Nikon Manual Viewer 2
Usare l'app Nikon Manual Viewer 2 per visualizzare i
manuali ovunque e in qualsiasi momento sullo
smartphone o sul tablet.
It
Page 2
Per ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera, assicurarsi di
leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle dove possano
essere lette da tutti gli utenti del prodotto.
Simboli e convenzioni
Per facilitare la ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i
seguenti simboli e convenzioni:
Questa icona indica avvertenze, ovvero informazioni da leggere
D
prima dell'uso per evitare danni alla fotocamera.
Questa icona indica note, ovvero informazioni da leggere prima di
A
utilizzare la fotocamera.
Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del manuale.
0
Opzioni di menu, opzioni e messaggi visualizzati nel monitor della
fotocamera sono mostrati in grassetto.
Impostazioni della fotocamera
Le spiegazioni fornite nel manuale prevedono l'uso delle impostazioni
predefinite.
Nikon Manual Viewer 2
Installare l'app Nikon Manual Viewer 2 sullo smartphone o sul
tablet per visualizzare i manuali della fotocamera digitale Nikon in
qualunque luogo e in qualunque momento.
Nikon Manual Viewer 2 pu essere scaricato gratuitamente
dall'App Store e da Google Play. Lo scaricamento dell'app e dei
manuali dei prodotti richiede una connessione a Internet, per la
quale il fornitore di servizi per il telefono o internet potrebbe
richiedere un pagamento.
A Informazioni di sicurezza
Prima di usare la fotocamera per la prima volta, leggere le istruzioni sulla
sicurezza nella sezione "Informazioni di sicurezza" (0 xiii–xvi).
Page 3
Contenuto della confezione
Assicurarsi che tutti gli articoli elencati di seguito siano inclusi con la
fotocamera.
Copri monitor BM-12 (0 10)
Tappo corpo BF-1B (0 15, 436)
Fotocamera digitale
D810 (0 1)
Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL15 con copricontatti
(0 13, 14)
Caricabatteria MH-25a (fornito con un adattatore a muro CA
o un cavo di alimentazione di un tipo e una forma che varia in
base al Paese o regione di acquisto; 0 13)
Fermo cavo USB (0 258)
Fermo cavo HDMI (0 269)
Cavo USB UC-E22 (0 257, 263)
Cinghia da polso AN-DC12 (0 12)
Garanzia
Le card di memoria sono vendute separatamente. Le fotocamere acquistate in
Giappone visualizzano menu e messaggi solo in inglese e giapponese; altre
lingue non sono supportate. Ci scusiamo per qualsiasi inconveniente
provocato da questo fatto.
Manuale d'uso (questa guida)
CD di installazione di ViewNX 2
(0 253)
i
Page 4
Sommario
Contenuto della confezione ............................................................... i
Informazioni di sicurezza ................................................................ xiii
Avvisi.................................................................................................. xvii
Introduzione1
Introduzione alla fotocamera............................................................ 1
Il multi-selettore ................................................................................11
Primi passi12
Menu della fotocamera24
Utilizzo dei menu della fotocamera ..................................................... 25
Fotografia di base e riproduzione29
Fotografia "Inquadra e scatta" ........................................................29
Riproduzione di base ........................................................................31
Cancellazione delle foto indesiderate ................................................. 33
Fotografia live view35
Messa a fuoco...............................................................................................39
Messa a fuoco manuale ............................................................................41
Uso del pulsante b......................................................................................42
Il display live view: fotografia live view ...............................................45
La visualizzazione informazioni: fotografia live view.....................46
Termini di garanzia - Nikon European Service Warranty .........506
xii
Page 15
Informazioni di sicurezza
Per evitare eventuali danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi stessi o
a terzi, vi preghiamo di leggere integralmente le seguenti precauzioni di sicurezza
prima di utilizzare questa attrezzatura. Conservate le istruzioni in modo che
chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle
precauzioni presentate in questa sezione sono contrassegnate dal seguente
simbolo:
Questa icona indica avvisi importanti. Per evitare eventuali lesioni,
A
leggete tutti gli avvisi prima dell'utilizzo del prodotto Nikon.
❚❚ AVVISI
AFate in modo che il sole rimanga fuori
dell'inquadratura
Durante la ripresa di soggetti in
controluce, fate in modo che il sole
rimanga fuori dall'inquadratura. La luce
del sole che converge nella fotocamera
quando il sole viene inquadrato o si
trova vicino al bordo dell'inquadratura
potrebbe provocare un incendio.
ANon guardate il sole attraverso il mirino
Inquadrare direttamente il sole o altre
fonti di luce intense attraverso il mirino
può provocare danni permanenti alla
vista.
AUtilizzo del comando di regolazione
diottrica del mirino
Quando regolate il comando di
regolazione diottrica del mirino
guardando dentro al mirino, fate
attenzione a non mettervi
inavvertitamente il dito nell'occhio.
AIn caso di malfunzionamento, spegnete
immediatamente la fotocamera
Nel caso di fuoriuscita di fumo o di odori
inconsueti provenienti dall'attrezzatura
o dall'adattatore CA (accessorio
opzionale), scollegate immediatamente
l'adattatore CA e rimuovete la batteria,
prestando attenzione a non ustionarvi.
Continuare a utilizzare la fotocamera in
tali condizioni può provocare lesioni.
Dopo aver rimosso la batteria, portate
l'attrezzatura presso un Centro
Assistenza Nikon per gli opportuni
controlli.
ANon utilizzate in presenza di gas
infiammabili
Per evitare il rischio di esplosioni o
incendi, non utilizzate attrezzature
elettroniche in ambienti saturi di gas
infiammabili.
ATenete lontano dalla portata dei bambini
La mancata osservanza di questa
precauzione può prov ocare lesioni.
Tenete inoltre presente che le parti di
piccole dimensioni potrebbero essere
ingerite. Se un bambino dovesse ingerire
una parte dell'apparecchiatura,
rivolgetevi immediatamente a un medico.
xiii
Page 16
Non tentate di smontare la fotocamera
A
Il contatto con i componenti interni del
prodotto può provocare lesioni. In caso
di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da
personale qualificato. Qualora il
prodotto si rompesse in seguito a
caduta o altri incidenti, rimuovete la
batteria e/o l'adattatore CA e portate il
prodotto presso un Centro Assistenza
Nikon per le opportune riparazioni.
ANon avvolgete la cinghia attorno al collo
di neonati o bambini
L'avvolgimento della cinghia della
fotocamera attorno al collo di neonati o
bambini può causare soffocamento.
ANon rimanete in contatto con
fotocamera, batteria o caricabatteria per
lunghi periodi di tempo quando i
dispositivi sono accessi o in uso
Le parti del dispositivo diventano calde.
Se lasciate il dispositivo a contatto
diretto con la pelle per lunghi periodi di
tempo, potrebbero verificarsi ustioni
causate dalla temperatura elevata.
ANon lasciare il prodotto in luoghi dove
potrebbe essere esposto a temperature
estremamente alte, per esempio in
un'automobile chiusa o al sole diretto
La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare danni
o incendi.
ANon puntate il flash verso il conducente
di un motoveicolo
La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare incidenti.
AOsservate le dovute precauzioni
nell'utilizzo del flash
• L'utilizzo della fotocamera con il flash
molto vicino alla pelle o ad altri oggetti
può provocare ustioni.
• L'utilizzo del flash molto vicino agli
occhi del soggetto può provocare
danni temporanei alla vista.
non deve essere utilizzato a una
distanza inferiore a un metro dal
soggetto. Prestare particolare
attenzione quando si fotografano
neonati.
Il flash
AEvitate ogni contatto con i cristalli liquidi
Se il monitor dovesse rompersi, prestate
attenzione a non ferirvi con i vetri rotti
ed evitate che i cristalli l iquidi entrino in
contatto con la pelle, gli occhi o la
bocca.
ANon trasportare i treppiedi con un
obiettivo o una fotocamera collegati
Si potrebbe inciampare o colpire altre
persone accidentalmente, causando
lesioni.
xiv
Page 17
Osservate le necessarie precauzioni nel
A
maneggiare le batterie
Le batterie possono perdere liquidi o
esplodere se maneggiate in modo
inopportuno. Se utilizzate con questo
prodotto, osservate le seguenti
precauzioni:
• Utilizzate esclusivamente batterie
idonee all'attrezzatura in uso.
• Non mettete in corto circuito e non
smontate la batteria.
• Assicuratevi che il prodotto sia spento
prima di sostituire la batteria. Se state
utilizzando un adattatore CA,
assicuratevi che sia scollegato.
• Non inserite la batteria al contrario o
con le polarità invertite.
• Non esponete la batteria a fiamme o
calore eccessivo.
• Non immergete e non esponete la
batteria ad acqua.
• Riposizionate il copricontatti quando
trasportate la batteria. Evitate di
trasportare o conservare la batteria
insieme ad oggetti metallici come
collane o forcine.
• Le batterie sono soggette a perdita di
liquidi quando sono completamente
scariche. Per evitare danni al prodotto,
rimuovete la batteria quando la carica
si esaurisce.
• Quando la batteria non viene
utilizzata, inserite il copricontatti e
conservatela in un luogo fresco e
asciutto.
• Immediatamente dopo l'uso oppure
quando il prodotto viene utilizzato con
l'alimentazione a batterie per un
periodo prolungato, la batteria può
surriscaldarsi. Prima di rimuovere la
batteria, spegnete la fotocamera ed
attendete che la batteria si raffreddi.
• Interrompete immediatamente
l'utilizzo se notate cambiamenti nello
stato della batteria, come perdita di
colore o deformazione.
AOsservare le necessarie precauzioni nel
maneggiare il caricabatterie
• Mantenere asciutto. La mancata
osservanza di questa precauzione
potrebbe causare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto dovuti
a incendi o scosse elettriche.
• Non mettere in cortocircuito i
terminali del caricabatterie. La
mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare
surriscaldamento o arrecare danni al
caricabatterie.
• Se si accumula della polvere sopra o in
prossimità dei componenti metallici
del connettore, rimuovetela con un
panno asciutto. Continuare a utilizzare
la fotocamera in tali condizioni può
provocare incendi.
xv
Page 18
• Non maneggiare il cavo di
alimentazione, né avvicinarsi al
caricabatterie durante i temporali. In
caso di mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
scosse elettriche.
• Non danneggiate, modificate, tirate
con forza o piegate il cavo di
alimentazione. Non collocatelo sotto
oggetti pesanti ed evitate di esporlo al
calore o alle fiamme. Qualora la
protezione isolante dovesse
danneggiarsi lasciando scoperti i fili,
fate controllare il cavo presso un
Centro Assistenza Autorizzato Nikon.
