Nikon DSB-N1 Instructions for use [cs]

デジスコーピングブラケットDSB-N1
Digiscoping Bracket DSB-N1
Jp En Es Fr De It Se Nl Ru Pt Pl Fi No Dk Cz Ro Hu
使用説明書
/ Instruction manual / Manual de instrucciones / Mode d'emploi /
Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni / Bruksanvisning / Handleiding /
Инструкция по эксплуатации / Manual de instruções / Instrukcja obsługi /
Käyttöopas / Brukerveiledning / Instruktionsvejledning / Příručka uživatele /
Manual de instrucţiuni / Használati utasítás
このたびは、デジスコーピングブラケットDSB-N1をお買い上げいただきまして、ありがとうござい
Jp
ます。
ご使用前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。
• お読みになったあとは、製品のそばなど、いつも手元に置いてご使用ください。
• 仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。
• 本「使用説明書」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。
アフターサービスについて
お買い上げいただきましたデジスコーピングブラケットDSB-N1を、安心してご愛用いただきますよ う、次のとおり修理、アフターサービスを行っております。
本製品の補修用性能部品(その製品の機能を維持するために必要な部品)は、製造打ち切り後も5年間を目安に保
• 有しております。ご使用いただいております製品が修理可能かどうかにつきましては、ご購入店、またはニコンの サービス機関へお問い合わせください。 ニコンのサービス機関につきましては、「ニコンサービス機関のご案内」をご覧ください。
水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合は、修理が不可能となります。なお、この故障
または破損の程度の判定はニコンのサービス機関におまかせください。
安全上・使用上のご注意
安全にお使いいただくために必ずお守りください。
誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を、次の表示で区分し、説明しています。
警告
注意
「死亡または重傷などを負う可能性が想定される」
内容です。
「傷害を負う可能性または物的損害のみが発生する可能性が想定される」
内容です。
警告
DSB-N1単体または組み合わせた状態のカメラで直射日光や強い光を見ないでください。
注意
直射日光の当たる所に、この製品を長時間保管しないでください。
• 小さなお子さまの手の届くところに、梱包箱、梱包材や付属品などを置かないでください。
• 歩行中にこの製品を使用しないでください。
• 本機を組み込んだままの移動は、脱落等の恐れがありますので行わないでください。
• 可動部が多くあります。調整つまみや固定つまみの役目・機能を十分に理解してからご使用ください。
• 金属を組み合わせた製品ですので、指を挟み込んだり、けがなどをされないよう十分注意してお取り扱いください。
• お子様がご使用されるときは特にご注意ください。
Jp
2
3
Jp
acb
付属品
ケーブルレリーズ×1本
• 滑り止めパッド×2個
• 遮光ゴムシート×1枚
各部名称と機能
 本体 デジスコーピングブラケットDSB-N1本体
1
 レリーズ台A ケーブルレリーズの位置を調整する台
2
 レリーズ台A取り付けつまみ
3
 レリーズ台B
4
 レリーズ取り付け穴 ケーブルレリーズを取り付ける穴(3カ所)
5
 カメラ取り付け台突起部 カメラの背面部を合わせる突起部
6
 カメラ取り付け台 カメラを1本体に取り付ける台
7
 遮光ゴムシート取り付け部 遮光ゴムシートを取り付ける凸部(6カ所)
8
 DS接眼レンズ取り付けつまみ
9
 接眼レンズ(DSマウント)挿入部 接眼レンズのDSマウント部を差し込む挿入部
0
 カメラ固定ネジ カメラを7カメラ取り付け台に固定するネジ
a
 スライド固定つまみ カメラの位置(前後)を固定するつまみ
b
 レリーズ台B取り付けつまみ
c
各部の機能を十分に理解してから、ご使用ください。
4
各部名称 説  明
レリーズ台Aと4レリーズ台Bを固定するつまみ
2
レリーズ台Aを取り付ける台
2
接眼レンズ(DSマウント)挿入部を接眼レンズに固定するつまみ
0
(DSマウント:本製品を取り付けるマウントのこと)
レリーズ台Bを本体に固定するつまみ
4
Jp
56 7 8 9 0
2
3
1
4
5
Jp
対応機種について
(2012年9月現在)
撮影について
Jp
対応カメラ: Nikon1V1、Nikon1J1、Nikon1J2
対応カメラレンズ: 1NIKKORVR10-30mmf/3.5-5.6 1NIKKOR11-27.5mmf/3.5-5.6 1NIKKOR18.5mmf/1.8
対応フィールドスコープ: EDG85VR/EDG85-AVR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A
対応接眼レンズ: FEP-20W、FEP-30W、FEP-38W、FEP-50W、FEP-75W、FEP-25LER 16×ワイド/24×ワイド/30×ワイドDS 27×ワイド/40×ワイド/50×ワイドDS 40×ワイド/60×ワイド/75×ワイドDS
対応携帯型実体顕微鏡:ファーブルフォトEX
※最新の対応カメラ、カメラレンズ、フィールドスコープ、接眼レンズ、携帯型実体顕微鏡などの情
報については、以下のホームページをご確認ください。
 http://www.nikonvision.co.jp/
6
露出
[測光モード]を[中央部重点測光]にすることをおすすめします。[マルチパターン測光]または[スポット測光]
• にすると、適正露出を得られない場合があります。
デジスコーピングシステムは、カメラ用交換レンズとは光学特性が異なるため、露出レベルはご使用のカメラによっ て異なることがあります。必要に応じて、露出補正のうえ、ご使用お願い致します。特に、ズームの短焦点距離では、 露出補正が必要になる場合があります。
フォーカス
撮影時のピント調整は、カメラの液晶モニターまたはビューファインダーを見ながら、フィールドスコープのフォー
• カスリングの調整で仮ピント出しを行い、最終ピントはカメラのフォーカス機能で行ってください。
以下の場合、ピント合わせが難しくなります。必要に応じて、Nikon1の液晶の設定を変えてください。
-望遠側の撮影でファインダー像が暗い場合
-被写体が暗い場合
レリーズ
付属のケーブルレリーズを使用する際は、静かに押してください。強く押し込みすぎるとカメラの設定位置が傾く
• ことがあります。 高倍率撮影のため、ケーブルレリーズ、セルフタイマーやリモコンを使用してブレを防止してください。
7
Jp
b
取り付け
注) ○番号・名称は「各部名称と機能」に準じます。 注)  つまみ、ネジは全て、反時計回りが「緩む」、時計回りが「締
める」になります。
準備
1. カメラのシャッターボタンに滑り止めパッドを貼り付けます (図1)。
2. フィールドスコープを三脚に設置します。
3.cレリーズ台B取り付けつまみを緩め、4レリーズ台Bを
本体から取り外します(図2)。
1
本体の取り付け
1.1本体をDS接眼レンズに取り付けます。 DS接眼レンズ取り付けつまみを緩め、0接眼レンズ(DS
図1
図2
4
1
c
9
マウント)挿入部を、しっかり奥まで突き当たるまで挿入し ます。 押し付けた状態で9DS接眼レンズ取り付けつまみで固定し ます(図3)。
[注意事項]
接眼レンズ(DSマウント)挿入部が、確実にDSマウント
0
へ取り付けられているか、必ず確認してください。しっかり と固定されていない状態でカメラの取り付けを行うと、カメ ラの重みで落下する恐れがあります。
2.bスライド固定つまみを緩め、7カメラ取り付け台を図4で
示す位置までスライドさせて仮止めします。
9
0
1
図3
図4
7
Jp
8
9
Jp
カメラの取り付け
1. カメラの電源をONにして、ズーム操作を行い、カメラのレ ンズ先端を最も繰り出した状態にします(図5)。
2.カメラを1本体に取り付けます。
カメラ取り付け台に載せ、カメラ背面部を6カメラ取り付
7
け台突起部に突き当てて、ぴったりと合わせます。
カメラ固定ネジをカメラの三脚ネジ穴にねじ込み、仮止め
a
します(図6)。
[注意事項]
傾斜タイプのフィールドスコープへの取り付け時は、カメラ が自重でスライドするため、カメラのレンズ先端と接眼レン ズや0接眼レンズ(DSマウント)挿入部と接触しないよう にカメラを手で持ち、注意して行ってください。
図5
図6
6
1
7
a
光軸の調整
1.
