Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans les chapitres suivants :
Table des matières
Recherchez les rubriques à partir du nom de la fonction ou du menu.
Index « Questions et
Pages v à vi
Pages vii à ix
réponses »
Vous ne connaissez pas le nom de la fonction qui correspond à l’opération que
vous souhaitez exécuter ? Vous le trouverez dans l’index « Questions et
réponses ».
Index
Recherchez par mot-clé.
Messages d’erreur
Si un avertissement apparaît dans le viseur, sur l’écran de contrôle ou le moniteur, vous trouverez la solution dans ce chapitre.
Pages 147 à 149
Pages 132 à 133
Dépannage
L’appareil photo se comporte de manière inattendue ? Vous trouverez la solution dans ce chapitre.
Aide
Utilisez la fonction d’aide intégrée de l’appareil photo pour obtenir de l’aide sur les rubriques de menu ou sur tout
autre sujet. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 9.
Pages 129 à 131
Page 3
Introduction
CoursPhotographie et visualisation
Plus d’informations sur la photographie
(tous les modes)
Modes P, S, A et M
Référence
Plus d’informations sur la visualisation
Connexion à une télévision, un ordinateur ou une
imprimante
Options de visualisation : Menu Visualisation
Options de prise de vue : Menu Prise de vue
Guide des
menus
Réglages personnalisés
Réglages de base pour la prise de vue :
Menu Configuration
Création de copies retouchées : Menu Retouche
Remarques techniques
i
Page 4
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser votre matériel. Conservez ces instructions à portée de tout utilisateur de votre produit.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences
signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser ce matériel Nikon.
AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage
Lorsque vous prenez une photo en contre-jour, veillez à ce
que le soleil soit toujours situé entièrement à l'extérieur du
cadre. Lorsque la lumière du soleil est proche du cadre ou
intégrée à celui-ci, elle est susceptible de se concentrer
dans l'objectif et de provoquer un incendie.
Ne pas fixer le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse
puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.
Utilisation du réglage dioptrique du viseur
Lors de l’utilisation du réglage dioptrique du viseur avec
votre œil apposé à celui-ci, veillez à ne pas vous mettre
accidentellement le doigt dans l’œil.
En cas de dysfonctionnement, mettre immédiatement
l’appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant de votre matériel ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur
secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en évitant
de vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner
des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre
matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
Ne pas démonter ni désassembler
Tout contact avec les composants internes du produit peut
entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un
technicien qualifié est autorisé à réparer le matériel. Si l’appareil
photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
Ne pas utiliser en présence de substances inflammables
Évitez toujours d’utiliser des appareils électriques en présence de substances inflammables. Celles-ci peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
Conserver hors de portée des enfants
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
de blessure.
Ne pas placer la courroie autour du cou d’un enfant
Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de
l’appareil photo présente des risques de strangulation.
Respecter les consignes de manipulation des accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs peuvent fuir ou exploser. Observez les consignes suivantes pour la
manipulation des accumulateurs utilisés avec ce matériel :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Ne court-circuitez pas l’accumulateur et ne démontez
pas celui-ci.
• Assurez-vous que le matériel est bien hors tension
avant de remplacer son accumulateur. Si vous utilisez
un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché.
• Veillez à ne pas insérer l’accumulateur à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une
chaleur excessive.
• Évitez tout contact de l’appareil photo avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez et ne conservez pas
l’accumulateur en présence d’objets métalliques comme
des colliers ou des épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir
lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter
d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Une fois l’accumulateur retiré, remettez le cache-contacts
en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud immédiatement après
son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant
de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez
que l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque anomalie de l’accumulateur,
comme une décoloration ou une déformation.
Respecter les consignes de manipulation du chargeur rapide
• Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Éliminez la poussière présente sur les composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Continuer d’utiliser l’appareil risque de provoquer un incendie.
• Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de
cette consigne risque de provoquer une électrocution.
• Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le
placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils
sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant
du centre de service agréé Nikon pour le faire contrôler. Le
non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
iiPour votre sécurité
Page 5
•
Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains
mouillées. Le non-respect de cette consigne risque de
provoquer une électrocution.
Utiliser les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de
sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus
par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations
liées au produit.
CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Ceci risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou
d’endommager votre matériel.
Éviter tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Utiliser le flash avec précaution
Évitez tout contact de la fenêtre du flash avec une personne ou un objet lors de l’utilisation de celui-ci. Le nonrespect de cette consigne risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre
sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à
une distance minimale d’un mètre par rapport au
sujet.
Avertissements
• Les manuels fournis avec ce matériel ne peuvent en aucun cas
être, totalement ni partiellement, reproduits, distribués, retranscrits, stockés dans un système de diffusion ni traduits dans
d’autres langues, sans l’autorisation écrite préalable de Nikon.
• Nik on se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ces manuels à
tout moment et sans préavis.
Avertissements à l’attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15
de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui
peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires
aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce
matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce
qui peut être déterminé en allumant et en éteignant le matériel,
l’utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger ces
interférences en ayant recours à une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.Tél. : 631-547-4200
Avertissements à l’attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
• Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tout ait été mis en œuvre afin de fournir des informations complètes et actualisées, n’hésitez pas à soumettre toute
erreur ou omission relevée dans nos manuels à l’attention de
votre représentant Nikon (adresse fournie séparément).
AVERTISSEMENTS
Modifications
Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été
expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler
tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour
votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire
dépasser les limites de la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
Avertissement à l’attention des utilisateurs californiens
ATT ENT IO N : La manipulation du câble fourni avec ce produit peut
entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance chimique reconnue par l’État de Californie comme un facteur de
malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de
l’appareil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains aprèstoute utilisation.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Avertissementsiii
Page 6
Symbole pour la collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
La simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou
de tout autre appareil s’avère légalement répréhensible.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez ni reproduisez jamais de billets, pièces, titres, obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées de la mention « Spécimen ».
Toute copie ou reproduction de billets, pièces ou titres en circulation dans un pays étranger est strictement interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, toute copie
ou reproduction de timbres ou cartes postales inutilisés et émis
par ces mêmes autorités est strictement interdite.
Toute copie ou reproduction de timbres émis par les autorités
et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant
la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises
privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc.), des titres
de transport ou de coupons, sauf en cas de nécessité d’un
nombre restreint de copies pour les activités d’une entreprise.
Par ailleurs, ne copiez ni ne reproduisez jamais des passeports
émis par le gouvernement, des licences octroyées par des institutions publiques ou des groupes privés, des documents
d’identité et des tickets tels que des abonnements ou des coupons-repas.
• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
Toute copie ou reproduction d’œuvres et créations déposées
(livres, musique, peintures, gravures, cartes, dessins, films et
photos) fait l’objet de lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour la réalisation de copies illégales ou toute autre infraction aux lois sur
les droits d’auteur.
Élimination des périphériques de stockage des données
Remarque : la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage des données
n’élimine pas totalement les données d’images originales. Ainsi, les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données personnelles. La garantie de confidentialité de ces données relève de la responsabilité de l’utilisateur.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage des données ou son transfert à un tiers, supprimez-en toutes les données à l’aide
d’un logiciel d’élimination disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images
ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toute image sélectionnée pour la mesure de la balance des blancs. Évitez toute blessure lors de la destruction physique de votre périphérique de
stockage des données.
Informations relatives aux marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Inc. Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États Unis et/ou dans d'autres pays. Le logo SD est une marque commerciale de SD Card Association. Le logo SDHC est une marque commerciale. Adobe, Acrobat et Adobe Reader sont des
marques déposées d’Adobe Systems Inc. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marque mentionnés
dans le présent manuel ou les autres documents fournis avec votre produit Nikon sont des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
ivAvertissements
Page 7
Table des matières
Pour votre sécurité................................................................ii
Index .................................................................................... 147
viTable des matières
Page 9
Index « Questions et réponses »
Recherchez ce dont vous avez besoin à l’aide de cet index « Questions et réponses ».
Questions générales
QuestionExpression cléN° page
Comment utiliser les menus ?Utilisation des menus9–10
Comment obtenir davantage d’informations sur un menu ?Aide3, 9
Que signifient ces indicateurs ?Écran de contrôle, viseur5, 6
Que signifie cet avertissement ?
Combien de photos puis-je encore prendre avec cette carte ?Nombre de vues restantes19
Quel est le niveau de charge de l’accumulateur ?Niveau de charge19
Quels sont la signification et le principe de fonctionnement de
l’« exposition » ?
Que faut-il faire avec le protecteur d’oculaire ?Retardateur, télécommande37, 38
Quels flashes optionnels puis-je utiliser ?Flashes optionnels119–121
Quels objectifs puis-je utiliser ?Objectifs117–118
Quels sont les accessoires disponibles pour mon appareil
photo ?
Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ?Cartes mémoire compatibles122
Quels sont les logiciels disponibles pour mon appareil photo ? Accessoires du D80123
Qui peut réparer ou vérifier mon appareil photo ?Révision de l’appareil photox, 126
Comment nettoyer l’appareil photo ou l’objectif ?Nettoyage de l’appareil photo124
Configuration de l’appareil photo
QuestionExpression cléN° page
Comment régler le viseur à ma vue ?Réglage du viseur17
Comment empêcher l’extinction du moniteur ?Extinction moniteur98
Comment régler l’horloge ?
Comment changer les fuseaux horaires en voyage ?
Comment régler la luminosité du moniteur ?Luminosité moniteur103
Comment restaurer les réglages par défaut ?Réinitialisation par deux commandes44
Comment désactiver le témoin lumineux à l’avant de l’appareil
photo ?
Puis-je afficher un quadrillage dans le viseur ?Quadrillage89
Comment distinguer l’écran de contrôle dans l’obscurité ?Illuminateur ACL3, 93
Comment conserver l’affichage de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture ?
Comment modifier la temporisation du retardateur ?Retardateur99
Comment modifier la temporisation de la télécommande ?Télécommande99
Comment empêcher l’appareil photo d’émettre un son ?Signal sonore86
Comment afficher toutes les rubriques des menus ?Menu CSM/Config.101
Est-il possible d’afficher les menus dans une autre langue ?Langue (LANG)103
Comment ne pas réinitialiser le numéro de fichier lors de l’inser-
tion d’une nouvelle carte mémoire ?
Comment recommencer la numérotation des fichiers à 1 ?
Affichages et messages d’erreur de
l’appareil photo
Exposition46
Accessoires du D80123
Régler date et heure103Comment faire passer l’horloge à l’heure d’été ?
Assistance AF87
Arrêt mesure auto99
Numérotation séquentielle des
fichiers
132–133
106
Index « Questions et réponses »vii
Page 10
Prise de vue
QuestionExpression cléN° page
Comment prendre facilement des photos ?Mode auto19–23
Puis-je facilement prendre des photos plus créatives ?Modes Vari-programme24–25
Comment faire ressortir le sujet d’un portrait ?Mode Portrait24, 25
Comment réaliser de belles photos de paysages ?Mode Paysage24, 25
Comment réaliser des gros plans de petits objets ?Mode Gros plan24, 25
Comment « figer » un sujet en mouvement ?Mode Sport24, 25
Comment photographier une scène la nuit ?Mode Paysage de nuit24, 25
Est-il possible de faire apparaître les arrières plans de nuit dans
mes portraits ?
Comment prendre rapidement un grand nombre de photos
successives ?
Est-il possible de se prendre soi-même en photo ?Retardateur37
Existe-t-il une télécommande pour cet appareil ?Télécommande38–39
Comment régler l’exposition ?Exposition ; modes P, S, A et M45–51
Comment « figer » ou rendre flou un sujet en mouvement ?Mode S (auto à priorité vitesse)48
Comment rendre flous les détails de l’arrière-plan ?Mode A (auto à priorité ouverture)49
Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ?Correction d’exposition54
Comment régler l’exposition de longue durée ?Expositions de longue durée51
Comment utiliser le flash ?
Comment empêcher le déclenchement du flash ?
Comment empêcher les yeux rouges ?Atténuation des yeux rouges41
Est-il possible de photographier sans flash dans des conditions
de faible éclairage ?
Est-il possible de contrôler la mise au point ?Autofocus28–29
Comment effectuer la mise au point sur un sujet en
mouvement ?
Comment spécifier la zone de mise au point de l’appareil
photo ?
Puis-je modifier la composition après la mise au point ?Mémorisation de la mise au point31
Comment améliorer la qualité de l’image ?
Comment prendre des photos de plus grande taille ?
Comment enregistrer davantage de photos sur la carte
mémoire ?
Puis-je prendre des photos de taille réduite en vue de les
envoyer par e-mail ?
Mode Portrait de nuit24, 25
Mode Prise de vue36
Photographie au flash, mode flash40–42Le flash peut-il se déclencher automatiquement si besoin ?
Sensibilité ISO43
Mode autofocus29
Zone de mise au point30
Qualité et taille d’image33–35
viii Index « Questions et réponses »
Page 11
Affichage, impression et retouche de photos
QuestionExpression cléN° page
Puis-je visualiser mes photos sur l’appareil photo ?
Est-il possible d’afficher d’autres informations sur les photos ?Informations photos62–63
Pourquoi certaines parties de mes photos clignotent ?Informations photos, hautes lumières
Comment se débarrasser des photos indésirables ?Effacement d’une photo26, 65
Est-il possible de supprimer plusieurs photos simultanément ? Effacer74
Puis-je exécuter un zoom avant sur les images pour vérifier si la
mise au point a été effectuée ?
Est-il possible de protéger mes photos contre toute suppression
accidentelle ?
Existe-t-il une option de visualisation automatique
(« diaporama ») ?
Puis-je visualiser mes photos sur la télévision ?Visualisation sur la télévision66
Puis-je configurer un diaporama avec de la musique ?Pictmotion75–77
Comment copier des photos sur mon ordinateur ?Connexion à un ordinateur67–68
Comment imprimer des photos ?Impression des photos69–73
Est-il possible d’imprimer des photos sans ordinateur ?Impression via une connexion USB69–73
Puis-je imprimer la date sur mes photos ?Horodateur, DPOF71, 73
Comment obtenir des impressions professionnelles ?Réglage d’impression73
Comment faire réapparaître des détails situés dans l’ombre ?D-Lighting110
Comment se débarrasser de l’« effet yeux rouges » ?Correction yeux rouges111
Puis-je recadrer mes photos sur l’appareil photo ?Recadrage111
Est-il possible de créer une copie monochrome d’une photo ?Monochrome112
Est-il possible de créer une copie avec des couleurs différentes ? Filtre112
Est-il possible de créer une petite copie d’une photo ?Mini-photo112–113
Est-il possible de superposer deux photos pour créer une seule
image ?
Fonctions de visualisation de l’appareil photo
Fonction Loupe64
Protéger65
Diaporama75–77
Superposition images114–115
61, 63
62–63,
131
Index « Questions et réponses »ix
Page 12
Formation permanente
En tant que partie intégrante de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif au support technique et
à l’éducation continue, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites
suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis :
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen Orient : http://www.nikon-asia.com/
Consultez ces sites pour vous tenir au courant des dernières informations concernant les produits, les astuces, les
réponses aux questions les plus fréquemment posées et obtenir des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la
photographie numérique. Des informations complémentaires peuvent être disponibles chez votre représentant
Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts :
http://www.nikonusa.com/
http://nikonimaging.com/
xIndex « Questions et réponses »
Page 13
Introduction
Merci d’avoir acheté un appareil photo reflex numérique Nikon D80 à objectif interchangeable. Ce
manuel a été rédigé afin de vous faire découvrir la prise de vue avec votre appareil photo numérique
Nikon. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre appareil photo. Conservez ce manuel à portée de
main lorsque vous utiliserez votre matériel.
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions
suivants :
Cette icône signale les avertissements et les informations à lire impérativement avant d’utiliser
l’appareil photo afin d’éviter d’endommager
celui-ci.
Cette icône signale les remarques et informations
à lire impérativement avant d’utiliser
l’appareil photo.
Cette icône signale des réglages paramétrables à
l’aide des menus de l’appareil photo.
Cette icône signale les astuces et informations
complémentaires utiles pour l’utilisation de
l’appareil photo.
Cette icône signale la présence d’informations
complémentaires dans une autre section du
manuel ou dans le Guide de démarrage rapide.
Cette icône signale des réglages paramétrables à
l’aide du menu Réglages personnalisés.
Objectif
Les illustrations contenues dans ce manuel font référence à un objectif AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.6 G ED Zoom
Nikkor ( 145).
4321
5
9876
1. Échelle des focales4. Repère de montage : 117. Commutateur de mode A-M :
2. Bague de mise au point5. Bouchon arrière : 11 11, 32
3. Repère des focales6.
Contacts électriques CPU : 117
8. Bague de zoom : 21
9. Bouchon d’objectif : 17, 19
Introduction1
Page 14
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez quelques instants afin de vous familiariser avec les commandes et affichages de votre
appareil photo. Il peut être judicieux de marquer cette section d’un signet. Celui-ci vous permettra de
vous y reporter aisément au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo
24
33
23
25
26
21
19
20
22
1
2
32
3
4
5
6
28
7
8
9
10
11
18
Flash intégré.......................................................................... 23, 4021Œillet pour courroie d’appareil photo .............................8
Repère de montage de l’objectif...................................... 1124Commutateur marche-arrêt........................................ 11, 19
5
Œillet pour courroie d’appareil photo ............................. 8Commutateur de l’illuminateur............................................3
6
Volet des connecteurs............................................. 66, 67, 7025Commande (correction d’exposition).................. 54
7
Port USB............................................................................................ 67z (commande de réinitialisation).................................... 44
8
Commutateur de réinitialisation.................................... 12926Commande (mode prise de vue)............................... 36
9
Prise d’alimentation sec teur pour adaptateur secteur
Connecteur pour câble de télécommande............ 12327Commande (mode AF)..................................................... 29
12
Sélecteur du mode de mise au point.................... 28, 32z (commande de réinitialisation).................................... 44
13
Commande de déverrouillage de l’objectif...............1128Écran de contrôle..........................................................................5
14
Monture d’objectif..................................................................... 1129Volet de la griffe flash.............................................................119
(correction du flash)......................................................... 55Témoin du retardateur.................................................... 37, 38
13
12
Mode Vue par vue/Continu................................................. 36
ISO (sensibilité ISO) ....................................... 43
WB (balance des blancs) ........................... 58
*
.. 30
* Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de naviguer dans les menus et d’afficher différentes informations sur les prises de vue pendant leur visualisation.
Afficher plus d’infos sur les photos
Déplacer le curseur vers le haut
Visualisation ( 61)
Navigation dans les menus ( 9)
Afficher la photo précédenteAfficher la photo suivante
Revenir au menu précédentAfficher le sous-menu
AnnulerConfirmer la sélection
Afficher plus d’infos sur les photos
Déplacer le curseur vers le bas
Aide
Pour obtenir de l’aide sur la rubrique de menu ou le menu actif, appuyez sur la
commande dans le coin inférieur gauche du moniteur. L’aide s’affiche lorsque
vous appuyez sur la commande ; pour faire défiler l’affichage, appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel. L’aide est disponible en mode (automatique) et en mode Vari-programme ou lorsqu’une icône apparaît dans le coin
inférieur gauche du moniteur.
Illuminateur ACL
Maintenir le commutateur marche/arrêt en position permet d’activer le système de mesure d’exposition et le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (illuminateur ACL), vous pouvez ainsi lire l’affichage dans le noir. Une fois le commutateur marche/
arrêt relâché, l’écran reste allumé tant que le système de mesure d’exposition reste actif ou jusqu’au déclenchement.
Introduction: Familiarisation avec l’appareil photo3
Page 16
Sélecteur de mode
Le D80 vous propose de choisir parmi les onze modes de prise de vue suivants :
Modes personnalisés (modes d’exposition)
Sélectionnez ces modes pour un contrôle total des réglages de l’appareil photo.
