Nikon D850 User Manual [es]

• Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
• Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página x).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario (con garantía)
Es
Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer
D850 Model Name: N1608
atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todos los que utilicen el producto puedan leerlas.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
D
del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
A
usar la cámara.
Este icono indica las referencias a otras secciones en este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la cámara aparecen en negrita.
En este manual, los teléfonos inteligentes y las tabletas son denominados “teléfonos inteligentes”.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x).
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más reciente del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
❚❚ La Guía de menú (PDF)
Para obtener más información sobre las opciones del menú y temas tales como cómo conectar la cámara a una televisión o impresora, descargue la Guía de menú de la cámara desde el sitio web de Nikon tal y como se describe a continuación. La Guía de menú se encuentra en formato pdf y puede visualizarse con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. 1 Desde su ordenador, inicie un navegador web y abra el sitio de descargas
de los manuales de Nikon en http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Navegue a la página del producto deseado y descargue el manual.
❚❚ Manuales en línea (HTML)
Para ver los manuales de Nikon en un navegador web: 1 Inicie el navegador y abra el sitio de manuales
de Nikon en
http://onlinemanual.nikonimglib.com/d850/es/
2 Seleccione el producto deseado y abra el
manual en línea.
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
i

Contenido del paquete

Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
Tapa del cuerpo BF-1B (0 19)
Cámara digital D850 (0 1)
Batería recargable de ion de litio EN-EL15a con tapa de terminales (014, 16) Cargador de la batería MH-25a (viene suministrado con un adaptador de CA o un cable de corriente cuyo tipo y forma varían según el país o región de venta; 0 14) Clip para cable HDMI/USB Cable USB UC-E22 Correa AN-DC18 (0 14)
Manual del usuario (esta guía)
Los usuarios que hayan adquirido la opción del kit de objetivo deben confirmar que el paquete también incluye un objetivo. Las tarjetas de memoria se venden por separado. Las cámaras adquiridas en Japón visualizan los menús y los mensajes únicamente en inglés y japonés; el resto de idiomas no serán compatibles. Disculpe las molestias que ello pudiese causar.
A Software para ordenador ViewNX-i y Capture NX-D
Use ViewNX-i para ajustar con precisión las fotos o para copiar imágenes a un ordenador para su visualización, o Capture NX-D para ajustar con precisión las imágenes copiadas en un ordenador y para convertir las imágenes NEF (RAW) a otros formatos. Estas aplicaciones están disponibles para su descarga desde: http://downloadcenter.nikonimglib.com/
También puede visitar el sitio web para obtener la información más actualizada sobre el software de Nikon, incluyendo los requisitos del sistema.
SnapBridge Guía de conexión (para las cámaras DSLR)
Garantía (impresa en la contraportada de este manual)
ii

Tabla de contenido

Contenido del paquete ...................................................................... ii
Por su seguridad.................................................................................. x
Avisos ................................................................................................. xiv
Introducción 1
Conozca la cámara .............................................................................. 1
Cuerpo de la cámara ................................................................................... 1
El panel de control ....................................................................................... 5
La pantalla del visor..................................................................................... 7
El control de ajuste dióptrico ................................................................... 9
Uso de la pantalla abatible vertical...................................................... 10
Uso de la pantalla táctil ............................................................................ 12
Primeros pasos 14
Instalación de la correa de la cámara .................................................. 14
Carga de la batería ..................................................................................... 14
Inserte la batería y una tarjeta de memoria...................................... 16
Instale un objetivo ..................................................................................... 19
Configuración básica ................................................................................ 21
Tutoría 24
Menús de la cámara: Información general.................................. 24
Uso de los menús de la cámara............................................................. 25
Fotografía y reproducción básicas ............................................... 30
El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes ..... 30
Fotografía “apuntar y disparar” ............................................................. 32
Visualización de fotografías.................................................................... 35
iii
Fotografía live view 37
Autofoco............................................................................................. 41
Selección de un modo de enfoque ..................................................... 41
Selección de un modo de zona AF ...................................................... 42
Enfoque manual................................................................................ 44
Uso del botón i................................................................................. 45
Zoom de visualización con pantalla dividida .................................. 48
Fotografía live view silenciosa............................................................... 49
Digitalizador de negativos...................................................................... 52
La pantalla live view......................................................................... 54
La pantalla de información..................................................................... 55
Fotografía táctil (toque de obturador)......................................... 56
Vídeos 59
Grabación de vídeos ........................................................................ 59
Índices............................................................................................................ 64
Uso del botón i.......................................................................................... 65
Zona de imagen: Selección de un recorte de vídeo...................... 68
Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad
de los vídeos ........................................................................................... 69
La pantalla live view.................................................................................. 71
La pantalla de información..................................................................... 72
Toma de fotos en el modo vídeo ......................................................... 73
Visualización de vídeos ................................................................... 76
Editar vídeo........................................................................................ 78
Recorte de vídeos ...................................................................................... 78
Guardar fotogramas seleccionados .................................................... 82
iv
Opciones de grabación de imágenes 83
Zona de imagen................................................................................ 83
Calidad de imagen ........................................................................... 88
Tamaño de imagen .......................................................................... 91
Uso de 2 tarjetas de memoria ........................................................ 93
Enfoque 94
Autofoco ............................................................................................ 94
Modo autofoco............................................................................................ 98
Modo de zona AF .................................................................................... 100
Selección del punto de enfoque........................................................ 105
Bloqueo de enfoque............................................................................... 108
Enfoque manual ............................................................................. 111
Modo de disparo 113
Selección de un modo de disparo............................................... 113
Fuente de alimentación y velocidad de fotogramas.................. 114
Modo disparador automático (E)............................................... 116
Modo espejo arriba (M
UP) .............................................................. 118
Sensibilidad ISO 119
Ajuste manual................................................................................. 119
Control automático de la sensibilidad ISO................................ 121
v
Exposición 124
Medición........................................................................................... 124
Modo de exposición....................................................................... 126
P: Automático programado................................................................. 128
S: Automático con prioridad a la obturación ................................ 129
A: Automático con prioridad al diafragma ..................................... 130
M: Manual ................................................................................................... 131
Exposiciones prolongadas (únicamente modo M) ................... 133
Bloqueo de la velocidad de obturación y del diafragma........ 136
Bloqueo de exposición automática (AE) .................................... 137
Compensación de exposición ...................................................... 139
Horquillado...................................................................................... 142
Balance de blancos 156
Opciones del balance de blancos ................................................ 156
Ajuste de precisión del balance de blancos .............................. 161
Selección de una temperatura de color ..................................... 163
Preajuste manual............................................................................ 165
Fotografía con visor ............................................................................... 166
Live view (balance de blancos puntual) ......................................... 169
Gestión de preajustes............................................................................ 172
Mejora de la imagen 175
Picture Controls .............................................................................. 175
Selección de un Picture Control ........................................................ 175
Modificación de los Picture Control ................................................. 177
Preservación de los detalles en altas luces y sombras ............ 180
D-Lighting activo .................................................................................... 180
Alto rango dinámico (HDR) ................................................................. 182
vi
Flashes opcionales 187
Uso de un flash ............................................................................... 187
Fotografía con flash en la cámara ............................................... 190
Modos de flash................................................................................ 192
Compensación de flash................................................................. 194
Bloqueo del valor del flash........................................................... 196
Información del flash para las unidades montadas en la
zapata ......................................................................................... 198
Flashes remotos.............................................................................. 202
Otras opciones de disparo 203
El botón R....................................................................................... 203
Uso de los diales de control ......................................................... 207
El botón i......................................................................................... 208
Reinicialización de dos botones: Restauración de los
ajustes predeterminados ........................................................ 209
Fotografía con desplazamiento de foco.................................... 212
Objetivos sin CPU ........................................................................... 218
Datos de ubicación ........................................................................ 221
Más acerca de la reproducción 223
Visualización de imágenes ........................................................... 223
Reproducción a pantalla completa................................................... 223
Reproducción de miniaturas............................................................... 223
Controles de reproducción.................................................................. 224
Uso de la pantalla táctil ......................................................................... 226
El botón i................................................................................................... 228
Información de la foto ................................................................... 229
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción..................... 238
Protección de fotografías contra el borrado ............................ 240
vii
Valoración de imágenes................................................................ 241
Selección de fotos para la carga .................................................. 243
Selección de fotos individuales ......................................................... 243
Selección de múltiples fotos............................................................... 244
Borrar fotografías ........................................................................... 245
Durante la reproducción ...................................................................... 245
El menú reproducción........................................................................... 246
Lista de menús 248
A Menús de la cámara
Encontrará disponible más información sobre los menús de la cámara en una Guía de menús que podrá descargar desde el sitio web de Nikon (0 i).
D El menú reproducción: Gestión de imágenes ..................... 248
C El menú disparo foto: Opciones de disparo......................... 250
1 El menú disparo vídeo: Opciones de disparo de los
vídeos .......................................................................................... 256
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión
de la configuración de la cámara ........................................... 260
B El menú configuración: Configuración de la cámara ........... 271
N El menú retoque: Creación de copias retocadas ................. 278
O Mi menú/m Ajustes recientes .................................................. 280
viii
Observaciones técnicas 281
Objetivos compatibles .................................................................. 281
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS)................. 288
Otros accesorios ............................................................................. 296
Packs de batería MB-D18 opcionales ......................................... 299
Partes del MB-D18................................................................................... 299
Uso del pack de baterías....................................................................... 302
Especificaciones....................................................................................... 310
Cuidados de la cámara .................................................................. 311
Almacenamiento ..................................................................................... 311
Limpieza...................................................................................................... 311
Limpieza del sensor de imagen.......................................................... 312
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ............. 319
Solución de problemas ................................................................. 324
Batería/Pantalla........................................................................................ 324
Disparo ........................................................................................................ 325
Reproducción ........................................................................................... 328
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas)............................................ 329
Varios ........................................................................................................... 329
Mensajes de error........................................................................... 330
Especificaciones ............................................................................. 336
Kits de objetivo............................................................................... 351
AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR .............................................. 351
Tarjetas de memoria aprobadas ................................................. 360
Capacidad de la tarjeta de memoria .......................................... 362
Duración de la batería ................................................................... 365
Índice ................................................................................................ 367
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon..................................................................... 377
ix

