Nikon D810 User Manual [es]

Page 1
Manual del usuario
Nikon Manual Viewer 2 Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.
Es
Page 2
Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
D
del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
A
cámara.
Este icono indica referencias a otras páginas de este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la cámara aparecen en negrita.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play. La descarga de la aplicación y de cualquier manual del producto requiere de una conexión a Internet, la cual podría estar sujeta a cargos por su proveedor de servicios de Internet o teléfono.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 xiii–xvi).
Page 3

Contenido del paquete

Compruebe que todos los artículos aquí indicados vengan incluidos con su cámara.
Cubierta de pantalla B M-12 (010
Tapa del cuerpo BF-1B (0 15, 436)
Cámara digital D810 (0 1)
Batería recargable de ion de litio EN-EL15 con tapa de terminales (0 13, 14)
Cargador de la batería MH-25a (viene con un adaptador de CA o con un cable de corriente cuyo tipo y forma varían en función del país o región de venta; 0 13)
Clip para cable USB (0 258)
Clip para cable HDMI (0 269)
Cable USB UC-E22 (0 257, 263) Correa AN-DC12 (0 12) Garantía
Las tarjetas de memoria se venden por separado. Las cámaras adquiridas en
Japón visualizan los menús y los mensajes únicamente en inglés y japonés; el resto de idiomas no serán compatibles. Disculpe las molestias que ello pudiese causar.
Manual del usuario (esta guía) CD de instalación de ViewNX 2 (0 253)
)
i
Page 4

La tabla de contenido

Contenido del paquete ....................................................................... i
Por su seguridad ............................................................................... xiii
Avisos................................................................................................. xvii
Introducción 1
Conozca la cámara............................................................................... 1
El multiselector ..................................................................................11
Primeros pasos 12
Menús de la cámara 24
Uso de los menús de la cámara ............................................................. 25
Fotografía y reproducción básicas 29
Fotografía “Apuntar y disparar” .....................................................29
Reproducción básica.........................................................................31
Borrar fotografías no deseadas ..............................................................33
Fotografía live view 35
Enfoque .......................................................................................................... 39
Enfoque manual .......................................................................................... 41
Uso del botón b........................................................................................... 42
La pantalla live view: fotografía live view........................................... 45
La pantalla de información: fotografía live view .............................46
ii
Page 5
Vídeo live view 49
Índices .............................................................................................................54
Uso del botón b ...........................................................................................55
La pantalla live view: Vídeo live view ...................................................57
La pantalla de información: Vídeo live view ......................................58
Zona de imagen...........................................................................................59
Toma de fotos durante vídeo live view ...............................................60
Configuraciones de vídeo ........................................................................62
Visualización de vídeos .................................................................... 65
Edición de vídeos .............................................................................. 67
Recorte de vídeos........................................................................................67
Guardar fotogramas seleccionados......................................................72
Opciones de grabación de imágenes 74
Zona de imagen................................................................................. 74
Calidad de imagen ............................................................................ 79
Tamaño de imagen ........................................................................... 83
Uso de dos tarjetas de memoria..................................................... 86
Enfoque 87
Autofoco ............................................................................................. 87
Modo autofoco.............................................................................................87
Modo de zona AF ........................................................................................90
Selección del punto de enfoque............................................................94
Bloqueo de enfoque...................................................................................96
Enfoque manual .............................................................................. 100
iii
Page 6
Modo de disparo 102
Selección de un modo de disparo ................................................102
Fuente de alimentación y velocidad de fotogramas ...................104
Modo disparador automático (E) ................................................106
Modo espejo arriba (V)...............................................................108
Sensibilidad ISO 109
Ajuste manual ..................................................................................109
Control automático de la sensibilidad ISO .................................111
Exposición 114
Medición............................................................................................114
Modo de exposición........................................................................116
e: Automático programado ..................................................................118
f: Automático con prioridad a la obturación .................................119
g: Automático con prioridad al diafragma ......................................120
h: Manual .....................................................................................................121
Exposiciones prolongadas (únicamente modo h) ....................123
Bloqueo del diafragma y de la velocidad de obturación.........126
Bloqueo de exposición automática (AE) .....................................128
Compensación de exposición .......................................................130
Horquillado.......................................................................................133
Balance de blancos 148
Opciones del balance de blancos .................................................148
Ajuste de precisión del balance de blancos ...............................151
Selección de una temperatura de color ......................................155
Preajuste manual.............................................................................158
Fotografía con visor .................................................................................159
Live view (balance de blancos puntual) ...........................................163
Gestión de preajustes..............................................................................167
iv
Page 7
Mejora de la imagen 170
Picture Controls ............................................................................... 170
Selección de un Picture Control.......................................................... 170
Modificación de los Picture Control .................................................. 173
Creación de Picture Control personalizados .................................. 177
Compartir los Picture Control personalizados............................... 180
Preservación de los detalles en altas luces y sombras............. 182
D-Lighting activo...................................................................................... 182
Alto rango dinámico (HDR)................................................................... 184
Fotografía con flash 189
Uso del flash incorporado ............................................................. 189
Modos de flash .......................................................................................... 191
Compensación de flash.................................................................. 196
Bloqueo FV .......................................................................................198
Otras opciones de disparo 201
El botón R (fotografía con visor)................................................. 201
El botón b.......................................................................................... 205
Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes
predeterminados....................................................................... 206
Exposición múltiple ........................................................................ 209
Fotografía con disparo a intervalos............................................. 216
Fotografía time-lapse ..................................................................... 223
Objetivos sin CPU............................................................................ 229
Datos de ubicación .........................................................................233
Más acerca de la reproducción 235
Visualización de imágenes ............................................................ 235
Reproducción a pantalla completa.................................................... 235
Reproducción de miniaturas................................................................ 235
v
Page 8
Información de la foto ....................................................................238
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción ......................248
Protección de fotografías contra el borrado..............................250
Borrar fotografías ............................................................................251
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas ....................251
El menú de reproducción.......................................................................252
Conexiones 253
Instalación de ViewNX 2.................................................................253
Uso de ViewNX 2..............................................................................257
Copiar imágenes al ordenador.............................................................257
Redes Ethernet e inalámbricas.............................................................261
Impresión de fotografías................................................................263
Conexión de la impresora......................................................................263
Impresión de imágenes de una en una ............................................264
Impresión de varias fotografías ...........................................................266
Creación de una orden de impresión (DPOF):
Juego de copias ....................................................................................267
Visualización de fotografías en un televisor ..............................269
Opciones HDMI..........................................................................................270
Guía de menú 272
Ajustes predeterminados ..............................................................272
D El menú de reproducción: Gestionar imágenes ...................280
Opciones del menú de reproducción................................................280
Carpeta reproducción .....................................................................281
Ocultar imagen ..................................................................................281
Opciones visualiz. reproduc. .........................................................282
Copiar imágenes ...............................................................................283
Revisión de imagen ..........................................................................287
Después de borrar ............................................................................287
Girar a vertical.....................................................................................288
Pase de diapositivas .........................................................................288
vi
Page 9
C El menú de disparo: Opciones de disparo ............................290
Opciones del menú de disparo ........................................................... 290
Banco del menú disparo ................................................................ 291
Bancos del menú extendidos....................................................... 292
Carpeta de almacenamiento........................................................ 293
Nombre de archivo .......................................................................... 295
Grabación JPEG/TIFF ....................................................................... 295
Grabación NEF (RAW)...................................................................... 295
Espacio de color ................................................................................ 296
Control de viñeta.............................................................................. 297
Control automático distorsión .................................................... 298
RR exposición prolongada (reducción de ruido de
exposición prolongada) ............................................................ 299
RR ISO alta ...........................................................................................299
A Configuraciones personalizadas: Configuración
del ajuste de precisión de la cámara...................................... 300
Configuraciones personalizadas......................................................... 301
Banco config. personalizada ........................................................ 304
a: Autofoco............................................................................................. 306
a1: Selección de prioridad AF-C .................................................. 306
a2: Selección de prioridad AF-S................................................... 307
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On .................................................. 308
a4: Activación AF .............................................................................. 308
a5: Iluminación punto enfoque................................................... 309
a6: Iluminación de puntos de AF ................................................ 310
a7: Avanzar puntos enfoque ........................................................ 310
a8: Número puntos enfoque ........................................................ 311
a9: Almacenamiento por orientación ....................................... 312
a10: Luz ayuda AF integrada ........................................................ 313
a11: Limitar selec. modo zona AF ............................................... 314
a12: Restric. modo de autofoco................................................... 314
vii
Page 10
b: Medición/exposición .....................................................................315
b1: Valor paso sensibilidad ISO ....................................................315
b2: Pasos EV para control expos. .................................................315
b3: V. incr. comp. expos./flash ......................................................315
b4: Compens. de exposición fácil................................................316
b5: Medición matricial.....................................................................317
b6: Zona ponderada central..........................................................317
b7: Ajuste prec. exposic. óptima..................................................318
c: Temporizador/Bloqueo AE ...........................................................319
c1: Disparador AE-L ..........................................................................319
c2: Temporizador de espera..........................................................319
c3: Disparador automático ............................................................319
c4: Retar. apagad. pantalla.............................................................320
d: Disparo/pantalla ..............................................................................321
d1: Pitido ..............................................................................................321
d2: Velocidad disparo modo CL...................................................321
d3: Disparos continuos máximos ................................................322
d4: Modo de retardo de exposición ...........................................322
d5: Obtur. electr. cortinilla delantera .........................................323
d6: Secuencia núm. de archivo ....................................................324
d7: Visualizar cuadrícula .................................................................325
d8: Indicador y ajuste ISO...............................................................325
d9: Sugerencias en pantalla ..........................................................325
d10: Pantalla de información ........................................................326
d11: Iluminación LCD.......................................................................326
d12: Tipo batería del MB-D12 .......................................................327
d13: Orden de baterías....................................................................328
viii
Page 11
e: Horquillado/flash ............................................................................ 329
e1: Velocidad sincroniz. flash ....................................................... 329
e2: Velocidad obturación flash .................................................... 331
e3: Control flash incorporado ...................................................... 331
e4: Composic. exposición flash ................................................... 338
e5: Flash de modelado.................................................................... 338
e6: Juego de horquillado auto..................................................... 338
e7: Horquillado auto (modo M) ................................................... 339
e8: Orden de horquillado .............................................................. 340
f: Controles............................................................................................. 341
f1: Interruptor D ............................................................................... 341
f2: Botón central multiselector .................................................... 341
f3: Multiselector................................................................................. 343
f4: Asignar botón Fn ........................................................................ 343
f5: Asignar botón vista previa ...................................................... 349
f6: Asignar botón AE-L/AF-L ......................................................... 349
f7: Bloq. vel. obtur. y diafragma................................................... 350
f8: Asignar botón BKT (horquillado) .......................................... 350
f9: Personalizar diales control ...................................................... 351
f10: Soltar botón para usar dial ................................................... 353
f11: Bloqueo disp. ranura vacía ................................................... 354
f12: Invertir indicadores ................................................................. 354
f13: Asignar botón grabación vídeo .......................................... 355
f14: Opciones del botón live view .............................................. 356
f15: Asig. botón AF-ON de MB-D12............................................ 356
f16: Asignar botón Fn remoto (WR) ........................................... 357
f17: Botones func. enfoque objetivo......................................... 359
ix
Page 12
g: Vídeo....................................................................................................361
g1: Asignar botón Fn .......................................................................361
g2: Asignar botón vista previa......................................................362
g3: Asignar botón AE-L/AF-L.........................................................363
g4: Asignar disparador ....................................................................364
B El menú de configuración: Configuración de la cámara.......365
Opciones del menú de configuración ...............................................365
Formatear tarjeta memoria ...........................................................366
Brillo de la pantalla ...........................................................................367
Balance de color de la pantalla ....................................................368
Foto ref. eliminación polvo............................................................369
Reducción de parpadeo .................................................................371
Zona horaria y fecha ........................................................................372
Idioma (Language) ...........................................................................372
Rotación imagen automática .......................................................373
Información de batería....................................................................374
Comentario de imagen ...................................................................375
Info. de derechos de autor.............................................................376
Guardar/cargar configuración......................................................377
Horizonte virtual................................................................................379
Ajuste de precisión de AF...............................................................380
Carga de Eye-Fi ..................................................................................382
Versión del firmware........................................................................383
x
Page 13
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas ............ 384
Opciones del menú de retoque .......................................................... 384
D-Lighting ........................................................................................... 388
Corrección de ojos rojos ................................................................ 389
Recorte ................................................................................................. 390
Monocromo........................................................................................ 392
Efectos de filtro ................................................................................. 393
Balance de color................................................................................ 394
Superposición de imagen ............................................................. 395
Procesamiento NEF (RAW) ............................................................ 399
Cambiar tamaño ............................................................................... 401
Retoque rápido ................................................................................. 404
Enderezar............................................................................................. 404
Control de distorsión ...................................................................... 405
Ojo de pez ........................................................................................... 406
Contorno de colores........................................................................ 406
Boceto en color .................................................................................407
Control de perspectiva ................................................................... 408
Efecto maqueta ................................................................................. 409
Color selectivo ................................................................................... 410
Comparación en paralelo .............................................................. 412
O Mi menú/m Ajustes recientes................................................... 414
xi
Page 14
Observaciones técnicas 419
Objetivos compatibles....................................................................419
Flashes opcionales (flashes) ..........................................................428
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) ......................428
Otros accesorios...............................................................................436
Instalación de un conector a la red eléctrica y
un adaptador de CA ............................................................................442
Cuidados de la cámara ...................................................................444
Almacenamiento.......................................................................................444
Limpieza .......................................................................................................444
Limpieza del sensor de imagen ...........................................................445
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones...............452
Programa de exposición ................................................................458
Solución de problemas...................................................................459
Batería/Pantalla .........................................................................................459
Disparo..........................................................................................................460
Reproducción .............................................................................................464
Varios.............................................................................................................465
Mensajes de error ............................................................................466
Especificaciones...............................................................................473
Tarjetas de memoria aprobadas...................................................487
Capacidad de la tarjeta de memoria............................................489
Duración de la batería ....................................................................492
Objetivos que podrían bloquear el flash incorporado
y la luz de ayuda de AF..............................................................494
Índice .................................................................................................498
xii
Page 15

