Sabe o que pretende fazer, mas não sabe qual o nome da função? Identifique a
função no índice de perguntas e respostas.
Consulte as páginas v–vi
Consulte as páginas vii–ix
Consulte as páginas
Índice
Procure por palavra-chave.
147–149
Consulte as páginas
Mensagens de erro
Se for visualizado um aviso no painel de controlo, no visor ou no monitor, pode
encontrar a solução aqui.
132–133
Resolução de problemas
A câmara apresenta um comportamento inesperado? Pode encontrar a solução
aqui.
Ajuda
Utilize a funcionalidade de ajuda incorporada na câmara para obter ajuda sobre os itens de menu e outros tópicos.
Consulte a página 9 para obter mais informações.
129–131
Consulte as páginas
Introdução
Programa
básico
Referência
Guia de menus
Fotografia e reprodução
Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)
Modos P, S, A e M
Mais informações sobre reprodução
Ligar a um televisor, computador ou impressora
Opções de reprodução: Menu de reprodução
Opções de disparo: Menu de disparo
Definições personalizadas
Notas técnicas
Definições básicas da câmara: Menu de configuração
Criar cópias retocadas: Menu de retoque
i
Para sua segurança
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões no utilizador ou em terceiros, leia todas as seguintes
precauções de segurança antes de utilizar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança
onde todos os que utilizam este produto as possam ler.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção
são indicadas pelo seguinte símbolo:
Este ícone assinala os avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos antes de utilizar este produto
Nikon.
AVI SOS
Não olhar directamente para o Sol através do visor
A observação do Sol ou outra fonte de luz forte através do
visor pode causar incapacidade visual permanente.
Utilizar o controlo de dioptrias do visor
Ao operar o controlo de dioptrias do visor quando estiver a
olhar através do visor, deve ter cuidado para não acertar no
olho com o dedo acidentalmente.
Desligar imediatamente em caso de avaria
Na eventualidade de fumo ou de um odor estranho proveniente do equipamento ou do adaptador CA (disponível em
separado), desligue o adaptador CA e retire imediatamente a
bateria, com cuidado para evitar queimaduras. A continuação
da utilização poderá provocar lesões. Após retirar a bateria,
leve o equipamento a um centro de assistência autorizado da
Nikon para ser inspeccionado.
Não desmontar o equipamento
O contacto com as peças internas do produto poderá provocar lesões. Em caso de avaria, o produto deve ser reparado exclusivamente por um técnico qualificado. Na
eventualidade da câmara se partir após uma queda ou
outro acidente, retire a bateria e/ou adaptador CA e, em
seguida, leve o produto a um centro de assistência autorizado da Nikon para a respectiva inspecção.
Não utilizar na presença de gás inflamável
Não utilize o equipamento electrónico na presença de gás inflamável, uma vez que pode provocar uma explosão ou incêndio.
Guardar o equipamento fora do alcance de crianças
A não observação desta precaução poderá provocar lesões.
Não colocar a correia à volta do pescoço de um bebé ou criança
A colocação da correia da câmara à volta do pescoço de
um bebé ou criança pode provocar estrangulamento.
Tomar as precauções adequadas ao manusear baterias
As baterias podem verter fluidos ou explodir, caso sejam
manuseadas de forma incorrecta. Respeite as seguintes
precauções ao manusear baterias para utilização com este
produto:
• Utilize unicamente baterias aprovadas para utilização
neste equipamento.
• Não provoque um curto-circuito nem desmonte a bateria.
• Certifique-se de que o produto está desligado antes de
substituir a bateria. Se estiver a utilizar um adaptador
CA, certifique-se de que está desligado da corrente.
• Não tente colocar a bateria em posição invertida nem
ao contrário.
• Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• Não submirja nem coloque em contacto com a água.
• Coloque novamente a tampa do terminal quando
transportar a bateria. Não transporte nem armazene a
bateria junto a objectos metálicos, tais como colares ou
ganchos para o cabelo.
• As baterias têm tendência para fugas quando completamente descarregadas. Para evitar danificar o produto, certifique-se de que retira a bateria quando a
carga estiver completamente esgotada.
• Quando não estiver a utilizar a bateria, coloque a
tampa do terminal e guarde a bateria num local fresco
e seco.
• A bateria poderá aquecer logo após a utilização ou
quando o produto é alimentado por bateria durante
um longo período de tempo. Antes de retirar a bateria,
desligue a câmara para que a bateria arrefeça.
• Interrompa imediatamente a utilização, caso observe
quaisquer alterações na bateria, tais como descoloração ou deformação.
Tomar as precauções adequadas ao manusear o carregador rápido
• Manter em local seco. A não observação desta precaução
poderá provocar incêndio ou choque eléctrico.
• A poeira sobre ou nas imediações das peças metálicas da
ficha deve ser removida com um pano seco. A continuação da utilização poderá provocar um incêndio.
• Não manuseie o cabo de alimentação nem permaneça
junto ao carregador durante tempestades. A não observação desta precaução poderá provocar choque eléctrico.
• Não danifique, modifique, puxe ou dobre com força o
cabo de alimentação. Não o coloque sob objectos pesados nem o exponha a calor ou chamas. Caso o isolamento se danifique e os fios fiquem expostos, leve a
câmara a um representante de assistência autorizado da
Nikon para a respectiva inspecção. A não observação
desta precaução poderá provocar incêndio ou choque
eléctrico.
• Não manuseie a ficha nem o carregador com as mãos
molhadas. A não observação desta precaução poderá
provocar choque eléctrico.
iiPara sua segurança
Utilizar os cabos apropriados
Quando ligar os cabos às tomadas de entrada e saída, utilize os cabos fornecidos ou vendidos pela Nikon com o
propósito de manter a conformidade com os regulamentos do produto.
CD-ROM
Os CD-ROM do software ou dos manuais não devem ser
reproduzidos em equipamento de CD áudio. A reprodução de CD-ROM num leitor de CD áudio poderá provocar a
perda de audição ou danos no equipamento.
Ter cuidado ao utilizar o flash
Não active o flash com a respectiva janela a tocar numa
pessoa ou objecto. A não observação desta precaução
poderá provocar queimaduras ou um incêndio.
A utilização do flash perto dos olhos do motivo fotografado pode causar incapacidade visual temporária.
Deve-se ter um cuidado especial ao fotografar bebés,
para que o flash não esteja a menos de um metro
(39pol.) .
Evitar o contacto com o cristal líquido
Na eventualidade do monitor se partir, deve ter-se cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para evitar que
o cristal líquido do monitor entre em contacto com a pele ou se introduza nos olhos ou na boca.
Advertências
• Nenhuma parte destes manuais incluídos no produto pode ser
reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada num sistema
de recuperação ou traduzida para qualquer idioma de qualquer forma ou por qualquer meio, sem autorização prévia por
escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas nestes manuais em qualquer
momento, sem aviso prévio.
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes
da utilização deste produto.
• Ainda que se tenha feito todo o possível para assegurar que a
informação recolhida nestes manuais seja precisa e completa,
agradeceríamos que informasse o representante da Nikon na
sua área (endereço fornecido separadamente) sobre qualquer
erro ou omissão.
Advertênciasiii
Símbolo de recolha separada nos países europeus
Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente.
O que se segue aplica-se apenas aos utilizadores nos países da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não inutilize como
se fosse resíduo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Tenha em conta que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente por meio de um
scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos de
crédito, obrigações do Tesouro ou títulos de Administrações
Locais, inclusive se tais cópias ou reproduções estiverem marcadas como “Amostra”.
É proibida a cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas ou
títulos de crédito que estejam em circulação num país estrangeiro.
Salvo obtenção da autorização prévia do governo, é proibida a
cópia ou reprodução de selos de correio ou de bilhetes postais
não utilizados emitidos pelo governo.
É proibida a cópia ou reprodução de selos emitidos pelo
governo, bem como de documentos certificados estipulados
por lei.
• Precauções sobre determinado tipo de cópias e de reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia ou
reprodução de títulos de crédito emitidos por empresas privadas (acções, letras de câmbio, cheques, certificados de doações, etc.), títulos de transporte ou bilhetes, excepto no caso de
ter de fornecer um número mínimo de cópias necessárias para
utilização profissional de uma empresa. Da mesma maneira,
não copie nem reproduza passaportes emitidos pelo governo,
licenças emitidas por organismos públicos ou grupos privados,
bilhetes de identidade, nem qualquer tipo de bilhetes em
geral, tais como passes e vales de refeição.
• Conformidade com as declarações dos direitos de autor
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direito reservado, tais como livros, música, quadros, gravações, impressões,
mapas, desenhos, filmes e fotografias está regulada pelas leis
nacionais e internacionais de protecção dos direitos de autor.
Não utilize este produto para efectuar cópias ilegais ou para
infringir as leis de protecção dos direitos de autor.
Inutilizar dispositivos de armazenamento de dados
Tenha em atenção que ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de dados
não apaga completamente os dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos de armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização
maliciosa dos dados de imagem pessoais. A garantia de privacidade deste tipo de dados é da responsabilidade do utilizador.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou transferir a propriedade para outra pessoa, apague todo os
dados utilizando software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher completamente com
imagens que não contenham qualquer informação pessoal (por exemplo, fotografias do céu). Certifique-se de que substitui também quaisquer fotografias seleccionadas para o balanço de brancos predefinido. Deve ter cuidado para evitar lesões quando destruir fisicamente os dispositivos de armazenamento de dados.
Informações sobre marcas comerciais
Macintosh, Mac OS e QuickTime são marcas comerciais registadas da Apple Computer, Inc. Microsoft e Windows são marcas
comerciais registadas da Microsoft Corporation. O logotipo SD é uma marca comercial da SD Card Association. O logotipo SDHC é
uma marca comercial. Adobe, Acrobat e Adobe Reader são marcas comerciais registadas da Adobe Systems Inc. PictBridge é uma
marca come rcial. Todos os restantes n omes de marcas comerciais mencionados neste manual ou na restante documentação fornecida juntamente com o produto Nikon são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas titulares.
ivAdvertências
Índice
Para sua segurança...............................................................ii
Advertências ......................................................................... iii
Índice de perguntase respostas....................................vii
Procure as informações de que necessita neste índice de perguntas e respostas.
Perguntas gerais
PerguntaFrase-chavePágina #
De que forma posso utilizar os menus?Utilizar os menus9–10
De que forma posso obter mais informações num menu?Ajuda3, 9
Qual é o significado destes indicadores?Painel de controlo, visor5, 6
Qual é o significado deste aviso?Ecrãs e mensagens de erro da câmara 132–133
Posso tirar mais quantas fotografias com este cartão?Número de exposições restantes19
Qual a carga restante na bateria?Nível de carga da bateria19
O que significa “exposição” e como é que funciona?Exposição46
O que devo fazer com a tampa da ocular do visor?
Quais as unidades de flash opcionais que posso utilizar?Unidades de flash opcionais119–121
Quais as objectivas que posso utilizar?Objectivas117–118
Quais os acessórios que estão disponíveis para a minha câmara? Acessórios para a D80123
Quais os cartões de memória que posso utilizar?Cartões de memória aprovados122
Qual o software que está disponível para a minha câmara?Acessórios para a D80123
A quem posso levar a minha câmara para a reparar ou inspeccionar?
Como é que limpo a câmara ou a objectiva?Limpar a câmara124
Configuração da câmara
PerguntaFrase-chavePágina #
Como é que foco o visor?Focagem do visor17
Como é que evito que o monitor se desligue?Monitor-Off98
Como é que ajusto o relógio?
De que forma é que altero os fusos horários quando viajo?
Como é que ajusto o brilho do monitor?Brilho do LCD103
Como é que restauro as predefinições?Restauro de dois botões44
Como é que desligo a luz na parte da frente da câmara?Iluminador auxiliar de AF87
Posso visualizar uma quadrícula de enquadramento no visor?Visualização de Rede89
Como é que posso ver o painel de controlo no escuro?Iluminador de LCD3, 93
Como é que evito que os ecrãs da velocidade do obturador e da
abertura se desliguem?
Como é que altero o atraso do temporizador automático?Auto-Tempor.99
Como é que altero o atraso remoto?Controlo remoto99
Como é que evito que a câmara continue a emitir sinais sonoros?
De que forma é que posso ver todos os itens nos menus?CSM/Menu Config101
Posso ver os menus noutro idioma?Idioma103
De que forma é que evito que o número de ficheiros seja
restaurado quando introduzir um cartão de memória novo?
Como é que reinicializo a numeração de ficheiros para 1?
Temporizador automático, controlo
remoto
Assistência à câmarax, 126
Escolha de data e hora103Como é que ajusto o relógio para o Horário de Verão?
Auto Meter-Deslig.99
Sinal Sonoro86
Sequência Número de Ficheiro106
37, 38
Índice de perguntas e respostasvii
Tirar fotografias
PerguntaFrase-chavePágina #
Há alguma forma simples de tirar fotografias instantâneas?Modo automático19–23
Há alguma forma simples de tirar fotografias mais criativas?Modos de Vari-program digital24–25
Como é que destaco um motivo retratado?Modo Retrato24, 25
Como é que posso obter boas fotografias de paisagens?Modo Horizontal24, 25
Como é que capto primeiros planos de objectos pequenos? Modo Close Up24, 25
Como é que “fixo” um motivo em movimento?Modo Desportos24, 25
Como é que fotografo paisagens à noite?Modo Paisagem nocturna24, 25
É possível incluir fundos nocturnos nos meus retratos?Modo Retrato nocturno24, 25
Como é que tiro muitas fotografias num período de tempo reduzido?
Como é que tiro um auto-retrato?Auto-Tempor.37
Esta câmara tem um controlo remoto?Controlo remoto38–39
Como é que ajusto a exposição?Exposição; Modos P, S, A e M45–51
Como é que “fixo” ou desfoco objectos em movimento?
Como é que desfoco os detalhes do fundo?
Posso tornar as fotografias mais claras ou mais escuras?Compensação da exposição54
Como é que efectuo uma exposição prolongada?Exposições de longa duração51
Como é que utilizo o flash?
Como é que evito que o flash dispare?
Como é que evito o efeito de olhos vermelhos?
Posso tirar fotografias em condições de luminosidade reduzida
sem o flash?
Posso controlar a focagem da câmara?Focagem automática28–29
Como é que foco um motivo em movimento?Modo de focagem automática29
Como é que selecciono a área focada pela câmara?Área de Focagem30
Posso alterar o enquadramento após a focagem?Bloqueio da focagem31
Como é que melhoro a qualidade de imagem?
Posso tirar fotografias de maiores dimensões?
Como é que posso colocar mais fotografias no cartão de memória?
Posso tirar fotografias de tamanho reduzido para envio por
correio electrónico?
Modo de disparo36
Modo S (automático com prioridade
ao obturador)
Modo A (automático com prioridade
à abertura)
Fotografia com flash, modo de flash40–42O flash pode disparar automaticamente quando é necessário?
Redução do efeito de olhos vermelhos
Sensibilidade ISO43
Qualidade e tamanho da imagem33–35
48
49
41
viii Índice de perguntas e respostas
Ver, imprimir e retocar fotografias
PerguntaFrase-chavePágina #
Posso ver as minhas fotografias na câmara?Reprodução na câmara61, 63
Posso ver mais informações sobre as fotografias?Informações da fotografia62–63
Porque é que partes das minhas fotografias piscam?
Posso eliminar uma fotografia não pretendida?Eliminar fotografias individuais26, 65
Posso eliminar várias fotografias em simultâneo?Apagar74
Posso aplicar o zoom de aproximação nas fotografias para me
certificar que estão focadas?
Posso proteger as fotografias da eliminação acidental?Proteger65
Existe alguma opção de reprodução automática
(“Apresentação”)?
Posso ver as minhas fotografias num televisor?Reprodução num televisor66
Posso ver uma apresentação de imagens com música?Pictmotion75–77
Como é que posso copiar fotografias para o computador?Ligar a um computador67–68
Como é que posso imprimir fotografias?Impressão de fotografias69–73
Posso imprimir fotografias sem recorrer a um computador?Imprimir através da ligação USB69–73
Posso imprimir a data das minhas fotografias?Carimbo Hora, DPOF71, 73
Como é que encomendo impressões profissionais?Def. Impressão73
Como é que destaco os realces nas sombras?D-Lighting110
Posso eliminar o efeito de olhos vermelhos?Corr. efeito olhos verm.111
Posso recortar as fotografias na câmara?Cortar111
É possível criar uma cópia monocromática de uma fotografia?Preto e Branco112
É possível criar uma cópia com cores diferentes?Efeitos de filtro112
Posso fazer uma cópia pequena de uma fotografia?Imagem pequena112–113
É possível sobrepor duas fotografias para criar uma imagem
única?
Informações de fotografias, destaques
Zoom de reprodução64
Apresentação75–77
Sobrepor Imagens114–115
62–63
Índice de perguntas e respostasix
Formação contínua
Como parte do compromisso da Nikon de “Formação contínua” que visa proporcionar assistência técnica e conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis informações online constantemente
actualizadas nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos EUA:
• Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Consulte estes sites para estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do produto,
sugestões, respostas às perguntas mais frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e conselhos gerais sobre
fotografia e imagiologia digital. É possível obter informações adicionais junto do representante Nikon da sua área.
Consulte o URL seguinte para obter informações de contacto:
http://www.nikonusa.com/
http://nikonimaging.com/
xÍndice de perguntas e respostas
Introdução
Obrigado por ter adquirido uma câmara digital reflex de objectiva simples (SLR, single-lens reflex)
Nikon D80 com objectivas interpermutáveis. Este manual foi escrito para ajudá-lo a desfrutar da
câmara digital Nikon para tirar fotografias. Leia este manual exaustivamente antes da utilização e
mantenha-o à mão quando utilizar o produto.
Para facilitar a procura das informações de que necessita, são utilizados os seguintes símbolos e convenções:
Este ícone assinala precauções, informações que
devem ser lidas antes de utilizar para evitar danos
na câmara.
