
ブローニストリップフィルムのスキャンについて
Jp
下記のブローニストリップフィルム用ホルダ
・ブローニストリップフィルムホルダ FH-869S
・ガラス付きブローニフィルムホルダ FH-869G
・ガラス付き回転式ブローニフィルムホルダ FH-869GR
を使用して、モノクロネガフィルムやカラーネガフィルムをスキャンすると、ごくまれ
にスキャンした画像の端に帯が発生する場合があります(特に、コマの端の濃度が高い
場合に発生する傾向があります)。この場合は、付属のマスクシールとマスクシートを
以下の手順でご使用ください。
マスクシール
フィルムのコマ間隔に合わせて、マスクシールを切ります。
マスクシート
(FH-869S、FH-869G 用)
1
マスクシールを切ると
きに、手を切らないよ
うにご注意ください。
Scanning Medium-Format Film
En
On rare occasions, banding may appear at the edges of images when using
FH-869S, FH-869G, or FH-869GR medium-format fi lm holders to scan color
or monochrome negatives, particularly if there are areas of high density close
to the frame borders. This can be prevented using the supplied masking and
masking sheets as described below.
Masking sheet (for FH-869S
and FH-869G)
Masking
Cut the masking into strips. Each strip should be the same width as the
1
space between frames in the fi lm to be scanned.
Scannen von Mittelformatvorlagen
De
Wenn Sie mit den Filmstreifenhaltern für Mittelformatfi lm FH-869S, FH-869G oder
FH-869GR Farb- oder Schwarzweißnegative scannen, können in seltenen Fällen an
den Bildrändern Streifen in Bereichen entstehen, in denen die Filmvorlage eine hohe
Dichte aufweist. Diesen unerwünschten Effekt können Sie vermeiden, indem Sie wie
unten beschrieben die mitgelieferten Masken bzw. Einlagen verwenden.
(für FH-869S und FH-869G)
Haftmaterial
Schneiden Sie das Haftmaterial in einzelne Streifen in der benötigten Anzahl. Die
Streifen sollten so breit wie die unbelichteten Stege zwischen den Aufnahmen
1
auf dem Film sein.
Einlage
Numérisation des fi lms moyen format
Fr
Dans de rares occasions, le phénomène de « banding » (effet visible d’escalier
dans les dégradés de couleurs) risque d’apparaître sur les bords des images lorsque les porte-fi lms moyen format FH-869S, FH-869G ou FH-869GR sont utilisés
pour numériser des négatifs couleur ou noir et blanc présentant des zones de
haute densité situées à proximité des bords de la vue. Il est possible d’éviter ce
phénomène en recourant au cache inter-image et au cache fournis, comme
décrit ci-dessous.
Cache (pour FH-869S et
FH-869G)
Cache inter-image
Découpez le cache inter-image en bandes. Chaque bande doit être de la
1
même largeur que l’espace entre les vues du fi lm à numériser.
Escaneado de películas de formato medio
Es
En casos poco frecuentes, es posible que se produzca el efecto de banda en los
bordes de las imágenes cuando se utiliza un soporte de películas de formato
medio FH-869S, FH-869G o FH-869GR para escanear negativos monocromo o
en color con zonas muy densas cerca de los márgenes de los fotogramas. Ese
efecto se puede evitar utilizando la máscara y las láminas de enmascaramiento
suministradas tal como se indica a continuación.
Lámina de enmascaramiento
(para el FH-869S y FH-869G)
Máscara
Corte la máscara en tiras. Cada tira debe tener el mismo grosor que el espa-
1
cio existente entre los fotogramas de la película que quiere escanear.
FH-869S および FH869G の場合
マスクシールを台紙からはがし、フィ
2
ルムのコマ間に、はみ出さないよう
に貼り付けます。
マスクシール
フィルム
※マスクシールは繰り返しご使用になれます。
フィルムの端が突起部に突き当たる
3
ようにホルダにのせます。(FH-
869S のイラストを使用して説明し
ています。)
挿入方向
ホルダのアパーチャが空いている場
合は、空いているアパーチャの長さ
に合わせてマスクシートを切り、空
いているアパーチャをマスクシート
で覆います。
上フタ
突起部
アパーチャ
FH-869GR の場合
マスクシールを台紙からはがし、マス
2
クシールを挿入方向のコマの外側に、
はみ出さないように貼り付けます。
マスクシール
フィルム
※マスクシールは繰り返しご使用になれます。
フィルムサイズに合った付属のマス
3
クシートをセットします。
マスクシート
ガイドピン
アパーチャ
●
フィルムホルダのガイドピンにマスク
シートを合わせてセットしてください。
●
フィルムサイズに合ったマスクシートを
ご使用ください。
マスクシートのアパーチャにコマが
合うようにフィルムをのせます。
CAUTION: Be careful to avoid injury when cutting masking.