Por su seguridad

Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas.
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
• No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
• Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales, desco necte inmediatamente la batería o la fuente de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
• Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
• No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosi ones o incendios.
x
• No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o la cámara.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
• No apunte el flash o l a luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que la s piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este producto, no:
- Dañe, modif ique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas e léctricas.
• No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
• No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
• No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio.
xi
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían in terferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
• Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos in correctos del producto.
• No toque las piezas móviles del objetivo ni ninguna otra pieza móvil.
No respetar esta precaución puede causar lesi ones.
• No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos in correctos del producto.
PELIGRO (Baterías)
• No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u
otros objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
• No intente recargar baterías recargables EN-EL15a usando cargadores no diseñados específicamente para dicho propósito.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
xii
ADVERTENCIA (Baterías)
• Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
• Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías recargables EN-EL15a si no se cargan en el período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
• Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios. Recicle o deseche las baterías en conformidad con las normativas locales.
• Si el líq uido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xiii

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xiv
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la u bicación de
la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
xv
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de 250 V 15 A.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
Según la ley de derechos de autor, las fotografías o filmaciones de trabajos protegidos por las leyes de derechos de autor realizadas con la cámara no pueden ser utilizadas sin el permiso del titular de los derechos de autor. El uso personal queda exento, sin embargo, tenga en cuenta que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de fotografías o filmaciones de exhibiciones o actuaciones en directo.
xvi
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o de venderla a otra persona, también deberá usar la opción Restaurar todos los ajustes del menú de configuración de la cámara para borrar cualquier información personal de la red.
xvii
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL
AVC”)
O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
O SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENC ONTRAR INFORMACIÓN
N
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xviii
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
P ara los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
xix
❚❚ Bluetooth y Wi-Fi (L AN inalámbrica)
Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y los RSS libres de licencia de la Industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA de la FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. no se produzcan interferencias en una instalación en particular. causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
Sin embargo, no hay garantía de que
Este
Si este equipo
xx
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
La evidencia científica disponible no muestra que haya ningún problema de salud asociado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen evidencias, sin embargo, que estos dispositiv os inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Durante el uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles radiofrecuencia (RF) en el ran go de microondas. Mientras que niveles altos de RF pueden producir efectos en la salud (mediante el calen tamiento de los tejidos), la exposición a bajos niveles de RF, la cual no produce efectos de calentamiento, no presenta efectos adversos para la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado efectos biológicos. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por investigaciones adicionales. Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC y RSS-102 de las Normas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC. Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio D850 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D850.pdf.
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Aviso para los clientes en Uruguay
xxi
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debid o al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
Redes no seguras: La conexión a redes abiertas podría dar lugar a un acceso no
autorizado. Use únicamente redes seguras.
xxii

Introducción

Conozca la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.

Cuerpo de la cámara

1
2
3
4
5
6
7
1
Botón T ................................ 88, 91
2
Botón de bloqueo del dial de
modo de disparo ........................... 113
3
Dial de modo de disparo............... 113
4
Ojal para la correa de la cámara.... 14
5
Botón U ........................................ 156
6
Botón I ......................................126
7
Botón Y ........................................... 124
8
Micrófono estéreo ........................... 65
9
Botón de grabación de vídeo ........ 59
8
1617
9
10
Interruptor principal ........................21
11
Disparador ..........................................32
12
Botón E .................................. 139, 209
13
Botón S/Q ........................ 119, 271
14
Panel de control .................................. 5
15
Control de ajuste dióptrico ............... 9
16
Marca del plano focal (E)........... 112
17
Zapata de accesorios
(para el flash opcional)........ 187, 296
10
11
12
13
4
14
15
1
El cuerpo de la cámara (continuación)
13
4
14
2
13 12 11910
20
1
Luz del disparador automático ... 116
2
Palanca de acoplamiento del
exposímetro
3
Botón BKT ......................................... 142
4
Tapa de terminales de
sincronización de flash................. 188
5
Tapa del terminal remoto de diez
contactos
6
Tapa del conector de audio
7
Tapa del conector USB
8
Tapa del conector HDMI
9
Botón de modo AF
.................................. .....41, 42, 98, 100
10
Selector del modo de enfoque
.............................................41, 94, 111
5
6
7
8
11
Botón de liberación del objetivo
.............................................................20
12
Marca de montaje del objetivo ......19
13
Espejo ....................................... 118, 315
14
Terminal de sincronización del
flash .................................................. 188
15
Terminal remoto de diez
contactos ........................................ 296
16
Conector de los auriculares...... 67, 72
17
Conector para el micrófono
externo............................................. 296
18
Conector USB................................... 296
19
Conector HDMI................................ 296
20
Tapa del cuerpo ........................19, 296
15
16
17
18
19
D Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La materia extraña en los conectores podría provocar interferencias en la transferencia de datos.
2
1
6
2
3
4
10
5
1
Dial secundario
2
Botón Pv ................... 44, 127, 268, 270
3
Botón Fn1 ................................268, 270
4
Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería........ 16
5
Tapa del compartimento de la
batería .......................................... 16, 18
6
Montura del objetivo ...............19, 112
7
Contactos de CPU
8
Tapa de contactos para el pack de
baterías múltiple MB-D18
opcional .......................................... 299
9
Rosca para el trípode
10
Tapa del conector a la red eléctrica
D El altavoz
No coloque el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con esta precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos magnéticos.
7
8
9
3
El cuerpo de la cámara (continuación)
1 2
3 4
5 6 7 8 9
10
11
1
Visor ...........................................7, 9, 116
2
Palanca del disparador del
ocular ............................................... 116
3
Botón O/Q .....................36, 245, 271
4
Botón K ....................................35, 223
5
Botón G .................................24, 248
6
Botón L/Z/Q .............25, 175, 240
7
Botón X..... ..................................40, 238
8
Botón W/M .......... 192, 194, 223, 238
9
Botón J .....................................25, 224
10
Botón Fn2 ....................... 242, 268, 270
11
Pantalla abatible vertical
................................. 10, 12, 37, 59, 223
12
Ocular del visor............................9, 116
13
Altavoz............................................. 3, 76
1312
2324
14
Selector secundario
....................... 106, 108, 137, 268, 270
15
Botón AF-ON .............99, 109, 261, 268
16
Dial de control principal
17
Multiselector.............. 25, 34, 268, 269
18
Bloqueo del selector de
enfoque ........................................... 105
19
Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria ...................................... 16, 18
20
Botón R .................... 55, 72, 198, 203
21
Selector live view........................ 37, 59
22
Botón a .................... 37, 59, 169, 270
23
Botón i ...................... 45, 65, 208, 228
24
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................. 32
14 15
16
17
18
19
20
21
22
4

El panel de control

El panel de control muestra una variedad de ajustes de la cámara cuando ésta se encuentra encendida. Los elementos aquí indicados aparecerán la primera vez que encienda la cámara; encontrará información sobre los otros ajustes en las secciones relevantes de este manual.
13 5
24
15 14
13
12
11 10 9 8
1
Modo de exposición....................... 126
2
Banco del menú disparo foto....... 250
3
Velocidad de obturación...... 129, 131
4
Indicador de la batería..................... 30
5
Diafragma (número f) ...........130, 131
6
Icono de la tarjeta XQD..............16, 93
7
Icono de la tarjeta SD.................16, 93
8
Número de exposiciones
restantes ................................... 31, 362
9
Modo de zona AF............................ 100
10
Modo autofoco...................................98
11
Balance de blancos......................... 156
12
Tamaño de imagen
(imágenes JPEG y TIFF) ...................91
13
Calidad de imagen ............................ 88
14
Indicador B (“reloj no ajustado”)
15
Medición ........................................... 124
A El indi cador B (“reloj no ajustado”)
El reloj de la cámara recibe la energía de una fuente de alimentación independiente y recargable que se carga según sea necesario cuando la batería principal se encuentra instalada o si la cámara recibe la alimentación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA opcionales (0 296). Dos días de carga proporcionarán al reloj energía suficiente para funcionar durante aproximadamente 3 meses. Si el icono B parpadea en el panel de control, el reloj se ha restaurado y la fecha y hora grabadas con cualquier nueva fotografía no serán correctas. Ajuste el reloj a la hora y fecha correctas usando la opción Zona horaria y fecha >
Fecha y hora del menú configuración (0 271).
6 7
5
A Iluminadores de la pantalla LCD
Interruptor principal
Girar el interruptor principal hacia D activará la retroiluminación de los botones y del panel de control, facilitando el uso de la cámara en la oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, la retroiluminación permanecerá encendida durante unos segundos mientras el temporizador de espera permanezca activo o hasta que abra el obturador o gire de nuevo el interruptor principal hacia D.
D Las pantallas del panel de control y del visor
El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía con la temperatura, y el tiempo de respuesta de las pantallas podría disminuir a bajas temperaturas. Esto es normal y no indica un error de funcionamiento.
6

