompensationslinie entspricht der für die Kompensation erforderlichen Marge. Nun den Entfernungsring am Objektiv im Gegenuhrzeigersinn drehen, bis die voreingestellte Distanz den mit den Skalen ermittelten Korrekturen entspricht.

MERKMALE/TECHNISCME DATEN

Brennweltenbereich: 35mm bis 70mm Größte Öffnung: 1 3.5 Optischer Aufbau: 10 Elemente in 9 Gruppen Bildwinkel: 62** bis 34 **20' Entfemungsskala: In Meter und feet, von 0,7m (2,5 ft.) bis unendlich (<»), bei
Nahfokussierbetrieb in der 70mm-Einstellung bis zu 0,35m (1,2 ft.)
Zoom-Steuerung: Zoomnng mit unabhängiger Steuerung, Drehwinkei 71®46 ,
Indexmarken für 35mm. 50mm und 70mm Brennweite, Zoomen bet Nah
fokussierbetrieb unmöglich
Fokussieren: Unabhängig beweglicher Entfernungsring mit einem Gesamt
drehwinkel von 200‘*55'
Nahfokussierung: Durch Betätigung des Makro-Einstellknopf sind Nahauf
nahmen bis 0,35m (1.2 ft.) möglich
Page 18
Blendenskala: 3,5 bis 22, sowohl auf der Einstellskala als auch auf der Blenden
skala für Sucher-Direktablesung. Raste bei Blende 4, jedoch nicht auf dem Btendenring eingraviert
Blendenart: Belichtungsmessung: Bei voller Blende Objektivfassung: Nikon Bajonett Fassung Frontgewinde: 62mm (P = 0,75mm) Abmessungen: 66,5mm+ x 105mm Gesamtlänge; 96,5mm Länge vom Flansch
Gewicht:Ca. 520g
\A3llautomatlsch
Aufsteckbarer Frontdeckel 62mm<|'
Hinterer Objektivdeckel LF-1 Objektivköcher CL-33S Plastikdose CP-9 Einschraubbare Sonnenbleende HN-22 Einschraubbare Filter 62mm+ Telekonverter TC-200 Telekonverter TC-201 Telekonverter TC-14A Weicher Objektivköcher Nr. 62

OBJEKTIVPFLEGE

• Wenngleich die Linsenoberilächen des Objektivs immer sauber gehalten werden sollten, muß ein grobes Säubern vermieden werden. Reinigen Sie mit einem weichen, sauberen Baumwolituch, das vorher mit Alkohol angefeuchtet wurde, um Fett oder Fingerabdrücke von der Glasoberfläche zu entfernen. Wenn Sie zum Reinigen des Objektivs Äther verwenden, erscheint manchmal ein Schmutzfleck auf der Oberfläche eines Mehrschichtenvergütung-Objektivs. Wenn das einmal verkommen sollte, noch einmal mit einem in Alkohol ange feuchteten Baumwolituch abwischen.
• Die Frontlinse des Objektivs sollte grundsätzlich durch einen Filter L37C oder
LIBC vor Staub und Beschädigung geschützt werden. Auch die Gegenlicht blende bewährt sich als Frontlinsenschutz.
• Bei Nichtbenutzung sollte der vordere Objektivdeckel grundsätzlich aufgesetzt bleiben.
• Wird das Objektiv ohne Kameragehäuse aufbewahrt, sollten vorderer und hinterer Objektivdeckel aufgesetzt sein.
• Zur Aufbewahrung im Leder-Objektivköcher den Entfernungsring auf unend lich (<») einstellen.
Page 19
NOMENCLATURE
1 Gamme macro 2 Echelle des Distances 3 Bouton de Mtsu au Point Macro 4 Repère de la Distance 5 Repères de Correction pour
l’Infrarouge 6 Bague de Mise au Point 7 Echelle des Focales 8, Bague de Zooming
9 Index de Servocommande
Diaphragme
10 Fourchette de Couplage du
Posemètre 11 Lecture Directe du Diaphragme 12 Coupleur de l’Ouverture 13 Repère des Focales/Ouvertures 14 Echelle des Ouvertures 15 Index de Couplage Photométrique 16 Bague de Diaphragme