FH-869S / FH-869G
Remove the masking from its
2
backing and place it over the
spaces between the frames.
Masking should not protrude past
the edges of the fi lm.
Film
Masking can
be reused.Masking
Place the fi lm in the holder with
3
one end against the stops.
Direction of
insertion
FH-869S
shown
Stops
Aperture
Cover any open apertures with
a piece of masking sheet cut to
size.
Covers
FH-869S
shown
Remove the masking from its
2
backing and place it at the leading
edge of the frame to be scanned.
Masking should not protrude past
the edges of the fi lm.
From the masking sheets supplied
3
with the FH-869GR, choose a
sheet that matches the type of fi lm
to be scanned. Align the masking
sheet with the guide pins in the
holder.
Masking sheet
Aperture
Place the fi lm on the masking
sheet, aligning the frame to be
scanned with the aperture in the
masking sheet.
FH-869GR
Film
Masking can
be reused.Masking
Guide pins
Achtung: Seien Sie beim Zuschneiden des Haftmaterials vorsichtig und achten
Sie darauf, sich nicht zu verletzen.
FH-869S / FH-869G
Ziehen Sie die Folie von den Haftstreifen ab und bringen Sie die Haft-
2
streifen genau auf den Stegen an.
Achten Sie darauf, dass die Haftstreifen nicht über die seitlichen Kanten
des Filmstreifens hinausragen.
Filmstreifen
Haftstreifen
Legen Sie den Filmstreifen in den
Filmstreifenhalter ein und achten Sie
3
darauf, dass die hintere Kante des
Filmstreifens den Anschlag berührt.
Einschubrichtung
Anschlag
Abbildung zeigt
FH-869S
Decken Sie freie Bereiche des Maskenfensters mit einer Einlage ab, die auf
die richtige Größe zugeschnitten ist.
Klemmleisten
Die Haftstreifen sind
wiederverwendbar.
Maskenfenster
Abbildung zeigt
FH-869S
Ziehen Sie die Folie von den Haft-
2
streifen ab und bringen Sie die
Haftstreifen genau auf den Stegen
an. Achten Sie darauf, dass die
Haftstreifen nicht über die seitlichen
Kanten des Filmstreifens hinausragen.
Haftstreifen
Wählen Sie eine zum verwendeten
Filmformat passende Maske (im
3
Lieferumfang des FH-869GR enthalten) aus. Legen Sie diese so in den
Filmstreifenhalter ein, dass die Führungsstifte der Bühne in die Löcher
der Maske greifen.
Einlage
Maskenfenster
Platzieren Sie den Filmstreifen in der
dafür vorgesehen Führung.
FH-869GR
Filmstreifen
Die Haftstreifen sind
wiederverwendbar.
Führungsstifte
ATTENTION : Faites attention de ne pas vous blesser lors de la découpe du
cache inter-image.
FH-869S / FH-869G
Retirez le cache inter-image de son
2
support et placez-le sur les espaces
entre les vues. Le cache inter-image ne doit pas recouvrir les zones
situées au-delà des bords du fi lm.
Il est possible de
réutiliser le cache
inter-image.
Cache inter-image
Insérez le fi lm dans le porte-fi lm :
3
l’une des extrémités du fi lm doit
être placée contre les cales.
Sens de
l’insertion
Cales
Recouvrez tout espace éventuel
avec une partie du cache préalablement découpée selon la taille
adéquate.
Rabats
Film
Illustrations
représentant
le FH-869S
Espace
Illustrations
représentant
le FH-869S
Retirez le cache inter-image de
2
son support et placez-le sur le
bord avant de la vue à numériser.