La pantalla del visor

342
5
1
87 9 10 1513 14 1611 20
21
22
1
Indicador de giro
2
Horquillados de zona de AF ..............9
3
Cuadrícula (visualizada al seleccionar
Activado para la configuración personalizada d9, Visualizar
cuadrícula) ................................... 265
4
Puntos de enfoque ......... 94, 105, 261
5
Indicador de inclinación
6
Detección de parpadeo................. 254
7
Indicador de enfoque .... 32, 108, 112
23 2625
1
2
24 27
8
Medición ........................................... 124
9
Bloqueo de exposición automática
(AE).................................................... 137
10
Icono de bloqueo de velocidad de
obturación.............................. 136, 268
11
Velocidad de obturación ..... 129, 131
Modo autofoco...................................98
12
Icono de bloqueo del
diafragma .............................. 136, 268
13
Diafragma (número f)........... 130, 131
Diafragma
(número de paradas).................... 130
18
6
1912 17
7
14
Modo de exposición....................... 126
15
Indicador de compensación de
flash .................................................. 194
16
Indicador de compensación de
exposición ....................................... 139
17
Indicador de sensibilidad ISO ...... 119
Indicador de sensibilidad ISO
automática ...................................... 121
18
Sensibilidad ISO .............................. 119
Indicador de grabación del
preajuste de balance de
blancos............................................. 165
Cantidad de D-Lighting activo .... 180
Modo de zona AF............................ 100
19
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones).....................................31
20
Indicador de flash listo 3................ 187
21
Indicador de bloqueo del valor
del flash............................................ 196
22
Indicador de sincronización de
flash .................................................. 266
23
Indicador de parada del
diafragma........................................ 130
24
Indicador de exposición................ 132
Pantalla de compensación de
exposición ....................................... 139
25
Advertencia de batería baja............30
26
Indicador de horquillado de la
exposición/flash ............................ 143
Indicador de horquillado de
balance blancos............................. 148
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo........................... 152
27
Número de exposiciones
restantes....................................31, 362
Número de tomas restantes
antes de que se llene la
memoria intermedia ........... 115, 362
Valor de compensación de
exposición ....................................... 139
Valor de compensación de
flash .................................................. 194
Indicador del modo PC
1 Funciona como indicador de inclinación cuando la cámara es girada para realizar fotografías en
orientación “vertical” (retrato).
2 Funciona como indicador de giro cuando la cámara es girada para realizar fotografías en orientación
“vertical” (retrato).
3 Visualizado al instalar un flash opcional (0 187). El indicador de flash listo se ilumina cuando el flash
está cargado.
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
D Sin batería
Cuando la batería esté totalmente agotada o no haya ninguna batería introducida, la pantalla del visor se oscurecerá. Esto es normal y no indica un error de funcionamiento. La pantalla del visor volverá a la normalidad al introducir una batería completamente cargada.
8

El control de ajuste dióptrico

Horquillados de
zona de AF
Punto de
enfoque
Visor no enfocado Visor enfocado
Eleve el control de ajuste dióptrico y gírelo hasta que la pantalla del visor, los puntos de enfoque y los horquillados de zona de AF estén nítidamente definidos. Al utilizar el control con su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente. Presione el control de ajuste dióptrico una vez que haya ajustado el enfoque a su gusto.
A Lentes para el ajuste dióptrico del visor
Podrá utilizar lentes correctivas (disponibles por separado; 0 296) para ajustar aún más la dioptría del visor. Antes de instalar una lente para el ajuste dióptrico del visor, extraiga el ocular del visor DK-17F cerrando el obturador del visor para liberar el bloqueo del ocular (q) y, a continuación, sujete ligeramente el ocular entre su dedo y pulgar y desenrósquelo tal y como se indica (w).
9

Uso de la pantalla abatible vertical

La pantalla puede inclinarse y girarse según se indica a continuación.
Uso normal: La pantalla normalmente se usa en la posición de almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Incline la pantalla hacia arriba para realizar disparos en live view con la cámara en posición baja.
Tomas de ángulo alto: Incline la pantalla hacia abajo para realizar disparos en live view con la cámara en posición alta.
10
D Uso de la pantalla
Tenga especial cuidado para no tocar esta zona.
Gire suavemente la pantalla, deteniéndose cuando note resistencia. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría
dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode, preste atención para asegurarse de que la pantalla no entre en contacto con el trípode.
No levante ni transporte la cámara por la pantalla. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría dañar la cámara. Si la pantalla no va a ser utilizada para tomar fotografías, vuelva a colocarla en la posición de almacenamiento.
No toque la parte trasera de la pantalla ni permita que líquidos entren en contacto con la superficie interior. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar un funcionamient o incorrecto del producto.
11

Uso de la pantalla táctil

La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Pasar el dedo
Pase el dedo brevemente de izquierda a derecha por la pantalla.
Deslizar
Deslice un dedo por la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque 2 dedos en la pantalla y aléjelos o acérquelos.
12
❚❚ Uso de la pantalla táctil
Durante la reproducción (0 226), podrá usar la pantalla táctil para:
Ver otras imágenes
Acercar o alejar
Ver miniaturas
Ver vídeos
Durante live view, podrá usar la pantalla táctil para tomar imágenes (toque de obturador; 0 56) o medir un valor para el balance de blancos puntual (0 169). También podrá usar la pantalla táctil para escribir (0 273) o navegar por los menús (0 29).
D La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática y podría no reaccionar si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o al tocarse con las uñas o con las manos cubiertas con guantes. No aplique excesiva fuerza ni toque la pantalla con objetos afilados.
D Uso de la pantalla táctil
La pantalla táctil podría no responder como se esperaba si intenta accionarla con la palma de su mano o un dedo apoyados en ella en una segunda ubicación. Podría no reconocer otros gestos si su toque es demasiado suave, los dedos se mueven demasiado deprisa o una distancia demasiado corta o no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los 2 dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
A Activar o desactivar los controles táctiles
Podrá activar o desactivar los controles táctiles usando la opción Controles táctiles del menú configuración (0 274).
A Consulte también
Para más información sobre la selección de la dirección del pase del dedo para ver otras imágenes en la reproducción a pantalla completa, consulte B > Controles táctiles (0 274).
13

Primeros pasos

90°

Instalación de la correa de la cámara

Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara.

Carga de la batería

Introduzca la batería y enchufe el cargador (según el país o región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o con un cable de corriente). Una batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos.
Adaptador de CA: Introduzca el adaptador de CA en la entrada de CA
del cargador (q). Deslice el pestillo del adaptador de CA tal y como se muestra (w) y gire el adaptador 90° para ajustarlo en su posición (e). Introduzca la batería y enchufe el cargador.
Pestillo del adaptador de CA
14
Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el
enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe el cable.
La luz CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la batería.
Cargando batería Carga completa
D La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad” (0 x) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 319).
15

Inserte la batería y una tarjeta de memoria

Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, confirme que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF (DESACTIVADO). Introduzca la batería en la orientación indicada, usando la batería para mantener el bloqueo de la batería pulsado haci a un l ado. El bl oque o mantie ne la bate ría f ija en su luga r cua ndo la batería está completamente introducida.
Bloqueo de la batería
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela en línea recta en la ranura correspondiente hasta que haga clic.
Tarjetas de memoria XQD:
Tarjetas de memoria SD:
16
D Tarjetas de memoria
Mecanismo de protección de la
tarjeta
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. Hacer caso omiso de esta
precaución podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, a altos niveles de humedad ni a la luz del
sol directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para evitar la pérdida accidental de datos. Cuando este interruptor se encuentra en la posición “lock” (bloqueo), la tarjeta de memoria no puede formatearse ni pueden borrarse ni grabarse fotos (se visualizará una advertencia en la pantalla si intenta liberar el obturador). Para desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la posición “write” (escritura).
A Sin tarjeta de memoria
Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, el panel de control y el visor visualizarán S. Si apaga la cámara con una batería cargada y si no hay una tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control.
17
❚❚ Extracción de la batería y las tarjetas de memoria
Extracción de la batería
Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y, a continuación, extraiga la batería con la mano.
Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ha apagado, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria. Presione la tarjeta y, a continuación, libérela (q). Podrá extraer la tarjeta de memoria con la mano (w).
Tarjetas de memoria XQD Tarjetas de memoria SD
18

Instale un objetivo

Retire la tapa del
cuerpo de la cámara
Retire la tapa trasera del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Alinee las marcas de montaje
Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G.
Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de realizar fotografías.
19
A Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas
Para los objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 284), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
20