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ ADVERTENCIAS
AMantenga el sol fuera del encuadre
Al fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio.
ANo mire directamente al sol a través del
visor
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a través del visor puede ocasionar problemas de visión permanentes.
AUso del control de ajuste dióptrico del
visor
Al utilizar el control ajuste de dióptrico del visor teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos en el ojo accidentalmente.
AApagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento
Si observa que sale humo o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio técnico autorizado de Nikon, para su inspección.
ANo utilice el equipo si hay gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
AManténgase fuera del alcance de los
niños
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
xiii
Page 16
No desensamble el equipo
A
Tocar las partes internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debería ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el prod ucto a un ce ntro d e serv icio t écnic o autorizado de Nikon para su inspección.
ANo coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño
Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño puede provocar estrangulación.
ANo permanezca en contacto con la
cámara, la batería o el cargador durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los dispositivos o los mismos están encendidos
Algunas partes del dispositivo estarán calientes. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado.
ANo deje el producto en lugares expuestos
a temperaturas extremadamente altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la luz del sol directa
Si hace caso omiso de esta precaución, podría provocar daños o un incendio.
ANo apunte con un flash al conductor de un
vehículo
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar accidentes.
APrecauciones al utilizar el flash
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar puede causar problemas visuales temporales. El flash no debe estar a menos de un metro (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto. Se debe tener especial cuidado al fotografiar a niños.
AEvite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el crista l líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
ANo transporte trípodes con un objetivo o
cámara instalados
Podrían caerse o golpear accidentalmente a otras personas, provocando lesiones.
xiv
Page 17
Tome las precauciones debidas al
A
manipular las baterías
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería . Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Coloque la tapa de terminales cuando
transporte la batería. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación.
ATome las medidas de precaución
adecuadas al manipular el cargador
Mantener seco. Hacer caso omiso de
esta precaución p uede ocasionar lesiones o un funcionamiento incorrecto del producto causados por incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
xv
Page 18
No manipule el cabl e de corriente ni se
acerque al cargador durante tormentas eléctricas . Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No dañe, modifique ni doble
forzosamente el cable de corriente. No coloque el cable debajo de objetos pesados ni lo exponga al calor o al fuego. Si el aislamiento resulta deteriorado y los cables se ven expuestos, lleve el cable de corriente a un representante de servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. omiso de esta precaución puede ocasionar lesiones o un funcionamiento incorrecto del producto causados por incendios o descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inv ersor es CC/ CA. En caso d e no se guir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios.
Hacer caso
AUtilic e cables apropiados
Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
ACD-ROMs
Los CD-ROMs que contienen software o manuales, no deben reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar perdida de la audición o daños al equipo.
ASiga las indicaciones del personal de la
línea aérea o del hospital
Esta cámara transmite frecuencias de radio que pueden interferir con los equipos médicos o de navegación de un avión. Desactive la función de red inalámbrica y desconecte todos los accesorios inalámbricos de la cámara antes de subir a un avión. Durante el despegue y el aterrizaje, apague la cámara. En las instalaciones médicas, siga las instrucciones del personal relativas al uso de dispositivos inalámbricos.
xvi
Page 19