AVANT-PROPOS

En agissant sur la bague de zooming, il est possible d’obtenir avec le Zoom­Nikkor 3S-70mm f/3,5 (a plupart des focales ordinaires, des focales grand angle 35mm à celles d’un téléobjectif modéré de 70mm en passant par celles d'un objectif normal de 50mm, avec toutes les focales intermédiaires. De plus, à une focale de 70mm. un bouton de mise au point spécial macro permet de prendre des photographies en macro jusqu’à une distance appareil-sujet de 0,35m (1,2 ft). A cette distance, le sujet est représenté à 1/4X sa grandeur nature. Le diamètre de la monture avant de cet objectif Nikkor a été réduit jusqu'à 62mm afin d'aider à conserver sa compacité. La monture est ainsi sensible ment plus petite que celle d’autres objectifs grand angle Nikon qui a un diamètre de 72mm, De plus, il est muni de bagues de mise au point et de zooming in dépendantes afin de permettre des changements rapides de focale sans affecter la mise au point. Sa construction optique originale de 10 lentilles en 9 groupes donne aux images fournies par le Zoom-Nikkor 35-70mm une grande netteté tout en éliminant pratiquement toute distorsion. Le traitement exclusif multi-couches Nikon (NIC) a été appliqué à toutes les surfaces air/verre afin de minimiser les réflexions et la lumière parasites, tout en améliorant le contraste et le rendu des couleurs. Le Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 a en fait quatre fonctions (grand angle, normal, téléobjectif et macro). Il est idéal pour des instantanés, des photographies de voyage et de cérémonie, des portraits et des macro-photographies. Cet objectif est compatible avec les systèmes de mesure de la lumière à pleine ouverture et les mécanismes de diaphragmes automatiques de tous les appa reils Nikon et Nikkormat.
MONTAGE
Alignez le repère d’ouverture avec le repère de fixation de l'appareil, engagez l'objectif dans la monture baïonnette puis tournez celui-ci dans le sens horaire inverse jusqu'à son complet verrouillage. Pour le retirer, appuyez sur le bouton de déverrouiilage d’objectif et tournez l'objectif dans le sens horaire.
Lorsque vous montez l'objectif sur un boîtier doté d’un levier de couplage dia
-----------------------------------------------------------------
A
19
Page 20
phragme-posemètre (système Al), assurez-vous que ce levier est positionné correctement: si au contraire vous fixez l’obiectif sur un boîtier ne bénéficiant pas de ce levier (et donc du système Al), le couplage doit obligatoirement être effectué manuellement. Dans un cas comme dans l'autre, reportez-vous au manuel d’utilisation du boîtier.

MISE AU POINT-

Le Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 permet la mise au point de l'infini iusqu'à 0,7m (2.5 ft). Plus la locale est longue, plus l’image est grande et plus la profondeur de champ est faible. Pour mettre au point faites tourner la bague de mise au point jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit nette et piquée. Il n’y a pas lieu de refaire la mise au point lors d’un changement de focale, effectuer une pré-mise au point à l’aide de l’échelle des distances, graduée aussi bien en mètres qu’en pieds (ft), sur la bague de mise au point. Assurez­vous de bien mettre en face du repère des distances (point noir) la distance appareil-sujet telle qu'elle aura été mesurée ou estimée.
Mise au point macro
Lorsque l'on positionne la bague de zooming sur 70mm (repère orange) et que l'on tire sur le bouton de mise au point macro (en faisant en sorte que la flèche située sur ce bouton se trouve directement au-dessus du M orange de ta bague de changement de focale), il est possible d'effectuer une mise au point continue de l’infini («■) à 0,35m (1.2 ft). A cette distance, le grossissement est de 1/4X.
La plage de mise au point macro est indiquée par une ligne orange sur la bague de mise au point. Lorsque le bouton de mise au point macro est actionné, la bague de zooming se trouve verrouillée à la position de 70mm.
Pour faire passer l’objectif en fonctionnement normal de zoom, tourner la bague
de zooming jusqu'à ce que la ligne orange ne soit plus en face du repère de distance blanc et presser le bouton de mise au point macro. La bague est alors déverrouillée.
Verres de visée recommandés
Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les boîtiers Nikon F3 ou F2 série, qui permettent de faire face à toutes les conditions de prise de vues. Certains d’entre eux sont plus spécialement recommandés avec le Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 comme il apparaît ci-dessous. En ce qui concerne les verres de visée, destinés au motage sur des appareils n’apparte
nant pas aux séries P3 et F2 (comme les Poitiers FA, FE2, FM2 ou FE), veuillez vous référer à la colonne concernant les Poitiers de la série F3. (Consulter en outre la notice d’emploi qui est jointe au verre de visée.)
-------------
Boive*
Verre
F 3 F 2 O
B c DEG1 G2 G3 G4H1H2 H3
A/L
Û
O O O
© 0 O
И4 J K/P M
O O O © O
\tous pouvez
O O
-BC
R T
O 0
U
Page 21
I Lorsque Гоп adapte le téléconvertisseur TC-201 ou TC-200 sur cet objectif, se
référer à la table suivante:
Vefre
Boîtier ^^
F 3 F 2
I Avec le téléconvertisseur TC-14A, reportez-vous au tableau suivant:
Boîtier ^ ■—
F 3
F2
© = Mise au point excellente
ê; = Mise au point acceptable
La zone du stigmomètre du verre de visée, du microprisme ou de réti cule est floue. Faire la mise au point sur la zone dépolie.
O = Mise au point acceptable
Un léger vignettage (ou un phénomène de moiré, dans le cas de micro prismes) affecte la visée. Ces inconvénients sont sans effet sur la qualité de l’image du film.
O = Mesure impossible; ces combinaisons objectif/verre de visée ne permettent
que la mise au point.
Les blancs désignent des verres inutilisables.
CHANGEMENT DE FOCALE
Par action sur la bague de zooming, vous variez la focale de l'objectif en continu de 35 à 70mm Le cadrage du sujet peut donc être très précis. La mise au point reste indépendante. Elle ne doit pas être corrigée si vous changez de focale. Toutefois, un conseil: commencez toujours par mettre au point en position
téléobjectif (70mm), et ensuite seulement revenez au cadrage désiré En effet,
la moindre profondeur de champ inhérente à la position téléobjectif facilite la précision de la mise au point. En procédant de cette façon, vous obtiendrez les meilleurs résultats.

ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP

A l'encontre des autres objectifs Nikkor, le Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5 ne possède pas d'indicateurs de profondeur de champ colorés sur le barillet. Il vous est toutefois possible de déterminer la profondeur de champ à l'aide des
échelles à la page 25.
Pour les utiliser, découpez d'abord les échelles selon les lignes indiquées. Mettez ensuite l'échelle des distances de mise au point (B) sur celle de la pro fondeur de champ (A), le bord supérieur de l'échelle B aligné sur la focale utili sée et la distance de mise au point alignée sur la ligne repère centrale de
A/L aCD E G1 G2G3G4HtH2 H3 H4
O 0
СФ;
0 0
Verre
eCD E Gl
A/L
'Q
0 ©
a. ©
G2 G3
0
0
G4
----------------------------------------
H2 H3 H4
J K/P M R T U
9
1Ф1
Ф
'9 Ф
m
J K P M R T ul
5 ta
& Q -Q>
©
0
1
D
21
Page 22
l’échelle A. Il ne vous reste plus qu'à lire les chiffres (échelle B) figurant en face des deux lignes (échelle A) correspondant à l'ouverture affichée: ces chiffres ex priment la profondeur de champ en fonction des valeurs affichées. Par exemple, si l'objectif est mis au point sur 3m (10 ft) avec une focale de 60mm et l'ouverture
••églée à f/l6, les chiffres sur l'échelle des distances en regard des lignes cor
respondant à l'ouverture f/16 indiquent que la profondeur de champ s'étend
de 2m (6,6 ft) à 5m (16,6 ft). Il vous est également possible d’évaluer visuelle
ment la profondeur de champ en appuyant sur le bouton de contrôle prévu sur le boîtier.

PHOTOGRAPHIE EN INFRAROUGE

Le plan de netteté maximale en infrarouge est légèrement décalé (vers l’arrière) par rapport à ce qu’il est en lumière visible. \bus devez donc com penser ce décalage lorsque vous photographiez sur film infrarouge noir-et­blanc. A cet effet deux repères de correction pour l'infrarouge, valables pour les focales 35 et 70mm, sont gravés sur le Zoom-Nikkor 35-70mm f/3,5. Faites d’abord la mise au point normalement, puis relevez la distance qu’indique votre bague et reportez-la face au repère de correction correspondant à la focale choisie. Aux locales intermédiaires, faites une estimation de ce repère en partant des lignes gravées.
Les échelles à la page 25 permettent de déterminer l’importance de ces cor
rections, grace à la ligne pointiilée qui y figure. Selon la technique décrite ci-dessus dans le chapitre "profondeur de champ," amenez la distance présélectionnée (échelle B) sur la ligne repère de focale et d’ouverture (échelle A). La distance séparant cette ligne repère et la ligne
pointiilée représente la correction à apporter. Tournez maintenant la bague de
mise au point de l'objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la distance présélectionée soit modifiée comme l'indiquent les échelles.