Le cache inter-image ne doit pas
recouvrir les zones situées au-delà
des bords du fi lm.
Cache inter-image
Parmi les caches fournis avec le
3
FH-869GR, choisissez-en un qui
corresponde au type de fi lm à numériser. Alignez le cache avec les
broches de guidage du porte-fi lm.
Cachet
Placez le fi lm sur le cache en faisant correspondre la vue à numériser avec l'ouverture du cache.
FH-869GR
Film
Il est possible de
réutiliser le cache
inter-image.
Broches de
guidage
Espace
ATENCIÓN: tenga cuidado de no cortarse al recortar la máscara.
FH-869S / FH-869G
Retire las tiras de su soporte y co-
2
lóquelas en los espacios existentes
entre los fotogramas. Las tiras de
enmascaramiento no deben sobresalir de los bordes de la película.
Película
Tiras de enmas-
caramiento
Coloque la película en el soporte
3
con uno de sus extremos tocando
los topes.
Dirección
de inserción
Cubra los huecos que queden
libres con un trozo de máscara del
mismo tamaño.
Las tiras de enmascaramiento se pueden reutilizar
Se muestra el
FH-869S
Top es
Hueco libre
Cierres
Se muestra el
FH-869S
.
Retire la máscara de su soporte y
2
colóquela en el borde delantero
del fotograma que va a escanear.
La máscara no debe sobresalir de
los bordes de la película.
Tiras de enmas-
caramiento
Escoja una de las láminas de en-
3
mascaramiento que se suministran
con el FH-869GR que se ajuste al
tipo de película que va a escanear.
Coloque la lámina alineada con las
guías del soporte.
Lámina de enmascaramiento
Hueco libre
Coloque la película sobre la lámina
de enmascaramiento, de forma
que el fotograma que va a escanear coincida con la abertura de
la lámina.
FH-869GR
Película
Las tiras de enmascaramiento se
pueden reutilizar.
Guías
フィルム
最後のコマ
の端
マスクシート
※マスクシートは、最後のコマの端に合わせ
て、アパーチャからはみ出さないようにの
せてください。
アパーチャの空いている部分が 2cm
以上の場合は、最後のコマの端から
2cm 以上をマ スクシートで覆うこと
で、スキャン時の帯の発生を防ぐこと
ができます。
マスクシートを切るときに、手を切ら
ないようにご注意ください。
上フタを閉じ、スキャナに挿入してスキャンします。
4
・フィルムをホルダにセットする基本的な手順は、スキャナの使用説明書をご覧くだ
さい。
・コマ間にマスクシールを貼ると、フィルムの画像とスキャナの読み取る範囲がずれ
ることがあります。パソコンにサムネイルまたはプレビュー画像を表示して、ツー
ルパレットにある[スキャナ設定]パレットの[ フィルム位置調整 ]を使用して調
整してください。くわしくは Nikon Scan リファ レンスマニュア ル (CD-ROM)
をご覧ください。
Printed in Japan
SB4I00500101 (92)
6MRA1192--
Place masking
sheet at edge
of last frame.
Edge
of last
frame
If more than 2 cm (¾˝ ) of the
aperture is uncovered, banding
can be prevented by placing at
least 2 cm of masking sheet at
the edge of the last frame.
CAUTION: Be careful to avoid injury
when cutting the masking sheet.
Close the holder and insert it in the scanner.
Masking
sheet
Sheet should
not protrude
past edges of
aperture.
FH-869S
shown
Film
4
For more information on inserting fi lm, see the scanner user’s manual. Note
that when masking is placed between frames, the frames may not be correctly
positioned in the scan area. Preview a frame or display thumbnails in Nikon
Scan and use the Strip Film Offset tool in the “Scanner Extras” palette to
position the fi lm. See the Nikon Scan Reference Manual (on CD-ROM) for more
information.
Einlage
Filmstreifen
Vordere Kante
des Filmstreifens
Legen Sie die Einlage auf die vordere Kante
des Filmstreifens, sodass keine Lücke zwischen Film und Einlage entsteht. Achten Sie
darauf, dass die Einlage nicht über die Führungen oder das Maskenfenster hinausragt.