Este ícone assinala notas, informações que
devem ser lidas antes da utilização da câmara.
Este ícone assinala definições que podem ser
ajustadas utilizando os menus da câmara.
Este ícone assinala sugestões, informações
adicionais que podem ser úteis ao utilizar a câmara.
Este ícone indica que existem mais informações
disponíveis noutra secção deste manual ou no
Guia de início rápido.
Este ícone assinala definições que podem ser
optimizadas a partir do menu de Definições personalizadas.
Objectiva
Neste manual, é utilizada uma objectiva Nikkor com zoom AF-S DX IF ED 18–135 mm f/3,5–A objectiva 5,6G (
145) é utilizada neste manual para fins ilustrativos.
4321
5
9876
1. Escala de distâncias focais4. Marca de montagem: 117.
2. Anel de focagem5. Tampa posterior: 118. Anel do zoom: 21
3. Índice de distâncias focais6. Contactos CPU: 1179. Tampa da objectiva: 17, 19
Interruptor do modo A-M: 11, 32
Introdução1
Conhecer a câmara
Dedique alguns momentos a familiarizar-se com os controlos e indicadores da câmara. Pode ser útil
marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual.
Corpo da câmara
24
33
23
25
26
21
19
20
22
1
2
32
3
4
5
6
28
7
8
9
10
11
18
Flash incorporado .............................................................. 23, 4021Ilhó para a correia da câmara ................................................8
1
Botão (modo de flash)...................................................... 4022Iluminador auxiliar de AF .............................................. 28, 87
2
Botão (bracketing).......................................................56–57Luz de redução do efeito de olhos vermelhos ........39
3
Receptor de infravermelhos ................................................3823Botão de disparo do obturador................................. 22, 23
4
Marca de montagem da objectiva.................................. 1124Botão de alimentação ..................................................... 11, 19
5
Ilhó para a correia da câmara................................................. 8Interruptor do iluminador........................................................3
6
Tampa do conector................................................... 66, 67, 7025Botão (compensação da exposição)..................... 54
7
Conector USB................................................................................ 67z (botão de reinicialização)................................................. 44
8
Botão de restaurar................................................................... 12926Botão (modo de disparo) ................................................ 36
9
Conector de entrada de CC para o adaptador
10
CA EH-5 opcional........................................................................... 123
Conector de vídeo.....................................................................66Modo de controlo remoto ................................................... 38
11
Conector de cabo remoto................................................. 12327Botão (modo de AF) ........................................................... 29
12
Selector do modo de focagem ................................. 28, 32z (botão de reinicialização)................................................. 44
13
Botão para desbloquear a objectiva .............................. 1128Painel de controlo......................................................................... 5
14
Montagem da objectiva ........................................................ 1129Tampa da sapata de acessórios.......................................119
15
Espelho ................................................................................106, 12530Sapata de acessórios
16
Botão de pré-visualização da profundidade de
17
campo ............................................................................................... 49
Punho ................................................................................................ 2132Disco de modos...................................................47, 48, 49, 50
18
Disco de controlo secundário .................................... 10, 9133Botão (modo de medição).......................................... 52
(compensação do flash)................................................ 55Luz do temporizador automático............................ 37, 38
13
12
Modo de disparo imagem-a-imagem/contínuo.... 36
Modo de temporizador automático .............................. 37
(para unidade de flash opcional)...............................................119
(indicador de plano focal)........................................... 32
31
27
30
29
2Introdução: Conhecer a câmara
Tampa da ranhura do cartão de memória ................. 15
21
20
19
18
17
16
15
Ocular do visor................................................................................819Botão (reprodução).................................................. 26, 61
1
Tampa da ocular do visor......................................... 6, 17, 2120Monitor........................................................................................ 9, 26
2
Controlo de ajuste dióptrico ...............................................1721Botão (eliminar).......................................................... 26, 65
O multisselector é utilizado para a navegação de menus e para controlar a apresentação de informações da fotografia durante a reprodução.
Ver mais informações da fotografia
Mover o cursor para cima
Reprodução ( 61)
Navegação de menus ( 9)
Ver fotografia anteriorVer fotografia seguinte
Regressar ao menu anteriorApresentar submenu
CancelarEfectuar selecção
Ver mais informações da fotografia
Mover o cursor para baixo
Ajuda
Para aceder à ajuda sobre o modo ou item de menu actual, pressione o botão no
canto inferior esquerdo do monitor. A ajuda é visualizada enquanto o botão estiver
a ser pressionado; para deslocar o cursor no ecrã, pressione o multisselector para cima
ou para baixo. Está disponível ajuda nos modos (automático) e de Vari-program
digital ou quando for visualizado um ícone no canto inferior esquerdo do monitor.
Iluminador LCD
Ao manter o botão de alimentação na posição , são activados os exposímetros e a luz de fundo do painel de
controlo (iluminador LCD), permitindo a leitura do ecrã no escuro. Após a libertação do botão de alimentação, o
iluminador mantém-se activo enquanto os exposímetros estiverem activos ou até ao disparo do obturador.
Introdução: Conhecer a câmara3
Disco de modos
A D80 disponibiliza os seguintes onze modos de disparo:
Modos avançados ( Modos de exposição)
Seleccione estes modos para ter um controlo total sobre as definições da câmara.
P
—Programação automática ( 47): A câmara escolhe
a velocidade do obturador e a abertura, o utilizador
controla as restantes definições.
S —Automático com prioridade ao obturador ( 48): Uti-
lize velocidades do obturador altas para “fixar” o
movimento e velocidades do obturador lentas para
sugerir o movimento desfocando os objectos em
movimento.
A— Automático com prioridade à abertura ( 49): Ajuste a
abertura para suavizar os detalhes do fundo ou
aumente a profundidade de campo, permitindo a
focagem do motivo principal e do fundo.
M—Manual ( 50): Adapte a velocidade do obturador
em função da sua criatividade.
Modos de “Apontar e disparar" (Vari-programs digitais)
Ao seleccionar um Vari-program digital, as definições são optimizadas automaticamente em função
da cena seleccionada, fazendo com que a fotografia criativa seja tão simples quanto rodar o disco de
modos.
—Automático
as definições para produzir resultados ideais com a simplicidade de “apontar e disparar”. Recomendado para os iniciados em câmaras digitais.
—Vertical ( 24, 25): Tire retratos com uma foca-
gem suave no fundo.
—Horizontal ( 24, 25): Conserve os detalhes em
fotografias de paisagens.
( 19): A câmara ajusta automaticamente
—Close up ( 24, 25): Capte primeiros planos vívi-
dos de flores, insectos e outros objectos pequenos.
—Desportos ( 24, 25): Fixe o movimento para
obter fotografias dinâmicas de desportos.
—Paisagem Nocturna ( 24, 25): Tire fotografias de
paisagens à noite.
—Retrato Nocturno ( 24, 25): Tire retratos com um
fundo pouco iluminado.
4Introdução: Conhecer a câmara
Painel de controlo
1
2
12
13
11
23
22
3
4
5
6
Velocidade do obturador ..............................................48, 509“K” (aparece quando na memória há espaço para
1
Valor de compensação da exposição............................ 54
Valor de compensação do flash........................................ 55
10
14
9
15
8
16
7
17
mais de 1000 fotografias)
Modo de disparo ........................................................................ 36
10
Sensibilidade ISO........................................................................ 43Modo de temporizador automático/controlo
Ajuste de precisão do balanço de brancos ou
temperatura da cor ........................................................... 58, 59
Indicador de sensibilidade ISO .......................................... 4312Indicador de compensação da exposição ................. 54
2
Indicador ISO AUTO.................................................................. 43
Indicador da bateria.................................................................. 1914Indicador de programa flexível ......................................... 47
3
Modo de sincronização do flash............................... 40, 4115Área de focagem................................................................ 30, 87
4
Qualidade de imagem ............................................................ 34Modo de área AF................................................................ 30, 87
5
Tamanho de imagem..............................................................3516Modo de AF................................................................................... 29
6
Modo de balanço de brancos ............................................5817Indicador de progressão do bracketing....................... 56
7
Número de exposições restantes..................................... 1918Modo de medição..................................................................... 52
8
Número de disparos restantes antes
de encher o buffer de memória........................................ 36
Indicador de modo do PC .................................................... 68
Indicador de relógio não ajustado .....................103, 132
22
Indicador de bracketing......................................................... 56
23
21
20
19
18
Cartões de memória de grande capacidade
Quando resta memória suficiente no cartão de memória para gravar mil ou mais
fotografias com as definições actuais, o número de exposições restantes será mostrado em milhares, arredondado para a centena mais próxima (por exemplo, se
existe espaço para aproximadamente 1.260 exposições, o indicador do contador
de exposições mostra 1.2K).
Introdução: Conhecer a câmara5
Ecrã do visor
1
2
3
4
5
Se a bateria estiver totalmente esgotada ou não tiver sido
introduzida, o ecrã no visor apaga-se. O ecrã do visor
6
regressa à normalidade quando for inserida uma bateria
completamente carregada.
7
8
1518
1210 11
14
139
16
17
2119
20
Quadrículas de enquadramento (apresentadas quando
1
2
Ligado
a opção
nalizada 8 (
está seleccionada na Definição perso-
Visualização de Rede
))....................................89
Círculo de referência de 8 mm (0,31 pol.)
para a medição central ponderada .........................52, 90
Aviso “Sem cartão de memória” 1..........................15, 133Número de disparos restantes antes
3
Indicador da bateria 1...............................................................19
4
Indicador de preto e branco 1.............................................81Indicador de gravação do balanço de brancos
5
Marcas de focagem (área de focagem).........19, 21, 30
6
Marcas de focagem da imagem normal
7
(área de focagem)...............................................................21, 87
Marcas de focagem da imagem ampla
8
(área de focagem).......................................................................87
Indicador de focagem..............................................................2219Indicador de sensibilidade ISO automático ...............43
9
Bloqueio do valor do flash (FV) ..........................................9420Indicador da bateria ..................................................................19
10
Bloqueio de exposição automática (AE).......................9421Indicador de bracketing .........................................................56
11
Velocidade do obturador...............................................48, 5022“K” (aparece quando na memória há espaço para
Valor de compensação da exposição ............................54
Valor de compensação do flash ........................................55
Indicador de ligação do PC ..................................................68
Indicador de flash preparado ..............................................23
18
mais de 1000 fotografias)..........................................................5
1. Pode ser oculto com a Definição personalizada 9 ( 89)
22
O Painel de controlo e o Visor
Os tempos de resposta e o brilho do painel de controlo e do visor podem variar consoante a temperatura. Devido
às características deste tipo de ecrã, poderão ser visíveis linhas finas que saem da área de ficagem seleccionada.
Este facto é normal e não indica uma avaria.
6Introdução: Conhecer a câmara
Acessórios fornecidos
Carregador de baterias MH-18a ( 12)
O MH-18a deve ser utilizado com a bateria EN-EL3e fornecida.
Luz de carga (CHARGE)Ficha adaptadora CA EH-6
Entrada CATomada de parede (a forma varia consoante o país
de aquisição)
Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL3e ( 12, 13)
Deve utilizar a EN-EL3e na D80.
Ter minal n egati vo
Contacto de sinais
Ter minal p ositi vo
Tampa de terminal
.
Utilizar apenas acessórios electrónicos da marca Nikon
As câmaras Nikon foram concebidas para satisfazer os padrões mais elevados e contêm circuitos electrónicos complexos. Apenas os acessórios electrónicos da marca Nikon (incluindo objectivas, flashes, carregadores de bateria,
baterias e adaptadores CA) certificados pela Nikon para utilização especificamente com esta câmara digital Nikon
são concebidos e apresentam um funcionamento comprovado em conformidade com os requisitos operacionais
e de segurança destes circuitos electrónicos.
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um distribuidor autorizado da Nikon.
A utilização de baterias de iões de lítio recarregáveis de terceiros que não tragam o selo
holográfico da Nikon mostrado acima pode
interferir com o funcionamento normal da
câmara ou resultar no sobreaquecimento,
ignição, ruptura ou fuga de líquidos das
baterias.
Introdução: Conhecer a câmara7
Correia da câmara
Coloque a correia da câmara conforme mostrado abaixo.
Tampa do monitor LCD BM-7
É fornecida uma tampa de plástico transparente com a câmara para manter o monitor limpo e protegê-lo quando a câmara não estiver a ser utilizada. Para encaixar a tampa, insira a saliência na parte superior da tampa
no orifício correspondente acima do monitor da câmara (c) e pressione a
parte inferior da tampa até se fixar na posição correcta (d).
Para retirar a tampa, segure com firmeza a câmara e puxe a parte inferior
da tampa com cuidado para fora conforme mostrado à direita.
Tampa da ocular do visor DK-21
Antes de colocar a tampa da ocular do visor DK-5 e outros acessórios de
visualização ( 122), retire a tampa da ocular do visor, colocando os seus
dedos, por baixo dos rebordos, em ambos os lados, e deslocando-a conforme mostrado à direita.
8Introdução: Conhecer a câmara
Utilizar os menus da câmara
A maior parte das opções de disparo, reprodução e configuração podem
ser acedidas a partir dos menus da câmara. Para visualizar os menus, pressione o botão .
Escolha a partir dos menus de reprodução, de disparo, de Definições personalizadas, de configuração e de
retoque (consultar abaixo)
Se o ícone “?” for apresentado, pode
visualizar a ajuda para o item actual
pressionando o botão .
O cursor de deslocamento mostra a
posição no menu actual
A definição actual para cada opção é
mostrada por ícone
O item do menu actual é destacado
MenuDescrição
ReproduçãoAjuste as definições de reprodução e efectue a gestão das fotografias ( 74).
FotoAjuste as definições de disparo ( 79).
Adjuste personaliz. Personalize as definições da câmara ( 86).
ConfigurarFormate os cartões de memória e efectue a configuração básica da câmara ( 101).
RetocarCrie cópias retocadas de fotografias existentes ( 109).
O multisselector e o botão OK são utilizados para navegar pelos menus da câmara.
Mover o cursor para cima
Aumentar número
Regressar ao menu anteriorApresentar submenu
Mover o cursor para baixo
Diminuir o número
Pressione OK para seleccionar a opção marcada.
Introdução: Utilizar os menus da câmara9
Para modificar definições de menus:
12
Visualize os menus.Destaque o ícone do menu actual
3
Seleccione o menu.
45
Coloque o cursor no menu seleccionado.Destaque o item do menu.
67
Apresente as opções.Marque a opção.
8
Os itens de menu que são apresentados a cinzento não
estão actualmente disponíveis.
Efectue a selecção.
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para sair dos menus e regressar ao modo de
disparo ( 19, 28). O monitor desliga-se.
Utilizar os discos de controlo
O disco de controlo principal pode ser utilizado para mover o cursor para cima e
para baixo, o disco de controlo secundário para mover o cursor para a esquerda e
para a direita. Não é possível utilizar o disco de controlo secundário para efectuar
uma selecção.
10Introdução: Utilizar os menus da câmara
Primeiros passos
Encaixar uma objectiva
Deve-se ter cuidado para evitar que entre poeira na câmara quando a objectiva é retirada.
Desligue a câmara.
1
Retire a tampa traseira da objectiva.
2
Retire a tampa do corpo da câmara.
Mantendo a marca de montagem da objectiva alinhada com a marca
3
de montagem do corpo da câmara, coloque a objectiva no encaixe
de baioneta da câmara e rode a objectiva na direcção indicada até
esta se fixar na sua posição.
Se a objectiva estiver equipada com um interruptor de A-M ou M/AM, seleccione A (focagem automática) ou M/A (focagem automática
com prioridade manual).
Desencaixar objectivas
Certifique-se de que a câmara está desligada ao retirar ou trocar de objectivas. Para retirar as objectivas, prima e
mantenha premido o botão de desbloqueio da objectiva enquanto roda a objectiva no sentido dos ponteiros do
relógio. Após remover a objectiva, volte a colocar a tampa do corpo da câmara e a tampa traseira da objectiva.
Anel de abertura
Se a objectiva estiver equipada com um anel de abertura ( 45, 117), bloqueie a abertura com a definição mínima
(número f/ mais alto). Consulte o manual da objectiva para obter mais informações.
Introdução: Primeiros passos11
Carregar e inserir a bateria
A bateria EN-EL3e fornecida não é carregada ao sair da fábrica. Carregue a bateria utilizando o carregador de baterias MH-18a fornecido conforme descrito abaixo.
Carregue a bateria.
1
1.1 Retire a tampa de terminal da bateria.
1.2 Ligue o cabo de alimentação ao carregador e ligue-o à corrente.
1.3 Coloque a bateria no carregador. A luz CHARGE ficará a piscar
enquanto a bateria estiver a carregar. São necessárias cerca de
duas horas e um quarto para que uma bateria esgotada carregue
totalmente.
1.4 O carregamento estará concluído quando a luz CHARGE parar de
piscar. Retire a bateria do carregador e desligue o carregador da
corrente.
K
C
A
P
RY
E
T
T
A
B
i-ion
L
Baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL3e
As baterias EN-EL3e partilham informações com dispositivos compatíveis. A câmara utiliza estas informações para
apresentar o estado de carga da bateria em seis níveis no painel de controlo e para mostrar o estado de carga da
bateria, a duração da bateria e o número de imagens captadas desde o último carregamento no ecrã Informaç daBateria ( 107) no menu de configuração.
12Introdução: Primeiros passos
Inserir a bateria.
2
2.1 Após verificar se a câmara está desligada, abra a tampa do com-
partimento da bateria.
2.2 Insira uma bateria totalmente carregada conforme mostrado à
direita. Feche a tampa do compartimento da bateria.
A bateria e o carregador
Leia e siga os avisos e precauções nas páginas ii–iii e 127–128 deste manual, juntamente com quaisquer avisos e instruções fornecidas pelo fabricante da bateria. Utilize apenas baterias EN-EL3e. A câmara D80 não é compatível com o
suporte para baterias CR2 MS-D70, nem com as baterias EN-EL3 ou EN-EL3a, disponíveis para as câmaras D100,
série D70 ou D50.