カメラのズーム操作を行い、ズームを広角側の状態にします。
カメラの液晶モニター、またはビューファインダーを見なが
2. ら、画像の中心に接眼レンズの円の中心が重なるように、調 整します。
カメラの電源を入れた時、図Aのように、カメラの視野に対 してフィールドスコープの視界が右(または左)ずれている 場合、カメラの角度を微調整 にします。
光軸の調整後、aカメラ固定ネジを締め、カメラを固定します。
bスライド固定つまみを緩め、カメラごと前方に移動させ、
3. 図Cのように4隅のケラレの大きさが等しく、視界周辺が鮮 明になる位置にカメラを固定します。図Dはまだ鮮明になっ ていない状態の例です。組み合わせにより図Cにならない場 合もあります。
図Eの状態の場合は、カメラの角度が、まだ左にずれている 状態です。aカメラ固定ネジを緩め、図Cの状態になるよう にカメラの角度を微調整してください
(図F)
して図Bのような状態
(図F)
図A 図B
図C 図D
図E 図F
Jp
10
11
Jp
b
7
[注意事項]
光軸調整を行う場合は、カメラのレンズと接眼レンズの接触
• を防ぐため、カメラのレンズ先端と0接眼レンズ(DSマウン ト)挿入部の間は、約3mm以上近づけないようにしてくださ い(図8)。 傾斜タイプのフィールドスコープで光軸調整を行う場合は、
• カメラが自重でスライドするため、カメラのレンズ先端と接 眼レンズや0接眼レンズ(DSマウント)挿入部と接触しない ようにカメラを手で持ち、注意して行ってください。
0
0
3mm
図7
a
図8
レリーズ台の取り付け
注) ケーブルレリーズを使用しない場合は次の作業は必要あり
ません。
レリーズ台Aには2つの溝があります。カメラにより3レリー
2
ズ台A取り付つまみを取り付ける溝を変えます。上がJ1/J2用、 下がV1用です(図9)。
1.4レリーズ台Bの3レリーズ台A取り付つまみを緩め、
レリーズ台Aの高さを選択し、3レリーズ台A取り付けつ まみを締めます(図10)。
2.cレリーズ台B取り付けつまみを緩め、4レリーズ台Bを
カメラ取り付け台下部の凹み部に入れます(図11)。
7
3.cレリーズ台B取り付つまみを締め、4レリーズ台Bを本
体に固定します(図11)。 取り外す時は、cレリーズ台B取り付つまみを緩め、4レ リーズ台Bを引き抜きます。
2
4
2
J1/J2
V1
図10
2
3
4
図11
4
c
図9
Jp
12
13
Jp
ケーブルレリーズの取り付け
レリーズ台Aにはネジ穴があります。カメラにより、ケーブル
2
レリーズを取り付けるネジ穴を変えます(図12)。 左がJ1/J2用、中央がV1用です。
1. ケーブルレリーズの先端を5レリーズ取り付け穴にねじ込み ます(図13)。
2.ケーブルレリーズを押したときに、ケーブルレリーズ先端が、
カメラのシャッターボタンの中央にくるようします。
レリーズ台A取り付つまみ、またはcレリーズ台B取り付
3
つまみを緩め、2レリーズ台A、または4レリーズ台Bを微 調整します(図14)。
遮光ゴムシートの取り付け
付属の遮光ゴムシートは、カメラに入り込む日差し等の光を軽減 するために必要に応じて使用します。
1.遮光ゴムシートの穴を8遮光ゴムシート取り付け部に引っ掛
けます(図15)。
[注意事項]
遮光ゴムシートを装着した後にカメラ位置を前方向に再調整 したり、ズーム操作する際には、カメラのレンズと接眼レン ズや0接眼レンズ(DSマウント)挿入部との接触に注意し てください。
14
8
2
J1/J2 V1
図12
図13
5
2
2
8
図14
3
図15
撮影上のご注意
撮影に使用する三脚は、ゆれが少なく、剛性かつ安定性の高いものを使用してください。
• 取り付ける接眼レンズとの組み合わせ、取り付け位置やズーム位置などの条件により、ケラレや影が生じることが
• あります。 ケラレや影は取りきれない場合もあります。最低限になるよう、慎重に最適な位置に設定してください。
• カメラのオートフォーカスが決まらないときは、フォーカスロックの状態でフィールドスコープのフォーカスリン
• グの再調整でカメラの液晶モニターまたは、ビューファインダーによるピント合わせを行ってください。 高倍率の撮影となりますので、被写界深度が浅くなります。ピント合わせは十分注意してください。
• 液晶モニター及び撮影画像上で外部光の映り込みが確認できるときは、マウントとカメラレンズの隙間に入る外部
• 光を付属の遮光ゴムシートなどでさえぎるようにしてください。取りきれない場合は、黒い布などで全体を覆うよ うにしてください。 カメラ操作で位置がずれることがあります。シャッターを押す前にケラレや影の状態を確認してください。
• 撮影の際はフラッシュを使わないでください。
• Nikon1の手ブレ補正はOFFの状態で撮影を行ってください。
• 撮影条件により、画像上に線状のノイズが発生する場合があります。
• カメラの電池と記憶メディアの交換は、カメラの機種によっては、取り外して行うものと、取り外さなくても可能
• なものがあります。いずれの場合も取り付け位置の再調整が必要となります。
Jp
15
Jp
お手入れについて
水やお湯で洗わないでください。
• 本体の汚れは、柔らかい清潔な布で軽く拭いてください。
• ベンジン、シンナーなどの有機溶剤や、有機溶剤を含むクリーナーなどは使わないでください。
製品仕様
寸法(最小時) 101mm(幅)×106mm(高さ)×127mm(奥行き)(突起物は含まず) 質量(重さ) 270g(付属品は含まず)
※合成焦点距離の計算式は以下を参照ください。 合成焦点距離=接眼レンズ倍率×撮影レンズの焦点距離(35mm判換算ではこの2.7倍)
Jp
16
17
THANK YOU FOR PURCHASING THE DIGISCOPING BRACKET DSB-N1.
