Nikon Manual Viewer 2
Benutzen Sie die App Nikon Manual Viewer 2, um
jederzeit und überall auf Ihrem Smartphone oder
Tablet-PC in Handbüchern nachlesen zu können.
DIGITALKAMERA
De
Page 2
Um diese Kamera optimal zu verwenden, lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam durch. Bewahren Sie die Unterlagen an einem Ort auf,
zu dem alle Benutzer dieses Produkts Zugang haben.
Symbole und Regeln
Damit Sie die gewünschten Informationen schnell finden, werden in diesem
Handbuch folgende Symbole und Regeln verwendet:
Dieses Symbol kennzeichnet Warnhinweise, die Sie vor dem Gebrauch
lesen sollten, um eine Beschädigung oder Fehlbedienung der Kamera zu
D
vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet Anmerkungen, die Sie ebenfalls vor dem
A
Gebrauch der Kamera lesen sollten.
Dieses Symbol verweist auf andere Seiten in diesem Handbuch.
0
Die auf dem Kameramonitor angezeigten Menüpunkte, Optionen und Meldungen
sind durch fette Schrift hervorgehoben.
Kameraeinstellungen
Die Erklärungen in diesem Handbuch beruhen auf der Annahme, dass die
Standardeinstellungen verwendet werden.
Nikon Manual Viewer 2
Installieren Sie die App Nikon Manual Viewer 2 auf Ihrem Smartphone
oder Tablet-PC, um jederzeit und überall in den Handbüchern zu N ikon
Digitalkameras nachlesen zu können. Der Nikon Manual Viewer 2 kann
kostenlos im App Store und bei Google Play heruntergeladen werden.
Das Herunterladen der App und der Handbücher erfordert eine
Internetverbindung, für die Gebühren Ihres Mobilfunk- oder InternetAnbieters anfallen können.
A Sicherheitshinweise
Lesen Sie den Abschnitt »Sicherheitshinweise« (0 xiii–xvi), bevor Sie die Kamera
zum ersten Mal verwenden.
Page 3
Packungsinhalt
Vergewissern Sie sich, dass die hier aufgelisteten Teile mit der Kamera
geliefert wurden.
Monitorschutz BM-12 (0 10)
Gehäusedeckel BF-1B (0 15, 436)
Digitalkamera D810 (0 1)
Lithium-Ionen-Akku EN-EL15 mit Akku-Schutzkappe (0 13, 14)
Akkuladegerät MH-25a (wird entweder mit einem Steckdosenadapter oder einem Netzkabel geliefert, dessen Typ und Form vom
Verkaufsland abhängt; 0 13)
Speicherkarten sind separat erhältlich. In Japan erworbene Kameras zeigen die
Menüs und Meldungen nur in Englisch und Japanisch an; andere Sprachen sind
nicht verfügbar. Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten, die
dadurch entstehen können.
Index ......................................................................................................... 498
Garantiebestimmungen -
Europäische Kundendienst-Garantie von Nikon........................ 506
xii
Page 15
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vollständig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen, um zu vermeiden, dass Ihr Nikon-Produkt beschädigt wird oder Sie selbst und
andere sich verletzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise so auf, dass alle Personen,
die das Produkt verwenden, sie lesen können.
Die Folgen, die durch die Missachtung der in diesem Abschnitt beschriebenen
Sicherheitsmaßnahmen entstehen können, werden durch das folgende Symbol
angezeigt:
Dieses Symbol kennzeichnet Warnhinweise. Lesen Sie alle Warnhinweise vor
der Inbetriebnahme dieses Nikon-Produkts durch, um möglichen Verletzungen
A
vorzubeugen.
❚❚ WARNHINWEISE
A
Richten Sie die Kamera niemals direkt auf die
Sonne
Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld,
wenn Sie Motive im Gegenlicht fotografieren. Wenn sich die Sonne im Bildausschnitt
oder in unmittelbarer Nähe des Bildausschnitts befindet, werden die einfallenden
Sonnenstrahlen durch das Linsensystem
wie von einem Brennglas gebündelt und
können einen Brand im Kameragehäuse
verursachen.
ARichten Sie die Kamera niemals direk t auf die
Sonne, wenn Sie durch den Sucher blicken
Schauen Sie niemals durch den Sucher
direkt in die Sonne od er in eine andere sehr
helle Lichtquelle – dies kann bleibende
Schäden am Auge verursachen.
ABenutzen der Dioptrieneinstellung des Suchers
Wenn Sie bei der Bedienung der Dioptrieneinstellung gleichzeitig durch den Sucher
schauen, achten Sie darauf, nicht aus
Versehen mit dem Finger in Ihr Auge zu
greifen.
ABei einer F ehlfunktion sofort ausschalten
Wenn Rauch oder ein ungewöhnlicher
Geruch aus dem Gerät oder dem Netzadapter (separat erhältlich) dringt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker des Adapters aus
der Steckdose und entnehmen Sie den
Akku. Achten Sie dabei darauf, sich nicht an
heißen Teilen zu verbrennen. Die fortgesetzte Verwendung kann Verletzungen zur
Folge haben. Bitte wenden Sie sich zur
Beseitigung der Störung an I hren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst
(wenn Sie die Kamera zur Reparatur geben
oder einschicken, sollten Sie sich vorher
vergewissern, dass de r Akku entnommen
wurde).
ANicht in der Nähe von brennbarem Gas
benutzen
Elektronische Geräte sollten Sie niemals in
der Nähe von brennbarem Gas benutzen.
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
AGeräte nich t in die Hände von Kindern gelangen
lassen
Bei Missachtung dieser Vor sichtsmaßnahme besteht das Risiko von Verletzungen. Beachten Sie außerdem, dass
Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind ein Kleinteil von dieser Ausrüstung verschlucken, konsultieren Sie
sofort einen Arzt.
xiii
Page 16
A
Nehmen Sie die Kamera nicht auseinander
Beim Berühren von Teilen im Kamerainnern
können Sie sich verletzen. Das Gerät darf im
Falle eines Defekts nur von einem qualifizierten Techniker repariert werden. Falls
das Gehäuse beispielsweise durch einen
Sturz aufgebrochen ist, entnehmen Sie den
Akku und trennen Sie eine etwaige Verbindung zum Netzadapter. Lassen Sie das
Gerät vom Nikon-Kundendienst überprüfen.
AVorsicht bei der Verwendung des Trageriemens
durch Kinder
Wenn der Trageriemen um den Hals eines
Kindes gelegt wird, besteht die Gefahr
einer Strangulierung.
AFassen Sie die Kam era, den Akku oder das
Ladegerät nicht für längere Zeit an, während
die Geräte eingeschaltet bzw. in Gebrauch sind
Teile der Geräte können heiß werden. Bei
Hautkontakt über längere Zeit können
auch niedrigere Temperaturen zu leichten
Verbrennungen führen.
ABewahren Sie das Produkt nicht an Orten auf,
an denen es extrem hohen Temperature n
ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto
oder direkt in der Sonne
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
könnte einen Schaden oder einen Brand
verursachen.
AZielen Sie mit dem Blitzlicht keinesfalls auf den
Fahrer eines Kraftfahrzeugs
Die Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Unfall führen.
AVorsicht beim Ve rwenden des Blitzgeräts
• Das Zünden des Blitzgeräts in unmittel-
barer Nähe zur Haut oder zu Gegenständen kann Verbrennungen verursachen.
• Das B litzen in unmittelbarer Nähe der
Augen kann zu vorübergehenden Sehstörungen führen. Das Blitzgerät sollte
mindestens einen Meter vom Objekt entfernt sein. Besondere V orsicht ist beim
Fotografieren von Kleinkindern angebracht.
AVermeiden Sie jeden Kontakt mit der
Flüssigkristall-Substanz
Bei einer Beschädigung des Monitors
besteht die Gefahr, dass Sie sich an den
Glasscherben verletzen oder dass Flüssigkristall-Substanz austritt. Achten Sie darauf,
dass Haut, Augen und Mund nicht mit den
Flüssigkristallen in Berührung kommen.
ATragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter
Kamera oder aufgesetztem Objektiv
Sie könnten stolpern oder andere Personen
anstoßen und dadurch Verletzungen verursachen.
xiv
Page 17
A
Vorsicht beim Umgang mit Akkus und Batterien
Akkus und Batterien können bei unsachgemäßer Handhabung auslaufen oder explodieren. Bitte beachten Sie beim Einsatz von
Akkus in diesem Produkt die nachfolgenden Warnhinweise:
• Verwenden Sie nur Akkus, die für dieses
Gerät zugelassen sind.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz und
versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen.
• Wechseln Sie den Akku nur bei ausge-
schaltetem Gerät. Wenn Sie die Kamera
über einen Netzadapter mit Strom versorgen, müssen Sie zuvor die Stromzufuhr
trennen, indem Sie den Netz stecker aus
der Steckdose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Akku rich-
tig herum einsetzen.
• Setz en Sie den Akku keiner großen Hitze
oder offenem Feuer aus.
• Tauchen Sie Akkus nicht ins Wasser und
schützen Sie sie vor Nässe.
• Setzen Sie zum Transport des Akkus die
Akku-Schutzkappe wieder auf. Transportieren oder lagern Sie d en Akku nicht
zusammen mit Metallgegenständen wie
Halsketten oder Haarnadeln.
• Batterien und Akkus können ausla ufen,
wenn sie vollständig entladen sind. Um
Beschädigungen am Gerät zu vermeiden,
sollten Sie den Akku herausnehmen,
wenn er völlig entladen ist.
• Wenn der Akku nicht benut zt wird, soll-
ten Sie die Akku-Schutzkappe aufsetzen
und den Akku an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
• Der Akku kann unmittelbar nach dem
Gebrauch oder nach längerem Einsatz der
Kamera mit Akkustrom heiß sein. Vor
dem Herausnehmen des Akkus die
Kamera ausschalten und dem Akku
Gelegenheit zum Abkühlen geben.
• Verwenden Sie keine Akkus, die durch
Verformung oder Verfärbung auf eine
Beschädigung hinweisen.
AVorsicht beim Umgang mit dem Ladegerät
• Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtig-
keit. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann Verletzungen oder
Produktschäden durch S tromschlag oder
Feuer verursachen.
• Schließen Sie die Kontakte des Lade-
geräts nicht kurz. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Überhitzung führen und das Ladegerät
beschädigen.
• Schmutz und Staub auf oder in der Nähe
der metallischen Steckerteile sollten mit
einem trockenen Tuch entfernt werden.
Wird das Gerät weiter verwendet, könnte
ein Brand entstehen.
xv
Page 18
• Fassen Sie das Netzkabel während eines
Gewitters nicht an und halten Sie sich
vom Ladegerät fern. Das Missachten die-
ser Vorsichtsmaßnahmen kann einen
Stromschlag verursachen.
• Beschädigen und verändern Sie das Netz-
kabel nicht, ziehen Sie nicht gewaltsam
daran und knicken Sie es nicht. Legen Sie
es nicht unter schwere Gegenstände; set-
zen Sie es weder Hitze noch Flammen
aus. Wenn die Isolierung beschädigt sein
sollte und die Drähte freiliegen, bringen
Sie das Netzkabel zur Inspektion zu einem
Nikon-Kundendienst. Das Missachten die-
ser Vorsichtsmaßnahmen kann Feuer
oder einen Stromschlag verursachen.
• Fassen Sie den Stecker und das Ladegerät
niemals mit nassen Händen an. Das Miss-
achten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
Verletzungen oder Produktschäden
durch Stromschlag oder Feuer verursa-
chen.
• Verwenden Sie das Ladegerät weder mit
Reise-Konvertern für die Umwandlung
der Netzspannung noch mit Gleichstrom-
Wechselstrom-Konvertern. Das Missach-
ten dieser Vorsichtsmaßnahme kann das
Produkt beschädigen, zur Überhitzung
oder zu einem Brand führen.
AVerwenden Sie n ur geeignete Kabel
Verwenden Sie zum Anschluss an die Eingangs- und Ausgangsbuchsen ausschließlich Kabel, die von Nikon mitgelie fert oder
angeboten werden, um den Vorschriften
für dieses Produkt zu entsprechen.