CARACTERISTIQUES/SPECIFICATIONS

Focales: 35~70mm
Ouverture maximale: f/3.5
Construction optique: 10 lentilles en 9 groupes
Champ angulaire: 62°‘^34*’20'
Echelle des distances: Graduée en mètres et en pieds de 0,7m (2.5 ft) à
l’infini (<»): dans le mode de mise au point macro sur la position 70mm, jusqu’à 0.35m(1,2 ft)
Changement de focale: Bague de zooming indépendante tournant sur un angle
de 71 '’46'. repères de référence pour positions de focale à 35mm. 50mm et 70mm; changer de focale n’est pas possible en mode "Macro"
Mise au point: Bague de mise au point indépendante tournant sur un angle de
ZOO^SS'
Fonction de mise au point macro: Lorsque le bouton de mise au point macro
est actionné, la photographie rapprochée (jusqu'à 0,35m ou 1,2 tt) est
possible
22
Page 23
Echelle d'ouverture: f/3,5'vf/22 sur les deux échelles standard et de lecture
directe, arrêt cranté à f/4 mais non gravé sur la bague des ouvertures
Diaphragme: Entièrement automatique Mesure de l’exposition: A pleine ouverture Monture: Baïonnette type Nikon Diamètre porte-accessoire: 62mm (P = 0,75mm) Dimensions: 66,5mm+ x 105mm de longueur totale; 96,5mm extension de
l’embase
Poids: Env. 520g
Bouchon avant encliquetable 62mm Bouchon arriére d’objectif LF-1 Etui rigide CL-33S Etui plastique CP-9 Parasoleil vissant 62mm HN-22 Filtres vissants 62mm Téléconvertisseur TC-200 Téléconvertisseur TC-201
Téléconvertisseur T014A
Etui d'objectif souple No, 62

SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF

• Il est nécessaire de conserver les surfaces des lentilles de l’objectif dans un état de propreté maximum. Pour le nettoyage, il est recommandé d’utiliser un tissu de coton doux, imbibé d’alcool afin d’effacer des traces de graisse ou de doigts. Lorsque l'on utilise de l'éther, des traces peuvent subsister après évaporation sur une lentille que a subi le traitement multicouches. Dans un tel cas, frotter â nouveau avec du coton imbibé d’alcool.
• Laisser un filtre L37C ou LIBC monté en permanence constitue une bonne protection de la lentille avant contre la poussière et les chocs. Le bouchon avant est également une protection efficace de la lentille avant.
• Bouchez l’avant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil.
• Lorsque votre objectif n’est pas monté, mettez-lui ses bouchons avant et arrière.
• Pour ranger convenablement l’objectif dans son étui en cuir, mettez la begue
mico Я11 nnint «sur l’infini
loo)
23
Page 24

NOMENCLATURA

1 Linea del Rango Macro 2 Escala de Distancias 3 Botón de Enfoque de Macro 4 Indice de Escala de Distancias 5 Indice Infrarrojo 6 Anillo de Enfoque 7 Escala de Longitud Focal 8 Anillo de Zoom 9 Borne del Servo Acoplador EE
10 Zapata de Acoplamiento al
Exposímetro
11 Escala de Lectura Directa de la
Abertura
12 Pivote Indicador de Abertura
de Diafragma
13 Punto Indicador de Longitud
Focal/Abertura 14 Escala de Aberturas 15 Protuberancia de Acoplamiento
al Exposímetro 16 Anillo de Aberturas