Um Streulicht zu vermeiden, das zu
einer Streifenbildung im Scan führen kann, sollte die Einlage mindestens 2 cm breit sein und so angelegt
werden, dass keine Lücke zwischen
Film und Einlage entsteht.
Abbildung
zeigt FH-869S
Achtung: Seien Sie beim Zuschnei-
den der Einlage vorsichtig und
achten Sie darauf, sich nicht zu
verletzen.
Klappen Sie die Klemmleisten zu und führen Sie den Filmstreifenhalter in den
Scanner ein.
4
Ausführlichere Informationen zur Verwendung des Filmstreifenhalters fi nden Sie im
Handbuch zum Scanner. Bitte beachten Sie, dass sich die Filmstreifen möglicherweise
nicht richtig im Scanbereich ausrichten lassen, wenn Haftstreifen angebracht sind.
Erstellen Sie in Nikon Scan einen Vorschauscan oder einen Indexscan und richten
Sie die Vorlage mit der Funktion »Filmposition« der Palette »Scanner-Extras« aus.
Nähere Informationen dazu fi nden Sie im NikonScan: Referenzhandbuch (auf CD).
Placez le cache
après la dernière vue. Le
Bord de la
dernière
vue
Si l’espace non recouvert fait
plus de 2 cm, le phénomène
de « banding » peut être évité
en plaçant un cache de 2 cm au
moins après la dernière vue.
ATTENTION : Faites attention de ne
pas vous blesser lors de la découpe
du cache.
Fermez le porte-fi lm et insérez-le dans le scanner.
Cachet
cache ne doit
pas recouvrir
le porte-fi lm
au-delà de
l’espace.
Illustrations représentant le FH-869S
Film
4
Pour en savoir plus sur l’insertion des fi lms, consultez le manuel du scanner. A
noter que lorsque vous placez le cache inter-image entre les vues, celles-ci risquent de ne pas être positionnées correctement dans la zone de numérisation.
Créez l’aperçu d’une vue ou affi chez les vignettes dans Nikon Scan puis utilisez
l’outil Réaligner le fi lm en bande de la palette « Suppléments au scanner »
afi n de positionner le fi lm. Consultez le Manuel de référence de Nikon Scan (sur
CD-ROM) pour en savoir plus.
Máscara
Película
Borde del último
fotograma
Coloque la máscara junto al borde
del último fotograma. La máscara no
debe sobresalir de los márgenes del
hueco libre.
Si queda descubierto un hueco
superior a los 2 cm, el efecto de
banda se puede evitar colocando
una máscara de al menos 2 cm
junto al borde del último fotograma.
ATENCIÓN: tenga cuidado de no
cortarse al recortar la máscara.
Cierre el soporte e introdúzcalo en el escáner.
Se muestra
el FH-869S
4
Si desea más información sobre cómo introducir la película, consulte el manual
de usuario del escáner. Tenga en cuenta que es posible que los fotogramas no
se encuentren en la posición correcta en la zona de escaneado al colocar la
máscara entre dos de ellos. Para colocarlos en la posición correcta, haga una
vista previa del fotograma o visualice las miniaturas en el programa Nikon Scan
y a continuación utilice la herramienta Desplazamiento de tira de película
del menú “Extras del escáner”. Para más información, consulte el Manual de
consulta de Nikon Scan
(en CD-ROM).

Scannen van middenformaatfi lm
In zeldzame gevallen kan er zogeheten ‘banding’ optreden aan de rand van
beelden, wanneer de FH-869S, FH-869G of FH-869GR houder voor middenformaatfi lm wordt gebruikt om kleur- of zwartwit negatieven met een hoge densiteit aan de rand van het beeld te scannen. Dit kan worden voorkomen door
gebruik te maken van de meegeleverde maskervelletjes en maskers.
Maskerstrook
(voor FH-869S en FH-869G)
Scansione di fi lm medio-formato
In rare occasioni, possono comparire delle alonature quando vengono impiegati
gli adattatori porta-pellicola medio-formato FH-869S, FH-869G o FH-869GR per
la scansione di negativi in bianco/nero o a colori, in particolare se vi sono aree di
elevata densità vicino ai bordi del fotogramma. Per prevenire questo fenomeno,
si può far uso della maschera e dei fogli di mascheratura forniti in dotazione,
come descritto sotto.