Não utilize a bateria a temperaturas ambiente abaixo dos 0 °C ou acima dos 40°C. Durante o carregamento, a temperatura deve estar entre 5 e 35°C. Para obter melhores resultados, carregue a bateria a temperaturas superiores a
20°C. A capacidade da bateria pode diminuir se esta for utilizada a uma temperatura inferior à do seu carregamento. Se a bateria for carregada a uma temperatura inferior a 5°C, o indicador da duração da bateria no ecrã
Informaç da Bateria pode apresentar uma diminuição temporária.
Retirar a bateria
Desligue a câmara antes de retirar a bateria. Para evitar provocar um curto-circuito na bateria, volte a colocar a
tampa do terminal quando não estiver a utilizar a bateria.
Introdução: Primeiros passos13
Configuração básica
Na primeira vez que a câmara é ligada, a caixa de diálogo de selecção do idioma mostrado no passo 1
será apresentada no monitor. Siga os passos abaixo para escolher um idioma e definir a hora e data.
12
Ligue a câmara.Seleccione o idioma.
34
Apresente o mapa de fusos horários mundiais.Seleccione o fuso horário local.
56
Apresentar opções do horário de Verão.Seleccione Ligado se o horário de Verão esti-
ver em vigor.
78
Visualize o menu da data.Prima o multisselector para a esquerda ou para
a direita para seleccionar um item, para cima
ou para baixo para modificar.
9
Defina o relógio e regresse ao modo de disparo.
O monitor desliga automaticamente.
Utilizar os menus da câmara
O menu de idiomas só é visualizado automaticamente quando os menus forem apresentados pela primeira vez.
Consulte “Utilizar os menus da câmara” ( 9–10) para obter informações sobre operações normais do menu.
Para alterar a ordem pela qual o ano, mes e dia sao
apresentados, seleccione Escolha de data e hora >
Formato de data a partir do menu configurar (
103).
14Introdução: Primeiros passos
Inserir cartões de memória
A câmara armazena as fotografias nos cartões de memória Secure Digital (SD) (disponíveis em separado).
Introduza um cartão de memória.
1
1.1 Antes de inserir ou retirar os cartões de memória, desligue a
câmara e abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
1.2 Faça deslizar o cartão de memória conforme mostrado à direita
até este encaixar na sua posição. A luz de acesso ao cartão de
memória acende durante cerca de um segundo. Feche a tampa
da ranhura do cartão de memória.
Frente
1.3 Ligue a câmara. Se o painel de controlo mostrar o número de
exposições restantes, o cartão está pronto para ser utilizado.
Se a mensagem apresentada à direita for visualizada no monitor,
formate o cartão conforme descrito em “Ecrãs e mensagens de
erro da câmara” ( 133).
Luz de acesso
Não retire a bateria nem desligue a fonte de alimentação enquanto a luz de acesso do cartão de memória estiver
acesa. A não observação desta precaução poderá danificar o cartão.
Comutador de protecção contra gravação
Os cartões SD estão equipados com um comutador de protecção contra gravação para evitar a perda acidental de dados.
Quando este comutador estiver na posição de bloqueio, a
câmara apresenta uma mensagem para avisar que as fotografias não poderão ser gravadas nem eliminadas e o cartão de
memória não pode ser formatado.
Introdução: Primeiros passos15
Os cartões de memória devem ser formatados antes de serem utiliza-
2
dos pela primeira vez na D80. Para formatar o cartão de memória,
ligue a câmara e pressione os botões ( e ) até os ecrãs do
painel de controlo e do visor estarem a piscar conforme mostrado à
direita. Se pressionar ambos os botões em simultâneo novamente, é
iniciada a formatação do cartão de memória. Durante a formatação,
as letras serão apresentadas no ecrã de contagem de fotografias. Não desligue a câmara nem retire a bateria até a formatação estar
concluída, o monitor se desligar e o painel de controlo apresentar o
número de exposições restante.
Formatar cartões de memória
Formate os cartões de memória na câmara. O seu desempenho pode diminuir se forem formatados num
computador.
A formatação dos cartões de memória elimina permanentemente todas as fotografias e outros dados que
possam conter. Certifique-se de que todos os dados que pretende guardar foram copiados para outro dispositivo de armazenamento antes de formatar o cartão.
Retirar cartões de memória
1. Verifique se a luz de acesso está apagada.
2. Desligue a câmara e abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
3. Pressione o cartão para o ejectar (
retirado manualmente (d).
Visualização de câmara desligada
Se a câmara for desligada com uma bateria e cartão de memória inseridos, o
número de exposições restantes será apresentado no painel de controlo. Se não
estiver qualquer cartão de memória inserido, o painel de controlo mostra e
um ícone será apresentado no visor.
c). Em seguida, o cartão pode ser
16Introdução: Primeiros passos
Ajustar a focagem no visor
As fotografias são enquadradas no visor. Antes de tirar a fotografia certifique-se de que o visor tem
uma focagem clara.
Focagem do Visor
A focagem do visor (dioptrias) pode ser ajustada no intervalo –2—+1m-1. As lentes de correcção (disponíveis
separadamente; 122) permitem dioptrias de –5—+3m-1.
Retire a tampa da objectiva e ligue a câmara.
1
Rode o controlo de ajuste de dioptrias até as marcas de focagem
2
estarem com uma focagem nítida. Ao operar o controlo de ajuste
dióptrico a olhar através do visor, tenha cuidado para não acertar no
olho com os dedos ou unhas.
Marcas de focagem
Introdução: Primeiros passos17
Programa básico
Fotografia e reprodução
O Programa básico apresenta os aspectos básicos da captação e visualização de fotografias nos
modos (automático) e Vari-program digital. Esta secção pressupõe a utilização das predefinições
da câmara; para obter informações sobre como restaurar as predefinições, consulte a página 134.
Utilize uma objectiva com CPU
Os modos (automático) e Vari-program digital só estão disponíveis se utilizar objectivas com CPU. Se estes
modos forem seleccionados quando estiver a utilizar uma objectiva sem CPU, o disparo do obturador será desactivado.
Medição automática desligada
Com as predefinições, o ecrã do visor e os indicadores da abertura e da velocidade do obturador no painel de controlo desligam-se se não forem efectuadas operações durante cerca de seis segundos (medição automática desligada), minimizando a perda de carga da bateria. Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para
reactivar o visor.
6s
Medição de exposição ligadaMedição de exposição desli-
gada
O período de tempo antes dos exposímetros se desligarem automaticamente pode ser ajustado com a Definição
personalizada 28 (Auto Meter-Deslig.; 99).
Medição de exposição ligada
18Programa básico
Fotografia de “apontar e disparar” (Modo )
Esta secção descreve como tirar fotografias no modo (automático, um modo automático de
“apontar e disparar”, no qual a maioria das definições são controladas pela câmara em função das condições fotográficas.
Ligue a câmara.
1
1.1 Retire a tampa da objectiva e ligue a câmara. Os ecrãs do painel
de controlo e do visor iluminam-se. O monitor permanece desligado enquanto tira fotografias.
1.2 Verifique o nível da bateria no visor ou no painel de controlo.
Painel de controloVisorDescrição
—
— Bateria parcialmente descarregada.
Bateria totalmente carregada.
Bateria fraca. Prepare uma bateria sobresselente totalmente carregada.
(a piscar)(a piscar)
O nível de bateria não é apresentado quando a câmara é ligada à corrente por um adaptador CA opcional.
1.3 Os ecrãs do contador de exposições no painel de controlo e visor
mostram o número de fotografias que podem ser armazenadas
no cartão de memória. Verifique o número restante de exposições.
Se não existir memória suficiente para armazenar fotografias adicionais com as definições actuais, o ecrã fica intermitente conforme mostrado à direita. Não é possível tirar mais fotografias
até o cartão de memória ter sido substituído ( 15) ou serem
apagadas fotografias( 26, 65, 74).
Disparo do obturador desactivado. Substitua a bateria.
Programa básico: Fotografia de “apontar e disparar ” (Modo )19
Seleccione o modo e a focagem automática.
2
2.1 Rode o disco de modos para .
2.2
Rode o selector do modo de focagem para AF (focagem automática).
Verifique as definições no painel de controlo. As predefinições do modo estão indicadas abaixo
3
OpçãoPredefinição
cModo de sincroniza-
ção do flash
d Qualidade de imagem JPEG Normal34
e Taman ho da i magem Grande35
f Modo de disparoImagem-a-imagem36
Modo de focagem
g
automática
h Modo de área AFAF área auto30
Auto40
Selecção automática29
.
20Programa básico: Fotografia de “apontar e disparar” (Modo )
Enquadre a fotografia no visor. O monitor permanece desligado enquanto tira fotografias.
4
4.1 Segure a câmara conforme mostrado.
Segurar a câmara
Segure o punho da câmara com a mão direita e sustenha o corpo da
câmara ou objectiva com a esquerda. Mantenha os seus cotovelos junto
ao tronco para suporte e coloque um pé meio passo à frente do outro
para manter o seu corpo em equilíbrio.
4.2 Enquadre uma fotografia no visor com o motivo principal posici-
onado em qualquer das onze áreas de focagem.
Área de focagem
Utilizar uma objectiva com zoom
Utilize o anel de zoom para efectuar um zoom de aproximação ao motivo
para este preencher uma área maior do enquadramento, ou um zoom de
afastamento para aumentar a área visível na fotografia final (seleccione
distâncias focais maiores no índice de escalas de distâncias focais da
objectiva para o zoom de aproximação, distâncias focais mais pequenas
para o zoom de afastamento).
Zoom de aproximação
Zoom de afastamento
Programa básico: Fotografia de “apontar e disparar ” (Modo )21
Foque.
5
5.1 Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para
focar. A câmara selecciona automaticamente a área de focagem.
Se o motivo for escuro, o flash pode levantar-se e o iluminador
auxiliar de AF pode acender-se.
5.2 Quando a operação de focagem estiver concluída, as áreas de focagem seleccionadas são
realçadas por breves instantes, será emitido um sinal sonoro e o indicador de focagem (z)
irá aparecer no visor (o sinal sonoro poderá não tocar se o motivo estiver em movimento).
O foco fica bloqueado enquanto o botão de disparo do obturador estiver a ser pressionado
ligeiramente.
Velocidade do
obturador Abertura
Área de
focagem
seleccionada
Indicador
de foca-
gem
Velocidade do
obturador
Abertura Capacidade do
buffer
VisorPainel de controlo
Indicador de focagemDescrição
zMotivo focado.
z
(a piscar)
A câmara não consegue focar o motivo na área de focagem seleccionada
através da focagem automática.
Botão de disparo do obturador
A câmara tem um botão de disparo do obturador de duas fases. A câmara foca quando o botão de disparo do
obturador é pressionado ligeiramente. Para tirar a fotografia, pressione completamente o botão de disparo do
obturador.
FocarTirar a fotografia
22Programa básico: Fotografia de “apontar e disparar” (Modo )
Tire a fotografia
6
Pressione suavemente o botão de disparo do obturador completamente para disparar o obturador e gravar a fotografia. A luz de acesso
junto à tampa da ranhura para cartões de memória acende. Não
ejecte o cartão de memória nem retire nem desligue a fonte de alimentação até a luz se apagar e a gravação estar concluída.
Desligue a câmara após tirar as fotografias pretendidas.
7
Flash incorporado
Se for necessária iluminação adicional para obter a exposição correcta no modo
, o flash incorporado destaca-se automaticamente quando o botão de disparo
estiver a ser pressionado ligeiramente. A gama do flash varia consoante a abertura
e sensibilidade ISO ( 141); retire o pára-sol da objectiva quando estiver a utilizar o
flash. Se o flash se levantar, só será possível tirar fotografias quando o indicador de
flash preparado ( ) for visualizado. Se o indicador de flash preparado não for visualizado, retire o dedo, por breves instantes, do botão de disparo do obturador e,
em seguida, tente novamente.
Para economizar bateria quando o flash não estiver a ser utilizado, coloque-o na
posição de fechado pressionando-o ligeiramente para baixo até o fecho se fixar na
posição correcta. Para obter mais informações sobre como utilizar o flash, consulte
a página 40.
Programa básico: Fotografia de “apontar e disparar ” (Modo )23
Fotografia criativa (Vari-programs digitais)
Além do , a D80 disponibiliza onze modos de Vari-programs digitais. Ao seleccionar um programa,
as definições são optimizadas automaticamente em função da cena seleccionada, fazendo com que a
fotografia criativa seja tão simples quanto rodar o disco de modos.
ModoDescrição
Ver tica lPara retratos.
HorizontalPara paisagens naturais e com intervenção humana.
Close UpPara primeiros planos de flores, insectos e outros objectos pequenos.
DesportosPara motivos em movimento.
Paisagem Nocturna Para cenas com luminosidade reduzida ou nocturnas.
Retrato NocturnoPara retratos tirados em condições de luminosidade reduzida.
Para tirar fotografias nos modos de Vari-program digital:
Rode o disco de modos para seleccionar um modo Vari-program
1
digital.
Enquadre a fotografia, foque e dispare.
2
Área de focagem
Nas predefinições, a câmara seleccion a área de focagem do seguinte modo:
•Modos, , e : A câmara selecciona automaticamente a área de focagem.
•Modo : A câmara foca o motivo na área de focagem central. Outras áreas de focagem podem ser seleccionadas
com o multisselector ( 30).
•Modo : A câmara foca continuamente enquanto o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente,
seguindo o motivo na área de focagem central. Se o motivo se mover para fora da área de focagem central, a
câmara irá continuar a focar com base nas informações das restantes áreas de focagem do mesmo grupo. A área
de focagem inicial pode ser seleccionada com o multisselector ( 30).
Flash incorporado
Se for necessária iluminação adicional para obter a exposição correcta no modo , ou , o flash incorporado
levanta-se automaticamente quando o botão de disparo estiver a ser pressionado ligeiramente.
Utilize para tirar retratos com tons de pele suaves e naturais. Se o motivo
estiver longe do fundo ou for utilizada uma teleobjectiva, os detalhes do
fundo serão suavizados para dar ao enquadramento a sensação de profundidade.
Horizontal
Utilize para fotografias de paisagens vívidas. O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se automaticamente.
Close Up
Utilize para primeiros planos de flores, insectos e outros objectos pequenos. A câmara foca automaticamente o motivo na área de focagem central. Recomenda-se a utilização de um tripé para evitar a desfocagem.
Desportos
As velocidades de obturação elevadas fixam o movimento para proporcionar fotografias de desportos dinâmicas, nas quais o motivo principal se
destaca claramente do fundo. O flash incorporado e o iluminador auxiliar
de AF desligam-se automaticamente.
Paisagem Nocturna
As velocidades de obturador lentas são utilizadas para produzir espantosas paisagens nocturnas. O flash incorporado e o iluminador auxiliar de
AF desligam automaticamente; é recomendável a utilização de um tripé
para impedir a desfocagem.
Retrato Nocturno
É utilizada para obter um equilíbrio natural entre o motivo principal e o
fundo em retratos captados com pouca luz.
Programa básico: Fotografia criativa (Vari-programs digitais)25
Reprodução básica
As fotografias são apresentadas automaticamente durante aproximadamente
quatro segundos após o disparo. Se não forem apresentadas quaisquer fotografias no monitor, poderá ver a fotografia mais recente pressionando o botão
. Para ver mais fotografias, rode o disco de controlo principal ou pressione
o multisselector para a esquerda ou para a direita.
Para terminar a reprodução e regressar ao modo de disparo, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador.
Eliminar fotografias não pretendidas
Para eliminar a fotografia actualmente apresentada no monitor, pressione
o botão . Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação.
Pressione o botão novamente para eliminar a imagem e regressar à
reprodução. Para sair sem eliminar a fotografia, pressione o botão .
26Programa básico: Reprodução básica
Referência
Esta secção aprofunda o Programa básico para abranger mais opções avançadas de disparo e reprodução.
Mais informações sobre fotografia (Todos os modos): 28
Fotografar um motivo em movimento ou focar manualmente
Ajustar a qualidade e o tamanho da imagem
Tirar as fotografias individualmente, em sequências ou com
o temporizador automático ou um controlo remoto
Utilizar o flash incorporado
Aumentar a sensibilidade ISO quando a iluminação é fraca
Restaurar as predefinições
Qualidade e tamanho da imagem: 33
Seleccionar um modo de disparo: 36
Utilizar o flash incorporado: 40
Restauro de dois botões: 44
Modos P, S, A e M: 45
Permitir que a câmara escolha a velocidade e a abertura
do obturador
Fixar ou desfocar o movimento
Seleccionar se pretende desfocar os objectos no fundo
Escolher a velocidade e abertura do obturador manualmente
Seleccionar um método de medição, o bloqueio da
exposição, o ajuste da exposição e o nível de flash
Tornar as cores mais naturais
Tirar as fotografias sob iluminação invulgar
Consulte o Guia de menus para obter informações sobre outras operações que podem ser executadas nos modos
Modo S (Automático com prioridade ao obturador): 48
Modo A (Automático com prioridade à aber tura): 49
P, S, A e M, incluindo a personalização da nitidez, contraste, saturação de cores e matiz (“Optimizar a imagem”;
79) e a criação de exposições múltiplas (“Exposição múltipla”; 84).
Modo P (Programação automática): 47
Mais informações sobre reprodução: 61
Visualizar fotografias na câmara
Consulte o Guia de menus para obter informações sobre outras opções de reprodução ( 74).
Visualizar fotografias na câmara: 61
Ligar a um televisor, computador ou impressora: 66
Visualizar fotografias no televisor
Copiar fotografias para o computador
Imprimir fotografias
Visualizar fotografias no televisor: 66
Ligar a um computador: 67
Impressão de fotografias: 69
Focagem: 28
Sensibilidade ISO: 43
Modo M (Manual): 50
Exposição: 52
Balanço de brancos: 58
Referência27
Mais informações sobre fotografia
(Todos os modos)
Focagem
É possível ajustar a focagem automaticamente (consulte “Focagem automática,” abaixo) ou manualmente ( 32). O utilizador também pode seleccionar a área de focagem onde efectuar a focagem
automática ou manual ( 30) ou utilizar o bloqueio de focagem para corrigir o enquadramento das
fotografias após efectuar a focagem ( 31).