PREFACIO

El Zoom-Nikkor de 35-70mm f/3,5 le ofrece la más amplia selección de dis tancias focales desde la gran angular de 35mm, pasando por la normal de 50mm, hasta el teleobjetivo moderado de 70mm (con todas las demás entre ambas), con sólo rotar su anillo de zoom (alejamiento y acercamiento). Además, con el objetivo en la distancia focal de 70mm. un botón de enfoque de macro le permite realizar tomas de macroíotografía hasta una distancia entre la cámara y el sujeto de 0,35m. A esta distancia, el sujeto es fotografiado a 1/4X del tamaño real.
Para contribuir a su diseño compacto, el diámetro de acoplamiento de ac cesorios delantero ha sido reducido a 62mm: apreciablemente más pequeño que los 72mm utilizados en general en otros objetivos zoom gran angulares de
Nikon. Por otro lado, cuenta pon anillos independientes para enfoque y acercami
ento y alejamiento para permitir cambios rápidos de distancias focales sin
afectar el enfoque.
Con un novedoso diseño óptico de 10 elementos en 9 grupos, el Zoom-Nikkor
de 35-70mm brinda imágenes nítidas sin prácticamente ninguna distorsión.
Más aun, Nikon ha aplicado a todas las superficies de las lentes en contacto
con el aire su revestimiento integrado de capas múltiples (NIC) para minimizar
el efecto de la falsa imagen y del espectro secundario y a su vez asegurar mejor contraste y calidad de los colores. La característica de cuatro funciónes en uno (gran angular, normal, tele objetivo y macro), permite que el Zoom-Nikkor de 35-70mm f/3,5 sea perfecto para fotografías instantáneas, de casamientos y de viajes, retratos y macro­fotografía. Este objetivo puede acoplarse perfectamente tanto con los sistemas de medición a plena abertura como con los mecanismos de diafragma automáticos de todas las cámaras Nikon y Nikkormat.
MONTAJE DEL OBJETIVO
Alinee el indicador de abertura del objetivo con la marca de montaje de la 24
-------------------------------------------
A
Page 25
cámara, luego coloque el objetivo en la montura a bayoneta de la cámara. Gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que sienta el clic que índica que está en su sitio. Para demontar el objetivo, simplemente oprima el botón liberador del objetivo en la cámara, y gire el objetivo hacia la derecha.
Cuando coloque el objetivo en una cámara con palanca de acoplamiento al
exposímetro (tipo Al), asegúrese que ésta esté en la posición correcta; cuando lo coloque en una cámara sin esta palanca (del tipo sin Al), se requiere el arreglo '‘manual" de abertura máxima. En ambos casos, véase el manual de instruc
ciones de la cámara.

------------------------------------------------------BCENFOQUE

El objetivo Zoom-Nikkor de 35-70mm f/3,5 enfoca desde infinito hasta 0,7m (2,5 pies). Nótese que a mayor distancia focal, la imagen será mayor y la profundidad de campo, menor. Para enfocar, gire el anillo de enfoque hasta
que la imagen en la pantalla del visor aparezca nítida y bien definida. (No
tiene que volver a enfocar cada vez que cambie de distancia focal.) Puede
preenfocar mediante la escala de distancia que está grabada en metros y pies
en el anillo de enfoque. Asegúrese de que coincida el índice de distancia
(punto negro) con la distancia de la cámara al sujeto que Ud. haya medido o calculado.
Enfoque Macro
Si se coloca el anillo de zoom en 70mm (grabado en color naranja) y se tira
hacia atrás el botón de enfoque de macro (de manera que la flecha en la base esté directamente por encima de la M naranja en el anillo de zoom, usted puede enfocar en forma continua desde Infinito («) hasta 0.35m. En esta distancia, la relación de reproducción es de 1/4X. El intervalo de enfoque macro está indicado por una línea naranja en el anillo de enfoque. Con el botón de enfoque de macro acoplado, el anillo de zoom queda trabado en la posición de 70mm. Para volver a operar el objetivo en la posición normal, gire el anillo de enfoque hasta que la línea naranja no esté más en la posición opuesta a la referencia de distancia blanca y empuje el botón de enfoque de macro hacia adelante. Ahora, puede rotar el anillo de zoom en forma normal.
Pantallas de Enfoque Recomendadas
Hay dispnibles diversos pantallas de enfoque Intercambiables diferentes, para las cámaras Nikon que cubren cualquier tipo de objetivo o situación fotográfica. Aquellas recomendadas para usarse con el Zoom-Nikkor de 35-70mm f/3,5 se indican en el cuadro siguiente. En cuanto a las pantallas utilizadas en las cámaras Nikon que no sean las de la serie F3 y F2 (p.ej. las Nikon FA, FE2, FM2 y FE), refiérase a la columna para las cámaras de la serie F3. (Para mayores detalles, refiérase también a la hoja de instrucción de la pantalla de enfoque.)
------------------------------------------------------
Page 26
Pantalla
Camara
F 3 F 2
I Cuando este objetivo se la adhiere el teleconvertidor TC-201 o TC-200, remi-
táse a ia siguiente tabla:
^ ^Pantalla Camara
-----------
F 3 Ф F 2 Ф o 0
■ Cuando se utilice el Teleconvertidor TC-14A acoplado pantallas recommendadas son las siguientes:
^Pantalla
Cámara ^
---------
F 3
F2 o
©= Enfoque excelente
®= Enfoque aceptable
La imagen es brillante de un borde al otro, pero la parte central del visor microprismático o reticulado es oscura. Enfogúese sobre la parte mate de alrededor.
0= Enfoque aceptable
Un ligero efecto de viñeteo o fenómeno de moiré afecta a la imagen en la pantalla, Pero la imagen de ia pelícqla no es afectada por esto.
Medida de la exposición imposible; la combinación objetivo-pantalla sólo permite realizar la operación enfoque.
Los blancos significan inaplicable.
вcD E G1
A/L
o o o o o 0 o o
D E Gt
A/L В C
o
o
в C D E G1 G2 G3G4
A/L
o
o 0
0 o
G2 G3
G2 G3 G4
O O
G4 Hl H2 H3
H4J K/P M R T и
0 0 0 o0 o 0 o o
H4 J K/P M R T и
Hl H2 H3
Ф t
a este objetivo, as
Hl H2 H3 H4
J K/P 1ИR T и
o o
@ o o
m
Ф m
ACCION DEZOOM-------------------------------------------------------D
Girando el anillo del mando del zoom, se puede variar la longitud focai del objetivo de forma continua entre 35mm y 70mm. Esto le permite a Ud. ei ajustar la composición hasta adaptarla al fotograma exactamente. Una vez puesto el foco no cambia, sin importar la longitud focal que se utilicé. Sin embargo, se recomienda que Ud. enfoque a la máxima longitud (70mm) y accione ei zoom hacia atrás hasta la composición preferida; ya que ia pro fundidad de campo es mínima a mayores longitudes focaies, ei enfoque se
realiza con mayor facilidad. Esta técnica le asegura el obtener la máxima
calidad de imagen que el Zoom-Nikkor de 35-70mm f/3,5 pueda producir.
o
Page 27