Foglio di mascheratura
(per FH-869S e FH-869G)
뛔훐뗈맦룱붺욬뷸탐즨쏨
CkNl
퓚짙쫽쟩뿶쿂ꎬ떱쪹폃
뗄붺욬볐살즨쏨닊즫믲떥즫뢺욬쪱ꎬ춼쿱뗄뇟풵짏뿉쓜믡돶쿖쳵컆ힴ퓓톶ꎬ
쳘뇰쫇뾿뷼뇟풵뒦뗄쟸폲쏜뛈뷏룟쪱ꎬ헢훖쟩뿶폈캪쿔훸ꆣ쪹폃죧쿂쯹쫶뗄
쯦믺뢽퓹뗄헚퇚욬뫍헚퇚욬쒤뿉틔럀횹룃쿖쿳뗄닺짺ꆣ
FH-869SꆢFH-869G 믲 FH-869GR
헚퇚욬쒤ꎨ폃폚
FH-869G
뗈폃폚훐뗈맦룱붺욬
FH-869S
뫍
ꎩ
맯꒤떥덗껦꦳ꓹ뙩ꛦ놽둹
ChIt
Ꙣꓖ볆놡ꩰꑕꅁ럭꣏ꗎ
ꪺ꦳ꓹꞨ꣓놽둹녭ꛢ돦ꛢ굴ꓹ껉ꅁ뱶릳ꪺ쏤뵴ꑗꕩ꿠라ꕘ뉻뇸꾾ꪬ싸끔ꅁ
꽓ꝏ걏굙빡꫱쏤뵴덂ꪺ냏냬녋ꯗ룻낪껉ꅁ덯뫘놡ꩰꓗ꣤엣뗛ꅃ꣏ꗎ꙰ꑕ굺쁈
뻷쏘ꪺ빂뭜ꓹꥍ빂뭜ꓹ붤ꕩꕈꢾꓮ룓뉻뙈ꪺ땯ꗍꅃ
FH-869SꅂFH-869GFH-869GR
ꅝꗎ꧳
떥ꗎ꧳꒤떥덗껦꦳ꓹ
빂뭜ꓹ붤
FH-869S ꥍ FH-869G
ꅞ
Maskervelletjes
Knip de maskervelletjes in reepjes. Elk reepje moet dezelfde breedte hebben
1
als de spatiëring van de fi lm die gescand gaat worden.
WAARSCHUWING: Pas op dat u zich niet verwondt bij het knippen van de
maskervelletjes.
FH-869S / FH-869G
Verwijder de maskerreepjes van
2
hun ondergrond en plaats ze over
de ruimte tussen de beelden. Ze
mogen niet uitsteken voorbij de
randen van de fi lm.
Film
Maskerreepjes
Plaats de fi lm in de houder met
3
één einde tegen de stuitnokken.
Plaatsings-
richting
Stuitnokken
Bedek eventuele openingen met
een stuk maskerstrook dat op de
juiste grootte is geknipt.
Deksels
Maskerreepjes kunnen
worden hergebruikt.
FH-869S is
afgebeeld
Opening
FH-869S is
afgebeeld
Verwijder het maskerreepje van
2
zijn ondergrond en plaats hem
over de voorste rand van het
beeld dat gescand moet worden.
Hij mag niet uitsteken voorbij de
randen van de fi lm.
Maskerreepjes
Kies, uit de bij de FH-869GR ge-
3
leverde maskerstroken, een strook
die past bij het type fi lm dat gescand gaat worden. Leg de maskerstrook tegen de geleidepennen in
de fi lmhouder.
Maskerstrook
Opening
Plaats de fi lm op de maskerstrook,
waarbij het beeld met de opening
van de maskerstrook moet samenvallen om gescand te kunnen
worden.
FH-869GR
Film
Maskerreepjes kunnen
worden hergebruikt.
Geleidepennen
Maschera
Tagliate la maschera a strisce. Ciascuna striscia deve avere una larghezza
1
corrispondente alla spaziatura tra i fotogrammi da scansionare.
AVVERTENZA: Fate attenzione a non ferirvi mentre tagliate il foglio di ma-
scheratura.