P
—Auto programmé ( 47) : L’appareil photo choisit
automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture tandis que l’utilisateur contrôle les autres réglages.
S —Auto à priorité vitesse ( 48) : Choisissez une
vitesse d’obturation rapide pour « figer » tout mouvement et une vitesse d’obturation lente pour produire
une sensation de mouvement en appliquant un effet
de flou aux objets en mouvement.
A— Auto à priorité ouverture ( 49) : Réglez l’ouverture
pour adoucir les détails de l’arrière-plan ou pour augmenter la profondeur de champ, ce qui permet une
mise au point à la fois du sujet principal et de
l’arrière-plan.
M—Manuel ( 50) : Réglez la vitesse d’obturation et
l’ouverture en fonction de l’effet créatif souhaité.
Modes Viser et photographier (mode Vari-programme)
Le mode Vari-programme sélectionne automatiquement les réglages les mieux adaptés à la scène
sélectionnée, ce qui permet d’obtenir des photos créatives en faisant simplement pivoter le sélecteur
de mode.
— Automatique( 19) : Comme l’appareil photo
exécute automatiquement les réglages, l’utilisateur
obtient des résultats optimaux tout simplement en
visant, puis en photographiant. Ce mode est conseillé pour les personnes non initiées à l’utilisation
des appareils photo numériques.
—Portrait ( 24, 25) : Permet de photographier
des portraits en estompant l’arrière-plan.
—Paysage ( 24, 25) : Préserve les détails dans les
photos de paysage.
—Gros plan ( 24, 25) : Permet de réaliser des gros
plans aux couleurs vives de fleurs, d’insectes et
d’autres petits objets.
—Sport ( 24, 25) : Fige le mouvement lors d’événements sportifs.
—Paysage de nuit 24, 25) : Permet de photographier des paysages pendant la nuit.
—Portrait de nuit ( 24, 25) : Permet de réaliser des
portraits devant un arrière-plan peu éclairé.
4Introduction: Familiarisation avec l’appareil photo
Page 17
Écran de contrôle
1
2
12
13
11
23
22
3
4
5
6
Vitesse d’obturation.......................................................... 48, 509« K » (apparaît lorsque la mémoire est suffisante
1
Valeur de correction de l’exposition...............................54
Valeur de correction du flash.............................................. 55
10
14
9
15
8
16
7
17
pour contenir plus de 1 000 vues)
Mode Prise de vue..................................................................... 36
Indicateur de sensibilité ISO ................................................4313Indicateur de correction du flash..................................... 55
2
Indicateur ISO AUTO................................................................. 43
Indicateur de l’accumulateur ..............................................1915Zone de mise au point.................................................... 30, 87
3
Mode de synchronisation du flash .......................... 40, 41Mode de zone AF............................................................... 30, 87
4
Qualité des images.................................................................... 3416Mode AF ..........................................................................................29
5
Taille d’image................................................................................3517Indicateur d’avancement du bracketing .....................56
6
Mode de balance des blancs .............................................. 5818Mode de mesure ........................................................................ 52
7
Nombre d’expositions restantes....................................... 1919Indicateur de surimpression................................................ 84
8
Nombre d’expositions restantes avant
remplissage de la mémoire tampon..............................36
Indicateur de mode PC........................................................... 68
Indicateur d’enregistrement de blanc mesuré.........60
Indicateur « horloge non réglée ».......................103, 132
22
Indicateur de bracketing ....................................................... 56
23
21
20
19
18
Cartes mémoire à grande capacité
Lorsque la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour l’enregistrement
de 1 000 prises de vue ou plus avec les réglages définis, le nombre de vues restantes s’affiche (en milliers), arrondi à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste
suffisamment de place pour environ 1 260 prises de vue, le compteur affiche 1,2 K).
Introduction: Familiarisation avec l’appareil photo5
Page 18
Affichage du viseur
1
2
3
4
5
Si l’accumulateur est complètement déchargé ou n’a pas
été inséré, l’affichage du viseur s’assombrit. Insérez un
6
accumulateur complètement chargé pour rétablir l’affichage normal du viseur.
7
8
1518
1210 11
14
139
16
17
2119
20
Quadrillage (affiché lorsque le réglage personnalisé
1
8 (Quadrillage) est réglé sur Activé)...........................89
Avertissement « Carte absente » 1.........................15, 13316Indicateur de correction d’exposition............................54
3
Indicateur de l’accumulateur 1...........................................1917Nombre d’expositions restantes........................................19
4
Indicateur Noir et blanc 1.......................................................81Nombre d’expositions restantes avant
5
Collimateurs de mise au point
6
(zone de mise au point)..........................................19, 21, 30
Collimateurs de mise au point en prise de vue stan-
7
dard (zone de mise au point) ......................................21, 87
Collimateurs de mise au point en prise de vue éten-
8
due (zone de mise au point)................................................87
Indicateur de mise au point .................................................2219Indicateur de sensibilité ISO auto.....................................43
Indicateur de correction du flash .....................................55
15
remplissage de la mémoire tampon ..............................36
Indicateur d’enregistrement de blanc mesuré.........60
Valeur de correction de l’exposition................................54
Valeur de correction du flash...............................................55
Indicateur de connexion PC ................................................68
Témoin de disponibilité du flash.......................................23
18
Indicateur de l’accumulateur ..............................................19
20
Indicateur de bracketing........................................................56
21
pour contenir plus de 1 000 vues) ......................................5
1.Peut être masqué avec le réglage personnalisé 9 ( 89).
22
Écran de contrôle et viseur
Les temps de réponse et la luminosité de l’écran de contrôle et du viseur peuvent varier en fonction de la température. En raison des caractéristiques de ce type d'écran, des traits fins irradiant vers l’extérieur de la zone de mise au
point sélectionnée peuvent apparaître. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
6Introduction: Familiarisation avec l’appareil photo
Page 19
Accessoires fournis
Chargeur rapide MH-18a ( 12)
Le MH-18a est conçu pour être utilisé avec l’accumulateur EN-EL3e.
Témoin de CHARGEFiche de l’adaptateur secteur
Prise d’entrée secteurPrise murale (la forme varie en fonction du pays
Le EN-EL3e est conçu pour être utilisé avec le D80.
Contact négatif
Contact du signal
Contact positif
Cache-contacts
.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus selon les meilleures normes et contiennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (incluant des objectifs, des flashes, des chargeurs
d’accumulateur, des accumulateurs et des adaptateurs secteur) certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec
cet appareil photo numérique sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque
de ces circuits.
Pour plus d’informations concernant les accessoires Nikon, contactez un revendeur Nikon agréé.
L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque ne portant pas le
sceau holographique Nikon (voir ci-dessus) peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou risque de
faire surchauffer, brûler, casser ou fuir les
accumulateurs.
Introduction: Familiarisation avec l’appareil photo7
Page 20
Courroie
Fixez la courroie de l’appareil photo comme illustré ci-dessous.
Protège-moniteur ACL (BM-7)
Un couvercle en plastique transparent est fourni avec l’appareil photo. Il
permet de maintenir le moniteur propre et de le protéger lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil photo. Pour fixer le protège-moniteur, insérez le
petit contact situé en haut du protège-moniteur dans l’encoche correspondante au-dessus du moniteur (c), puis appuyez sur la partie inférieure
du protège-moniteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (d).
Pour retirer ce protège-moniteur, maintenez fermement l’appareil photo et
tirez doucement la partie inférieure du volet vers l’extérieur, comme illustré
à droite (1).
Œilleton DK-21
Avant de fixer le protecteur d’oculaire DK-5 et les autres accessoires du
viseur ( 122), retirez l’œilleton en plaçant les doigts sous un des manchons latéraux, puis en l’extrayant en le faisant glisser comme illustré à
droite.
8Introduction: Familiarisation avec l’appareil photo
Page 21
Utilisation des menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher
les menus, appuyez sur la commande .
Choisissez l’un des menus : Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche
(voir plus bas).
Si l’icône « ? » est affichée, une aide
concernant la rubrique active peut
être visualisée en appuyant sur la
commande .
Le curseur indique la position dans le
menu actif.
Le réglage défini pour chaque option
est illustré par une icône.
La rubrique de menu active apparaît
en surbrillance.
MenuDescription
VisualisationPersonnalisation des réglages de visualisation et gestion des photos ( 74).
Prise de vuePersonnalisation des réglages de prise de vue ( 79).
Réglages personna-
lisés
ConfigurationFormatage des cartes mémoire et configuration de base de l’appareil photo ( 101).
RetouchePermet de créer des copies retouchées de photos existantes ( 109).
Personnalisation des réglages de l’appareil photo ( 86).
Le sélecteur multidirectionnel et la commande OK permettent de naviguer dans les menus de
l’appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Augmenter la valeur
Revenir au menu précédentAfficher le sous-menu
Déplacer le curseur vers le bas
Réduire la valeur
Appuyez sur OK pour sélectionner l’option en surbrillance.
Introduction: Utilisation des menus de l’appareil photo9
Page 22
Pour modifier les réglages des menus :
12
Afficher les menus.Sélectionner l’icône du menu actif.
3
Sélectionner le menu.
45
Placer le curseur dans le menu sélectionné.Sélectionner la rubrique de menu.
67
Afficher les options.Sélectionner l’option.
8
Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont
pas disponibles.
Confirmer la sélection.
Sollicitez légèrement le déclencheur pour quitter les menus et revenir au mode Prise de vue ( 19,
28). Le moniteur s’éteint.
Utilisation des molettes de commande
La molette de commande principale permet de déplacer le curseur vers le haut et
vers le bas et la molette de commande secondaire vers la gauche et vers la droite.
La molette de commande secondaire ne permet pas d'effectuer une sélection.
10Introduction: Utilisation des menus de l’appareil photo
Page 23
Premiers pas
Fixation d’un objectif
Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque vous enlevez
l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension.
1
Enlevez le bouchon arrière de l’objectif.
2
Enlevez le bouchon de boîtier de l’appareil photo.
Tout en gardant le repère de montage de l’objectif aligné sur celui du
3
boîtier de l’appareil photo, placez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil photo et faites pivoter l’objectif dans la direction
indiquée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Si l’objectif est doté d’un commutateur A-M ou M/A-M, sélectionnez
A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle).
Retrait des objectifs
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de retirer ou d’échanger votre objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée sa commande de déverrouillage et faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre. Une fois l’objectif retiré, remettez en place le bouchon de boîtier et le bouchon arrière de l’objectif.
Bague des ouvertures
Si l’objectif est doté d’une bague des ouvertures ( 45, 117), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur
la plus grande). Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’objectif.
Introduction: Premiers pas11
Page 24
Chargement et insertion de l’accumulateur
L’accumulateur EN-EL3e fourni n’est pas chargé lors de sa commercialisation. Chargez l’accumulateur
en utilisant le chargeur d’accumulateur MH-18a comme décrit ci-dessous.
Chargez l’accumulateur.
1
1.1 Enlevez le cache-contacts de l’accumulateur.
1.2 Branchez le câble d’alimentation au chargeur et à la prise secteur.
1.3 Placez l’accumulateur dans son chargeur. Le témoin de CHARGE
clignote pendant le chargement de l’accumulateur. Environ deux
heures un quart sont nécessaires pour recharger complètement
un accumulateur déchargé.
1.4 Lorsque le témoin de CHARGE arrête de clignoter, le chargement
est terminé. Enlevez l’accumulateur du chargeur et débranchez
celui-ci.
ACK
TTERY P
A
Li-ion B
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e
L’accumulateur EN-EL3e partage des informations avec les périphériques compatibles. L’appareil photo utilise ces
informations pour afficher l’état de charge de l’accumulateur sur 6 niveaux dans l’écran de contrôle ainsi que pour
indiquer l’état de charge de l’accumulateur, son autonomie et le nombre de photos prises depuis le dernier chargement de l’accumulateur, dans l’affichage Infos accumulateur du menu Configuration ( 107).
12Introduction: Premiers pas
Page 25
Insérez l’accumulateur.
2
2.1 Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension, puis ouvrez le
volet du logement pour accumulateur.
2.2 Insérez un accumulateur complètement chargé, comme illustré à
droite. Fermez le volet du logement pour accumulateur.
Accumulateur et chargeur
Lisez et observez les précautions et avertissements exposés aux pages ii–iii et 127–128 de ce manuel, ainsi que les avertissements et instructions fournis par le fabricant de l’accumulateur. Utilisez exclusivement des accumulateurs EN-EL3e.
Le D80 n’est compatible ni avec le porte-piles CR2 MS-D70, ni avec les accumulateurs EN-EL3 et EN-EL3a disponibles pour les appareils D100, D50 ou de la série D70.
N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C. Pendant le
chargement, maintenez une température comprise entre 5 et 35°C. Pour des résultats optimaux, chargez l’accumulateur à des températures supérieures à 20°C. La capacité de l’accumulateur peut baisser si vous l’utilisez à une
température inférieure à celle à laquelle il a été chargé. Si l’accumulateur a été chargé à une température inférieure
à 5°C, l’indicateur d’autonomie de l’accumulateur de l’affichage Infos accumulateur peut momentanément indiquer une valeur inférieure.
Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension. Pour éviter que l’accumulateur ne se
décharge, remettez le cache-contacts en place lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur.
Introduction: Premiers pas13
Page 26
Réglages de base
Lors de la première mise sous tension de l’appareil photo, la boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît sur le moniteur (étape 1). Procédez comme suit pour choisir une langue et définir la date
et l’heure.
12
Mettez l’appareil photo sous tension.Sélectionnez la langue.
34
Affichez la carte des fuseaux horaires.Sélectionnez le fuseau horaire local.
56
Affichez les options d’heure d’été.Sélectionnez Activée si l’heure d’été est
en vigueur.
78
Affichez le menu Date.Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner une rubri-
que, en haut ou en bas pour la modifier.
9
Réglez l’heure et revenez au mode Prise de
vue. Le moniteur s’éteint automatiquement.
Utilisation des menus de l’appareil photo
Le menu Langue est mis automatiquement en surbrillance uniquement la première fois que les menus sont affichés. Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus de
l’appareil photo » ( 9–10).
Pour changer l’ordre dans lequel l’annee, le mois et le
jour sont affiches, selectionnez Regler date et heure
> Format de la date dans le menu configuration (
103).
14Introduction: Premiers pas
Page 27
Insertion des cartes mémoire
L’appareil photo enregistre les photos sur des cartes mémoire SD (Secure Digital) (disponibles séparément).
Insérez une carte mémoire.
1
1.1 Avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire, mettez l’appareil
photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte.
1.2 Faites glisser la carte mémoire comme illustré à droite jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche. Le voyant d’accès carte mémoire s’allume
pendant environ une seconde. Fermez le volet du logement pour
carte mémoire.
Avant
1.3 Mettez l’appareil photo sous tension. Si l’écran de contrôle affiche
le nombre de vues restantes, vous pouvez utiliser la carte.
Si le message illustré à droite apparaît sur le moniteur, formatez
la carte de la manière décrite à la section « Affichages et messages d’erreur de l’appareil photo » ( 133).
Voyant d’accès
Ne retirez pas l’accumulateur ou ne coupez pas l’alimentation tant que le voyant d’accès carte mémoire est allumé.
Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire.
Commutateur de protection en écriture
Les cartes SD sont dotées d’un commutateur de protection en
écriture qui évite toute perte accidentelle des données. Lorsque ce commutateur est en position de verrouillage, l’appareil
photo affiche un message indiquant que les photos ne peuvent pas être enregistrées ou supprimées et que la carte
mémoire ne peut pas être formatée.
Introduction: Premiers pas15
Page 28
Vous devez formater les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour
2
la première fois dans le D80. Pour formater la carte mémoire, mettez
l’appareil photo sous tension et appuyez sur les commandes
( et ) jusqu’à ce que les affichages de l’écran de contrôle et du
viseur clignotent, comme illustré à droite. Appuyez simultanément sur
les deux commandes une deuxième fois pour formater la carte
mémoire. Pendant le formatage, les lettres s’affichent dans le
compteur de vues. Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne
retirez pas l’accumulateur avant que le formatage soit terminé, que le
moniteur soit éteint et que l’écran de contrôle affiche le nombre de
vues restantes.
Formatage des cartes mémoire
Formatez les cartes dans l’appareil photo. Le niveau de performance peut baisser si vous les formatez sur un ordinateur.
Le formatage d’une carte mémoire efface définitivement toutes les photos et autres données qu’elle contient.
Avant de formater votre carte, veillez donc à copier sur un autre périphérique de stockage toutes les données
que vous souhaitez conserver.
Retrait des cartes mémoire
1. Assurez-vous que le voyant d’accès est éteint.
2. Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement
pour carte mémoire.
3. Appuyez sur la carte pour l’éjecter (
manuellement (d)..
Affichage lorsque l’appareil est hors tension
Si un accumulateur et une carte mémoire sont insérés dans l’appareil alors que ce
dernier est hors tension, le nombre de vues restantes s’affiche sur l’écran de contrôle. Si aucune carte n’est insérée, l’écran de contrôle indique et une icône
s’affiche dans le viseur.
c). La carte peut alors être extraite
16Introduction: Premiers pas
Page 29
Réglage du viseur
Les prises de vue apparaissent dans le viseur. Avant de prendre votre photo, assurez-vous que l’affichage est net.
Réglage du viseur
Vous pouvez régler le viseur (dioptrie) sur des valeurs comprises entre -2 et +1d. Des lentilles correctrices (disponibles séparément ; 122) offrent des dioptries comprises entre -5et +3d.
Enlevez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous ten-
1
sion.
Faites pivoter le réglage dioptrique jusqu’à obtenir des collimateurs
2
de mise au point nets. Lors de l’utilisation du réglage dioptrique avec
votre œil apposé au viseur, veillez à ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil.
Collimateurs de mise au
point
Introduction: Premiers pas17
Page 30
Cours
Photographie et visualisation
Le cours présente les notions fondamentales relatives à la prise de vue et à l’affichage des photos en
mode (automatique) et en mode Vari-programme. Tout au long de la section, on considère que les
réglages par défaut sont utilisés. Pour plus d’informations sur la restauration des réglages par défaut,
reportez-vous à la page 134.
Utilisation d’un objectif à microprocesseur
Les modes (automatique) et Vari-programme sont disponibles uniquement pour les objectifs à microprocesseur. Si ces modes sont sélectionnés lorsqu’un objectif sans microprocesseur est installé, le déclenchement est
désactivé.
Extinction automatique du système de mesure
Avec les réglages par défaut, l’affichage du viseur, les indicateurs d’ouverture et de vitesse d’obturation sont désactivés si aucune opération n’est effectuée pendant environ six secondes (extinction automatique du système de
mesure), économisant ainsi l’accumulateur. Sollicitez légèrement le déclencheur afin de réactiver l’affichage.
6s
Mesure de l’exposition
activée
Le délai d’extinction automatique de la mesure d’exposition peut être réglé à l’aide du réglage personnalisé 28
(Arrêt mesure auto ; 99).
Mesure de l’exposition
désactivée
Mesure de l’exposition
activée
18Cours
Page 31
Viser et photographier (mode )
Cette section explique comment photographier en mode (automatique), un mode où il suffit de
viser et de photographier, la majorité des réglages étant contrôlés par l’appareil photo en fonction des
conditions de prise de vue.
Mettez l’appareil photo sous tension.
1
1.1 Enlevez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous
tension. L’écran de contrôle s’allume et les affichages du viseur
s’éclairent. Le moniteur reste désactivé pendant la prise de vue.
1.2 Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur dans le viseur ou
sur l’écran de contrôle.
Écran de contrôleViseurDescription
—
—Accumulateur partiellement déchargé.
Accumulateur complètement chargé.
Niveau de charge faible. Préparez un accumulateur de
rechange complètement chargé.
(clignote)(clignote)
Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur optionnel, le niveau de
charge de l’accumulateur ne s’affiche pas.