ESCALA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO

A diferencia de oíros objetivos Nikkor, el Zoom-Nikkor de 35-70mm f/3.5 no tiene indicadores de profundidad de campo con clave en color grabados en el barril del objetivo. Sin embargo, aún así Ud. puede determinar la profundidad de campo usando las escalas en la página 25. Para usarlas, primero corte las escalas por la línea indicada. Luego, coloque la escala de distancias del objeto (B) sobre la escala de profundidad de campo (A) con el borde superior de la escala B alineada con la longitud focal en uso y la distancia de enfoque alineada con la linea del indicador central de la escala A. Ahora lea los números (en la escala B) que aparecen al lado opuesto del par de líneas de profundidad de campo (en la escala A) correspondientes a la abertura en uso; estos números
expresan la profundidad de campo para los ajustes en uso. Por ejemplo, si el
objetivo está preenfocado a 3m (10 pies) con la longitud focal fijada a 60mm y la abertura a f/16, ios números en la escala de distancias opuestos a las lineas de profundidad de campo para el ajuste f/l6 muestra que la profundidad se extiende de 2m (6,6 pies) a 5m (16,6 pies). Ud. puede observarla también a través del visor si presiona el botón para examen previo de la profundidad de campo de la cámara.

FOTOGRAFIA INFRARROJA

En fotografía infrarroja, el plano de enfoque está ligeramente detrás del de la luz visible. Consecuentemente, cuando Ud. usa película infrarroja en la cámara ha de compensar esa diferencia en el enfoque. Con el Zoom-Nikkor de 35-70mm f/3,5 existen dos índices de enfoque infrarrojos para las longitudes focales de 35 y 70mm. Enfoque primero su sujeto en forma normal, luego, lea la distancia cámara-sujeto indicada en el anillo de enfoque. Esta distancia es entonces enfrentada al punto de referencia o índice infrarrojo para la longitud focal que Ud. utilice. Para longitudes focales intermeoias, puede Ud estimar el punto corrector correspondiente, utilizando las líneas grabadas como guía. . Las escalas en la página 25 pueden usarse para determinar la cantidad de arreglo necesario por medio de la línea de compensación, señalada con puntos. De la misma manera que se ha descrito en la sección Escala de profundidad de campo de este '‘addendum," empareje la distancia del objeto preenfocado (usando la escala B) con la longitud focal y la línea del indicador central de la escala de abertura (en la escala A). La distancia desde la línea del indicador central a la línea de compensación (delineada con puntos) representa la cantidad de arreglo que se requiere. Ahora gire el anillo de enfoque del objetivo en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que la distancia pre enfocada se cambie según lo prescrito en las escalas.
Page 28