FH-869S / FH-869G
Rimuovete la maschera dal suo
2
sostegno e sistematela sopra gli
spazi tra i fotogrammi. La mascheratura non deve fuoriuscire dai
bordi del fi lm.
Film
Maschera
Sistemate il fi lm nel supporto, con
3
una estremità contro i fermi.
Direzione di
inserimento
Fermi
Coprite tutte le aperture con pezzi
di maschera tagliati a misura.
Coperture
La maschera è
riutilizzabile.
FH-869S
Apertura
FH-869S
Rimuovete la maschera dal suo
2
sostegno e sistematela al bordo
d’attacco del fotogramma da
scansionare. La mascheratura non
deve fuoriuscire dai bordi del fi lm.
Tra i fogli di mascheratura forniti
3
con l’FH-869GR, scegliete quello
che meglio si adatta al tipo di fi lm
in scansione. Allineatelo con i perni guida dell’adattatore.
Foglio di mascheratura
Apertura
Sistemate il fi lm sul foglio di mascheratura, allineando il fotogramma da scansionare con l’apertura
nel foglio.
FH-869GR
Film
La maschera è
riutilizzabile.Maschera
Perni guida
헚퇚욬
붫헚퇚욬쟐돉쾸쳵ힴꆣ쎿튻쳵뗄뿭뛈뚼펦룃폫벴붫놻즨쏨붺뻭뗄솽헅붺욬
1
횮볤뗄볤룴쿠튻훂ꆣ
힢틢
ꎺ퓚쟐룮헚퇚욬쪱ꎬ쟫킡탄뇜쏢룮짋ꆣ
FH-869S / FH-869G
붫헚퇚욬듓뗗ퟹ짏좡돶ꎬ늢붫횮
2
럅훃폚솽헅붺욬횮볤뗄볤룴뒦ꆣ
헚퇚욬늻뿉뎬돶붺욬뗄뇟뿲ꆣ
붺욬
헚퇚욬뿉틔
헚퇚욬
붫붺욬ힰ죫붺욬볐ꎬ늢쪹붺욬뗄
3
튻뛋뚥힡떲욬ꆣ
닥죫랽쿲
떲욬
쪹폃보닃훁쿠펦듳킡뗄헚퇚욬쒤
살룇힡쯹폐뗄뾪뿗ꆣ
뫐룇
퓙쪹폃ꆣ
쿔쪾
쿔쪾
FH-869S
뿗룱
FH-869S
붫헚퇚욬듓뗗ퟹ짏좡돶ꎬ늢붫횮럅
2
훃폚튪뷸탐즨쏨붺욬뗄뇟풵짏ꆣ헚
퇚욬늻뿉뎬돶붺욬뗄뇟뿲ꆣ
헚퇚욬
듓쳡릩폃폚
3
쒤훐톡퓱튻욬폫튪뷸탐즨쏨붺욬
샠탍쿠럻뗄헚퇚욬쒤ꆣ붫헚퇚욬
쒤폫붺욬볐뗄떼룋쮨뛔웫
헚퇚욬쒤
붫붺욬럅퓚헚퇚욬쒤짏ꎬ늢붫튪
뷸탐즨쏨뗄헕욬폫헚퇚욬쒤뗄뿗
룱뛔웫ꆣ
FH-869GR
헚퇚욬뿉
틔퓙쪹폃
FH-869GR
떼룋쮨
뿗룱
붺욬
뗄헚퇚욬
빂뭜ꓹ
녎빂뭜ꓹ꓁ꚨ닓뇸ꪬꅃꡃꑀ뇸ꪺ뱥ꯗ뎣삳룓뭐ꝙ녎덑놽둹ꪺ꣢녩꦳ꓹ꒧뚡
1
ꪺ뚡륪곛ꑀ교ꅃ
ꩠ띎
ꅇꙢ꓁돎빂뭜ꓹ껉ꅁ뷐ꑰꓟ쇗ꝋ꣼뛋ꅃ
FH-869S / FH-869G
녎빂뭜ꓹ녱꦳깹ꑗ꣺ꕘꅁꣃ녎꒧
2
꧱롭꧳꣢녩꦳ꓹ꒧뚡ꪺ뚡륪덂ꅃ
빂뭜ꓹ꒣ꕩ뙗ꕘ꦳ꓹꪺ쏤께ꅃ
꦳ꓹ
빂뭜ꓹꕩꕈ
빂뭜ꓹ
녎꦳ꓹ룋ꑊ꦳ꓹꞨꅁꣃ꣏꦳ꓹꪺ
3
ꑀ뫝뎻ꛭ뻗ꓹꅃ
뒡ꑊꓨꙖ
엣ꗜ
뻗ꓹ
꣏ꗎ냅뗴ꛜ곛삳ꑪꑰꪺ빂뭜ꓹ붤
꣓뭜ꛭ꧒ꚳꪺ뙽ꓕꅃ
늰뭜
엣ꗜ
ꙁ꣏ꗎꅃ
FH-869S
ꓕ껦
FH-869S
녎빂뭜ꓹ녱꦳깹ꑗ꣺ꕘꅁꣃ녎꒧꧱
2
롭꧳굮뙩ꛦ놽둹꦳ꓹꪺ쏤뵴ꑗꅃ빂
뭜ꓹ꒣ꕩ뙗ꕘ꦳ꓹꪺ쏤께ꅃ
빂뭜ꓹ
녱뒣꣑ꗎ꧳
3
붤꒤뿯뻜ꑀꓹ뭐굮뙩ꛦ놽둹꦳ꓹ
쏾ꮬ곛닅ꪺ빂뭜ꓹ붤ꅃ 녎빂뭜ꓹ
붤뭐꦳ꓹꞨꪺ럇끷맯믴ꅃ
빂뭜ꓹ붤
녎꦳ꓹꞨ꧱Ꙣ빂뭜ꓹ붤ꑗꅁꣃ녎
굮뙩ꛦ놽둹ꪺ럓ꓹ뭐빂뭜ꓹ붤ꪺ
ꓕ껦맯믴ꅃ
FH-869GR
빂뭜ꓹꕩꕈ
ꙁ꣏ꗎꅃ
FH-869GR
ꓕ껦
꦳ꓹ
ꪺ빂뭜ꓹ
럇끷
Plaats de
maskerstrook
op de rand
Rand van
laatste
beeld