ACD-ROMs
CD-ROMs mit Software oder Handbüchern
dürfen nicht auf Audio-CD-Spi elern abgespielt werden. Die Wiedergabe von CDROMs auf Audio-CD-Spielern kann zu
Hörverlust oder Geräteschäden führen.
ABefolgen Sie die Anweisun gen der Flugzeug-
Crew oder des Krankenhaus-Personals
Diese Kamera sendet Funkwellen aus, die
zu Störungen bei medizinischen Geräten
oder der Flugzeugnavigation führen könnten. Schalten Sie Funktionen für die kabellose Kommunikation ab und entfernen Sie
diesbezügliches Zubehör von der Kamera,
bevor Sie an Bord eines Flugzeugs gehen.
Schalten Sie die Kamer a während des Starts
und der Landung aus. Folgen Sie in medizinischen Einrichtungen den Anweisungen
des Personals bezüglich der Benutzung von
Geräten mit drahtloser Übertragung.
xvi
Page 19
Hinweise
• Ohne vorherige schriftliche Genehmi-
gung von Nikon dürfen die mit diesem
Produkt gelieferten Handbücher weder
vollständig noch teilweise in irgendeiner
Form reproduziert, übertragen, umgeschrieben, mit elektronischen Systemen
erfasst oder in eine andere Sprache übersetzt werden.
• Nikon behält sich das Recht vor, die Eigen-
schaften der Hard- und Software, die in
diesen Handbüchern beschrieben werden, jederzeit ohne Vorankündigung zu
ändern.
• Nikon übernimmt keine Haftung für Schä-
den, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen.
• Die Handbücher zu Ihrer Nikon-Kamera
wurden mit größter Sorgfalt und Genauigkeit erstellt. Sollten Sie dennoch eine
fehlerhafte oder unvollständige Information entdecken, wäre Nikon für einen
entsprechenden Hinweis sehr dankbar
(die Adresse der Nikon-Vertretung in Ihrer
Nähe ist an anderer Stelle genannt).
xvii
Page 20
Hinweise für Kunden in Europa
VORSICHT: WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE NICHT MEHR GEBRAUCHSFÄHIGE AKKUS NACH DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird
angezeigt, dass elektrische
und elektronische Geräte
getrennt entsorgt werden
müssen.
Folgendes gilt für
Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produ kt muss an einer geeigneten
Sammelstelle separat entsorgt werden.
Entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll.
• Durch getrennte Entsorgung und Recyc-
ling können natürliche Rohstoffe bewahrt
und die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die
menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
Dieses Symbol auf dem Akku
bedeutet, dass er separat
entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für
Verbraucher in europäischen
Ländern:
• Alle Batterien und Akkus, ob mit diesem
Symbol versehen oder nicht, müssen an
einer entsprechenden Sammelstelle
separat entsorgt werden. Entsorgen Sie
sie nicht mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
xviii
Page 21
Hinweise zum Urheberrecht
Bitte beachten Sie, dass schon der bloße Besitz von digital kopiertem oder reproduziertem Material, das mit einem Scanner, einer Digitalkamera oder einem anderen Gerät
hergestellt wurde, strafbar sein kann.
• Dinge, d ie nicht kopiert oder reproduziert werden
dürfen
Geldscheine, Münzen, Wertpapiere,
Staatsanleihen, Kommunalobligationen
etc. dürfen nicht kopiert oder reproduziert
werden, selbst wenn sie als »Muster«
gekennzeichnet sind.
Das Kopieren oder Reproduzieren von
ausländischen Geldscheinen, Münzen
oder Wertpapieren ist ebenfalls nicht
erlaubt.
Ohne ausdrückliche Genehmigung der
zuständigen Behörden dürfen
ungestempelte Briefmarken oder
vorfrankierte Postkarten nicht kopiert
oder reproduziert werden.
Das Kopieren und Reproduzieren von
behördlichen Stempeln und von nach
gesetzlichen Vorschriften beglaubigten
Dokumenten ist nicht erlaubt.
• Beschrän kungen bei bestimmten Kopien und
Reproduktionen
Bitte beachten Sie die rechtlichen Einschränkungen beim Kopieren und Reproduzieren von Dokumenten privater
Unternehmen, wie z. B. Aktien, Wechsel,
Schecks, Geschenkgutscheine, Fahrscheine und Coupons. In bestimmten Fällen kann eine geringe Zahl notwendiger
Kopien ausschließlich für innerbetrieblichen Gebrauch erlaubt sein. Kopieren Sie
ferner keine Dokumente, die von öffentlichen Einrichtungen oder privaten Unternehmen ausgegeben werden, wie z. B.
Pässe, Personalausweise und sonstige
Ausweise, Eintrittskarten, Essensgutscheine.
• Urheberrechtlich geschützte Werke
Das Kopieren und Reproduzieren von
urheberrechtlich geschützten Werken wie
Büchern, Musik, Gemälden, Holzschnitten,
Drucken, Landkarten, Zeichnungen, Filmen und Fotos unterliegt nationalen und
internationalen Urheberrechtsbestimmungen. Benutzen Sie dieses Produkt
nicht, um damit illegale Kopien herzustellen oder gegen das Urheberrecht zu verstoßen.
xix
Page 22
Entsorgen von Datenträgern
Beachten Sie bitte, dass durch das Löschen von Bildern oder das Formatieren von Speicherkarten oder anderen Datenträgern die ursprünglichen Bilddaten nicht vollständig
entfernt werden. Gelöschte Dateien auf entsorgten Datenträgern können unter Umständen mit handelsüblicher Software wiederhergestellt werden. Das könnte zu einem Missbrauch persönlicher Bilddaten führen. Der Schutz persönlicher Daten vor unbefugtem
Zugriff liegt in der Verantwortung des Benutzers.
Bevor Sie einen Datenträger wegwerfen oder an eine andere Person übereignen, löschen
Sie alle Daten mit einer handelsüblichen Löschsoftware. Sie können auch den Datenträger formatieren und ihn anschließend komplett mit Fotos auffüllen, die keinerlei private
Informationen enthalten (zum Beispiel Bilder vom Himmel). Denken Sie auch daran, alle
für »Eigener Messwert« gewählten Bilder zu ersetzen (0 167). Vor dem Übereignen der
Kamera an eine andere Person oder dem Entsorgen der Kamera sollten Sie die Option
»Netzwerk« > »Netzwerkeinstellungen« im Kamera-Systemmenü verwenden, um jegliche private Netzwerkdaten zu löschen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation des optionalen Netzwerkadapters. Wenn Sie Datenträger physisch zerstören,
sollten Sie vorsichtig vorgehen, um Verletzungen zu vermeiden.
AVC Patent Portfolio License
DIESES PRODUKTWIRDIM RAHMENDER AVC PATENT PORTFOLIO LICENSEFÜRDENPERSÖNLICHENUND
NICHTKOMMERZIELLEN GEBRAUCHDURCH ENDKUNDENLIZENZIERT, UM (i) VIDEODATENGEMÄß DEM
AVC-S
TANDARD (»AVC VIDEO«) ZUCODIERENUND/ODER (ii) AVC-VIDEODATENZUDECODIEREN, DIE
Verwenden Sie nur elektronisches Original-Zubehör von Nikon
Nikon-Kameras wurden für höchste Ansprüche entwickelt und enthalten komplexe
elektronische Schaltkreise. Nur elektronisches Original-Zubehör von Nikon (einschließlich Ladegeräte, Akkus, Netzadapter und Blitzgeräte), das von Nikon ausdrücklich als
Zubehör für diese Nikon-Kamera ausgewiesen ist, entspricht den Anforderungen der
elektronischen Schaltkreise und gewährleistet einen einwandfreien und sic heren Betrieb.
Die Verwendung von elektronischem Zubehör, das nicht von Nikon
stammt, könnte Ihre Kamera beschädigen und zum Erlöschen der
Nikon-Garantie führen. Lithium-Ionen-Akkus anderer Hersteller, die
nicht mit dem Nikon-Echtheitshologramm (siehe rechts) gekennzeichnet sind, können Betriebsstörungen der Kamera verursachen. Solche
Akkus können auch überhitzen, bersten, sich entzünden oder auslaufen.
Nähere Informationen über das aktuelle Nikon-Zubehör erhalten Sie bei Ihrem NikonFachhändler.
xxi
Page 24
D Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör von Nikon
Nur Original-Nikon-Zubehör, das ausdrücklich von Nikon zur Verwendung mit
dieser Nikon-Digitalkamera zugelassen ist, wurde so entwickelt und getestet,
dass es den Bedienungs- und Sicherheitsanforderungen von Nikon entspricht.
DIE VERWENDUNGVON ZUBEHÖR, DASNICHTVON NIKONSTAMMT, KÖNNTE IHRE KAMERA
Vor wich tigen Anlässen (wie z. B. einer Hochzeit oder einer Reise) sollten Sie sich
rechtzeitig mit Probeaufnahmen vom einwandfreien Funktionieren der Kamera
überzeugen. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden oder entgangene
Einnahmen, die aus einer Fehlfunktion der Kamera resultieren.
A Immer auf dem neuesten Stand
Im Rahmen des Nikon-Konzepts »Life-Long Learning« für kontinuierliche
Produktunterstützung und -schulung stehen ständig aktualisierte Informationen
online zur Verfügung:
• Für Kunden in den USA: http://www.nikonusa.com/
• Für Kunden in Eu ropa und Afrika: http://www.europe-nikon.com/support/
• Für Kunden in Asien, Ozeanien und dem Nahen Osten: http://www.nikon-asia.com/
Auf diesen Webseiten erhalten Sie aktuelle Produktinformationen, Tipps und
Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) sowie all gemeine Informationen zu
Fotografie und digitaler Bildverarbeitung. Zusätzliche Informationen können bei
der Nikon-Vertretung in Ihrer Region verfügbar sein. Kontaktinformationen
finden Sie auf http://imaging.nikon.com/
xxii
Page 25
Einleitung
Die Kamera in der Übersicht
Nehmen Sie sich etwas Zeit, um sich mit den Bedienelementen und
Anzeigen der Kamera vertraut zu machen. Markieren Sie mit einem Lesezeichen diesen Abschnitt, damit Sie beim Lesen der Anleitung rasch eine
Teilebezeichnung nachschlagen können.
Bringen Sie den Lautsprecher nicht in die unmittelbare Nähe von magnetischen
Datenträgern. Andernfalls könnten die darauf aufgezeichneten Daten beeinträchtigt werden.
D Abdeckungen der Anschlüsse schließen
Schließen Sie die Abdeckungen der Anschlüsse, wenn die Anschlüsse nicht in
Gebrauch sind. Fremdkörper in den Anschlussbuchsen können zu Störungen bei
der Daten- und Signalübertragung führen.
Das Display zeigt bei eingeschalteter Kamera eine Vielzahl von Kameraeinstellungen an. Die hier abgebildeten Anzeigen erscheinen, wenn die
Kamera das erste Mal eingeschaltet wird; Informationen zu den anderen
Anzeigen bzw. Einstellungen lassen sich in den betreffenden Abschnitten dieses Handbuchs finden.
Die Uhr der Kamera wird von einer unabhängigen, wiederaufladbaren Stromquelle gespeist, die sich bei Bedarf auflädt, wenn der Hauptakku eingesetzt ist
oder die Kamera mit einem optionalen Netzadapter und Akkufacheinsatz betrieben wird (0 436). Nach zwei Lade-Tagen hat die Uhr genug Strom für etwa drei
Monate. Falls das B-Symbol im Display blinkt, hat sich die Uhr zurückgestellt,
und bei den folgenden Aufnahmen werden die aufgezeichneten Daten für
Datum und Uhrzeit nicht korrekt sein. Stellen Sie die Uhr auf die richtige Uhrzeit
und das richtige Datum ein, indem Sie die Option »Zeitzone und Datum« >
»Datum & Uhrzeit« im Systemmenü benutzen (0 18).
Wenn der Akku vollständig leer oder kein Akku eingesetzt ist, wird die Anzeige
im Sucher dunkel. Dies ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar. Die Sucheranzeige kehrt zum Normalzustand zurück, wenn ein vollständig aufgeladener
Akku eingesetzt wird.