Configuración básica

Interruptor principal
Botón G
La opción de id ioma en el menú de configuración aparece resaltada automáticamente la primera vez que se visualizan los menús. Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
1 Encienda la cámara.
2 Seleccione Idioma (Language) en el
menú de configuración.
Pulse el botón G para visualizar los menús de la cámara, a continuación, marque Idioma (Language) en el menú de configuración y pulse 2. Para obtener más información acerca del uso de los menús, consulte “Uso de los menús de la cámara” (0 25).
Instale la aplicación SnapBridge en su dispositivo inteligente para descargar imágenes desde la cámara o para controlar la cámara de manera remota. Para obtener más información, consulte la SnapBridge Guía de conexión (para las cámaras DSLR) suministrada.
A Conexión a dispositivos inteligentes con SnapBridge
21
3 Seleccione un idioma.
Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y pulse J.
4 Seleccione Zona horaria y fecha.
Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2.
5 Ajuste la zona horaria.
Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pulse 4 o 2 para marcar la zona horaria local (el campo UTC muestra la diferencia entre la zona horaria seleccionada y la Hora universal coordenada, o UTC, en horas) y pulse J.
22
6 Active o desactive el horario de
verano.
Seleccione Horario de verano y pulse
2. El horario de verano está desactivado de forma predeterminada; si el horario de verano está en vigor en la zona horaria local, pulse 1 para marcar Activada y pulse J.
7 Ajuste la fecha y la hora.
Seleccione Fecha y hora y pulse 2. Pulse 4 o 2 para seleccionar un elemento, 1 o 3 para cambiar. Pulse J cuando el reloj esté ajustado a la fecha y hora actuales (tenga en cuenta que la cámara utiliza un reloj en formato 24 horas).
8 Ajuste el formato de la fecha.
Seleccione Formato de fecha y pulse
2. Pulse 1 o 3 para elegir el orden en el que se visualizarán el año, el mes y el día, y pulse J.
9 Salga al modo disparo.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo.
23

Tutoría

Botón G
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
Los ajustes actuales vienen indicados por iconos.

Menús de la cámara: Información general

Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G.
Fichas
Elija entre los siguientes menús:
D: Reproducción (0 248)
C: Disparo foto (0 250)
1: Disparo vídeo (0 256)
A: Configuraciones personalizadas
(0 260)
B: Configuración (0 271)
N: Retoque (0 278)
O/m: MI MENÚ o AJUSTES RECIENTES
(predeterminado en MI MENÚ; 0 280)
24
Icono de ayuda (0 25)

Uso de los menús de la cámara

Mover el cursor hacia arriba
Cancelar y volver al menú anterior
Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú
Seleccionar el elemento marcado
Mover el cursor hacia abajo
❚❚ Controles del menú
Puede navegar por los menús mediante la pantalla táctil o usando el multiselector y el botón J.
Multiselector
Botón J
Seleccionar el elemento marcado
A El icono d (ayuda)
Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados pulsando el botón L ( Z/Q). Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla. Pulse otra vez L (Z/Q) para regresar a los menús.
Botón L (Z/Q)
25
❚❚ Navegación por los menús
Botón G
Siga los pasos indicados a continuación para desplazarse por los menús.
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
2 Marque el icono del menú
actual.
Pulse 4 para marcar el icono del menú actual.
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
4 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.
26
5 Marque un elemento de
Botón J
menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú.
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado.
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.
27
Tenga en cuenta lo siguiente:
Los elementos de menú que aparecen en gris no están
actualmente disponibles.
Pulsar 2 o el centro del multiselector posee normalmente el
mismo efecto que pulsar J, sin embargo, existen algunos elementos para los cuales la selección únicamente puede realizarse pulsando J.
Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
28
❚❚ Uso de la pantalla táctil
También puede navegar por los menús mediante las siguientes operaciones de la pantalla táctil.
Desplazar
Seleccionar un menú
Seleccionar opciones/ configurar ajustes
Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse.
Toque un icono de menú para seleccionar un menú.
Toque los elementos de menú para visualizar opciones y toque los iconos o los controles deslizantes para cambiar. Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
29

Fotografía y reproducción básicas

Panel de control
Visor
Panel de control

El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes

Antes de realizar fotografías, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes tal y como se describe a continuación.
❚❚ Nivel de la batería
El nivel de la batería aparece indicado en el panel de control y en el visor.
Icono
Panel de
control
L Batería totalmente cargada. K
I
H d
H
(parpadea)d(parpadea)
Visor
Batería parcialmente descargada.J
Nivel de batería bajo. Cargue la batería o tenga una batería completamente cargada preparada.
Apertura del obturador desactivada. Cargue o sustituya la batería.
Descripción
A Pantalla de desconexión de la cámara
Si apaga la cámara con una batería y una tarjeta de memoria en su interior, el icono de la tarjeta de memoria y el número de exposiciones restantes serán visualizados (algunas tarjetas de memoria podrían en raras circunstancias mostrar esta información solamente cuando la cámara está activada).
30
❚❚ Número de exposiciones restantes
Ranura de tarjeta SD
Ranura de tarjeta XQD
Panel de control
Número de exposiciones
restantes
Panel de control
Visor
La cámara está equipada con 2 ranuras para tarjeta de memoria: una para las tarjetas XQD y otra para las tarjetas SD. Si hay introducidas 2 tarjetas, la función de cada una está determinada por las opciones seleccionadas para Selección de ranura primaria y Función de ranura secundaria; si Función de ranura secundaria está ajustado al valor predeterminado Reserva (0 93), la tarjeta de la ranura secundaria únicamente se usará cuando la tarjeta en la ranura primaria esté llena.
La pantalla del panel de control muestra qué tarjetas están actualmente introducidas (este ejemplo muestra la pantalla visualizada cuando hay introducidas tarjetas en ambas ranuras). Si se produce un error (por ejemplo, si la tarjeta de memoria está llena o la tarjeta en la ranura SD está bloqueada), el icono de la respectiva tarjeta parpadeará (0 330).
El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los valores entre 4.000 y 4.099 se indican como 4,0 k).
31

Fotografía “apuntar y disparar”

Punto de enfoque
1 Prepare la cámara.
Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda.
Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se indica.
2 Encuadre la fotografía.
La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoque central. Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal situado en el punto de enfoque central.
32
3 Pulse el disparador hasta la
Indicador de enfoque
Indicador de acceso a la tarjeta de memoria
mitad.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor cuando la operación de enfoque finalice.
Pantalla del visor Descripción
I Sujeto enfocado.
F
FH
(parpadea)
El punto de enfoque se encuentra entre la cámara y el sujeto.
H El punto de enfoque está detrás del sujeto.
La cámara es incapaz de enfocar al sujeto en el punto de enfoque utilizando el autofoco (0 110).
4 Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos. No
expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
33
A El temporizador de espera (fotografía con visor)
Multiselector
El visor y algunas de las pantallas del panel de control se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 6 segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar las pantallas.
Exposímetros activados Exposímetros desactivados
El período de tiempo antes de que el temporizador de espera expire automáticamente puede ajustarse usando la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 263).
A El multiselector
Podrá utilizar el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras los exposíme tros estén activados (0 105).
34

Visualización de fotografías

Botón K
1 Pulse el botón K.
Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono.
2 Visualice imágenes adicionales.
Podrá visualizar fotografías adicionales pulsando 4 o 2 o pasando un dedo hacia la izquierda o derecha en la pantalla (0 226).
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
A Revisión de imagen
Si se selecciona Activada para Revisión de imagen en el menú reproducción (0 249), las fotografías aparecerán automáticamente en la pantalla una vez concluidos los disparos.
A Consulte también
Para más información sobre la selección de una tarjeta de memoria para la reproducción, consulte “Controles de reproducción” (0 224).
35
❚❚ Borrar fotografías no deseadas
Botón O (Q)
Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las
fotografías no se pueden recuperar.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se describe en “Visualización de fotografías” (0 35). La ubicación de la imagen actual se indica con un icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O (Q). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O (Q) para borrar la imagen y regresar a la reproducción. Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
A Borrar
Para borrar múltiples imágenes o seleccionar la tarjeta de memoria desde la cual borrará las imágenes, utilice la opción Borrar del menú reproducción (0 246).
36