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xvii
Page 20
Avisos para los clientes de EE.UU.
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de 250 V 15 A.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de
la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
D810
xviii
Page 21
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mí nim o d e c op ias pa ra e l u so pro fe si ona l de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, tales como libros, música, pinturas, grabados, reproducciones impresas, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regida por leyes de derechos de autor nacionales e internacionales. No utilice este producto para realizar copias ilegales o para infringir las leyes de derechos de autor.
xix
Page 22
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados u ti liz an do un s of twa re co mer ci alm en te disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o de venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos comercial o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Asegúrese también de sustituir todas las imágenes seleccionadas para el preajuste manual (0 167). Antes de desechar la cámara o de venderla a otra persona, también deberá usar la opción Red > Ajustes de red del menú de configuración de la cámara para borrar cualquier información personal de la red. Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con la unidad de comunicación opcional. Para evitar lesiones, tenga cuidado al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL
AVC”)
O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
O SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENC ONTRAR INFORMACIÓN
N
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com.
xx
Page 23
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xxi
Page 24
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos , respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/
xxii
Page 25

Introducción

Conozca la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
Cuerpo de la cámara
1
Dial de modo de disparo............... 102
2
Botón de bloqueo del dial de modo
de disparo........................................ 102
3
Botón T........................79, 83, 206
4
Botón U ....................... 149, 153, 157
5
Botón S................................. 109, 111
6
Botón Y............................................ 115
7
Zapata de accesorios (para el flash
opcional) ....................... 435, 436, 479
8
Dial secundario................................ 351
9
Interruptor principal .........................16
10
Disparador...........................................30
11
Botón E ................................... 130, 206
12
Botón de grabación de vídeo .........52
13
Botón I/Q....................... 116, 366
14
Panel de control...................................5
15
Dial de control principal................ 351
16
Marca del plano focal (E)........... 101
1
Page 26
Cuerpo de la cámara (continuación)
1
Flash incorporado........................... 189
2
Botón de apertura del flash.......... 189
3
Botón D ............. 134, 139, 143, 350
4
Botón M/Y............................. 190, 196
5
Tapa del conector de audio......56, 63
6
Tapa del conector USB ......... 257, 263
7
Tapa del conector HDMI ............... 269
8
Botón de liberación del objetivo ...23
9
Botón de modo AF ........39, 41, 88, 91
10
Selector del modo de
11
Marca de montaje del objetivo ......15
12
Espejo ....................................... 108, 448
13
Palanca de acoplamiento de
medición.......................................... 477
14
Conector de los auriculares.............56
15
Conector para el micrófono
externo................................................63
16
Conector USB.......................... 257, 263
17
Conector HDMI................................ 269
enfoque...............................39, 87, 100
D El altavoz
No coloque el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con esta precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos magnéticos.
D Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La materia extraña en los conectores podría provocar interferencias en la transferencia de datos.
2
Page 27
1
Micrófono estéreo ...................... 49, 62
2
Luz de ayuda de AF ........................ 313
Luz del disparador automático ...107
Luz de reducción de ojos rojos ....191
3
Botón Pv ................... 54, 117, 349, 362
4
Botón Fn ............................ 78, 343, 361
5
Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria ......................................14, 21
6
Tapa del conector a la red
eléctrica............................................ 442
7
Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería........ 14
8
Tapa del compartimento de la
batería ................................................ 14
9
Tapa de contactos para el pack de
baterías opcional MB-D12........... 436
10
Rosca para el trípode
11
Montura del objetivo ...............15, 101
12
Contactos de CPU
13
Tapa del terminal remoto de diez
contactos................................ 233, 439
14
Tapa de terminales de sincronización
del flash............................................ 429
15
Terminal de sincronización
del flash............................................ 429
16
Terminal remoto de diez
contactos................................ 233, 439
17
Tapa del cuerpo ........................15, 436
3
Page 28
Cuerpo de la cámara (continuación)
1
Palanca del obturador
del ocular...................................23, 106
2
Visor ......................................................17
3
Ocular del visor..........................23, 106
4
Control de ajuste dióptrico .............17
5
Botón A............. 36, 97, 128, 349, 363
6
Botón B .................................. 50, 88
7
Ojal para la correa de la cámara.....12
8
Multiselector ................................ 11, 25
9
Bloqueo del selector
de enfoque.........................................94
10
Altavoz..................................................66
11
Botón a .......................................35, 49
12
Selector live view ........................35, 49
4
13
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................... 21, 30
14
Botón R (info) ............................ 8, 201
15
Botón b ...................9, 42, 55, 205, 386
16
Pantalla ... 31, 35, 42, 49, 56, 235, 367
17
Botón J (aceptar).............................25
18
Botón W ................... 38, 44, 235, 248
19
Botón X....................... 38, 44, 235, 248
20
Botón L/Z/Q ............. 25, 171, 250
21
Botón G ................................. 24, 272
22
Botón K.....................................31, 235
23
Botón O/Q ......................33, 251, 366
Page 29
El panel de control
El panel de control muestra una variedad de ajustes de la cámara cuando la cámara está encendida. Los elementos que se indican a continuación aparecerán la primera vez que encienda la cámara; para más información sobre el resto de ajustes, consulte las secciones relevantes de este manual.
312 4 5
14
13
12
11
1
Modo de exposición....................... 116
2
Medición ........................................... 114
3
Velocidad de obturación...... 119, 121
4
Indicador B................................... 372
5
Diafragma (número f) ...........120, 121
6
Indicador de tarjeta de memoria
CompactFlash................................... 14
7
Indicador de tarjeta
de memoria SD................................. 14
8
Indicador de la batería..................... 19
9
Número de exposiciones
restantes ....................................20, 489
10
Modo de enfoque ..............................87
11
Balance de blancos......................... 148
12
Calidad de imagen ............................ 79
13
Modo de zona AF........................ 90, 91
14
Tamaño de imagen (imágenes JPEG
y TIFF) ..................................................83
6 7 8 9 10
A El indicad or B
El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación independiente y recargable, que se carga según sea necesario cuando la batería principal está instalada o cuando la cámara recibe energía mediante un conector a la red eléctrica y el adaptador de CA opcionales (0 436). Dos días de carga suministran al reloj energía suficiente para funcionar durante aproximadamente tres meses. Si el icono B parpadea en el panel de control, el reloj ha sido restaurado y la fecha y hora grabadas con cualquier nueva fotografía no serán correctas. Ajuste el reloj a la hora y fecha correctas usando la opción Zona horaria y fecha > Fecha y hora del menú de configuración (0 18).
5
Page 30
La pantalla del visor
1
Cuadrícula (visualizada al seleccionar
Activado para la configuración
personalizada d7) ......................... 325
2
Puntos de enfoque
.............................. 17, 30, 94, 310, 311
Modo de zona AF........................ 90, 91
3
Horquillados de zona de AF...17, 239
4
Pantalla de horizonte virtual........ 347
5
Indicador de enfoque ..............30, 101
6
6
Medición ........................................... 114
7
Bloqueo de exposición automática
(AE).................................................... 128
8
Icono de bloqueo de la velocidad de
obturación ...................................... 126
9
Velocidad de obturación ..... 119, 121
Modo autofoco...................................87
10
Icono de bloqueo
del diafragma................................. 127
11
Diafragma (número f)........... 120, 121
Diafragma (número
de paradas) ........................... 120, 424
Page 31
12
Modo de exposición....................... 116
13
Indicador de compensación de
flash .................................................. 196
14
Indicador de compensación de
exposición ....................................... 131
15
Sensibilidad ISO............................... 109
Indicador de grabación de balance
de blancos de preajuste
manual ............................................ 160
Cantidad de horq. D-Lighting
activo ................................................ 348
Modo de zona AF ................. 90, 91, 92
16
Número de exposiciones
restantes ................................... 19, 489
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria
intermedia.............................. 105, 489
Valor de compensación de
exposición ....................................... 131
Valor de compensación de
flash................................................... 196
17
Indicador de flash listo .................. 189
18
Indicador de bloqueo del valor del
flash .................................................. 199
19
Indicador de sincronización de
flash .................................................. 329
20
Indicador de parada del
diafragma ............................... 120, 424
21
Indicador de exposición................ 122
Pantalla de compensación de
exposición ....................................... 131
22
Advertencia de batería baja ............19
23
Indicador de exposición/horquillado
del flash............................................ 134
Indicador de horq. balance de
blancos............................................. 139
Indicador de horq. D-Lighting
activo................................................ 143
24
Indicador de sensibilidad ISO
automática...................................... 112
25
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones).....................................20
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
D Sin batería
Cuando la batería esté totalmente agotada o no haya ninguna batería introducida, la pantalla del visor se oscurecerá. Este comportamiento es normal y no indica un funcionamiento erróneo. La pantalla del visor volverá a la normalidad al introducir una batería completamente cargada.
D Las pantallas del panel de control y del visor
El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía con la temperatura, y el tiempo de respuesta de las pantallas podría disminuir a bajas temperaturas. Este comportamiento es normal y no indica un funcionamiento erróneo.
7
Page 32
El botón R
Pulse el botón R para visualizar la información de disparo durante la fotografía con visor (0 201).
Botón R
8
Page 33
El botón b
Utilice el botón b para acceder rápidamente a los ajustes utilizados más frecuentemente en el modo reproducción (0 386) y durante la fotografía con visor (0 205) y live view (0 42) y el vídeo live view (0 55).
Fotografía con visor Reproducción
Fotografía live view Vídeo live view
Botón b
9
Page 34
La cubierta de pantalla BM-12
Con la cámara se suministra una cubierta de plástico transparente para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando no use la cámara. Para instalar la cubierta, introduzca la proyección de la parte superior de la cubierta en la hendidura correspondiente encima de la pantalla de la cámara (q) y presione la parte inferior de la cubierta hasta que haga clic al encajar en su posición (w).
Para extraer la cubierta, sujete firmemente la cámara y tire suavemente de la parte inferior de la cubierta hacia afuera, tal y como se indica a la derecha.
10
Page 35