D Die Display- und Such eranzeigen
Die Helligkeit der Display- und Sucheranzeigen verändert sich mit der Temperatur und die Reaktionszeit der Anzeigen kann sich bei niedrigen Temperaturen
verlängern. Dies ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
7
Page 32
Die R-Taste
Drücken Sie die R-Taste, um Aufnahmeinformationen beim Fotografieren mit dem
Sucher anzuzeigen (0 201).
R-Taste
8
Page 33
Die b-Taste
Benutzen Sie die b-Taste für den schnellen
Zugriff auf häufig benötigte Einstellungen im
Wiedergabemodus (0 386) sowie beim Fotografieren mit dem Sucher (0 205), beim
Fotografieren mit Live-View (0 42) und beim
Filmen mit Live-View (0 55).
Fotografieren mit dem SucherWiedergabe
Fotografieren mit Live-ViewFilmen mit Live-View
b-Taste
9
Page 34
Der Monitorschutz BM-12
Mit der Kamera wird eine durchsichtige
Kunststoffabdeckung geliefert, um den
Monitor sauber zu halten und bei Nichtbenutzung der Kamera zu schützen. Stecken Sie
zum Anbringen der Abdeckung die Lasche an
der Oberseite der Abdeckung in die passende
Vertiefung über dem Kamera-Monitor (q)
und drücken Sie auf die Unterseite der
Abdeckung, bis sie einrastet (w).
Um die Abdeckung zu entfernen, halten Sie
die Kamera gut fest und ziehen Sie die
Unterseite der Abdeckung behutsam nach
außen, wie rechts abgebildet.
10
Page 35
Der Multifunktionswähler
In diesem Handbuch werden die Bedienvorgänge am Multifunktionswähler durch die Symbole 1, 3, 4 und 2 gekennzeichnet.
1: Drücken Sie den Multifunktionswähler oben
Mitteltaste des
Multifunktionswählers
4: Drücken Sie den
Multifunktionswähler
links
3: Drücken Sie den Multifunktionswähler unten
2: Drücken Sie den
Multifunktionswähler
rechts
11
Page 36
Erste Schritte
Mit den folgenden sieben Schritten machen Sie die Kamera aufnahmebereit.
1 Bringen Sie den Trageriemen an.
Befestigen Sie den Trageriemen wie gezeigt. Wiederholen Sie den
Vorgang für die zweite Öse.
D Der Akku und das Akkuladegerät
Lesen und beachten Sie die Warnhinweise und Sicherheitsmaßnahmen auf den
Seiten xiii–xvi und 452–457 dieses Handbuchs.
12
Page 37
2 Laden Sie den Akku.
Setzen Sie den Akku ein und verbinden Sie das Ladegerät mit dem
Stromnetz (in Abhängigkeit vom Land oder der Region wird das
Ladegerät mit einem Steckdosenadapter oder einem Netzkabel
geliefert). Ein leerer Akku wird in etwa 2 Stunden und 35 Minuten
vollständig aufgeladen.
• Steckdosenadapter: Stecken Sie den Steckdosenadapter in den Netz-
kabelanschluss des Ladegeräts (q). Schieben Sie die Entriegelung
in die abgebildete Richtung (w) und drehen Sie den Adapter um
90°, um ihn in dieser Position zu fixieren (e). Setzen Sie den Akku
ein und stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.
Entriegelung für
Steckdosenadapter
90 °
• Netzkabel: Stecken Sie das Netzkabel wie gezeigt in den Anschluss,
setzen Sie den Akku ein und stecken Sie das Kabel in eine Steckdose.
Die CHARGE-Lampe blinkt, während der Akku auflädt.
Akku lädtLadevorgang
abgeschlossen
13
Page 38
3 Setzen Sie den Akku und eine Speicherkarte ein.
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf der Position OFF steht,
bevor Sie den Akku oder eine Speicherkarte einsetzen oder herausnehmen. Setzen Sie den Akku in der abgebildeten Ausrichtung ein
und drücken Sie dabei die orange Akkusicherung mit dem Akku zur
Seite. Die Sicherung fixiert den Akku, sobald dieser vollständig eingeschoben ist.
Akkusicherung
Speicherkarten werden folgendermaßen eingesetzt:
• SD-Speicherkarten: Schieben Sie Karte hinein, bis sie einrastet.
• CompactFlash-Speicherkarten: Schieben Sie Karte hinein, bis die Aus-
wurftaste ausfährt.
14
Auswurftaste
Page 39
4 Bringen Sie ein Objektiv an.
Achten Sie darauf, dass kein Staub in die Kamera gelangt, wenn das
Objektiv oder der Gehäusedeckel abgenommen ist. In den Illustrationen dieses Handbuchs wird das Objektiv AF-S NIKKOR 24–120 mm
1:4G ED VR verwendet.
Gehäusedeckel
abnehmen
Hinteren Objektivdeckel
Markierungen aufeinander ausrichten
Objektiv wie gezeigt drehen, bis es einrastet
abnehmen
Ausrichtungsmarkierung (Kamera)
Ausrichtungsmarkierung (Objektiv)
Denken Sie daran, den Objektivdeckel abzunehmen, wenn Sie
Aufnahmen machen wollen.
15
Page 40
5 Schalten Sie die Kamera ein.
Schalten Sie die Kamera ein.
Die Anzeigen im Display
erscheinen.
Ein-/Ausschalter
Display
A Displaybeleuchtung
D
Das Drehen des Ein-/Ausschalters zu
Vorlaufzeit und die Hintergrundbeleuchtung des Displays
wodurch die Anzeigen im Dunkeln abgelesen werden können.
der Ein-/Ausschalter losgelassen, bleibt die Beleuchtung sechs
Sekunden lang eingeschaltet, während die Standby-Vorlaufzeit
abläuft oder bis die Kamera ausgelöst bzw. der Ein-/Ausschalter
D
wieder zu
hin gedreht wird.
hin aktiviert die Standby-
16
,
Wird
Page 41
6 Stellen Sie das Sucherbild scharf.
Ziehen Sie die Dioptrieneinstellung heraus und drehen Sie daran, bis die Sucheranzeige, die Fokusmessfelder und die AFMessfeldmarkierungen scharf erscheinen.
Wenn Sie während der Bedienung der
Dioptrieneinstellung durch den Sucher
schauen, sollten Sie darauf achten, nicht aus Versehen mit Ihren
Fingern oder Fingernägeln ins Auge zu greifen. Drücken Sie die
Dioptrieneinstellung wieder hinein, nachdem Sie die Schärfe zu Ihrer
Zufriedenheit eingestellt haben.
Fokus-
messfeld
AF-Messbereich-
Sucherbild unscharf
Markierungen
Sucherbild scharfgestellt
17
Page 42
7 Wählen Sie eine Sprache aus und stellen
Sie die Uhr der Kamera.
Benutzen Sie die Menüpunkte »Sprache
(Language)« und »Zeitzone und
Datum« im Systemmenü, um eine Spra-
che festzulegen und die Uhr zu stellen
(»Sprache (Language)« ist automatisch
markiert, wenn die Menüs erstmals angezeigt werden). »Zeitzone und Datum«
dient zum Einstellen der Zeitzone (»Zeit-zone«), zur Wahl des Datumsformats
(»Datumsformat«), zum Ein- und Ausschalten der Sommerzeit (»Sommerzeit«)
und zum Einstellen der Kamera-Uhr auf
das aktuelle Datum und die korrekte Uhrzeit (»Datum & Uhrzeit«; die Kamera-Uhr
benutzt eine 24-Stunden-Anzeige). Informationen über das Benutzen der Menüs
finden Sie im Abschnitt “Verwenden der
Kameramenüs” (0 25).
Die Kamera ist nun aufnahmebereit. Informationen über das Fotografieren folgen ab Seite 29.
G-Taste
18
Page 43
❚❚ Akkuladezustand
Der Ladezustand des Akkus wird im Display
und im Sucher angezeigt.
DisplaySucherBeschreibung
L—Der Akku ist vollständig geladen.
K—
I—
Hd
H
(blinkt)
(blinkt)
Der Akku ist teilweise entladen.J—
Der Akkuladezustand ist niedrig. Laden Sie den
Akku auf oder halten Sie einen Ersatzakku bereit.
Auslösung gesperrt. Laden Sie den Akku auf oder
d
tauschen Sie ihn gegen einen aufgeladenen Akku
aus.
Display
Sucher
19
Page 44
❚❚ Anzahl verbleibender Aufnahmen
Die aktuell in der Kamera befindlichen Speicherkarten werden wie abgebildet angezeigt
(das Beispiel rechts zeigt die Symbol-Darstellung, wenn sowohl eine SD- als auch eine
CompactFlash-Karte eingesetzt ist). Falls eine
Speicherkarte voll ist oder ein Fehler aufgetreten ist, blinkt das Symbol der betroffenen
Karte (0 468).
Das Display und der Sucher zeigen die Anzahl
der Fotos an, die mit den aktuellen Einstellungen aufgenommen werden können (Werte
über 1000 werden auf den nächsten Hunderterwert abgerundet; z. B. werden Werte zwischen 1200 und 1299 als »1.2 k« angezeigt).
Display
Anzahl verbleibender
Aufnahmen
Display
Sucher
A Anzeigen bei ausgeschalteter Kamera
Wenn die Kamera ausgeschaltet ist und sich ein
Akku sowie eine Speicherkarte darin befinden,
werden das Speicherkarten-Symbol und die
Anzahl verbleibender Aufnahmen angezeigt
(manche Speicherkarten zeigen diese Informationen in seltenen Fällen eventuell nur dann an,
wenn die Kamera eingeschaltet ist).
20
Display
Page 45
❚❚ Akku und Speicherkarten herausnehmen
16
GB
16
GB
Entnehmen des Akkus
Schalten Sie die Kamera aus und öffnen Sie
die Akkufachabdeckung. Drücken Sie die
Akkusicherung in Pfeilrichtung, um den Akku
zu lösen, und nehmen Sie den Akku dann mit
der Hand heraus.
Entnehmen der Speicherkarten
Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte für den Speicherkartenzugriff
erloschen ist, schalten Sie anschließend die Kamera aus und öffnen Sie
die Abdeckung des Speicherkartenfachs.
• SD-Speicherkarten: Drücken Sie die Karte
hinein und lassen Sie sie dann los (q). Die
Karte kann nun mit der Hand entnommen
werden (w).
• CompactFlash-Speicherkarten: Drücken Sie die
Auswurftaste (q), um die Karte teilweise
aus dem Fach herauszuschieben (w). Die
Karte kann nun mit der Hand entnommen
werden. Drücken Sie nicht auf die Speicherkarte, während Sie die Auswurftaste
betätigen. Die Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann die Kamera oder die Speicherkarte beschädigen.
21
Page 46
D Speicherkarten
• Speicherkarten können nach Gebrauch heiß sein. Seien Sie daher vorsichtig
beim Herausnehmen von Speicherkarten aus der Kamera.
• Schalten Sie vor dem Einsetzen oder Herausnehmen von Speicherkarten die
Kamera aus. Während der Formatierung oder wenn Daten aufgezeichnet,
gelöscht oder auf einen Computer kopiert werden, darf die Speicherkarte nicht
aus der Kamera genommen und die Kamera nicht ausgeschaltet bzw. nicht die
Stromquelle entfernt oder die Verbindung zum Stromnetz getrennt werden.
Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass Daten
verloren gehen oder die Kamera oder die Karte beschädigt wird.
• Berühren Sie die Kontakte der Speicherkarte niemals mit Ihren Fingern oder
Gegenständen aus Metall.
• Biegen Sie die Karte nicht, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen
starken Erschütterungen aus.
• Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das Kartengehäuse aus. Bei Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann die Karte beschädigt werden.
• Setzen Sie die Karte nicht Wasse r, hoher Luftfeuchte oder direktem Sonnenlicht
aus.
• Formatieren Sie die Speicherkarten für die Verwendung in der Kamera nicht
mit einem Computer.
A Der Schreibschutzschalter
SD-Speicherkarten sind mit einem
Schreibschutzschalter ausgestattet, um
versehentlichen Datenverlust zu verhindern. Wenn sich dieser Schalter in
der Position »LOCK« (geschützt) befindet, kann die Speicherkarte nicht formatiert werden, und es können keine Fotos gelöscht oder gespeichert werden
(auf dem Monitor erscheint eine Warnung, wenn Sie versuchen, die Kamera auszulösen). Schieben Sie den Schalter in die Schreibposition, um den Sch reibschutz
der Speicherkarte aufzuheben.