In caso di mancata osservanza di
questa precauzione, possono
verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non maneggiare il connettore o il
caricabatteria con le mani bagnate.
mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto dovuti
a incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzate con convertitori o
adattatori progettati per convertire la
tensione elettrica in un'altra o con
invertitori CC-CA. La mancata
osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare danni al prodotto o
causare surriscaldamento o incendi.
AUtilizzate cavi appropriati
Per il collegamento dei cavi agli spinotti
di entrata o di uscita, usate solo i cavi
forniti o commercializzati da Nikon
adatti a tale scopo, al fine di mantenere
il prodotto conforme alle normative.
ACD-ROM
I CD-ROM contenenti software e
manuali non devono essere riprodotti in
attrezzature CD audio. Riprodurre CDROM i n un lett ore CD a udio può causar e
lesioni all'udito o danni all'attrezzatura.
ASeguire le indicazioni del personale delle
linee aeree e degli ospedali
Questa fotocamera trasmette frequenze
radio che potrebbero interferire con le
apparecchiature mediche o la
navigazione dell'aeromobile. Disattivare
La
la funzione rete wireless e rimuovere
tutti gli accessori wireless dalla
fotocamera prima di imbarcarsi su un
aereo e spegnere la fotocamera durante
il decollo e l'atterraggio. In strutture
sanitarie, seguire le istruzioni del
personale relative all'uso di dispositivi
wireless.
xvi
Page 19
Avvisi
• È severamente vietata la riproduzione,
trasmissione, trascrizione, inserimento
in un sistema di reperimento di
informazioni, traduzione in qualsiasi
lingua, in qualsiasi forma e con
qualsiasi mezzo, anche parziale, dei
manuali in dotazione con il presente
prodotto, senza previa autorizzazione
scritta di Nikon.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche relative ad
hardware e software contenute nei
presenti manuali in qualsiasi momento
e senza preavviso.
• Nikon declina ogni responsabilità per
qualsiasi danno provocato dall'utilizzo
di questo prodotto.
• Pur avendo tentato di rendere il più
completa e accurata possibile la
presente documentazione, vi
preghiamo di segnalare eventuali
errori od omissioni al vostro
rivenditore Nikon più vicino (indirizzi
forniti separatamente).
xvii
Page 20
Avviso per gli utenti residenti in Europa
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIE NE SOSTITUITA CON UNA
BATTERIA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE
ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che
gli apparecchi elettrici ed
elettronici devono essere
smaltiti negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono
rivolte esclusivamente agli utenti di
paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere
smaltito nell'apposito contenitore di
rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici.
• La raccolta differenziata e il riciclaggio
aiutano a preservare le risorse naturali
e a prevenire le conseguenze negative
per la salute umana e per l'ambiente
che potrebbero essere provocate dallo
smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi
preghiamo di contattare le autorità
locali responsabili dello smaltimento
dei rifiuti.
Questo simbolo sulla
batteria indica che la
batteria deve essere
smaltita negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte
esclusivamente agli utenti di paesi
europei:
• Le presenti batterie, dotate di questo
simbolo o meno, devono essere
smaltite nell'apposito contenitore di
rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi
preghiamo di contattare le autorità
locali responsabili dello smaltimento
dei rifiuti.
xviii
Page 21
Avviso concernente il divieto di copia e riproduzione
È opportuno notare che il semplice possesso di materiale digitale copiato o
riprodotto tramite scanner, fotocamere digitali o altri dispositivi può essere
perseguito legalmente.
• Oggetti la cui copia o riproduzione è vietata per
legge
È severamente vietata la copia o
riproduzione di banconote, monete,
obbligazioni statali o locali, anche
nell'eventualità in cui si tratti di
riproduzioni di campioni.
È vietata la copia o riproduzione di
banconote, monete o titoli in
circolazione all'estero.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli e cartoline non timbrati
emessi dallo stato senza
autorizzazione dell'organo di
competenza.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli emessi dallo stato e di
documentazioni e certificazioni
stipulate secondo legge.
• Avvertenze per copie o riproduzioni specifiche
Lo Stato ha pubblicato precauzioni sulla
copia e riproduzione di titoli di credito
emessi da aziende private (azioni,
ricevute, assegni, certificati ecc.),
abbonamenti o coupon di viaggio, salvo
i casi in cui un numero minimo di copie è
necessario ai fini contabili dell'azienda
stessa. È inoltre vietata la copia o
riproduzione di passaporti emessi dallo
Stato, licenze emesse da organi pubblici
e gruppi privati, carte d'identità e
biglietti, come abbonamenti o buoni
pasto.
• Osservate le indicazioni sul copyright
La copia o riproduzione di prodotti
artistici coperti da copyright quali libri,
brani musicali, dipinti, xilografie, stampe,
mappe, disegni, film e fotografie è
regolata dalle leggi nazionali ed
internazionali sul copyright. Non
utilizzate il presente prodotto per
produrre copie illegali o infrangere le
leggi sul copyright.
xix
Page 22
Smaltimento di dispositivi di memorizzazione dati
La cancellazione di foto o la formattazione di schede di memoria o altri dispositivi
di memorizzazione non comporta l'eliminazione totale dei dati delle foto. I file
cancellati possono talvolta essere recuperati dai dispositivi di memorizzazione di
dati tramite l'utilizzo di software disponibili in commercio, quindi potenzialmente
potrebbero essere utilizzati per usi fraudolenti e non conformi alle leggi sulla tutela
dei dati personali. Il rispetto della privacy di tali dati è responsabilità dell'utente.
Prima di smaltire un dispositivo di memorizzazione dati o trasferirne la proprietà a
un'altra persona, eliminare tutti i dati utilizzando un software di cancellazione
permanente disponibile in commercio, oppure formattare il dispositivo e quindi
riempirlo completamente con immagi ni che non contengono informazioni private
(per esempio, immagini del cielo).Accertarsi anche di sostituire qualsiasi immagine
selezionata per la premisurazione manuale (0 167). Prima di eliminare la
fotocamera o trasferirne la proprietà a un'altra persona, è necessario usare anche
l'opzione Rete > Impostazioni di rete nel menu impostazioni della fotocamera
per cancellare qualsiasi informazione personale di rete. Per ulteriori informazioni,
vedere la documentazione fornita con l'unità di comunicazione opzionale. Prestare
attenzione per evitare lesioni durante la distruzione fisica dei dispositivi di
memorizzazione dati.
CONFORMITÀCONLOSTANDARD AVC ("AVC VIDEO") E/O (ii) LADECODIFICADIFILMATI AVC
PRECEDENTEMENTECODIFICATIDAUNUTENTENELL'AMBITODIATTIVITÀPERSONALIENON
COMMERCIALIE/OOTTENUTIDAUNFORNITOREAUTORIZZATODIFILMATI AVC. NONVIENE
CONCESSANESSUN'ALTRALICENZAPERQUALSIASIALTROUTILIZZO, NÉESPLICITANÉIMPLICITA. PER
ULTERIORIINFORMAZIONIRIVOLGERSIA MPEG LA, L.L.C. VISITAREILSITO
http://www.mpegla.com
xx
Page 23
Utilizzate esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
Le fotocamere Nikon sono progettate per essere conformi agli standard più elevati
e includono una circuitazione elettronica complessa. Solo gli accessori elettronici
di marca Nikon (compresi caricabatterie, batterie, adattatori CA e accessori per i
flash) certificati specificatamente da Nikon per l'utilizzo con questa fotocamera
digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare in conformità con i requisiti
operativi e di sicurezza di tale circuitazione elettronica.
L'utilizzo di accessori elettronici di altre marche potrebbe
danneggiare la fotocamera e rendere nulla la garanzia Nikon.
L'utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio di terze parti prive
dell'ologramma Nikon riportato a destra potrebbe impedire il
normale funzionamento della fotocamera o provocare surriscaldamento, innesco
di fiamma, rotture o perdite di liquido.
Per ulteriori informazioni sugli accessori di marca Nikon, rivolgetevi a un
rivenditore di zona autorizzato Nikon.
xxi
Page 24
D Utilizzate esclusivamente accessori di marca Nikon
Solo gli accessori di marca Nikon certificati specificatamente da Nikon per
l'utilizzo con la fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per
funzionare in conformità con i requisiti operativi e di sicurezza previsti.
L'UTILIZZODIACCESSORIDIALTREMARCHEPOTREBBEDANNEGGIARELAFOTOCAMERAE
RENDERENULLALAGARANZIA NIKON.
A Prima di scattare foto importanti
Prima di utilizzare la fotocamera in occasioni importanti (quali matrimoni o
prima di portare la fotocamera in viaggio), eseguite uno scatto di prova per
accertarvi che la fotocamera funzioni correttamente. Nikon declina ogni
responsabilità per eventuali danni o perdite provocati da un possibile
malfunzionamento del prodotto.
A Apprendimento costante
Come parte integrante dell'impegno di Nikon per un "apprendimento
costante" nell'ambito dell'assistenza ai prodotti, sono disponibili
informazioni in continuo aggiornamento sui seguenti siti Web:
• Per utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
• Per utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visitate questi siti per tenervi aggiornati sulle informazioni più recenti
riguardanti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti
(FAQ) e consigli generali sulle tecniche fotografiche e di elaborazione
digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Nikon di
fiducia. Vedere il seguente sito per informazioni sui contatti:
http://imaging.nikon.com/
xxii
Page 25
Introduzione
Introduzione alla fotocamera
Prendersi alcuni minuti per familiarizzare con i controlli e i display
della fotocamera. Può essere utile mettere un segnalibro in questa
sezione per farvi riferimento durante la lettura del resto del
manuale.
Corpo macchina della fotocamera
1
Ghiera modo di scatto ................... 102
2
Pulsante di sblocco ghiera modo
di scatto............................................ 102
Non posizionare l'altoparlante in stretta prossimità di dispos itivi magnetici.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe compromettere i
dati registrati sui dispositivi magnetici.
D Chiudere il coperchio di protezione connettori
Chiudere il coperchio di protezione connettori quando i connettori non
sono in uso. Impurità nei connettori possono int erferire con il trasferimento
dei dati.
Pulsante K ................................ 31, 235
23
Pulsante O/Q .................33, 251, 366
Page 29
Il pannello di controllo
Il pannello di controllo mostra una varietà di impostazioni della
fotocamera quando la fotocamera è accesa. Le voci mostrate qui
vengono visualizzate la prima volta in cui la fotocamera viene
accesa; le informazioni su altre impostazioni possono essere trovate
nelle relative sezioni di questo manuale.