El multiselector

En este manual, las operaciones que utilicen el multiselector se representan mediante los iconos 1, 3, 4 y 2.
1: Pulsar el multiselector hacia arriba
El centro del multiselector
multiselector hacia la
4: Pulsar el
izquierda
3: Pulsar el multiselector hacia abajo
2: Pulsar el
multiselector hacia la derecha
11
Page 36

Primeros pasos

Para preparar la cámara para su uso, siga los siete pasos indicados a continuación.
1 Instale la correa.
Instale la correa tal y como se indica. Repita con el segundo ojal.
D La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de las páginas xiii–xvi y 452–457 de este manual.
12
Page 37
2 Cargue la batería.
Introduzca la batería y enchufe el cargador (en función del país o región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o con un cable de corriente). Una batería agotada se carga completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos.
Ad aptador de CA: Introduzca el adaptador de CA en la entrada de
CA del cargador (q). Deslice el pestillo del adaptador de CA tal
y como se muestra (w) y gire el adaptador 90° para ajustarlo en
su posición (e). Introduzca la batería y enchufe el cargador.
Pestillo del adaptador de CA
90°
Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con
el enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y
enchufe el cable.
La lámpara CHARGE parpadeará durante la carga de la batería.
Cargando batería Carga completa
13
Page 38
3 Introduzca la batería y una tarjeta de memoria.
Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado. El pestillo mantiene bloqueada la batería en su lugar una vez introducida completamente.
Bloqueo de la batería
Las tarjetas de memoria se introducen tal y como se muestra a continuación.
Tarjetas de memoria SD: Deslice la tarjeta hasta que haga clic en su
posición.
Tarjetas de memoria CompactFlash: Deslice la tarjeta, deteniéndose
cuando el botón de expulsión salte.
14
Botón de expulsión
Page 39
4 Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR.
Retire la tapa del
cuerpo de la cámara
Retire la tapa trasera del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Alinee las marcas de montaje
Gire el objetivo tal y como se indica hast a que haga clic en su lugar
Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de comenzar a fotografiar.
Marca de montaje (objetivo)
15
Page 40
5 Encienda la cámara.
En ci en da l a c ám ar a. E l p an el de control se iluminará.
Interruptor principal
Panel de control
A Iluminadores de la pantalla LCD
Girar el interruptor principal hacia D activa espera y la retroiluminación del panel de control (iluminador de la pantalla LCD) permitiendo la lectura de la pantalla en la oscuridad. iluminadores permanecerán encendidos durante seis segundos mientras el temporizador de espera permanezca activo o hasta que suelte el obturador o gire de nuevo el interruptor principal hacia D.
Una vez liberado el interruptor principal, los
el temporizador de
16
Page 41
6 Enfoque el visor.
Eleve el control de ajuste dióptrico y gírelo hasta que la pantalla del visor, los puntos de enfoque y los horquillados de zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control con su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente. Presione el control de ajuste dióptrico una vez haya ajustado el enfoque a su gusto.
Punto de
enfoque
Horquillados de
Visor no enfocado Visor enfocado
zona de AF
17
Page 42
7 Seleccione un idioma y ajuste el reloj
de la cámara.
Utilice las opciones Idioma (Language) y Zona horaria y fecha
del menú de configuración para seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara (Idioma (Language) se muestra automáticamente marcado la primera vez que se visualicen los menús). La opción Zona horaria y fecha se utiliza para seleccionar una zona horaria (Zona horaria), seleccionar un formato de fecha (Formato de fecha), activar y desactivar el horario de verano (Horario de verano), y ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales (Fecha y hora; tenga en cuenta que la cámara usa un reloj en formato de 24 horas). Para más información acerca del uso de los menús, consulte “Uso de los menús de la cámara” (0 25).
La c ámara es tá lista para su u so. Va ya a la pá gina 29 p ara obte ner más información sobre la toma de fotografías.
Botón G
18
Page 43
❚❚ Nivel de carga de la batería
El nivel de carga de la batería se indica en el panel de control y en el visor.
Panel de
control
L Batería totalmente cargada.
K
I
H d
H
(parpadeando)d (parpadeando)
Visor Descripción
Batería parcialmente descargada.J
Nivel de batería bajo. Cargue la batería o tenga una batería completamente cargada preparada.
Apertura del obturador desactivada. Cargue o sustituya la batería.
Panel de control
Visor
19
Page 44
❚❚ Número de exposiciones restantes
Las tarjetas de memoria actualmente introducidas en la cámara vienen indicadas tal y como se muestra (el ejemplo de la derecha muestra los iconos visualizados al introducir una tarjeta de memoria SD y una tarjeta de memoria CompactFlash). Si la tarjeta de memoria está llena o si se ha producido un error, el icono de la tarjeta afectada parpadeará (0 468).
El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que pueden realizarse con los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los valores entre 1.200 y
1.299 se indican como 1,2 k).
Panel de control
Número de exposiciones
Panel de control
Visor
restantes
A Pantalla de desconexión de la cámara
Si apaga la cámara con una batería y una tarjeta de memoria en su interior, el icono de la tarjeta de memoria y el número de exposiciones restantes serán visualizados (algunas tarjetas de memoria podrían, en raras ocasiones, visualizar únicamente esta información cuando la cámara está activada).
20
Panel de control
Page 45
❚❚ Extracción de la batería y de las tarjetas de memoria
16
GB
16
GB
Extracción de la batería
Apague la cámara y abra la tapa del compartimiento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y, a continuación, extraiga la batería con la mano.
Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ha apagado, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria SD: Presione la tarjeta y,
a continuación, libérela (q). Podrá extraer la tarjeta de memoria con la mano (w).
Tarjetas de memoria CompactFlash: Pulse el
botón de expulsión (q) para extraer parcialmente la tarjeta (w). Podrá extraer la tarjeta de memoria con la mano. No presione la tarjeta de memoria mientras pulsa el botón de expulsión. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
21
Page 46
D Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos ni con objetos de
metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. Hacer caso omiso de esta
precaución podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, a altos niveles de humedad ni a la luz del
sol directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para evitar la pérdida accidental de datos. Cuando este mecanismo se encuentra en la posición “lock (bloqueo)”, no podrá formatear la tarjeta de memoria y no podrá borrar ni grabar fotos (si intenta soltar el obturador se visualizará una advertencia en la pantalla). Para desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el mecanismo hacia la posición “write (escritura)”.
Mecanismo de protección de la
tarjeta
A Sin tarjeta de memoria
Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, el panel de control y el visor visualizarán S. Si apaga la cámara con una batería cargada y si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control.
22
Page 47
❚❚ Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas
Para los objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 422), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
A Lentes para el ajuste dióptrico del visor
Podrá utilizar lentes correctivas (disponibles por separado; 0 438) para ajustar aún más la dioptría del visor. Antes de instalar una lente para el ajuste dióptrico del visor, extraiga el ocular del visor cerrando el obturador del visor para liberar el bloqueo del ocular (q) y, a continuación, desenrosque el ocular tal y como se indica a la derecha (w).
23
Page 48

Menús de la cámara

Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Fichas
Elija entre los siguientes menús:
D: Reproducción (0 280) N: Re tocar (0 384)
C: Disparo (0 290) O/m: MI MENÚ o AJUSTES RECIEN TES
A: Configuraciones personalizadas
(0 300)
B: Configuración (0 365)
Icono de ayuda (0 25)
(el ajuste predeterminado es MI MENÚ; 0 414)
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Los ajustes actuales vienen indicados por iconos.
Opciones del menú
Las opciones del menú actual.
24
Page 49

Uso de los menús de la cámara

❚❚ Controles del menú
Para desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J.
Multiselector
Mover el cursor hacia arriba
Seleccionar el elemento marcado
Cancelar y volver al menú anterior
Mover el cursor hacia abajo
A El icono d (ayuda)
Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar la ayuda pulsando el botón L (Z/Q).
Una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados será visualizada mientras el botón esté pulsado. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla.
Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú
Botón J
Seleccionar el elemento marcado
Botón L (Z/Q)
25
Page 50
❚❚ Navegación por los menús
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús.
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Botón G
2 Marque el icono del menú
actual.
Pulse 4 para marcar el icono del menú actual.
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
26
Page 51
4 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situ ar el curs or en el menú seleccionado.
5 Marque un elemento del
menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento del menú seleccionado.
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
27
Page 52
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.
Botón J
Tenga en cuenta lo siguiente:
Los elementos del menú que aparecen en gris no están
actualmente disponibles.
Pulsar 2 o el centro del multiselector posee normalmente el
mismo efecto que pulsar J, sin embargo, existen algunos casos en los cuales la selección únicamente puede realizarse pulsando J.
Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
28
Page 53