1.3 Le compteur de vues apparaît sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Il indique le nombre de photos que vous pouvez stocker
sur la carte mémoire. Vérifiez le nombre de vues restantes.
Si la mémoire est insuffisante pour stocker de nouvelles photos
avec les réglages définis, l’affichage clignote, comme illustré à
droite. Aucune autre photo ne peut être prise tant que vous ne
remplacez pas la carte mémoire ( 15) ou n’effacez pas certaines photos ( 26, 65, 74)
Déclencheur désactivé. Changez l’accumulateur.
Cours: Viser et photographier (mode )19
Page 32
Sélectionnez le mode et choisissez l’autofocus.
2
2.1 Positionnez le sélecteur de mode sur .
2.2 Faites pivoter le sélecteur du mode de mise au point sur AF (auto-
focus).
Vérifiez les réglages sur l’écran de contrôle. Les réglages par défaut du mode sont répertoriés
3
ci-dessous.
OptionPar défaut
Mode de synchronisa-
c
tion du flash
d Qualité d’imageJPEG Normal34
e Taille d’imageLarge35
f Mode Prise de vueVue par vue36
g Mode autofocusSélection automatique29
h Mode de zone AFAutomatique30
Automatique40
20Cours: Viser et photographier (mode )
Page 33
Cadrez dans le viseur. Le moniteur reste désactivé pendant la prise de vue.
4
4.1 Maintenez l’appareil photo comme illustré.
Prise en main de l’appareil photo
Maintenez la poignée dans la main droite et soutenez le boîtier de
l’appareil photo ou l’objectif de la main gauche. Appuyez légèrement vos
coudes contre votre torse et avancez un pied afin de stabiliser votre
corps.
4.2 Cadrez votre photo dans le viseur en plaçant le sujet principal
dans l’une des onze zones de mise au point.
Utilisation du zoom
Utilisez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant sur le sujet si
vous voulez qu’il couvre une plus grande partie de la vue ou effectuez un
zoom arrière si vous voulez augmenter la zone visible sur la photo finale
(sélectionnez des focales plus longues dans l’index des échelles de focales de l’objectif pour effectuer un zoom avant et des focales plus courtes
pour effectuer un zoom arrière).
Zone de mise au point
Zoom avant
Zoom arrière
Cours: Viser et photographier (mode )21
Page 34
Effectuez la mise au point.
5
5.1 Sollicitez légèrement le déclencheur afin d’effectuer la mise au
point. L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de
mise au point. Si le sujet est sombre, il est possible que le flash
sorte et que l’illuminateur d’assistance AF s’éclaire.
5.2 Une fois la mise au point effectuée, les zones de mise au point sélectionnées apparaissent
brièvement, un signal sonore retentit et l’indicateur de mise au point (z) apparaît dans le
viseur (le signal sonore peut ne pas retentir si le sujet est en mouvement). Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, la mise au point sera bloquée mémorisée et le nombre de
vues qu'il est possible d'enregistrer dans la mémoire sera affiché dans le viseur.
Vitesse
d’obturation Ouverture
Zone de mise au
point
sélectionnée
Indicateur
de mise au
point
Vitesse d’obturation Ouverture Capacité de la
mémoire tampon
ViseurÉcran de contrôle
Indicateur de mise au
Description
point
zMise au point sur le sujet effectuée.
z
(clignote)
L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point sur le sujet situé
dans la zone de mise au point, à l’aide de l’autofocus.
Le déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux phases. Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur,
l’appareil photo effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez complètement sur le déclencheur.
Effectuez la mise Prenez la photo
au point
22Cours: Viser et photographier (mode )
Page 35
Prenez votre photo.
6
Appuyez doucement et complètement sur le déclencheur afin de
déclencher et d’enregistrer la photo. Le voyant d’accès situé à côté du
volet du logement pour carte mémoire s’allume. N’éjectez pas la carte
mémoire et ne débranchez pas ou ne coupez pas l’alimentation tant que
le voyant ne s’est pas éteint et que l’enregistrement n’est pas terminé.
Mettez l’appareil hors tension une fois la prise de vue terminée.
7
Mise hors tension de l’appareil
Si l’appareil est éteint avec la carte mémoire et la batterie à l'intérieur, le nombre de
vues restantes sera affiché sur l’écran de contrôle.
Le flash intégré
Si la lumière est insuffisante pour une exposition correcte en mode , le flash
intégré sort automatiquement lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur
et se déclenche comme requis. La portée du flash varie en fonction de l’ouverture
et de la sensibilité ISO ( 141) ; enlevez le parasoleil lorsque vous utilisez le flash. Si
le flash est levé, vous ne pouvez prendre des photos que lorsque le témoin de disponibilité du flash ( ) est affiché. Si le témoin de disponibilité du flash n’apparaît
pas, relâchez brièvement le déclencheur, puis réessayez.
Pour économiser l’énergie de l’accumulateur lorsque vous n’utilisez pas le flash,
refermez celui-ci en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche. Pour plus d’informations sur l’utilisation du flash, reportez-vous à la
page 40.
Cours: Viser et photographier (mode )23
Page 36
Photographie créative (mode Vari-programme)
Outre le mode , le D80 offre six modes Vari-programme. Choisir un programme sélectionne automatiquement les réglages les mieux adaptés à la scène sélectionnée, ce qui permet d’obtenir des
photos créatives en faisant simplement pivoter le sélecteur de mode.
ModeDescription
Port raitCe mode permet de réaliser des portraits.
PaysageCe mode convient aux paysages naturels ou urbains.
Gros planCe mode permet de réaliser des gros plans de fleurs, d’insectes et d’autres petits
SportCe mode convient aux sujets en mouvement.
Paysage de nuitCe mode convient aux scènes de nuit ou peu éclairées.
Portrait de nuitCe mode convient aux portraits faiblement éclairés.
Pour photographier en mode Vari-programme :
Positionnez le sélecteur de mode sur un mode Vari-programme.
1
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
2
objets.
Zone de mise au point
Avec les réglages par défaut, l’appareil photo sélectionne la zone de mise au point comme suit :
•Modes , , et : L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point.
• Mode : L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point centrale.
D’autres zones de mise au point peuvent être sélectionnées avec le sélecteur multidirectionnel ( 30).
• Mode : L’appareil photo effectue une mise au point continue lorsque le déclencheur est sollicité légèrement en
suivant le sujet dans la zone de mise au point centrale. Si le sujet quitte la zone de mise au point centrale, l’appareil photo continue la mise au point en se basant sur les informations obtenues à partir des autres zones de mise
au point. La zone de mise au point de départ peut être sélectionnée avec le sélecteur multidirectionnel ( 30).
Le flash intégré
Si la lumière est insuffisante pour une exposition correcte en mode , ou , le flash intégré sort automatiquement lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur et se déclenche comme requis.
Utilisez ce mode pour obtenir des photographies de portraits aux tons
chair naturels et doux. Si le sujet est éloigné de l’arrière-plan ou si vous utilisez un téléobjectif, les détails de l’arrière-plan apparaissent moins nets,
ce qui donne à la composition une impression de profondeur.
Paysage
Choisissez ce mode pour des photos de paysage aux couleurs plus saturées. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF sont automatiquement désactivés.
Gros plan
Utilisez ce mode pour réaliser des gros plans de fleurs, d’insectes et
d’autres petits objets. L’appareil photo effectue automatiquement la mise
au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point centrale. L’utilisation d’un pied est recommandée pour une image parfaitement nette.
Sport
Les vitesses d’obturation élevées figent le mouvement, pour des photos
d’événements sportifs dynamiques dans lesquelles le sujet principal se
détache clairement de l’arrière-plan. Le flash intégré et l’illuminateur
d’assistance AF sont automatiquement désactivés.
Paysage de nuit
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour produire des paysages
de nuit remarquables. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF
sont désactivés automatiquement ; l’utilisation d’un pied est recommandée pour une image parfaitement nette.
Portrait de nuit
Utilisez ce mode pour un éclairage naturel, dosé entre le sujet principal et
l’arrière plan pour les portraits faiblement éclairés.
Les photos apparaissent automatiquement environ quatre secondes
après la prise de vue. Si aucune photo n’apparaît sur le moniteur, vous
pouvez visualiser l’image la plus récente en appuyant sur la commande
. Pour afficher d’autres photos, faites pivoter la molette de commande
principale ou appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyer sur le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas afin de
visionner les hautes lumières ou l'information supplémentaire concernant
la prise de vue de la photographie sélectionnée ( 62-63).
Pour quitter le mode de visualisation et revenir au mode Prise de
vue, sollicitez légèrement le déclencheur.
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez à
nouveau sur la commande pour supprimer la photo et revenir au
mode de visualisation. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la
commande .
26Cours: Notions fondamentales de visualisation
Page 39
Référence
Cette section s’appuie sur le cours pour décrire les options avancées de prise de vue et de visualisation.
Plus d’informations sur la photographie (tous les modes): 28
Photographie d’un sujet en mouvement ou mise au
point manuelle
Réglage de la qualité et de la taille des images
Mode vue par vue, prise de vue en continu ou à l’aide
du retardateur ou d’une télécommande
Utilisation du flash intégré
Augmentation de la sensibilité ISO en cas de faible luminosité
Restauration des réglages par défaut
Choix d’un mode de prise de vue: 36
Utilisation du flash intégré: 40
Réinitialisation par deux commandes: 44
Modes P, S, A et M: 45
Réglage automatique de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture
Sujets en déplacement nets ou flous
Réglage de la profondeur de champ
Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Spécification d’une méthode de mesure, de la mémorisation de l’exposition, du réglage de l’exposition et de
l’intensité du flash
Couleurs naturelles
Prises de vue avec une luminosité inhabituelle
Reportez-vous au Guide des menus pour plus d’informations sur d’autres opérations exécutables uniquement en
P, S, A et M, y compris la personnalisation de la netteté, du contraste, de la saturation des couleurs et des tein-
mode
tes (« Optimisation images » ; 79) et la création d’une surimpression (« Surimpression » ; 84).
Mode P (Auto programmé): 47
Mode S (Auto à priorité vitesse): 48
Mode A (Auto à priorité ouverture): 49
Plus d’informations sur la visualisation: 61
Visualisation des photos sur l’appareil photo
Reportez-vous au Guide des menus pour connaître d’autres options de visualisation ( 74).
Visualisation des photos sur l’appareil photo: 61
Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante: 66
Visualisation des photos sur la télévision
Copie des photos sur un ordinateur
Imprimez les photos
Visualisation de photos sur une télévision: 66
Connexion à un ordinateur: 67
Mise au point: 28
Qualité et taille d’image: 33
Sensibilité ISO: 43
Mode M (Manuel): 50
Exposition: 52
Balance des blancs: 58
Impression de photos: 69
Référence27
Page 40
Plus d’informations sur la photographie
(tous les modes)
Mise au point
La mise au point peut s’effectuer automatiquement (voir « Autofocus » ci-dessous) ou manuellement
( 32). L’utilisateur peut également choisir la zone de mise au point en vue de la mise au point automatique ou manuelle ( 30) ou recourir à la mémorisation de la mise au point en vue de recomposer
les photos après la mise au point ( 31).
Autofocus
Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est réglé sur AF, l’appareil
photo effectue automatiquement la mise au point lorsque vous sollicitez
légèrement le déclencheur. En mode AF sélectif, un signal sonore retentit
lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. Aucun signal sonore ne
retentit lorsque AF-A est sélectionné en mode (sport) ou lorsque AF
continu est utilisé (notez que AF continu peut être sélectionné automatiquement lors de la photographie de sujets en mouvement en mode
autofocus AF-A).
Si l’objectif ne prend pas en charge l’autofocus ou si l’appareil photo ne
parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus, utilisez la
mise au point manuelle ( 32).
Sélection A-M/Autofocus à priorité manuelle
Si l’objectif est doté d’un commutateur à sélection A-M ou d’un commutateur M/AM, sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle).
Commandes utilisées : Sélecteur du mode de mise au point
Illuminateur d’assistance AF
Si le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur d’assistance AF s’éclaire automatiquement afin de faciliter l’autofocus lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas en mode , ou ou si
l’option Désactivée est sélectionnée pour le Réglage personnalisé 4 (AssistanceAF ; 87). L’illuminateur présente une portée d’environ 0,5 à 3 m ; si vous utilisez
l’illuminateur, choisissez un objectif avec une focale comprise entre 24 et 200 mm
et retirez le parasoleil.
1—Signal sonore ( 86)
Cette option permet d’activer ou de désactiver le signal sonore.
28
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mise au point
Page 41
Mode autofocus
Commandes utilisées : de réinitialisation
Les modes autofocus suivants sont disponibles lorsque le sélecteur du mode de mise au point est
réglé sur AF :
Mode autofocusDescription
Sélection automa-
AF-A
tique (réglage par
défaut)
Autofocus dyna-
AF-S
mique ponctuel
Autofocus dyna-
AF-C
mique continu
L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode autofocus dynamique ponctuel lorsque le sujet est fixe et le mode autofocus dynamique continu lorsqu’il est en
mouvement. Le déclenchement peut avoir lieu si l'appareil est à même de faire la mise
au point.
Ce mode convient aux sujets fixes. La mise au point est mémorisée lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Le déclenchement peut avoir lieu uniquement lorsque
l’indicateur de mise au point est affiché.
Ce mode convient aux sujets en mouvement. Lorsque vous sollicitez légèrement le
déclencheur, l’appareil effectue une mise au point continue. Les photos peuvent être
prises même lorsque l’indicateur de mise au point n’est pas affiché.
Pour sélectionner le mode autofocus, appuyez sur la commande
jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche.
AF-A
AF-SAF-C
Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions citées ci-dessous entravent le bon fonctionnement de l’autofocus. Le déclenchement peut être désactivé si
l’appareil photo n’est pas capable d’effectuer la mise au point sous ces conditions, ou l’indicateur de mise au point (
être affiché et l’appareil photo peut émettre un signal sonore, autorisant le déclenchement même lorsque le sujet n’est pas
mis au point. Dans ce cas, utilisez la mise au point manuelle ( 32) ou la mémorisation de la mise au point ( 31) afin
d’effectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez votre photo.
z
) peut
Le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est faible ou inexistant
Exemple
: Le sujet est de même couleur que l’arrière-plan.
Le sujet se compose
principalement de formes géométriques régulières
Exemple : Une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.Exemple : Le sujet est situé à moitié à l’ombre.
Le sujet apparaît plus petit que la
zone de mise au point
Exemple : La zone de mise au point regroupe un sujet à
l’avant-plan et des immeubles lointains.
La zone de mise au point contient
des objets situés à différentes distances de l’appareil photo
Exemple : Le sujet est situé dans une cage.
La zone de mise au point contient
certaines zones de luminosité à
contraste élevé
Le sujet contient de nombreux
petits détails
Exemple : Un champ de fleurs ou d’autres sujets de
petite taille ou à faible variation de luminosité.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mise au point
29
Page 42
Choix de la zone de mise au point
Le D80 vous propose de choisir parmi 11 zones de mise au point qui, ensemble, couvrent une grande
partie de l’image. Avec les réglages par défaut, l’appareil photo choisit automatiquement la zone de
mise au point ou effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point centrale.
Toutefois, la zone de mise au point peut également être sélectionnée manuellement, ce qui permet
de composer des photographies dont le sujet principal est placé pratiquement n’importe où dans
l’image.
Avec les réglages par défaut, la zone de mise au point est sélection-
1
née automatiquement en mode , , , et . Pour permettre
la sélection de la mise au point manuelle dans ces modes, sélectionnez Sélectif ou Dynamique pour le Réglage personnalisé 2 (Modede zone AF ; 87).
Faites glisser le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point
2
sur la position «z ». Cela permet d’utiliser le sélecteur multidirectionnel pour choisir la zone de mise au point.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la zone de
3
mise au point dans le viseur ou sur l’écran de contrôle tandis que le
système de mesure de l’exposition reste actif ( 18). Vous pouvez
verrouiller le sélecteur de mise au point « L » immédiatement après la
sélection, afin d’éviter toute modification de la zone de mise au point
sélectionnée lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Le Réglage personnalisé 2 (Mode de zone AF ; 87) détermine la manière dont l’appareil photo sélectionne la
zone de mise au point. Le Réglage personnalisé 3 (Zone AF centrale ; 87) détermine la taille et le nombre de
zones de mise au point disponibles. Le Réglage personnalisé 18 (AE-L/AF-L ; 94) permet d’utiliser la commande
AE-L/AF-L pour sélectionner la zone de mise au point. Le Réglage personnalisé 20 (Zone de mise au point; 94)
détermine si la sélection de la zone de mise au point s’effectue en « boucle ». Le Réglage personnalisé 21 (Éclairage zone AF ; 95) détermine si la zone de mise au point active est sélectionnée dans le viseur.
30
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mise au point
Page 43
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la mise au point
effectuée. Il est ainsi possible de mettre au point un sujet qui, dans la composition finale, sera en
dehors des zones de mise au point. Vous pouvez également faire appel à cette fonction lorsque le système d’autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point ( 29).
Placez le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez
1
légèrement le déclencheur afin d’initier la mise au point.
Vérifiez que l’indicateur de mise au point (z) apparaît dans votre viseur.
2
Modes autofocus AF-A et AF-C ( 29)
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de mémoriser à la fois la
mise au point et l’exposition. La mise au point demeure mémorisée
tant que vous maintenez la commande AE-L/AF-L enfoncée, même si
vous relâchez le déclencheur.
Mode autofocus AF-S ( 29)
La mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît.
Elle le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. La mise au point peut également être
mémorisée à l’aide de la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessous).
La mise au point demeure mémorisée entre deux prises de vue tant que vous sollicitez légèrement le
déclencheur, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec un même réglage de mise
au point. La mise au point demeure mémorisée entre deux prises de vue tant que vous maintenez la
commande AE-L/AF-L enfoncée.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au
point. Si le sujet se déplace, effectuez une nouvelle mise au point en tenant compte de la nouvelle distance.
Prise de vue en continu ( 36)
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de mémoriser la mise au point en mode Prise de vue en continu.
18—AE-L/AF-L ( 94)
Cette option détermine le comportement de la commande AE-L/AF-L.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mise au point
31
Page 44
Mise au point manuelle
Commandes utilisées : sélecteur du mode de mise au point/
bague de mise au point de l’objectif
Utilisez la mise au point manuelle avec les objectifs qui ne prennent pas
en charge l’autofocus (objectifs Nikkor non-AF) ou lorsque l’autofocus ne
produit pas les résultats souhaités ( 29). Pour effectuer une mise au
point manuelle, placez le sélecteur du mode de mise au point sur M et
ajustez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à obtenir une image
nette dans le viseur. Vous pouvez prendre une photo à tout moment,
même si la mise au point n’a pas été effectuée sur l’image.
Lorsque vous disposez d’un objectif disposant de la sélection A-M, choisissez M pour une mise au
point manuelle. Dans le cas d’objectifs prenant en charge M/A (autofocus à priorité manuelle), la mise
au point peut être ajustée manuellement avec l’objectif réglé sur M ou sur M/A. Reportez-vous à la
documentation fournie avec l’objectif pour plus de détails.
Télémètre électronique
Si l’objectif présente une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier la mise au point sur la partie du
sujet située dans la zone de mise au point sélectionnée. Une fois le sujet placé dans
la zone de mise au point active, sollicitez légèrement le déclencheur et faites pivoter la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à afficher l’indicateur de mise au
point (z). Remarque : si l’autofocus ( 29) ne fonctionne pas correctement avec
ce sujet, l’indicateur de mise au point peut s’afficher lorsque la mise au point n’est
pas effectuée sur le sujet. Vérifiez que l’image dans le viseur est nette avant d’effectuer la prise de vue.
Repère du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la
mesure à partir du repère de plan focal situé sur le boîtier de l’appareil photo. La
distance entre le barillet de l’objectif ( 11) et le plan focal est de 46,5 mm.