Thoroughly read this instruction manual before using the product, and be sure to use the product correctly.
En
After reading, retain this instruction manual so that it can be easily referenced.
• Specifications and design are subject to change without notice.
• No production in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may
• be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS
In order to ensure the safe use of this product, read this manual carefully and be sure you understand the infor­mation provided before attempting to operate the product.
The following marks are used to indicate the degrees of injury or damage that could result from misuse of this
product.
WARNING
This indication alerts you to the fact that any improper use resulting from ignoring the contents described herein can result in potential death or serious injury.
This indication alerts you to the fact that any improper use resulting from ignoring the
CAUTIONS
contents described herein can result in potential injury or may cause only a material loss.
WARNING
Do not look at direct sunlight or intense light through the Digiscoping Bracket DSB-N1 or the lens of the camera mounted
• with the Digiscoping Bracket DSB-N1.
CAUTIONS
Do not store the product in places exposed to direct sunlight for a long time.
• Make sure that the packaging box, packing materials, and supplied item(s), etc., are out of reach of children.
• Do not use this product while walking.
• Do not move the product mounted to the camera, or otherwise the product may drop off.
• The product incorporates many movable parts. Make sure that you fully understand the roles and functions of all adjust-
• ment knobs and fixing knobs before use.
The product consists of assembled metal parts. Pay sufficient attention to the handling of the product so that that you will not pinch your fingers or receive an injury. Pay utmost attention if a child uses the product.
En
18
19
Supplied item(s)
acb
En
Cable release × 1
• Non-skid pad × 2
• Light shielding rubber sheet × 1
Overview
En
56 7 8 9 0
Body (bracket) Digiscoping Bracket DSB-N1
1
Shutter release base A Adjusts the position of the cable release
2
Attaching knob for shutter release base A Fixes 2 shutter release base A and 4 release base B
3
Shutter release base B Mounts 2 shutter release base A
4
Cable release socket Socket for cable release to be screwed into (three holes)
5
Projection on camera attaching base Aligns the rear part of the camera
6
Camera attaching base Mounts the camera to 1 bracket
7
Attaching projections for light
8
shielding rubber sheet
Attaching knob for DS eyepiece Fixes 0 eyepiece (DS mount) insertion to the eyepiece
9
Eyepiece (DS mount) insertion A part to insert the DS mount of the eyepiece
0
Camera fixing screw Fixes the camera with 7 camera attaching base
a
Slide fixing knob Fixes the camera position backward and forward
b
Attaching knob for shutter release base B Fixes 4 shutter release base B with the Digiscoping Bracket
c
Be sure to understand the functions of the product before use.
Nomenclature Description
Projections to attach the rubber shielding sheet (six projections)
(DS mount: A mount to attach the product)
20
2
3
1
4
21
Applicable models
En
(as of September 2012)
Applicable cameras:
Nikon 1 V1, Nikon 1 J1, and Nikon 1 J2
Applicable camera lens: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6 1 NIKKOR 11-27.5 mm f/3.5-5.6 1 NIKKOR 18.5 mm f/1.8
Applicable fieldscopes: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A
Applicable eyepieces:
FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W, and FEP-25LER 16 × wide/24 × wide/30 × wide DS 27 × wide/40 × wide/50 × wide DS 40 × wide/60 × wide/75 × wide DS
* For the latest information on the applicable cameras, camera lenses, fieldscopes, and eyepieces, refer to
Nikon’s website.
Shooting
Exposure:
It is recommended to set [Metering] to [Center-weighted]. Optimal exposure may not be obtained if [Matrix] or [Spot] is set.
• The Digiscoping System differs in optical properties from interchangeable lenses. Therefore, the exposure level may vary
• with each camera. Make exposure compensation if necessary. A short focal length for zooming, in particular, may require exposure compensation.
Focus:
At the time of shooting, make focus adjustments by turning the focus ring of the fieldscope while seeing the object on the
• LCD monitor or viewfinder of the camera, and make fine adjustments with the AF (autofocus) function of the camera. It will be difficult to make focus adjustments in the following cases. Make LCD setting changes for Nikon 1 if necessary.
- If the image in the viewfinder is dark at the time of telephoto shooting
- If the object is dark
Shutter release:
Gently press the provided cable release, if used. Do not press the shutter release too strongly, or otherwise the set position
• of the camera may tilt. Use a cable release, self-timer, or remote control to prevent vibration because of high-magnification shooting.
En
22
23
Attaching
b
En
Note) Refer to the circled numbers on the "Overview" page. Note) All knobs and screws are loosened when they are turned
counterclockwise and tightened when they are turned clockwise.
Preparing
1. Attach a non-skid pad on the shutter release button of the cam­era. (Fig. 1)
2. Mount the fieldscope to the tripod.
3. Loosen c attaching knob for shutter release base B and dismount 4 shutter release base B from 1 bracket. (Fig. 2)
Digiscoping Bracket
1. Mount 1 bracket to the DS eyepieces.
Fig. 1
Fig. 2
4
1
c
Loosen 9 attaching knob for DS eyepiece and insert 0
eyepiece (DS mount) insertion all the way until the end. While pressing against the insertion, fix the insertion with 9 attaching knob for DS eyepiece. (Fig. 3)
[Note] Make sure that 0 eyepiece (DS mount) insertion is securely
attached to the DS mount. If the insertion is not fixed securely, the camera mounted may fall because of its own weight.