Focagem automática
Quando o selector do modo de focagem estiver definido em AF, a câmara
foca automaticamente quando o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente. No modo AF de área simples, é emitido um sinal
sonoro quando a câmara está a focar. Não será emitido nenhum sinal
sonoro se AF-A é seleccionado no modo (desportos) ou quando é utilizada a focagem automática de servo contínuo (tenha em atenção que a
focagem automática de servo contínuo pode ser seleccionada automaticamente quando está a fotografar motivos em movimento no modo de
focagem automática AF-A).
Se a objectiva não suportar a focagem automática ou a câmara não conseguir focar utilizando a focagem automática, utilize a focagem manual
( 32).
Selecção A-M/Focagem automática com prioridade manual
Se a objectiva estiver equipada com a selecção A-M ou um interruptor M/A-M,
seleccione
manual).
A (focagem automática) ou M/A (focagem automática com prioridade
Controlos utilizados: Selector do modo de focagem
Iluminador auxiliar de AF
Se o motivo tiver pouca iluminação, o iluminador auxiliar de AF acende automaticamente para auxiliar na operação de focagem automática quando o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente. O iluminador auxiliar de AF não se
acende nos modos , ou ou se Desligado for seleccionado na Definição
personalizada 4 (AF-assist; 87). O iluminador tem um alcance de cerca de 0,5–
3,0m; quando utilizar o iluminador, utilize uma objectiva com uma distância focal
de 24–200mm e remova o pára-sol da objectiva.
1— Sinal Sonoro ( 86)
Esta opção pode ser utilizada para ligar ou desligar o sinal sonoro.
28Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem
Modo de focagem automática
Controlos utilizados: Botão
Estão disponíveis os seguintes modos de focagem automática quando o selector do modo de focagem estiver definido em AF:
Modo de focagem
Descrição
automática
AF-A
AF-S
AF-C
Selecção
automática
(predefinição)
AF de servo
simples
AF de servo
contínuo
A câmara selecciona automaticamente a focagem automática de servo simples para um motivo
estacionário e a focagem automática de servo contínuo para um motivo em movimento. O
obturador só pode ser disparado quando o indicador de focagem for apresentado.
Para motivos estacionários. A câmara bloqueia a focagem quando o botão de disparo do
obturador é pressionado ligeiramente. O obturador só pode ser disparado quando o indicador de focagem for apresentado.
Para motivos em movimento. A câmara foca continuamente enquanto o botão de disparo
do obturador é pressionado ligeiramente. As fotografias podem ser tiradas, mesmo
quando o indicador de focagem não for visualizado.
Para seleccionar o modo de focagem automática, pressione o botão
até a definição pretendida ser apresentada.
AF-A
AF-SAF-C
Obter bons resultados com a focagem automática
A focagem automática não desempenha bem sob as condições listadas abaixo. Se a câmara não conseguir focar
utilizando a focagem automática, utilize a focagem manual ( 32) ou o bloqueio de focagem ( 31) para focar
outro motivo à mesma distância e, em seguida, corrija o enquadramento da fotografia.
Existe pouco ou nenhum contraste
entre o motivo e o fundo
Exemplo: O motivo tem a mesma cor do fundo.Exemplo: O motivo está dentro de uma jaula.
O motivo é dominado por padrões
geométricos regulares
Exemplo: Uma fila de janelas num arranha-céus.Exemplo: Metade do motivo está na sombra.
O motivo aparece mais pequeno
do que a área de focagem
Exemplo: A área de focagem contém um motivo em primeiro plano e edifícios distantes.
A área de focagem contém objectos a distâncias diferentes da
câmara
A área de focagem contém áreas
de nítida luminosidade contrastante
O motivo contém muitos pequenos detalhes
Exemplo
: Um campo de flores ou outros motivos que sejam
pequenos ou tenham pouca variação de luminosidade.
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem29
Selecção da área de focagem
A câmara D80 oferece uma opção de onze áreas de focagem que em conjunto abrangem uma área
ampla do enquadramento. Nas predefinições, a câmara selecciona a área de focagem automaticamente ou foca no motivo na área central de focagem. A área de focagem pode também ser seleccionada manualmente para compor fotografias com o motivo principal posicionado em quase qualquer
ponto do enquadramento.
Com as predefinições, a área de focagem é seleccionada automatica-
1
mente nos modos , , , e . Para accionar a selecção de
focagem manual nestes modos, seleccione Área Única ou ÁreaDinâmica na Definição personalizada 2 (AF-Modo Área; 87).
Desloque o bloqueio do selector de focagem para a posição “z”. I st o
2
permite utilizar o multisselector para seleccionar a área de focagem.
Utilize o multisselector para seleccionar a área de focagem no visor
3
ou no painel de controlo enquanto os exposímetros estiverem activos ( 18). O bloqueio do selector de focagem pode voltar à posição “L” (bloqueado) após a selecção para evitar que a área de
focagem seleccionada seja alterada quando o multisselector é pressionado.
Controlos utilizados
: Multisselector (monitor desligado)
Definições personalizadas
A Definição personalizada 2 (AF-Modo Área; 87) controla como a câmara selecciona a área de focagem. A
Definição personalizada 3 (Área Central AF; 87) controla o tamanho é número de áreas de focagem disponíveis. A Definição personalizada 18 (AE-L/AF-L; 94) define se o botão
nar a área de focagem. A Definição personalizada 20 (Área de Focagem; 94) controla se a selecção da área de
focagem é “envolvente.” A Definição personalizada 21 (Iluminação Área AF; 95) controla se a área de focagem
activa é destacada no visor.
AE-L/AF-L pode ser utilizado para seleccio-
30Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem
Bloqueio de focagem
O bloqueio de focagem pode ser utilizado para alterar a composição depois de ter efectuado a focagem, permitindo focar um motivo situado fora da área de focagem da composição final. Também pode
ser utilizado quando o sistema de focagem automática não consegue efectuar a focagem ( 29).
Posicione o motivo na área de focagem seleccionada e pressione
1
ligeiramente o botão de disparo do obturador para iniciar a focagem.
Verifique se o indicador de focagem (z) aparece no visor.
2
Modos de focagem automática AF-A e AF-C ( 29)
Pressione o botão AE-L/AF-L para bloquear a focagem e a exposição. A
focagem permanecerá bloqueada enquanto o botão AE-L/AF-L for
pressionado, mesmo que retire posteriormente o dedo do botão de
disparo do obturador.
Modos de focagem automática AF-S ( 29)
A focagem bloqueia automaticamente quando o indicador de focagem aparece e permanece
bloqueada até retirar o dedo do botão de disparo do obturador. A focagem também pode ser
bloqueada pressionando o botão AE-L/AF-L (consultar abaixo).
Irá visualizar um ícone AE-L no visor.
Corrija o enquadramento da fotografia e dispare.
3
Controlos utilizados: Botão AE-L/AF-L (AF-A/AF-C)/Botão de disparo
do obturador(AF-S)
A focagem permanecerá bloqueada entre disparos desde que o botão de disparo do obturador seja
mantido pressionado ligeiramente, permitindo que várias fotografias sucessivas sejam tiradas com a
mesma definição de focagem. A focagem também permanecerá bloqueada entre disparos enquanto
o botão AE-L/AF-L for pressionado.
Não altere a distância entre a câmara e o motivo enquanto o bloqueio da focagem estiver activo. Se o
motivo se mover, foque novamente com a nova distância.
Modo de disparo contínuo ( 36)
Utilize o botão AE-L/AF-L para bloquear a focagem no modo de disparo contínuo.
18— AE-L/AF-L ( 94)
Esta opção permite controlar o comportamento do botão AE-L/AF-L.
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem31
Focagem manual
Controlos utilizados: Selector do modo de focagem/anel de
focagem da objectiva
A focagem manual está disponível para objectivas que não suportam a
focagem automática (objectivas não Nikkor AF) ou quando a focagem
automática não produz os resultados pretendidos ( 29). Para focar
manualmente, defina o selector do modo de focagem para M e ajuste o
anel de focagem da objectiva até que a imagem apresentada no campo
claro mate do visor esteja focada. As fotografias podem ser tiradas em
qualquer altura, mesmo quando a imagem não está focada.
Ao utilizar uma objectiva que ofereça a selecção A-M, seleccione M quando foca manualmente. Com
objectivas que suportem M/A (focagem automática com prioridade manual), a focagem pode ser
ajustada manualmente com a objectiva definida como M ou M/A. Consulte a documentação fornecida com a objectiva para obter mais informações.
Telémetro electrónico
Se a objectiva tiver uma abertura máxima de f/5,6 ou mais rápida, o indicador de
focagem do visor pode ser utilizado para confirmar se a parte do motivo na área de
focagem seleccionada está focada ou não. Após posicionar o motivo na área de
focagem activa, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador e rode o
anel de focagem da objectiva até que o indicador de focagem (z) seja apresentado.
Posição de plano focal
Para determinar a distância entre o motivo e a câmara, meça a partir do indicador
de plano focal no corpo da câmara. A distância entre o rebordo de montagem da
objectiva ( 11) e o plano focal é de 46,5mm (1,83pol.).
32Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem
Qualidade e tamanho da imagem
Em conjunto, a qualidade e o tamanho da imagem determinam o espaço que cada fotografia ocupa no cartão de memória. É possível imprimir imagens maiores e de melhor qualidade em tamanhos maiores, mas
isso também requer mais memória, o que permite armazenar menos imagens no cartão de memória
Qualidade e tamanho da imagem
Tamanho de ficheiro grande
.
Alta< Qualidade de imagem> Baixa
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
Tamanho de
ficheiro
pequeno
S M L
Pequeno< Tamanho de imagem> Grande
As alterações na qualidade e tamanho de imagem são reflectidas no número de exposições restantes
visualizado no painel de controlo e no visor ( 19).
Qualidade da imagem, tamanho da imagem e tamanho do ficheiro
Consulte o Apêndice para obter informações sobre o número de fotografias que podem ser armazenadas num
cartão de memória ( 138).
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Qualidade e tamanho da imagem33
Qualidade de imagem
Controlos utilizados
: Botão + disco de controlo principal (monitor desligado)
A câmara suporta as seguintes opções de qualidade da imagem (listadas em ordem descendente por
qualidade da imagem e tamanho do ficheiro):
OpçãoDescrição
NEF (RAW):
JPEG Fine
JPEG Normal
(predefinição)
JPEG Basic
NEF(RAW) +
JPEG Fine
NEF (RAW) +
JPEG Normal
NEF (RAW) +
JPEG Basic
Os dados RAW com compressão do sensor de imagem são guardados directamente no cartão
de memória. Escolha para imagens que serão processadas num computador.
As imagens não são tão comprimidas como em JPEG Normal, o que possibilita imagens de
melhor qualidade. Razão de compressão: aproximadamente 1: 4.
A escolha ideal para a maioria das situações. Razão de compressão: aproximadamente 1 :8.
Tamanho de ficheiro mais pequeno, adequado para o envio por correio electrónico ou para a
Web. Razão de compressão: aproximadamente 1:16.
São gravadas duas imagens: uma imagem NEF (RAW) e uma imagem JPEG de alta qualidade.
São gravadas duas imagens: uma imagem NEF (RAW ) e uma imagem JPEG de qualidade normal.
São gravadas duas imagens: uma imagem NEF (RAW) e uma imagem JPEG de qualidade básica.
A qualidade da imagem pode ser definida pressionando o botão QUAL e
rodando o disco de controlo principal até a definição pretendida surgir no
painel de controlo. A qualidade de imagem também pode ser ajustada a
partir do menu de disparo ( 81).
NEF (RAW)/NEF+JPEG
É necessário o Capture NX (disponível em separado; 123) ou o software PictureProject fornecido para visualizar
imagens NEF (RAW) num computador. Quando as fotografias tiradas no modo NEF (RAW) + JPEG Fine, NEF(RAW) + JPEG Normal ou NEF (RAW) + JPEG Basic são visualizadas na câmara, apenas a imagem JPEG será
apresentada. Quando forem eliminadas as fotografias tiradas com estas definições, serão eliminadas tanto as imagens NEF como as imagens JPEG.
O bracketing de balanço de brancos ( 90) não está disponível quando for seleccionada uma opção NEF
(RAW)+JPEG de qualidade de imagem. Ao seleccionar uma opção NEF (RAW)+JPEG, o bracketing de balanço de
brancos é cancelado.
34Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Qualidade e tamanho da imagem
Tamanho de imagem
Controlos utilizados
: Botão + disco de controlo secundário (monitor desligado)
O tamanho da imagem é medido em pixéis. Estão disponíveis as seguintes opções.
Tamanho aproximado quando impresso a
Tamanho da imagemTamanho (pixéis)
Grande (3872 × 2592/10,0 M)
(predefinição)
Médio (2896×1944/5,6 M)2.896×1.94436,8 ×24,7cm
Pequeno (1936×1296/2,5 M)1.936 ×1.29624,6 × 16,5 cm
*“dpi” representa dots per inch (pontos por polegada), uma medida para a resolução de impressora. As imagens
impressas a resoluções mais altas serão mais pequenas, as imagens impressas a resoluções mais baixas serão maiores.
3.872×2.59249,2 × 32,9 cm
200 dpi
*
O tamanho da imagem pode ser definido pressionando o botão QUAL e rodando o disco de controlo
secundário até a definição pretendida surgir no painel de controlo. A qualidade de imagem também
pode ser ajustada a partir do menu de disparo ( 81).
Tenha em atenção que a opção seleccionada para o tamanho de imagem não afecta o tamanho de
imagens NEF (RAW). Quando visualizadas num computador, as imagens NEF têm 3.872× 2.592 pixéis
de tamanho.
Nomes de ficheiro
As fotografias são armazenadas como ficheiros de imagens cujos nomes têm o formato “DSC_nnnn.xxx”, em que
nnnn corresponde a um número de quatro algarismos entre 0001 e 9999 atribuído automaticamente em ordem
ascendente pela câmara e xxx corresponde a uma das seguintes extensões de três letras: “NEF” para imagens NEF
ou “JPG” para imagens JPEG. Os ficheiros NEF e JPEG gravados com uma definição de “NEF+JPEG” têm os mesmos
nomes de ficheiro mas extensões diferentes. As cópias pequenas criadas com a opção de imagem pequena têm
nomes de ficheiro iniciados por “SSC_” e terminados pela extensão “.JPG” (por exemplo, “SSC_0001.JPG”), enquanto
as imagens gravadas com as restantes opções no menu de retoque têm nomes de ficheiro iniciados por “CSC” (por
exemplo, “CSC_0001.JPG”). As imagens gravadas com uma definição de Optimi. Imagem > Personalizado >Modo Cor de II (AdobeRGB) ( 80) têm nomes que começam com um carácter de sublinhado (por exemplo,
“_DSC0001.JPG”).
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Qualidade e tamanho da imagem35
Seleccionar um modo de disparo
Controlos utilizados: Botão
O modo de disparo determina como a câmara tira fotografias: uma de cada vez, numa sequência contínua, com um atraso no disparo do obturador temporizado ou com um controlo remoto.
ModoDescrição
Imagem-a-imagem
Contínuo
Tem po ri za dor
automático
Atraso remotoÉ necessário o controlo remoto ML-L3 opcional. Utilize para auto-retratos ( 38).
Remoto de resposta
rápida
1.Velocidade de disparo média com focagem, modo de exposição manual ou com prioridade automática de obtu-
ração, velocidade de obturação de ½
A câmara tira uma fotografia de cada vez que o botão de disparo do obturador é pressionado. A luz de acesso acende enquanto a fotografia é gravada; o disparo seguinte pode
ser efectuado de imediato se restar espaço suficiente no buffer de memória.
A câmara grava fotografias a uma velocidade até três imagens por segundo
botão de disparo do obturador estiver a ser pressionado.
Utilize para auto-retratos ou para reduzir a desfocagem causada pelo estremecimento da
câmara ( 37).
É necessário o controlo remoto ML-L3 opcional. Utilize para reduzir a desfocagem causada pelo estremecimento da câmara ( 38).
50 s ou mais rápida e com memória suficiente no buffer de memória.
1
enquanto o
Para seleccionar o modo de disparo, pressione o botão até a definição pretendida ser apresentada.
Tamanho do buffer
O número de imagens que podem ser armazenadas no buffer da memória com as
definições actuais é mostrado nos indicadores do contador de exposições no visor
e painel de controlo enquanto o botão de disparo do obturador é pressionado.
Este número é actualizado à medida que as fotografias são transferidas para o cartão de memória e à medida que é disponibilizada memória adicional no buffer. Se
for apresentado o símbolo 0, significa que o buffer está cheio e os disparos abrandam. Os disparos podem continuar até um máximo de 100 disparos. Consulte o
Apêndice para obter mais informações ( 138).
Durante a gravação das fotografias no cartão de memória, a luz de acesso junto à ranhura do cartão de memória
acende-se. Não retire o cartão de memória nem retire ou desligue a fonte de alimentação antes da luz de acesso se apa-gar. Enquanto existirem dados no buffer, não será possível desligar a câmara até terminar a gravação de todas as
imagens no buffer.
36Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Seleccionar um modo de disparo
Modo de temporizador automático
O temporizador automático pode ser utilizado para reduzir o estremecimento da câmara ou para
auto-retratos.
Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara numa superfície plana e estável.
1
Pressione o botão até ser apresentado no painel de controlo.
2
Enquadre a fotografia. Antes de tirar uma fotografia com o flash nos modos P, S, A ou M ( 45),
3
pressione o botão para levantar o flash e espere até o indicador ser apresentado no visor (
40). O temporizador pára se o flash se levantar após o início do temporizador.
Nos modos de exposição diferentes de M, retire a tampa da ocular do
4
visor e coloque a tampa da ocular DK-5 fornecida, conforme mostrado. Este procedimento evita que a luz que entra através do visor
afecte a exposição.