Schreibschutzschalter
A Keine Speicherkarte
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, zeigen
das Display und der Sucher S an. Bei ausgeschalteter Kamera mit aufgeladenem Akku wird
im Display S angezeigt, wenn keine Speicher-
karte eingesetzt ist.
22
Page 47
❚❚ Abnehmen de s Objektivs
Schalten Sie die Kamera vor dem Abnehmen
oder Wechseln von Objektiven stets aus.
Halten Sie die Objektiventriegelung (q)
gedrückt und drehen Sie währenddessen das
Objektiv im Uhrzeigersinn (w), um es abzunehmen. Bringen Sie danach die Objektivdeckel und den Kameragehäusedeckel an.
D CPU-Objektive mit Blendenring
Bei Objektiven mit CPU, die über einen Blendenring verfügen (0 422), muss am
Objektiv die kleinste Blende (größter Blendenwert) fest eingestellt werden.
A Dioptrienkorrekturlinsen für den Sucher
Mit Korrekturlinsen (separat erhältlich; 0 438)
lässt sich der Dioptrienwert des Suchers weitergehend anpassen. Bevor Sie eine Dioptrienkorrekturlinse am Sucher anbringen, müssen Sie den
Okularring abnehmen. Schließen Sie den Okularverschluss, um die Verriegelung (q) freizugeben,
und schrauben Sie anschließend den Okularring
wie rechts abgebildet ab (w).
23
Page 48
Kameramenüs
Die meisten Einstell-Optionen für Aufnahme,
Wiedergabe und System können über die
Kameramenüs ausgewählt werden. Drücken
Sie die G-Taste, um die Menüs anzuzeigen.
Der Laufbalken zeigt die Position im
aktuellen Menü an.
Die aktuellen Einstellungen werden
durch Symbole angezeigt.
Menüoptionen
Optionen im aktuellen Menü.
24
Page 49
Verwenden der Kameramenüs
❚❚ Die Men üsteuerung
Mit dem Multifunktionswähler und der J-Taste können Sie durch die
Menüs navigieren.
Multifunktionswähler
Cursor nach oben bewegen
Markierten Menüpunkt
auswählen
Abbrechen und zum
vorherigen Menü
zurückkehren
Cursor nach unten bewegen
A Das d-Symbol (Hilfe)
Wenn das Symbol d links unten auf dem Monitor erscheint, kann durch Drücken
der Taste L (Z/Q) die Hilfe aufgerufen werden.
Bei gedrückt gehaltener Taste wird eine Beschrei bung des aktuellen Menüs oder
der aktuellen Option angezeigt. Drück en Sie 1 oder 3, um durch die Anzeige zu
blättern.
Markierten Menüpunkt
auswählen oder Untermenü einblenden
J-Taste
Markierten Menüpunkt
auswählen
L (Z/Q)-Taste
25
Page 50
❚❚ Navigieren durch die Menüs
So navigieren Sie durch die Menüs:
1 Zeigen Sie die Menüs an.
Drücken Sie die G-Taste, um die Menüs
anzuzeigen.
G-Taste
2 Markieren Sie das Symbol
des aktuellen Menüs.
Drücken Sie 4, um zu den
Symbolen für die Menüs zu
wechseln.
3 Wählen Sie ein Menü aus.
Drücken Sie 1 oder 3, um das gewünschte Menü auszuwählen.
26
Page 51
4 Bewegen Sie den Cursor in
das ausgewählte Menü.
Drücken Sie 2, um mit dem
Cursor in das ausgewählte
Menü zu gehen.
5 Markieren Sie einen
Menüpunkt.
Drücken Sie 1 oder 3, um
einen Menüpunkt auszuwählen.
6 Zeigen Sie die Optionen an.
Drücken Sie 2, um die Optionen für den ausgewählten
Menüpunkt anzuzeigen.
7 Markieren Sie eine Option.
Drücken Sie 1 oder 3, um
eine Option zu markieren.
27
Page 52
8 Wählen Sie die markierte Option aus.
Drücken Sie J, um die markierte Option
auszuwählen. Wenn Sie das Menü verlassen möchten, ohne eine Auswahl zu treffen, drücken Sie die G-Taste.
J-Taste
Beachten Sie Folgendes:
• Grau angezeigte Menüpunkte stehen aktuell nicht zur Verfügung.
• Das Drücken der Taste 2 oder der Mitteltaste des Multifunktionswäh-
lers hat zwar generell die gleiche Auswirkung wie das Drücken von J,
jedoch gibt es einige Fälle, in denen die Auswahl nur durch Drücken
von J vorgenommen werden kann.
• Um die Menüs zu verlassen und zum Aufnahmemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
28
Page 53
Fotografieren und Wiedergeben
»Schnappschuss«-Aufnahmen
1 Machen Sie die Kamera aufnahmebereit.
Wenn Sie den Sucher für die Wahl des
Bildausschnitts verwenden, halten Sie die
Kamera mit der rechten Hand am Handgriff fest und legen Sie Ihre linke Hand um
das Kameragehäuse oder das Objektiv.
Halten Sie die Kamera bei Aufnahmen im
Hochformat wie rechts abgebildet.
2 Wählen Sie den Bildausschnitt.
Bei Standardeinstellung stellt die Kamera
auf das Objekt im mittleren Fokusmessfeld scharf. Wählen Sie den Bildausschnitt
im Sucher so, dass sich das Hauptobjekt
im mittleren Fokusmessfeld befindet.
Fokusmessfeld
29
Page 54
3 Drücken Sie den Auslöser bis
zum ersten Druckpunkt.
Drücken Sie den Auslöser bis
zum ersten Druckpunkt, um
scharfzustellen (wenn das
Hauptobjekt zu dunkel ist,
leuchtet das AF-Hilfslicht
eventuell). Nach Abschluss
der Fokussierung erscheint
der Schärfeindikator (I) im Sucher.
SucheranzeigeBeschreibung
IDie Kamera hat scharfgestellt.
F
F H
(blinkt)
Die Schärfeebene befindet sich zwischen Kamera und
Objekt.
HDie Schärfeebene befindet sich hinter dem Objekt.
Die Kamera kann mit dem Autofokus nicht auf das Obj ekt
im Fokusmessfeld scharfstellen. Siehe Seite 99.
Fokusindikator
4 Nehmen Sie das Bild auf.
Drücken Sie den Auslöser
sanft vollständig herunter,
um das Foto aufzunehmen.
Die Kontrollleuchte für den
Speicherkartenzugriff leuchtet auf und das Foto wird
einige Sekunden lang auf
dem Monitor angezeigt. Vor
dem Erlöschen der Leuchte und
dem Abschluss der Aufzeichnung darf nicht die Speicherkarte ausgeworfen, der Akku herausgenommen oder die Stromversorgung unterbrochen werden.
Kontrollleuchte für
Speicherkartenzugriff
30
Page 55
Grundlagen der Wiedergabe
1 Drücken Sie die K-Taste.
Auf dem Monitor erscheint ein Foto. Ein
Symbol zeigt an, auf welcher Speicherkarte das aktuell dargestellte Bild gespeichert ist.
2 Zeigen Sie weitere Bilder an.
Weitere Bilder lassen sich
anzeigen, indem Sie 4 oder
2 drücken. Um zusätzliche
Informationen zum aktuellen
Foto aufzurufen, drücken Sie
1 oder 3 (0 238).
K-Taste
Wenn Sie die Wiedergabe beenden und zum Aufnahmebetrieb
zurückkehren möchten, drücken Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt.
31
Page 56
A Bildkontrolle
Wenn »Ein« für »Bildkontrolle« im Wiedergabemenü eingestellt ist (0 287),
werden die Fotos nach der Aufnahme automatisch einige Sekunden lang auf
dem Monitor angezeigt.
A Weitere Informationen
Wie Sie ein Speicherkartenfach auswählen, erfahren Sie auf Seite 237.
32
Page 57
Nicht benötigte Fotos löschen
Drücken Sie die O (Q)-Taste, um das aktuell auf dem Monitor angezeigte Foto zu löschen. Beachten Sie, dass gelöschte Fotos nicht wieder-
hergestellt werden können.
1 Zeigen Sie das Foto auf dem Monitor an.
Zeigen Sie das zu löschende Foto an, wie
auf der vorigen Seite beschrieben. Sie
erkennen den Speicherort des aktuellen
Bildes an dem Symbol unten links auf
dem Monitor.
2 Löschen Sie das Foto.
Drücken Sie die O (Q)-Taste. Eine Sicherheitsabfrage erscheint; drücken Sie die
Taste O (Q) erneut, um das Foto zu
löschen und zur Wiedergabe zurückzukehren. Wenn Sie das Bild doch nicht
löschen möchten, drücken Sie K.
O (Q)-Taste
A Löschen
Mit der Option »Löschen« im Wiedergabemenü können Sie mehrere Bilder
gleichzeitig löschen oder die Speicherkarte auswählen, von der Bilder gelöscht
werden sollen (0 252).
33
Page 58
A Die Standby-Vorlaufzeit (Fotografieren mit dem Sucher)
Um Akkustrom zu sparen, schalten sich die Sucheranzeige und im
Display die Anzeigen für Belichtungszeit und Blende aus, wenn
ca. sechs Sekunden lang keine Bedienung erfolgt. Drücken Sie
den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um die Anzeigen wieder
zu aktivieren. Mit der Individualfunktion c2 (»Standby-Vorlaufzeit«; 0 319) können Sie festlegen, nach welcher Zeit die Kamera in den
Standby geht (sich die Belichtungsmessung abschaltet).
Belichtungsmessung ausBelichtungsmessung an
34
Page 59
Fotografieren mit Live-View
Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mit Live-View aufzunehmen.
1 Drehen Sie den Live-View-Wähler auf C
(Fotografieren mit Live-View).
Live-View-Wähler
2 Drücken Sie die a-Taste.
Der Spiegel klappt hoch und das Livebild
erscheint auf dem Kameramonitor. Das
Motiv kann nicht mehr durch den Sucher
betrachtet werden.
a-Taste
3 Positionieren Sie das Fokusmessfeld.
Positionieren Sie das Fokusmessfeld über Ihrem Hauptobjekt, so wie
auf Seite 40 beschrieben.
35
Page 60
4 Fokussieren Sie.
Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt um scharfzustellen.
Das Fokusmessfeld blinkt grün, während
die Kamera scharfstellt. Wenn die Kamera
Taste A AE-L/AF-L
scharfstellen kann, wird das Fokusmessfeld grün angezeigt. Kann die Kamera
nicht scharfstellen, blinkt das Fokusmessfeld rot (beachten Sie, dass auch dann Bilder aufgenommen werden können, wenn
das Fokusmessfeld rot blinkt; überprüfen
Sie die Schärfe auf dem Monitor, bevor Sie
ein Bild aufnehmen). Die Belichtung kann gespeichert werden,
indem Sie auf die Taste A AE-L/AF-L drücken (0 128). Die Scharfeinstellung bleibt so lange gespeichert, wie der Auslöser am ersten
Druckpunkt gehalten wird.
A Belichtungsvorschau
Beim Fotografieren mit Live-View können Sie
J drücken, um die Wirkung der Belichtungszeit, der Blende und der ISO-Empfindlichkeit
auf die Belichtung anhand einer Vorschau zu
prüfen. Die Belichtung kann um ±5 LW
(0 130) korrigiert werden, auch wenn in der
Belichtungsvorschau nur Korrekturen zwischen –3 und +3 LW dargestellt werden.
Beachten Sie, dass die Vorschau möglicherweise nicht genau mit den fertigen Aufnahmen übereinstimmt, wenn Blitzlicht verwendet wird, Active-D-Lighting (0 182), High Dynamic Range (HDR; 0 184) oder eine Belichtungsreihe aktiv ist, A (automatisch) für den Picture-
Control-Parameter »Globaler Kontrast« (0 174), ein anderer Wert als 0 für
»Detailkontrast« (0 174) oder p für die Belichtungszeit ausgewählt ist.