Fotografía y reproducción básicas

Fotografía “Apuntar y disparar”

1 Prepare la cámara.
Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda.
Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se indica a la derecha.
2 Encuadre la fotografía.
La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoque central. Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal colocado en el punto de enfoque central.
Punto de enfoque
29
Page 54
3 Pulse el disparador hasta la
mitad.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (si el sujeto está escasamente iluminado, la luz de ayuda de AF podría encenderse). El indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor una vez finalizada la operación de enfoque.
Pantalla del visor Descripción
I Sujeto enfocado.
F
FH
(parpadeando)
El punto de enfoque se encuentra entre la cámara y el sujeto.
H El punto de enfoque está detrás del sujeto.
La cámara es incapaz de enfocar al sujeto en el punto de enfoque utilizando el autofoco. Consulte la página
99.
Indicador de enfoque
4 Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos. No
expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
30
Page 55

Reproducción básica

1 Pulse el botón K.
Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la imagen actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono.
2 Visualice imágenes
adicionales.
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o
2. Para visualizar información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 238).
Botón K
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
31
Page 56
A Revisión de imagen
Si selecciona Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 287), las fotografías aparecerán automáticamente durante unos segundos en la pantalla una vez concluidos los disparos.
A Consulte tam bién
Consulte la página 237 para más información sobre la selección de una ranura para tarjeta de memoria.
32
Page 57

Borrar fotografías no deseadas

Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las
fotografías no se pueden recuperar.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en la página anterior. La ubicación de la imagen actual se indica con un icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O (Q) para borrar la imagen y regresar a la reproducción. Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
Botón O (Q)
A Borrar
Para borrar múltiples imágenes o seleccionar la tarjeta de memoria desde la cual borrará las imágenes, utilice la opción Borrar del menú de reproducción (0 252).
33
Page 58
A El temporizador de espera (fotografía con visor)
La pantalla del indicador del visor y la pantalla de velocidad de obturación y diafragma del panel de control se apagarán, y no podrá realizar ninguna operación durante aproximadamente seis segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice automáticamente puede ser seleccionada utilizando la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 319).
Exposímetros desactivados Exposímetros activados
34
Page 59

Fotografía live view

Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.
1 Gire el selector live view hacia C
(fotografía live view).
Selector live view
2 Pulse el botón a.
El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara. El sujeto ya no será visualizado en el visor.
Botón a
3 Sitúe el punto de enfoque.
Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto tal y como se describe en la página 40.
35
Page 60
4 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
El punto de enfoque parpadeará en
Botón A AE-L/AF-L
verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo (tenga en cuenta que podrá realizar fotografías incluso si el punto de enfoque parpadea en rojo; compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar). Podrá bloquear la exposición pulsando el botón A AE-L/AF-L (0 128); el enfoque permanecerá bloqueado mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
A Previsualiza r la exposición
Durante la fotografía live view, podrá pulsar J para previsualizar los efectos de la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO en la exposición. La exposición podrá ajustarse en ±5 EV (0 130), sin embargo, únicamente los valores entre –3 y +3 EV serán reflej ados en la pantalla de previsualización. Tenga en cuenta que la previsualización podría no reflejar con precisión los resultados finales si utiliza la iluminación con flash, si D-Lighting activo (0 182), Alto rango dinámico (HDR; 0 184) o el horquillado están activados, A (automático) es seleccionado para el parámetro Contraste de Picture Control (0 174), o un valor distinto de 0 es seleccionado para Claridad (0 174) o p es seleccionado para la velocidad de obturación. Si el sujeto es muy brillante o muy oscuro, los indicadores de exposición parpadearán para advertirle de que la previsualización podría no reflejar con precisión la exposición. La previsualización de la exposición no está disponible al seleccionar A o & para la velocidad de obturación.
36
Page 61
D Uso del autofoco en la fotografía live view y vídeo live view
Utilice un objetivo AF-S. Podrían no obtenerse los resultados deseados con otros objetivos o teleconversores. Tenga en cuenta que en live view, autofoco es más lento y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca. El punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la cámara no es capaz de enfocar. La cámara podría no ser capaz de enfocar en las siguientes situaciones:
El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo del encuadre
El sujeto no tiene contraste
El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas con un contraste de
brillo intenso, o incluye iluminación por focos o una señal de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia
Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de
vapor de mercurio, vapor de sodio o similares
Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
El s ujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p.
ej., persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
El sujeto está en movimiento
A El temporizador de espera
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 319), el temporizador de espera no expirará durante la fotografía live view.
5 Tome la imagen.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.
37
Page 62
6 Salga del modo live view.
Pulse el botón a para salir del modo live view.
A Previsualización del zoom en live view
Pulse el botón X para ampliar la vista en la pantalla hasta un máximo de aproximadamente ×23. Una ventana de navegación con un borde gris aparecerá en la esquina inferior derecha de la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles en la pantalla o pulse W para alejar.
38
Botón X Ventana de navegación
Page 63

Enfoque

Para enfocar utilizando autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF y siga los siguientes pasos para seleccionar el autofoco y los modos de zona AF. Para más información sobre el enfoque manual, consulte la página 41.
Selector del modo de
enfoque
❚❚ Selección de un modo de enfoque
Los siguientes modos de autofoco están disponibles durante la fotografía live view y vídeo live view:
Modo Descripción
AF de servo único: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
AF-S
bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
AF de servo permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
AF-F
continuamente hasta que se pulse el disparador. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
Para sele ccio nar u n mod o de auto foco , pul se el botón de modo AF y gire el dial de control principal hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado.
Botón de modo AF Dial de control
principal
Pantalla
39
Page 64
❚❚ Selección de un m odo de zona AF
Se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF durante la fotografía live view y el vídeo live view:
Modo Descripción
AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y
enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al
!
sujeto más cercano; para seleccionar otros sujetos, utilice el multiselector). Si la cámara ya no puede detectar el sujeto (porque, por ejemplo, el sujeto deja de mirar a la cámara), el contorno no será visualizado.
AF panorámico: Utilizar para realizar tomas a pulso de paisajes y otros sujetos que no sean de retrato. Utilice el multiselector para mover el punto de enfoque a cualquier parte del encuadre, o pulse el centro
5
del multiselector para colocar el punto de enfoque en el centro del encuadre.
AF de zona normal: Utilizar para fijar el enfoque en un punto seleccionado del encuadre. Utilice el multiselector para mover el punto de enfoque a cualquier parte del encuadre, o pulse el centro
6
del multiselector para colocar el punto de enfoque en el centro del encuadre. Se recomienda utilizar un trípode.
AF de seguimiento de sujeto: Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque sobre su sujeto y pulse el centro del multiselector para iniciar el seguimiento. El punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se desplaza por el encuadre. Para finalizar el seguimiento, pulse de nuevo el centro del multiselector. Tenga en cuenta que la cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se
&
mueven rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por otros objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
40
Page 65
Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado.
Botón de modo AF Dial secundario Pantalla

Enfoque manual

Para enfocar en el modo enfoque manual (0 100), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado. Para ampliar la vista de la pantalla para enfocar con precisión, pulse el botón X (0 38).
Botón X
A Previsualización del enfoque durante la fotografía live view
Para seleccionar temporalmente el diafragma máximo para una previsualización del enfoque mejorada durante la fotografía live view, pulse el botón Pv. Para regresar el diafragma a su valor original, vuelva a pulsar el botón o enfoque utilizando el autofoco. Si pulsa el disparador hasta el fondo para capturar una imagen durante la previsualización del enfoque, el diafragma regresará al valor original que poseía antes de tomar la foto.
41
Page 66
Uso del botón b
Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón b durante la fotografía live view. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J para regresar al menú del botón b. Vuelva a pulsar el botón b para salir a la pantalla de disparo.
Opción Descripción
Zona de imagen
D-Lighting activo Ajuste D-Lighting activo (0 182).
Obtur. electr.
cortinilla delantera
Brillo de la pantalla
Seleccione una zona de imagen para la fotografía live view (0 74).
Active o desactive el obturador electrónico de cortinilla delantera en la fotografía con el espejo elevado (0 323).
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla en la fotografía live view (tenga en cuenta que ello afecta únicamente a live view y no tendrá efecto alguno en las fotografías ni en los vídeos ni en el brillo de la pantalla para los menús o reproducción; para ajustar el brillo de la pantalla para los menús y reproducción sin afectar a la fotografía live view ni al vídeo live view, use la opción Brillo de la pantalla del menú de configuración tal y como se describe en la página 367).
Botón b
42
Page 67
Opción Descripción
Durante la fotografía live view, el balance de blancos (tono) de la pantalla se puede ajustar a un valor diferente al utilizado para las fotografías (0 148). Esto
BB de pantalla para
fotos live view
Zoom pantalla
dividida
puede resultar útil si la iluminación utilizada en el encuadre de las tomas es distinta de la utilizada a l realizar las fotografías, como ocurre algunas veces al usar un flash o balance de blancos de preajuste manual. Ajustar el balance de blancos de la pantalla live view de la foto para lograr un efecto similar al utilizado por las fotografías reales facilita imaginar los resultados. Para utilizar el mismo balance de blancos en la vista en la pantalla y en la fotografía, seleccione Ninguna.
Visualice dos zonas diferentes del encuadre en paralelo (0 44). Esta opción se puede utilizar, por ejemplo, para alinear edificios con el horizonte.
43
Page 68
❚❚ Zoom de visualización con pantalla dividida
Seleccionar Zoom pantalla dividida en el menú del botón b de la fotografía live view divide la pantalla en dos recuadros que muestran áreas distintas del encuadre en paralelo con una relación de zoom alta. Las posiciones de las áreas ampliadas se muestran en la ventana de navegación.
Utilice los botones X y W para acercar y alejar el zoom, o utilice el botón L (Z/Q) para seleccionar un recuadro y pulse 4 o 2 para desplazar la zona seleccionada hacia la izquierda o derecha. Pulsar 1 o 3 desplaza ambas zonas simultáneamente hacia arriba o hacia abajo. Para enfocar al sujeto ubicado en el centro de la zona seleccionada, pulse el disparador hasta la mitad. Para salir de la pantalla dividida, pulse el botón b.
Ventana de navegación
Zona enfocada
44
Page 69