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador e depois
5
pressione-o completamente para iniciar o temporizador. A luz do
temporizador automático começa a piscar e a emitir um sinal sonoro.
Dois segundos antes da fotografia ser tirada, a luz do temporização
automático pára de piscar e o sinal sonoro torna-se mais rápido. Com
as predefinições, o obturador é disparado dez segundos após o início
do temporizador.
O temporizador não é iniciado se a câmara não conseguir focar ou noutras situações em que não
seja possível disparar o obturador.
É possível cancelar o temporizador automático ao seleccionar outro modo de disparo. Se desligar a
câmara, cancela o modo de temporizador automático e restaura o modo de disparo imagem-a-imagem ou de disparo contínuo.
Bulb
No modo de temporizador automático, uma velocidade do obturador de é equivalente a aproximada-
1
/10 s.
mente
1— Sinal Sonoro ( 86)
Esta opção permite controlar o sinal sonoro emitido durante a contagem decrescente do temporizador automático.
29— Auto-Tempor. ( 99)
Um atraso do temporizador automático pode ser definido como 2s, 5s, 10s (a predefinição) ou 20s.
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Seleccionar um modo de disparo37
Utilizar o controlo remoto
Utilize o controlo remoto ML-L3 opcional para tirar auto-retratos ( 123) ou para operar a câmara à distância.
Antes de utilizar o controlo remoto
Antes de utilizar o controlo remoto pela primeira vez, retire a folha isoladora de plástico transparente da bateria.
Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara numa superfície plana e estável.
1
Pressione o botão para escolher um dos seguintes modos:
2
Modo
Atraso remoto
Remoto de resposta
rápida
A câmara entra no modo de espera. Com as predefinições, o modo de disparo imagem-a-imagem ou contínuo será restaurado se não forem efectuadas quaisquer operações durante aproximadamente um minuto.
Enquadre a fotografia. Se a focagem automática estiver activa, pode utilizar o botão de disparo
3
do obturador da câmara para definir a focagem, apesar do botão de disparo do obturador no
controlo remoto poder ser utilizado para disparar o obturador.
Nos modos de exposição diferentes de M, retire a tampa da ocular do
4
visor e coloque a tampa da ocular DK-5 fornecida, conforme mostrado. Este procedimento evita que a luz que entra através do visor
afecte a exposição.
O obturador é disparado aproximadamente 2 s após ter pressionado o botão de
disparo remoto do obturador.
O obturador é disparado quando o botão de disparo do obturador remoto é pressionado.
Aponte o transmissor do ML-L3 ao receptor de infravermelhos da
5
câmara e pressione o botão de disparo do obturador do ML-L3. No
modo de atraso remoto, a luz do temporizador automático acende-se
durante aproximadamente dois segundos antes do disparo do obturador. No modo remoto de resposta rápida, a luz do temporizador
automático pisca após o disparo do obturador. Se AF-A ou AF-S for
seleccionado no modo de focagem automática ( 29), a câmara
volta ao modo de espera sem disparar o obturador, caso não consiga focar. A câmara dispara o
obturador sem focar no modo de focagem manual, se AF-C for seleccionado no modo de focagem automática ou se a câmara já estiver focada, com o botão de disparo do obturador da
câmara (ver passo 3).
É possível cancelar o modo de controlo remoto ao seleccionar outro modo de disparo. O modo de
disparo imagem-a-imagem ou contínuo será restaurado se a câmara for desligada ou se não forem
efectuadas quaisquer operações durante aproximadamente um minuto.
38Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Seleccionar um modo de disparo
Utilizar o flash incorporado
Se for necessário utilizar o flash, a câmara só responderá ao botão de disparo do obturador do ML-L3 após o carregamento do flash. Nos modos , , e , o carregamento do flash é iniciado quando seleccionar o modo de
atraso remoto ou remoto de resposta rápida; assim que o flash estiver carregado, este levanta-se automaticamente
se for necessário quando pressionar o botão de disparo do obturador do ML-L3. Nos modos
levantar durante a contagem decrescente de dois segundos no modo de atraso remoto, o temporizador de dois
segundos será cancelado. Aguarde até o flash estar carregado e, em seguida, pressione o botão de disparo do
obturador do ML-L3 para reiniciar o temporizador.
Nos modos de sincronização do flash que suportam a redução do efeito de olhos vermelhos, a luz de redução do
efeito de olhos vermelhos acende-se durante aproximadamente dois segundos antes do disparo do obturador.
No modo de atraso remoto, a luz do temporizador automático pisca durante dois segundos e depois acende-se
durante um segundo antes do disparo do obturador.
P, S, A e M, se o flash se
1— Sinal Sonoro ( 86)
Esta opção permite controlar os sinais sonoros emitidos quando o controlo remoto for utilizado.
30— Duração de remoto ( 99)
Seleccione o período de tempo em que a câmara fica no modo de espera antes do modo de controlo remoto ser
cancelado.
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Seleccionar um modo de disparo39
Utilizar o flash incorporado
A câmara suporta diversos modos de flash para fotografar motivos pouco iluminados ou em contraluz.
Utilizar o flash incorporado: Modos , , e
Rode o disco de modos para seleccionar o modo pretendido.
1
Pressione o botão e rode-o até o modo de flash pretendido ser apresentado no painel de
2
controlo ( 41).
Tire as fotografias. O flash levanta-se se for necessário quando o botão de disparo estiver a ser
3
pressionado ligeiramente e dispara quando a fotografia for tirada.
Utilizar o flash incorporado: Modos P, S, A e M
Rode o disco de modos para seleccionar o modo pretendido.
1
Pressione o botão para levantar o flash.
2
Pressione o botão e rode-o até o modo de flash pretendido ser apresentado no painel de
3
controlo ( 41).
Seleccione um método de medição e defina a exposição.
4
Tire as fotografias. O flash dispara sempre que for tirada uma fotografia.
5
Baixar o flash incorporado
Para economizar bateria quando o flash não estiver a ser utilizado, pressione-o ligeiramente para baixo até se fixar na posição correcta.
40Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Utilizar o flash incorporado
Modo de flash
O modo de flash actual é apresentado no painel de controlo conforme mostrado
abaixo. é apresentado quando o flash está desligado.
: Redução do efeito de olhos vermelhos
Utilize para retratos. A luz de redução do efeito de olhos vermelhos acende-se antes do disparo do flash, minimizando o efeito de olhos vermelhos.
: Desligado
O flash não dispara, mesmo quando a iluminação for fraca ou quando o motivo estiver em contraluz.
AUTO: Flash automático
Se a iluminação for fraca ou o motivo estiver em contraluz, o flash levanta-se automaticamente quando
o botão de disparo do obturador for pressionado ligeiramente e dispara na intensidade necessária. Se
este ícone não for apresentado, o flash apenas se levanta quando pressionar o botão .
SLOW: Sincronização lenta
A velocidade de sincronização diminui automaticamente para captar a iluminação do fundo à
noite ou quando a iluminação for fraca. Utilize para incluir iluminação de fundo em retratos.
REAR: Sincronização de cor tina traseira
O flash dispara imediatamente antes do obturador fechar (ver nota na página seguinte). Se
este ícone não for apresentado, o flash dispara logo após a abertura do obturador.
Os modos de flash disponíveis variam em função do modo seleccionado actualmente com o disco de modos.
, ,
AutoSincronização lenta automática
Auto+
redução do
efeito de
olhos
vermelhos
DesligadoDesligado
P, AS, M
Flash de enchimentoFlash de enchimento
Redução do
efeito de
olhos
vermelhos
Sincroniza-
ção lenta+
redução do
efeito de
olhos ver-
melhos
* SLOW é apresentado após deixar de pressionar o disco de controlo principal.
Cortina
posterior+
sincronização lenta
Sincronização lenta
*
Redução
do efeito
de olhos
vermelhos
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Utilizar o flash incorporado41
Auto+
Sincronização
lenta+
redução do
efeito
de olhos vermelhos
Sincronização de cortina traseira
Flash incorporado
Utilize-o com objectivas com CPU com distâncias focais de 18–300mm ou objectivas sem CPU com distâncias
focais de 18–200 mm ( 118; tenha em atenção que o controlo automático do nível do flash apenas está disponível para objectivas com CPU). Retire o pára-sol da objectiva para evitar a ocorrência de sombras. As objectivas que
impedem o motivo de ver a luz de redução do efeito de olhos vermelhos poderão interferir com a redução do
efeito de olhos vermelhos. O flash tem um alcance mínimo de 60cm (2pés) e não pode ser utilizado na gama
macro das objectivas com zoom macro.
Se o flash disparar no modo de disparo contínuo ( 36), será tirada apenas uma fotografia de cada vez que o
botão de disparo do obturador é pressionado.
O disparo do obturador pode ser desactivado por breves instantes para proteger o flash, após este ter sido utilizado para vários disparos consecutivos. O flash pode ser utilizado novamente após uma pequena pausa.
Consulte o Apêndice para obter mais informações sobre o flash incorporado, incluindo o controlo do flash, velocidades de sincronização do obturador e a gama de distâncias. Para obter informações sobre unidades de flash
opcionais, consulte “Unidades de flash opcionais” ( 119). Consulte “Bloqueio de VF” para obter informações
sobre como utilizar o Bloqueio de VF 92).
Sincronização de cortina traseira
Normalmente, o flash dispara quando o obturador abre (“sincronização de cortina dianteira”; ver abaixo à
esquerda). Na sincronização de cortina traseira, o flash dispara imediatamente antes do obturador fechar, criando
o efeito de um feixe de luz atrás dos motivos em movimento.
Sincronização de cortina dianteiraSincronização de cortina traseira
22—Flash Incorporado ( 95)
Seleccione como o flash incorporado dispara.
26 —Flash modelante ( 98)
Obtenha uma pré-visualização dos efeitos do flash.
42Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Utilizar o flash incorporado
Sensibilidade ISO
Controlos utilizados
: Botão + disco de controlo principal (monitor desligado)
A “sensibilidade ISO” é o equivalente digital da velocidade da película. Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, menos luz é necessária para efectuar uma exposição, permitindo velocidades de obturação mais altas ou aberturas mais pequenas.
A sensibilidade ISO pode ser definida entre valores aproximadamente equivalentes a 100 ISO e 3200
ISO em passos equivalentes a 1/3EV. Valores superiores a 1600 são apresentados como H 0.3 (equiva-
lente a 2000 ISO), H 0.7 (equivalente a 2500 ISO) e H 1.0 (equivalente a 3200 ISO). Os modos
(auto) e Digital Vari-Program também oferecem uma definição ISO Auto que permite que a câmara
aumente automaticamente a sensibilidade quando a iluminação é fraca ou uma sensibilidade mais
baixa quando a iluminação é intensa. A predefinição dos modos (auto) e Digital Vari-Program é
Auto, a predefinição dos modos P, S, A e M 100.
A sensibilidade ISO pode ser seleccionada ao pressionar o botão ISO e rodar o disco de controlo principal até a definição pretendida surgir no painel de controlo. A sensibilidade ISO também pode ser ajustada a partir do menu de disparo ( 83).
RR ISO Alto ( 83)
Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, maior a probabilidade das fotografias estarem sujeitas a “ruído” na
forma de pixéis de cores intensas distribuídos aleatoriamente. As fotografias tiradas com sensibilidades ISO acima
de 1600 ISO provavelmente terão níveis de ruído consideráveis. A opção RR ISO Alto no menu de disparo pode
ser utilizada para reduzir o ruído com sensibilidades ISO de 400 ou superiores.
7— ISO Auto ( 88)
Esta opção pode ser utilizada para activar o controlo automático de sensibilidade ISO nos modos P, S, A e M. Sensi-
bilidades de H 0.3,
H 0.7 e H 1.0 não estão disponíveis quando ISO auto está activo.
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Sensibilidade ISO43
Restauro de dois botões
Controlos utilizados: Botão + botão
As definições da câmara listadas abaixo podem ser restauradas para os
valores predefinidos ao manter os botões e pressionados em conjunto durante mais de dois segundos (estes botões são assinalados por
um ponto verde). O painel de controlo desliga-se por breves instantes
enquanto as definições são reinicializadas. As Definições personalizadas
não são afectadas.
OpçãoPredefiniçãoOpçãoPredefinição
Modo de disparo ( 36–39)Imagem-a-imagemPrograma flexível ( 47)Desligado
Qualidade de imagem
( 34, 81)
Tamanho de image m
( 35, 81)
Sensibilidade ISO ( 43, 83)Bracketing ( 56–57)±0
, Vari-program digitalAuto
P, S, A, M100
Balan. Brancos
( 58–60, 82)
Modo de focagem automática
( 29)
Área de focagem ( 30)
Medição ( 52)Matricial
Fixação do bloqueio AE ( 53)Desligado
* Ajuste de precisão reinicializado como 0, Escolha
Tem p. de Co r reinicializado como 5000K.
† A área de focagem não é apresentada se AF Área
auto for seleccionado na Definição personalizada 2
(AF-Modo Área).
*
†
JPEG Normal
Grande
Auto
AF-A, ,
Central
Compensação da exposição
Compensação da exposição
do flash ( 55)
Bloqueio de VF ( 92–93)Desligado
Modo de sincronização do flash
( 40–42)
Exposição Múltipla
( 84–85)
‡ O número de disparos é reinicializado como zero. O
incremento do bracketing é reinicializado como 1EV
(bracketing de exposição/flash) ou 1 (bracketing do
balanço de brancos).
( 54)
P, S, A, M
±0
±0
Sincronização de
cortina dianteira
Sincronização lenta
automática
Sincronização de
cortina dianteira
Desligado
‡
Predefinições
Consulte o Apêndice para obter uma lista de predefinições ( 134–137).
44Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Restauro de dois botões
Modos P, S, A e M
Os modos P, S, A e M permitem controlar diversas definições avançadas, incluindo a exposição ( 52),
balanço de brancos e optimização da imagem. Cada um destes modos oferece um grau diferente de
controlo sobre a velocidade do obturador e a abertura:
ModoDescrição
Programação automá-
P:
tica ( 47)
Automático com prioridade ao obturador
S:
( 48)
Automático com priori-
A:
dade à abertura ( 49)
Manual ( 50)
M:
A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter uma exposição
ideal. Este modo é recomendado para fotografias instantâneas e outras situações nas
quais tenha pouco tempo para ajustar as definições da câmara.
O utilizador escolhe a velocidade do obturador; a câmara escolhe a abertura para
obter os melhores resultados. Utilize para fixar ou desfocar o movimento.
O utilizador escolhe a abertura; a câmara escolhe a velocidade do obturador para
obter os melhores resultados. Utilize para desfocar o fundo ou para focar simultaneamente o primeiro plano e o fundo.
O utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura. Defina a velocidade do
obturador em “bulb” ou “--” para exposições de longa duração.
Anel de abertura da objectiva
Quando utilizar uma objectiva com CPU equipada com um anel de abertura ( 117), bloqueie o anel de abertura com a abertura mínima (número f/ mais elevado). As objectivas do tipo G não estão equipadas com um anel de abertura.
Objectivas sem CPU apenas podem ser utilizadas no modo de exposição M, quando a abertura pode ser ajustada
manualmente através do anel de abertura da objectiva (nos outros modos, o disparo do obturador será desactivado). Não é possível utilizar o exposímetro da câmara, ISO Auto e diversas outras funcionalidades ( 117).
Definições personalizadas
Utilize a Definição personalizada 7 (ISO Auto; 88) para activar o controlo automático de sensibilidade ISO nos
modos P, S, A e M. A Definição personalizada 10 (Passo EV; 89) identifica o tamanho dos incrementos utilizados
para o controlo da exposição. A Definição personalizada 15 (Select. de Comando; 91) define as funções dos
discos de controlo principal e secundário na definição da velocidade de obturação e abertura.
Referência: Modos P, S, A e M45
Exposição
A exposição (brilho) das fotografias é determinada pela quantidade de luz que incide no sensor de imagem (CCD)
enquanto o obturador está aberto. Dois factores que determinam a exposição são a velocidade do obturador e a
abertura.
Abertura refere-se ao tamanho da abertura através da qual a luz passa. Quanto maior a abertura, maior a quantidade de luz que passa pela abertura e mais brilhante será a exposição. Aberturas pequenas significam menos luz e
exposições mais escuras. Os visores da câmara mostram a abertura em “números f/”: quanto maior for o número
f/, mais pequena será a abertura.
Velocidade do obturador determina a duração da abertura do obturador. Quanto mais lenta for a velocidade do
obturador, maior o tempo em que o sensor de imagem está exposto à luz e mais brilhante será a exposição. Velocidades do obturador mais rápidas correspondem a um menor tempo de exposição do sensor de imagem, o que
produz exposições mais escuras.
A relação entre a velocidade do obturador e a abertura assemelha-se a encher um copo numa torneira. Nesta analogia, a quantidade de água necessária para encher o copo corresponde à quantidade de luz necessária para uma
exposição ideal. Se o copo transbordar, a imagem terá uma exposição excessiva. Se o copo não encher, a imagem
terá uma exposição insuficiente. A extensão da abertura da torneira representa a abertura e o período de tempo
em que a torneira está aberta a velocidade do obturador. Se abrir mais a torneira, o copo enche-se mais rapidamente; se fechar a torneira, precisará de mais tempo para encher o copo.
Tal como pode demorar tempos diferentes para encher um copo se utilizar aberturas diferentes da torneira, é possível utilizar combinações diferentes da velocidade do obturador e da abertura para produzir uma exposição idêntica. Os resultados, no entanto, serão muito diferentes: velocidades rápidas do obturador e aberturas maiores
fixam os objectos em movimento e suavizam os detalhes do fundo, enquanto velocidades lentas do obturador e
aberturas pequenas provocam a desfocagem dos objectos em movimento e fazem sobressair os detalhes do
fundo.
Velocidade rápida do obturador (
Abertura pequena (f/36)Abertura grande (f/3)
(Lembre-se, quanto maior for o número f/, mais pequena será a abertura.)