2. Loosen b slide fixing knob, slide 7 camera attaching base to the position shown in Fig. 4, and temporarily screw down the camera attaching base.
9
0
Fig. 3
1
En
Fig. 4
7
24
25
Attaching the camera
En
1. Turn on the camera, operate the zoom button, and extend the camera lens to the utmost extended position. (Fig. 5)
2. Attach the camera to 1 bracket.
Mount the camera to 7 camera attaching base and align the
rear part of the camera to 6 projection on camera attaching base.
Screw a camera fixing screw into the tripod hole and
temporarily secure the camera with the tripod. (Fig. 6)
[Note]
The camera slides because of its own weight if the fieldscope of angled body type is mounted. Therefore, carefully handle the fieldscope so that the front of the camera lens will not come in contact with the eyepiece or 0 eyepiece (DS mount) insertion.
Fig. 5
Fig. 6
6
1
7
a
Adjusting the optical axis
1.
Operate the zoom button and set the zoom to the wide setting side.
2. While viewing the LCD monitor or the viewfinder of the camera, make adjustments so that the circle of the eyepiece aligns with the center of the image.
When turning on the camera, if what you see is like Fig. A, the
field of view of the fieldscope is out of alignment to the right (or left) relative to the camera. Make fine adjustments of the camera angle (see Fig. F) until it looks like Fig. B.
After adjusting the optical axis, loosen a camera fixing screw
and fix camera.
3. Loosen b slide fixing knob and move the camera together with the slide fixing knob forward, and fix the camera where the field of view is clear and four corners of vignetting are about the same size as in Fig. C. Fig. D is an example of the field of view not being clear enough. Depending on your combination, it may not appear as in Fig. C.
If it appears like Fig. E, the camera is misaligned to the left.
Loosen a camera fixing screw, and make fine adjustments to the camera position so that it will be in the state of Fig. C. (Fig. F)
Fig. A Fig. B
En
Fig. C Fig. D
Fig. E Fig. F
26
27
[Note]
b
7
En
In order to prevent the camera lens from coming in contact with the
• eyepiece, make sure that the front of the camera lens is not closer than approximately 3 mm (0.1 in) to 0 eyepiece (DS mount) insertion. (Fig. 8) The camera slides because of its own weight in the case of adjusting the
• optical axis while the fieldscope of angled body type is in use. Therefore, carefully handle the fieldscope so that the front of the camera lens will not come in contact with the eyepiece or 0 eyepiece (DS mount) insertion.
0
0
3 mm (0.1 in)
Fig. 7
a
Fig. 8
Attaching the shutter release base
Note) The following steps are unnecessary if the cable release is not
used.
There are two grooves on 2 shutter release base A. Select the correct groove where 3 attaching knob for shutter release base A is attached, according to the camera in use. The groove on the upper side is for J1/J2 and the one on the lower side is for V1. (Fig. 9)
1. Loosen 3 attaching knob for shutter release base A on 4
shutter release base B, select the height of 2 shutter release A, and tighten 3 attaching knob for shutter release base A.
(Fig. 10)
2. Loosen c attaching knob for shutter release base B and insert 4 shutter release base B into the recess at the bottom of 7 camera attaching base. (Fig. 11)
3. Tighten c attaching knob for shutter release base B and fix
shutter release base B to the bracket. (Fig. 11) To take out
4
shutter release base B, loosen c attaching knob for shutter release base B and pull out 4 shutter release base B.
2
2
3
4
Fig. 10
J1/J2
V1
4
Fig. 9
En
Fig. 11
4
c
28
29
Attaching the cable release
En
There are two screw holes on 2 shutter release base A. Select the correct screw hole where the cable release is attached, according to the camera in use. (Fig. 12) The screw hole on the left-hand side is for J1/J2 and the one in the middle is for V1.
1. Screw the end of the cable release into 5 cable release socket. (Fig. 13)
2. After pressing the cable release, make adjustments so that the end of the cable release will be located in the middle of the camera’s shutter release button. Loosen 3 attaching knob for shutter release base A or c attaching knob for shutter release base B, and make fine adjustments to 2 shutter release base A or 4 shutter release
base B. (Fig. 14)
Attaching the light shielding rubber sheet
The supplied light shielding rubber sheet is used as needed to reduce sunlight or other light that enters the camera.
1. Hook the holes of the light shielding rubber sheet onto 8 attach-
ing projections for light shielding rubber sheet. (Fig. 15)
[Note]
Make sure that the camera lens will not come in contact with the eyepiece or 0 eyepiece (DS mount) insertion at the time of readjusting the camera position in the forward direction or oper­ating the zoom after the light shielding rubber sheet is attached.
30
8
2
J1/J2 V1
Fig. 12
8
Fig. 13
5
2
2
Fig. 14
3
Fig. 15
Shooting precautions
Use a sturdy tripod to minimize shaking when taking photos.
• Vignetting or shadows may result depending on relevant conditions, such as the camera model and the type of eyepiece to
• be attached or the attaching position or zoom position of the camera. Vignetting or shadows may not be perfectly eliminated. Carefully make optimum position settings in order to minimize
• vignetting and shadows. If you cannot focus on the subject using the AF function, lock the AF and set the focus again using the focus ring of the
• fieldscope while viewing the LCD monitor or viewfinder of the camera. A shallow depth of field will result because of high-magnification shooting. Pay sufficient attention to focusing.
• If you notice external light on the LCD monitor or image (picture), use the supplied light shielding rubber sheet to prevent
• light entering between the mount and lens of the camera. If light still enters, cover the whole equipment with a shield such as a black cloth. The camera position may become misaligned during camera operation. Before releasing the shutter, confirm the existence
• of vignetting and shadows and adjust the camera if necessary. Do not use the flash when shooting.
• When shooting, select the vibration reduction function OFF from the Nikon 1 menu.
• Noise in the form of lines may appear in pictures depending on the shooting condition.
• When replacing the batteries or recording media, the camera may or may not need to be removed from the connected
• equipment depending on the camera. In any case, readjustments to the mounting position are necessary.
En
31
Storage and cleaning
En
Do not wash the product with cold or hot water.
• Gently wipe off dirt from the product by using a soft, clean cloth.
• Do not use organic solvents, such as benzine or paint thinner, or cleaning solution that contains any organic solvents.