32
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mise au point
Page 45
Qualité et taille d’image
Ensemble, la qualité et la taille de l’image déterminent l’espace occupé par chaque photo sur la carte
mémoire. Des images plus grandes et de qualité supérieure peuvent être imprimées dans un format
plus grand, mais elles requièrent dans ce cas davantage de mémoire. Par conséquent, vous pouvez en
stocker moins sur la carte mémoire.
Qualité et taille d’image
Taille de fichier large
Élevée< Qualité des images> Faible
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
Taille de fichier
petite
Les modifications apportées à la taille et à la qualité des images se reflètent dans le nombre de vues
restantes tel qu’il apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur ( 19).
Qualité d’image, taille d’image et taille de fichier
Reportez-vous à l’Annexe pour plus d’informations sur le nombre d’images qu’il est possible de stocker sur une
carte mémoire ( 138).
S M L
Petite< Taille des images> Large
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image
33
Page 46
Qualité des images
Commandes utilisées : commande + molette de commande
principale (moniteur éteint)
Cet appareil photo prend en charge les options suivantes de qualité d’image (citées par ordre décroissant de qualité d’image et de taille de fichier) :
OptionDescription
NEF (RAW)
JPEG Fine
JPEG Normal
(valeur par
défaut)
JPEG Basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
Les données RAW compressées du capteur d’image sont enregistrées directement sur la carte
mémoire. Sélectionnez cette option pour les images qui seront traitées sur un ordinateur.
Les images sont moins compressées qu’au format JPEG normal, ce qui améliore leur qualité.
Taux de compression : environ 1:4.
Le meilleur choix dans la plupart des situations. Taux de compression : environ 1:8.
Taille de fichier inférieure adaptée à l’envoi par courrier électronique ou sur le Web. Taux de
compression : environ 1:16.
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG haute qualité.
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW ) et l’autre au format JPEG standard.
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW ) et l’autre au format JPEG basique.
La qualité des images peut être définie en appuyant sur la commande
QUAL et en faisant pivoter la molette de commande principale jusqu’à affi-
cher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. La qualité des images
peut également être réglée à partir du menu Prise de vue ( 81).
NEF (RAW)/NEF+JPEG
Capture NX (disponible séparément ; 123) ou le logiciel ViewNX fourni est nécessaire pour visualiser des images
NEF (RAW) sur un ordinateur. ViewNX peut être installé grâce au CD-ROM Software Suite fourni. Lorsque des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic sont
visualisées sur l’appareil photo, seule l’image JPEG apparaît. La suppression de photos prises avec ces réglages
efface à la fois les images NEF et JPEG.
Le bracketing de la balance des blancs ( 90) n’est pas disponible lorsqu’une option NEF (RAW)+JPEG est sélectionnée comme qualité des images. La sélection d’une option NEF (RAW)+JPEG annule le bracketing du mode de
balance des blancs.
34
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Les options suivantes sont disponibles.
Taille approximative avec impression à
Taille d’imageTaille (pixels)
Large (3 872 × 2 592/10 M)
(valeur par défaut)
Moyenne (2 896 × 1 944/5,6 M)2896×194436,8 ×24,7 cm
Petite (1 936 × 1 296/2,5 M)1936×129624,6 ×16,5 cm
* « ppp » signifie points par pouce, une mesure de résolution d’imprimante. Plus la résolution d’impression est éle-
vée, plus les images sont petites. Plus la résolution d’impression est faible, plus les images sont grandes.
3872×259249,2×32,9 cm
200 ppp
*
La qualité des images peut être définie en appuyant sur la commande QUAL et en faisant pivoter la
molette de commande secondaire jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. La qualité des images peut également être réglée à partir du menu Prise de vue ( 81).
Remarque : l’option sélectionnée pour la taille des images ne modifie pas la taille des images NEF
(RAW). Lorsqu’elles sont affichées sur un ordinateur, les images NEF présentent une taille de
3 872×2 592 pixels.
Noms de fichiers
Les photos sont stockées sous forme de fichiers intitulés « DSC_nnnn.xxx », où nnnn désigne un nombre à quatre
chiffres compris entre 0001 et 9999 (attribué automatiquement en ordre croissant par l’appareil photo) et xxx désigne l’une des extensions à trois lettres suivantes : « NEF » pour les images NEF ou « JPG » pour les images JPEG. Les
fichiers NEF et JPEG enregistrés avec le réglage «NEF+JPEG » présentent le même nom de fichier mais avec des
extensions différentes. Les petites copies créées à l’aide de l’option Mini-photo du menu Retouche possèdent des
noms de fichier commençant par « SSC_ » et se terminant par « .JPG » (par exemple « SSC_0001.JPG »), tandis que
les images enregistrées à l’aide d’autres options de ce même menu possèdent des noms de fichier commençant
par « CSC » (par exemple « CSC_0001.JPG »). Les images enregistrées avec le réglage Optimisation images > Per-sonnalisée > Mode couleur défini sur II (Adobe RVB) ( 80) ont un nom qui commence par un tiret bas (par
exemple « _DSC0001.JPG »).
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image
35
Page 48
Choix d’un mode de prise de vue
Commandes utilisées : de réinitialisation
Le mode de Prise de vue détermine la façon dont l’appareil prend les photos : une à la fois, en continu,
avec temporisation du déclenchement ou avec une télécommande.
ModeDescription
Vue par vue
Continu
Retardateur
Tél éc om ma nde
temporisée
Tél éc om ma nde
instantanée
1.Cadence moyenne de prise de vue avec mise au point manuelle, exposition manuelle ou auto à priorité vitesse,
vitesse d’obturation de ½
L’appareil prend une photo à chaque pression du déclencheur. Le voyant d’accès
s’allume pendant l’enregistrement de la photo. La photo suivante peut être prise immédiatement à condition que la mémoire tampon contienne l’espace suffisant.
L’appareil photo enregistre les photos à la vitesse de trois vues par seconde
vous sollicitez le déclencheur.
Utilisez cette option pour réaliser des autoportraits ou éviter l’effet de flou dû au bougé
de l’appareil ( 37).
La télécommande ML-L3 optionnelle est requise. Utilisez cette option pour les autoportraits ( 38).
La télécommande ML-L3 optionnelle est requise. Utilisez cette option pour réaliser des
autoportraits ou éviter l’effet de flou dû au bougé de l’appareil ( 38).
50 s ou plus rapide, espace disponible dans la mémoire tampon.
1
tant que
Pour sélectionner un mode de prise de vue, appuyez sur la commande jusqu’à ce que le réglage
souhaité s’affiche.
Taille de la mémoire tampon
Le nombre d’images que vous pouvez stocker dans la mémoire tampon avec les
réglages définis apparaît à l’emplacement du compteur de vues, dans le viseur et
sur l’écran de contrôle, lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Ce nombre est
mis à jour au fur et à mesure que les photos sont transférées sur la carte mémoire,
libérant ainsi de l’espace dans la mémoire tampon. Si le chiffre 0 s’affiche, cela signifie que la mémoire tampon est pleine et que la prise de vue va être plus lente. Vous
pourrez encore prendre jusqu’à 100 photos maximum. Pour plus d’informations,
reportez-vous à l’Annexe ( 138).
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume. Ne retirezpas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne coupez pas l’alimentation tant que ce voyant n’est pas éteint. Si vous mettez
votre appareil hors tension alors qu’il reste encore des données dans la mémoire tampon, l’alimentation ne se coupera pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon n’auront pas été enregistrées sur la carte
mémoire
36
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image
Page 49
Mode retardateur ( )
Le retardateur permet de réduire les risques de bougé de l’appareil photo. Il peut également servir
pour les autoportraits.
Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable.
1
Appuyez sur la commande jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran de contrôle.
2
Cadrez la photo. Avant de prendre une photo au flash en mode P, S, A ou M ( 45), appuyez sur la
3
commande pour lever le flash et attendez que l’indicateur apparaisse dans le viseur ( 40).
Le retardateur s’arrête si le flash est levé après que le retardateur a démarré.
Avec les modes autres que M, retirez l’œilleton et insérez le protecteur
4
d’oculaire DK-5 fourni comme illustré. Ceci empêche la lumière de
s’infiltrer par le viseur et d’interférer avec le processus d’exposition
automatique.
Sollicitez légèrement le déclencheur afin d’effectuer la mise au point,
5
puis appuyez complètement dessus pour démarrer le retardateur. Le
témoin du retardateur clignote et un son est émis. Deux secondes
avant la prise de vue, le témoin du retardateur arrête de clignoter et le
son émis s’accélère. Avec les réglages par défaut, le déclenchement a
lieu dix secondes après le démarrage du retardateur.
Le retardateur ne démarre pas si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou
dans d’autres situations dans lesquelles il est impossible de déclencher.
Vous pouvez annuler le retardateur en sélectionnant un autre mode de prise de vue. La mise hors tension de l’appareil annule le mode retardateur et restaure le mode vue par vue ou prise de vue en continu.
Pose B
En mode retardateur, une vitesse d’obturation de équivaut à environ 1/10 s.
1—Signal sonore ( 86)
Cette option détermine le volume du signal sonore émis pendant le décompte du retardateur.
29—Retardateur ( 99)
La temporisation du retardateur peut être définie sur 2s, 5 s, 10s (valeur par défaut) ou 20s.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image
37
Page 50
Utilisation d’une télécommande ( )
Utilisez la télécommande ML-L3 optionnelle pour les autoportraits ( 123) ou pour déclencher
l’appareil photo à distance.
Avant d’utiliser la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, enlevez la feuille de protection en plastique transparent de
la pile.
Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable.
1
Appuyez sur la commande pour sélectionner l’un des modes
2
suivants :
Mode
Télécommande
temporisée
Télécommande
instantanée
L’appareil photo passe en mode veille. Avec les réglages par défaut, le mode vue par vue ou prise
de vue en continu est restauré si aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute.
Cadrez la photo. En mode autofocus, le déclencheur de l’appareil photo peut être utilisé pour
3
régler la mise au point. Néanmoins, seul le déclencheur de la télécommande peut être utilisé
pour prendre la photo.
Avec les modes autres que M, retirez l’œilleton et insérez le protecteur
4
d’oculaire DK-5 fourni comme illustré. Ceci empêche la lumière de
s’infiltrer par le viseur et d’interférer avec le processus d’exposition
automatique.
Le déclenchement se produit 2s après que vous avez appuyé sur le déclencheur
de la télécommande.
Le déclenchement se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande.
Pointez l’émetteur de la télécommande ML-L3 sur le récepteur infra-
5
rouge de l’appareil photo et appuyez sur le déclencheur de celle-ci.
En mode Télécommande temporisée, le témoin du retardateur
s’allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. En
mode Télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote
après le déclenchement. Si AF-A ou AF-S est sélectionné en mode
autofocus ( 29), l’appareil photo revient en mode veille sans déclencher, s’il ne parvient pas à effectuer la mise au point. L’appareil photo déclenche l’obturateur sans
effectuer la mise au point en mode de mise au point manuelle si AF-C est sélectionné en mode
autofocus ou si la mise au point de l’appareil photo a déjà été effectuée à l’aide de son déclencheur (voir l’étape 3).
Vous pouvez annuler le mode Télécommande en sélectionnant un autre mode de prise de vue. Le
mode vue par vue ou prise de vue en continu est restauré si l’appareil photo est mis hors tension ou si
aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute.
38
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image
Page 51
Utilisation du flash intégré
Si le flash est requis, l’appareil photo répond uniquement au déclencheur de la télécommande ML-L3 une fois le
flash chargé. En mode , , et , le chargement du flash commence dès que le mode Télécommande temporisée ou Télécommande instantanée est sélectionné ; une fois le flash chargé, il sort automatiquement chaque
fois que nécessaire lorsque l’utilisateur appuie sur le déclencheur de la télécommande ML-L3. En mode
relever le flash pendant les deux secondes de décompte en mode Télécommande temporisée annule la temporisation de deux secondes du retardateur. Attendez que le chargement du flash soit terminé, puis appuyez sur le
déclencheur de la télécommande ML-L3 pour démarrer le retardateur.
Si vous choisissez les modes de synchronisation du flash qui prennent en charge l’atténuation des yeux rouges,
l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. En
mode Télécommande temporisée, le témoin du retardateur clignote pendant deux secondes, puis s’allume pendant une seconde avant le déclenchement.
P, S, A et M,
1—Signal sonore ( 86)
Cette option détermine le volume du signal sonore émis lorsque la télécommande est utilisée.
30—Délai télécommande ( 99)
Spécifiez pendant combien de temps l’appareil photo doit rester en mode veille avant que le mode Télécommande soit annulé.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Qualité et taille d’image
39
Page 52
Utilisation du flash intégré
L’appareil photo prend en charge divers modes de flash permettant de photographier des sujets peu
éclairés ou à contre-jour.
Utilisation du flash intégré : Modes , , et
Tournez le sélecteur de mode jusqu’au mode souhaité.
1
Appuyez sur la commande et faites-la pivoter jusqu’à ce que le mode de flash souhaité appa-
2
raisse sur l’écran de contrôle ( 41).
Prenez les photos. Le flash sort comme requis lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur
3
et se déclenche lorsque vous prenez la photo.
Utilisation du flash intégré: Modes P, S, A et M
Tournez le sélecteur de mode jusqu’au mode souhaité.
1
Appuyez sur la commande pour lever le flash.
2
Appuyez sur la commande et faites-la pivoter jusqu’à ce que le mode de flash souhaité appa-
3
raisse sur l’écran de contrôle ( 41).
Sélectionnez une méthode de mesure et réglez l’exposition.
4
Prenez les photos. Le flash se déclenche à chaque prise de vue.
5
Abaissement du flash intégré
Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le
en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.
40
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Utilisation du flash intégré
Page 53
Mode de flash
Le mode flash actuel apparaît sur l’écran de contrôle comme illustré ci-dessous.
s’affiche lorsque le flash est désactivé.
: Atténuation des yeux rouges
Utilisez cette option pour les portraits. L’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume
avant le déclenchement du flash, ce qui atténue l’effet « yeux rouges ».
: Désactivée
Le flash ne se déclenche pas, même en cas de faible luminosité ou de contre-jour.
AUTO : Flash auto
En cas de faible luminosité ou de contre-jour, le flash sort automatiquement lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur et se déclenche comme requis. Si l’icône n’apparaît pas, le flash
sort uniquement si vous appuyez sur la commande .
SLOW : Synchro lente
La vitesse d’obturation diminue automatiquement pour capturer l’éclairage d’arrière-plan la nuit ou lorsque la lumière est faible. Utilisez ce mode pour apporter un éclairage d’arrière plan dans les portraits.
REAR : Synchro sur le second rideau
Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur (voir la remarque de la page suivante). Si
l’icône n’apparaît pas, le flash se déclenche immédiatement dès que l’obturateur est ouvert.
Les modes de flash disponibles dépendent du mode actuellement sélectionné à l’aide du sélecteur de mode.
, ,
AutomatiqueSynchro lente automatique
Auto+
Atténuation
des yeux
rouges
DésactivéeDésactivé
Auto+
Synchro lente+
atténuation
des yeux rouges
P, AS, M
Dosage flash/ambianceDosage flash/ambiance
Atténuation
des yeux
rouges
Synchro
lente+
atténuation
des yeux
rouges
* SLOW s’affiche après le relâchement de la molette de commande principale.
Second
rideau+ synchro lente
Synchro
lente
*
Atténua-
tion des
yeux
rouges
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Utilisation du flash intégré
Synchro
sur le
second
rideau
41
Page 54
Le flash intégré
Utilisez-le avec des objectifs à microprocesseur dont la focale est comprise entre 18 et 300 mm ou avec des objectifs sans microprocesseur dont la focale est comprise entre 18 et 200 mm ( 118 ; notez que la commande de
contrôle de l’intensité du flash automatique est disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur). Enlevez tout parasoleil pour éviter les ombres. Les objectifs qui empêchent le sujet de voir l’illuminateur d’atténuation
des yeux rouges risquent de compromettre le bon fonctionnement de la fonction d’atténuation des yeux rouges.
Le flash présente une portée minimale de 60cm (2ft.) et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms
macro.
Si le flash se déclenche en mode Prise de vue en continu ( 36), une seule photo sera prise à chaque déclenchement.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs prises de
vue consécutives. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause.
Reportez-vous à l’Annexe pour plus d’informations sur le flash intégré, y compris le contrôle du flash, les vitesses de
synchronisation et la portée. Pour plus d’informations sur les flashes optionnels, reportez-vous à la section « Flashes
optionnels » ( 119). Pour plus d’informations sur la mémorisation de la puissance du flash, reportez-vous à la section « Mémorisation FV » ( 92).
Synchro sur le second rideau
Normalement, le flash se déclenche lorsque l’obturateur s’ouvre (« synchro sur le premier rideau » ; reportez-vous à
la figure ci-dessous à gauche). En mode Synchro sur le second rideau, le flash se déclenche juste avant la fermeture
de l’obturateur, produisant un effet de filet lumineux dans la sillage des sujets en mouvement.
Synchro sur le premier rideau Synchro sur le second rideau
22 —Flash intégré ( 95)
Spécifiez la manière dont vous voulez que le flash se déclenche.
26—Mode lampe pilote ( 98)
Affichez un aperçu des effets du flash.
42
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Utilisation du flash intégré
Page 55
Sensibilité ISO
La « sensibilité ISO » est l’équivalent numérique de la sensibilité d’un film. Plus celle-ci est élevée,
moins il vous faudra de luminosité pour réaliser votre exposition, permettant ainsi des vitesses d’obturation plus élevées ou des ouvertures plus petites.
La sensibilité ISO peut être réglée sur des équivalents compris entre 100 ISO et 1 600 ISO environ, par
incréments de 1/3 IL. Les valeurs supérieures à 1 600 apparaissent sous la forme H 0,3 (équivalent 2 000
ISO), H 0,7 (équivalent 2 500 ISO) et H 1,0 (équivalent 3 200 ISO). Les modes (automatique) et Variprogramme offrent un réglage Automatique qui permet à l'appareil de régler la sensibilité ISO automatiquement en fonction de la luminosité. Le réglage par défaut des modes (automatique) et Variprogramme est Automatique. Le réglage par défaut pour les modes P, S, A et M est 100.
Vous pouvez sélectionner la sensibilité ISO en appuyant sur la commande ISO et en faisant pivoter la
molette de commande principale jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. La sensibilité ISO peut également être réglée à partir du menu Prise de vue ( 83).
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus une image risque de présenter du « bruit » sous la forme de pixels lumineux,
espacés de manière aléatoire. Les photos prises à des sensibilités ISO supérieures à 1 600 ISO sont susceptibles de
comporter une grande quantité de bruit. L’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue permet de
réduire le bruit à des sensibilités de 400 ISO ou plus.
7—Sensibilité auto ( 88)
Vous pouvez utiliser cette option pour activer la commande de sensibilité ISO automatique en mode P, S, A et M.
Les sensibilités H 0,3,
H 0,7 et H 1,0 ne sont pas disponibles lorsque le mode Sensibilité auto est activé.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Sensibilité ISO
43
Page 56
Réinitialisation par deux commandes
Commandes utilisées : Commande
+ commande
Les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés ci-dessous peuvent être restaurées en maintenant les commandes et
enfoncées pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement pendant la
réinitialisation des réglages. Les réglages personnalisés ne sont pas affectés.
* Remise à zéro du réglage précis, Choisir temp. cou-
leur réinitialisé à 5 000K.
† Le collimateur de mise au point n’apparaît pas si
Automatique est sélectionné pour le Réglage
personnalisé 2 (Mode de zone AF).
*
†
Automatique
Centrale
Désactivée
Mode de synchronisation du flash ( 40-42)
, ,
P, S, A, M
Surimpression
( 84–85)
‡ Nombre de vues remis à zéro. Incrément du bracke-
ting réinitialisé sur 1 IL (bracketing de l’exposition/au
flash) ou 1 (bracketing de balance des blancs).