Fotografía live view

Selector live view
Botón a
Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.
1 Gire el selector live view a C
(fotografía live view).
2 Pulse el botón a.
El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara. El sujeto ya no será visualizado en el visor.
3 Sitúe el punto de enfoque.
Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto tal y como se describe en “Selección de un modo de zona AF” (0 42).
37
4 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
El punto de enfoque parpadeará en verde y el obturador se deshabilitará mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo (tenga en cuenta que podrá realizar fotografías incluso si el punto de enfoque parpadea en rojo; compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar). Podrá bloquear la exposición pulsando el centro del selector secundario (0 137); el enfoque permanece bloqueado mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
D Uso de autofoco en live view
Utilice un objetivo AF-S o AF-P. Podrían no obtenerse los resultados
deseados con otros objetivos o teleconversores. Tenga en cuenta que
en live view, autofoco es más lento y la pantalla podría aclararse u
oscurecerse mientras la cámara enfoca. El punto de enfoque podría,
algunas veces, visualizarse en verde cuando la cámara no es capaz de
enfocar. La cámara podría no ser capaz de enfocar en las siguientes
situaciones:
El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo largo del encuadre
El sujeto no tiene contraste
El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas con un contraste de
brillo intenso, o incluye iluminación por focos o una señal de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia
Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de
vapor de mercurio, vapor de sodio o similares
Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares
(p. ej., persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
El sujeto está en movimiento
38
5 Tome la imagen.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.
6 Salga de live view.
Pulse el botón a para salir de live view.
A Previsualizar la exposición
Durante live view, podrá pulsar J para previsualizar los efectos de la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO en la exposición. La exposición puede ajustarse en ±5 EV (0 139), aunque solamente los valores entre –3 y +3 EV serán reflejados en la pantalla de vista previa. Tenga en cuenta que la vista previa puede no reflejar con precisión los resultados finales si utiliza la iluminación con flash, si D-Lighting activo (0 180), HDR (alto rango dinámico; 0 182) o el horquillado están activados, A (automático) es seleccionado para el parámetro Contraste de Picture Control (0 178), o p es seleccionado para la velocidad de obturación. Si el sujeto es muy brillante o muy oscuro, los indicadores de exposición parpadearán para advertir de que la vista previa podría no reflejar con precisión la exposición. Previsualizar la exposición no está disponible al seleccionar A o % para la velocidad de obturación.
39
A Previsualizar el zoom en live view
Pulse el botón X para ampliar la vista en la pantalla en hasta un máximo de ×16. Una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles en la pantalla, o pulse W (M) para alejar.
Botón X Ventana de navegación
A Consulte también
Para más información sobre:
Seleccionar durante cuánto tiempo permanece encendida la pantalla
durante live view, consulte A > Configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla, 0 264).
Seleccionar las funciones del botón de grabación de vídeo y de los diales de control y del centro del multiselector, consulte A > Configuraciones personalizadas f1 (
de vídeo + y (0268) y f2 (
Evitar el accionamiento accidental del botón a, consulte A >
Configuración personalizada f8 (Opciones del botón live view, 0 270).
Asignación control personalizado
Botón central multiselector, 0
) >
Botón de grab.
268).
40

Autofoco

Selector del modo de enfoque
Para tomar imágenes usando autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF.

Selección de un modo de enfoque

Se encuentran disponibles los siguientes modos de autofoco en live view:
Modo Descripción
AF de servo único: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. También puede
AF-S
enfocar tocando al sujeto en la pantalla, en cuyo caso el enfoque se bloquea hasta que retire el dedo de la pantalla para tomar la fotografía.
AF servo permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. También puede
AF-F
enfocar tocando al sujeto en la pantalla, en cuyo caso el enfoque se bloquea hasta que retire el dedo de la pantalla para tomar la fotografía.
Para seleccionar un modo autofoco, pulse el botón de modo AF y gire el dial de control principal hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado.
Botón de modo AFDial de control
principal
41

Selección de un modo de zona AF

Pueden seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view:
Modo Descripción
AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y
enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, la cámara enfocará al sujeto más cercano; para seleccionar otros sujetos, utilice el multiselector). Si la cámara ya no
!
puede detectar el sujeto (porque, por ejemplo, el sujeto deja de mirar a la cámara), el contorno no será visualizado. Si toca la pantalla, la cámara enfocará el rostro más cercano a su dedo y tomará la fotografía cuando retire el dedo de la pantalla.
AF panorámico: Utilizar para realizar tomas a pulso de paisajes y otros sujetos que no sean de retrato. Utilice el multisele ctor o los controles táctiles para mover el punto de enfoque a cualquier parte del
5
encuadre, o pulse el centro del multiselector para colocar el punto de enfoque en el centro del encuadre.
AF de zona normal: Enfoque un punto seleccionado en el encuadre. Utilice el multiselector o los controles táctile s para mover el punto de enfoque a cualquier parte del encuadre, o pulse el centro del
6
multiselector para colocar el punto de enfoque en el centro del encuadre. Se recomienda utilizar un trípode.
AF de zona pequeña: Igual que para AF de zona normal, excepto que se usa un punto de enfoque más reducido para enfocar con precisión
3
sujetos más pequeños.
42
Modo Descripción
AF de seguimiento de sujeto: Coloque el punto de enfoque sobre su
sujeto y pulse el centro del multiselector. El punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se desplace por el encuadre. Para finalizar el seguimiento, pulse de nuevo el centro del multiselector. Alternativamente, puede iniciar el seguimiento tocando su sujeto en la pantalla; para finalizar el seguimiento y tomar una fotografía, retire su dedo de la pantalla. Si el seguimiento está en progreso, tocar cualquier parte de la pantalla causará que la
&
cámara enfoque al sujeto actual y se tomará una fotografía cuando retire el dedo de la pantalla. Tenga en cuenta que la cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por otros objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado.
Botón de modo AFDial secundario
43

Enfoque manual

Botón X
Zona enfocada
Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 111), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado. Para ampliar la visualización de la pantalla para un enfoque preciso, pulse el botón X (0 40).
También puede activar el contorno del enfoque, el cual usa contornos a color para indicar los objetos enfocados. Para activar el contorno del enfoque, pulse el botón i y seleccione una opción distinta de Desactivado para Nivel de contorno (0 45).
44
A Previsualización del enfoque durante live view
Para seleccionar temporalmente el diafragma máximo para una vista previa del enfoque mejorada durante live view, pulse el botón Pv; se visualizará el icono de diafragma máximo (0 54). Para regresar el diafragma a su valor original, vuelva a pulsar el botón o enfoque utilizando autofoco. Si pulsa el disparador hasta el fondo para capturar una imagen durante la vista previa del enfoque, el diafragma regresará al valor original que poseía antes de tomar la foto.

Uso del botón i

Botón i
Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i durante la fotografía live view. Use la pantalla táctil o desplácese por el menú con el multiselector y el botón J, pulsando 1 o 3 para marcar elementos, 2 para ver las opciones, y J para seleccionar la opción marcada y regresar el menú del botón i. Vuelva a pulsar el botón i par a regr esar a la pantalla de disparo.
Opción Descripción
Elegir zona de
imagen
D-Lighting activo Ajuste D-Lighting activo (0 180).
Obtur. electr.
cortinilla delantera
Brillo de la pantalla
Seleccione una zona de imagen para la fotografía live view (0 83).
Active o desactive el obturador electrónico de cortinilla delantera para la fotografía con espejo elevado (0 265).
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla para live view (tenga en cuenta que ello afecta únicamente a live view y no tendrá efecto alguno en las fotografías ni en los vídeos ni en el brillo de la pantalla para los menús o reproducción; para ajustar el brillo de la pantalla para los menús y reproducción, use la opción Brillo de la pantalla del menú configuración; 0 271).
45
Opción Descripción
Durante la fotografía live view, el balance de blancos (tono) de la pantalla puede ajustarse a un valor distinto al usado para las fotografías (0 156). Esto resulta muy útil si la iluminación de las tomas es distinta de la utilizada al
BB pantalla para
fotos live view
Zoom pantalla
dividida
realizar fotografías, como por ejemplo al usar un flash o balance de blancos de preajuste manual. Ajustar el balance de blancos de la pantalla live view de la foto para producir un efecto similar al utilizado con las fotografías reales facilita imaginar los resultados. Para utilizar el mismo balance de blancos para la vista en la pantalla y para la fotografía, seleccione Ninguna. El balance de blancos de la pantalla se restaura al apagar la cámara, sin embargo, podrá seleccionar el último valor utilizado pulsando el botón a mientras mantiene pulsado el botón U.
Visualice 2 zonas distintas del encuadre en paralelo (0 48). Podrá utilizar esta opción para, por ejemplo, alinear edificios con el horizonte.
Fotografía live view
46
silenciosa
Elimine el sonido producido por el obturador al tomar fotos (0 49).
Opción Descripción
Zona enfocada
Los objetos que están enfocados aparecen indicados con contornos a color, incluso durante el zoom de enfoque (0 40). Seleccione entre 3 (sensibilidad alta), 2
Nivel de contorno
Digitalizador de
negativos
(estándar), 1 (sensibilidad baja) y Desactivado; cuanto
mayor sea el ajuste, mayor será la profundidad mostrada enfocada. El color del contorno puede modificarse usando la configuración personalizada d8 (Color para marcar contorno, 0 265).
Cree positivos a partir de negativos de película a color o en blanco y negro (0 52).
47

Zoom de visualización con pantalla dividida

Ventana de navegación
Zona enfocada
Seleccionar Zoom pantalla dividida en el menú del botón i de la fotografía live view divide la pantalla en 2 recuadros que muestran zonas distintas del encuadre en paralelo con una relación de zoom alta. Las posiciones de las zonas ampliadas se muestran en la ventana de navegación.
Use los botones X y W (M) para acercar y alejar el zoom, o use el botón L (Z/Q) para seleccionar un recuadro y pulse 4 o 2 para desplazar la zona seleccionada hacia la izquierda o derecha. Pulsar 1 o 3 desplaza ambas zonas hacia arriba o hacia abajo simultáneamente. Para enfocar al sujeto ubicado en el centro de la zona seleccionada, pulse el disparador hasta la mitad. Para salir de la pantalla dividida, pulse el botón i.
48