Product specifications
En
Dimensions (when folded)
Mass (weight)
* Refer to the following expression for synthetic focal length calculation. Synthetic focal length = Magnification of eyepiece × Focal length of shooting lens (2.7× in the case of 35mm (1.4in) conversion)
101 (W) × 106 (H) x 127 (D) mm (without screws)
4.0 (W) × 4.2 (H) × 5.0 (D) in (without screws) 270 g (without supplied item(s))
9.5 oz (without supplied item(s))
32
33
GRACIAS POR ADQUIRIR EL SOPORTE DE DIGISCOPING DSB-N1.
Antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual de instrucciones y asegúrese de utilizar el producto correcta-
• mente.
Es
Una vez leído, guarde este manual de instrucciones para posteriores consultas.
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
• artículos o revisiones importantes), sin la previa autorización por escrito de NIKON VISION CO., LTD.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
Con el fin de garantizar el uso seguro de este producto, lea atentamente este manual y asegúrese de que com­prende la información en él facilitada antes de intentar utilizar el producto.
Las indicaciones siguientes se utilizan para mostrar la importancia de las lesiones o daños derivados de un uso
indebido de este producto.
ADVERTENCIA
Esta indicación le advierte sobre el hecho de que cualquier uso indebido que ignore el contenido aquí descrito, puede ocasionar posibles lesiones graves o incluso la muerte.
Esta indicación le advierte sobre el hecho de que cualquier uso indebido que
PRECAUCIONES
ignore el contenido aquí descrito, puede ocasionar posibles lesiones o única­mente una pérdida de material.
ADVERTENCIA
No mire a la luz directa del sol o a una luz intensa a través del Soporte de Digiscoping DSB-N1 o del objetivo de la cámara
• que se monta con el Soporte de Digiscoping DSB-N1.
PRECAUCIONES
No guarde el producto en lugares expuestos a la luz directa del sol durante mucho tiempo.
• Asegúrese de que la caja de embalaje, los materiales de embalaje y artículo(s) suministrado(s), se encuentran fuera del
• alcance de los niños.
No utilice este producto mientras camina.
No desplace el producto que se ha montado en la cámara; de lo contrario, se podría soltar.
El producto incorpora muchas piezas móviles. Asegúrese de que entiende perfectamente los mecanismos y funciones de todas las perillas de ajuste y fijación antes de su utilización.
El producto está formado por piezas metálicas ensambladas. Preste especial atención cuando manipule el producto para no pillarse los dedos o sufrir una lesión. Preste atención absoluta en el caso de que un niño utilice el producto.
Es
34
35
Artículo(s) suministrado(s)
acb
Disparador por cable × 1
Es
Alfombrilla antideslizante × 2
• Funda de goma de protección de la luz × 1
Es
Información general
Cuerpo (soporte) Soporte de Digiscoping DSB-N1
1
Base del disparador A Ajusta la posición del disparador por cable
2
Perilla de acoplamiento de la base del disparador A
3
Base del disparador B Monta la 2 base del disparador A
4
Rosca del disparador por cable Rosca en la que se va a atornillar el disparador por cable (tres orificios)
5
Saliente en la base de acoplamiento de la cámara
6
Base de acoplamiento de la cámara Monta la cámara en el 1 soporte
7
Salientes de acoplamiento para la
8
funda de goma de protección de la luz
Perilla de acoplamiento del ocular DS Fija la inserción del 0 ocular (montura DS) en el ocular
9
Inserción del ocular (montura DS) Una pieza que permite insertar la montura DS del ocular
0
Tornillo de fijación de la cámara Fija la cámara con la 7 base de acoplamiento de la cámara
a
Perilla de fijación de deslizamiento Fija la posición de la cámara hacia atrás y hacia adelante
b
Perilla de acoplamiento de la base del disparador B
c
Asegúrese de que entiende las funciones del producto antes de utilizarlo.
Nomenclatura Descripción
Fija la 2 base del disparador A y la 4 base del disparador B
Alinea la parte posterior de la cámara
Salientes para acoplar la funda de goma de protección de la luz (seis salientes)
(Montura DS: una montura de acoplamiento del producto)
Fija 4 la base del disparador B con el Soporte de Digiscoping
36
56 7 8 9 0
2
3
1
4
37
Modelos correspondientes
Es
Cámaras correspondientes:
(a partir de septiembre de 2012)
Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 y Nikon 1 J2
Objetivo de cámara correspondiente: 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8
Fieldscopes correspondientes: EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A
Oculares correspondientes:
FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W y FEP-25LER DS de 16 × de ancho/24 × de ancho/30 × de ancho DS de 27 × de ancho/40 × de ancho/50 × de ancho DS de 40 × de ancho/60 × de ancho/75 × de ancho
* Para obtener información sobre las cámaras, objetivos de cámara, fieldscopes y oculares correspondientes
más recientes, consulte el sitio web de Nikon.
Disparo
Exposición:
Se recomienda configurar [Medición] en [Ponderada central]. Es posible que no se obtenga una exposición óptima si se
• configura [Matricial] o [Puntual]. El sistema Digiscoping presenta diferencias en cuanto a las propiedades ópticas de los objetivos intercambiables. Por lo
• tanto, el nivel de exposición puede variar según la cámara. Aplique una compensación de exposición, si fuera necesario. En concreto, una distancia focal corta para el zoom puede precisar una compensación de exposición.
Enfoque:
En el momento del disparo, aplique ajustes de enfoque girando el anillo de enfoque del fieldscope mientras visualiza el
• objeto en la pantalla LCD o en el visor de la cámara, y aplique ajustes de precisión con la función AF (autofoco) de la cámara. Será difícil aplicar ajustes de enfoque en los casos siguientes. Aplique cambios en la configuración de la pantalla LCD para
• Nikon 1, si lo estima necesario.
- Si la imagen del visor es oscura en el momento del disparo de teleobjetivo
- Si el sujeto es oscuro
Disparador:
Presione suavemente el disparador por cable suministrado, si se utiliza. No presione el disparador aplicando demasiada
• fuerza; de lo contrario, se podría inclinar la posición de ajuste de la cámara. Utilice un disparador por cable, disparador automático o control remoto para evitar las vibraciones ocasionadas por el
• disparo de gran aumento.
Es
38
39
Acoplamiento
b
Es
Nota: consulte los números que aparecen rodeados por un círcu-
lo en la página «Información general».
Nota: todas las perillas y tornillos se aflojan cuando se giran hacia
la izquierda y se aprietan cuando se giran hacia la derecha.