Wanneer meer dan 2 cm van de
opening onbedekt is, dan kan
‘banding’ worden voorkomen
door minstens 2 cm maskerstrook aan de rand van het laatste beeld te plaatsen.
WAARSCHUWING: Pas op dat u zich
niet verwondt bij het knippen van
de maskerstroken.
Sluit de fi lmhouder en plaats hem in de scanner
Masker-
strook
van het laatste
beeld. De maskerstrook mag
niet uitsteken
voorbij de
randen van de
opening.
FH-869S is
afgebeeld
Film
4
Voor meer informatie over het plaatsen van de fi lm kunt u de Gebruikshandleiding van de scanner raadplegen. Let er op dat de beelden soms niet goed
worden uitgelijnd in het scanvenster wanneer maskerreepjes tussen de beelden
worden geplaatst. Maak een preview of genereer eerst de thumbnails in Nikon
Scan en gebruik de optie Strip Film Offset in het “Scanner Extras” palet om de
beelden juist uit te lijnen. Zie de Nikon Scan Naslaggids (op cd-rom) voor meer
informatie.
Foglio di ma-
scheratura
Film
Bordo dell’ultimo
fotogramma
Sistemate il foglio di mascheratura
al bordo dell’ultimo fotogramma. Il
foglio non deve passare oltre.
Se rimangono scoperti più di
2cm dell’apertura, è possibile
prevenire le alonature sistemando almeno 2cm di foglio di mascheratura al bordo dell’ultimo
fotogramma.
FH-869S
AVVERTENZA: Fate attenzione a
non ferirvi mentre tagliate il foglio di mascheratura.
Richiudete l’adattatore e inseritelo nello scanner.
4
Per maggiori informazioni sull’inserimento del fi lm, consultate il manuale istruzioni dello scanner. Tenete conto che quando la mascheratura è posizionata
tra i fotogrammi, questi ultimi possono risultare non ben posizionati nell’area
di scansione. Previsualizzate un fotogramma o fate comparire le miniature in
Nikon Scan e utilizzate l’attrezzo Strip Film Offset nella tavolozza “Scanner
Extras” per posizionare il fi lm. Per ulteriori informazioni, consultate il Manuale
Nikon Scan (su CD-ROM).