Synchro sur le premier
rideau automatique
Synchro lente automa-
Synchro sur le premier
±0
‡
±0
tique
rideau
Désactivée
Réglages par défaut
Reportez-vous à l’Annexe pour consulter la liste des réglages par défaut ( 134-137).
44
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Réinitialisation par deux com-
Page 57
Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M permettent de contrôler une série de réglages avancés dont l’exposition ( 52),
la balance des blancs et l’optimisation des images. Chacun de ces modes offre un niveau de contrôle
différent sur la vitesse d’obturation et l’ouverture :
ModeDescription
Auto programmé
P
( 47)
Auto à priorité vitesse
S
( 48)
Auto à priorité ouver-
A
ture ( 49)
Manuel ( 50)
M
L’appareil photo définit la vitesse d’obturation et l’ouverture, pour une exposition optimale. Ce mode est recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous
ne disposez pas de suffisamment de temps pour spécifier les réglages de l’appareil
photo.
L’utilisateur choisit la vitesse d’obturation et l’appareil photo spécifie l’ouverture, pour
des résultats optimaux. Ce mode permet de figer le mouvement ou au contraire, de
créer un effet de flou.
L’utilisateur choisit l’ouverture et l’appareil photo spécifie la vitesse d’obturation, pour
des résultats optimaux. Utilisez cette option pour rendre flou l’arrière-plan ou au contraire, effectuer la mise au point sur l’avant-plan et l’arrière-plan.
L’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation
sur « Pose B » ou « -- » pour les expositions prolongées.
Bague des ouvertures de l’objectif
En cas d’utilisation d’un objectif avec microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures ( 117), verrouillez celle-ci sur
l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition
manuellement à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif (dans les autres modes, le déclenchement est
désactivé). Le système de mesure d’exposition de l’appareil photo, la commande de sensibilité ISO automatique
ainsi que plusieurs autres fonctions ne peuvent pas être utilisées ( 117).
M, lorsque l’ouverture peut être réglée
Réglages personnalisés
Utilisez le Réglage personnalisé 7 (Sensibilité auto ; 88) pour activer la commande de sensibilité ISO en mode
P, S, A et M. Le Réglage personnalisé 10 (Incrément exposition ; 89) détermine la valeur des incréments utilisés
pour la commande d’exposition. Le Réglage personnalisé 15 (Molettes de commande ; 91) détermine le rôle
joué par les molettes de commande principale et secondaire lors de la définition de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)45
Page 58
Exposition
L’exposition (luminosité) des photos est déterminée par la quantité de lumière qui atteint le capteur d’image (DTC)
lorsque l’obturateur est ouvert. Les deux facteurs qui déterminent l’exposition sont la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
L’ouverture désigne la taille de l’ouverture du diaphragme par laquelle pénètre la lumière. Plus elle est grande, plus
la quantité de lumière qui pénètre est importante et plus l’exposition est lumineuse. Au contraire, plus l’ouverture
est petite, moins la quantité de lumière qui pénètre est importante et plus l’exposition est sombre. Sur les écrans
de l’appareil photo, l’ouverture se présente sous forme de valeur « f/ ». Plus cette valeur est élevée, plus l’ouverture
est petite.
La vitesse d’obturation détermine le temps pendant lequel l’obturateur reste ouvert. Plus la vitesse d’obturation est
lente, plus la durée d’exposition du capteur d’image à la lumière est longue et plus l’exposition est lumineuse. Plus
la vitesse d’obturation est élevée, plus la durée d’exposition du capteur d’image à la lumière est courte et plus
l’exposition est sombre.
La relation entre la vitesse d’obturation et l’ouverture peut être comparée à l’action qui consiste à remplir une tasse
d’eau du robinet. Dans cette analogie, la quantité d’eau nécessaire pour remplir la tasse correspond à la quantité de
lumière nécessaire pour obtenir une exposition optimale. Si la tasse déborde, l’image est surexposée, mais si elle
n’est pas remplie, l’image est sous-exposée. Le degré d’ouverture du robinet correspond à l’ouverture tandis que le
temps pendant lequel le robinet reste ouvert correspond à la vitesse d’obturation. Plus on ouvre le robinet, plus la
tasse se remplit rapidement et moins on l’ouvre, plus il faut de temps pour la remplir.
Tout comme une tasse se remplit plus ou moins rapidement en fonction des paramètres de robinet choisis, différentes combinaisons d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent produire une exposition identique. Toutefois,
les résultats peuvent s’avérer très différents : les vitesses d’obturation rapides et les grandes ouvertures figent les
sujets en mouvement et adoucissent les détails de l’arrière-plan, tandis que les vitesses d’obturation lentes et les
petites ouvertures rendent flous les sujets en mouvement tout en mettant en évidence les détails de l’arrière-plan.
Vitesse d’obturation rapide (
Petite ouverture (f/36)Grande ouverture (f/3)
1
/1, 600 s)Vitesse d’obturation lente (1s)
(N’oubliez pas que plus la valeur de l’ouverture est grande, plus l’ouverture est petite.)
46Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)
Page 59
Mode P (Auto programmé)
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une
exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés et
toute autre situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Pour prendre une photo en mode Auto programmé :
Positionnez le sélecteur de mode sur P.
1
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
2
Décalage du programme
En mode P, vous avez la possibilité d’associer différentes vitesses d’obtura-
tion et ouvertures en faisant pivoter la molette de commande principale
(« décalage du programme »).
pale vers la droite pour de grandes ouvertures (petites valeurs) qui troublent les
détails de l'arrière-plan ou pour accélérer la vitesse d'obturation qui fige tout mouvement des sujets en déplacements. Faites pivoter la molette de commande principale vers la gauche pour de petites ouvertures (grandes valeurs) qui augmentent la
profondeur de champ ou pour ralentir la vitesse d'obturation qui trouble le mouvement des sujets en déplacement.
même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, un indicateur apparaît sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, faites pivoter la molette de commande
principale jusqu’à faire disparaître l’indicateur, choisissez un autre mode et
éteignez l’appareil photo.
Faites pivoter la molette de commande princi-
Toutes les combinaisons produisent la
Vitesse d'obturation: 1/250s,Vitesse d'obturation: 1/2000 s
Ouverture: f/8Ouverture: f/2,8 (Grande ouverture)
Le programme d’exposition pour le mode
P est indiqué dans l’Annexe ( 139).
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mode P (Auto programmé)
47
Page 60
Mode S (Auto à priorité vitesse)
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation en utilisant des
valeurs comprises entre 30s et ¼
ture afin d’obtenir une exposition optimale. Une vitesse d’obturation lente produira une sensation de
mouvement en appliquant un effet de flou aux sujets en mouvement, tandis qu’une vitesse rapide
« figera » tout mouvement.
Pour prendre une photo en mode Auto à priorité vitesse :
Positionnez le sélecteur de mode sur S.
1
Faites pivoter la molette de commande principale afin de sélectionner la vitesse d’obturation
2
souhaitée.
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
3
000 s alors que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouver-
Pour plus d’informations sur le comportement à adopter si l’indicateur «» ou «» clignote à
l’emplacement de la vitesse d’obturation, reportez-vous à la section « Affichages et messages d’erreur de l’appareil
photo » ( 132).
48
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mode S (Auto à priorité vitesse)
Page 61
Mode A (Auto à priorité ouverture)
En mode Auto à priorité ouverture, vous choisissez une ouverture comprise entre la valeur minimale
et la valeur maximale disponibles pour l’objectif. L’appareil photo sélectionne automatiquement la
vitesse d’obturation qui donnera l’exposition optimale. Une petite ouverture (grande valeur) augmente la profondeur de champ, ce qui permet une mise au point à la fois du sujet principal et de
l’arrière-plan. En revanche, une grande ouverture (petite valeur) adoucit les détails de l’arrière-plan.
Pour prendre une photo en mode Auto à priorité ouverture :
Positionnez le sélecteur de mode sur A.
1
Faites pivoter la molette de commande secondaire afin de sélectionner l’ouverture souhaitée.
2
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
3
Contrôle de la profondeur de champ
On appelle « profondeur de champ » la zone de netteté qui s’étend en deçà et au-delà du point de netteté. Une
grande ouverture (petite valeur) réduit la profondeur de champ, ce qui rend flous les objets situés derrière et
devant le sujet principal. Une petite ouverture (grande valeur) augmente la profondeur de champ, pour une mise
en évidence des détails de l’arrière-plan et de l’avant-plan (remarque : la profondeur de champ est également
influencée par d’autres facteurs tels que la focale et la distance de mise au point). Les petites profondeurs de
champ sont généralement utilisées dans les portraits pour rendre flous les détails de l’arrière-plan, tandis que les
grandes profondeurs de champ sont utilisées dans les photos de paysages, où la mise au point s’effectue sur
l’avant-plan et l’arrière-plan.
Pour se faire une idée de ce que donnera la profondeur de champ, maintenez
enfoncée la commande de contrôle de profondeur de champ. L’objectif sera
diaphragmé en fonction de la valeur d’ouverture sélectionnée, ce qui vous permettra de voir dans le viseur la profondeur de champ.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mode A (Auto à priorité ouverture)
49
Page 62
Mode M (Manuel)
En mode d’exposition manuel, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. La
vitesse d’obturation peut être définie sur une valeur comprise entre 30s et ¼
également être maintenu ouvert indéfiniment pour des expositions plus longues (). L’ouverture est comprise entre la valeur minimale et la valeur maximale disponibles pour l’objectif.
Pour prendre une photo en mode d’exposition manuel :
Positionnez le sélecteur de mode sur M.
1
Faites pivoter la molette de commande principale afin de sélectionner une vitesse d’obturation
2
et la molette de commande secondaire pour définir l’ouverture souhaitée. Vérifiez l’exposition
dans l’indicateur analogique de l’état d’exposition (voir ci-dessous).
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
3
000 s. L’obturateur peut
Vitesse d'obturation: 1/60 s, Ouverture:f/4,5
Indicateur analogique de l’état d’exposition
Si un objectif à microprocesseur est installé et si une vitesse d’obturation autre que est sélectionnée, les
indicateurs analogiques de l’état d’exposition de l’écran de contrôle et du viseur signalent toute sous- ou surexposition de la photo avec les réglages définis. Selon l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé 10 (Incré-ment exposition ; 89), le niveau de sous- ou surexposition apparaît par incréments de
du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’affichage clignote.
Incrément exposition réglé sur « 1/3 IL »Incrément exposition réglé sur « 1/2 IL»
Exposition optimale
Sous-exposition d’
Surexposition de plus de 2ILSurexposition de plus de 3IL
50
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mode M (Manuel)
1
/3ILSous-exposition d’½IL
1
/3IL ou ½IL. Si les limites
Page 63
Expositions de longue durée
Les vitesses d’obturation « Pose B » et « -- » peuvent être utilisées pour les photographies de « lumières
en mouvement » telles que les étoiles, les scènes nocturnes et les feux d’artifice. Pour éviter tout effet
de flou créé par un bougé de l’appareil photo, utilisez un pied et une télécommande optionnelle (
123) ou un câble de télécommande ( 123).
Vitesse d’obturationDescription
L’obturateur demeure ouvert aussi longtemps que vous maintenez enfoncé le déclencheur.
La télécommande ML-L3 optionnelle est requise ( 123). Sélectionnez le mode
choisissez la vitesse d’obturation « Pose B », puis sélectionnez le mode Télécommande
temporisée ou Télécommande instantanée ( 38). L’obturateur s’ouvre lorsque vous
appuyez sur le déclencheur de la télécommande et jusqu’à ce que vous appuyiez une
seconde fois sur le déclencheur ou demeure ouvert pendant trente minutes .
Vitesse d'obturation: 35s, Ouverture: f/25
Pour éviter toute perte d’énergie avant que l’exposition soit terminée, utilisez un accumulateur complètement chargé ou un adaptateur secteur optionnel. Notez le risque de bruit en cas d’exposition
prolongée ; avant de prendre la photo, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit dans le
menu Prise de vue ( 83).
M,
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Mode M (Manuel)
51
Page 64
Exposition
Mesure
Commandes utilisées : commande + molette de commande principale
La méthode de mesure détermine la manière dont l’appareil photo règle l’exposition. Les options suivantes sont disponibles :
MéthodeDescription
Mesure matricielle
couleur 3D II
Pondérée centrale
Spot
Option recommandée dans la plupart des situations. L’appareil photo mesure une
grande partie de la vue et définit l’exposition en fonction de la distribution de la luminosité, de la couleur, de la distance et de la composition, pour des résultats naturels.
L’appareil photo mesure la totalité de la vue, mais attribue la pondération la plus
importante à la zone centrale. Mesure classique pour les portraits ; recommandée en
cas d’utilisation de filtres avec un facteur d’exposition (facteur de filtre) supérieur à 1
( 122).
L’appareil photo mesure un cercle de 3,5mm de diamètre (environ 2,5 % de la vue). Ce
cercle est centré sur la zone de mise au point active, ce qui permet de mesurer les
sujets décentrés (en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur ou si Zone AFautomatique est sélectionné pour le Réglage personnalisé 2 ( 87), l’appareil photo
mesure la zone de mise au point centrale). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même en cas d’arrière-plan beaucoup plus lumineux ou plus sombre.
Pour choisir une méthode de mesure, appuyez sur la commande et faites pivoter la molette de
commande principale jusqu’à afficher le mode souhaité.
×
12—Pondérée centrale ( 90)
Cette option détermine la taille de la zone à laquelle la mesure pondérée centrale attribue la pondération la plus
importante. L’option par défaut est 8mm.
Mesure matricielle couleur 3D II
Dans la mesure matricielle, l’exposition est définie à l’aide d’un capteur RVB sur 420 zones. Utilisez un objectif de
type G ou D pour des résultats prenant en compte l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D II ;
117). Les autres objectifs avec microprocesseur ne prennent pas en compte l’information de distance 3D (mesure
matricielle couleur II).
52
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Exposition
Page 65
Mémorisation de l’exposition auto
Utilisez la mémorisation de l’exposition auto pour composer des photos après avoir mesuré l’exposition :
Sélectionnez le mode P, S ou A et choisissez la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (la
1
mémorisation de l’exposition est sans effet en mode M, tandis que les modes et Vari-programme sont déconseillés, étant donné que la mesure pondérée centrale et la mesure spot ne
sont pas disponibles dans ces modes). Si vous choisissez la mesure pondérée centrale, sélectionnez la zone de mise au point centrale à l’aide du sélecteur multidirectionnel ( 30).
Placez le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez
2
légèrement le déclencheur. Tandis que vous sollicitez légèrement le
déclencheur avec le sujet placé dans la zone de mise au point,
appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de mémoriser l’exposition.
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L
apparaît dans le viseur.
Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recadrez et
3
prenez votre photo.
Commandes utilisées : commande AE-L/AF-L
Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être effectués sans altérer la
valeur d’exposition mesurée.
ModeRéglages
Auto programméVitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 47)
Auto à priorité vitesseVitesse d’obturation
Auto à priorité ouvertureOuverture
Vous pouvez visualiser les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Remarque : la méthode de
mesure ne peut pas être modifiée lorsque la mémorisation de l’exposition est activée (toute modification s’applique une fois la mémorisation annulée).
18—AE-L/AF-L ( 94)
Cette option détermine le comportement de la commande AE-L/AF-L.
19—Mémorisation AE ( 94)
Cette option détermine si le déclencheur mémorise l’exposition.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Exposition
53
Page 66
Correction d’exposition
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition suggérée par l’appareil photo,
pour des photos plus claires ou plus sombres. Cette fonction s’avère plus efficace si vous l’utilisez avec
la mesure pondérée centrale ou la mesure spot ( 52).
La correction d’exposition est disponible en mode P, S et A (en mode M, seules les informations d’expo-
sition affichées dans l’indicateur analogique de l’état d’exposition sont affectées ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent pas).
Appuyez sur la commande et faites pivoter la molette de commande
principale jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. La
correction d’exposition peut être définie sur une valeur comprise entre –
5IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de
général, choisissez des valeurs positives pour éclaircir le sujet et des
valeurs négatives pour l’assombrir.
Avec des valeurs autres que ±0, l’icône apparaît lorsque vous relâchez
la commande . Vous pouvez afficher la valeur définie pour la correction d’exposition dans le viseur en appuyant sur la commande .
Commandes utilisées
: commande + molette de commande principale
1
/3 IL. En
+2IL
–0,3IL
–1ILPas de correction d’exposition+1 IL
Pour rétablir l’exposition standard, réglez la correction d’exposition sur ±0. La correction
d’exposition n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est hors tension.
10—Incrément exposition ( 89)
Cette option vous permet de définir les incréments pour la correction d’exposition de ½IL.
11— Correction exposition ( 89)
Le cas échéant, vous pouvez régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande.
54
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Exposition
Page 67
Correction de l’exposition du flash
Commandes utilisées : commande + molette de
commande secondaire
La correction du flash permet de modifier l’intensité de l’éclair par rapport à celui suggéré par l’appareil photo, modifiant ainsi la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. Une augmentation de la puissance du flash rend le sujet principal plus clair, une réduction permet d’éviter les
accentuations ou les reflets indésirables.
Appuyez sur la commande () et faites pivoter la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse sur
l’écran de contrôle. La correction du flash peut être définie sur une valeur
comprise entre –3IL (plus sombre) et +1 IL (plus claire) par incréments de
1
/3 IL. En général, choisissez des valeurs positives pour éclaircir le sujet et
des valeurs négatives pour l’assombrir.
Avec des valeurs autres que ±0, l’icône apparaît lorsque vous relâchez
la commande (). Vous pouvez afficher la valeur définie pour la correction du flash dans le viseur en appuyant sur la commande .
–0.3IL
+0.7IL
Pour rétablir la puissance du flash standard, réglez la correction du flash sur ±0,0. La correction d’exposition du flash n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est hors tension.
Utilisation de la correction de l’exposition du flash avec les flashes optionnels
La correction de l’exposition du flash est également disponible avec les flashes SB-800, SB-600, SB-400 ou les
flashes SB-R200 optionnels.
10—Incrément exposition ( 89)
Cette option vous permet de définir les incréments pour la correction du flash de ½IL.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Exposition
55
Page 68
Bracketing
Le bracketing modifie automatiquement légèrement les réglages sélectionnés à chaque prise de vue,
en adaptant la valeur actuelle. Le réglage concerné est choisi avec le Réglage personnalisé 13
(Réglage BKT auto ; 90). Ci-dessous, on suppose que l’option AE & flash est sélectionnée pour
modifier l’exposition et l’intensité du flash. D’autres options peuvent être utilisées pour modifier
l’exposition et l’intensité du flash séparément ou pour adapter la balance des blancs.
Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour choisir le
1
nombre de vues de la séquence de bracketing (deux ou trois).
Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande
2
secondaire pour choisir l’incrément du bracketing parmi des valeurs
comprises entre 0,3IL et 2IL.
Commandes utilisées : commande + molettes de commande
Nb. de prises de vue
Indicateur d’avancement
Incrément du bracketing
Explication de l’affichage du bracketing
Nombre de vues
2 prises de vue : inchangée et positive
Programmes de bracketing
Reportez-vous à l’Annexe pour consulter la liste des programmes de bracketing ( 140).
10 —Incrément exposition ( 89)
Cette option vous permet de définir les incréments pour l’exposition et le bracketing du flash de ½IL.
14—Sens BKT auto ( 91)
Cette option permet de modifier l’ordre de bracketing.