3124 5
14
13
12
11
1
Modo di esposizione ...................... 116
2
Misurazione esposimetrica........... 114
3
Tempo di posa ........................119, 121
4
Indicatore B ................................. 372
L'orologio della fotocamera è alimentato da una fonte di alimentazione
autonoma e ricaricabile, che si ricarica se necessario quando la batteria
principale è installata o la fotocamera è alimentata da un connettore di
alimentazione e un adattatore CA opzionali (0 436). Due giorni di carica
alimenteranno l'orologio per circa tre mesi. Se l'icona B lampeggia nel
pannello di controllo, l'orologio è stato resettato e la data e l'ora registrate
con tutte le nuove foto non saranno corrette. Impostare l'o rologio sull'ora e
data corrette usando l'opzione Fuso orario e data > Data e ora nel menu
impostazioni (0 18).
5
Page 30
Il display del mirino
1
Reticolo (visualizzato quando è
selezionato Sì per la
Personalizzazione d7)................... 325
2
Punti AF................ 17, 30, 94, 310, 311
Modo area AF............................... 90, 91
Nota: il display viene mostrato con tutti gli indicatori accesi a scopo illustrativo.
D Batteria assente
Quando la batteria è completamente scarica o se non è inserita, il display
del mirino si offusca. Ciò è normale e non indica un malfunzionamento. Il
display del mirino tornerà alla normalità dopo l'inserimento di una batteria
completamente carica.
D I display del mirino e del pannello di controllo
La luminosità dei display del mirino e del pannello di controllo varia a
seconda della temperatura, e i tempi di risposta dei display potrebbero
rallentare a basse temperature. Ciò è normale e non indica un
malfunzionamento.
7
Page 32
Il pulsante R
Premere il pulsante R per visualizzare le
informazioni di ripresa durante la
fotografia tramite mirino (0 201).
Pulsante R
8
Page 33
Il pulsante b
Utilizzare il pulsante b per accedere
rapidamente alle impostazioni usate
frequentemente in modo di riproduzione
(0 386) e durante la fotografia tramite
mirino (0 205), la fotografia live view
(0 42) e il live view filmato (0 55).
Fotografia tramite mirinoRiproduzione
Fotografia live viewLive view filmato
Pulsante b
9
Page 34
Il copri monitor BM-12
Un coperchio di plastica trasparente è
fornito in dotazione con la fotocamera per
mantenere il monitor pulito e proteggerlo
quando la fotocamera non è in uso. Per
montare il coperchio, inserire la sporgenza
sulla parte superiore del coperchio
nell'incavo corrispondente sopra il
monitor della fotocamera (q) e premere la
parte inferiore del coperchio fino a farlo
scattare in posizione (w).
Per rimuovere il coperchio, reggere
saldamente la fotocamera e tirare
delicatamente la parte inferiore del
coperchio verso l'esterno come mostrato a
destra.
10
Page 35
Il multi-selettore
Nel manuale, le operazioni che usano il multi-selettore sono
rappresentate da icone 1, 3, 4 e 2.
1: premere il multi-selettore verso l'alto
L'area centrale del multiselettore
4: premere il multi-
selettore verso sinistra
3: premere il multi-selettore verso il basso
2: premere il multi-
selettore verso destra
11
Page 36
Primi passi
Seguire i sette step di seguito per preparare la fotocamera per l'uso.
1 Collegare la cinghia da polso.
Collegare la cinghia da polso come illustrato. Ripetere per il
secondo occhiello.
D La batteria e il caricabatteria
Leggere e attenersi agli avvisi e alle precauzioni alle pagine xiii–xvi e 452–457
di questo manuale.
12
Page 37
2 Caricare la batteria.
Inserire la batteria e collegare il caricabatteria nella presa (a
seconda del Paese o della regione, il caricabatteria è dotato di un
adattatore a muro CA o di un cavo di alimentazione). Una
batteria scarica si carica completamente in circa due ore e
35 minuti.
• Adattatore a muro CA: inserire l'adattatore a muro CA nell'ingresso
CA del caricabatteria (q). Far scorrere il blocco adattatore a
muro CA come illustrato (w) e ruotare l'adattatore di 90° per
fissarlo in posizione (e). Inserire la batteria e collegare il
caricabatteria.
Blocco adattatore a muro CA
90°
• Cavo di alimentazione: dopo aver collegato il cavo di
alimentazione con la spina nell'orientamento mostrato, inserire
la batteria e collegare il cavo.
La spia CHARGE lampeggia mentre la batteria è in carica.
Batteria in caricaRicarica completa
13
Page 38
3 Inserire la batteria e una card di memoria.
Prima di inserire o rimuovere le batterie o le card di memoria,
confermare che l'interruttore di alimentazione sia in posizione
OFF. Inserire la batteria nell'orientamento illustrato, utilizzando la
batteria per mantenere il blocco batteria arancione premuto su
un lato. Il blocco mantiene la batteria in posizione quando è
completamente inserita.
Blocco batteria
Le card di memoria sono inserite come mostrato di seguito.
• Card d i memoria SD: far scorrere la card all'interno fino a farla
scattare in posizione.
• Card di memoria CompactFlash: far scorrere la card all'interno,
fermandosi quando il pulsante di espulsione si solleva.
14
Pulsante di espulsione
Page 39
4 Collegare un obiettivo.
Prestare attenzione a non far penetrare polvere all'interno della
fotocamera quando l'obiettivo o il tappo corpo sono rimossi. Nel
manuale è generalmente utilizzato a scopo illustrativo l'obiettivo
AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR.
Rimuovere il tappo
corpo della
fotocamera
Rimuovere il copriobiettivo
Allineare i riferimenti
di innesto
Ruotare l'obiettivo come indicato finché non scatta in posizione
posteriore
Riferimento di innesto (fotocamera)
Riferimento di innesto (obiettivo)
Assicurarsi di rimuovere il tappo dell'obiettivo prima di scattare
foto.
15
Page 40
5 Accendere la fotocamera.
Accendere la fotocamera. Il
pannello di controllo si
illumina.
Interruttore di alimentazione
Pannello di controllo
A Illuminatori LCD
La rotazione dell'interruttore di alimentazione verso D attiva
timer di standby e la retroilluminazione del pannello di
controllo (illuminatore LCD), facilitando la lettura del display
al buio.
Quando l'interruttore di alimentazione viene rilasciato,
gli illuminatori rimangono accesi per sei secondi mentre il timer
di standby è attivo o finché l'otturatore non viene rilasciato o l'interruttore di
alimentazione non viene ruotato nuovamente verso D.
il
16
Page 41
6 Mettere a fuoco il mirino.
Sollevare il comando di regolazione
diottrica e ruotarlo finché il display del
mirino, i punti AF e le cornici area AF
non sono messi a fuoco nitidamente.
Quando si aziona il controllo
guardando dentro al mirino, fare
attenzione a non mettersi le dita o le unghie nell'occhio. Premere
nuovamente all'interno il comando di regolazione diottrica dopo
aver regolato la messa a fuoco in base alle proprie esigenze.
Punto AF
Cornici area AF
Mirino non messo a fuoco Mirino messo a fuoco
17
Page 42
7 Scegliere una lingua e impostare
l'orologio della fotocamera.
Utilizzare le opzioni Lingua
(Language) e Fuso orario e data nel
menu impostazioni per scegliere una
lingua e impostare l'orologio della
fotocamera (Lingua (Language) è
mostrato automaticamente
selezionato la prima volta in cui
vengono visualizzati i menu). Fuso orario e data viene utilizzato per
scegliere un fuso orario (Fuso orario),
scegliere un formato data (Formato data), attivare o disattivare l'ora legale
(Ora legale) e impostare l'orologio
della fotocamera sulla data e ora
attuale (Data e ora; si noti che la
fotocamera usa un orologio a 24 ore).
Per informazioni sull'uso dei menu,
vedere "Utilizzo dei menu della
fotocamera" (0 25).
La fotocamera è adesso pronta per l'uso. Procedere a pagina 29
per informazioni sullo scatto delle foto.
Pulsante G
18
Page 43
❚❚ Livello della batteria
Il livello della batteria è mostrato nel
pannello di controllo e nel mirino.
Pannello di
controllo
L—Batteria completamente carica.
K—
I—
Hd
H
(lampeggia)d (lampeggia)
MirinoDescrizione
Batteria parzialmente scarica.J—
Batteria quasi scarica.Caricare la batteria o
preparare una batteria di ricambio.
Scatto dell'otturatore disattivato.Caricare o
sostituire la batteria.
Pannello di controllo
Mirino
19
Page 44
❚❚ Numero di esposizioni rimanenti
Le card di memoria attualmente inserite
nella fotocamera sono indicate come
illustrato (l'esempio a destra mostra le
icone visualizzate quando sono inserite sia
una card SD sia una card CompactFlash).
Se la card di memoria è piena oppure si è
verificato un errore, l'icona corrispondente
alla card interessata lampeggia (0 468).
Il pannello di controllo e il mirino
mostrano il numero di foto che possono
essere scattate con le impostazioni attuali
(i valori superiori a 1.000 vengono
arrotondati per difetto al centinaio più
vicino; per es. i valori compresi tra 1.200 e
1.299 vengono visualizzati come 1,2 k).
Pannello di controllo
Numero di esposizioni
rimanenti
Pannello di controllo
Mirino
A Display fotocamera spenta
Se la fotocamera viene spenta con una batteria
e una card di memoria inserite, vengono
visualizzati l'icona della card di memoria e il
numero di esposizioni rimanenti (in rari casi,
alcune card di memoria potrebbero
visualizzare queste informazioni solo quando
la fotocamera è accesa).
20
Pannello di controllo
Page 45
❚❚ Rimozione della batteria e delle card di memoria
16
GB
16
GB
Rimozione della batteria
Spegnere la fotocamera e aprire il
coperchio vano batteria. Premere il blocco
batteria nella direzione mostrata dalla
freccia per rilasciare la batteria, quindi
rimuovere la batteria manualmente.
Rimozione delle card di memoria
Dopo aver confermato che la spia di accesso card di memoria sia
spenta, spegnere la fotocamera e aprire il coperchio alloggiamento
card di memoria.
• Card di memoria SD: premere la card
all'interno e quindi rilasciarla (q). La card
di memoria può quindi essere rimossa
manualmente (w).
• Card di memoria CompactFlash: premere il
pulsante di espulsione (q) per espellere
parzialmente la card (w). La card di
memoria può quindi essere rimossa
manualmente. Non premere sulla card di
memoria mentre si preme il pulsante di
espulsione. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe arrecare danni alla fotocamera o alla
card di memoria.
21
Page 46
D Card di memoria
• Le card di memoria potrebbero essere molto calde dopo l'uso. Prestare la
dovuta attenzione durante la rimozione delle card di memoria dalla
fotocamera.