붫헚퇚욬쒤럅
퓚ퟮ뫳튻헅붺
욬뗄뇟풵뒦ꆣ
ퟮ뫳튻
헅붺욬
뗄뇟풵
죴뾪뿗늿럖뎬맽
뛈훁짙캪
폚ퟮ뫳튻헅붺욬뗄뇟풵뒦ꎬ틔
럀횹쳵컆ힴ퓓톶뗄닺짺ꆣ
힢틢
뇜쏢룮짋ꆣ
맘뇕붺욬볐늢붫웤닥죫즨쏨틇훐ꆣ
헚퇚욬쒤
2 cm
ꎺ퓚쟐룮헚퇚욬쒤쪱ꎬ쟫킡탄
헚퇚욬쒤늻
뿉뎬돶뿗룱뇟
풵ꆣ
2 cm
ꎬ뿉붫뎤
뗄헚퇚욬쒤럅훃
쿔쪾
FH-869S
붺욬
4
폐맘죧뫎낲ힰ붺욬뗄쿪쾸탅쾢ꎬ쟫닎퓄즨쏨틇폃뮧쫖닡ꆣ쟫힢틢ꎬ퓚붫헚퇚
욬럅훃폚솽헅붺욬횮볤쪱ꎬ붺욬폐뿉쓜캴놻헽좷훃폚즨쏨쟸폲쓚ꆣ틲뛸ꎬ쟫
쿈풤샀뮭쏦믲퓚
훐뗄
Strip Film Offset (
퓄
Nikon Scan
Nikon Scan
닎뾼쫖닡
짏샀쯵싔춼ꎬ늢쪹폃ꆰ
붺욬룱뚨캻
ꎨ
CD-ROM
) 릤뻟살뚨캻붺욬ꆣ폐맘쿪쾸탅쾢ꎬ쟫닎
냦ꎩꆣ
Scannar Extras
ꆱ뗷즫냥
녎빂뭜ꓹ붤꧱
Ꙣ돌ꯡꑀ녩꦳
ꓹꪺ쏤뵴덂ꅃ
돌ꯡꑀ
녩꦳ꓹ
ꪺ쏤뵴
굙뙽ꓕ뎡꓀뙗륌
ꯗꛜꓖ결
꧳돌ꯡꑀ녩꦳ꓹꪺ쏤뵴덂ꅁꕈ
ꢾꓮ뇸꾾ꪬ싸끔ꪺ늣ꗍꅃ
ꩠ띎
쇗ꝋ꣼뛋ꅃ
쏶뎬꦳ꓹꞨꣃ녎꣤뒡ꑊ놽둹뺹꒤ꅃ
빂뭜ꓹ붤
2 cm
ꅇꙢ꓁돎빂뭜ꓹ붤껉ꅁ뷐ꑰꓟ
빂뭜ꓹ붤꒣
ꕩ뙗ꕘꓕ껦쏤
뵴ꅃ
2 cm
ꅁꕩ녎
ꪺ빂뭜ꓹ붤꧱롭
엣ꗜ
FH-869S
꦳ꓹ
4
ꚳ쏶꙰꛳ꙷ룋꦳ꓹꪺ룔닓룪끔ꅁ뷐냑빜놽둹뺹ꗎꓡꓢꕕꅃ뷐ꩠ띎ꅁꙢ녎빂뭜
ꓹ꧱롭꧳꣢녩꦳ꓹ꒧뚡껉ꅁ꦳ꓹꚳꕩ꿠ꖼ덑ꖿ뵔롭꧳놽둹냏냬꒺ꅃꙝꛓꅁ뷐
ꗽ륷쓽땥궱Ꙣ
ꪺ
Strip Film Offset
냑빜
Nikon Scan
Nikon Scan
냑ꛒꓢꕕ
ꑗ쉳쓽셙맏ꅁꣃ꣏ꗎꆧ
ꅝ닓꦳ꓹ룉쁶ꅞꑵ꣣꣓ꥷꛬ꦳ꓹꅃꚳ쏶룔닓룪끔ꅁ뷐
ꅝ
CD-ROM
ꪩꅞꅃ
Scannar Extras
ꆨ뷕ꛢ꒤