Wenn das Motiv sehr hell oder sehr dunkel ist, blinken die Belichtungsskalen,
um darauf hinzuweisen, dass die Vorschau die Bildhelligkeit eventuell nicht
richtig wiedergibt. Die Belichtungsvorschau ist ni cht verfügbar, wenn für die
Belichtungszeit A oder & ausgewählt ist.
36
Page 61
D Verwenden des Autofokus beim Fotografieren und Filmen mit Live-View
Verwenden Sie ein AF-S-Objektiv. Mit anderen Objektiven oder Telekonvertern werden die gewünschten Ergebnisse möglicherweise nicht erzielt.
Beachten Sie, dass der Autofokus im Live-View-Modus langsamer ist und der
Monitor heller oder dunkler werden kann, während die Kamera fokussiert.
Das Fokusmessfeld wird manchmal grün angezeigt, obwohl die Kamera
nicht fokussieren kann. Die Kamera kann in den folgenden Situationen möglicherweise nicht scharfstellen:
• Das Motiv enthält Linien, die parallel zur langen Bildkante verlaufen.
• Das Motiv ist kontrastarm.
• Das Objekt im Fokusmessfeld enthält Bereiche mit extremen
Helligkeitsunterschieden oder einen Lichtspot, eine Leuchtreklame oder
andere Lichtquelle, die ihre Helligkeit ändert.
• Flimmern oder Streifen treten bei Beleuchtung durch Leuchtstoff-,
Quecksilberdampf- oder Natriumdampflampen und ähnliche Lichtquellen
auf.
• Ein Crossfilter (Sterneffektfilter) oder andere Spezialfilter werden
verwendet.
• Das Objekt wird kleiner abgebildet als das Fokusmessfeld.
• Das Motiv beinhaltet überwiegend Partien mit regelmäßigen
geometrischen Mustern (z. B. Jalousien oder Fensterreihen in einem
Wolkenkratzer).
• Das Hauptobjekt bewegt sich.
A Die Standby-Vorlaufzeit
Unabhängig von der Option, die für die Individualfunktion c2 (»StandbyVorlaufzeit«, 0 319) ausgewählt ist, geht die Kamera während des Fotogra-
fierens mit Live-View nicht in den Standby.
5 Nehmen Sie ein Bild auf.
Drücken Sie den Auslöser vollständig
herunter, um ein Bild aufzunehmen. Der
Monitor wird ausgeschaltet.
37
Page 62
6 Live-View beenden.
Zum Beenden von Live-View drücken Sie
die a-Taste.
A Vergrößerte Vorschau in Live-View
Drücken Sie die X-Taste, um die Monitoransicht bis zu 23× zu vergrößern. In der
unteren rechten Monitorecke erscheint ein Navigationsfenster in einem grauen
Rahmen. Scrollen Sie mit dem Multifunktionswähler zu Bildbereichen, die nicht
auf dem Monitor sichtbar sind, oder drücken Sie W, um aus dem Bild herauszuzoomen.
38
X-TasteNavigationsfenster
Page 63
Scharfstellen
Drehen Sie den Fokusschalter auf AF, um mit
dem Autofokus scharfzustellen, und gehen
Sie wie folgt vor, um den Autofokusmodus
und die AF-Messfeldsteuerung auszuwählen.
Informationen über die manuelle Fokussierung finden Sie auf Seite 41.
Fokusschalter
❚❚ Auswähl en des Fokusmodus
Die folgenden Autofokusmodi sind beim Fotografieren und Filmen mit
Live-View verfügbar:
ModusBeschreibung
Einzelautofokus: Für Objekte, die sich kaum bewegen. Die Scharfeinstellung
AF-S
wird gespeichert, wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt
wird.
Permanenter Autofokus: Für Objekte, die sich bewegen. Die Kamera stellt
kontinuierlich scharf, bis der Auslöser gedrückt wird. Beim Drücken des
AF-F
Auslösers bis zum ersten Druckpunkt wird die Scharfeinstellung gespeichert.
Zum Auswählen des Autofokusmodus drücken Sie die AF-Modus-Taste
und drehen das hintere Einstellrad, bis der gewünschte Modus auf dem
Monitor angezeigt wird.
AF-Modus-TasteHinteres EinstellradMonitor
39
Page 64
❚❚ Auswählen der AF-Messfeldsteuerung
Die folgenden AF-Messfeldsteuerungen stehen beim Fotografieren und
Filmen mit Live-View zur Wahl:
ModusBeschreibung
Porträt-AF: Für Porträtaufnahmen. Die Kamera erkennt automatisch
Gesichter von Personen und stellt auf sie scharf. Das ausgewählte Gesicht
wird durch einen gelben Doppelrahmen markiert (wenn mehrere Gesichter, bis zu 35, erkannt werden, stellt die Kamera auf das nächstgelegene
!
Gesicht scharf; mit dem Multifunktionswähler können Sie ein anderes
Gesicht auswählen). Wenn die Kamera das Gesicht nicht mehr erkennen
kann (z. B. weil es sich von der Kamera abgewandt hat), verschwindet der
Rahmen.
Großes Messfeld: Verwenden Sie diese Option für Freihand-Aufnahmen von
Landschaften und anderen Motiven (außer Porträts). Verwenden Sie den
Multifunktionswähler, um das Fokusmessfeld an eine beliebige Stelle im
5
Bildausschnitt zu bewegen, oder drücken Sie auf die Mitte des Multifunktionswählers, um das Fokusmessfeld in der Bildmitte zu platzieren.
Normale Messfeldsteuerung: Verwenden Sie diese Option, um punktgenau
auf eine ausgewählte Stelle im Bild scharfzustellen. Verwenden Sie den
Multifunktionswähler, um das Fokusmessfeld an eine beliebige Stelle im
6
Bildausschnitt zu bewegen, oder drücken Sie auf die Mitte des Multifunktionswählers, um das Fokusmessfeld in der Bildmitte zu platzieren. Ein
Stativ wird empfohlen.
Motivverfolgung: Positionieren Sie mit dem Multifunktionswähler das
Fokusmessfeld über dem Hauptobjekt und drücken Sie auf die Mitte des
Multifunktionswählers, um die Verfolgung zu starten. Das Fokusmessfeld
verfolgt das gewählte Objekt, während es sich durch den Bildausschnitt
bewegt. Um die Motivverfolgung zu beenden, drücken Sie den Multifunktionswähler erneut in der Mitte. Beachten Sie, dass die Motivverfolgung
&
möglicherweise nicht einem Objekt folgen kann, wenn es sich schnell
bewegt, den Bildausschnitt verlässt oder von anderen Objekten verdeckt
wird, wenn es sich sichtbar in Größe, Farbe oder Helligkeit verändert, oder
wenn es zu klein, zu groß, zu hell, zu dunkel ist oder zu geringe Unterschiede zur Farbe oder Helligkeit des Hintergrunds aufweist.
40
Page 65
Zum Auswählen der AF-Messfeldsteuerung drücken Sie die AF-ModusTaste und drehen das vordere Einstellrad, bis der gewünschte Modus auf
dem Monitor angezeigt wird.
AF-Modus-TasteVorderes EinstellradMonitor
Manuelle Fokussierung
Drehen Sie zum manuellen Fokussieren
(0 100) den Fokussierring des Objektivs, bis
das Hauptobjekt scharf erscheint. Um die
Monitoransicht für präzises Scharfstellen zu
vergrößern, drücken Sie die X-Taste (0 38).
X-Taste
A Schärfekontrolle beim Fotografieren mit Live-View
Um beim Fotografieren mit Live-View vorübergehend die größte Blendenöffnung für eine genauere Beurteilung der Scharfeinstellung zu wählen, drücken
Sie die Pv-Taste. Zum Zurückstellen der Blende auf den ursprünglichen Wert
drücken Sie die Taste erneut oder betätigen den Autofokus. Wenn der Auslöser
während der Schärfekontrolle vollständig heruntergedrückt wird, um ein Foto zu
machen, wird die Blende vor der Belichtung auf den ursprünglichen Wert zurückgestellt.
41
Page 66
Verwenden der b-Taste
Während der Fotografie mit Live-View kann
mittels Drücken der b-Taste auf die nachfolgend aufgeführten Einstellungen und Funktionen zugegriffen werden. Markierung Sie mit
dem Multifunktionswähler das betreffende
Symbol und drücken Sie 2 zum Anzeigen der
zugehörigen Optionen. Nach dem Wählen
der gewünschten Einstellung drücken Sie J,
um zum Menü der b-Taste zurückzukehren.
Drücken Sie die b-Taste erneut, um zur Aufnahmeanzeige zurückzukehren.
b-Taste
OptionBesc hreibung
Bildfeld
Active D-Lighting Wählen Sie eine Einstellung für Active D-Lighting (0 182).
Verschluss m. elektr.
1. Vorhang
Monitorhelligkeit
Wählen Sie das Bildfeld für das Fotografieren mit Live-View
(0 74).
Aktivieren oder deaktivieren Sie den elektronischen Verschluss für die Fotografie mit Spiegelvorauslösung (0 323).
Drücken Sie 1 oder 3, um die
Monitorhelligkeit für das Fotografieren mit Live-View einzustellen. Beachten Sie, dass die s
nur Live-View betrifft und
keine Auswirkungen auf Fotos
oder Filme sowie die Monitorhelligkeit für Menüs oder die
Wiedergabe hat; um die Monitorhelligkeit für Menüs und Wiedergabe zu verstellen, ohne
das Fotografieren und Filmen mit Live-View zu beeinflussen,
benutzen Sie die Option »Monitorhelligkeit« im Systemmenü wie auf Seite 367 beschrieben.
42
Page 67
OptionBeschreibung
Live-View-
Monitorweißabgleich
Splitscreen-Zoom-
Ansicht
Während der Live-View-Fotografie lässt sich der Weißabgleich (Farbton) des Monitors
auf andere Werte als der Aufnahme-Weißabgleich einstellen (0 148). Dies kann nützlich
sein, wenn während der Wahl
des Bildausschnitts eine
andere Beleuchtung herrscht
als bei der Aufnahme; wie es zum Beispiel bei Fotos mit Blitz
oder eigenem Weißabgleich-Messwert vorkommen kann.
Wurde mittels Live-View-Monitorweißabgleich die Farbwiedergabe des Monitors an die der tatsächlichen Aufnahme
angeglichen, fällt es leichter, sich das Ergebnis vorzustellen.
Soll die gleiche Weißabgleicheinstellung für das MonitorLivebild und die Aufnahme gelten, wählen Sie »Kein Weißab-gleich für Monitor«.
Betrachten Sie zwei verschiedene Bereiche des Bilds
nebeneinander (0 44). Diese
Funktion kann zum Beispiel
genutzt werden, um Gebäude
zum Horizont auszurichten.
43
Page 68
❚❚ Splitscreen-Zoom-Ansicht
Das Auswählen von »Splitscreen-ZoomAnsicht« im Menü der b-Taste beim Fotogra-
fieren mit Live-View teilt das Monitorbild in
zwei nebeneinander liegende Rahmen auf, in
denen unterschiedliche Bildbereiche stark
vergrößert erscheinen. Die Positionen der
vergrößerten Bereiche werden im Navigationsfenster dargestellt.
Mit den Tasten X und W können Sie die
Ansicht vergrößern oder verkleinern.
Benutzen Sie die Taste L (Z/Q), um einen
Rahmen auszuwählen, und drücken Sie 4
oder 2 zum Verschieben des gewählten
Bereichs nach links oder rechts. Das Betätigen
von 1 oder 3 verschiebt beide Bereiche
gleichzeitig nach oben oder unten. Zum
Scharfstellen auf das Objekt in der Mitte des
gewählten Bereichs drücken Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt. Wenn Sie die Splitscreen-Darstellung beenden möchten,
drücken Sie die b-Taste.
Navigationsfenster
Scharfgestellter Bereich
44
Page 69
Die Live-View-Anzeigen: Fotografieren mit Live-View
Schließen Sie den Okularverschluss, um zu verhindern, dass in den Sucher einfallendes Licht möglicherweise in der Aufnahme erscheint oder die Belichtungsmessung verfälscht.