La pantalla live view: fotografía live view

Elemento Descripción 0
La cantidad de tiempo restante antes de que
q Tiempo restante
Indicador de balance de blancos de la
w
pantalla live view de la foto
Modo autofoco El modo autofoco actual. 39
e
Modo de zona AF El modo de zona de AF actual. 40
r
Punto de enfoque
t
live view finalice automáticamente. Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos.
Tono de la pantalla (balance de blancos de la pantalla live view de la foto).
El punto de enfoque actual. La pantalla varía con las opciones seleccionadas para el modo de zona AF.
48
40
45
Page 70

La pantalla de información: fotografía live view

Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el botón R.
Información activada
Información desactivada Guías de encuadre
46
Horizonte virtual
(0 3 79)
Histograma
(únicamente
previsualización de la
exposición; 0 36)
Page 71
D Disparar en el modo live view
Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obturador del ocular del visor.
A pesar de que no serán visualizados en la imagen final, podrían aparecer en la pantalla bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré y puntos brillantes, y podrían aparecer bandas luminosas en algunas zonas con señales luminosas parpadeantes y otras fuentes de luz intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Igualmente, podría aparecer distorsión si la cámara es barrida horizontalmente o si un sujeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre. Los parpadeos y bandas visibles en la pantalla bajo lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, pueden reducirse utilizando Reducción de parpadeo (0 371), aunque podrían seguir siendo visibles en la fotografía final bajo ciertas velocidades de obturación. Al disparar en el modo live view, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
La grabación de vídeo no está disponible durante la fotografía live view y pulsar el botón de grabación de vídeo no tendrá efecto alguno. Seleccione vídeo live view (0 49) para filmar vídeos.
47
Page 72
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (el temporizador se volverá de color r ojo si live view es tá a punto de finalizar para proteger los circuitos internos o, si selecciona cualquier otra opción que no sea Sin límite para la configuración personalizada c4—Retar. apagad. pantalla > Live view; 0 320—5 seg. antes de que la pantalla se apague automáticamente). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al seleccionarse live view.
A HDMI
Si instala la cámara en un dispositivo de vídeo HDMI durante la fotografía live view, la pantalla de la cámara permanecerá encendida y el dispositivo de vídeo visualizará la vista a través del objetivo.
A Consulte tam bién
Para más información acerca de la selección de la función que desempeñará el centro del multiselector y el botón de grabación de vídeo y los diales de control, consulte la configuración personalizada f2 (Botón
central multiselector, 0 341) y f13 (Asignar botón grabación vídeo, 0 355). Para obtener más información sobre cómo evitar el accionamiento
no deseado del botón a, consulte la configuración personalizada f14 (Opciones del botón live view; 0 356).
48
Page 73

Vídeo live view

Puede grabar vídeos en live view.
1 Gire el s elector de li ve vi ew a 1 (vídeo
live view).
Selector live view
2 Pulse el botón a.
El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara del mismo modo que aparecería en el vídeo real, modificada por los efectos de la exposición. El sujeto ya no será visualizado en el visor.
D El icono 0
Un icono 0 (0 57) indica que no se pueden grabar vídeos.
A Audio
La cámara puede grabar vídeo y audio; no tape el micrófono ubicado en la parte delantera de la cámara durante la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por la cámara o el objetivo durante el autofoco, la reducción de la vibración o la realización de cambios en el diafragma.
Botón a
49
Page 74
3 Elija un modo de enfoque (0 39).
4 Seleccione un modo de zona AF
(0 40).
5 Enfoque.
Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón B para enfocar. Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF prioridad al rostro disminuye durante la grabación de vídeos.
A Enfocar en vídeo live view
El enfoque también se puede ajustar presionando el disparador hasta la mitad antes de comenzar la grabación.
50
Botón B
Page 75
A Modo de exposición
Se pueden configurar los siguientes ajustes en vídeo live view:
Diafragma
Velocidad de
obturación
Sensibilidad
ISO (0 64)
Compensación
de exposición
Medición
e, f
g h
En el modo de exposición h, la velocidad de obturación podrá ajustarse a valores entre
1
/
25 seg. y
1
/
8.000 seg. (la velocidad de obturación más
lenta disponible varía con la velocidad de fotogramas; 0 62). En el resto de modos de exposición, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente. Si el sujeto aparece sobre o subexpuesto en el modo e o f, finalice live view y vuelva a iniciar el vídeo live view o seleccione la exposición g y ajuste el diafragma. La medición puntual no está disponible durante el vídeo live view.
A Balance de blancos
Podrá ajustar en cualquier momento el balance de blancos pulsando el botón U y girando el dial de control principal (0 149).
51
Page 76
6 Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. Podrá bloquear la exposición pulsando el botón A AE-L/AF-L (0 128) o alterarla en hasta ±3 EV utilizando la compensación de exposición (0 130). En el modo autofoco, la cámara podrá reenfocarse pulsando el botón B.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restante
7 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena.
A Duración máxima
El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB (para más información acerca de los tiempos de grabación máxima, consulte la página 62); tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar antes de alcanzar dicho tamaño (0 487).
52
Page 77
8 Salga de vídeo live view.
Pulse el botón a para salir del vídeo live view.
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que finalice automáticamente la grabación del vídeo (0 462). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al iniciar la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view seguirá finalizando automáticamente al expirar el temporizador. Espere a que los circuitos internos se enfríen antes de reanud ar la grabación de vídeo.
53
Page 78

Índices

Si selecciona Marca de índice como la opción “pulsar” de la configuración personalizada g1 (Asignar botón Fn;
0 361), g2 (Asignar botón vista previa; 0 362) o g3 (Asignar botón AE-L/AF-L; 0 363), podrá pulsar el botón
seleccionado durante la grabación para añadir índices que podrá utilizar para localizar fotogramas durante la edición y la reproducción (0 66). Con cada vídeo se pueden añadir hasta un máximo de 20 índices.
A Consulte tam bién
Las opciones tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas, sensibilidad del micrófono, ranura de tarjeta y sensibilidad ISO están disponibles en el menú Configuraciones de vídeo (0 62). Puede ajustar el enfoque manualmente tal y como se describe en la página 41. Las funciones del centro del multiselector, los botones Fn, Pv y A AE-L/AF-L pueden seleccionarse utilizando la configuración personalizada f2 (Botón central
multiselector; 0 341), g1 (Asignar botón Fn; 0 361), g2 (Asignar botón vista previa; 0 362) y g3 (Asignar botón AE-L/AF-L, 0 363; esta opción
también permite bloquear la exposición sin mantener pulsado el botón
A AE-L/AF-L), respectivamente. La configuración personalizada g4 (Asignar disparador; 0 364) controla si el disparador puede utilizarse para iniciar el
vídeo live view o para iniciar y finalizar la grabación de vídeos. Para obtener más información sobre cómo evitar el accionamiento no deseado del botón a, consulte la configuración personalizada f14 (Opciones del botón live view; 0 356).
Botón Pv
Índice
54
Page 79
Uso del botón b
Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón b en el modo vídeo live view. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J para regresar al menú del botón b. Vuelva a pulsar el botón b para salir a la pantalla de disparo.
Opción Descripción
Zona de imagen Elija la zona de imagen para el vídeo live view (0 59).
Tam. fotog./veloc.
fotog.
Calidad de los
vídeos
Sensibilidad del
micrófono
Respuesta de
frecuencia
Reducción ruido
viento
Destino
Seleccione el tamaño y la velocidad de los fotogramas (0 62).
Seleccione la calidad de los vídeos (0 62).
Pulse 1 o 3 para ajustar la sensibilidad del micrófono (0 62). Tanto el micrófono integrado como los micrófonos estéreo opcionales se verán afectados.
Controle la respuesta de frecuencia del micrófono integrado o de los micrófonos estéreos opcionales (0 63).
Active o desactive la reducción ruido viento utilizando el filtro low-cut del micrófono integrado (0 63).
Cuando haya introducidas dos tarjetas de memoria, podrá seleccionar la tarjeta en la que se grabarán los vídeos (0 63).
Botón b
55
Page 80
Opción Descripción
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla del vídeo live view (tenga en cuenta
Brillo de la pantalla
Pantalla altas luces
Volumen de los
auriculares
que ello afectará únicamente a live view y no tendrá efecto alguno en las fotografías ni en los vídeos ni en el brillo de la pantalla de los menús o la reproducción; 0 42).
Seleccione si las zonas más brillantes del fotograma (altas luces) serán indicadas durante el vídeo live view por líneas oblicuas en la pantalla.
Pulse 1 o 3 para ajustar el volumen de los auriculares.
Altas luces
A Auriculares
Pueden utilizarse auriculares de terceros proveedores. Tenga en cuenta que niveles de sonido altos podrían provocar un alto volumen; ponga especial atención al utilizar auriculares.
56
Page 81