46Referência: Modos P, S, A e M
1
/1,600 s)Velocidade lenta do obturador (1s)
Modo P (Programação automática)
Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para obter
uma exposição ideal na maior parte das situações. Este modo é recomendado para fotografias instantâneas e outras situações nas quais pretende permitir que seja a câmara a controlar a velocidade do
obturador e a abertura.
Para tirar fotografias na programação automática:
Rode o disco de modos para P.
1
Enquadre a fotografia, foque e dispare.
2
Programa flexível
No modo P, combinações diferentes da velocidade do obturador e aber-
tura podem ser seleccionadas rodando o disco de controlo principal (“programa flexível”). Todas as combinações produzem o mesmo tipo de
exposição. Com o programa flexível activado, um aparece junto ao indicador do modo de exposição no painel de controlo. Para restaurar as predefinições da velocidade do obturador e abertura, rode o disco de
controlo principal até o indicador já não ser apresentado, seleccione outro
modo ou desligue a câmara.
1
/250s, f/8 1/2,000 s, f/2.8 (abertura grande)
O programa de exposição correspondente ao modo
P é indicado no Apêndice ( 139).
Referência: Modos P, S, A e M/Modo P (Programação automática)47
Modo S (Automático com prioridade ao obturador)
No modo automático com prioridade ao obturador, o utilizador escolhe a velocidade do obturador a
partir de valores entre 30s e ¼
produzirá a exposição optimizada. Utilize velocidades do obturador lentas para sugerir o movimento
ao desfocar os objectos em movimento e velocidades do obturador altas para “fixar” o movimento.
Para tirar fotografias no automático com prioridade ao obturador:
Rode o disco de modos para S.
1
Rode o disco de controlo principal para escolher a velocidade pretendida.
2
Enquadre a fotografia, foque e dispare.
3
.000 s enquanto a câmara selecciona automaticamente a abertura que
Indicador da velocidade do obturador a piscar
Consulte “Ecrãs e mensagens de erro da câmara” ( 132) para obter informações sobre o que fazer se aparecerem
os indicadores “” ou “” a piscar nos indicadores da velocidade do obturador.
48Referência: Modos P, S, A e M/Modo S (Automático com prioridade ao obturador)
Modo A (Automático com prioridade à abertura)
No modo automático com prioridade à abertura, o utilizador escolhe a abertura entre os valores
mínimo e máximo da objectiva, enquanto a câmara selecciona automaticamente a velocidade do
obturador que produzirá a exposição optimizada. As pequenas aberturas (números f/ elevados)
aumentam a profundidade de campo, permitindo a focagem do motivo principal e do fundo. As
grandes aberturas (números f/ baixos) suavizam os detalhes do fundo.
Para tirar fotografias no automático com prioridade à abertura:
Rode o disco de modos para A.
1
Rode o disco de controlo secundário para escolher a abertura pretendida.
2
Enquadre a fotografia, foque e dispare.
3
Profundidade de campo
“Profundidade de campo” é a distância à qual os objectos que se encontram atrás e á frente do ponto de focagem
surgem focados. As grandes aberturas (números f/ baixos) reduzem a profundidade de campo, desfocando os
motivos que se encontram atrás e à frente do motivo principal. As aberturas pequenas (números f/ elevados)
aumentam a profundidade de campo e fazem sobressair os detalhes do fundo e do primeiro plano (tenha em
atenção que a profundidade de campo também é influenciada por outros factores, tais como a distância focal e a
distância de focagem). As profundidades de campo reduzidas são normalmente utilizadas em retratos para desfocar os detalhes do fundo, enquanto as profundidades de campo longas são utilizadas em fotografias de paisagens
para permitir focar o primeiro plano e o fundo.
Para pré-visualizar a profundidade de campo, pressione sem soltar o botão de prévisualização da profundidade de campo. A objectiva será fixada no valor de abertura actual, permitindo pré-visualizar a profundidade de campo no visor.
Referência: Modos P, S, A e M/Modo A (Automático com prioridade à abertura)49
Modo M (Manual)
No modo de exposição manual, o utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura. A velocidade do obturador pode ser definida com valores entre 30s e ¼
tido aberto indefinidamente para exposições mais prolongadas (). A abertura pode ser
definida entre os valores mínimos e máximos da objectiva.
Para tirar fotografias no modo de exposição manual:
Rode o disco de modos para M.
1
Rode o disco de controlo principal para escolher uma velocidade do obturador e o disco de
2
controlo secundário para definir a abertura. Verifique a exposição nos ecrãs de exposição
analógicos electrónicos (consultar abaixo).
Enquadre a fotografia, foque e dispare.
3
.000 s ou o obturador pode ser man-
1
/60 s, f/4.5
Ecrã da exposição analógico electrónico
Se estiver a utilizar uma objectiva com CPU e tiver uma velocidade do obturador diferente de seleccionada, os
ecrãs de exposição analógicos electrónicos no painel de controlo e no visor indicam se a fotografia vai ficar com uma
exposição insuficiente ou excessiva com as definições actuais. Dependendo da opção escolhida na Definição personali-
Passo EV
zada 10 (
½EV. Se os limites do sistema de medição da exposição forem ultrapassados, os indicadores ficam a piscar
Passo EV definido como “Passo 1/3” Passo EV definido como “Passo 1/2”
; 89), a quantidade de exposição excessiva ou insuficiente é mostrada em incrementos de 1/3EV ou
Exposição optimizada
1
Exposição insuficiente por
Exposição excessiva por mais de 2EVExposição excessiva por mais de 3EV
/3EVExposição insuficiente por ½EV
.
50Referência: Modos P, S, A e M/Modo M (Manual)
Exposições de longa duração
As velocidades do obturador de “bulb” e “--” podem ser utilizadas para fotografias com exposições
prolongadas de luzes em movimento, das estrelas, de paisagens nocturnas ou de fogo-de-artifício.
Para evitar a desfocagem causada pelo estremecimento da câmara, utilize um tripé e um controlo
remoto opcional ( 123) ou um cabo remoto ( 123).
Velocidade do
obturador
Para evitar a perda de energia antes da exposição estar concluída, utilize uma bateria totalmente carregada ou um adaptador CA opcional. Tenha em atenção que pode ocorrer ruído em exposições prolongadas; antes do disparo, seleccione Ligado para a opção Exp. longa NR no menu de disparo (
83).
Descrição
O obturador permanece aberto enquanto mantiver o botão de disparo do obturador pressionado.
É necessário o controlo remoto opcional. Seleccione o modo
obturador de “bulb” e, em seguida, seleccione o modo de atraso remoto ou o modo remoto de
resposta rápida ( 38). O obturador abre quando o botão de disparo do obturador do controlo remoto for pressionado e mantém-se aberto durante trinta minutos ou até se pressionar
novamente o botão.
M, seleccione uma velocidade do
35s, f/25
Referência: Modos P, S, A e M/Modo M (Manual)51
Exposição
Medição
Controlos utilizados
: Botão + disco de controlo principal
O método de medição determina a definição da exposição pela câmara. Estão disponíveis as seguintes opções:
MétodoDescrição
Matricial a cores 3D II
Central ponderada
Localizada
Recomendado para a maior parte das situações. A câmara mede uma área ampla do
enquadramento e define a exposição em função da distribuição do brilho, cor, distância e enquadramento para obter resultados naturais.
A câmara mede todo o enquadramento mas atribui maior preponderância à área central. Medição clássica para retratos, é recomendada quando utilizar filtros com um factor de exposição (factor de filtragem) acima de 1
A câmara mede um círculo de 3,5mm (0,14pol.) de diâmetro (aproximadamente 2,5%
do enquadramento). O círculo é centrado na área de focagem actual, possibilitando a
medição dos motivos afastados do centro (se forem utilizadas objectivas sem CPU ou
se AF área auto estiver seleccionada na Definição personalizada 2 ( 87), a câmara
mede a área de focagem central). Assegura a exposição correcta do motivo, mesmo
quando o fundo é muito mais claro ou escuro.
× ( 122).
Para escolher um método de medição, pressione o botão e rode o disco de controlo principal até
ser apresentado o modo pretendido.
12—Centro-ponderado ( 90)
Esta opção controla o tamanho da área atribuída com a maior preponderância na medição central ponderada. A
predefinição é 8mm (0,31 pol.).
Medição matricial da cor 3D II.
Na medição matricial, a exposição é definida com um sensor RGB de 420 segmentos. Utilize uma objectiva do tipo
G ou D para obter resultados que incluam informações sobre o alcance (medição matricial da cor 3D II; 117).
Com outras objectivas com CPU, as informações do alcance 3D não estão incluídas (medição matricial da cor II).
52Referência: Modos P, S, A e M/Exposição
Bloqueio da exposição automática
Utilize o bloqueio de exposição automática para corrigir o enquadramento das fotografias após ter
efectuado a medição da exposição:
Seleccione o modo P, S ou A e seleccione a medição central ponderada ou a medição localizada
1
(o bloqueio da exposição não tem qualquer efeito no modo M e não se recomenda a utilização
dos modos e de Vari-program digital, pois a medição central ponderada e localizada não
estão disponíveis nestes modos). Se utilizar a medição central ponderada, seleccione a área de
focagem central com o multisselector ( 30).
Posicione o motivo na área de focagem seleccionada e pressione ligeira-
2
mente o botão de disparo do obturador. Com o botão de disparo do
obturador pressionado ligeiramente e o motivo posicionado na área de
AE-L/AF-L
focagem, pressione o botão
Com o bloqueio da exposição activo, um indicador
para bloquear a exposição.
Controlos utilizados: Botão AE-L/AF-L
AE-L
aparece no visor.
Enquanto mantém o botão AE-L/AF-L pressionado, corrija o enquadra-
3
mento da fotografia e dispare.
Ajustar a velocidade do obturador e abertura
Com o bloqueio da exposição activo, podem ser ajustadas as seguintes definições sem alterar o valor medido para a exposição.
ModoSetting
Programação automáticaVelocidade do obturador e abertura (programa flexível; 47)
Automático com prioridade ao obturador
Automático com prioridade à abertura
Os novos valores podem ser confirmados no visor e no painel de controlo. Tenha em atenção que o método de
medição não pode ser alterado enquanto o bloqueio de exposição estiver activo (as alterações efectuadas à medição entram em vigor quando o bloqueio é desactivado).
18— AE-L/AF-L ( 94)
Esta opção permite controlar o comportamento do botão AE-L/AF-L.
19— Bloqueio AE ( 94)
Esta opção permite controlar se o botão de disparo do obturador bloqueia a exposição.
Velocidade do obturador
Abertura
Referência: Modos P, S, A e M/Exposição53
Compensação da exposição
Controlos utilizados
: Botão + disco de controlo principal
A compensação da exposição é utilizada para alterar o valor de exposição sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais brilhantes ou mais escuras. É mais eficaz quando for utilizada com a medição central ponderada ou com a medição localizada ( 52).
A compensação da exposição está disponível nos modos P, S e A (no modo M, só são afectadas as infor-
mações de exposição apresentadas no ecrã de exposição analógico electrónico; a velocidade do
obturador e a abertura não são alteradas).
Pressione o botão e rode o disco de controlo principal até ser apresentado o valor pretendido no painel de controlo. A compensação da
exposição pode ser definida em valores entre –5EV (exposição insufici-
1
ente) e +5EV (exposição excessiva) em incrementos de
/3EV. Em geral,
escolha valores positivos para tornar o motivo mais brilhante e valores
negativos para o tornar mais escuro.
Com valores diferentes de ±0, será apresentado um ícone após libertar
o botão . O valor actual para a compensação da exposição será apresentado no visor quando pressionar o botão .
+2.0EV
–0,3EV
–1EVSem compensação de exposição+1EV
A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação da exposição como ±0.
A compensação da exposição não é restaurada quando desligar a câmara.
10 —Passo EV ( 89)
Utilize esta opção para definir os incrementos da compensação da exposição como ½ EV.
11 —Comp. da Exposição ( 89)
Se pretender, a compensação da exposição pode ser definida sem pressionar o botão .
54Referência: Modos P, S, A e M/Exposição
Compensação da exposição com
flash
Controlos utilizados: Botão + disco de controlo
secundário
A compensação do flash é utilizada para alterar a intensidade do flash do valor sugerido pela câmara,
modificando o brilho entre o motivo principal e o fundo. A intensidade do flash pode ser aumentada
para tornar o motivo principal mais claro ou reduzida para evitar realces ou reflexos não pretendidos.
Pressione o botão () e rode o disco de controlo secundário até ser
apresentado o valor pretendido no painel de controlo. A compensação
do flash pode ser definida em valores entre –3EV (mais escuro) e +1EV
1
(mais claro) em incrementos de
/3EV. Em geral, escolha valores positivos
para tornar o motivo mais brilhante e valores negativos para o tornar mais
escuro.
Com valores diferentes de ±0, será apresentado um ícone após libertar o botão (). O valor actual para a compensação do flash será
apresentado no visor quando pressionar o botão .
–0,3EV
+0,7EV
A intensidade normal do flash pode ser restaurada definindo a compensação do flash como ±0.0. A
compensação da exposição do flash não é restaurada quando desligar a câmara.
Utilizar a compensação da exposição com flash com os flashes opcionais
A compensação da exposição com flash também está disponível com o flash opcional SB-800 ou SB-600.
10 —Passo EV ( 89)
Utilize esta opção para definir os incrementos da compensação do flash como ½EV.
Referência: Modos P, S, A e M/Exposição55
Bracketing
O bracketing introduz automaticamente alterações ligeiras nas definições seleccionadas para cada
fotografia, efectuando o “bracketing” do valor actual. A definição afectada é escolhida com a Definição personalizada 13 (Config. Auto BKT; 90); Abaixo, presume-se que AE & flash está seleccio-
nado para alterar a exposição e o nível do flash. Podem ser utilizadas outras opções para alterar a
exposição ou o nível do flash em separado ou para efectuar o bracketing do balanço de brancos.
Pressione o botão e rode o disco de controlo principal para escolher o número de disparos
1
na sequência de bracketing (dois ou três).
Pressione o botão e rode o disco de controlo secundário para
2
escolher o incremento do bracketing em valores entre 0,3EV e 2,0EV.
Controlos utilizados: Botão + discos de controlo
N.º de disparos
Indicador de progressão
Incremento do bracketing
Compreender o indicador do bracketing
Número de disparosIndicador de progressão Descrição
3 disparos: inalterado, negativo, positivo
2 disparos: inalterado, positivo
2 disparos: inalterado, negativo
Programas de bracketing
Consulte o Apêndice para obter uma lista de programas do bracketing ( 140).
10 —Passo EV ( 89)
Utilize esta opção para definir os incrementos do bracketing da exposição e do flash como ½EV.
14— Ordem de Auto BKT ( 91)
Esta opção pode ser utilizada para alterar a ordenação do bracketing.
56Referência: Modos P, S, A e M/Exposição
Enquadre a fotografia, foque e dispare. A câmara altera a exposição e
3
o nível do flash para cada disparo. Com as predefinições, o primeiro
disparo será efectuado com os valores actuais de exposição e compensação do flash e os restantes disparos serão efectuados com valores modificados. Se a sequência de bracketing for composta por três
disparos, o incremento de bracketing será subtraído ao valor actual no
segundo disparo e adicionado no terceiro disparo, efectuando o “bracketing” dos valores actuais. Os valores modificados podem ser mais
altos ou mais baixos do que os valores máximos e mínimos da exposição e da compensação do flash. A velocidade do obturador e a abertura alteradas são visualizados no painel de controlo e no visor.
Quando o bracketing está activo, é apresentado um indicador de progressão do bracketing no painel de controlo. O segmento desaparece do indicador quando for efectuado o disparo inalterado, o
indicador quando for efectuado o disparo com o incremento
negativo e o indicador quando for efectuado o disparo com o
incremento positivo.
Para cancelar o bracketing, pressione o botão e rode o disco de controlo principal até o número de
disparos na sequência de bracketing ser zero e o já não estar apresentado no painel de controlo.
O último programa utilizado será restaurado na próxima vez que o bracketing for activado.
Bracketing de exposições
A câmara modifica a exposição variando a velocidade do obturador e abertura (programação automática), abertura (automático com prioridade ao obturador) ou velocidade do obturador (automático com prioridade à abertura, modo de exposição manual). Quando Ligado é seleccionado na Definição personalizada 7 (ISO Auto;
88), a câmara varia automaticamente a sensibilidade ISO para obter uma exposição optimizada quando os limites
do sistema de exposição da câmara são ultrapassados. No bracketing de exposições, a velocidade do obturador só
é alterada após a câmara ajustar a sensibilidade ISO.
Bracketing de exposições e do flash
Nos modos contínuo, os disparos param após o número de disparos especificado no programa de bracketing. Ao
seleccionar os modos ou de Vari-program digital, cancela o bracketing; o bracketing recomeça quando for
seleccionado o modo P, S, A ou M. O bracketing de exposições e de flash são cancelados quando WB bracketing
é seleccionado na Definição personalizada 13 (Config. Auto BKT; 90).
Recomeçar o bracketing de exposições ou do flash
Se o cartão de memória encher antes de ter efectuado todos os disparos na sequência, os disparos podem recomeçar a partir do disparo seguinte na sequência, após a substituição do cartão de memória ou após a eliminação
de disparos na sequência para libertar espaço no cartão de memória. Se desligar a câmara antes de ter efectuado
todos os disparos na sequência, o bracketing recomeça a partir do disparo seguinte na sequência quando ligar a
câmara.
Referência: Modos P, S, A e M/Exposição57
Balanço de brancos
Controlos ut ilizados
: Botão WB + disco de controlo principal (monitor desligado)
O balanço de brancos assegura que as cores não são afectadas pela cor da fonte de luz. Recomenda-se a
utilização do balanço de brancos automático para a maioria das fontes de luz; caso necessário, podem ser
seleccionados outros valores consoante o tipo de fonte. Estão disponíveis as seguintes opções:
OpçãoDescrição
Automático
IncandescenteUtilize em condições de iluminação incandescente.