56
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Exposition
Indicateur d’avance-
mentDescription
3 prises de vue : inchangée, négative et positive
2 prises de vue : inchangée et négative
Page 69
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo
3
modifie l’exposition et l’intensité du flash à chaque prise de vue. Avec
les réglages par défaut, la première photo est prise avec les valeurs
d’exposition et de correction d’exposition actuelles et les suivantes
sont prises avec d’autres valeurs. Si la séquence de bracketing est
constituée de trois prises de vue, l’incrément du bracketing est soustrait des valeurs actuelles lors de la deuxième photo et ajouté lors de la
troisième, en adaptant la valeur actuelle. Les valeurs modifiées peuvent être supérieures ou inférieures aux valeurs maximale et minimale
disponibles pour l’exposition et la correction d’exposition. La vitesse
d’obturation et l’ouverture modifiées s’affichent dans le viseur et sur
l’écran de contrôle.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle. Le segment disparaît de
l’indicateur lors de la prise de vue inchangée, de l’indicateur lors
de la prise de vue avec incrément négatif et de l’indicateur lors
de la prise de vue avec incrément positif.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande et faites pivoter la molette de commande
principale jusqu’à ce que la séquence de bracketing indique le chiffre 0 et que le symbole disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier programme utilisé sera restauré lors de la prochaine activation
du bracketing.
Bracketing d’exposition
L’appareil photo adapte l’exposition en modifiant la vitesse d’obturation et l’ouverture (Auto programmé), l’ouverture (Auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (Auto à priorité ouverture, mode d’exposition manuel). Lorsque le Réglage personnalisé 7 (Sensibilité auto ; 88) est Activée, l’appareil photo adapte automatiquement la
sensibilité ISO pour une exposition optimale si les limites du système d’exposition de l’appareil photo sont dépassées. Dans le cas du bracketing de l’exposition, la vitesse d’obturation n’est modifiée qu’une fois que la sensibilité
ISO a été réglée.
Bracketing de l’exposition et au flash
En mode Continu, la prise de vue s’interrompt lorsque le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. Le choix des modes ou Vari-programme annule le bracketing, celui-ci reprenant lors de la sélection du mode P, S, A ou M. Le bracketing de l’exposition et le bracketing au flash sont annulés si BKT balance desblancs est sélectionné pour le Réglage personnalisé 13 (Réglage BKT auto ; 90).
Reprise du bracketing de l’exposition ou du bracketing au flash
Si la carte mémoire est remplie alors que toutes les photos de la séquence n’ont pas été prises, vous pouvez relancer la prise de vue à partir de la photo suivante de la séquence après avoir remplacé la carte mémoire ou supprimé
des photos pour libérer de l’espace sur celle-ci. Si l’appareil photo est éteint alors que toutes les photos de la
séquence n’ont pas été prises, rallumez l’appareil photo pour reprendre le bracketing à partir de la photo suivante
de la séquence.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Exposition
57
Page 70
Balance des blancs
La balance des blancs garantit que les couleurs ne soient pas affectées par la couleur de la source
lumineuse. Il est conseillé d’utiliser la balance des blancs automatique pour la plupart des sources
lumineuses ; le cas échéant, d’autres valeurs peuvent être sélectionnées en fonction du type de
source. Les options suivantes sont disponibles :
OptionDescription
Automatique
IncandescentPour les éclairages incandescents.
FluorescentPour les éclairages fluorescents.
EnsoleilléPour les sujets soumis à la lumière directe du soleil.
FlashOption à utiliser avec le flash intégré ou les flashes Nikon optionnels.
NuageuxOption à utiliser en lumière du jour en cas de ciel nuageux.
OmbreOption à utiliser en lumière du jour pour les sujets à l’ombre.
Choisir temp. couleurChoisissez une température de couleur dans la liste ( 59).
Blanc mesuré
Pour sélectionner une valeur de balance des blancs, appuyez sur la commande WB et faites pivoter la
molette de commande principale jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle ou dans le
viseur. La balance des blancs peut également être réglée à partir du menu Prise de vue ( 82).
L’appareil photo définit automatiquement la balance des blancs. Option recommandée dans la plupart des situations.
Utilisez une photo existante ou un objet neutre colorimétriquement (gris ou
blanc) comme référence pour la balance des blancs ( 59).
Réglage précis de la balance
des blancs
Avec des réglages autres que (Choisir temp. couleur) et PRE (Blanc mesuré), la balance des
blancs peut faire l’objet d’un « réglage précis » de ±3 par incréments de un. Choisissez des valeurs plus
faibles pour produire des photos légèrement plus jaunes ou rouges et des valeurs plus élevées pour
conférer aux images un ton bleuté.
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de commande secondaire jusqu’à afficher la
valeur souhaitée sur l’écran de contrôle.
Lors de la prise de vue, des réglages autres que ±0 apparaissent sur l’écran
de contrôle comme illustré à droite.
58
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Balance des blancs
Commandes utilisées : commande WB + molette de com-
Avec le réglage (Choisir temp. couleur), vous pouvez sélectionner la
température de couleur en appuyant sur la commande WB et en faisant
pivoter la molette de commande secondaire jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. La température de couleur peut également
être sélectionnée dans le menu Prise de vue ( 82).
Blanc mesuré
Vous pouvez recourir au blanc mesuré si vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec d’autres réglages ou pour utiliser la valeur de balance de blanc d’une photo précédente. La mesure de la balance
des blancs peut s’effectuer par le biais de deux méthodes :
MéthodeDescription
Mesure directe
Copie à partir d’une photo
existante
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions
d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale et la balance des blancs est
mesurée par l’appareil photo ( 60).
La balance des blancs est copiée à partir d’une photo sur la carte mémoire ( 82).
Choisir temp. couleur
Effectuez un test de prise de vue afin de déterminer si la température de couleur sélectionnée est appropriée à la
source lumineuse. Remarque : l’utilisation d’un flash ou d’un éclairage fluorescent peut ne pas produire les résultats
escomptés ; choisissez plutôt (Flash) ou (Fluorescent).
Température de couleur
La perception des couleurs d’une source lumineuse varie en fonction du photographe mais également d’autres
facteurs. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse. Elle est déterminée par rapport à la température à laquelle un objet doit être chauffé pour irradier une lumière avec les mêmes
longueurs d’onde. Les sources lumineuses dont la température de couleur avoisine les 5 000 à 5 500K apparaissent
blanches, tandis que les sources lumineuses à température plus faible, par exemple les ampoules incandescentes,
tendent légèrement vers le jaune ou le rouge. Au contraire, les sources lumineuses avec une température de couleur plus élevée apparaissent avec un ton bleuté. Vous trouverez dans l’Annexe ( 140) la température de couleur
de chacun des réglages de balance des blancs pris en charge par l’appareil photo.
13—Réglage BKT auto ( 90)
Cette option permet de créer une série de photos adaptées à la valeur de balance des blancs en cours.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Balance des blancs
59
Page 72
Mesure d’une valeur de blanc mesuré
Placez un objet gris ou blanc dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo
1
finale. Une charte de gris standard peut être utilisée afin de reproduire au maximum les conditions de studio. N’utilisez pas la correction d’exposition.
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à affi-
2
cher sur l’écran de contrôle.
Relâchez brièvement la commande WB, puis appuyez sur la commande jusqu’à ce que les affi-
3
chages commencent à clignoter comme illustré à droite. Pour quitter sans mesurer de nouvelle
valeur de balance des blancs, appuyez sur la commande WB.
Cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez
4
complètement sur le déclencheur. L’appareil photo mesure une
valeur de balance des blancs et utilise cette valeur lorsque vous sélectionnez l’option Blanc mesuré. Aucune photo n’est enregistrée.
Pour quitter sans mesurer de nouvelle valeur de balance des blancs,
appuyez sur la commande WB.
Si l’appareil photo a pu mesurer une valeur de balance des blancs, les
5
affichages clignotent comme illustré à droite pendant environ six
secondes, puis l’appareil photo revient en mode Prise de vue (pour
revenir en mode Prise de vue avant que l’affichage arrête de clignoter, sollicitez légèrement le déclencheur). La balance des blancs
adopte automatiquement la valeur mesurée.
Si les affichages clignotent comme illustré à droite, cela signifie que la
balance des blancs n’a pas pu être mesurée par l’appareil photo. Sollicitez légèrement le déclencheur pour revenir à l’étape 4 et mesurer à
nouveau la balance des blancs.
60
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Balance des blancs
Page 73
Plus d’informations sur la visualisation
Visualisation des photos sur l’appareil photo
Pour afficher des photos sur le moniteur, appuyez sur la commande . Les photos prises en cadrage vertical (portrait) apparaissent en cadrage vertical comme affiché à droite.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées en mode Visualisation plein écran :
PourUtiliserDescription
Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel ou tournez à droite la
Visualiser d’autres
photos
Afficher les informations relatives
aux photos
Permet d’effectuer
un zoom avant sur
une photo
Effacer une photoPermet de supprimer la photo actuelle ( 65).
Protéger la photoPermet de protéger la photo actuelle ( 65).
Afficher des
vignettes
Quitter et revenir
au mode Prise de
vue
Afficher les menusPermet d’afficher les menus ( 74).
Retoucher une
photo
ou
ou
Déclencheur
ou
molette de commande principale pour visualiser les photos dans leur
ordre d’enregistrement. Appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel ou tournez à gauche la molette de commande principale pour
visualiser les photos dans l’ordre inverse.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel ou tournez
la molette de commande secondaire pour visualiser les informations
sur la photo actuelle ( 62).
Permet d’effectuer un zoom avant sur la photo actuelle ( 64).
Permet d’afficher plusieurs photos ( 63).
Pour éteindre le moniteur et revenir au mode Prise de vue, sollicitez
légèrement le déclencheur ou appuyez sur la commande .
Permet de créer une copie retouchée de la photo actuelle ( 109).
Rotation image auto ( 108)/Rotation des images ( 75)
Ces options déterminent si les photos prises en cadrage vertical doivent être pivotées lors de leur affichage sur le
moniteur pendant la visualisation.
6—Affichage image ( 88)
Spécifiez si vous voulez afficher les photos au moment de la prise de vue.
27—Extinction moniteur ( 98)
Spécifiez pendant combien de temps le moniteur doit rester sous tension avant de s’éteindre automatiquement
pour des raisons d’économie d’énergie.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Visualisation des photos sur l’appareil photo
61
Page 74
Informations photos
Les informations photos sont superposées sur les images lorsque celles-ci sont affichées en mode
Visualisation plein écran. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel ou tournez la
molette de commande secondaire pour faire défiler les informations suivantes : Informations de
↔
Données de prise de vue page 1↔Données de prise de vue page 2↔ Historique des retou-
base
↔
ches (copies retouchées uniquement)
Informations de base
État de la protection .....................655Qualité des images........................ 34
1
Indicateur de retouche.............1096Date d’enregistrement......14, 103
2
Numéro de vue/nombre
3
d’images total
Nom du dossier................................759Taille d’image.................................... 35
4
Données de prise de vue, page 1
État de la protection .....................657Mode...................................................... 45
1
Indicateur de retouche.............1098Correction d’exposition.............. 54
2
Nom de l’appareil photo
3
Mesure ..................................................5210Mode de flash................................... 40
4
Vitesse d’obturation...............48, 5011Numéro de vue/nombre
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Visualisation des photos sur l’appareil photo
Page 75
Hautes lumières
Les zones de l’image dont les détails peuvent être perdus (« cramés ») suite à une surexposition sont
en surbrillance. Utiliser l’affichage en surbrillance comme guide pendant le réglage de l’exposition.
État de la protection ............................................................................................................ 65
1
Indicateur de retouche.....................................................................................................109
2
Les hautes lumières (zones des images qui sont « cramées ») sont indi-
3
quées par un clignotement
Numéro de vue/nombre total d’images
4
1 2
3
4
Histogramme RVB
Un
histogramme
est un graphe qui indique la répartition des tons dans l’image. L’axe horizontal indique
la luminosité du pixel, avec des pixels sombres à gauche et des pixels clairs à droite. L’axe vertical indique
le nombre de pixels pour chaque luminosité de l’image. Remarque : les histogrammes de
l’appareil photo peuvent différer par rapport à ceux produits dans les applications d’édition d’images.
État de la protection .....................655Histogramme de la couche verte
1
Indicateur de retouche.............1096Histogramme de la couche bleue
2
Histogramme (toutes les couches)7Numéro de vue/nombre
3
Histogramme de la couche rouge
4
d’images total
1 2
4
5
3
6
7
Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche de vignettes
Pour afficher vos images par « planche-contact » de quatre ou
neuf vues, appuyez sur la commande en mode Visualisation
plein écran. Les opérations suivantes peuvent être effectuées
pendant l’affichage des vignettes :
PourUtiliserDescription
Afficher davantage
d’images par page
Afficher moins d’images
par page
Mettre en surbrillance
des photos
Permet d’afficher l’image
mise en surbrillance en
mode plein écran.
Effacer une photoPermet de supprimer la photo mise en surbrillance ( 65).
Protéger la photoPermet de protéger la photo mise en surbrillance ( 65).
Quitter et revenir au
mode Prise de vue
Afficher les menusPermet d’afficher les menus ( 74).
Déclencheur
ou
Permet de faire passer le nombre d’images affichées par page de 1
(visualisation plein écran) à 4 ou de 4 à 9.
Permet de faire passer le nombre d’images affichées par page de 9 à 4
ou de 4 à 1 (visualisation plein écran).
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance des
photos ou tournez la molette de commande principale pour déplacer
le curseur vers le haut ou vers le bas et la molette de commande
secondaire pour le déplacer vers la gauche ou vers la droite.
Permet d’afficher l’image mise en surbrillance en planche de vignettes
en mode plein écran.
Pour éteindre le moniteur et revenir au mode Prise de vue, sollicitez
légèrement le déclencheur ou appuyez sur la commande .
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Visualisation des photos sur l’appareil photo
63
Page 76
Regarder de plus près : Fonction Loupe
Appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur une
photo en mode Visualisation plein écran. Les opérations suivantes peuvent
être effectuées :
PourUtiliserDescription
Appuyez sur la commande pour
Effectuer un zoom
avant et un zoom
arrière
Visualiser d’autres
zones d’une même
image
Afficher d’autres
images
Annuler le zoomPermet de revenir en mode Visualisation plein écran.
Effacer une photoPermet de supprimer la photo actuelle ( 65).
Protéger la photoPermet de protéger la photo actuelle ( 65).
Quitter et revenir
au mode Prise de
vue
Afficher les menusPermet d’afficher les menus ( 74).
/
Déclencheur
ou
effectuer un zoom avant jusqu’à un
maximum d’environ 25× (grandes
images), 19× (images moyennes) ou
13× (petites images). Appuyez sur la
commande pour effectuer un
zoom arrière. Pendant le zoom avant,
appuyez en haut, en bas, à gauche ou à
droite du sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones d’image
non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel
enfoncé pour naviguer rapidement dans d’autres zones de l’image. La
fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été
modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par
une bordure jaune.
Faites pivoter la molette de commande principale pour visualiser la
même zone sur d’autres images, en conservant le même facteur de
zoom.
Pour éteindre le moniteur et revenir au mode Prise de vue, sollicitez
légèrement le déclencheur ou appuyez sur la commande .
64
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Visualisation des photos sur l’appareil photo
Page 77
Protection des photos contre leur effacement
En mode Visualisation plein écran, Loupe et Visualisation par planche de vignettes, utilisez la commande pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Les fichiers protégés ne
peuvent pas être effacés avec la commande ou l’option Effacer du menu Visualisation, et auront
le statut « lecture seule » DOS lorsqu’ils seront visualisés sur un ordinateur Windows. Remarque : les
fichiers protégés seront quand même effacés en cas de formatage de la carte mémoire ( 102).
Appuyez sur la commande pour protéger la photo actuellement affichée en mode Visualisation plein écran ou Loupe, ou
encore lorsqu’elle est sélectionnée sur la planche de vignettes. La
photo apparaît marquée de l’icône.
Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, appuyez sur la commande
lorsqu’elle est affichée en mode Visualisation plein écran ou Loupe, ou encore lorsqu’elle est sélectionnée sur la planche de vignettes. Pour retirer la protection de toutes les images du ou des dossier(s)
sélectionné(s) pour Dossier de visualisation, appuyez en même temps sur les commandes et
pendant environ deux secondes.
Effacement d’une photo
Appuyez sur la commande pour supprimer la photo actuellement affichée en mode Visualisation
plein écran ou Loupe, ou encore lorsqu’elle est sélectionnée sur la planche de vignettes. Une des boîtes de dialogue de confirmation suivantes s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande pour
supprimer la photo. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur n’importe quelle autre commande.
Effacer ( 74)
Cette option permet de supprimer plusieurs photos.
Référence: Plus d’informations sur la photographie (tous les modes)/Visualisation des photos sur l’appareil photo
65
Page 78
Connexion à une télévision, un ordinateur
ou une imprimante
Visualisation de photos sur une télévision
Le câble audio/vidéo (A/V ) EG-D2 fourni permet de connecter votre appareil photo à un téléviseur ou
à un magnétoscope à des fins de visualisation ou d’enregistrement. La musique d’accompagnement
des animations audio vidéo Pictmotion ( 75) est diffusée via les haut-parleurs de la télévision.
Choisissez le mode vidéo adéquat ( 103).
1
Mettez l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo
2
hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble A/V.
Branchez le câble A/V en procédant de la manière illustrée.
3
Audio (blanc)
Connecter au
périphérique
vidéo
Vidéo ( jaune)
Connecteur vidéo
Connecter à
l’appareil
photo
Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo.
4
Mettez l’appareil photo sous tension. Pendant la visualisation, les ima-
5
ges s’affichent sur la télévision ou sont enregistrées sur cassette vidéo.
Le moniteur de l’appareil photo reste éteint.
Utilisation d’un adaptateur secteur
L’utilisation d’un adaptateur secteur EH-5/EH-5a (disponible séparément) est recommandée
pour les visualisations prolongées. Une fois le EH-5/EH-5a connecté, l’extinction automatique
du moniteur de l’appareil photo est fixée à 10 minutes et le système de mesure de l’exposition
demeure actif indéfiniment.
66
Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Visualisation de photos sur une télévision
Page 79
Connexion à un ordinateur
Cette section indique comment connecter l'appareil photo à un ordinateur à l'aide du câble USB UCE4 fourni. Une fois l'appareil photo connecté, utilisez Nikon Transfer (fourni), Nikon Camera Control Pro
2 ou Camera Control Pro pour copier des photos sur votre ordinateur ou contrôler l'appareil photo à
distance.
Avant de connecter l’appareil photo
Installez Nikon Transfer à partir du CD Suite logicielle fourni (reportez-vous au Guide de démarrage
rapide pour plus d'informations). Pour éviter toute interruption du transfert des données, vérifiez que
l’accumulateur de l’appareil photo est chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur avant de connecter l’appareil photo ou utilisez un adaptateur secteur EH-5/EH-5a (disponible séparément).
Avant de connecter l’appareil photo, sélectionnez la rubrique USB du
menu Configuration de l’appareil photo et choisissez une option USB
comme décrit ci-après.
Système d’exploitation de l’ordinateur
Windows Vista (éditions 32 bits Familiale
Basique/Familiale Premium/Professionnel/
Windows XP (Édition Familiale/Professionnel)
* Consultez les sites Web indiqués à la page x pour prendre connaissance des dernières informations sur les
systèmes d'exploitation pris en charge.
† Ne
CHOISISSEZ pas MTP/PTP. Si MTP/PTP est sélectionné lorsque l’appareil photo est connecté, l’assistant matériel
Windows s’ouvre. Cliquez sur Annuler pour quitter cet assistant, puis débranchez l’appareil photo et sélectionnez Mass Storage.
Entreprise/Intégrale)
Mac OS X version 10.3.9 ou 10.4.10
Windows 2000 ProfessionnelChoisissez Mass Storage
*
Choisissez MTP/PTP ou
USB
Mass Storage
†
Connexion du câble USB
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez son démarrage complet.
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
2
Branchez le câble USB UC-E4 fourni comme illustré. Ne forcez pas et ne tentez pas d’insérer les
3
connecteurs en biais. Connectez l’appareil directement à l’ordinateur ; ne connectez pas le câble
via un hub USB ou via le clavier.