La pantalla live view: Vídeo live view

Elemento Descripción 0
Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. 49
q
Volumen de los
w
auriculares
Sensibilidad del
e
micrófono
Nivel de sonido
r
Respuesta de
t
frecuencia Reducción ruido
y
viento Tiempo restante
u
(vídeo live view) Tamaño de fotograma
i
de vídeo Indicador de la
o
pantalla de altas luces
Volumen de la salida del audio a los auriculares. Visualizado al conectar auriculares de terceros proveedores.
Sensibilidad del micrófono. 62
Nivel de sonido para la grabación del audio. Visualizado en rojo si el nivel es demasiado alto; ajuste convenientemente la sensibilidad del micrófono.
La respuesta de frecuencia actual. 63
Visualizado cuando la reducción de ruido viento está activada.
El tiempo de grabación disponible para los vídeos.
El tamaño del fotograma para la grabació n de vídeo.
Visualizado cuando la pantalla de altas luces está activada.
56
62
63
52
62
56
57
Page 82

La pantalla de información: Vídeo live view

Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R.
Información activada
Información desactivada Guías de encuadre
58
Horizonte virtual
(0 3 79)
Histograma
Page 83

Zona de imagen

Sin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú de disparo (0 74), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo live view (0 49) tendrán una relación de aspecto de 16 : 9.
Recorte de formato FX
(0 75)
Recorte de formato DX (0 75 )
Recorte de formato de
vídeo de base FX
Recorte de formato de vídeo de base DX
Las imágenes grabadas con Activado seleccionado para Zona de imagen > Recorte DX automático (0 75) y con un objetivo DX
instalado utilizan un formato de vídeo de base DX, al igual que las imágenes grabadas con DX (24×16) seleccionado para Zona de imagen > Elegir zona de imagen. El resto de imágenes utilizan un formato de vídeo de base FX. Un icono a será visualizado al seleccionar el formato de vídeo de base DX. El tamaño aproximado de la zona en el centro del sensor de imagen usada para grabar fotografías realizadas en vídeo live view es de 32,8 × 18,4 mm al seleccionar el formato de vídeo de base FX, y de 23,4 × 13,2 mm al seleccionar el formato de vídeo de base DX.
A HDMI
Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 48), la vista a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara como en el dispositivo HDMI.
59
Page 84

Toma de fotos durante vídeo live view

Si Tomar fotos es seleccionado para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 364), las fotografías se pueden tomar en cualquier momento durante el vídeo live view pulsando el disparador hasta el fondo. Si se encuentra en progreso la grabación de vídeo, la grabación finalizará y el metraje grabado hasta el momento será guardado. La fotografía se grabará en el ajuste de zona de imagen actual utilizando un recorte con una relación de aspecto de 16 : 9. La calidad de imagen está determinada por la opción seleccionada para Calidad de imagen en el menú de disparo (0 79). Tenga en cuenta que la exposición de las fotografías no puede previsualizarse durante vídeo live view; se recomienda el modo e, f o g, aunque podrá lograr resultados más precisos en el modo h ajustando la exposición durante la fotografía live view (0 35) y, a continuación, finalizando la fotografía live view, iniciando el vídeo live view y comprobando la zona de imagen.
A Tamaño de imagen
La siguiente tabla muestra el tamaño de las fotografías realizadas en vídeo live view:
Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles)
Formato de
base FX
Formato de
base DX
* Tamaño aproxima do al imprimirse a 300 dpi. El tamaño de impresión en pulgadas equivale al
tamaño de la imagen en píxeles dividido por la resolución de la impresora en puntos por pulgada (ppp; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
Grande 6.720 × 3.776 56,9 × 32,0/22,4 × 12,6
Medio 5.040 × 2.832 42,7 × 24,0/16,8 × 9,4
Pequeño 3.360 × 1.888 28,4 × 16,0/11,2 × 6,3
Grande 4.800 × 2.704 40,6 × 22,9/16,0 × 9,0
Medio 3.600 × 2.024 30,5 × 17,1/12,0 × 6,7
Pequeño 2.400 × 1.352 20,3 × 11,4/ 8,0 × 4,5
Tamaño de impresión
(cm/pulg.)
*
60
Page 85
A Controladores remotos inalámbricos y cables de control remoto
Si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 364), los disparadores de los controladores remotos inalámbricos y de los cables de control remoto opcionales (0 439) podrán utilizarse para iniciar el vídeo live view y para iniciar y finalizar la grabación de vídeos.
D Grabación de vídeos
Parpadeos, bandas o distorsión podrán aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción de los parpadeos y bandas, consulte Reducción de parpadeo, 0 371). También podrían aparecer parpadeos durante el uso del diafragma motorizado (0 361). También pueden aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares. Podrían aparecer bandas luminosas en algunas zonas del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por una luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) así como colores no esperados si acerca el zoom en la vista visualizada a través del objetivo (0 38) durante vídeo live view.
Durante la grabación de vídeo live view no puede utilizarse la iluminación del flash.
61
Page 86

Configuraciones de vídeo

Utilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo (0 290) para configurar los siguientes ajustes.
Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Seleccione entre las
siguientes opciones:
*
Opción
y/y 1.920 × 1.080; 60p z/z 1.920 × 1.080; 50p 1/1 1.920 × 1.080; 30p 2/2 1.920 × 1.080; 25p 3/3 1.920 × 1.080; 24p 4/4 1.280 × 720; 60 p 5/5 1.280 × 720; 50 p
* La velocidad de fotogramas real es de 29,97 fps para los valores indicados como 30p, 23,976 fps para
los valores indicados como 24p y 59,94 fps para los valores indicados como 60p.
Velocidad de bits máxima
(Mbps) ( Calidad alta/
normal)
42/24 10 min./20 min.
24/12 20 min./29 min. 59 seg.
Sensibilidad del micrófono: Active o desactive
el micrófono integrado o los micrófonos estéreo opcionales (0 441) o ajuste la sensibilidad del micrófono. Seleccione Sensibilidad automática para ajustar automáticamente la sensibilidad, Micrófono desactivado para desactivar la grabación del sonido; para seleccionar la sensibilidad del micrófono manualmente, seleccione Sensibilidad manual y, a continuación, marque una opción y pulse J.
Duración máxima
( Calidad alta/normal)
D Velocidad y tamaño de fotograma
El tamaño y la velocidad del fotograma afectan a la distribución y a la cantidad de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o puntos brillantes).
62
Page 87
Respuesta de frecuencia: Si S Rango amplio es seleccionado, el
micrófono integrado y los micrófonos estéreos opcionales (0 441) responderán a una amplia gama de frecuencias, desde música hasta el ajetreado ruido de una calle. Elija T Rango de voz para destacar las voces humanas.
Reducción ruido viento: Seleccione Activada para activar el filtro low-
cut del micrófono integrado (los micrófonos estéreo opcionales no se verán afectados), reduciendo el ruido producido por el viento al soplar sobre el micrófono (tenga en cuenta que otros sonidos podrían verse igualmente afectados). La reducción de ruido viento de los micrófonos estéreo opcionales puede activarse o desactivarse utilizando los controles del micrófono.
Destino: Seleccione la ranura en la que se
grabarán los vídeos. El menú indica el tiempo disponible en cada tarjeta; la grabación finaliza automáticamente cuando se agote el tiempo. Tenga en cuenta que sin importar la opción seleccionada, las fotografías se grabarán en la tarjeta de la ranura primaria (0 86).
A Uso de un micrófono externo
El micrófono estéreo opcional puede utilizarse para grabar sonido en estéreo o para evitar grabar los ruidos del enfoque y otros sonidos producidos por el objetivo (0 441).
63
Page 88
Ajustes sensibilidad ISO de vídeo: Configure los
siguientes ajustes de sensibilidad ISO.
- Sensibilidad ISO (modo M): Seleccione la sensibilidad ISO para el modo de exposición h entre ISO 64 y Hi 2. El control automático de la sensibilidad ISO se utiliza en otros modos de exposición.
- Control auto. ISO (modo M): Seleccione Activado para controlar automáticamente la sensibilidad ISO en el modo de exposición
h, Desactivado para usar el valor seleccionado para Sensibilidad ISO (modo M).
- Sensibilidad máxima: Seleccione el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO entre ISO 200 y Hi 2. El control automático de la sensibilidad ISO se utiliza en los modos de exposición e, f y g y cuando Activado es seleccionado para Control auto. ISO (modo M) en el modo de exposición h.
A Control automático de la sensibilidad ISO
A sensibilidades ISO altas la cámara podría tener ciertos problemas al enfocar y podría aumentar el ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas). Para evitar que esto suceda, elija un valor inferior para Ajustes sensibilidad ISO de vídeo > Sensibilidad máxima.
64
Page 89