FluorescenteUtilize em condições de iluminação fluorescente.
Luz solar dir.Utilize em motivos iluminados pela luz directa do Sol.
FlashUtilize com o flash incorporado ou com unidades opcionais de flash da Nikon.
NubladoUtilize à luz do dia em condições de céu nublado.
SombraUtilize à luz do dia com motivos que se encontram na sombra.
Escolha Temp. de CorEscolha a temperatura da cor a partir da lista de valores ( 59).
Pré-ajuste Balan. Branco
A câmara define automaticamente o balanço de brancos. Recomendado para a
maior parte das situações.
Utilize um objecto cinzento ou branco ou uma fotografia existente como referência para o balanço de brancos ( 59).
Para seleccionar um valor de balanço de brancos, pressione o botão WBe rode o disco de controlo
principal até ser apresentada a definição pretendida no painel de controlo ou visor. O balanço de
brancos também pode ser ajustado a partir do menu de disparo ( 82).
Ajuste de precisão do balanço
de brancos
Controlos utilizados: Botão WB + disco de controlo secundário
(monitor desligado)
Com definições diferentes de (Escolha Temp. de Cor) e PRE (Pré-ajuste Balan. Branco), pode
efectuar um ajuste de precisão no balanço de brancos até ±3 em incrementos de um. Seleccione
valores mais baixos para as fotografias ficarem um pouco mais amarelas ou vermelhas, valores mais
altos para obter imagens com um tom azulado.
Pressione o botão WB e rode o disco de controlo secundário até ser apresentada a definição pretendida no painel de controlo.
Durante o disparo, as definições diferentes de ±0 são apresentadas no
painel de controlo conforme mostrado à direita.
58Referência: Modos P, S, A e M/Balanço de brancos
Escolher uma temperatura de cor
Controlos utilizados
: Botão WB + disco de controlo secundário
(monitor
desligado
)
Com uma definição diferente de (Escolha Temp. de Cor), a tempera-
tura de cor pode ser seleccionada ao pressionar o botão WB e rodar o
disco de controlo secundário até o valor pretendido surgir no painel de
controlo. A temperatura de cor também pode ser seleccionada a partir
do menu de disparo ( 82).
Balanço de brancos predefinido
O balanço de brancos predefinido pode ser utilizado quando os resultados pretendidos não puderem
ser obtidos com outras definições ou para fazer corresponder o balanço de brancos aos valores utilizados numa fotografia anterior. Estão disponíveis dois métodos para definir o balanço de brancos predefinido:
MétodoDescrição
Medição directa
Copiar a partir de uma
fotografia existente
O objecto branco ou cinzento neutro é colocado sob a iluminação que será utilizada
na fotografia final e o balanço de brancos é medido pela câmara ( 60).
O balanço de brancos é copiado a partir de outra imagem no cartão de memória (
82).
Escolha Temp. de Cor
Tire uma fotografia teste para determinar se a temperatura de cor seleccionada é apropriada para a fonte de luz.
Tenha em atenção que os resultados pretendidos poderão não ser conseguidos com o flash ou com iluminação
fluorescente; em alternativa, seleccione (Flash) ou (Fluorescente).
Tempe ratu ra da cor
A cor apreendida por uma fonte de luz varia em função do dispositivo de visualização e de outras condições. A
temperatura da cor é uma medida objectiva da cor de uma fonte de luz, definida com referência à temperatura
perante a qual um objecto teria de ser aquecido para irradiar luz com os mesmos comprimentos de onda.
Enquanto as fontes de luz com uma temperatura de cor aproximada de 5,000–5,500K parecem brancas, as fontes
de luz com uma temperatura de cor mais baixa, como lâmpadas de luz incandescente, parecem ligeiramente amarelas ou vermelhas. As fontes de luz com uma temperatura de cor elevada parecem ter uma coloração azul. As
temperaturas de cor referentes a cada uma das definições de balanço de brancos suportadas pela câmara estão
disponíveis no Apêndice ( 140).
13 —Config. Auto BKT ( 90)
Utilize esta opção para criar uma série de fotografias, efectuando o “bracketing” ao valor actual do balanço de brancos.
Referência: Modos P, S, A e M/Balanço de brancos59
Medir um valor para balanço de brancos predefinido
Coloque um objecto branco ou cinzento neutro sob a iluminação que será utilizada na fotografia
1
final. Um cartão cinzento padrão pode ser utilizado como referência nas definições de estúdio.
Não utilize a compensação da exposição.
Pressione o botão WB e rode o disco de controlo principal até ser apresentado no painel de
2
controlo.
Liberte o botão WB brevemente e, em seguida, pressione o botão até os indicadores começa-
3
rem a piscar, conforme mostrado à direita. Para sair sem medir um novo valor para o balanço de
brancos, pressione o botão WB.
Enquadre o objecto de referência de forma a que preencha o visor e
4
pressione completamente o botão de disparo do obturador. A
câmara irá medir um valor para o balanço de brancos e utilizar este
valor quando o balanço de brancos predefinido for seleccionado.
Não será gravada nenhuma fotografia.
Para sair sem medir um novo valor para o balanço de brancos, pressione o botão WB.
Se a câmara tiver conseguido medir um valor para o balanço de
5
brancos, os indicadores piscam, conforme mostrado à direita,
durante aproximadamente seis segundos antes da câmara voltar ao
modo de disparo (para voltar ao modo de disparo antes dos indicadores deixarem de piscar, pressione ligeiramente o botão de disparo
do obturador). O balanço de brancos é definido automaticamente
no valor medido.
Se os indicadores piscarem, conforme mostrado à direita, a câmara
não conseguiu medir o balanço de brancos. Pressione ligeiramente o
botão de disparo do obturador para voltar ao Passo 4 e medir novamente o balanço de brancos.
60Referência: Modos P, S, A e M/Balanço de brancos
Mais informações sobre reprodução
Visualizar fotografias na câmara
Para reproduzir fotografias, pressione o botão . A fotografia
mais recente será apresentada no monitor. As fotografias tiradas
na orientação “vertical” (retrato) são apresentadas na orientação
vertical, conforme mostrado à direita.
As seguintes operações podem ser efectuadas na reprodução de imagem completa:
ParaUtilizarDescrição
Pressione o multisselector para a direita ou rode o disco de controlo
Visualizar fotogra-
fias adicionais
Ver informações da
fotografia
Zoom de aproxima-
ção na fotografia
Eliminar fotografiaElimine a fotografia actual ( 65).
Proteger fotografiaProteja a fotografia actual ( 65).
Visualizar miniatu-
ras
Sair para o modo
de disparo
Ver os menusVer os menus ( 74).
Retocar fotografiaCrie uma cópia retocada da fotografia actual ( .
ou
ou
Botão de disparo do
obturador ou
principal para a direita para visualizar as fotografias pela ordem de gravação. Pressione o multisselector para a esquerda ou rode o disco de
controlo principal para a esquerda para visualizar as fotografias pela
ordem inversa.
Pressione o multisselector para cima ou para baixo ou rode o disco de
controlo secundário para ver informações sobre a fotografia actual (
62).
Efectue um zoom de aproximação na fotografia actual ( 64).
Visualize várias fotografias ( 63).
Para desligar o monitor e regressar ao modo de disparo, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador ou pressione o botão .
Auto Rotação Imagem ( 108)/Rodar Vertical ( 75)
Estas opções controlam se as fotografias tiradas na orientação “vertical” (retrato) são rodadas automaticamente
para apresentação no monitor durante a reprodução.
6—Rever Imagem ( 88)
Seleccione se pretende visualizar as fotografias à medida que estas são tiradas.
27—Monitor-Off ( 98)
Defina durante quanto tempo o monitor permanece ligado antes de se desligar automaticamente para poupar
energia.
Referência: Mais informações sobre reprodução/Visualizar fotografias na câmara61
Informações da fotografia
As informações da fotografia são sobrepostas nas imagens visualizadas no modo de reprodução de imagem completa. Pressione o multisselector para cima ou para baixo ou rode o disco de controlo secundário
↔
para percorrer as informações seguintes: Informações básicas
disparo página 2↔ Dados de imagem (apenas cópias retocadas)↔Realces↔Histograma
↔
Informações básicas.
RGB
Informações Básicas
Estado de protegido.....................655Qualidade de imagem................ 34
1
Indicador de retoque.................1096Data de gravação .................14, 103
2
Número de imagem/número
3
número de imagens
Nome de pasta.................................759Tamanho de imagem.................. 35
4
Hora de gravação.................14, 103
7
Nome de ficheiro ........................... 35
8
Dados de disparo, Página 1
Estado de protegido.....................657Modo ..................................................... 45
1
Indicador de retoque.................1098Compensação da exposição
2
Nome da câmara
3
Medição................................................5210Modo de flash .................................. 40
precisão do balanço de brancos
Tamanho de image m/
6
.. 58
qualidade de imagem .........34, 35
1.O nome do filtro é apresentado se a fotografia foi tirada com a opção de filtro
seleccionada para
Optimi. imagem>Preto e Branco>Personalizado
2.Visualizado a vermelho se a sensibilidade ISO for alterada do valor seleccionado pelo ISO Auto.
3.Só são visualizadas as 13 primeiras letras.
Dados de imagem
Estado de protegido............................................................................................................ 65
1
Indicador de retoque.........................................................................................................109
2
História de retoque: Apresenta as alterações feitas à imagem com as opções
3
1
do menu de retoque ( 109), a começar pela alteração mais recente........... 109
Número de imagem/número total de imagens
4
1.Visualizado se a imagem foi criada através de opções no menu de retoque.
Comentário da imagem3........104
11
Número de imagem/número
12
número de imagens
Dados de disparo página 1↔Dados de
1 23
.... 54
.
4
6789
1 2
3
5
7
9
1 2
3
5
7
9
11
1 2
3
5
4
6
8
10
11
4
6
8
10
12
4
62Referência: Mais informações sobre reprodução/Visualizar fotografias na câmara
Realces
Realces são as partes mais brilhantes da imagem. Os detalhes podem perder-se (ficar “desvanecidos”)
nas áreas de realces com exposição excessiva.
Estado de protegido............................................................................................................ 65
1
Indicador de retoque.........................................................................................................109
2
Os realces da imagem (áreas da imagem que poderão ficar esbatidas)
3
são indicados por uma margem a piscar
Número de imagem/número total de imagens
4
1 2
3
4
Histograma RGB
Um
histograma
é um gráfico que mostra a distribuição de tons na imagem. O eixo horizontal corresponde
ao brilho dos pixéis, com os pixéis escuros à esquerda e os pixéis brilhantes à direita. O eixo vertical mostra
o número de pixéis por cada brilho na imagem. Tenha em atenção que os histogramas da câmara podem
ser diferentes dos que são apresentados nas aplicações de processamento de imagens.
Estado de protegido.....................655Histograma de canal verde
1
Indicador de retoque.................1096Histograma de canal azul
2
Histograma (todos os canais)
3
Histograma de canal vermelho
4
Número de imagem/número
7
número de imagens
1 2
4
5
3
6
7
Visualizar múltiplas imagens: Reprodução de miniaturas
Para apresentar imagens em “folhas de contacto” de quatro ou
nove imagens, pressione o botão no modo de reprodução
de imagem completa. As seguintes operações podem ser efectuadas enquanto são apresentadas as miniaturas:
ParaUtilizarDescrição
Ver mais imagens
em cada página
Ver m enos im agens
em cada página
Marcar
fotografias
Permite ver a imagem
marcada no modo de
imagem completa.
Eliminar fotografiaPermite eliminar a fotografia marcada ( 65).
Proteger fotografiaPermite proteger a fotografia marcada ( 65).
Sair para o modo
de disparo
Ver os menusVer os menus ( 74).
Botão de disparo do
obturador ou
Aumenta o número de imagens apresentadas de um (reprodução de
imagem completa) para quatro ou de quatro para nove.
Diminui o número de imagens apresentadas de nove para quatro ou
de quatro para uma (reprodução de imagem completa).
Utilize o multisselector para marcar fotografias ou rode o disco de controlo principal para mover o cursor para cima e para baixo, o disco de controlo secundário para mover o cursor para a esquerda e para a direita.
Permite ver a imagem marcada no enquadramento completo na lista
de miniaturas.
Para desligar o monitor e regressar ao modo de disparo, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador ou pressione o botão .
Referência: Mais informações sobre reprodução/Visualizar fotografias na câmara63
Observar de perto: Zoom de reprodução
Pressione o botão para efectuar um zoom de aproximação numa fotografia no modo de imagem completa. Pode efectuar as seguintes operações:
ParaUtilizarDescrição
Pressione para efectuar um zoom de
Zoom de aproxima-
ção e afastamento
Visualizar outras
áreas da imagem
Visualizar outras
imagens
Cancelar o zoomVolte à reprodução de imagem completa.
Eliminar fotografiaElimine a fotografia actual ( 65).
Proteger fotografiaProteja a fotografia actual ( 65).
Sair para o modo
de disparo
Ver os menusVer os menus ( 74).
Botão de disparo do
/
obturador
ou
aproximação máximo de aproximadamente
25× (imagens grandes), 19× (imagens
médias) ou 13× (imagens pequenas).
Pressione para efectuar o zoom de afastamento. Quando tiver efectuado um zoom
de aproximação na fotografia, pressione o
multisselector para cima, para baixo, para a
esquerda ou para a direita para ver áreas da imagem que não estão visíveis no
monitor. Mantenha o multisselector pressionado para deslocar-se rapidamente para outras áreas da imagem. É visualizada a janela de navegação
quando o nível do zoom for alterado; a área actualmente visível no monitor é
indicada por uma moldura amarela.
Rode o disco de controlo principal para visualizar a mesma área de
outras imagens com o nível actual do zoom.
Para desligar o monitor e regressar ao modo de disparo, pressione
ligeiramente o botão de disparo do obturador ou pressione o botão
.
64Referência: Mais informações sobre reprodução/Visualizar fotografias na câmara
Proteger fotografias da eliminação
No modo de imagem completa, zoom e reprodução de miniaturas, o botão pode ser utilizado
para proteger as fotografias de serem eliminadas acidentalmente. Os ficheiros protegidos não podem
ser eliminados com o botão nem com a opção Apagar no menu de reprodução e têm um
estado DOS “só de leitura” quando visualizados num computador com Windows. Tenha em atenção
que os ficheiros protegidos serão apagados quando formatar o cartão de memória ( 102).
Pressione o botão para proteger a fotografia que está a ser
visualizada no modo de reprodução de imagem completa ou
com zoom ou marcada na lista de miniaturas. A fotografia será
assinalada com um ícone .
Para remover a protecção da fotografia de forma a permitir a respectiva eliminação, pressione o botão
quando a fotografia estiver a ser visualizada no modo de reprodução de imagem completa ou
com zoom ou marque-a na lista de miniaturas. Para remover a protecção de todas as imagens na
pasta ou pastas actualmente seleccionadas no menu Pasta Reprodução, pressione os botões e
em conjunto durante cerca de dois segundos.
Eliminar fotografias individuais
Pressione o botão para eliminar a fotografia que está a ser visualizada no modo de reprodução de
imagem completa ou com zoom ou marcada na lista de miniaturas. Será apresentada uma das
seguintes caixas de diálogo de confirmação; pressione novamente o botão para eliminar a fotografia. Pressione qualquer outro botão para sair sem eliminar a fotografia.
Apagar ( 74)
Esta opção pode ser utilizada para eliminar várias fotografias.
Referência: Mais informações sobre reprodução/Visualizar fotografias na câmara65
Ligar a um televisor, computador ou impressora
Visualizar fotografias no televisor
O cabo de áudio/vídeo (A/V) EG-D2 fornecido pode ser utilizado para ligar a câmara a um televisor ou
videogravador para reprodução ou gravação. Será reproduzida música de fundo incluída com as
apresentações de imagens de Pictmotion ( 75) nos altifalantes do televisor.
Seleccione o modo de vídeo adequado ( 103).
1
Desligue a câmara. Desligue sempre a câmara antes de ligar ou desli-
2
gar o cabo de A/V.
Ligue o cabo de A/V conforme mostrado abaixo.
3
Áudio (branco)
Ligar ao dispositivo de vídeo
Vídeo (amarelo)
Conector de vídeo
Ligar à câmara
Sintonize o televisor para o canal de vídeo.
4
Ligue a câmara. Durante a reprodução, as imagens serão visualizadas
5
no televisor ou gravadas para a fita de vídeo; o monitor da câmara
mantém-se desligado.
Utilizar um adaptador de CA
Recomenda-se que utilize um adaptador CA EH-5 (disponível em separado) para reprodução
prolongada. Quando o cabo EH-5 estiver ligado, o atraso para desligar o monitor da câmara
será fixado em dez minutos e os exposímetros mantêm-se ligados indefinidamente.
66Referência: Ligar a um televisor, computador ou impressora/Visualizar fotografias no televisor
Ligar a um computador
A câmara pode ser ligada a um computador utilizando o cabo UC-E4 USB fornecido. O software PictureProject fornecido pode ser utilizado posteriormente para copiar fotografias para o computador,
onde estas podem ser organizadas, retocadas e impressas.
Antes de ligar a câmara
Instale o PictureProject ou qualquer outro software de que possa precisar após ter lido os manuais e
verificado os requisitos do sistema. Para garantir que a transferência de dados não é interrompida,
certifique-se de que a bateria da câmara está totalmente carregada. Se tiver dúvidas, carregue a bateria antes ligar a câmara ou utilize um adaptador CA EH-5 (disponível em separado).
Antes de ligar a câmara, seleccione o item USB no menu de configuração
da câmara e seleccione uma opção USB, conforme descrito abaixo.
Sistema operativo do computadorUSB
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Mac OS X
Windows 2000 ProfessionalEscolha Mass Storage
*NãO seleccione PTP. Se seleccionar PTP com a câmara ligada, será apresentado
o assistente de hardware do Windows. Clique em Cancelar para sair do assis-
tente e, em seguida, seleccione Mass Storage.