Connecteur USB
Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Connexion à un ordinateur
67
Page 80
Mettez l’appareil photo sous tension. L'ordinateur détecte
4
automatiquement l'appareilphoto et affiche Nikon Transfer. Si Mass
Storage est sélectionné comme option USB, l’écran de contrôle et
le viseur affichent les indicateurs illustrés à droite (si MTP/PTP est
sélectionné, les indicateurs de prise de vue normaux s’affichent).
Transférez les photos vers l'ordinateur comme décrit dans l'aide en ligne de Nikon Transfer. Pour
5
afficher l'aide en ligne, démarrez Nikon Transfer et sélectionnez Aide Nikon Transfer dans le
menu Aide de Nikon Transfer.
Si MTP/PTP est sélectionné comme option USB, l’appareil photo peut être mis hors tension et le
6
câble USB peut être débranché une fois le transfert terminé. Si Mass Storage est sélectionné,
l’appareil photo doit d’abord être retiré du système, comme décrit ci-dessous.
Windows Vista/Windows XP
Cliquez sur l’icône « Retirer le périphérique en toute sécurité » dans la
barre des tâches ( ) et sélectionnez Retirer le périphérique destockage de masse USB en toute sécurité.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône « Déconnecter ou éjecter le matériel » dans la
barre des tâches ( ) et sélectionnez Arrêter Périphérique destockage de masse USB.
Mac OS X
Faites glisser le volume de l’appareil photo (« NIKON D80 ») dans la
corbeille. Notez que Nikon Transfer déconnecte automatiquement
l'appareil photo du système lorsque le transfert est terminé.
Pendant le transfert
N’éteignez pas l’appareil photo ou ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert.
Camera Control Pro 2 et Camera Control Pro
Camera Control Pro 2 et Camera Control Pro (tous deux disponibles séparément ;
123) peuvent être utilisés pour commander l'appareil depuis un ordinateur.
Avant de connecter l’appareil photo, réglez son option USB ( 104) sur MTP/PTP.
Si Camera Control Pro est en cours d’exécution, l’appareil photo affiche au lieu
du nombre de vues restantes.
68
Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Connexion à un ordinateur
Page 81
Impression de photos
Vous pouvez imprimer vos photos en utilisant l’une des méthodes suivantes :
• Connectez l’appareil photo à une imprimante et imprimez vos photos JPEG directement
depuis l’appareil photo (voir ci-dessous).
• Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans une imprimante équipée d’un logement
pour carte (pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante). Si l’imprimante prend en charge la norme DPOF ( 134), vous pouvez sélectionner les photos à
imprimer à l’aide de l’option Réglage d’impression ( 73).
• Emmenez la carte mémoire de l’appareil photo chez un photographe ou dans un centre
d’impression numérique. Si le centre prend en charge la norme DPOF, vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à l’aide de l’option Réglage d’impression.
• Transférez les images ( 67) et imprimez-les à partir d'un ordinateur avec ViewNX (fourni)
ou Capture NX (vendu séparément ; 123). Remarque : il s’agit de la seule méthode disponible pour imprimer des images RAW (NEF).
Impression via une connexion USB directe
Les photos JPEG peuvent être imprimées directement à partir d’un appareil photo connecté à une
imprimante PictBridge ( 134). Si vous prenez des photos dans le but de les imprimer via une connexion USB directe en mode P, S, A et M, choisissez Ia (sRVB) ou IIIa (sRVB) pour l’optionPersonnalisé> Mode couleur du menu Optimisation images ( 80).
Prenez des photos
Sélectionnez les photos à imprimer.
à l’aide de l’option Réglage d’impression
Sélectionnez MTP/PTP dans le menu USB de l’appareil photo
et connectez celui-ci à l’imprimante ( 70)
Imprimez les photos
une par une ( 71)
Impression via une connexion USB directe
Si une erreur se produit pendant l’impression, l’appareil photo affiche la boîte de dialogue illustrée à droite. Après avoir vérifié l’imprimante, appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Continuer, puis appuyez sur
pour reprendre l’impression. Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer les
pages restantes.
Les photos RAW (NEF) ne peuvent pas être imprimées via une connexion USB
directe. Elles s’affichent dans le menu Imprimer la sélection mais ne peuvent pas
être sélectionnées pour l’impression.
Imprimez plusieurs
photos ( 72)
Déconnectez le câble USB
Créez des impressions
d’index ( 72)
OK
Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Impression de photos
69
Page 82
Connexion de l’imprimante
Avant d’imprimer, assurez-vous que l’accumulateur de l’appareil photo est totalement chargé. En cas
de doute, chargez-le ou utilisez un adaptateur secteur EH-5/EH-5a (disponible séparément).
Réglez l’option USB de l’appareil photo sur MTP/PTP ( 104).
1
Mettez l’imprimante sous tension.
2
Mettez l’appareil photo hors tension.
3
Branchez le câble USB UC-E4 fourni comme illustré. Ne forcez pas et ne tentez pas d’insérer les
4
connecteurs en biais. Connectez l’appareil directement à l’imprimante ; ne connectez pas le
câble via un hub USB ou via le clavier.
Connecteur USB
Mettez l’appareil photo sous tension. Un écran de bienvenue appa-
5
raît, suivi de l’affichage de visualisation de PictBridge. Reportez-vous à
la rubrique « Impression vue par vue » ( 71) ou « Impression de plusieurs photos » ( 72).
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour visualiser d’autres photos ou
appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur la photo sélectionnée ( 64).
Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur la commande . Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir vos photos ou appuyez sur pour afficher la photo sélectionnée en plein
écran.
70
Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Impression de photos
Page 83
Impression vue par vue
Pour imprimer la photo actuellement sélectionnée dans l’affichage de
visualisation de Pictbridge, appuyez sur OK. Le menu ci-contre s’affiche.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une option, puis appuyez à droite pour confirmer votre sélection.
OptionDescription
Lancer
l’impres-
sion
Format du
papier
Nombre de
copies
Marge
Date/heure
Imprime la photo actuelle. Pour annuler et revenir à l’affichage de visualisation de PictBridge avant la
fin de l’impression, appuyez sur
l’impression terminée.
Le menu illustré à droite s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir le format du papier parmi
imprimante
127 mm
tre
revenir au menu d’impression.
Le menu illustré à droite s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le nombre d’exemplaires souhaité (maximum 99), puis appuyez sur
sélection et revenir au menu d’impression.
Le menu illustré à droite s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le style d’impression
parmi Réglage imprimante (réglage par défaut de l’imprimante
actuelle), Imprimer avec marge (impression avec marge blanche)
ou Sans marge, puis appuyez sur
et revenir au menu d’impression.
Le menu illustré à droite s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Réglage imprimante
(réglage par défaut de l’imprimante actuelle), Imprimer date/heure
(impression avec date et heure de l’enregistrement) ou Sans date/heure, puis appuyez sur
au menu d’impression.
Le menu illustré à droite s’affiche Pour sortir du menu sans recadrer
une image, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur
(format du papier par défaut de l’imprimante actuelle),
,
127 x 178 mm, 100 x 150 mm, 4 x 6 in., 203 x 254 mm, Let-
, A3 ou A4, puis appuyez sur OK pour confirmer votre sélection et
OK pour confirmer votre sélection et revenir
OK. L’affichage de visualisation de PictBridge apparaît une fois
Régl.
89 x
OK pour confirmer votre
OK pour confirmer votre sélection
OK. Pour recadrer une image, mettez en surbrillance Recadrer et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel..
Recadrage
Si Recadrer est sélectionné, la boîte de dialogue illustrée à droite
s’affiche. Utilisez les commandes et pour choisir le format de
recadrage, puis déterminez l’emplacement du recadrage à l’aide du
sélecteur multidirectionnel. Appuyez sur
d’impression.
OK pour revenir au menu
Format du papier, marge et horodateur
Choisissez Réglage imprimante pour imprimer avec les réglages par défaut de l’imprimante. Seules les options prises en charge par l’imprimante peuvent être sélectionnées.
Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Impression de photos
71
Page 84
Impression de plusieurs photos
Pour imprimer plusieurs photos ou créer un index de toutes les photos
JPEG sous forme de vignettes, appuyez sur la commande de l’affichage
de visualisation de PictBridge. Le menu ci-contre s’affiche. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une
option, puis appuyez à droite pour confirmer votre sélection.
OptionDescription
Imprimer la
sélection
Impression
(DPOF)
Imprimer
l’index
Imprime les photos sélectionnées (voir ci-dessous).
Imprime la commande d’impression DPOF actuelle ( 73).
Crée un index de toutes les photos JPEG (256 maximum). La
boîte de dialogue de confirmation illustrée à droite s’affiche ;
appuyez sur
Choisissez les options de format de papier, de marge et d’horodateur comme décrit sur la page précédente (si le format de
papier sélectionné est trop petit, un avertissement apparaît).
Pour démarrer l’impression, sélectionnez Lancer l’impression
et appuyez sur
OK pour afficher le menu des options d’impression.
OK. Le menu PictBridge s’affiche une fois l’impression terminée.
Impression des photos sélectionnées
Lorsque vous choisissez Imprimer la sélection, le menu illustré à l’étape 1 apparaît.
12
Faites défiler vos images. Pour afficher la photo
actuelle en mode plein écran, appuyez sur la
commande .
3
4
72
Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Impression de photos
Sélectionnez la photo actuelle et réglez le
nombre d’impression sur 1. Les photos sélec-
tionnées sont signalées par l’icône .
Précisez le nombre d’exemplaires à imprimer (jusqu’à
99). Pour désélectionner une photo, appuyez en bas
du sélecteur multidirectionnel lorsque le nombre est
réglé sur 1. Répétez les étapes 1à 3 pour sélectionner
d’autres photos.
Affichez les options d’impression. Choisissez les
options de format, de marge et d’horodateur, comme
décrit à la page 71. Pour lancer l’impression, sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur
PictBridge s’affiche une fois l’impression terminée.
OK. Le menu
Page 85
Création d’une commande d’impression DPOF : Réglage d’impression
L’option Réglage d’impression du menu Visualisation permet de créer des « commandes
d’impression » numériques pour les périphériques et les imprimantes compatibles PictBridge qui
prennent en charge le format DPOF. Lorsque vous choisissez Réglage d’impression dans le menu
Visualisation, le menu illustré à l’étape 1 apparaît.
12
Sélectionne Sélectionner /régler.Affiche la boîte de dialogue de sélection.
Sélectionnez des images et spécifiez le nombre d’impression comme décrit aux étapes 2à 3
3
de la page précédente. Remarque : les photos RAW (NEF) ne peuvent pas être sélectionnées
pour l’impression.
4
Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la
rubrique « Impression des photos sélectionnées » pour imprimer la commande d’impression en cours
( 72). Les options d’impression de données et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas
d’impression via une connexion USB directe. Pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de
la commande d’impression en cours, utilisez l’option Date/heure de PictBridge ( 71).
Réglage d’impression
L’option Réglage d’impression ne peut pas être utilisée si votre carte mémoire ne contient pas l’espace suffisant
pour enregistrer la commande d’impression.
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement si des images sont supprimées via un
ordinateur après qu’une commande d’impression a été créée.
Afficher les options. Sélectionnez l’option et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel :
• Imprimer les données : imprime la vitesse d’obtu-
ration et l’ouverture sur toutes les photos dans
l’ordre d’impression.
• Imprimer la date : imprime la date d’enregistre-
ment de toutes les images dans l’ordre
d’impression.
Pour terminer la commande d’impression et sortir,
sélectionnez Te rm i né et appuyez sur OK.
Référence: Connexion à une télévision, un ordinateur ou une imprimante/Impression de photos
73
Page 86
Guide des menus
Options de visualisation : Menu Visualisation
Le menu Visualisation contient les options suivantes (les options affichées peuvent varier selon que Personnalisé est sélectionné comme valeur de l’option
Menu CSM/Config. du menu Configuration ; 101). Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des
menus de l’appareil photo » ( 9).
OptionDescription
EffacerEfface toutes les photos ou seulement les photos sélectionnées.74
Dossier de visualisation Permet de choisir un dossier de visualisation.75
Rotation des images
Diaporama
Cacher les images Cache les photos sélectionnées.78
Réglage d'impression Sélectionne les photos à imprimer.78
Effacer
Le menu Effacer contient les options suivantes :
OptionDescription
SélectionEfface les photos sélectionnées (voir ci-dessous).
Tou tEfface toutes les photos.
Fait pivoter les photos prises verticalement (orientation portrait) lors de la visualisation.
Permet de visualiser les photos sous la forme de diaporamas automatiques avec une
musique d'accompagnement et des effets de transition, de zoom et de panoramique
(Pictmotion) ou sans ceux-ci (standard).
75
75
Sélection de plusieurs photos
Pour sélectionner plusieurs images à effacer, à inclure dans des diaporamas ou à utiliser avec l’option
12
Mettez en surbrillance l'image. Pour afficher
l'image mise en surbrillance sous la forme d'une
vue unique, appuyez sur la commande.
Répétez les étapes 1–2 pour sélectionner
3
d'autres images. Pour désélectionner une
image, mettez-la en surbrillance et
appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
74Guide des menus/Options de visualisation : Menu Visualisation
Sélectionnez l’image mise en surbrillance.
Sélection indiquée par l’icône.
4
Terminez l’opération.
Cacher les images
:
Page 87
Dossier de visualisation
Choisissez un dossier de visualisation :
Option Description
Seules les photos présentes dans le dossier sélectionné à l'aide de l'option
Dossiers du menu Prise de vue sont affichées lors de la visualisation. Cette
Actuel
(valeur par
défaut)
option est sélectionnée automatiquement à l'enregistrement d'une photo. Si
une carte mémoire est insérée et cette option sélectionnée avant toute prise
de vue, un message vous signale, lors de la visualisation, que le dossier ne
contient aucune image. Sélectionnez Tou t pour commencer la visualisation.
Tou tAffiche les photos de tous les dossiers de la carte mémoire.
Rotation des images
Sélectionnez Activée pour faire pivoter les photos prises en cadrage vertical
(orientation portrait) lors de leur affichage sur le moniteur. Les photos prises
alors que Désactivée est sélectionné pour Rotation image auto ( 108)
s’affichent en orientation horizontale (paysage).
Diaporama
Visualisez les images les unes après les autres dans un « diaporama » automatisé. Une option Pictmotion est disponible avec des effets de transition, de
panoramique et de zoom ainsi que de la musique (la musique d’accompagnement n’est audible que si l’appareil photo est connecté à un téléviseur ; 66).
Vous trouverez ci-dessous les étapes qu’il est recommandé de suivre pour
créer un diaporama.
Sélectionnez des photos
1
Mettez en surbrillance Choisir les images et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Mettez en surbrillance une des options suivantes et appuyez sur OK pour sélectionner l’option
mise en surbrillance et revenir au menu Diaporama.
• Toutes les images : Le diaporama reprend toutes les photos du dossier de visualisation en cours
( 75).
• Sélection : Sélectionnez jusqu’à cinquante photos pour le diaporama ( 74). Seules les photos
du dossier de visualisation en cours ( 75) sont disponibles pour le diaporama, les photos et
images cachées ne pouvant être affichées par l'appareil ne peuvent pas être sélectionnées.
Guide des menus/ Options de visualisation : Menu Visualisation75
Page 88
Choisissez un style
2
Mettez en surbrillance Modifier les réglages et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel, puis mettez en surbrillance Style et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Mettez
en surbrillance une des options suivantes et appuyez sur OK pour sélectionner l’option mise en
surbrillance et revenir au menu Diaporama.
• Standard : Les photos sont visualisées à l’intervalle sélectionné, sans musique d’accompagnement, transition ou autres effets.
• Pictmotion: Sélectionnez un modèle comprenant une musique d’accompagnement avec les
transitions correspondantes ainsi que des effets de zoom et de panoramique. Remarque : la
musique d’accompagnement n’est audible que si l’appareil photo est connecté à un téléviseur
( 66).
Choisissez un intervalle ou un modèle de visualisation
3
Mettez en surbrillance Modifier les réglages et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel, puis choisissez un intervalle ou un modèle de visualisation comme décrit ci-dessous.
« Standard » sélectionné à l’étape 2
L’intervalle par défaut entre les diapositives est de deux secondes. Pour le modifier, mettez en surbrillance
Intervalle et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Mettez en surbrillance une des options suivantes et appuyez sur
OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance et revenir au menu Diaporama.
« Pictmotion » sélectionné à l’étape 2
Pour modifier la musique d’arrière-plan, par rapport au réglage par défaut Canon de Pachelbel, mettez en
surbrillance Musique de fond et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Mettez en surbrillance
une des options suivantes et appuyez sur
menu Diaporama.
Les effets de panoramique et de zoom ainsi que les transitions sont adaptés à la musique d’accompagnement sélectionnée.
OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance et revenir au
76Guide des menus/Options de visualisation : Menu Visualisation
Page 89
Démarrez le diaporama
4
Pour démarrer le diaporama, sélectionnez Démarrer et appuyez sur OK.
Les opérations suivantes sont possibles pendant l'exécution d'un diaporama :
PourUtiliserDescription
Appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel ou tournez à
Avancer ou reculer
d'une image
Afficher les informa-
tions sur la photo
Interrompre provi-
soirement le diapo-
rama
Quitter et revenir au
menu Visualisation
Quitter et revenir au
mode de visualisa-
tion
Quitter et revenir au
mode Prise de vue
/
/
Déclencheur
gauche la molette de commande principale pour revenir à
l'image précédente, et à droite pour passer à l'image suivante.
Cette option n’est pas disponible si Pictmotion est sélectionné
à l’étape 2.
Modifie les informations affichées sur la photo. Cette option n’est
pas disponible si Pictmotion est sélectionné à l’étape 2.
Interrompt provisoirement le diaporama.
Arrête le diaporama et revient au menu Visualisation.
Arrête le diaporama et revient à la visualisation plein écran (
61) ou par planche de vignettes ( 63).
Sollicitez légèrement le déclencheur pour éteindre le moniteur
et revenir au mode Prise de vue. Des photos peuvent être prises
immédiatement.
La boîte de dialogue ci-contre s'affiche à la fin du diaporama ou lorsque
vous appuyez sur la commande pour interrompre provisoirement la
visualisation. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer le diaporama ou
sur Quitter pour revenir au menu Visualisation.
Guide des menus/ Options de visualisation : Menu Visualisation77
Page 90
Cacher les images
Masque ou affiche les photos sélectionnées. Les images cachées sont visibles
uniquement dans le menu Cacher les images. Elles peuvent être supprimées
uniquement par un formatage de la carte mémoire.
OptionDescription
Sélectionner/réglerCache ou affiche les photos sélectionnées ( 74).
Désélectionner tout ?Affiche toutes les photos.
Attributs de fichiers des images cachées
Lors de leur visualisation sur un ordinateur Windows, les images cachées adoptent un statut « caché » et « lecture
seule ». Dans le cas d'images « NEF +JPEG », ce statut s'applique à la fois aux images NEF (RAW) et aux images JPEG.
Réglage d'impression
Choisissez Sélectionner/régler pour sélectionner les photos à imprimer sur
une imprimante PictBridge ou sur un périphérique compatible DPOF ( 73).
Choisissez Désélectionner tout ? pour supprimer toutes les photos de la
commande d'impression.
Images protégées et cachées
Afficher une image à la fois cachée et protégée retire immédiatement la protection de l’image.
78Guide des menus/Options de visualisation : Menu Visualisation
Page 91
Options de prise de vue : Menu Prise de vue
Le menu Prise de vue contient les options suivantes (les options affichées peuvent varier selon que Personnalisé est sélectionné comme valeur de l’option
Menu CSM/Config. du menu Configuration ; 101). Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des
menus de l’appareil photo » ( 9).
OptionDescription
Optimisation images*Optimise les images selon la scène.79–81
Qualité des images
Taille des images
Balance des blancs
Sensibilité ISO
Réduction du bruitRéduit le bruit aux vitesses d’obturation lentes.83
Réduction du bruit ISO Réduit le bruit aux sensibilités ISO élevées.83
Surimpression
* Uniquement disponible dans les modes P, S, A et M.