Preparación
1. Acople una alfombrilla antideslizante en el disparador de la cáma­ra. (Fig. 1)
2. Monte el fieldscope en el trípode.
3. Afloje la c perilla de acoplamiento de la base del disparador
B y desmonte la 4 base del disparador B del 1 soporte. (Fig. 2)
Soporte de Digiscoping
1. Monte el 1 soporte en los oculares DS.
Fig. 1
Fig. 2
4
1
c
Afloje la 9 perilla de acoplamiento del ocular DS e introduzca
la 0 inserción del ocular (montura DS) por completo. Mientras presiona la inserción, fíjela con la 9 perilla de acoplamiento del ocular DS. (Fig. 3)
[Nota] Asegúrese de que se acopla firmemente la 0 inserción del ocu-
lar (montura DS) en la montura DS. En caso contrario, la cámara montada se podría caer por su propio peso.
2. Afloje la b perilla de fijación de deslizamiento, deslice la 7 base de acoplamiento de la cámara hacia la posición mostrada en la Fig. 4 y atornille provisionalmente la base de acoplamiento de la cámara.
9
0
Fig. 3
Es
1
Fig. 4
7
40
41
Acoplamiento de la cámara
1. Encienda la cámara, utilice el botón del zoom y amplíe el objetivo
Es
de la cámara a la posición máxima de aumento. (Fig. 5)
2. Acople la cámara en el 1 soporte. Monte la cámara en la 7 base de acoplamiento de la cámara
y alinee la parte posterior de la cámara con el 6 saliente de la base de acoplamiento de la cámara.
Atornille el a tornillo de fijación de la cámara en el orificio del
trípode y fije provisionalmente la cámara con el trípode. (Fig. 6)
[Nota]
La cámara se desliza por su propio peso si se monta el fieldscope del tipo de cuerpo en ángulo. Por lo tanto, manipule el fieldscope con cuidado de modo que la parte delantera del objetivo de la cámara no entre en contacto con el ocular o con la 0 inserción
del ocular (montura DS).
Fig. 5
Fig. 6
6
1
7
a
Ajuste del eje óptico
1.
Utilice el botón del zoom y configure el zoom en el ajuste máxi­mo.
2. Mientras visualiza la pantalla LCD o el visor de la cámara, aplique ajustes para que el círculo del ocular se alinee con el centro de la imagen.
Al encender la cámara, si lo que aparece es como la Fig. A, es por-
que el campo de visión del fieldscope no está alineado hacia la derecha (o izquierda) con respecto a la cámara. Aplique ajustes de precisión en el ángulo de la cámara (consulte la Fig. F) hasta que aparezca como la Fig. B.
Una vez se ha ajustado el eje óptico, afloje el a tornillo de
fijación de la cámara y fije la cámara.
3. Afloje la b perilla de fijación de deslizamiento, desplace hacia adelante la cámara junto con la perilla de fijación de desliza­miento y fije la cámara en un punto en que el campo de visión sea claro y las cuatro esquinas de viñeteado tengan aproximada­mente el mismo tamaño que en la Fig. C. La Fig. D es un ejemplo que muestra un campo de visión no demasiado claro. En función de la combinación, es posible que no aparezca como en la Fig. C.
Si aparece como en la Fig. E, es porque la cámara no está bien
alineada a la izquierda. Afloje el a tornillo de fijación de la cámara y aplique ajustes de precisión en la posición de la cámara de modo que aparezca como en la Fig. C. (Fig. F)
Fig. A Fig. B
Es
Fig. C Fig. D
Fig. E Fig. F
42
43
[Nota]
b
7
Para evitar que el objetivo de la cámara entre en contacto con el ocular,
Es
asegúrese de que la distancia de la parte delantera del objetivo de la cámara con la 0 inserción del ocular (montura DS) no sea superior a unos 3 mm(0,1 pulg.). (Fig. 8)
La cámara se desliza por su propio peso si se ajusta el eje óptico mien­tras se utiliza el fieldscope del tipo de cuerpo en ángulo. Por lo tanto, manipule el fieldscope con cuidado de modo que la parte delantera del objetivo de la cámara no entre en contacto con el ocular o con la 0 inserción del ocular (montura DS).
0
0
3 mm(0,1 pulg.)
Fig. 7
a
Fig. 8
Acoplamiento de la base del disparador
Nota: los siguientes pasos son innecesarios si no se utiliza el dispara-
dor por cable.
Existen dos ranuras en la 2 base del disparador A. Seleccione la ranura correcta en la que se acopla la 3 perilla de acopla- miento de la base del disparador A, conforme a la cámara que se utilice. La ranura de la parte superior es para J1/J2 y la ranura de la parte inferior es para V1. (Fig. 9)
1. Afloje la 3 perilla de acoplamiento de la base del dispara- dor A en la 4 base del disparador B, seleccione la altura del
disparador A y apriete la 3 perilla de acoplamiento de la
2
base del disparador A. (Fig. 10)
2. Afloje la c perilla de acoplamiento de la base del dispara- dor B e introduzca la 4 base del disparador B en la hendi- dura de la parte inferior de la 7 base de acoplamiento de la cámara. (Fig. 11)
3. Apriete la c perilla de acoplamiento de la base del dispara- dor B y fije la 4 base del disparador B en el soporte. (Fig. 11) Para extraer la base del disparador B, afloje la c perilla
de acoplamiento de la base del disparador B y extraiga la 4 base del disparador B.
2
2
3
4
Fig. 10
J1/J2
V1
4
Es
Fig. 11
4
c
Fig. 9
44
45
Acoplamiento del disparador por cable
Existen dos orificios de tornillo en la 2 base del disparador A.
Es
Seleccione el orificio de tornillo adecuado en el que se va a acoplar el disparador por cable, conforme a la cámara que se utilice. (Fig. 12) El orificio de tornillo de la izquierda es para J1/J2 y el orificio de tornil­lo del medio es para V1.
1. Atornille el extremo de disparador por cable en la 5 rosca del disparador por cable. (Fig. 13)
2.
Una vez se ha presionado el disparador por cable, aplique ajustes para que el extremo de este se sitúe en el medio del disparador de la cámara. Afloje la 3 perilla de acoplamiento de la base del disparador A o la c perilla de acoplamiento de la base del disparador B y aplique ajustes de precisión en la 2 base del disparador A o la
base del disparador B. (Fig. 14)
4
Acoplamiento de la funda de goma de protección de la luz
La funda de goma de protección de la luz suministrada se utiliza, según sea ne­cesario, para reducir la entrada de la luz del sol u otro tipo de luz en la cámara.