Im Livebild auf dem Monitor können Darstellungsmängel auftreten, die aber
nicht auf den endgültigen Fotos erscheinen. Dazu gehören treppenförmige
Kanten, Farbsäume, Moiré und helle Flecken. Helle Streifen können in Bildpartien
auftreten, in denen sich blinkende oder pulsierende Lichtquellen befinden, oder
wenn das Motiv von einer hellen, momentan aufleuchtenden Lichtquelle, beispielsweise einem Blitzlicht, angeleuchtet wird. Außerdem können im Bild
Verzerrungen sichtbar werden, wenn die Kamera horizontal geschwenkt wird
oder sich ein Objekt mit hoher Geschwindigkeit durch das Bildfeld bewegt.
Wenn Sie im Licht von Leuchtstoff-, Quecksilberdampf- und Natriumdampflampen fotografieren, können sich auf dem Monitor Flimmern und Streifenbildung
bemerkbar machen. Um diese Erscheinungen abzumildern, wählen Sie die
Option »Flimmerreduzierung« (0 371); dennoch können sie bei manchen
Belichtungszeiten im endgültigen Foto zu sehen sein. Vermeiden Sie es beim
Fotografieren im Live-View-Modus, die Kamera auf die Sonne oder andere starke
Lichtquellen zu richten. Andernfalls kann es zu Schäden an der internen Kameraelektronik kommen.
Während des Fotografierens mit Live-View können keine Filme aufgenommen
werden, und das Drücken der Taste für die Filmaufzeichnung hat keine Wirkung.
Wählen Sie »Filmen mit Live-View« aus (0 49), um Filme aufzunehmen.
47
Page 72
D Die Countdown-Anzeige
30 Sekunden vor dem automatischen Beenden des Live-View-Betriebs wird ein
Countdown angezeigt. 5 Sekunden, bevor der Monitor automatisch abschaltet,
wird die verbleibende Zeit rot hervorgehoben, wenn Live-View zum Schutz der
Kameraelektronik beendet wird, oder wenn eine andere Option als »Unbe-
grenzt« für die Individualfunktion c4 (»Ausschaltzeit des Monitors« > »LiveView«; 0 320) ausgewählt ist. Abhängig von der Situation wird die Countdown-
Anzeige möglicherweise unmittelbar nach dem Wählen von Live-View eingeblendet.
A HDMI
Ist die Kamera während des Fotografierens mit Live-View an ein HD-Gerät (z. B.
einen Fernseher) angeschlossen, bleibt der Kameramonitor eingeschaltet und
das HD-Gerät zeigt das Livebild an.
A Weitere Informationen
Informationen über die Funktionsbelegung der Mitteltaste des Multifunktionswählers sowie der Taste für die Filmaufzeichnung und der Einstellräder finden
Sie in den Menüs der Individualfunktionen f2 (»Mitteltaste des Multifunkti-onsw.«; 0 341) und f13 (»Taste für Filmaufzeichnung«; 0 355). Wie Sie die
unbeabsichtigte Bedienung der a-Taste verhindern können, ist bei der Individualfunktion f14 aufgeführt (»Live-View-Tastenoptionen«, 0 356).
48
Page 73
Filmen mit Live-View
Videofilme können im Live-View-Modus aufgenommen werden.
1 Drehen Sie den Live-View-Wähler auf 1
(Filmen mit Live-View).
Live-View-Wähler
2 Drücken Sie die a-Taste.
Der Spiegel klappt hoch und auf dem
Kameramonitor ist das Livebild zu sehen,
wie es im späteren Film erscheinen wird,
modifiziert entsprechend den Belichtungseinstellungen. Das Motiv kann nicht
mehr durch den Sucher betrachtet werden.
D Das 0-Symbol
Das 0-Symbol (0 57) weist darauf hin, dass keine Filme aufgezeichnet werden können.
A Tonaufzeichnung
Die Kamera kann Video mit Ton aufnehmen; verdecken Sie beim Filmen
nicht das Mikrofon vorn an der Kamera. Beachten Sie, dass das integrierte
Mikrofon möglicherweise Kamera- oder Objektivgeräusche aufnimmt, die
vom Autofokus, vom Bildstabilisator oder von der Blendeneinstellung stammen.
a-Taste
49
Page 74
3 Wählen Sie einen Fokusmodus (0 39).
4 Wählen Sie eine AF-Messfeldsteuerung
(0 40).
5 Stellen Sie scharf.
Wählen Sie den Bildausschnitt für die
Anfangseinstellung und drücken Sie für
das Fokussieren die B-Taste. Beachten
Sie, dass die Anzahl der Gesichter, die mit
dem Porträt-AF erkannt werden können,
beim Filmen sinkt.
A Fokussieren bei Film-Live-View
Die Schärfe kann vor Aufnahmebeginn ebenso durch Drücken des Auslösers
bis zum ersten Druckpunkt eingestellt werden.
50
B-Taste
Page 75
A Belichtungssteuerung
Die folgenden Einstellungen können bei Film-Live-View vorgenommen
werden:
zeit
ISO -Empfind-
lichkeit
(0 64)
Belichtungs-
korrektur
Belichtungs-
messung
/
25 s bis
Blende
e, f———✔✔
g✔——✔✔
h✔✔✔—✔
Bei der Belichtungssteuerung h kann eine Belichtungszeit von 1
1
/
8000 s eingestellt werd en (die längste verfügbare Belichtungszeit hängt von
der Bildrate ab; 0 62). Bei den anderen Belichtungssteuerungen wird die
Belichtungszeit automatisch gewählt. Falls das Motiv bei Belichtungssteuerung e oder f über- oder unterbelichtet ist, beenden Sie Live-View und
starten Sie Live-View für die Filmaufzeichnung neu oder wählen Sie die
Belichtungssteuerung g und stellen Sie die Blende ein. Die Spotmessung ist
nicht bei Film-Live-View verfügbar.
Belichtungs-
A Weißabgleich
Der Weißabgleich kann jederzeit eingestellt werden, indem die U-Taste
gedrückt und das hintere Einstellrad gedreht wird (0 149).
51
Page 76
6 Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste für die Filmaufzeichnung, um mit der Aufnahme zu
beginnen. Ein Aufnahmesymbol und die
verfügbare Zeit werden im Monitor angezeigt. Die Belichtung kann durch Drücken
der Taste A AE-L/AF-L gespeichert werden
(0 128) oder mit einer Belichtungskorrek tur um b is zu ±3 LW verä ndert wer den
(0 130). Beim Filmen mit Autofokus können Sie mit der B-Taste neu scharfstellen.
Taste für Filmaufzeichnung
Aufnahmesymbol
Verbleibende Zeit
7 Beenden Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste für die Filmaufzeichnung erneut, um die Aufnahme zu beenden. Die Aufzeichnung wird automatisch
beendet, sobald die maximale Länge
erreicht oder die Speicherkarte voll ist.
A Maximale Länge
Filmdateien können maximal 4 GB groß sein (Informationen über die maximalen Aufnahmezeiten finden Sie auf Seite 62). Beachten Sie, dass abhängig
von der Schreibgeschwindigkeit der Speicherkarte di e Aufnahme möglicherweise endet, bevor diese Grenzen erreicht werden (0 487).
52
Page 77
8 Beenden Sie Film-Live-View.
Drücken Sie die a-Taste, um Film-LiveView zu beenden.
D Die Countdown-Anzeige
30 Sekunden vor dem automatischen Beenden des Filmaufnahmebetriebs
erscheint ein Countdown (0 462). Abhängig von der Situation wird der
Countdown möglicherweise unmittelbar zu Beginn der Filmaufzeichnung
eingeblendet. Beachten Sie, dass Live-View unabhängig von der verfügbaren Aufnahmezeit in jedem Fall automatisch beendet wird, wenn der
Countdown abgelaufen ist. Warten Sie, bis sich die interne Kameraele ktronik
abgekühlt hat, bevor Sie mit der Filmaufnahme fortfahren.
53
Page 78
Indexmarken
Wenn »Indexmarkierung« für die Option
»Drücken« bei der Individualfunktion g1
(»Belegung der Funktionstaste (Fn)«,
0 361), g2 (»Belegung der Abblendtaste«,
0 362) oder g3 (»Belegung der AE-L/AF-L-
Taste«, 0 363) gewählt ist, können Sie die
betreffende Taste während der Aufnahme
drücken, um Indexmarken hinzuzufügen, mit
deren Hilfe Sie während der Bearbeitung und
Wiedergabe bestimmte Bilder im Film
anspringen können (0 66). Es lassen sich bis
zu 20 Indexmarken zu jedem Film hinzufügen.
A Weitere Informationen
Im Menü »Videoeinstellungen« (0 62) stehen Optionen für die Bildgröße, die
Bildrate, die Mikrofon-Empfindlichkeit, das Speicherkartenfach und die ISO-Empfindlichkeit zur Verfügung. Die Schärfe kann wie auf Seite 41 beschrieben manuell eingestellt werden. Die Funktion der Mitteltaste des Multifunktionswählers,
der Funktionstaste (Fn), der Abblendtaste (Pv) sowie der Taste A AE-L/AF-L lässt
sich festlegen mithilfe der Individualfunktion f2 (»Mitteltaste des Multi-funktionsw.«, 0 341), g1 (»Belegung der Funktionstaste (Fn)«, 0 361), g2
(»Belegung der Abblendtaste«, 0 362) bzw. g3 (»Belegung der AE-L/AF-L-Taste«, 0 363; diese Option erlaubt auch das Speichern der Belichtung ohne das
Gedrückthalten der Taste A AE-L/AF-L). Mit der Individualfunktion g4 (»Belegung des Auslösers«, 0 364) können Sie wählen, ob mit dem Auslöser das »Filmen
mit Live-View« aktiviert oder die Filmaufnahme gestartet bzw. beendet wird. Wie
Sie die unbeabsichtigte Bedienung der a-Taste verhindern können, ist bei der
Individualfunktion f14 zu finden (»Live-View-Tastenoptionen«, 0 356).
Abblendtaste (Pv)
Indexmarke
54
Page 79
Verwenden der b-Taste
Bei Film-Live-View kann auf die nachfolgend
aufgeführten Einstellungen und Funktionen
mittels Drücken der b-Taste zugegriffen werden. Markierung Sie mit dem Multifunktionswähler den betreffenden Punkt und drücken
Sie 2 zum Anzeigen der zugehörigen
Optionen. Nach der Wahl der gewünschten
Einstellung drücken Sie J, um zum Menü der
b-Taste zurückzukehren. Drücken Sie die
b-Taste erneut, um zur Aufnahmeanzeige
zurückzukehren.
OptionBeschreibung
BildfeldWählen Sie das Bildfeld für das Filmen mit Live-View (0 59).
Bildgröße/Bildrate Wählen Sie die Bildgröße und Bildrate (0 62).
FilmqualitätWählen Sie die Filmqualität (0 62).
Mikrofonempfind-
lichkeit
Drücken Sie 1 oder 3 zum
Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit (0 62), die sowohl
für das integrierte Mikrofon als
auch für optionale Stereomikrofone gilt.
b-Taste
Frequenzgang
Windgeräusch-
reduzierung
Speicherort
Steuern Sie den Frequenzgang für das integrierte Mikrofon
oder optionale Stereomikrofone (0 63).
Aktivieren oder deaktivieren Sie die Windgeräuschreduzierung mittels Low-Cut-Filter (Hochpassfilter) des integrierten
Mikrofons (0 63).
Wenn zwei Speicherkarten in die Kamera eingesetzt sind,
können Sie die Karte auswählen, auf der die Filme
aufgenommen werden sollen (0 63).
55
Page 80
OptionBesc hreibung
Monitorhelligkeit
Lichter anzeigen
Kopfhörerlautstärke
Drücken Sie 1 oder 3 zum
Einstellen der Monitorhelligkeit für Film-Live-View (beachten Sie, dass dies nur Live-View
betrifft und sich weder auf die
aufgenommenen Fotos oder
Filme noch auf die Monitorhelligkeit für Menüs und Wiedergabe auswirkt; 0 42).
Wählen Sie, ob bei Film-LiveView die hellsten Bildbereiche
(»Lichter«) auf dem Monitor
durch schräge Linien markiert
werden sollen.
Drücken Sie 1 oder 3 zum
Einstellen der Kopfhörerlautstärke.