† Les réglages par défaut sont réinitialisés par deux commandes ( 44).
Optimisation images (modes P, S, A et M)
Optimise le contraste, la netteté et d’autres réglages en fonction de la manière dont les photos seront
utilisées ou du type de scène.
Normale
N
(valeur par défaut)
Moins nette
SO
Saturée
VI
Plus saturée
VI
Port rait
PO
PersonnaliséePersonnalise les paramètres d’optimisation des images ( 80).
Noir et blancPrend les photos en noir et blanc ( 81).
B
W
†
Détermine la qualité des images.81
†
Détermine la taille des images.81
*, †
Règle les couleurs en fonction de la source lumineuse.82
†
Augmente la sensibilité en cas de faible luminosité.83
*, †
Enregistre plusieurs expositions dans une vue unique.84–85
OptionDescription
Option recommandée dans la plupart des situations.
Adoucit les contours, produisant des résultats naturels adaptés pour des portraits ou
des retouches sur un ordinateur.
Renforce la saturation, le contraste et la netteté afin de produire des images plus vives
dans le rouge, le vert et le bleu.
Renforce au maximum la saturation, le contraste et la netteté afin de produire des
images précises aux contours bien définis.
Réduit le contraste tout en accentuant la texture naturelle et les courbes des visages
photographiés.
Réglages autres que « Personnalisée »
Avec des réglages autres que Personnalisée :
• Les photos sont optimisées en fonction des conditions de prise de vue. Les résultats obtenus varient selon l'exposition et la position du sujet dans la vue.
• L’espace couleur sRVB est utilisé. Pour utiliser l’espace couleur Adobe RVB, sélectionnez Personnalisée et choisis-
sez II (Adobe RVB) comme Mode couleur.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Guide des menus/ Options de prise de vue : Menu Prise de vue79
Page 92
Personnalisation des options d'optimisation des images : Personnalisée
Sélectionnez Personnalisée pour régler séparément les options suivantes. Après avoir fait les réglages, mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur .
• Netteté : Détermine la netteté des contours au moment de la prise de vue.
Choisissez une valeur élevée pour des contours bien définis ou des valeurs
plus basses pour des contours adoucis.
Réglage par défaut : Automatique.
• Correction des tons : Contrôle le contraste. Des valeurs faibles évitent la perte
des détails dans les zones surexposées sous une lumière forte ou en plein
soleil. Des valeurs élevées préservent les détails dans les paysages embrumés
et autres sujets à faible contraste. Choisissez Personnalisée pour sélection-
ner une courbe de tons créée par l'utilisateur créée à l'aide de Camera Control Pro 2 ou Camera Control Pro (tous deux disponibles séparément ; 123).
Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel pour obtenir des détails.
Réglage par défaut : Automatique.
• Mode couleur : Contrôle la reproduction des couleurs. Les photos prises en
mode Ia ou IIIa sont adaptées à l’espace couleur sRVB et conviennent pour
l’impression ou peuvent être utilisées « telles quelles » sans autre modification. Choisissez Ia pour les portraits et IIIa pour les photos de nature ou de
paysage. Le mode II est adapté à l'espace couleur Adobe RVB qui prend en
charge une gamme de couleurs plus large que sRVB. Il est préférable d’utiliser
le mode II pour les photos qui seront fortement traitées ou retouchées.
Réglage par défaut : Ia (sRVB).
• Saturation : Contrôle l’éclat des couleurs. Choisissez Moyenne pour des cou-
leurs moins saturées, Élevée pour des couleurs plus éclatantes.
Réglage par défaut : Automatique.
• Réglage des teintes : La teinte peut être réglée entre –9° et +9°, par incréments
de 3° (les degrés se rapportent à la « roue chromatique » souvent utilisée
pour exprimer la teinte). Des valeurs positives rendent les rouges plus
orange, les verts plus bleu et les bleus plus mauve. Des valeurs négatives rendent les rouges plus mauve, les bleus plus vert et les verts plus jaune.
Réglage par défaut : ±0.
« Automatique »
Les résultats obtenus par le réglage automatique de la netteté, la correction des tons et la saturation varient selon
l'exposition et la position du sujet dans la vue. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Mode couleur
Les modes Ia et IIIa sont conseillés pour les photos qui seront imprimées sans modification ou visualisées dans des
applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs. Si l’application prend en charge la gestion des
couleurs, choisissez l’espace couleur Adobe RVB lorsque vous ouvrez des photos prises en mode II. ViewNX (fourni)
et Capture NX (disponible séparément ; 123) affichent les couleurs correctement même si l'espace couleur
approprié n'est pas sélectionné.
80Guide des menus/Options de prise de vue : Menu Prise de vue
Page 93
Prise de vue en noir et blanc : Noir et blanc
Si vous sélectionnez Noir et blanc comme valeur de Optimisation images,
le menu illustré à droite apparaît. Choisissez Standard pour prendre des photos noir et blanc ordinaires, ou Personnalisé pour régler la netteté et la correction des tons avant la prise de vue, comme décrit à la page 80.
Personnalisé prend aussi en charge les effets de filtre couleur suivants :
Effet de filtre Description
Désactivée Aucun effet de filtre couleur.
Jaune
Orange
Rouge
VertAdoucit les tons chair. Convient pour les portraits.
Les indicateurs Noir et blanc apparaissent sur l'écran de contrôle et dans le viseur lorsque Noir et
blanc est sélectionné comme valeur de Optimisation images ( 5–7).
Accentue le contraste. Peut être utilisé pour atténuer la luminosité du ciel des photos de paysage.
L’orange accentue davantage le contraste que le jaune et le rouge davantage encore que l’orange.
Qualité des images (tous les modes)
Sept options sont disponibles pour la qualité d'image. Reportez-vous à la section « Référence : Qualité et taille d'image » ( 33).
Taille des images (tous les modes)
Les différentes tailles d’image disponibles sont : Large, Moyenne et Petite.
Reportez-vous à la section « Référence : Qualité et taille d'image » ( 33).
Guide des menus/ Options de prise de vue : Menu Prise de vue81
Page 94
Balance des blancs (modes P, S, A et M)
123
4
5
6
7
8
Neuf options sont disponibles pour la balance des blancs. Reportez-vous à la
section « Référence : Balance des Blancs » ( 58).
Copie de la balance des blancs à partir d'une photo
Une valeur de balance des blancs copiée à partir d'une photo existante peut être utilisée comme
balance des blancs personnalisée. Sélectionnez Balance des blancs>Blanc mesuré dans le menu
Prise de vue. Le menu indiqué à l'étape 1 s'affiche.
Mettez en surbrillance Utiliser photo.
* Pour utiliser la dernière valeur mesurée ( 60), mettez en surbrillance Mesurer et appuyez à droite du sélec-
teur multidirectionnel.
Mettez en surbrillance Choisir une image.
† Pour utiliser la photo source précédente, mettez en surbrillance Cette image et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
Mettez en surbrillance le dossier.Affichez les images du dossier sélectionné.
Mettez en surbrillance la photo.
‡ Les images affichées peuvent comprendre des photos prises avec d’autres appareils. Toutefois, seules les pho-
tos créées à l’aide du D80 peuvent être utilisées comme source pour le blanc mesuré.
*
†
‡
de la photo mise en surbrillance et revenez au menu
Affichez la photo source en cours.
Affichez la liste des dossiers.
Réglez la balance des blancs mesurée sur la valeur
Prise de vue.
Remarque : si une nouvelle valeur de balance des blancs est mesurée, la balance des blancs adopte la
valeur mesurée, même si Utiliser photo est actuellement sélectionné dans le menu Blanc mesuré.
82Guide des menus/Options de prise de vue : Menu Prise de vue
Page 95
Sensibilité ISO (tous les modes)
Règle la sensibilité ISO. Reportez-vous à la section « Référence : Sensibilité ISO »
( 43).
Réduction du bruit (tous les modes)
Vous pouvez traiter les photos prises à une vitesse d’obturation plus lente que
8s pour en atténuer le “bruit”. Choisissez l'une des options suivantes :
Option Description
Désactivée
(valeur par
défaut)
Réduction du bruit désactivée.
Les photos prises à une vitesse d'obturation plus lente que 8s sont traitées
pour en atténuer le bruit, ce qui ralentit la vitesse de prise de vue en rafale et
réduit le nombre d'images pouvant être stockées dans la mémoire tampon.
Au cours du traitement, les écrans ci-contre apparaissent sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Aucune autre photo ne peut être prise aussi long-
Activée
temps que le traitement n’est pas terminé. La réduction du bruit n’est pas
appliquée si l’appareil photo est mis hors tension au cours du traitement.
Remarque : si les photos sont visualisées pendant leur traitement, l'image
apparaissant sur le moniteur peut ne pas afficher les effets de la réduction du
bruit.
Réduction du bruit ISO (tous les modes)
Vous pouvez traiter les photos prises à des niveaux de sensibilité élevés pour
en atténuer le « bruit ». Choisissez l'une des options suivantes :
OptionDescription
Normale
(valeur par
défaut)
Élevée
Désactivée
La réduction du bruit s’applique aux sensibilités supérieures à 400 ISO.
Choisissez Fai ble pour diminuer la réduction du bruit, Élevée pour l’aug-
menter.Faibl e
La réduction du bruit est désactivée sauf si la sensibilité dépasse 800 ISO.
Une réduction minimale du bruit est effectuée aux sensibilités supérieures
à 800 ISO.
Guide des menus/ Options de prise de vue : Menu Prise de vue83
Page 96
Surimpression (modes P, S, A et M)
Procédez comme suit pour enregistrer une série de deux ou trois expositions
dans une photographie unique. Remarque : avec les réglages par défaut, la
prise de vue s’arrête automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant 30s, choisissez 30min pour le Réglage personnalisé 28 (Arrêtmesure auto ; 99) ou utilisez un adaptateur secteur EH-5/EH-5a (disponible
en option).
Sélectionnez Surimpression dans le menu Prise de vue pour afficher le
1
menu ci-contre. Mettez en surbrillance Nb. de prises de vue et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir le
2
nombre d'expositions qui seront associées pour former une photo unique. Appuyez sur OK pour revenir au menu Surimpression.
Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez à droite du sélec-
3
teur multidirectionnel.
Mettez en surbrillance une des options suivantes et appuyez sur OK.
4
Option Description
Le gain est ajusté à l’exposition correcte en fonction du nombre d’expo-
Activé
défaut)
tivé
sitions enregistrées (le gain pour chaque exposition est de ½ pour deux
expositions,
Le gain n'est pas ajusté pour corriger l’exposition. Recommandé si
l’arrière plan est sombre.
1
/3 pour trois expositions).
(valeur par
Désac-
Changement de carte mémoire
Ne retirez ni ne remplacez la carte mémoire lorsque vous enregistrez une surimpression.
Informations photos
La date d’enregistrement, la mesure, l’exposition, le mode, la focale, l’orientation de l’appareil photo et d’autres
informations citées dans l’affichage des informations photos lors de la visualisation concernent la première vue de
la surimpression.
84Guide des menus/Options de prise de vue : Menu Prise de vue
Page 97
Mettez en surbrillance Ter m in é et appuyez sur OK.
5
L'icône apparaît sur l'écran de contrôle. Pour quitter sans enregistrer
une surimpression, sélectionnez Surimpression dans le menu Prise de
vue, mettez en surbrillance Réinitialiser et appuyez sur OK.
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’icône se met
6
à clignoter.
Pour créer une surimpression
Pour arrêter la prise de vue avant que la surimpression soit terminée,
sélectionnez Surimpression dans le menu Prise de vue, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur OK. La prise de vue prend également fin
si :
• Le système de mesure de l’exposition s’éteint pendant la prise de vue (
18).
• L’utilisateur effectue une réinitialisation par deux commandes.
• L'appareil photo est mis hors tension.
• L'accumulateur est déchargé.
• La surimpression est supprimée.
• Un mode différent de P, S, A ou M est sélectionné.
Si la prise de vue se termine avant que le nombre d'expositions spécifié ne soit atteint, une
surimpression est créée à partir des expositions déjà enregistrées. Si Gain automatique est
activé, le gain est ajusté pour refléter le nombre d’expositions réellement enregistrées.
Prenez les expositions restantes. L’icône disparaît de l’écran de con-
7
trôle lorsque la prise de vue est terminée. Répétez les étapes 1–7 pour
effectuer d'autres surimpressions.
Bracketing et autres réglages
Le bracketing est annulé lorsque la surimpression est sélectionnée et ne peut pas être restauré avant la fin de la
prise de vue. Lorsque le mode Surimpression est activé, il n’est pas possible de formater les cartes mémoire ou de
modifier des options du menu Prise de vue, à l’exception de Surimpression et Balance des blancs.
Guide des menus/ Options de prise de vue : Menu Prise de vue85
Page 98
Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de l’appareil
photo en fonction des préférences de chacun. Les options suivantes sont disponibles lorsque vous sélectionnez Simple (valeur par défaut) pour MenuCSM/Config. dans le menu Configuration ( 101) :
OptionOption
Réinitialiser86
R
Signal sonore86
1
Mode de zone AF87
2
Zone AF centrale87
3
Assistance AF87
4
Carte absente ?88
5
Pour afficher les options suivantes, sélectionnez Complet comme valeur de Menu CSM/Config. :
OptionOption
Correction exposition89
11
Pondérée centrale90
12
Réglage BKT auto90–91
13
Sens BKT Auto91
14
Molettes commande91
15
Commande FUNC92–93
16
Éclairage93
17
AE-L/AF-L94
18
Mémorisation AE94
19
Zone de mise au point94
20
Éclairage zone AF95
21
Affichage image88
6
Sensibilité auto
7
Quadrillage
8
Avertissement viseur
9
Incrément exposition
10
Flash intégré95–97
22
Avertissement flash
23
Vit. obturation flash
24
Auto FP
25
Mode lampe pilote
26
Extinction moniteur
27
Arrêt mesure au to
28
Retardateur
29
Durée télécommande
30
Temp. miroir levé
31
Accus/piles MB-D80
32
88
89
89
89
98
98
98
98
98
99
99
99
99
100
R: Réinitialiser
Sélectionnez Réinitialiser pour restaurer les valeurs par défaut de tous les
réglages personnalisés, y compris ceux qui ne sont pas affectés par une réinitialisation par deux commandes ( 44). Reportez-vous à l’Annexe ( 134)
pour consulter la liste complète des réglages par défaut.
1: Signal sonore (tous les modes)
Avec le réglage par défaut, Activé, un signal sonore retentit lorsque l’appareil
effectue la mise au point en mode AF ponctuel (AF-S ou en cas de photographie de sujets fixes en mode autofocus AF-A), pendant le décompte du retardateur en modes retardateur et télécommande temporisée ( 37, 38) ou
lorsqu’une vue est prise en mode télécommande instantanée ( 38). Le signal
sonore ne retentit pas lorsque Désactivé est sélectionné. Le réglage actuel
apparaît sur l’écran de contrôle : s’affiche lorsque le signal sonore est activé et lorsqu’il est désactivé ( 5).
86Guide des menus/Réglages personnalisés
Page 99
2: Mode de zone AF (tous les modes)
Cette option définit la méthode de sélection de la zone de mise au point en
mode autofocus ( 28). Choisissez l’une des options suivantes :
OptionDescription
Sélectif
Dynamique
Automatique
L'utilisateur sélectionne la zone de mise au point à l’aide du sélecteur multidirectionnel ; l'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet présent dans la zone de mise au point uniquement. Ce mode convient aux sujets fixes. Réglage par défaut des modes
L’utilisateur sélectionne manuellement la zone de mise au point, mais si le sujet se déplace hors
de la zone de mise au point, même ponctuellement, l'appareil photo continuera à effectuer la
mise au point en analysant les informations provenant des autres zones. Ce mode convient aux
sujets qui se déplacent de manière aléatoire. Réglage par défaut du mode .
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point. Réglages par défaut
pour les modes , , , et .
Le réglage actuel est indiqué par une icône sur l’écran de contrôle ( 5).
3: Zone AF centrale (tous les modes)
Cette option détermine la taille de la zone de mise au point centrale.
OptionDescriptionAffichage viseur
Zone nomale
(valeur par
défaut)
Zone étendue
Effectuez la mise au point sur un sujet déterminé
dans une petite zone au sein de laquelle aucun
autre objet ne risque d’interférer avec la mise au
point.
Effectuez la mise au point sur des sujets en mouvement et d’autres objets dont le suivi est difficile. Non
disponible si Automatique est sélectionné comme
Réglage personnalisé 2 (Mode de zone AF).
P, S, A, M et .
Pour plus d'informations sur les réglages de la mise au point, reportez-vous à « Mise au point » ( 28).
4: Assistance AF (tous les modes sauf , et )
Si Activée (réglage par défaut) est sélectionné et si le sujet est peu éclairé,
l’illuminateur d’assistance AF s’allume pour faciliter la mise au point en mode
AF ponctuel (AF-S ou AF ponctuel sélectionné en mode autofocus AF-A) si
Sélectif ou Automatique est sélectionné pour le Réglage personnalisé 2
(Mode de zone AF) ou si le Réglage personnalisé 2 est réglé sur Dynamique
et la zone de mise au point centrale est sélectionnée. Choisissez Désactivée
pour désactiver l’illuminateur d'assistance AF. Remarque : si l'illuminateur est désactivé, l’appareil
photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point des sujets peu éclairés lorsque vous utilisez
l’autofocus.
Guide des menus/Réglages personnalisés87
Page 100
5: Carte absente ? (tous les modes)
Si Déclencheur désactivé (réglage par défaut) est sélectionné, le déclencheur est désactivé lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée. Choisissez
Déclencheur activé pour activer le déclencheur lorsqu’aucune carte
mémoire n’est insérée. Les photos apparaîtront sur le moniteur, mais ne seront
pas enregistrées.
6: Affichage image (tous les modes)
Si Activé (réglage par défaut) est sélectionné, les photos sont automatiquement affichées sur le moniteur pendant quelques secondes après la prise de
vue. Si Désactivé est sélectionné, les photos peuvent être affichées sur le
moniteur en appuyant sur la commande .
7: Sensibilité auto (modes P, S, A et M uniquement)
Si Désactivée (réglage par défaut) est sélectionné, la sensibilité ISO demeure
fixée à la valeur sélectionnée à l’aide de la commande ISO ( 43) ou à l’aide de
l’option Sensibilité ISO du menu Prise de vue ( 83).
Si Activée est sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement ajustée si
l’exposition optimale ne peut pas être obtenue avec la valeur sélectionnée
(l'intensité du flash est également ajustée comme il se doit). La valeur maximale de la sensibilité ISO automatique peut être sélectionnée à l’aide de l’option Sensibilité maxi-male. En modes P et A, la sensibilité n’est ajustée que si la photo est sous-exposée à la vitesse
d’obturation sélectionnée dans Vitesse d’obtu. min..
Si Activée est sélectionné, l’écran de contrôle et le viseur affichent ISO-AUTO.
Lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée est affichée dans le
viseur (les indicateurs ne clignotent pas si un flash est utilisé).
Sensibilité auto
La commande Sensibilité auto n’est pas disponible lorsque la sensibilité ISO sélectionnée est supérieure à 1600 ISO.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée sur des valeurs supérieures à 1600 ISO lorsque Activée est sélectionné
comme valeur de Sensibilité auto. Ceci peut provoquer la sous-exposition des sujets situés à l’avant-plan dans les
photos prises au flash avec une vitesse d’obturation lente, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement lumineux. Choisissez un mode de flash autre que Synchro lente ou sélectionnez le mode
ouverture plus grande.
Il est plus probable que du bruit apparaisse aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO du
menu Prise de vue pour réduire le bruit ( 83).
A ou M avec une
88Guide des menus/Réglages personnalisés
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.