• Spegnere l'alimentazione prima di inserire o rimuovere le card di
memoria.Non rimuovere le card di memoria dalla fotocamera, non
spegnere la fotocamera e non rimuovere o scollegare la fonte di
alimentazione durante la formattazione o durante la registrazione, la
cancellazione o la copia dei dati in un computer.La mancata osservanza
di queste precauzioni potrebbe provocare la perdita di dati o danni alla
fotocamera o alla card.
• Non toccare i terminali della card con le dita o con oggetti metallici.
• Non piegare, non far cadere, né sottoporre a forti urti.
• Non applicare forza eccessiva all'involucro della card.La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla card.
• Non esporre ad acqua, livelli elevati di umidità o sole diretto.
• Non formattare le card di memoria in un computer.
A L'interruttore di protezione scrittura
Le card di memoria SD sono dotate
di un interruttore di protezione
scrittura per evitare la perdita
accidentale di dati. Quando questo
interruttore si trova nella posizione
"lock" (blocco), la card di memoria
non può essere formattata e non possono essere cancellate o registrate
foto (un avviso verrà visualizzato nel monitor se si cerca di rilasciare
l'otturatore). Per sbloccare la card di memoria, far scorrere l'interruttore
nella posizione "write" (scrittura).
Interruttore di protezione scrittura
A Card di memoria non presente
Se non è inserita alcuna card di memoria, nel
pannello di controllo e nel mirino verrà
visualizzato S. Se la fotocamera è spenta
con una batteria carica e nessuna card di
memoria inserita, nel pannello di controllo
verrà visualizzato S.
22
Page 47
❚❚ Rimozione dell'obiettivo
Prima di rimuovere o sostituire l'obiettivo,
assicurarsi che la fotocamera sia spenta.
Per rimuovere l'obiettivo, premere e
tenere premuto il pulsante di sblocco
obiettivo (q) mentre si ruota l'obiettivo in
senso orario (w). Dopo aver rimosso
l'obiettivo, riposizionare i tappi
dell'obiettivo e il tappo corpo della fotocamera.
D Obiettivi CPU con ghiere diaframma
Quando si utilizzano obiettivi CPU dotati di ghiera diaframma (0 422),
bloccare il diaframma sull'apertura minima (numero f/ più alto).
A Lenti per mirino con regolazione diottrica
Lenti correttive (disponibili separatamente;
0 438) possono essere utilizzate per regolare
ulteriormente la diottria del mirino. Prima di
collegare una lente per mirino con regolazione
diottrica, rimuovere l'oculare mirino
chiudendo l'otturatore del mirino per rilasciare
il blocco dell'oculare (q) e quindi svitando
l'oculare come mostrato a destra (w).
23
Page 48
Menu della fotocamera
I menu della fotocamera consentono di
accedere alla maggior parte delle opzioni
di scatto, riproduzione e impostazione. Per
visualizzare i menu, premere il pulsante
G.
Pulsante G
Schede
Scegliere fra i seguenti menu:
• D: Riproduzione (0 280)• N: Ritocco (0 384)
• C: Ripresa (0 290)• O/m: MIO MENU o IMPOSTAZIONI RECENTI
• A: Personalizzazioni (0 300)
• B: Impostazioni (0 365)
Icona guida (0 25)
(l'impostazione predefinita è MIO
MENU; 0 414)
La posizione nel menu attuale è
indicata da un cursore.
Le impostazioni attuali sono indicate
da icone.
Opzioni del menu
Opzioni del menu attuale.
24
Page 49
Utilizzo dei menu della fotocamera
❚❚ Controlli dei menu
Per spostarsi all'interno dei menu, utilizzare il multi-selettore e il
pulsante J.
Multi-selettore
Per spostare il cursore verso l'alto
Per selezionare la voce
evidenziata
Per annullare e
tornare al menu
precedente
Per spostare il cursore verso il basso
A L'icona d (Guida)
Se viene visualizzata un'icona d nell'angolo in basso a sinistra del monitor,
è possibile visualizzare la Guida premendo il pulsante L (Z/Q).
Viene visualizzata una descrizione dell'opzione o del menu attualmente
selezionato mentre il pulsante è premuto. Premere 1 o 3 per scorrere il
display.
Per selezionare la
voce evidenziata o
visualizzare il
sottomenu
Pulsante J
Per selezionare la voce
evidenziata
Pulsante L (Z/Q)
25
Page 50
❚❚ Navigazione nei menu
Seguire gli step seguenti per spostarsi all'interno dei menu.
1 Visualizzare i menu.
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu.
Pulsante G
2 Selezionare l'icona del
menu attuale.
Premere 4 per selezionare
l'icona del menu attuale.
3 Selezionare un menu.
Premere 1 o 3 per selezionare il menu desiderato.
26
Page 51
4 Posizionare il cursore nel
menu selezionato.
Premere 2 per posizionare
il cursore nel menu
selezionato.
5 Selezionare un'opzione di
menu.
Premere 1 o 3 per
selezionare un'opzione di
menu.
6 Visualizzare le opzioni.
Premere 2 per visualizzare
le opzioni dell'opzione di
menu selezionata.
7 Selezionare un'opzione.
Premere 1 o 3 per
selezionare un'opzione.
27
Page 52
8 Selezionare la voce evidenziata.
Premere J per selezionare la voce
evidenziata. Per uscire senza effettuare
una selezione, premere il pulsante G.
Pulsante J
Si notino i seguenti punti:
• Le opzioni di menu visualizzate in grigio non sono attualmente
disponibili.
• Premendo il pulsante 2 o il centro del multi-selettore si ottiene
solitamente lo stesso risultato della pressione del pulsante J.
Esistono tuttavia dei casi in cui è possibile effettuare la selezione
esclusivamente premendo J.
• Per uscire dai menu e tornare al modo di ripresa, premere il
pulsante di scatto a metà corsa.
28
Page 53
Fotografia di base e riproduzione
Fotografia "Inquadra e scatta"
1 Preparare la fotocamera.
Quando si inquadrano le foto nel
mirino, reggere l'impugnatura con la
mano destra e con la sinistra sostenere
il corpo macchina della fotocamera o
l'obiettivo.
Quando si inquadrano foto con
orientamento verticale (ritratto),
reggere la fotocamera come mostrato a
destra.
2 Inquadrare la foto.
Con le impostazioni predefinite, la
fotocamera mette a fuoco il soggetto
nel punto AF centrale. Inquadrare una
foto nel mirino con il soggetto
principale nel punto AF centrale.
Punto AF
29
Page 54
3 Premere il pulsante di
scatto a metà corsa.
Premere il pulsante di scatto
a metà corsa per mettere a
fuoco (se il soggetto è
scarsamente illuminato,
l'illuminatore ausiliario AF
potrebbe accendersi).
L'indicatore di messa a
fuoco (I) sarà visualizzato nel mirino quando l'operazione di
messa a fuoco è completa.
Display del mirinoDescrizione
ISoggetto messo a fuoco.
FIl punto AF è tra la fotocamera e il soggetto.
HIl punto AF è dietro al soggetto.
FH
(lampeggia)
La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco il
soggetto nel punto AF mediante l'autofocus. Vedere
pagina 99.
Indicatore di messa a
fuoco
4 Scattare.
Premere in modo regolare il
pulsante di scatto fino in
fondo per scattare la foto.
La spia di accesso card di
memoria si accenderà e la
foto verrà visualizzata nel
monitor per alcuni secondi.
Non espellere la card di
memoria né rimuovere o scollegare la fonte di alimentazione fino
allo spegnimento della spia e al completamento della registrazione.
Spia di accesso card di
memoria
30
Page 55
Riproduzione di base
1 Premere il pulsante K.
Sul monitor viene visualizzata una foto.
La card di memoria contenente
l'immagine attualmente visualizzata è
indicata da un'icona.
2 Visualizzare ulteriori
immagini.
È possibile visualizzare
ulteriori immagini
premendo 4 o 2. Per
visualizzare ulteriori
informazioni sulla foto
attuale, premere 1 e 3
(0 238).
Pulsante K
Per terminare la riproduzione e tornare al modo di ripresa,
premere il pulsante di scatto a metà corsa.
31
Page 56
A Mostra foto scattata
Se è selezionato Sì per Mostra foto scattata nel menu di riproduzione
(0 287), le foto vengono visualizzate automaticamente nel monitor per
alcuni secondi dopo lo scatto.
A Vedere anche
Per informazioni sulla scelta dell'alloggiamento card di memoria, vedere
pagina 237.
32
Page 57
Cancellazione delle foto indesiderate
Per cancellare la foto attualmente visualizzata nel monitor, premere
il pulsante O (Q). Si noti che, una volta cancellate, le foto non possono
essere recuperate.
1 Visualizzare la foto.
Visualizzare la foto che si desidera
cancellare come descritto nella pagina
precedente. La posizione
dell'immagine attuale viene indicata da
un'icona nell'angolo in basso a sinistra
del display.
2 Cancellare la foto.
Premere il pulsante O (Q). Viene
visualizzata una finestra di conferma;
premere nuovamente il pulsante O (Q)
per cancellare l'immagine e tornare alla
riproduzione. Per uscire senza
cancellare la foto, premere K.
Pulsante O (Q)
A Cancella
Per cancellare più immagini o per selezionare la card di memoria dalla
quale cancellare le immagini, utilizzare l'opzione Cancella nel menu di
riproduzione (0 252).
33
Page 58
A Il timer di standby (fotografia tramite mirino)
Il display dell'indicatore mirino e i display di tempo di posa e
diaframma del pannello di controllo si spengono se non
vengono effettuate operazioni per circa sei secondi,
riducendo il consumo della batteria.Premere il pulsante di
scatto a metà corsa per riattivare il display. Il tempo che deve
trascorrere prima della scadenza automatica del timer di standby può
essere selezionato con la Personalizzazione c2 (Timer di standby, 0 319).
Esposimetri disattivatiEsposimetri attivati
34
Page 59
Fotografia live view
Seguire gli step di seguito per scattare foto in live view.
1 Ruotare il selettore live view su C
(fotografia live view).
Selettore live view
2 Premere il pulsante a.
Lo specchio si solleva e la visuale
dell'obiettivo viene visualizzata nel
monitor della fotocamera. Il soggetto
non sarà più visibile nel mirino.
Pulsante a
3 Posizionare il punto AF.
Posizionare il punto AF sul soggetto come descritto a pagina 40.
35
Page 60
4 Mettere a fuoco.
Premere il pulsante di scatto a metà
corsa per mettere a fuoco.