1. Enganche los orificios de la funda de goma de protección de la luz en los 8 salientes de acoplamiento de la funda de goma de
protección de la luz. (Fig. 15)
[Nota]
Asegúrese de que el objetivo de la cámara no entra en contacto con el ocular o la 0 inserción del ocular (montura DS) al reajustar la posición de la cámara en la dirección de avance o utilizar el zoom una vez se ha acoplado la funda de goma de protección de la luz.
46
8
2
J1/J2 V1
Fig. 12
8
Fig. 13
5
2
2
Fig. 14
3
Fig. 15
Precauciones relativas al disparo
Utilice un trípode resistente para minimizar las sacudidas al tomar fotografías.
• El efecto de viñeteado o las sombras pueden resultar adecuados en función de las condiciones relevantes, como el modelo
• de cámara y tipo de ocular que se vaya a incorporar, o la posición de acoplamiento o posición del zoom de la cámara. Es posible que no se pueda eliminar totalmente el efecto de viñeteado o las sombras. Aplique con cuidado los ajustes de
• posición más adecuados con el fin de minimizar el viñeteado y las sombras. Si no puede enfocar el sujeto con la función AF, bloquee el AF y configure nuevamente el enfoque utilizando el anillo de
• enfoque del fieldscope mientras visualiza la pantalla LCD o el visor de la cámara. Se obtendrá una profundidad de campo debido a un disparo de gran aumento. Preste especial atención al enfoque.
• Si observa una luz exterior en la pantalla LCD o en la imagen (fotografía), utilice la funda de goma de protección de la luz
• suministrada para evitar que la luz penetre entre la montura y el objetivo de la cámara. Si la luz sigue entrando, cubra todo el equipo con una protección, como un paño de color negro. La alineación de la posición de la cámara podría verse afectada durante el funcionamiento de la cámara. Antes de accionar
• el obturador, confirme la existencia de viñeteado y sombras, y ajuste la cámara si fuera necesario. No utilice el flash al disparar.
• Al fotografiar, seleccione DESACTIVADO para la función de reducción de vibración en el menú Nikon 1.
• Puede aparecer ruido en forma de líneas en las imágenes en función de la condición de disparo.
• Al sustituir las baterías o soportes de grabación, es posible que se deba o no extraer la cámara del equipo conectado en
• función de la cámara. En cualquier caso, se deberá reajustar la posición de montaje.
Es
47
Almacenamiento y limpieza
Es
No lave el producto con agua fría o caliente.
• Limpie suavemente la suciedad del producto utilizando un paño suave y limpio.
• No utilice disolventes orgánicos, como bencina o disolvente de pintura, o una solución de limpieza que contenga disolven-
• tes orgánicos.
Especificaciones del producto
Es
Dimensiones (al plegarse)
Masa (peso)
* Consulte la siguiente expresión para realizar el cálculo de la distancia focal efectiva. Distancia focal efectiva = Aumento del ocular × Distancia focal del objetivo de disparo (2,7 × para la conversión de formato de 35 mm (1,4 pulg.))
101 (An) × 106 (Al) × 127 (P) mm (sin tornillos) 4,0 (An) × 4,2 (Al) × 5,0 (P) pulg. (sin tornillos)
270 gr. (sin artículo(s) suministrado(s)) 9,5 onzas (sin artículo(s) suministrado(s))
48
49
NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR ACHETÉ LE SUPPORT POUR DIGISCOPIE DSB-N1.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le matériel, et assurez-vous de l'utiliser correctement.
Après l'avoir lu, conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous y reporter plus tard.
Les caractéristiques et la conception du produit peuvent être modifiées sans notification préalable.
Fr
Ce manuel ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit, en partie ou en totalité (sauf pour de brèves citations
dans des articles de critique ou d'essai), sans l'autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
Pour utiliser ce matériel en toute sécurité, lisez attentivement ce manuel et assurez-vous d'avoir bien compris les informations fournies avant de l'employer.
Les repères suivants indiquent la gravité des blessures ou des dommages pouvant résulter d'une mauvaise
utilisation de ce matériel.
AVERTISSEMENT
Cette indication vous alerte sur le fait qu'un usage impropre et contraire à l'avertissement est susceptible d'entraîner des blessures graves, voire fatales.
Cette indication vous alerte sur le fait qu'un usage impropre et contraire à
ATTENTION
l'avertissement est susceptible d'entraîner des blessures, ou de simples pertes matérielles.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas directement le soleil ou une lumière vive à travers le support pour digiscopie DSB-N1, ou l'objectif de
l'appareil photo monté sur ce dernier.
ATTENTION
Ne stockez pas longtemps le matériel dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la boîte d'emballage, les matériaux d'emballage et les éléments fournis à la portée des enfants.
N'utilisez pas le matériel en marchant.
Ne déplacez pas le support monté sur l'appareil photo, car il risquerait de tomber.
Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles. Assurez-vous d'avoir bien compris le rôle et le fonctionnement de
toutes les molettes de réglage et de fixation avant utilisation. Ce produit est constitué d'un assemblage de pièces métalliques. Lors de sa manipulation, prenez toutes les précautions
utiles pour ne pas vous pincer les doigts ou vous blesser. Soyez extrêmement vigilant si un enfant utilise le matériel.
Fr
50
51
Éléments fournis
acb
Câble déclencheur × 1
Patin antidérapant × 2
Fr
Écran d'occultation en caoutchouc × 1
Vue d'ensemble
Fr
56 7 8 9 0
Corps (support) Support pour digiscopie DSB-N1
1
Base A du déclencheur Ajuste la position du câble déclencheur
2
Molette de fixation pour base A du déclencheur
3
Base B du déclencheur Se monte sur la base A 2 du déclencheur
4
Raccord du câble déclencheur Raccord dans lequel se visse le câble déclencheur (trois trous)
5
Cale sur socle de fixation de l'appareil photo
6
Socle de fixation de l'appareil photo Reçoit l'appareil photo à monter sur le support
7
Ergots de fixation de l'écran
8
d'occultation en caoutchouc
Molette de fixation d'oculaire DS
9
Pièce d'insertion d'oculaire (monture DS) Pièce où vient s'insérer la monture DS de l'oculaire
0
Vis de fixation de l'appareil photo Fixe l'appareil photo à son socle
a
Molette de fixation coulissante Permet de déplacer l'appareil photo vers l'avant ou l'arrière et de le
b
Molette de fixation pour base B du déclencheur
c
Assurez-vous de comprendre le fonctionnement du matériel avant de l'utiliser.