Lichter
A Kopfhörer
Es können Kopfhörer von Fremdanbietern verwendet werden. Beachten Sie,
dass ein hoher Tonpegel zu einer ho hen Lautstärke führen kann; bei der Verwendung von Kopfhörern gilt besondere Vorsicht.
56
Page 81
Die Live-View-Anzeigen: Filmen mit Live-View
AnzeigenBeschreibung0
Symbol »Kein Film«
q
Kopfhörerlautstärke
w
Mikrofon-
e
empfindlichkeit
Tonpegel
r
FrequenzgangDer aktuell gewählte Frequenzgang.63
t
Windgeräusch-
y
reduzierung
Verbleibende Zeit
u
(Filmen mit Live-View)
FilmbildgrößeDie Bildgröße für die Filmaufnahme.62
i
Symbol für Anzeige der
o
Lichter
Zeigt an, dass keine Filme aufgenommen werden
können.
Die Lautstärke für die Kopfhörer-Tonausgabe.
Erscheint, wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist.
Mikrofonempfindlichkeit.62
Aussteuerung der Audioaufnahme. Wird rot
angezeigt, wenn der Pegel zu hoch ist; passen Sie
die Empfindlichkeit des Mikrofons entsprechend
an.
Erscheint, wenn die Windgeräuschreduzierung
eingeschaltet ist.
Die für Filme verfügbare Aufnahmezeit.52
Erscheint, wenn die Anzeige der Lichter
eingeschaltet ist.
49
56
62
63
56
57
Page 82
Die Anzeige der Aufnahmeinformationen:
Filmen mit Live-View
Um während Film-Live-View die Anzeigen auf dem Monitor aus- oder
einzublenden, drücken Sie die R-Taste.
Unabhängig von der im Aufnahmemenü für »Bildfeld« gewählten
Einstellung (0 74) haben alle Filme und Fotos, die mit Film-Live-View
(0 49) aufgenommen werden, ein Seitenverhältnis von 16 : 9.
Bildausschnitt für FX-
Format (0 75)
Bildausschnitt für DXFormat (0 75)
Bildausschnitt für FX-
basiertes Filmformat
Bildausschnitt für DXbasiertes Filmformat
Bilder, die mit der Option »Ein« für »Bildfeld« > »DX-FormatAutomatik« (0 75) und einem DX-Objektiv aufgenommen werden, ver-
wenden das DX-basierte Filmformat, ebenso wie Bilder, die mit der
Option »DX (24×16)« für »Bildfeld« > »Auswahl des Bildfeldes« aufge-
nommen werden. Für andere Bilder wird ein FX-basiertes Filmformat
verwendet. Ein a-Symbol erscheint, wenn ein DX-basiertes Filmformat
ausgewählt ist. Die ungefähre Größe des Bereichs in der Bildsensormitte,
der für die Aufnahme von Fotos bei Film-Live-View verwendet wird,
beträgt 32,8 × 18,4 mm, wenn ein FX-basiertes Filmformat gewählt ist,
und 23,4 × 13,2 mm, wenn ein DX-basiertes Filmformat gewählt ist.
A HDMI
Ist die Kamera an ein HDMI-Gerät angeschlossen (0 48), wird das Livebild
sowohl auf dem Kameramonitor als auch auf dem HDMI-Gerät angezeigt.
59
Page 84
Fotos während Film-Live-View aufnehmen
Falls »Aufnahme von Fotos« für die Individualfunktion g4
(»Belegung des Auslösers«, 0 364) gewählt ist, können
jederzeit Fotos während Film-Live-View aufgenommen werden, indem der Auslöser vollständig heruntergedrückt wird.
Wenn gerade eine Filmaufnahme läuft, endet die Aufzeichnung und der bis dahin aufgenommene Film wird gespeichert. Das Foto
wird mit der aktuellen Bildfeld-Einstellung und einem Bildausschnitt mit
Seitenverhältnis 16 : 9 aufgenommen. Die Bildqualität richtet sich nach
der für »Bildqualität« im Aufnahmemenü gewählten Option (0 79).
Beachten Sie, dass während Film-Live-View keine Belichtungsvorschau
für Fotos zur Verfügung steht. Die Belichtungssteuerung e, f oder g wird
empfohlen, doch können genaue Ergebnisse mit der Belichtungssteuerung h erzielt werden, indem die Belichtung während Foto-Live-View
eingestellt (0 35) und anschließend Live-View beendet wird. Starten Sie
dann Film-Live-View und überprüfen Sie den Bildausschnitt.
A Bildgröße
Die folgende Tabelle gibt die Größe der Fotos an, die während Film-Live-View
aufgenommen werden:
BildfeldOptionGröße (Pixel)Druckformat (cm)
FX-basiertes
Format
DX-basiertes
Format
* Ungefähre Größe beim Ausdrucken mit 300 dpi. Die Druckgröße in Zentimetern errechnet sich aus der
Bildgröße in Pixel geteilt durch die Druckauflösung in Punkten pro Inch (dpi), multipliz iert mit 2,54.
L6720 × 377656,9 × 32,0
M5040 × 283242,7 × 24,0
S3360 × 188828,4 × 16,0
L4800 × 270440,6 × 22,9
M3600 × 202430,5 × 17,1
S2400 × 135220,3 × 11,4
*
60
Page 85
A Funkfernsteuerungen und Kabelfernauslöser
Falls »Aufnahme von Filmen« für die Individualfunktion g4 (»Belegung des
Auslösers«, 0 364) eingestellt ist, können die Auslöser an optionalen Funkfern-
steuerungen und Kabelfernauslösern (0 439) dazu verwendet werden, den
Film-Live-View zu starten sowie die Filmaufzeichnung zu starten und zu beenden.
D Filme aufnehmen
Flimmern, Streifenbildung oder Darstellungsfehler sind möglicherweise auf dem
Monitor und im endgültigen Videofilm sichtbar, wenn unter Leuchtstoff-, Quecksilberdampf- oder Natriumdampflampen gefilmt wird, wenn die Kamera horizontal geschwenkt wird oder wenn sich ein Objekt mit hoher Geschwindigkeit
durch das Bild bewegt (Flimmern und Streifenbildung können mit der Option
»Flimmerreduzierung« verringert werden, 0 371). Flimmern wird möglicher-
weise auch während der motorischen Blendensteuerung sichtbar (0 361). Es
können auch treppenförmige Konturen, Farbsäume, Moiré-Effekte und helle
Flecken auftreten. In Bildbereichen, die beispielsweise eine blinkende Leuchtreklame oder eine andere pulsierende Lichtquelle enthalten, können sich helle
Streifen bemerkbar machen. Diese treten möglicherweise auch auf, wenn das
Motiv von einem Blitzlicht oder einer anderen hellen Lichtquelle kurzzeitig
beleuchtet wird. Vermeiden Sie es bei Fil maufnahmen, die Kamera auf die Sonne
oder auf andere starke Lichtquellen zu richten. Andernfalls kann es zu Schäden
an der internen Kameraelektronik kommen. Beachten Sie, dass Rauschen (zufällig angeordnete helle Pixel, Schleier oder Streifen) und abweichende Farben im
Bild auftreten können, wenn Sie beim Film-Live-View ins Livebild (0 38) hineinzoomen.
Blitzlicht kann während Film-Live-View nicht verwendet werden.
61
Page 86
Videoeinstellungen
Verwenden Sie die Option »Videoeinstellungen« im Aufnahmemenü
(0 290), um die folgenden Einstellungen vorzunehmen.
• Bildgröße/Bildrate, Filmqualität: Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
* Wenn als Bildrate 30p angegeben ist, beträgt die tatsächliche Bildrate 29,97 B/s; bei 24p beträgt sie
23,976 B/s und bei 60p beträgt sie 59,94 B/s.
Maximale Bitrate (MBit/s)
(★ Hohe Qualität/Normal)
42/2410 min/20 min
24/1220 min/29 min 59 s
• Mikrofonempfindlichkeit: Schalten Sie das inte-
grierte Mikrofon oder das optionale StereoMikrofon (0 441) ein oder aus, oder stellen
Sie die Mikrofon-Empfindlichkeit ein. Wählen Sie »Pegel automatisch steuern« zur
automatischen Anpassung der Empfindlichkeit und »Mikrofon aus« zum Abschalten der Tonaufzeichnung. Wenn Sie die
Empfindlichkeit des Mikrofons manuell einstellen wollen, wählen Sie
die Option »Pegel manuell steuern«, markieren Sie eine Option und
drücken Sie J.
Maximale Länge
(★ Hohe Qualität/Normal)
D Bildgröße/Bildrate
Bildgröße und Bildrate wirken sich auf die Verteilung und das Ausmaß des Rauschens aus (zufällig angeordnete helle Pixel, Schleier oder helle Flecken).
62
Page 87
• Frequenzgang: Wenn S »Breitband« gewählt ist, spricht das inte-
grierte Mikrofon oder das optionale Stereo-Mikrofon (0 441) auf einen
großen Frequenzbereich an, von Musik bis zur Geräuschkulisse einer
belebten Straße. Wählen Sie T »Sprache«, um menschliche Stim-
men hervorzuheben.
• Windgeräuschreduzierung: Wählen Sie »Ein«, um das Low-Cut Filter (Hoch-
passfilter) für das integrierte Mikrofon zu aktivieren (wirkt sich nicht auf
optionale Stereo-Mikrofone aus). Dies verringert die Windgeräusche,
die entstehen, wenn der Wind über das Mikrofon bläst (beachten Sie,
dass auch andere Geräusche betroffen sein können). Die Windgeräuschreduzierung für optionale Stereo-Mikrofone kann direkt am
Mikrofon ein- oder ausgeschaltet werden.
• Speicherort: Wählen Sie das Speicherkarten-
fach für die Speicherung der Filme. Das
Menü zeigt die verfügbare Zeit auf jeder
Karte; die Aufnahme endet automatisch,
wenn keine Zeit mehr verbleibt. Beachten
Sie, dass Fotos unabhängig von der gewählten Option auf der Karte im primären Speicherkartenfach gespeichert werden (0 86).
A Verwenden eines externen Mikrofons
Mit einem optionalen Stereomikrofon können Sie den Ton in Stereo aufnehmen
und weitgehend vermeiden, dass Fokussier- und andere Objektivgeräusche
während der Filmaufnahme mit aufgezeichnet werden (0 441).
63
Page 88
• ISO-Empfindlichkeits-Einst. Film: Die folgenden
ISO-Empfindlichkeits-Einstellungen können
vorgenommen werden.
- ISO-Empfindlichk. (Modus M): Wählen Sie die
ISO-Empfindlichkeit für die Belichtungssteuerung h aus Werten von ISO 64 bis
Hi 2. Bei den anderen Belichtungssteuerungen wird die ISO-Automatik benutzt.
- ISO-Automatik (Modus M): Wählen Sie »Ein« für die automatische ISOEinstellung bei Belichtungssteuerung h. Wählen Sie »Aus«, um den
unter »ISO-Empfindlichk. (Modus M)« gewählten Wert zu benutzen.
- Maximale Empfindlichkeit: Wählen Sie die obere Grenze für die ISO-Automatik aus Werten von ISO 200 bis Hi 2. Die automatische ISO-Einstellung wird bei den Belichtungssteuerungen e, f und g benutzt, sowie
wenn bei Belichtungssteuerung h die Option »Ein« für »ISO-Auto-matik (Modus M)« gewählt ist.
A ISO-Automatik
Bei hoher ISO-Empfindlichkeit hat die Kamera möglicherweise Probleme beim
Fokussieren, und Rauschen (zufällig angeordnete, helle Pixel, Schleier oder
Streifen) kann verstärkt auftreten. Um dies zu verhindern, kann ein niedrigerer
Wert für »ISO-Empfindlichkeits-Einst. Film« > »Maximale Empfindlichkeit«
gewählt werden.
64
Page 89
Filme wiedergeben
Filme werden in der Einzelbildwiedergabe durch das Symbol 1 gekennzeichnet (0 235). Drücken Sie die Mitteltaste des Multifunktionswählers,
um die Wiedergabe zu beginnen. Die aktuelle Position wird durch den
Fortschrittsbalken angezeigt.