Il punto AF lampeggia in verde mentre
Pulsante A AE-L/AF-L
la fotocamera mette a fuoco. Se la
fotocamera è in grado di mettere a
fuoco, il punto AF viene mostrato in
verde; se invece non è in grado di
mettere a fuoco, il punto AF lampeggia
in rosso (si noti che è possibile scattare
le foto anche quando il punto AF
lampeggia in rosso; controllare la messa a fuoco sul monitor
prima della ripresa). È possibile bloccare l'esposizione premendo
il pulsante A AE-L/AF-L (0 128); la messa a fuoco si blocca mentre
il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
A Anteprima esposizione
Durante la fotografia live view, è possibile
premere J per avere un'anteprima degli
effetti di tempo di posa, diaframma e
sensibilità ISO sull'esposizione.
L'esposizione può essere regolata di ±5 EV
(0 130), tuttavia solo i valori compresi tra
–3 e +3 EV saranno riflessi nella
visualizzazione anteprima. Si noti che
l'anteprima potrebbe non riflettere accuratamente i risultati finali
quando è usata l'illuminazione flash, sono attivi D-Lighting attivo
(0 182), High Dynamic Range (HDR; 0 184) o il bracketing, A (auto) è
selezionato per il parametro Contrasto di Picture Control (0 174) o un
valore diverso da 0 è selezionato per Chiarezza (0 174) o p è
selezionato come tempo di posa. Se il soggetto è molto luminoso o
molto scuro, gli indicatori di esposizione lampeggiano per avvertire che
l'anteprima potrebbe non riflettere accuratamente l'esposizione.
L'anteprima esposizione non è disponibile quando A o & sono
selezionati per il tempo di posa.
36
Page 61
D Uso dell'autofocus nella fotografia live view e in live view filmato
Utilizzare un obiettivo AF-S. Si potrebbero non ottenere i risultati
desiderati utilizzando altri obiettivi o moltiplicatori di focale. Si noti che,
in live view, l'autofocus richiede tempi più lunghi e il monitor potrebbe
schiarirsi o scurirsi mentre la fotocamera mette a fuoco. In alcuni casi, il
punto AF potrebbe essere visualizzato in verde quando la fotocamera
non è in grado di mettere a fuoco. La fotocamera potrebbe non essere
in grado di mettere a fuoco nelle seguenti situazioni:
• Il soggetto contiene linee parallele al lato lungo del fotogramma
• Il soggetto è privo di contrasto
• Il soggetto nel punto AF contiene aree con differenze di luminosità
molto forti o include illuminazione spot o un'insegna al neon o
un'altra fonte di luce che varia in luminosità
• Con lampade a fluorescenza, a vapori di mercurio, a vapori di sodio o
simili illuminazioni, appaiono effetto flicker (sfarfallio della luce) o
righe
• Viene utilizzato un filtro a croce (stella) o un altro filtro speciale
• Il soggetto appare più piccolo del punto AF
• Il soggetto è dominato da motivi geometrici regolari (per es.
tapparelle o una fila di finestre di un grattacielo)
• Il soggetto si muove
A Il timer di standby
A prescindere dall'opzione selezionata per la Personalizzazione c2
(Timer di standby, 0 319), il timer di standby non scade durante la
fotografia live view.
5 Scattare la foto.
Premere il pulsante di scatto fino in
fondo per scattare. Il monitor si spegne.
37
Page 62
6 Uscire dal modo live view.
Premere il pulsante a per uscire dal
modo live view.
A Anteprima zoom live view
Premere il pulsante X per ingrandire la vista nel monitor fino a un massimo
di circa 23×. Una finestra di navigazione viene visualizzata in una cornice
grigia nell'angolo inferiore destro del display. Usare il multi-selettore per
scorrere le aree dell'inquadratura non visibili nel monitor o premere W per
ridurre l'ingrandimento.
38
Pulsante XFinestra di navigazione
Page 63
Messa a fuoco
Per mettere a fuoco mediante l'autofocus,
ruotare il selettore modo di messa a fuoco
su AF e seguire gli step riportati di seguito
per scegliere i modi autofocus e area AF.
Per informazioni sulla messa a fuoco
manuale, vedere pagina 41.
Selettore modo di messa a
❚❚ Scelta di un modo di messa a fuoco
I seguenti modi autofocus sono disponibili durante la fotografia live
view e il live view filmato:
ModoDescrizione
AF singolo: per soggetti fermi. La messa a fuoco si blocca quando il
AF-S
pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
AF permanente: per soggetti in movimento. La fotocamera mette a
fuoco continuamente finché non viene premuto il pul sante di scatto.
AF-F
La messa a fuoco si blocca quando il pulsante di scatto viene
premuto a metà corsa.
Per scegliere un modo autofocus, premere il pulsante modo AF e
ruotare la ghiera di comando principale finché il modo desiderato
non viene visualizzato sul monitor.
fuoco
Pulsante modo AFGhiera di comando
principale
Monitor
39
Page 64
❚❚ Scelta di un modo area AF
I seguenti modi area AF possono essere selezionati durante la
fotografia live view e il live view filmato:
ModoDescrizione
AF con priorità al volto: utilizzare per i ritratti. La fotocamera rileva
automaticamente e mette a fuoco i soggetti dei ritratti; il soggetto
selezionato è indicato da un bordo doppio giallo ( se sono rilevati più
volti, fino a un massimo di 35, la fotocamera metterà a fuoco il
!
soggetto più vicino; per scegliere un soggetto differente, utilizzare il
multi-selettore). Se la fotocamera non è più in grado di rilevare il
soggetto (perché, per esempio, il soggetto ha distolto lo sguardo
dalla fotocamera), il bordo non sarà più visualizzato.
AF area estesa: utilizzare per scatti manuali di paesaggi e altri soggetti,
a eccezione dei ritratti. Usare il multi-selettore per spostare il punto
AF in una qualsiasi zona dell'inquadratura, oppure premere il centro
5
del multi-selettore per posizionare il punto AF al centro
dell'inquadratura.
AF area normale: utilizzare per mettere a fuoco in modo preciso un
punto selezionato nell'inquadratura. Usare il multi-selettore per
spostare il punto AF in una qualsiasi zona dell'inquadratura, oppure
6
premere il centro del multi-selettore per posizionare il punto AF al
centro dell'inquadratura. Si consiglia l'uso di un treppiedi.
AF a inseguim. soggetto: utilizzare il multi-selettore per posizionare il
punto AF sul soggetto e premere il centro del multi-selettore per
avviare l'inseguimento. Il punto AF insegue il soggetto selezionato
mentre si muove nell'inquadratura. Per terminare l'inseguimento,
premere nuovamente il centro del multi-selettore. Si noti che la
fotocamera potrebbe non essere in grado di inseguire i soggetti se
&
questi si muovono velocemente, escono dall'inquadratura o sono
oscurati da altri oggetti, cambiano visibilmente in dimensione,
colore o luminosità oppure sono troppo piccoli, troppo grandi,
troppo luminosi, troppo scuri o hanno luminosità o colori simili a
quelli dello sfondo.
40
Page 65
Per scegliere un modo area AF, premere il pulsante modo AF e
ruotare la ghiera secondaria finché il modo desiderato non viene
visualizzato sul monitor.
Pulsante modo AFGhiera secondariaMonitor
Messa a fuoco manuale
Per mettere a fuoco nel modo Messa a
fuoco manuale (0 100), ruotare l'anello di
messa a fuoco finché il soggetto non è a
fuoco. Per ingrandire la vista nel monitor
per una messa a fuoco precisa, premere il
pulsante X (0 38).
Pulsante X
A Anteprima della messa a fuoco durante la fotografia live view
Per selezionare temporaneamente l'apertura massima per ottenere una
migliore anteprima della messa a fuoco durante la fotografia live view,
premere il pulsante Pv. Per riportare il diaframma al valore originale,
premere nuovamente il pulsante o mettere a fuoco mediante l'autofocus.
Se il pulsante di scatto viene premuto fino in fondo per scattare una foto
durante l'anteprima della messa a fuoco, il diaframma tornerà al valore
originale prima che la foto venga scattata.
41
Page 66
Uso del pulsante b
Si può accedere alle opzioni elencate di
seguito premendo il pulsante b durante la
fotografia live view. Selezionare le voci
utilizzando il multi-selettore e premere 2
per visualizzare le opzioni relative alla voce
selezionata. Dopo aver scelto
l'impostazione desiderata, premere J per
tornare al menu del pulsante b. Premere di
nuovo il pulsante b per uscire e tornare alla
visualizzazione di ripresa.
Scegliere un'area immagine per la fotografia live view
(0 74).
Attivare o disattivare l'otturatore a prima tendina
elettronica per la fotografia M-Up (0 323).
Premere 1 o 3 per regolare
la luminosità del monitor per
la fotografia live view (si noti
che ciò influisce solo su live
view e non ha alcun effetto
su foto o filmati o sulla
luminosità del monitor per i
menu o la riproduzione; per
regolare la luminosità del monitor per menu e
riproduzione senza influire sulla fotografia live view o su
live view filmato, utilizzare l'opzione Luminosità del monitor nel menu impostazioni, come descritto a
pagina 367).
Pulsante b
42
Page 67
OpzioneDescrizione
Durante la fotografia live
view, il bilanciamento del
bianco (tinta) del monitor
può essere impostato su un
valore diverso da quello
usato per le foto (0 148).
Questo può risultare efficace
Bilanc. bianco
visual. live view
Zoom con visual. a
scherm. diviso
se l'illuminazione in cui sono
inquadrati gli scatti è diversa da quella usata quando le
foto vengono scattate, come succede a volte quando
viene usato un flash o il bilanciamento del bianco con
premisurazione manuale. La regolazione del
bilanciamento del bianco del display live view foto per
produrre un effetto simile a quello utilizzato per la foto
effettiva rende più facile immaginare i risultati. Per usare
lo stesso bilanciamento del bianco sia per la vista nel
monitor sia per la foto, selezionare Nessuna.
Visualizzare due aree
separate dell'inquadratura
fianco a fianco (0 44).
Questa opzione può essere
utilizzata, per esempio, per
allineare gli edifici con
l'orizzonte.
43
Page 68
❚❚ Zoom con visualizzazione a schermata divisa
Selezionare Zoom con visual. a scherm.
Diviso nel menu del pulsante b della
fotografia live view divide il display in due
finestre che mostrano aree separate
dell'inquadratura fianco a fianco a un
rapporto di zoom alto. Le posizioni delle
aree ingrandite vengono visualizzate nella
finestra di navigazione.