Visualización de vídeos

Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 235). Pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
Icono 1 Duración Posición actual/duración total
Barra de
progreso del
vídeo
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Utilizar Descripción
Pausar Realiza una pausa en la reproducción.
Reproducir
Retroceder/
avanzar
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está detenido o durante retroceder/avanzar.
La velocidad aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a × 16; mantenga pulsado para saltar al principio o final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último fotograma por i). Si se pausa la reproducción, el vídeo retrocederá o avanzará un fotograma cada vez; mantenga pulsado para un retroceso o avance continuo.
Volumen Guía
65
Page 90
Para Utilizar Descripción
Omitir
10 seg.
Saltar hacia
delante/
hacia atrás
Ajustar el volumen
Recortar
vídeo
Salir /K Sale a reproducción a pantalla completa.
X/W Pulse X para subir el volumen, W para bajarlo.
Gire el dial de control principal una parada para saltar hacia delante o hacia atrás 10 seg.
Gire el dial secundario para saltar al índice siguiente o al anterior, o para saltar al primer o último fotograma si el vídeo no contiene índices.
Consulte la página 67 para obtener más
b
información.
Regresar al
modo
disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo.
A El icono p
Los vídeos con índices (0 54) vienen indicados por un icono p en la reproducción a pantalla completa.
A El icono 2
Si el vídeo ha sido grabado sin sonido, se visualiza 2 en la reproducción a pantalla completa y de vídeo.
66
Page 91

Edición de vídeos

Recorte metraje para crear copias editadas de vídeos o guarde los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.
Opción Descripción
Elegir punto inicio/
9
finaliz.
Guardar fotograma selec.
4
Cree una copia en la cual el metraje de apertura o finalización ha sido eliminado.
Guarda el fotograma seleccionado como imagen estática JPEG.

Recorte de vídeos

Para crear copias recortadas de vídeos:
1 Visualice un vídeo a pantalla completa (0 235). 2 Pause el vídeo en el nuevo fotograma
de apertura o finalización.
Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 65, pulsando el centro del multiselector para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla, y pulse 4 o 2 o gire los diales de control principal o secundario para localizar el fotograma deseado. Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. Pause la reproducción cuando llegue al nuevo fotograma de inicio o finalización.
Barra de progreso del vídeo
67
Page 92
3 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz.
Pulse el botón b, a continuación marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse 2.
Botón b
68
Page 93
4 Seleccione el fotograma actual como
el nuevo punto de inicio o finalización.
Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia.
P. inicio
Para crear una copia que finalice en el fotograma actual, marque P. finaliz. y pulse J. Los fotogramas posteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia.
P. finaliz.
69
Page 94
5 Confirme el nuevo punto de inicio o
finalización.
Si no visualiza el fotograma deseado, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder (para avanzar o retroceder 10 seg., gire el dial de control principal una parada; para saltar a un índice o al primer o último fotograma si el vídeo no contiene índices, gire el dial secundario).
6 Cree la copia.
Cuando visualice el fotograma deseado, pulse 1.
7 Previsualice el vídeo.
Para previsualizar la copia, marque Previsualizar y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1). Para cancelar la copia actual y regresar al paso 5, marque Cancelar y pulse J; para guardar la copia, vaya al paso 8.
70
Page 95
8 Guarde la copia.
Marque Guardar como archivo nuevo y pulse J para guardar la copia en un nuevo archivo. Para sustituir el archivo de vídeo original por la copia editada, marque Sobrescribir archivo existente y pulse J.
D Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria.
Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original.
A Selección de la función del fotograma actual
Para que el fotograma visualizado en el paso 5 sea el nuevo punto de finalización (x) en lugar del nuevo punto de inicio (w) o viceversa, pulse el botón L (Z/Q).
Botón L (Z/Q)
71
Page 96

Guardar fotogramas seleccionados

Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG:
1 Pause el vídeo en el fotograma
deseado.
Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 65, pulsando el centro del multiselector para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla. Pause el vídeo en el fotograma que desea copiar.
2 Seleccione Guardar fotograma selec.
Pulse el botón b, a continuación marque Guardar fotograma selec. y pulse 2.
Botón b
3 Cree una copia estática.
Pulse 1 para crear una copia estática del fotograma actual.
72
Page 97
4 Guarde la copia.
Marque y pulse J para crear una copia JPEG de calidad buena (0 79) del fotograma seleccionado.
A Guardar el fotograma seleccionado
Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos creadas con la opción Guardar fotograma selec. no pueden ser retocadas. Las imágenes estáticas JPEG de
los vídeos no poseen todas las categorías de información de la foto (0 238).
A El menú retoque
Los vídeos también pueden editarse utilizando la opción Editar vídeo en el menú de retoque (0 384).
73
Page 98

Opciones de grabación de imágenes

Zona de imagen

Elija entre las zonas de imagen FX (36× 24) 1.0× (formato FX), DX (24×16) 1.5× (formato DX), 5 : 4 (30 ×24) y 1,2× (30× 20) 1.2×.
Consulte la página 490 para obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de zona de imagen.
74
Formato FX
Formato DX
5 : 4
1,2 ×
Círculo de imagen de formato DX (24 ×16)
Círculo de imagen de formato FX (36 ×24)
Page 99
❚❚ Opciones de zona de imagen
La cámara ofrece las siguientes zonas de imagen:
Opción Descripción
FX (36× 24)
1.0×
c
(formato FX)
1,2× (30 ×20)
Z
1.2×
DX (24× 16)
1.5×
a
(formato DX)
5 : 4 (30×24)
b
Las imágenes son grabadas en formato FX utilizando la totalidad de la zona del sensor de imagen (35,9 × 24,0 mm), produciendo un ángulo de visión equivalente al de un objetivo NIKKOR en una cámara de formato de 35 mm.
Al grabar fotografías se utilizará una zona de 30,0 × 19,9 mm en el centro del sensor de imagen. Para calcular la distancia focal aproximada del objetivo en formato 35 mm, multiplique por 1,2.
Para grabar imágenes en formato DX se utilizará un área en el centro del sensor de imagen de 23,4 × 15,6 mm. Para calcular la distancia focal aproximada del objetivo en formato 35 mm, multiplique por 1,5.
Las imágenes son grabadas con una relación de aspecto de 5 : 4 (30,0 × 24,0 mm).
❚❚ Selección automática de recorte
Para seleccionar automáticamente un recorte DX al montar un objetivo DX, seleccione Activado para Zona de imagen > Recorte DX automático en el menú de disparo (0 290). Las zonas de imagen seleccionadas en el menú de disparo o con los controles de la cámara serán utilizadas únicamente al instalar un objetivo no DX. Seleccione Desactivado para utilizar la zona de imagen actualmente seleccionada con todos los objetivos.
D Recorte DX automático
Los controles indicados en la página 78 no pueden utilizarse para seleccionar una zona de imagen si se instala un objetivo DX y si Recorte DX automático está activado.
75
Page 100
A Zona de imagen
La opción seleccionada aparecerá en la pantalla de información.
A Objetivos DX
Los objetivos DX son diseñados para su uso con cámaras con formato DX y tienen un ángulo de visión inferior al de los objetivos de las cámaras con formato de 35 mm. Si Recorte DX automático está desactivado y se selecciona cualquier otra opción distinta de DX (24 ×16) (formato DX) para Elegir zona de imagen con un objetivo DX instalado, los bordes de la imagen podrían aparecer eclipsados. Dicho efecto podría no ser aparente en el visor, pero al reproducir las imágenes podría notar una caída de la resolución o los bordes de la imagen oscurecidos.
A La pantalla del visor
1,2×, formato DX y los recortes 5 : 4 se indican a continuación; el área fuera del recorte puede visualizarse en gris al seleccionar Desactivado para la configuración personalizada a6 (Iluminación de puntos de AF, 0 310).
1,2× Formato DX 5 : 4
A Consulte tam bién
Consulte la página 59 para obtener información sobre los recortes disponibles en vídeo live view.
76
Loading...