Fotografía live view silenciosa

Para eliminar los sonidos del obturador durante la fotografía live view, pulse el botón i y seleccione Activado (Modo 1) o Activado (Modo 2) para Fotografía live view silenciosa.
Opción Descripción
Reduzca las vibraciones causadas por el obturador al disparar tomas de paisajes y otros sujetos estáticos. Se recomienda el uso de un trípode. La velocidad de fotogramas máxima para el
Activado (Modo 1)
Activado (Modo 2)
Desactivados Fotografía live view silenciosa desactivada.
modo de disparo CH es de aproximadamente 6 fps. En el modo CL, el usuario puede seleccionar velocidades de fotogramas de
1–6 fps, sin embargo, la velocidad máxima no excederá aproximadamente los 3 fps sin importar la opción seleccionada. La sensibilidad ISO (0 119) puede ajustarse a valores de Lo 1 a 25600.
Las fotografías pueden capturarse a velocidades superiores que con Activado (Modo 1) seleccionado. En los modos de disparo S, Q, E y MUP, se tomará una fotografía cada vez que se pulse el disparador y, en los modos continuos, las fotografías serán capturadas a aproximadamente 15 fps (CL y QC) o 30 fps (CH) durante un máximo de 3 segundos. La zona de imagen está fijada en DX (24×16), el tamaño de imagen en
3.600 × 2.400, y la calidad de imagen en JPEG normal★.
49
A Fotografía live view silenciosa
La fotografía de exposición múltiple (0 254) y la reducción de ruido de exposición prolongada se desactivan (0 253). En los modos de disparo continuo, el enfoque y la exposición están fijados en los valores correspondientes a la primera toma de cada serie. Podrían aparecer parpadeos o bandas en la pantalla y en las fotografías bajo iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o de sodio (para obtener más información acerca de la reducción de los parpadeos y las bandas, consulte la sección sobre la opción Reducción de parpadeo del menú disparo vídeo, 0 254), mientras que los sujetos en movimiento podrían aparecer distorsionados, especialmente si barre la cámara horizontalmente o si un objeto se mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre. También podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares. Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en las escenas iluminadas por señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa.
En lugar del número de exposiciones restantes, aparece indicado durante cuánto tiempo podrá continuar con los disparos.
La fotografía live view silenciosa también puede activarse y desactivarse usando la opción Fotografía live view silenciosa del menú disparo foto (0 255).
50
A “Activado (Modo 2)”
Cuando Activado (Modo 2) es seleccionado, pueden configurarse los siguientes ajustes de exposición:
1
/
8.000 seg.
Velocidad de
obturación
2
Sensibilidad ISO
3
Diafragma
1
P, S
A
M
1 La exposición para el modo S es equivalente al modo P. 2 Seleccione velocidades entre
1
/
30 seg. y
3 Seleccione ajustes de Lo 1 a 25600. En el resto de modos de exposición, la cámara ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO.
La compensación de exposición puede usarse para alterar la exposición en un máximo de ±3 EV. La exposición puede previsualizarse en la pantalla. Pulsar J visualizará un indicador de exposición (0 132) indicando la diferencia entre los valores de exposición seleccionados y los medidos; para ocultar el indicador, vuelva a pulsar J.
Se visualizará un icono C en la pantalla al liberar el obturador (en los modos de disparo continuo, el icono C parpadeará). Activado (Modo 2) no puede combinarse con algunas de las funciones de la cámara, incluyendo programa flexible (0 128), horquillado (0 142), D-Lighting activo (0 180), HDR (alto rango dinámico, 0 182), control de viñeta (0 253), control automático de la distorsión (0 253), modo retardo de la exposición (0 264) y el parámetro Claridad de Picture Control (0 178). Si selecciona RAW primaria, JPEG secundaria para Función de ranura secundaria en el menú disparo foto, las imágenes JPEG serán grabadas en las tarjetas de ambas ranuras. La revisión de imagen se desactiva sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada d11 (Live view en modo continuo, 0 266).
A “Activado (Modo 2)” e información de la foto
La información de la foto de las imágenes capturadas con Activado (Modo
2) seleccionado para Fotografía live view silenciosa y el balance de
blancos ajustado en v (automático) no incluye la temperatura de color (0 234).
51

Digitalizador de negativos

Para grabar positivos de las copias de negativos de película, pulse el botón i y seleccione Negativos en color o Negativos en blanco y negro para Digitalizador de negativos.
1 Coloque los negativos delante de un fondo blanco o gris sin
rasgos distintivos.
Se recomienda utilizar un objetivo NIKKOR Micro AF-S 60 mm f/2.8G ED u otro tipo de objetivos micro así como fuentes de luz natural o luz artificial con un R alto, como por ejemplo una caja de luz con una lámpara fluorescente CRI alto.
a (índice de rendimiento del color)
2 En live view, pulse el botón i, marque
Digitalizador de negativos y pulse 2.
Los colores de la pantalla se invertirán.
3 Elija el tipo de película.
Marque Negativos en color o Negativos en blanco y negro y pulse
J.
4 Componga el disparo para capturar un fotograma del
negativo de la película.
52
5 Ajuste la exposición.
Pulse J para visualizar las opciones de ajuste del brillo y pulse 1 o 3 para ajustar la exposición. Para ver su sujeto con una ampliación mayor, pulse X (0 40). Pulse J para proceder.
6 Tome la fotografía.
Pulse el disparador hasta el fondo para capturar la fotografía y guardarla en formato JPEG.
D Digitalizador de negativos
No hay disponibles opciones para corregir el polvo, los arañazos o los colores desiguales causados por una película descolorida. Las fotos se guardan en el formato JPEG sin importar la opción seleccionada para la calidad de imagen; las fotos capturadas con una opción JPEG seleccionada serán guardadas en el ajuste elegido, las fotos capturadas con la opción
NEF (RAW) o TIFF (RGB) seleccionada serán guardadas en el formato JPEG buena. Algunos elementos y funciones de menú, incluyendo el
horquillado y el desplazamiento de foco, no estarán disponibles y no podrán usarse flashes opcionales. El modo de expo sición está ajustado en A y no puede cambiarse.
53
tr
y
q
w
e

La pantalla live view

Elemento Descripción
Tiempo restante
q
Indicador de balance de blancos de la pantalla live
w
view de la foto
Indicador de diafragma
e
máximo Modo autofoco El modo autofoco actual (0 41).
r
Modo de zona AF El modo de zona AF actual (0 42).
t
Punto de enfoque
y
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (el temporizador se volverá de color rojo si live view está a punto de finalizar para proteger los circuitos internos o, si selecciona cualquier otra opción que no sea Sin límite para la configuración personalizada c4—Retar. apagad. pantalla > Live view; 0 264—5 seg. antes de que la pantalla se apague automáticamente). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al seleccionarse live view.
54
La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos.
Tono de la pantalla (balance de blancos de la pantalla live view de la foto). Puede ajustarse usando
BB pantalla para fotos live view
menú del botón i (045). Visualizado al pulsar el botón Pv para seleccionar
el diafragma máximo (0 44).
El punto de enfoque actual. La pantalla varía con las opciones seleccionadas para el modo de zona AF.
en el

La pantalla de información

Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón R. El histograma solamente se visualiza en la vista previa de la exposición (0 39) o al seleccionar Activado (Modo 2) para Fotografía live view silenciosa (0 49). Las pantallas del horizonte virtual y del histograma no están disponibles con el digitalizador de negativos.
Horizonte virtual
(0 272) Información activada
Histograma Guías de encuadre
Información desactivada
55

Fotografía táctil (toque de obturador)

Toque la pantalla para enfocar y levante su dedo para tomar la fotografía.
Toque el icono mostrado en la imagen para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla en el modo disparo. Seleccione entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
Toque la pantalla para colocar el punto de enfoque y enfocar (solamente autofoco; el toque de obturador no puede usarse para
(Obtur. táctil/AF: Activar)
W
(Toque AF: Activar)
V
(Obturador táctil/AF:
X
Desact.)
enfocar cuando el selector del modo de enfoque esté girado hacia M para seleccionar el enfoque manual). El enfoque se bloquea mientras su dedo permanezca en la pantalla; para abrir el obturador, levante su dedo de la pantalla.
Igual que antes, excepto que levantar su dedo de la pantalla no abre el obturador. Si el seguimiento de sujeto (0 42) está activo, podrá enfocar al sujeto actual tocando la pantalla.
Toque de obturador y AF desactivados.
Para más información sobre el enfoque táctil de fotografías, consulte “Autofoco” (0 41).
56
D Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque
El disparador puede usarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el icono W es visualizado para indicar que el toque de obturador está activado. Utilice el disparador para tomar fotografías en el modo de disparo continuo (0 113) y durante la grabación de vídeos. Las opciones de disparo por toque pueden usarse solamente para tomar imágenes de una en una en el modo de disparo continuo y no pueden usarse para tomar fotografías durante la grabación de vídeo.
La pantalla táctil no puede usarse para posicionar el punto de e nfoque si el bloqueo del selector de enfoque está en la posición L (b loqueo) (0 105), sin embargo, podrá utilizarse para seleccionar el sujeto al elegir AF prioridad al rostro para el modo de zona AF (0 42).
En el modo disparador automático (0 116), el enfoque se bloquea en el sujeto seleccionado al tocar la pantalla y el temporizador comienza al retirar el dedo de la pantalla. Bajo los ajustes predeterminados, el obturador se libera aproximadamente 10 seg. después del inicio del temporizador; el retardo y el número de tomas pueden modificarse usando la configuración personalizada c3 (Disparador automático, 0 264). Si la opción seleccionada para Número de tomas es superior a 1, la cámara tomará imágenes automáticamente de una en una hasta que se haya grabado el número de tomas seleccionado.
57
D Disparar en live view
Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obturador del ocular del visor (0 116).
A pesar de que no serán visualizados en la imagen final, bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré y puntos brillantes podrían aparecer en la pantalla, mientras que zonas o bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas con señales luminosas parpadeantes y otras fuentes de luz intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Igualmente, podría aparecer distorsión con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre. Los parpadeos y bandas visibles en la pantalla bajo lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, pueden reducirse utilizando la opción Reducción de parpadeo del menú disparo vídeo (0 258), aunque podrían seguir siendo visibles en la fotografía final bajo ciertas velocidades de obturación. Al disparar en live view, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 263), el temporizador de espera no se desactivará durante los disparos.
A Pitidos durante live view
Es posible que se oiga un pitido si ajusta el diafragma o usa el selector live view durante live view.
58

Vídeos

Selector live view
Botón a
Lea esta sección para obtener información sobre cómo grabar y ver vídeos.