Utilizzare i pulsanti X e W per aumentare
l'ingrandimento o ridurre l'ingrandimento,
oppure utilizzare il pulsante L ( Z/Q) per
selezionare una finestra e premere 4 o 2
per scorrere l'area selezionata a sinistra o a
destra. Premere 1 o 3 per scorrere verso
l'alto o verso il basso entrambe le aree
contemporaneamente. Per mettere a
fuoco il soggetto al centro dell'area selezionata, premere il pulsante
di scatto a metà corsa. Per uscire dalla visualizzazione a schermo
diviso, premere il pulsante b.
Finestra di navigazione
Area messa a fuoco
44
Page 69
Il display live view: fotografia live view
VoceDescrizione0
La quantità di tempo rimanente prima che il
q Tempo rimanente
Indicatore del
bilanciamento del
w
bianco del display
live view foto
Modo autofocusIl modo autofocus attuale.39
e
Modo area AFIl modo area AF attuale.40
r
Punto AF
t
live view termini automaticamente.
Visualizzato se la ripresa terminerà entro
30 sec. o meno.
Tinta monitor (bilanciamento del bianco
display live view foto).
Il punto AF attuale. Il display varia a seconda
dell'opzione selezionata per il modo area AF.
48
—
40
45
Page 70
La visualizzazione informazioni: fotografia live
view
Per nascondere o visualizzare gli indicatori nel monitor durante la
fotografia live view, premere il pulsante R.
Informazioni
attive
Informazioni
disattivate
Guide per
l'inquadratura
46
Orizzonte virtuale
(0 379)
Istogramma (solo
anteprima
esposizione; 0 36)
Page 71
D Ripresa nel modo live view
Per evitare che la luce che penetra attraverso il mirino interferisca con le
foto o l'esposizione, chiudere l'otturatore dell'oculare mirino.
Sebbene non appariranno nella foto finale, nel monitor potrebbero
apparire bordi distorti, colori alterati, effetto moiré e punti luminosi, mentre
potrebbero apparire righe luminose in alcune zone con insegne
lampeggianti o altre fonti di luce intermittente, oppure se il soggetto viene
illuminato brevemente da una luce stroboscopica o da altre fonti di luce
intense momentanee. Inoltre, può aversi distorsione se viene effettuata una
ripresa panoramica orizzontale con la fotocamera o se un oggetto si sposta
ad alta velocità nell'inquadratura. L'effetto flicker (sfarfallio della luce) e le
righe visibili sul monitor con lampade a fluorescenza, a vapore di mercurio
o al sodio possono essere ridotti usando Riduzione dello sfarfallio
(0 371), sebbene potrebbero essere comunque visibili nella foto finale ad
alcuni tempi di posa. Durante la ripresa nel modo live view, evitare di
puntare la fotocamera verso il sole o altre fonti di luce intensa. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe arre care danni ai circuiti interni
della fotocamera.
La registrazione di filmati non è disponibile durante la fotografia live view e
la pressione del pulsante di registrazione filmato non ha alcun effetto.
Selezionare live view filmato (0 49) per riprendere filmati.
47
Page 72
D Il display del conto alla rovescia
Un conto alla rovescia verrà visualizzato 30 sec. prima del termine
automatico del live view (il timer diventa rosso se live view sta per
terminare per proteggere i circuiti interni o se un'opzione diversa da
Sempre attivo è selezionata per la Personalizzazione c4—Ritardo autosp.
monitor > Live view; 0 320—5 sec. prima che il monitor si spenga
automaticamente). A seconda delle condizioni di ripresa, il timer potrebbe
apparire immediatamente quando è selezionato live view.
A HDMI
Se la fotocamera è collegata a un dispositivo video HDMI durante la
fotografia live view, il monitor della fotocamera rimane acceso e il
dispositivo video visualizza la visuale dell'obiettivo.
A Vedere anche
Per informazioni sulla scelta del ruolo ricoperto dal pulsante centrale del
multi-selettore, dal pulsante di registrazione filmato e dalle ghiere di
comando, fare riferimento alle Personalizzazioni f2 (Pulsante centrale multi-selettore, 0 341) e f13 (Pulsante registrazione filmato, 0 355).
Per informazioni sulla prevenzione di operazioni involontarie del pulsante
a, vedere la Personalizzazione f14 (Opzioni pulsante live view, 0 356).
48
Page 73
Live view filmato
È possibile registrare filmati in live view.
1 Ruotare il selettore live view su 1 (live
view filmato).
Selettore live view
2 Premere il pulsante a.
Lo specchio si solleva e la visuale
dell'obiettivo viene visualizzata nel
monitor della fotocamera come
apparirebbe nel filmato reale,
modificata per gli effetti
dell'esposizione. Il soggetto non sarà
più visibile nel mirino.
D L'icona 0
Un'icona 0 (0 57) indica che non è possibile registrare filmati.
A Audio
La fotocamera può registrare sia video sia audio; non coprire il
microfono sulla parte anteriore della fotocamera durante la
registrazione di filmati. Si noti che il microfono incorporato potrebbe
registrare i suoni prodotti dalla fotocamera o dall'obiettivo durante
l'autofocus, la riduzione vibrazioni o le modifiche al diaframma.
Pulsante a
49
Page 74
3 Scegliere un modo di messa a fuoco
(0 39).
4 Scegliere un modo area AF (0 40).
5 Mettere a fuoco.
Inquadrare lo scatto di apertura e
premere il pulsante B per mettere a
fuoco. Si noti che il numero di soggetti
che possono essere rilevati in AF con
priorità al volto diminuisce durante la
registrazioni di filmati.
A Messa a fuoco in live view filmato
La messa a fuoco può essere regolata anche premendo il pulsante di
scatto a metà corsa prima di iniziare la registrazione.
50
Pulsante B
Page 75
A Modo di esposizione
In live view filmato è possibile regolare le seguenti impostazioni:
Diaframma
Tempo di
posa
Sensibilità
ISO (0 64)
Compensazione
dell'esposizione
Misurazione
esposimetrica
e, f———✔✔
g✔——✔✔
h✔✔✔—✔
Nel modo di esposizione h, il tempo di posa può essere impostato su
valori compresi fra
1
/
25 sec. e
1
/
8.000 sec. (il tempo di posa più lungo
disponibile varia in base alla frequenza di scatto; 0 62). In altri modi di
esposizione, il tempo di posa è regolato automaticamente. Se il
soggetto è sovraesposto o sottoesposto nel modo e o f, chiudere live
view e avviare nuovamente live view filmato o selezionare
l'esposizione g e regolare il diaframma. La misurazione spot non è
disponibile durante il live view filmato.
A Bilanciamento del bianco
È possibile impostare il bilanciamento del bianco in qualsiasi momento
premendo il pulsante U e ruotando la ghiera di comando principale
(0 149).
51
Page 76
6 Avviare la registrazione.
Premere il pulsante di registrazione
filmato per avviare la registrazione. Un
indicatore di registrazione e il tempo
disponibile sono visualizzati sul
monitor. È possibile bloccare
l'esposizione premendo il pulsante
AAE-L/AF-L (0 128) o alterando fino a
±3 EV mediante la compensazione
dell'esposizione (0 130). Nel modo
autofocus, la fotocamera può essere
rimessa a fuoco premendo il pulsante
B.
Pulsante di registrazione
filmato
Indicatore di registrazione
Tempo rimanente
7 Terminare la registrazione.
Premere nuovamente il pulsante di
registrazione filmato per mettere fine
alla registrazione. La registrazione
termina automaticamente quando
viene raggiunta la lunghezza massima
oppure la card di memoria è piena.
A Lunghezza massima
La lunghezza massima per file singoli di filmato è di 4 GB (per i tempi
massimi di registrazione, vedere pagina 62); si noti che, in base alla
velocità di scrittura della card d i memoria, la ripresa potrebbe terminare
prima che tale lunghezza sia raggiunta (0 487).
52
Page 77
8 Uscire da live view filmato.
Premere il pulsante a per uscire da live
view filmato.
D Il display del conto alla rovescia
Viene visualizzato un conto alla rovescia 30 sec. prima del termine
automatico della registrazione filmato (0 462). A seconda delle
condizioni di ripresa, il timer potrebbe apparire immediatamente
all'inizio della registrazione del filmato. Si noti che, indipendentemente
dalla quantità di tempo di registrazione disponibile, il live view
terminerà comunque automaticamente alla scadenza del timer.
Attendere che i circuiti interni si raffreddino prima di riprendere la
registrazione del filmato.
53
Page 78
Indici
Se Creazione di indici è selezionato come
opzione "premere" per la
Personalizzazione g1 (Funzione pulsante
Fn; 0 361), g2 (Funzione puls.
anteprima; 0 362) o g3 (Funzione
pulsante AE-L/AF-L; 0 363), è possibile
premere il pulsante selezionato durante la
registrazione per aggiungere indici che
possono essere usati per individuare
fotogrammi durante la modifica e la
riproduzione (0 66). È possibile
aggiungere fino a 20 indici a ciascun
filmato.
A Vedere anche
Le opzioni dimensioni del fotogramma, frequenza fotogrammi, sensibilità
microfono, alloggiamento card e sensibilità ISO sono disponibili nel menu
Impostazioni filmato (0 62). La messa a fuoco può essere regolata
manualmente come descritto a pagina 41. Le funzioni assegnate al centro
del multi-selettore, ai pulsanti Fn, Pv e A AE-L/AF-L possono essere scelte
mediante le Personalizzazioni f2 (Pulsante centrale multi-selettore;
opzione consente anche di bloccare l'esposizione senza tenere premuto il
pulsante A AE-L/AF-L), rispettivamente. La Personalizzazione g4 (Funzione pulsante di scatto; 0 364) controlla se il pulsante di scatto possa essere
usato per avviare live view filmato o per avviare e terminare la registrazione
di filmati. Per informazioni sulla prevenzione di operazioni involontarie del
pulsante a, vedere la Personalizzazione f14 (Opzioni pulsante live view,
0 356).
Pulsante Pv
Indice
54
Page 79
Uso del pulsante b
Si può accedere alle opzioni elencate di
seguito premendo il pulsante b durante
live view filmato. Selezionare le voci
utilizzando il multi-selettore e premere 2
per visualizzare le opzioni relative alla v oce
selezionata. Dopo aver scelto
l'impostazione desiderata, premere J per
tornare al menu del pulsante b. Premere di
nuovo il pulsante b per uscire e tornare alla
visualizzazione di ripresa.
OpzioneDescrizione
Area immaginePer scegliere l'area immagine per live view filmato (0 59).
Dimens./freq.
fotogrammi
Qualità filmatoPer scegliere la qualità filmato (0 62).
Sensibilità
microfono
Per selezionare le dimensioni e la frequenza dei
fotogrammi (0 62).