52
Nomenclature Description
Assemble la base A 2 et la base B 4 du déclencheur
Permet de caler l'arrière de l'appareil photo
1
Six ergots permettant de fixer l'écran d'occultation en caoutchouc
Fixe la pièce d'insertion d'oculaire (monture DS) 0 à l'oculaire lui-même (monture DS : monture à assembler au support)
7
bloquer en position Fixe la base B 4 du déclencheur au support pour digiscopie
2
3
1
4
53
Modèles compatibles
(à compter de septembre 2012)
Prise de vue
Appareils photo compatibles :
Fr
Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 et Nikon 1 J2
Objectif compatible : 1 NIKKOR VR f 10-30 mm/3,5-5,6 1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3,5-5,6 1 NIKKOR 18,5 mm f/1,8
Lunettes d'observation compatibles : EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A
Oculaires compatibles :
FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W et FEP-25LER Systèmes de digiscopie à grossissement 16× / 24× / 30× Systèmes de digiscopie à grossissement 27× / 40× / 50× Systèmes de digiscopie à grossissement 40× / 60× / 75×
* Pour les dernières informations en date sur les appareils photo, objectifs, lunettes d'observation et oculaires
compatibles, veuillez vous reporter au site internet de Nikon.
54
Exposition :
Il est recommandé de régler la [Mesure] sur [Pondérée centrale]. Si l'on choisit [Matricielle] ou [Spot], l'exposition risque de
ne pas être optimale. Par ses propriétés optiques, le système de digiscopie diffère des objectifs interchangeables. Par conséquent, le niveau
d'exposition peut varier d'un appareil photo à l'autre. Si nécessaire, corrigez l'exposition. En particulier, une focale courte destinée à zoomer peut exiger une correction d'exposition.
Mise au point :
Au moment de la prise de vue, effectuez la mise au point en tournant la bague de la lunette et en regardant simultanément
le sujet sur l'écran ACL ou dans le viseur de l'appareil photo, puis affinez la mise au point avec la fonction AF (autofocus) de l'appareil photo. La mise au point sera difficile dans les cas suivants. Si nécessaire, modifiez le réglage ACL sur le Nikon 1.
- Si l'image dans le viseur est sombre lors d'une prise de vue au téléobjectif.
- Si le sujet lui-même est sombre.
Déclenchement de l'obturateur :
Si vous utilisez le câble déclencheur fourni, pressez-le délicatement. N'appuyez pas trop fort sur le déclencheur, car cela
pourrait faire pencher l'appareil photo et fausser sa position. Pour les prises de vue à fort grossissement, utilisez un câble déclencheur, un retardateur ou une télécommande afin d'éviter
les vibrations.
Fr
55
Fixation
b
Remarque) Les numéros encerclés sont décrits à la page "Vue
Fr
d'ensemble".
Remarque) Toutes les vis et molettes se dévissent dans le sens
anti-horaire et se vissent dans le sens horaire.
Préparation
1.
Fixez un patin antidérapant sur le déclencheur de l'appareil photo. (Fig. 1)
2. Montez la lunette d'observation sur le trépied.
3. Dévissez la molette de fixation de la base B du déclencheur c
et démontez la base B du déclencheur 4 du support 1. (Fig. 2)
Support pour digiscopie
1. Montez le support 1 sur l'oculaire DS.
Fig. 1
Fig. 2
4
1
c
Dévissez la molette de fixation d'oculaire DS 9 et insérez à
fond la pièce d'insertion d'oculaire (monture DS) 0. Tout en appuyant dessus, fixez l'insertion à l'aide de la molette de fixation d'oculaire DS 9. (Fig. 3)
[Remarque] Vérifiez que la pièce d'insertion d'oculaire (monture DS) 0 est
solidement fixée à la monture DS, faute de quoi l'appareil photo monté risquerait de tomber son l'effet de son poids.
2. Desserrez la molette de fixation coulissante b, faites coulisser le socle de fixation de l'appareil photo 7 jusqu'à la position illustrée sur la Fig. 4 et vissez-le provisoirement.
9
0
Fig. 3
Fr
1
Fig. 4
7
56
57
Fixation de l'appareil photo
1. Mettez l'appareil photo sous tension, actionnez le bouton de
Fr
zoom et placez l'objectif en position d'extension maximale. (Fig. 5)
2. Fixez l'appareil photo au support 1. Montez l'appareil photo sur son socle de fixation 7 et alignez
l'arrière de l'appareil photo contre la cale de son socle de fixation 6.
Vissez la vis de fixation d'appareil photo a dans le trou du
trépied pour maintenir provisoirement l'appareil et le trépied. (Fig. 6)
[Remarque]
Si la lunette installée est de type coudé, l'appareil photo va glisser sous l'effet de son propre poids. Par conséquent, manipulez la lu­nette avec précaution de sorte que l'extrémité avant de l'objectif de l'appareil photo ne touche pas l'oculaire ni la pièce
d'insertion d'oculaire (monture DS) 0.
Fig. 5
Fig. 6
6
1
7
a
Ajustement de l'axe optique
1.
Actionnez le bouton de zoom et tournez le zoom du côté grand angle.
2. Tout en regardant sur l'écran ACL ou dans le viseur de l'appareil photo, effectuez les ajustements nécessaires pour que le cercle de l'oculaire s'aligne au centre de l'image.
Lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension, si ce que
vous voyez ressemble à la Fig. A, c'est que le champ de vision de la lunette est désaxé vers la droite (ou la gauche) par rapport à l'appareil photo. Ajustez précisément l'angle de l'appareil photo (voir Fig. F) jusqu'à ce que l'image ressemble à la Fig. B.
Après avoir ajusté l'axe optique, dévissez la vis de fixation de
l'appareil photo a et fixez-le.
3. Dévissez la molette de fixation coulissante b et avancez-la avec l'appareil photo, puis fixez ce dernier au point où le champ de vision est clair et les quatre coins de vignettage approxima­tivement de même taille que sur la Fig. C. La Fig. D présente un exemple de clarté insuffisante du champ de vision. Selon votre combinaison, il peut être différent de la Fig. C.
S'il ressemble à la Fig. E, l'appareil photo est désaxé vers la gau-
che. Dévissez la vis de fixation d'appareil photo a, et affinez la position de l'appareil de manière à obtenir l'image de la Fig. C. (Fig. F)
Fig. A Fig. B
Fr
Fig. C Fig. D
Fig. E Fig. F
58
59
Loading...
+ 109 hidden pages