Grabación de vídeos

Puede grabar vídeos en live view.
1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo
live view).
2 Pulse el botón a.
El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara, modificada por los efectos de la exposición. El sujeto ya no será visualizado en el visor.
D El icono 0
Un icono 0 (0 71) indica que no se pueden grabar vídeos.
A Balance de blancos
Podrá ajustar en cualquier momento el balance de blancos pulsando el botón U y girando un dial de control (0 156).
59
3 Elija un modo de enfoque (0 41).
Botón AF-ON
4 Seleccione un modo de zona AF
(0 42).
A AF de zona pequeña
AF de zona pequeña no está disponible en
el modo vídeo.
5 Enfoque.
Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón AF-ON para enfocar. Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF prioridad al rostro disminuye durante la grabación de vídeos.
A Enfoque
El enfoque también se puede ajustar pulsando el disparador hasta la
mitad antes de comenzar la grabación, o también puede enfocar
manualmente según lo descrito en “Enfoque manual” (0 44).
60
6 Inicie la grabación.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restante
Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pant alla un in dicador de grabación y el tiempo disponible. La exposición puede bloquearse pulsando el centro del selector secundario (0 137) o modificarse en hasta ±3 EV utilizando la compensación de exposición (0 139); la medición puntual no está disponible. En el modo autofoco, la cámara podrá volver a enfocarse pulsando el botón AF-ON o tocando su sujeto en la pantalla.
A Audio
La cámara puede grabar vídeo y audio; no tape el micrófono ubicado en la parte delantera de la cámara durante la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por la cámara o el objetivo durante el autofoco, la reducción de la vibración o la realización de cambios en el diafragma.
61
7 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente cuando haya alcanzado el tamaño máximo o cuando se llene la tarjeta de memoria (tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar antes de alcanzar el tamaño máximo).
8 Salga de live view.
Pulse el botón a para salir de live view.
62
A Modo exposición
Se pueden configurar los siguientes ajustes de exposición en el modo vídeo:
Diafragma
1
P, S
A
M
1 La exposición para el modo S es equivalente al modo P. 2 El límite superior de la sensibilidad ISO puede seleccionarse usando la opción Ajustes de
sensibilidad ISO > Sensibilidad máxima en el menú disparo vídeo (0 257).
3 Sin importar la opción seleccionada para Ajustes de sensibilidad ISO >
Sensibilidad máxima o Sensibilidad ISO (modo M), el límite superior al seleccionar Activar para VR electrónica en el menú disparo vídeo es ISO 25600.
4 Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. ISO
(modo M) en el menú disparo vídeo, el límite superior de la sensibilidad ISO podrá seleccionarse usando la opción Sensibilidad máxima.
En el modo de exposición M, la velocidad de obturación podrá ajustarse a valores entre
1
/
25 seg. y
1
/
8.000 seg. (la velocidad de obturación más lenta
disponible varía con la velocidad de fotogramas; 0 69). En el resto de modos de exposición, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente. Si el sujeto aparece sobre o subexpuesto en el modo P o S, finalice live view y vuelva a iniciar live view o seleccione la exposición A y ajuste el diafragma.
Velocidad de
obturación
Sensibilidad ISO
2, 3
2, 3
3, 4
63

Índices

Índice
Si Marca de índice es asignado a un control usando la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado, 0 270), podrá pulsar el control seleccionado durante la grabación para añadir índices que podrá usar para localizar los fotogramas durante la edición y la reproducción (0 76). Con cada vídeo se pueden añadir hasta un máximo de 20 índices.
A Consulte también
Para más información sobre:
Seleccionar la función del centro del multiselector, consulte A >
Configuración personalizada f2 (Botón central multiselector; 0 268).
Seleccionar las funciones de los botones Fn1, Fn2 y Pv y del centro del
selector secundario, consulte A > Configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado; 0 270).
Seleccionar si el disparador puede usarse para iniciar live view o para iniciar y finalizar la grabación de vídeo, consulte A > Configuración personalizada g1 ( (0270).
Evitar el accionamiento accidental del botón a, consulte A >
Configuración personalizada f8 (Opciones del botón live view; 0 270).
Asignación control personalizado
) >
Disparador
64

Uso del botón i

Botón i
Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i en el modo vídeo. Use la pantalla táctil o desplácese por el menú con el multiselector y el botón J, pulsando 1 o 3 para marcar elementos, 2 para ver las opciones, y J para seleccionar la opción marcada y regresar el menú del botón i. Vuelva a pulsar el botón i par a regr esar a la pantalla de disparo.
Opción Descripción
Elegir zona de imagen Elija una zona de imagen para los vídeos (0 68).
Tam. fotog./veloc.
fotog.
Calidad de los vídeos Seleccione la calidad de los vídeos (0 69).
D-Lighting activo
Sensibilidad del
micrófono
Seleccione un tamaño y velocidad de fotogramas (0 69).
Ajuste D-Lighting activo (0 180). No disponible con tamaños de fotograma de 1.920 × 1.080 (cámara lenta) y 3.840 × 2.160 (0 69).
Pulse 1 o 3 para ajustar la sensibilidad del micrófono (0 258). Tanto el micrófono integrado como el micrófono externo (0 296) se verán afectados.
Atenuador
Respuesta de
frecuencia
Reduzca la ganancia del micrófono y evite distorsiones de audio en la grabación de vídeos en entornos ruidosos.
Controle la respuesta de frecuencia del micrófono integrado o del micrófono externo (0 259).
65
Opción Descripción
Altas luces
Modelo 1 Modelo 2
Reducción ruido
viento
Destino
Brillo de la pantalla
Diafragma
motorizado
multiselector
Comp. exposición
multiselector
Pantalla altas luces
Active o desactive la reducción de ruido viento usando el filtro low-cut del micrófono integrado (0 259).
Con 2 tarjetas de memoria introducidas, podrá seleccionar en qué tarjeta desea grabar los vídeos (0 256).
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla (tenga en cuenta que ello afectará solamente a live view y no tendrá ningún efecto en las fotografías o vídeos ni en el brillo de la pantalla de los menús o reproducción; 0 45).
Seleccione Activar para activar el diafragma motorizado. Pulse 1 para aumentar el diafragma, 3 para reducirlo.
Seleccionar Activar permite ajustar la compensación de exposición pulsando 1 o 3.
Si selecciona Modelo 1 o Modelo 2, se usarán sombras para indicar las altas luces (zonas brillantes del encuadre). El nivel de brillo necesario para activar la pantalla altas luces puede seleccionarse usando la configuración personalizada g2 (Brillo de altas luces, 0 270).
Volumen de los
auriculares
VR electrónica
Pulse 1 o 3 para ajustar el volumen de los auriculares.
Seleccione Activar para activar la reducción de la vibración electrónica en el modo vídeo. No disponible con tamaños de fotograma de 1.920 × 1.080 (cámara lenta) y 3.840 × 2.160 (0 69). Tenga en cuenta que si la reducción de la vibración electrónica está activada, el ángulo de visión se reduce y los bordes del fotograma serán recortados.
66
Opción Descripción
Zona enfocada
Elija si desea que los objetos enfocados aparezcan indicados mediante contornos a color mientras el enfoque manual está activado.
Seleccione entre 3 (sensibilidad alta), 2
Nivel de contorno
(estándar), 1 (sensibilidad baja) y Desactivado;
cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la profundidad mostrada enfocada. El color del contorno puede modificarse usando la configuración personalizada d8 (Color para marcar contorno, 0 265). El contorno no está disponible con tamaños de fotograma de 1.920 ×
1.080 (cámara lenta) y 3.840 × 2.160 (0 69) o si D-Lighting activo (0 180) o la reducción de la vibración electrónica están activados.
A Uso de un micrófono externo
El micrófono estéreo ME-1 o el micrófono inalámbrico ME-W1 opcionales pueden usarse para grabar sonido con los vídeos (0 296).
A Auriculares
Pueden utilizarse auriculares de terceros proveedores. Tenga en cuenta que niveles de sonido altos podrían provocar un alto volumen; ponga especial atención al utilizar auriculares.
67

Zona de imagen: Selección de un recorte de vídeo

Puede elegir una zona de imagen usando la opción Zona de imagen > Elegir zona de imagen del menú disparo vídeo.
Seleccione FX para filmar vídeos en el formato conocido como “formato de vídeo basado en FX”, y DX para fil mar en el “form ato de vídeo basado en DX”. Las diferencias entre ambos se indican a continuación.
FX DX
Los tamaños de las zonas grabadas son de aproximadamente 35,9 × 20,2 mm (formato de vídeo basado en FX) y 23,5 × 13,2 mm (formato de vídeo basado en DX). Los vídeos filmados con un objetivo de formato DX y Activado seleccionado para Zona de imagen > Recorte DX automático (0 84) en el menú disparo vídeo se graban en el formato de vídeo basado en DX, al igual que todos los vídeos (sin importar el objetivo usado o la opción seleccionada para Zona de imagen > Elegir zona de imagen) con un tamaño de fotograma de 1.920 × 1.080 (cámara lenta). Activar la reducción de la vibración electrónica seleccionando Activar para VR electrónica en el menú del botón i reduce el tamaño del recorte, aumentando ligeramente la distancia focal aparente.
68

Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos

La opción Tam. fotog./veloc. fotog. del menú disparo vídeo se usa para seleccionar el tamaño del fotograma del vídeo (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. También podrá seleccionar entre dos opciones de Calidad de los vídeos: alta y normal. Conjuntamente, estas opciones determinan la velocidad de bits máxima, tal y como se indica en la siguiente tabla.
Velocidad de bits
máxima (Mbps)
1
Opción
3.840×2.160 (4K UHD); 30p
r
3.840×2.160 (4K UHD); 25p
s
3.840×2.160 (4K UHD); 24p
t
y/y z/z 1/1 2/2 3/3 4/4 5/5
1 La velocidad de fotogramas real es de 29,97 fps para los valores listados como 30p, 23,976 fps para los
2 Al seleccionar esta opción, la calidad de los vídeos se ajusta en “alta”. 3 Cada vídeo se grabará en hasta 8 archivos de 4 GB cada uno. El número de archivos y el tamaño de
4 Consulte “Vídeos a cámara lenta” (0 70).
1.920×1.080; 60p
1.920×1.080; 50p
1.920×1.080; 30p
1.920×1.080; 25p
1.920×1.080; 24p
1.280× 720; 60p
1.280× 720; 50p
1.920×1.080; 30p ×4
A
(cám. lenta)
1.920×1.080; 25p ×4
B
(cám. lenta)
1.920×1.080; 24p ×5
C
(cám. lenta)
valores listados como 24p y 59,94 fps para los valores listados como 60p.
cada archivo varía con las opciones seleccionadas para Tam. fotog./veloc. fotog. y Calidad de los vídeos.
4
4
4
(Calidad alta/
Normal) Duración máxima
2
2
2
144
48/24
24/12
36
29
29 min. 59 seg.
Grabación: 3 min.
Reproducción:
12 min.
Grabación: 3 min.
Reproducción:
15 min.
3
69
❚❚ Vídeos a cámara lenta
Para grabar vídeos a cámara lenta sin audio, seleccione
1.920×1.080; 30p ×4 (cám. lenta), 1.920×1.080; 25p ×4 (cám. lenta) o 1.920×1.080; 24p ×5 (cám. lenta) para Tam. fotog./ veloc. fotog. en el menú disparo vídeo. Los vídeos grabados a 4 o 5
veces la velocidad nominal se reproducen con la velocidad nominal pa ra un e fec to d e c áma ra l en ta; por ej emp lo, lo s ví deo s fi lm ado s co n
1.920×1.080; 30p ×4 (cám. lenta) seleccionado serán grabados con una velocidad aproximada de 120 fps (120p) y reproducidos a aproximadamente 30 fps (30p).
Tamaño de fotogramas/Velocidad de
fotogramas
1.920×1.080; 30p ×4 (cám. lenta) 120p 30p
1.920×1.080; 25p ×4 (cám. lenta) 100p 25p
1.920×1.080; 24p ×5 (cám. lenta) 120p 24p
* La velocidad de fotogramas real es de 119,88 fps para los valores listados como 120p, 29,97 fps para
los valores listados como 30p y 23,976 fps para los valores listados como 24p.
Velocidad de fotogramas
Grabado a Reproducido a
*
D Vídeos a c ámara lenta
Al seleccionar una opción de cámara lenta, la calidad se fija en “normal” y la zona de imagen en DX, sin importar el objetivo usado ni la opción seleccionada para Zona de imagen > Elegir zona de imagen en el menú disparo vídeo (0 256). Los vídeos filmados con AF prioridad al rostro, AF de zona pequeña o AF de seguimiento del sujeto seleccionado para modo de zona AF (0 42) son grabados usando AF panorámico.
70

La pantalla live view

iqo
!0
w e r t
!1
!2 !3
y u
Elemento Descripción
Indicador “Sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos.
q
Reducción ruido viento
w
Indicador de VR
e
electrónica Volumen de los
r
auriculares Respuesta de frecuencia La respuesta de frecuencia actual (0 259).
t
Sensibilidad del
y
micrófono
Nivel de sonido
u
Indicador de grabación
i
HDMI
Indicador del atenuador
o
Tiempo restante El tiempo de grabación disponible para los vídeos.
!0
Tamaño de fotograma
!1
de vídeo Indicador de la pantalla
!2
de altas luces Icono “Sin diafragma
!3
motorizado”
Visualizado cuando la reducción ruido viento está activada (0 259).
Visualizado cuando la reducción de la vibración electrónica está activada (0 259).
Volumen de la salida de sonido a los auriculares. Visualizado al conectar auriculares de terceros.
Sensibilidad del micrófono (0 258).
Nivel de sonido para la grabación del audio. Visualizado en rojo si el nivel es demasiado alto; ajuste convenientemente la sensibilidad del micrófono.
Visualizado si los vídeos se están grabando simultáneamente en un dispositivo conectado mediante HDMI.
Visualizado cuando el atenuador está activado (0 259).
El tamaño del fotograma para la grabación de vídeo (0 69).
Visualizado cuando la pantalla altas luces esté activada.
Indica que el diafragma motorizado no está disponible.
71

La pantalla de información

Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón R.
Horizonte virtual
(0 272) Información activada
Histograma Guías de encuadre
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que finalice automáticamente live view (0 54). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al iniciar la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view seguirá finalizando automáticamente al expirar el temporizador.
A Configuración de los ajustes durante la grabación de vídeo
El volumen de los auriculares no puede ajustarse durante la grabación. Si una opción distinta de I (micrófono desactivado) se encuentra actualmente seleccionada, la sensibilidad del micrófono podrá modificarse a cualquier ajuste distinto de I durante la grabación.
Información
desactivada
72

Toma de fotos en el modo vídeo

Para tomar fotos en el modo vídeo (bien en live view o durante la grabación de vídeo), seleccione Tomar fotos para la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador (0 270). Las fotos con una relación de aspecto de 16 : 9 podrán capturarse en cualquier momento pulsando el disparador hasta el fondo. Si se encuentra en progreso la grabación de vídeo, la grabación finalizará y el metraje grabado hasta el momento será guardado.
Excepto con un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160 (0 69), las fotografías son guardadas en el formato seleccionado para Calidad de imagen en el menú disparo foto (0 88); las fotos capturadas con un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160 se graban con una calidad de imagen de JPEG buena★. Para más información sobre el tamaño de la imagen, consulte “Tamaño de imagen” (0 74). Tenga en cuenta que la exposición de las fotografías no puede previsualizarse si el selector live view es girado hacia 1; se recomienda el modo P, S o A, sin embargo, podrá lograr resultados precisos en el modo M previsualizando la exposición con el selector live view girado hacia C.
73
❚❚ Tamaño de i magen
El tamaño de las fotos capturadas en el modo vídeo varía en función de la zona de imagen (0 256) y de la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú disparo foto (0 91).
Zona de imagen Tamaño de imagen Tamaño (píxeles)
Grande 8.256 × 4.640
FX
DX
Medio 6.192 × 3.480
Pequeño 4.128 × 2.320
Grande 5.408 × 3.040
Medio 4.048 × 2.272
Pequeño 2.704 × 1.520
D Grabación de vídeos
Los vídeos se graban en el espacio de color sRGB. Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio o con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción de los parpadeos y bandas consulte la sección sobre la opción Reducción de parpadeo, 0 258) del menú disparo vídeo. También podrían aparecer parpadeos al usar el diafragma motorizado. También podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares. Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) así como colores no esperados si acerca el zoom en la vista visualizada a través del objetivo (0 40) en el modo vídeo.
No puede utilizarse la iluminación del flash.
La grabación finaliza automáticamente si extrae el objetivo o si el selector live view es girado hacia un nuevo ajuste.
74
A Controladores remotos inalámbricos y cables de control remoto
Si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador (0 270), los disparadores de los controladores remotos inalámbricos y de los cables de control remoto opcionales (0 296) podrán pulsarse hasta la mitad para iniciar live view o pulsarse hasta el fondo para iniciar y finalizar la grabación de vídeo.
75

Visualización de vídeos

Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 223). Toque el icono a de la pantalla o pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
Icono 1 Duración Posición actual/duración total
Icono a Barra de progreso del
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Descripción
Pausar Pulse 3 para realizar una pausa en la reproducción.
Reproducir
Retroceder/
avanzar
Iniciar
reproducción a
cámara lenta
Pulse el centro del multiselector para reanudar la reproducción cuando el vídeo está pausado o durante retroceder/avanzar.
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La velocidad aumenta con cada pulsación, de × 2 a ×4 a ×8 a ×16; mantenga pulsado el control para saltar al principio o final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último fotograma por i). Si se pausa la reproducción, el vídeo retrocederá o avanzará un fotograma cada vez; mantenga el control pulsado para un retroceso o avance continuo.
Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la reproducción a cámara lenta.
76
Volumen Guía
vídeo
Loading...