Premere 1 o 3 per regolare
la sensibilità microfono
(0 62). Sia il microfono
incorporato sia i microfoni
stereo opzionali sono
interessati.
Pulsante b
Risposta in
frequenza
Attenuazione vento
Destinazione
Controllare la risposta in frequenza del microfono
incorporato o dei microfoni stereo opzionali (0 63).
Attivare o disattivare l'attenuazione vento usando il filtro
taglia-basso del microfono incorporato (0 63).
Quando sono inserite due card di memoria, è possibile
scegliere la card sulla quale vengono registrati i filmati
(0 63).
55
Page 80
OpzioneDescrizione
Premere 1 o 3 per regolare
la luminosità del monitor per
Luminosità del
monitor
Visualizzazione alte
luci
Volume cuffie
live view filmato (si noti che
ciò influisce solo su live view
e non ha effetto sulle foto o i
filmati o sulla luminosità del
monitor per i menu o la
riproduzione; 0 42).
Consente di scegliere se le
aree più luminose
dell'inquadratura (alte luci)
sono indicate da linee
oblique nel display durante
live view filmato.
Premere 1 o 3 per regolare
il volume cuffie.
Alte luci
A Cuffie
È possibile utilizzare cuffie di terze parti. Si noti che livelli sonori alti
potrebbero comportare un volume elevato. Prestare particolare attenzione
quando si utilizzano le cuffie.
56
Page 81
Il display live view: live view filmato
VoceDescrizione0
Icona "Nessun
q
filmato"
Volume cuffie
w
Sensibilità microfono Sensibilità microfono.62
e
Livello sonoro
r
Risposta in frequenza La risposta in frequenza attuale.63
t
Attenuazione vento
y
Tempo rimanente
u
(live view filmato)
Dimensioni del
i
fotogramma filmato
Indicatore
visualizzazione alte
o
luci
Indica che non è possibile registrare filmati.49
Volume dell'uscita audio alle cuffie.
Visualizzato quando sono collegate cuffie di
terze parti.
Livello sonoro per la registrazione audio.
Visualizzato in rosso se il livello è troppo alto;
regolare la sensibilità microfono di
conseguenza.
Visualizzata quando attenuazione vento è
attiva.
Il tempo di registrazione disponibile per i
filmati.
Le dimensioni del fotogramma per la
registrazione di filmati.
Visualizzato quando visualizzazione alte luci è
attiva.
56
62
63
52
62
56
57
Page 82
La visualizzazione informazioni: live view filmato
Per nascondere o visualizzare gli indicatori nel monitor durante il
live view filmato, premere il pulsante R.
Informazioni
attive
Informazioni
disattivate
Guide per
l'inquadratura
58
Orizzonte virtuale
(0 379)
Istogramma
Page 83
Area immagine
Indipendentemente dall'opzione selezionata per Area immagine
nel menu di ripresa (0 74), tutti i filmati e le foto registrati in live
view filmato (0 49) hanno proporzioni di 16 : 9.
Ritaglio in formato FX
(0 75)
Ritaglio in formato DX
(0 75)
Ritaglio in formato
filmato basato su FX
Ritaglio in formato
filmato basato su DX
Le immagini registrate con Sì selezionato per Area immagine >
Ritaglio DX auto (0 75) e un obiettivo DX collegato utilizzano un
formato filmato basato su DX, come avviene per le immagini
registrate con DX (24× 16) selezionato per Area immagine > Scegli area immagine. Altre immagini utilizzano un formato filmato
basato su FX. Un'icona a viene visualizzata quando è selezionato il
formato filmato basato su DX. Le dimensioni approssimative
dell'area al centro del sensore di immagine, utilizzata per registrare
le foto scattate in live view filmato, sono 32,8 × 18,4 mm quando è
selezionato il formato filmato basato su FX e 23,4 × 13,2 mm quando
è selezionato il formato filmato basato su DX.
A HDMI
Se la fotocamera è collegata a un dispositivo HDMI (0 48), la visuale
dell'obiettivo comparirà sia sul monitor della fotocamera sia sul dispositivo
HDMI.
59
Page 84
Scatto di foto durante il live view filmato
Se Scatta foto è selezionato per la Personalizzazione g4
(Funzione pulsante di scatto, 0 364), è possibile
scattare foto in qualsiasi momento durante il live view
filmato premendo il pulsante di scatto fino in fondo. Se la
registrazione del filmato è in corso, la registrazione terminerà e la
sequenza registrata fino a quel punto verrà salvata. La foto sarà
registrata con l'impostazione attuale di area immagine utilizzando
un ritaglio con proporzioni di 16 : 9. La qualità dell'immagine è
determinata dall'opzione selezionata per Qualità dell'immagine
nel menu di ripresa (0 79). Si noti che non è possibile ottenere
un'anteprima dell'esposizione per le foto durante live view filmato;
si consigliano i modi e, f o g, tuttavia si possono ottenere risultati
accurati nel modo h regolando l'esposizione durante la fotografia
live view (0 35), quindi terminando la fotografia live view, avviando
live view filmato e controllando l'area immagine.
A Dimensione dell'immagine
La tabella riportata di seguito mostra le dimensioni delle foto scattate in
live view filmato:
Area immagineOpzioneDimensione (pixel) Dimensione di stampa (cm)
Formato
basato su FX
Formato
basato su DX
* Dimensioni approssimative quando si stampa a 300 dpi. La dimensione di stampa in pollici è uguale
alla dimensione dell'immagine in pixel divisa per la risoluzione stampante in dots per inch (dpi;
1 pollice = circa 2,54 cm).
Se è selezionato Registra filmati per la Personalizzazione g4 (Funzione
pulsante di scatto, 0 364), si possono usare i pulsanti di scatto sui
telecomandi e sui cavi di scatto opzionali (0 439) per avviare live view
filmato e per avviare e terminare la registrazione di filmati.
D Registrazione di filmati
Effetto flicker (sfarfallio della luce), righe o distorsioni potrebbero essere
visibili sul monitor e nel filmato finale con lampad e a fluorescenza, a vapore
di mercurio o al sodio, quando si effettua una ripresa panoramica
orizzontale con la fotocamera o quando un oggetto si muove a velocità
elevata nell'inquadratura (per informazioni sulla riduzione di sfarfallio e
righe, vedere Riduzione dello sfarfallio, 0 371). L'effetto flicker (sfarfallio
della luce) potrebbe apparire anche mentre il diaframma motorizzato è in
uso (0 361). Potrebbero inoltre apparire bordi seghettati, colori alterati,
effetti moiré e punti luminosi. In alcune aree dell'inquadratura potrebbero
apparire righe luminose con insegne lampeggianti o altre fonti di luce
intermittente oppure se il soggetto viene illuminato brevemente da una
luce stroboscopica o da altre fonti di luce intense momentanee. Durante la
registrazione di filmati, evitare di puntare la fotocamera verso il sole o altre
fonti di luce molto intense. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare danni ai circuiti interni della fotocamera. Si noti che
potrebbero apparire disturbi (pixel luminosi distribuiti in modo casuale,
effetto nebbia o linee) e colori imprevisti se si ingrandisce la visuale
dell'obiettivo (0 38) durante il live view filmato.
Durante il live view filmato non si può utilizzare l'illuminazione del flash.
61
Page 86
Impostazioni filmato
Usare l'opzione Impostazioni filmato nel menu di ripresa (0 290)
per regolare le seguenti impostazioni.
• Dim ens./freq. fotogrammi, Qualità filmato: scegliere fra le seguenti
opzioni:
* La frequenza fotogrammi effettiva è 29,97 fps per i valori elencati come 30p, 23,976 fps per i valori
elencati come 24p e 59,94 fps per i valori elencati come 60p.
Bit rate massimo (Mbps)
(★ Alta qualità/Normale)
42/2410 min./20 min.
24/1220 min./29 min. 59 sec.
• Sensibilità microfono: per attivare o
disattivare il microfono incorporato o i
microfoni stereo opzionali (0 441) o per
regolare la sensibilità microfono.
Scegliere Sensibilità automatica per
regolare la sensibilità automaticamente,
Microfono spento per disattivare la
registrazione del suono; per selezionare manualmente la
sensibilità microfono, selezionare Sensibilità manuale, quindi
scegliere un'opzione e premere J.
Lunghezza massima
(★ Alta qualità/Normale)
D Dimensioni e frequenza dei fotogrammi
Le dimensioni e la frequenza dei fotogrammi influiscono sulla distribuzione
e sulla quantità di disturbo (pixel luminosi distribuiti in modo casuale,
effetto nebbia o punti luminosi).
62
Page 87
• Risposta in frequenza: se è selezionato S Range ampio, il
microfono incorporato e i microfoni stereo opzionali (0 441)
rispondono a un range ampio di frequenze, dalla musica al brusio
dell'attività di una strada di città. Scegliere T Range vocale per
dare risalto alle voci umane.
• Attenuazione vento: selezionare Sì per attivare il filtro taglia-basso per
il microfono incorporato (i microfoni stereo opzionali non sono
influenzati), riducendo il disturbo prodotto dal vento che soffia sul
microfono (si noti che anche altri suoni potrebbero essere
influenzati). L'attenuazione vento per i microfoni stereo opzionali
può essere attivata o disattivata usando i controlli del microfono.
• Destinazione: consente di scegliere
l'alloggiamento nel quale vengono
registrati i filmati. Il menu mostra il
tempo disponibile su ciascuna card; la
registrazione termina automaticamente
quando non c'è più tempo a
disposizione. Si noti che,
indipendentemente dall'opzione selezionata, le foto vengono
registrate sulla card nello slot primario (0 86).
A Utilizzo di un microfono esterno
Il microfono stereo opzionale può essere utilizzato per registrare l'audio in
stereo o per evitare di registrare il rumore della messa a fuoco o altri suoni
prodotti dall'obiettivo (0 441).
63
Page 88
• Impostaz. sensibilità ISO filmato: regolare le
seguenti impostazioni sensibilità ISO.
- Sensibilità ISO (modo M): scegliere la
sensibilità ISO per il modo di
esposizione h dai valori compresi fra
ISO 64 e Hi 2. Il controllo automatico
ISO è utilizzato in altri modi di
esposizione.
- Controllo auto ISO (modo M): selezionare Sì per il controllo
automatico ISO in modo di esposizione h, No per utilizzare il
valore selezionato per Sensibilità ISO (modo M).
- Sensibilità massima: scegliere il limite superiore per il controllo
automatico ISO dai valori compresi fra ISO 200 e Hi 2. Il controllo
automatico ISO è utilizzato nei modi di esposizione e, f e g e
quando Sì è selezionato per Controllo auto ISO (modo M) in
modo di esposizione h.