CARACTERISTICAS Y ESPECIFICACIONES

Longitud focal: 35rnm a 70mm Máxima abertura: t/3,5
Construcción optica: 10 elemenios en 9 grupos Angulo de toma: 62'’~34® 20'
Escala de distancia: Graduado en metros y pies desde 0,7m (2.5 pies) hasta
infinito (*): en el modo de enfoque macro en la posición de 70mm, hasta 0,35m (1,2 pies).
Mando del zoom: Anillo de mando de zoom con rotación de 71®46': lleva
marcas de referencia para colocación de distancias focales en 35, 50 y 70mm; no es posible el efecto zoom en el modo de enfoque macro.
Control de enfoque: Anillo de enfoque independiente con rotación total de
200'’ 55'.
Función de enfoque macro: Con el botón de enfoque de macro acoplado, es
posible fotografiar de primer plano hasta Q,35m.
Escala de aberturas: De f/3,5 a t/22 tanto en las escalas corrientes como en la
lectura directa de abertura; detención click en f/4 pero no está grabado en el anillo de aberturas.
Diafragma: Totalmente automático Medición de la exposición: Método de abertura plena Tamaño de accesorios: 62mm (P = 0,75mm)
Montura: A bayoneta Nikon Dimensiones: 66,5mm+xi05mm largo (total); 96,5mm desde la pastaña de
montaje
Peso: Aprox. 520g
Tapa frontal de presión 62mm Tapa trasera LF-1
Estuche duro CL-33S Estuche de plástico CP-9 Parasol de rosca de 62mm HN-22
Filtros de rosca de 62mm Teleconvertidor TC-200 Teleconvertidor TC-201
Teleconvertidor TC-14A
Estuche blando Nro. 62
Page 29
Infrared compensation curve (R-line) Infrarotausgleich (R-Linie) Ligne de compensation infra-rouge (Ligne R) Curve de compensación infrarroja (Línea R)
22 16
Depîh-of-field-scale Scharfentiefeskala Echelle de profondeur de champ Escala de profundidad de campo
Page 30
*,<£S§I»(r~n) Focal length (mm) Brennweite in Millimeter Fócale (mm) Longitud focal (mm)
Page 31
^—' Subject-distance scale
Aufnahmedistanz-Skala Echelle des distances de mise au point Escala de distancia al sujeto
B is used by placing on A as below. B wird verwendet durch Auflegen auf A wie unten gezeigt wird. Pour l’emploi, placez B sur A selon le schéma ci-dessous. B se usa colocândo sobre A como se indica abajo.
Page 32

CUIDADO DEL OBJETIVO

• Si bien siempre se debe mantener limpia la superficie del objetivo, debe evitarse una limpieza tosca. Limpie frotando con un paño de algodón limpio humedecido en alcohol cuando deba quitar manchas con grasa o impresiones digitales de la superficie del objetivo. Si se utiliza éter para limpiar el objetivo, puede aparecer a veces una mancha sobre la superficie dei objetivo recubierto de capas múltiples. SI esto sucede, limpíelo nuevamente con un paño de algodón humedecido con alcohol.
• Usar un cepillo suave—nunca tela o tejido—para quitar el polvo, las manchas persistentes han de ser lavadas con un tejido especial para objetivos hume decido con alcohol o líquido limpiador.
• Para proteger la superficie del objetivo de polvo o perjuicio alguno se recomi enda el uso de un filtro L37C o L1BC en todo momento. Eí parasol también ayuda a proteger eí objetivo.
• Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
• Poner ambas tapas la delantera y la trasera al guardar el objetivo por sepa rado.
• Para asegurar un colocación conveniente del objetivo al guardarlo en el estuche, poner el anillo de enfoque a infinito («»).
Page 33
jUlkon)
NIPPON KOGAKU K.K.
No reproduction in any form of this booklet, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from the publishers.
Printed in Japan (83.10.G) &-8N
Loading...