1-SymbolLängeAktuelle Position/Gesamtlänge
Fortschritts-
Lautstärke Bedien-
balken
Die folgenden Bedienvorgänge können ausgeführt werden:
VorgangBedienungBeschreibung
PauseWiedergabe anhalten.
Wiedergabe
Zurückspulen/
Vorspulen
Wiedergabe fortsetzen, wenn der Film angehalten wurde oder während er vor-/zurückgespult
wird.
Die Geschwindigkeit wird mit jedem
Tastendruck
erhöht, von 2× auf 4× auf 8× auf 16×. Halten Sie
die Taste gedrückt, um zum Anfang oder Ende
des Films zu springen (das erste Bild wird durch
h oben rechts im Monitor gekennzeichnet, das
letzte Bild durch i). Bei angehaltener Wiedergabe spult der Film um jeweils ein Bild zurück
oder vor; für einen kontinuierlichen Rück- oder
Vorlauf halten Sie die Taste gedrückt.
hilfe
65
Page 90
VorgangBedienun gBeschreibung
Um 10 s vor-
oder
zurückspringen
Vorwärts
springen/
Rückwärts
springen
Lautstärke
einstellen
Film schneiden
X
Drehen Sie das hintere Einstellrad um eine Raste,
um 10 s vor- bzw. zurückzuspringen.
Drehen Sie das vordere Einstellrad, um zur
nächsten oder vorherigen Indexmarke zu
springen oder um zum letzten oder ersten Bild
zu springen, falls der Film keine Indexmarken
enthält.
Drücken Sie X zum Erhöhen der Lautstärke oder
/W
W zum Verringern.
Weitere Informationen finden Sie auf Seite 67.
b
Beenden/
Zum Aufnah-
memodus
zurückkehren
K Zurückkehren zur Einbildwiedergabe.
Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt, um zum Aufnahmebetrieb
zurückzukehren.
A Das p-Symbol
Filme mit Indexmarken (0 54) werden in der
Einzelbildwiedergabe durch ein p-Symbol
gekennzeichnet.
A Das 2-Symbol
2 wird bei der Einzelbildwiedergabe und bei der
Filmwiedergabe angezeigt, wenn der Film ohne
Ton aufgezeichnet wurde.
66
Page 91
Filme bearbeiten
Schneiden Sie Filme, um bearbeitete Filmkopien zu erstellen, oder speichern Sie ausgewählte Bilder als JPEG-Fotos.
OptionB eschreibung
Start- u. Endpunkt wählen
9
Ausgewählt. Bild speichern
4
Erstellen Sie eine Filmkopie, bei der die Anfangsoder Endsequenz entfernt wurde.
Speichern Sie ein ausgewähltes Filmbild als JPEGFoto.
Filme schneiden
So erstellen Sie geschnittene Filmkopien:
1 Zeigen Sie einen Film in der Bildwiedergabe an (0 235).
2 Halten Sie den Film am neuen Anfangs-
oder Schlussbild an.
Geben Sie den Film wieder wie auf Seite
65 beschrieben. Drücken Sie die Mitteltaste des Multifunktionswählers, um die
Wiedergabe zu starten bzw. fortzusetzen,
und 3, um sie anzuhalten. Drücken Sie 4
bzw. 2 oder drehen Sie das hintere oder
vordere Einstellrad, um das gewünschte
Bild zu suchen. Die ungefähre Position im Film kann am Fortschrittsbalken abgeschätzt werden. Halten Sie die Wiedergabe beim Erreichen des neuen Anfangs- oder Schlussbilds an.
Fortschrittsbalken
67
Page 92
3 Wählen Sie »Start- u. Endpunkt
wählen«.
Drücken Sie die b-Taste, markieren Sie
dann »Start- u. Endpunkt wählen« und
drücken Sie 2.
b-Taste
68
Page 93
4 Wählen Sie das aktuelle Bild als neuen
Start- oder Endpunkt.
Zum Erzeugen einer Filmkopie, die ab
dem aktuellen Bild beginnt, markieren Sie
»Startpunkt« und drücken Sie J. Alle Bil-
der vor dem aktuellen Bild werden beim
Speichern aus der Kopie entfernt.
Startpunkt
Zum Erzeugen einer Filmkopie, die mit dem aktuellen Bild endet,
markieren Sie »Endpunkt« und drücken Sie J. Alle Bilder nach dem
aktuellen Bild werden beim Speichern aus der Kopie entfernt.
Endpunkt
69
Page 94
5 Überpüfen Sie den neuen Start- oder
Endpunkt.
Falls das gewünschte Bild momentan
nicht angezeigt wird, drücken Sie 4 oder
2 zum Vorspulen bzw. Zurückspulen
(drehen Sie das hintere Einstellrad um
eine Raste, um 10 s vor- oder zurückzuspringen; drehen Sie am vorderen Einstellrad, um zu einer Indexmarke zu springen oder um zum letzten
oder ersten Bild zu springen, falls der Film keine Indexmarken enthält).
6 Erzeugen Sie die Filmkopie.
Drücken Sie 1, sobald das gewünschte Bild angezeigt wird.
7 Sehen Sie sich die Vorschau an.
Um die Kopie im Voraus zu betrachten,
markieren Sie »Vorschau« und drücken
Sie J (um die Vorschau abzubrechen und
zum Speicheroptionen-Menü zurückzukehren, drücken Sie 1). Soll die gegenwärtige Kopie verworfen und zu Schritt 5
zurückgekehrt werden, markieren Sie
»Abbrechen« und drücken Sie J; zum Speichern der Kopie fahren
Sie mit Schritt 8 fort.
70
Page 95
8 Speichern Sie die Filmkopie.
Markieren Sie »Als neue Datei speichern« und drücken Sie J, um die Film-
kopie als neue Datei zu speichern. Wenn
Sie aber die Originalfilmdatei durch die
bearbeitete Kopie ersetzen möchten,
markieren Sie »Vorhandene Datei über-schr.« und drücken Sie J.
D Filme schneiden
Die Filme müssen mindestens zwei Sekunden lang sein. Die Kopie wird nicht
gespeichert, wenn der Platz auf der Speicherkarte nicht ausreicht.
Die Kopien haben die gleiche Erstellungszeit und das Erstellungsdatum wie das
Original.
A Die Rolle des aktuellen Bilds wählen
Um für das in Schritt 5 angezeigte Bild zwischen Endpunkt (x) und Startpunkt (w)
oder umgekehrt zu wechseln, drücken Sie die Taste L (Z/Q).
L (Z/Q)-Taste
71
Page 96
Speichern ausgewählter Bilder
So speichern Sie die Kopie eines bestimmten Filmbilds als JPEG-Foto:
1 Halten Sie den Film beim gewünschten
Bild an.
Geben Sie den Film wieder wie auf Seite
65 beschrieben. Drücken Sie die Mitteltaste des Multifunktionswählers, um die
Wiedergabe zu starten bzw. fortzusetzen,
und 3, um sie anzuhalten. Halten Sie die
Wiedergabe bei dem Bild an, das Sie als
Foto speichern wollen.
2 Wählen Sie »Ausgewählt. Bild
speichern«.
Drücken Sie die b-Taste, markieren Sie
dann »Ausgewählt. Bild speichern« und
drücken Sie 2.
b-Taste
3 Erzeugen Sie ein Foto.
Drücken Sie 1, um ein Foto vom aktuellen Filmbild zu erstellen.
72
Page 97
4 Speichern Sie die Kopie.
Markieren Sie »Ja« und drücken Sie J, um
eine JPEG-Kopie des ausgewählten Filmbilds in Qualität Fine (0 79) zu erstellen.
A Ausgewähltes Bild speichern
Die mit der Option »Ausgewählt. Bild speichern« aus Filmen erzeugten JPEG-
Fotos lassen sich nicht mit der Kamera bearbeiten. Außerdem fehlen einige Kategorien der Bildinformationen (0 238).
A Das Bildbearbeitungsmenü
Filme können auch mithilfe der Option »Film bearbeiten« aus dem Bildbearbei-
tungsmenü bearbeitet werden (0 384).
73
Page 98
Aufnahmeoptionen
Bildfeld
Wählen Sie zwischen den Bildfeldern »FX (36 × 24) 1.0׫ (FX-Format),
»DX (24 × 16) 1.5׫ (DX-Format), »5:4 (30 × 24)« und »1,2× (30 × 20)
1.2׫. Informationen zur Anzahl der Bilder, die mit den verschiedenen
Bildfeldeinstellungen gespeichert werden können, finden Sie auf
Seite 490.
74
FX-Format
DX-Format
5 : 4
1,2×
DX-Format (24× 16)
Bildkreis
FX-Format (36× 24)
Bildkreis
Page 99
❚❚ Bildfeld-Opt ionen
Die Kamera bietet die folgenden Optionen für die Wahl des Bildfelds:
OptionBeschreibung
»FX (36× 24) 1.0׫
c
(FX-Format)
»1,2× (30×20) 1.2׫
Z
»DX (24× 16) 1.5׫
a
(DX-Format)
»5:4 (30× 24)«
b
Für Aufnahmen im FX-Format wird die volle Fläche
des Bildsensors genutzt (35,9 × 24,0 mm). Der
erfasste Bildwinkel entspricht dem Bildwinkel eines
NIKKOR-Objektivs an einer Kleinbildkamera.
Eine 30,0 × 19,9 mm große Fläche in der Mitte des
Bildsensors wird für das Fotografieren genutzt. Der
Bildwinkel entspricht dem eines Objektivs mit circa
1,2-facher Brennweite an einer Kleinbildkamera.
Für Aufnahmen im DX-Format wird eine 23,4 ×
15,6 mm große Fläche in der Mitte des Bildsensors
genutzt. Der Bildwinkel entspricht dem eines
Objektivs mit circa 1,5-facher Brennweite an einer
Kleinbildkamera.
Die Bilder werden mit einem Seitenverhältnis von
5 : 4 aufgenommen (30,0 × 24,0 mm).
❚❚ Automatische Bildfeldwahl
Damit beim Verwenden eines DX-Objektivs automatisch das DX-Format
gewählt wird, müssen Sie »Ein« für »Bildfeld« > »DX-Format-Automa-tik« im Aufnahmemenü einstellen (0 290). Das im Aufnahmemenü
oder mit den Bedienelementen der Kamera gewählte Bildfeld ist nur
wirksam, wenn ein anderes als ein DX-Objektiv montiert ist. Wählen Sie
»Aus«, damit das aktuell gewählte Bildfeld mit allen Objektivtypen zum
Einsatz kommt.
D DX-Format-Automatik
Die auf Seite 78 aufgeführten Bedienelemente lassen sich nicht für die Wahl des
Bildfelds nutzen, wenn ein DX-Objektiv montiert ist und die »DX-Format-Automatik« eingeschaltet wurde.
75
Page 100
A Bildfeld
Die ausgewählte Option ist in der Anzeige der
Aufnahmeinformationen zu sehen.
A DX-Objektive
DX-Objektive sind für die Verwendung an DX-Format-Kameras konzipiert und
leuchten einen kleineren Bildkreis aus (engere Bildwinkel) als Objektive für Kleinbildkameras. Wenn sich ein DX-Objektiv an der Kamera befindet und die »DX-
Format-Automatik« ausgeschaltet ist und gleichzeitig eine andere Option als
»DX (24 × 16)« (DX-Format) für »Auswahl des Bildfeldes« gewählt ist, können
die Bildecken bzw. Bildränder der Aufnahmen unzureichend ausgeleuchtet sein.
Dies fällt im Sucher möglicherweise nicht auf, kann sich jedoch bei der Bildwiedergabe durch weniger scharfe oder abgedunkelte Bildecken bzw. Bildränder
bemerkbar machen.
A Die Sucheranzeigen
Die Bildausschnitte für die Bildfelder 1,2 ×, DX-Format und 5 : 4 sind nachfolgend
dargestellt; der Bereich außerhalb des Bildausschnitts wird im Sucher grau
überdeckt, wenn für die Individualfunktion a6 (»Messfeld-LED«, 0 310) die
Option »Aus« gewählt ist.
1,2×DX-Format5 : 4
A Weitere Informationen
Auf Seite 59 finden Sie Informationen über die verfügbaren Bildausschnitte beim
Filmen mit Live-View.
76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.