A Controllo automatico ISO
Ad alte sensibilità ISO, la fotocamera potrebbe avere difficoltà a mettere a
fuoco e il disturbo (pixel luminosi distribuiti in modo casuale, effetto nebbia
o linee) potrebbe aumentare. Ciò può essere evitato scegliendo un valore
inferiore per Impostaz. sensibilità ISO filmato > Sensibilità massima.
64
Page 89
Visualizzazione di filmati
I filmati sono indicati da un'icona 1 nella riproduzione a pieno
formato (0 235). Premere il centro del multi-selettore per avviare la
riproduzione; la posizione attuale viene indicata dalla barra di
avanzamento filmato.
Icona 1Lunghezza
Posizione attuale/
lunghezza totale
avanzamento
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
PerUsareDescrizione
Mettere in
pausa
Riprodurre
Riavvolgere/
avanzare
Per mettere in pausa la riproduzione.
Per riprendere la riproduzione quando il
filmato è in pausa o durante il riavvolgimento/
avanzamento.
La velocità aumenta
a ogni pressione, da
2× a 4× a 8× a 16×;
tenere premuto per passare all'inizio o alla fine
del filmato (il primo fotogramma è indicato da
h nell'angolo superiore destro del monitor,
l'ultimo fotogramma da i). Se la riproduzione
è in pausa, il filmato si riavvolge o avanza di un
fotogramma alla volta; tenere premuto per
riavvolgere o avanzare continuamente.
Barra di
filmato
Volume Guida
65
Page 90
PerUsareDescrizione
Ignorare
10 sec.
Passare
avanti/
indietro
Regolare il
volume
Rifilare il
filmato
Uscire/K
Ritornare al
modo di
ripresa
X/W
Ruotare la ghiera di comando principale di un
arresto per passare avanti o indietro di 10 sec.
Ruotare la ghiera secondaria per passare
all'indice precedente o successivo oppure per
passare al primo o all'ultimo fotogramma se il
filmato non contiene indici.
Premere X per aumentare il volume, W per
diminuirlo.
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 67.
b
Uscire e tornare alla riproduzione a pieno
formato.
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per
uscire e tornare al modo di ripresa.
A L'icona p
I filmati con indici (0 54) sono indicati da
un'icona p nella riproduzione a pieno
formato.
A L'icona 2
2 è visualizzato nella riproduzione a pieno
formato e di filmati se il filmato è stato
registrato senza audio.
66
Page 91
Modifica di filmati
Rifilare sequenze per creare copie modificate di filmati o salvare
fotogrammi selezionati come immagini fisse JPEG.
OpzioneDescrizione
Scegli punto iniziale/
9
finale
Salva fotogramma selez.
4
Creare una copia da cui è stata rimossa la
sequenza iniziale o finale.
Per salvare un fotogramma selezionato come
immagine fissa JPEG.
Rifilatura di filmati
Per creare copie rifilate dei filmati:
1 Visualizzare un filmato a pieno formato (0 235).
2 Mettere in pausa il filmato sul nuovo
fotogramma iniziale o finale.
Riprodurre il filmato come descritto a
pagina 65, premendo il centro del
multi-selettore per avviare e riprendere
la riproduzione e 3 per mettere in
pausa e premendo 4 o 2 oppure
ruotando la ghiera di comando
principale o secondaria per individuare
il fotogramma desiderato. Si può conoscere la propria posizione
approssimativa nel filmato dalla barra di avanzamento filmato.
Mettere in pausa la riproduzione quando si raggiunge il nuovo
fotogramma iniziale o finale.
Barra di avanzamento
filmato
67
Page 92
3 Selezionare Scegli punto iniziale/
finale.
Premere il pulsante b, quindi
selezionare Scegli punto iniziale/finale e premere 2.
Pulsante b
68
Page 93
4 Scegliere il fotogramma attuale come
il nuovo punto iniziale o finale.
Per creare una copia che inizia con il
fotogramma attuale, selezionare Punto iniz. e premere J. I fotogrammi prima
di quello attuale verranno rimossi
quando si salva la copia.
Punto iniz.
Per creare una copia che termina con il fotogramma attuale,
selezionare Punto fin. e premere J. I fotogrammi dopo quello
attuale verranno rimossi quando si salva la copia.
Punto fin.
69
Page 94
5 Confermare il nuovo punto iniziale o
finale.
Se il fotogramma desiderato non è
attualmente visualizzato, premere 4 o
2 per avanzare o riavvolgere (per
passare avanti o indietro di 10 sec.,
ruotare la ghiera di comando principale
di un arresto; per passare a un indice, o al primo o all'ultimo
fotogramma se il filmato non contiene indici, ruotare la ghiera
secondaria).
6 Creare la copia.
Quando viene visualizzato il fotogramma desiderato,
premere 1.
7 Eseguire l'anteprima del filmato.
Per eseguire l'anteprima della copia,
selezionare Anteprima e premere J
(per interrompere l'anteprima e tornare
al menu delle opzioni di salvataggio,
premere 1). Per abbandonare la copia
attuale e tornare allo step 5, selezionare
Annulla e premere J; per salvare la copia, procedere allo step 8.
70
Page 95
8 Salvare la copia.
Selezionare Salva come nuovo file e
premere J per salvare la copia in un
nuovo file. Per sostituire il file di filmato
originale con la copia modificata,
selezionare Sovrascrivi file esistente e
premere J.
D Rifilatura di filmati
I filmati devono avere una durata minima di due secondi. La copia non sarà
salvata se non vi è spazio sufficiente sulla card di memoria.
Le copie hanno la stessa data e la stessa ora di creazione dell'originale.
A Scelta del ruolo del fotogramma attuale
Per rendere il fotogramma visualizzato allo step 5 il nuovo punto finale (x)
anziché il nuovo punto iniziale (w) o viceversa, premere il pulsante
L (Z/Q).
Pulsante L (Z/Q)
71
Page 96
Salvataggio di fotogrammi selezionati
Per salvare una copia di un fotogramma selezionato come
immagine fissa JPEG:
1 Mettere in pausa il filmato al
fotogramma desiderato.
Riprodurre il filmato come descritto a
pagina 65, premere il centro del multiselettore per avviare e riprendere la
riproduzione e 3 per mettere in pausa.
Mettere in pausa il filmato al
fotogramma che si intende copiare.
2 Scegliere Salva fotogramma selez..
Premere il pulsante b, quindi
selezionare Salva fotogramma selez.
e premere 2.
Pulsante b
3 Creare una copia immagine fissa.
Premere 1 per creare una copia
immagine fissa del fotogramma
attuale.
72
Page 97
4 Salvare la copia.
Selezionare Sì e premere J per creare
una copia JPEG di qualità Fine (0 79)
del fotogramma selezionato.
A Salva fotogramma selez.
Le immagini fisse JPEG dei filmati create con l'opzione Salva fotogramma
selez. non possono essere ritoccate. Nelle immagini fisse JPEG dei filmati
non sono presenti alcune categorie di informazioni sulla foto (0 238).
A Il menu di ritocco
I filmati possono essere inoltre modificati mediante l'opzione Modifica
filmato nel menu di ritocco (0 384).
73
Page 98
Opzioni di registrazione immagini
Area immagine
Scegliere da aree immagini di FX (36×24) 1.0× (formato FX),
DX (24× 16) 1.5× (formato DX), 5 : 4 (30× 24) e 1,2× (30×20) 1.2×.
Vedere pagina 490 per informazioni sul numero di immagini che è
possibile memorizzare con le diverse impostazioni di area
immagine.
74
Formato FX
Formato DX
5 : 4
1,2 ×
Cerchio immagine
formato DX (24 ×16)
Cerchio immagine
formato FX (36 ×24)
Page 99
❚❚ Opzioni area immagine
La fotocamera offre una scelta tra le seguenti aree immagine:
OpzioneDescrizione
FX (36× 24)
1.0×
c
(formato FX)
1,2× (30×20)
Z
1.2×
DX (24× 16)
1.5×
a
(formato DX)
5 : 4 (30×24)
b
Le immagini sono registrate in formato FX
utilizzando l'area completa del sensore di immagine
(35,9 × 24,0 mm), producendo un angolo di campo
equivalente a quello di un obiettivo NIKKOR su una
fotocamera in formato 35 mm.
Per registrare le foto viene utilizzata un'area di
30,0 × 19,9 mm al centro del sensore di immagine.
Per calcolare la lunghezza focale approssimativa
dell'obiettivo in formato 35 mm, moltiplicare per 1,2.
Per registrare le foto in formato DX viene utilizzata
un'area di 23,4 × 15,6 mm al centro del sensore di
immagine. Per calcolare la lunghezza focale
approssimativa dell'obiettivo in formato 35 mm,
moltiplicare per 1,5.
Le immagini vengono registrate con proporzioni di
5 : 4 (30,0 × 24,0 mm).
❚❚ Selezione automatica ritaglio
Per selezionare automaticamente un ritaglio DX quando è collegato
un obiettivo DX, selezionare Sì per Area immagine > Ritaglio DX auto nel menu di ripresa (0 290). L'area immagine selezionata nel
menu di ripresa o con i controlli della fotocamera sarà usata solo
quando è collegato un obiettivo non DX. Selezionare No per
utilizzare l'area immagine attualmente selezionata con tutti gli
obiettivi.
D Ritaglio DX auto
Non è possibile usare i controlli elencati a pagina 78 per selezionare l'area
immagine quando è collegato un obiettivo DX e Ritaglio DX auto è attivo.
75
Page 100
A Area immagine
L'opzione selezionata è mostrata nella
visualizzazione informazioni.
A Obiettivi DX
Gli obiettivi DX sono progettati per l'uso con le fotocamere in formato DX e
hanno un angolo di campo inferiore a quello degli obiettivi delle
fotocamere in formato 35 mm. Se Ritaglio DX auto è disattivato ed è
selezionata un'opzione diversa da DX (24× 16) (formato DX) per Scegli area immagine quando è collegato un obiettivo DX, i bordi dell'immagine
potrebbero essere oscurati. Ciò potrebbe non essere evidente nel mirino,
ma durante la riproduzione delle immagini si potrebbe notare una
riduzione della risoluzione o l'oscuramento dei bordi dell'immagine.
A Il display del mirino
I ritagli 1,2×, formato DX e con proporzioni di 5 : 4 sono mostrati di seguito;
l'area all'esterno del ritaglio può essere visualizzata in grigio quando No è
selezionato per la Personalizzazione a6 (Illuminazione punti AF, 0 310).
1,2×Formato DX5 : 4
A Vedere anche
Per informazioni sui ritagli disponibili nel live view filmato, vedere pagina
59.
76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.