Ligar o cabo USB
Ligue o computador e aguarde até que o sistema operativo seja iniciado.
1
Desligue a câmara.
2
Escolha PTP ou Mass Storage
*
Ligue o cabo USB UC-E4 fornecido tal como mostrado. Não exerça demasiada pressão nem
3
tente inserir os conectores com um ângulo. Ligue a câmara directamente ao computador, não
desligue o cabo através da entrada de USB ou do teclado.
Conector USB
Referência: Ligar a um televisor, computador ou impressora/Ligar a um computador67
Ligue a câmara. Se Mass Storage estiver seleccionado em USB, o
4
painel de controlo e o visor irão apresentar os indicadores mostrados
à direita (se seleccionar PTP, serão apresentados os indicadores de
disparo normal).
É possível transferir as fotografias para o computador de acordo com as instruções no Manual de
5
referência do PictureProject (no CD).
Se seleccionar PTP para USB, a câmara e o cabo USB desligam-se assim que terminar a transfe-
6
rência. Se seleccionar Mass Storage, deve remover em primeiro lugar a câmara do sistema conforme descrito abaixo.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Clique no ícone “Remover o hardware com segurança” na barra de
tarefas ( ) e seleccione Remover dispositivo USB de armazena-mento em massa com segurança.
Windows 2000 Professional
Clique no ícone “Desligar ou ejectar hardware” na barra de tarefas
( ) e seleccione Parar dispositivo USB de armazenamento emmassa.
Mac OS X
Arraste o volume da câmara (“NIKON D80”) para Lixo.
Durante a transferência
Não desligue a câmara nem o cabo USB enquanto a transferência estiver em curso.
Camera Control Pro
Camera Control Pro (disponível em separado; 123) pode ser utilizado para controlar a câmara a partir de um computador. Antes de ligar a câmara, a opção USB
da câmara ( 104) deverá estar definida para PTP. Quando o Camera Control Pro
estiver a ser executado, a câmara mostrará no lugar do número de exposições
restantes.
68Referência: Ligar a um televisor, computador ou impressora/Ligar a um computador
Impressão de fotografias
As fotografias podem ser impressas através de qualquer dos seguintes métodos:
• Ligue a câmara a uma impressora e imprima fotografias JPEG directamente a partir da
câmara (consultar abaixo).
• Insira o cartão de memória da câmara numa impressora equipada com uma ranhura para
cartões (consulte o manual da impressora para obter mais informações). Se a impressora
suportar DPOF ( 134), as fotografias podem ser seleccionadas para serem impressas utilizando Def. Impressão ( 73).
• Leve o cartão de memória da câmara a um laboratório de revelações ou centro de impressão digital. Se o centro suportar DPOF, as fotografias podem ser seleccionadas para serem
impressas utilizando Configurar Impressão.
• Transfira as imagens ( 67) e imprima-as a partir de um computador, utilizando o PictureProject ou Capture NX (disponível em separado; 123). Tenha em atenção que este é o
único método disponível para imprimir imagens RAW (NEF).
Imprimir através de ligação USB directa
Pode imprimir fotografias JPEG directamente a partir da câmara, se esta estiver ligada a uma impressora PictBridge ( 134). Quando estiver a tirar fotografias para impressão através da ligação USB
directa nos modos P, S, A e M, seleccione Ia (sRGB) ou IIIa (sRGB) na opção Personalizado>ModoCor no menu Optimi. imagem ( 80).
Tirar fotografias
Seleccionar fotografias para impressão
através de Def. Impressão
Seleccionar PTP no menu USB da câmara e ligar a câmara à impressora ( 70)
Imprimir fotografias
uma de cada vez ( 71)
Imprimir através de ligação USB directa
Se ocorrer um erro durante a impressão, a câmara apresenta a caixa de diálogo mostrada à direita. Depois de verificar a impressora, pressione o multisselector para
cima ou para baixo para marcar Continuar e pressione
são. Seleccione Cancelar para sair sem imprimir as páginas restantes.
Não é possível imprimir fotografias RAW (NEF) utilizando uma ligação USB directa.
As fotografias são apresentadas no menu Impres Selec, mas não podem ser seleccionadas para impressão.
Imprimir fotografias
múltiplas ( 72)
Desligar cabo USB
OK para retomar a impres-
Criar índices de impressão
Referência: Ligar a um televisor, computador ou impressora/Impressão de fotografias69
( 72)
Ligar a impressora
Antes de imprimir, verifique se a bateria da câmara está totalmente carregada. Se tiver dúvidas, carregue a bateria ou utilize um adaptador CA EH-5 (disponível em separado).
Defina a opção USB da câmara como PTP ( 104).
1
Ligue a impressora.
2
Desligue a câmara.
3
Ligue o cabo USB UC-E4 fornecido tal como mostrado. Não exerça demasiada pressão nem
4
tente inserir os conectores com um ângulo. Ligue a câmara directamente à impressora, não
desligue o cabo através do concentrador USB ou do teclado.
Conector USB
Ligue a câmara. Será apresentado um ecrã de boas vindas, seguido
5
por um ecrã de reprodução PictBridge. Avance para “Imprimir uma
fotografia de cada vez” ( 71) ou “Imprimir várias fotografias” ( 72).
Pressione o multisselector para a esquerda ou para a direita para visualizar fotografias adicionais
ou pressione o botão para aplicar o zoom de aproximação na fotografia actual ( 64). Para
visualizar seis fotografias de cada vez, pressione o botão . Utilize o multisselector para marcar
fotografias ou pressione novamente para apresentar a imagem completa da fotografia marcada.
70Referência: Ligar a um televisor, computador ou impressora/Impressão de fotografias
Imprimir uma fotografia de cada vez
Para imprimir a imagem actualmente seleccionada no ecrã de reprodução
PictBridge, prima OK. É visualizado o menu mostrado à direita. Pressione o
multisselector para cima ou para baixo para marcar uma opção e, em
seguida, pressione para a direita para seleccionar.
OpçãoDescrição
Iniciar
impressão
Tamanho
Página
Número de
Cópias
Margens
Carimbo
Hora
Imprime a fotografia actual. Para cancelar e voltar ao ecrã de reprodução PictBridge antes de terminar a impressão, prima o botão
são tiver concluído.
É apresentado o menu mostrado à direita. Prima o mulisselector para
cima ou para baixo para seleccionar o tamanho da página a partir de ess
multi selector up or down to choose page size from
(tamanho de página predefinido para a impressora actual),
127x178 mm, 100x150mm, 4 x 6 in., 203 x 254 mm, Letter, A3
A4
, em seguida, prima OK para seleccionar e regressar ao menu de
impressão.
É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector
para cima ou para baixo para escolher o número de cópias (máximo
99) e, em seguida, pressione
impressão.
É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector
para cima ou para baixo para escolher o estilo de impressão, entre
Predef. impressora (predefinição da impressora actual), Imprimir
com margens (imprimir fotografia com uma margem branca) ou
Sem margens e, em seguida, pressione
ao menu de impressão.
É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector
para cima ou para baixo para escolher Predef. impressora (predefinição da impressora actual), Impr. carimbo Hora (imprimir data e
hora de gravação na fotografia) ou Sem Carimbo Hora, em seguida,
pressione
OK para seleccionar e voltar ao menu de impressão.
OK. O ecrã de reprodução PictBridge é mostrado quando a impres-
Pred. impressora
89 x 127mm
ou
OK para seleccionar e voltar ao menu de
OK para seleccionar e voltar
,
É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector
Cortar
para cima ou para baixo para escolher Corte ou Sem corte e, em
seguida, pressione
Se Corte for seleccionado, será apresentada a caixa de diálogo mostrada à direita. Utilize os botões e para escolher o tamanho
do recorte e utilize o multisselector para escolher a posição do
recorte. Pressione
OK.
OK para voltar ao menu de impressão.
Tamanho Página, Margens e Carimbo Hora
Escolha a impressora predefinida para imprimir com as definições de impressora actuais. Apenas as opções suportadas pela impressora actual podem ser seleccionadas.
Referência: Ligar a um televisor, computador ou impressora/Impressão de fotografias71
Imprimir várias fotografias
Para imprimir várias fotografias ou criar uma listagem de índice de impressão de todas as fotografias JPEG como pequenas imagens em miniatura,
pressione o botão no ecrã de reprodução PictBridge. É visualizado o
menu mostrado à direita. Pressione o multisselector para cima ou para
baixo para marcar uma opção e, em seguida, pressione para a direita para
seleccionar.
OpçãoDescrição
Selec.
Impressão
Impr. (DPOF) Imprime a ordem de impressão DPOF actual ( 73).
Index Print
Imprime as fotografias seleccionadas (consultar abaixo).
Crie um índice de impressão de todas as fotografias JPEG, até um
máximo de 256. Será apresentada a caixa de diálogo de confirmação mostrada à direita; pressione
de opções de impressão. Escolha as opções de tamanho da
página, margens e carimbo de hora conforme descrito na página
anterior (será apresentado um aviso se tiver sido seleccionado
um tamanho de página demasiado pequeno). Para iniciar a
impressão, marque Iniciar impressão e prima
quando a impressão tiver concluído.
OK para visualizar o menu
OK. O menu PictBridge será apresentado
Impressão de fotografias seleccionadas
Ao escolher Selec. Impressão é apresentado o menu mostrado no Passo 1.
12
Desloque entre as fotografias. Para apresentar
a fotografia actual em ecrã completo, pressi-
one o botão .
3
4
2 Seleccione a fotografia actual e defina o
número de impressões como 1. As fotografias
seleccionadas são assinaladas por um ícone .
Especifique o número de impressões (até 99). Para anular a selecção da fotografia, pressione o multisselector
para baixo quando o número de impressões for 1.
Repita os passos 1–3 para seleccionar fotografias adicionais.
Apresente as opções de impressão. Escolha as opções
do tamanho da página, margens e carimbo de hora
conforme descrito na página 00. Para imprimir as
fotografias seleccionadas, marque Iniciar impressão
e pressione
quando a impressão tiver concluído.
OK. O menu PictBridge será apresentado
72Referência: Ligar a um televisor, computador ou impressora/Impressão de fotografias
Criar uma ordem de impressão DPOF: Def. Impressão
A opção Def. Impressão no menu de reprodução é utilizada para criar “ordens de impressão” digitais
em impressoras compatíveis com PictBridge e dispositivos que suportem DPOF. Ao escolher Def.Impressão no menu de reprodução é apresentado o menu mostrado no Passo 1.
12
Marque Selecc/definir.Ecrã da caixa de diálogo.
Seleccione imagens e defina o número de impressões, conforme descrito nos Passos 2–3
3
na página anterior. Tenha em atenção que não é possível seleccionar fotografias RAW (NEF)
para impressão.
4
Para imprimir a ordem de impressão actual quando a câmara estiver ligada a uma impressora PictBridge, seleccione Impr. (DPOF) no menu PictBridge e siga os passos apresentados em “Impressão
de fotografias seleccionadas” para alterar e imprimir a ordem de impressão actual ( 72). As opções
de impressão da data e de dados DPOF não são suportadas quando estiver a efectuar a impressão
através de uma ligação USB directa; para imprimir a data de gravação nas fotografias, utilize a opção
Carimbo Hora de PictBridge.
Visualize as opções. Marque a opção e pressione o
multisselector para a direita:
•
Impr. Dados
são impressas em todas as fotografias na ordem
de impressão.
•
Imprimir Data
todas as fotografias na ordem de impressão.
Para terminar a ordem de impressão e sair, marque
Feito e prima OK.
: A velocidade do obturador e abertura
: A data de gravação é impressa em
Configurar Impressão
A opção Def. Impressão não pode ser utilizada se não existir espaço suficiente no cartão de memória para gravar
a ordem de impressão.
As ordens de impressão poderão não ser impressas correctamente se utilizar um computador para eliminar imagens após a criação da ordem de impressão.
Referência: Ligar a um televisor, computador ou impressora/Impressão de fotografias73
Guia de menus
Opções de reprodução: Menu de reprodução
O menu de reprodução contém as opções seguintes (as opções apresentadas
poderão ser diferentes se O meu menu for seleccionado na opção CSM/Menu Config no menu de configuração; 101). Consulte “Utilizar os menus
da câmara” ( 9) para obter mais informações sobre como utilizar os menus.
OpçãoDescrição
ApagarElimine todas as fotografias ou apenas as seleccionadas.74
Pasta reprodução Seleccione a pasta para reprodução.75
Rodar Vertical Rode as fotografias na orientação “vertical” (retrato) durante a reprodução.75
Apresentação
Ocultar Imagens Oculte as fotografias seleccionadas.78
Def. Impressão Seleccione as fotografias para impressão.78
Apagar
O menu de eliminação contém as seguintes opções:
OpçãoDescrição
Seleccionado Elimine as fotografias seleccionadas (consultar abaixo).
TudoElimine todas as fotografias.
Reproduza automaticamente as fotografias em apresentações de imagens, utilizando
música de fundo, panorâmicas, zooms e efeitos de transição (Pictmotion) ou sem estes
efeitos (standard)
75
Seleccionar várias fotografias
Para seleccionar várias fotografias para eliminação, apresentações de imagens ou para a opção Ocultar Imagens:
12
Marque a fotografia. Para visualizar a imagem mar-
cada completa, pressione o botão .
Repita os passos 1 e 2 para seleccionar
3
fotografias adicionais. Para anular a selecção da fotografia, marque e pressione o
multisselector para baixo.
4
74Guia de menus/ Opções de reprodução: Menu de reprodução
Seleccione a fotografia marcada.
A selecção é assinalada por um ícone.
Termine a operação.
Pasta Reprodução
Seleccione uma pasta para reprodução:
Opção Descrição
Apenas as fotografias existentes na pasta actualmente seleccionada utilizando a opção Pastas no menu de disparo são apresentadas durante a
reprodução. Esta opção é seleccionada automaticamente quando é tirada
Actual
(predefini-
uma fotografia. Se o cartão de memória estiver introduzido e esta opção
estiver seleccionada antes de terem sido tiradas as fotografias, será visuali-
ção)
zada uma mensagem, durante a reprodução, a informar que a pasta não
contém quaisquer imagens a visualizar. Seleccione Tudo para iniciar a reprodução.
TudoPara reproduzir as fotografias em todas as pastas do cartão de memória.
Rodar Vertical
Seleccione Ligado para rodar as fotografias tiradas na orientação “vertical”
(retrato) para apresentação no monitor. As fotografias tiradas com a opção
Desligado seleccionada para Auto Rotação Imagem ( 108) serão apresentadas na orientação horizontal (paisagem).
Apresentação
Reproduza as fotografias individualmente numa apresentação de imagens
automática. Está disponível uma opção Pictmotion com efeitos de transição,
panorâmica e zoom e com música de fundo (a música de fundo só será audível se a câmara estiver ligada a um televisor; 66).
Os passos recomendados para a criação de uma apresentação de imagens são
indicados abaixo.
Seleccione as fotografias
1
Seleccione
prima o multisselector à direita
(consulte o Passo 1 na página 76).
Escolha um estilo
2
Seleccione Alter. definições e
prima o multisselector à direita,
em seguida, seleccione Estilo e
prima o multisselector à direita
(consulte o Passo 2 na página 76).
Seleccionar fotos
e
Inicie a apresentação
4
Seleccione Iniciar e prima OK
(consulte o Passos 4 na página
77).
Escolha outras definições
3
Seleccione Alter. definições e
prima o multisselector à direita,
em seguida, seleccione as definições (consulte o Passo 3 na
página 76).
Guia de menus/ Opções de reprodução: Menu de reprodução75
Seleccione as fotografias
1
Seleccione Seleccionar fotos e prima o multisselector à direita. Marque
uma das opções seguintes e pressione OK para escolher a opção marcada
e voltar ao menu da apresentação de imagens.
• Todas as fotos: A apresentação de imagens incluirá todas as fotografias na
pasta de reprodução actual ( 75).
• Seleccionar fotos: Escolha um máximo de cinquenta fotografias para a
apresentação de imagens ( 74). Apenas pode seleccionar as fotografias na pasta de reprodução actual ( 75).
Escolha um estilo
2
Seleccione Alter. definições e prima o multisselector à direita, em
seguida, seleccione Estilo e prima o multisselector à direita. Marque uma
das opções seguintes e pressione OK para escolher a opção marcada e voltar ao menu da apresentação de imagens.
• Standard: As fotografias são reproduzidas num intervalo seleccionado,
sem música de fundo, nem transições ou outros efeitos.
• Pictmotion: Escolha um padrão que inclua música de fundo, com efeitos de transição, panorâ-
mica e zoom correspondentes. Tenha em atenção que a música de fundo apenas será audível
se a câmara estiver ligada a um televisor ( 66).
Escolha um intervalo entre fotografias ou padrão de reprodução
3
Marque Alter. definições e pressione o multisselector para a direita e, em seguida, escolha um
intervalo entre fotografias ou o padrão de reprodução, conforme descrito abaixo.
“Standard” seleccionado no Passo 2“Pictmotion” seleccionado no Passo 2
Para alterar o intervalo entre imagens, do valor predefinido de dois segundos, marque Intrv. moldura
e pressione o multisselector para a direita. Marque
uma das opções seguintes e pressione
escolher a opção marcada e voltar ao menu da apresentação de imagens.
OK para
Para alterar a faixa de fundo, da predefinição de
Canon dePachelbel, seleccione Fundo musical e
prima o multisselector à direita. Marque uma das
opções seguintes e pressione
opção marcada e voltar ao menu da apresentação
de imagens.
OK para escolher a
Os efeitos de transição, panorâmica e zoom correspondentes são adaptados à faixa de fundo.
76Guia de menus/ Opções de reprodução: Menu de reprodução
Inicie a apresentação
4
Para iniciar a apresentação de diapositivos, seleccione Iniciar e prima OK. São executadas as
seguintes operações durante uma apresentação de imagens:
ParaUtilizarDescrição
Avançar ou retroce-
der uma imagem
Visualizar informações da fotografia
Pausar a apresenta-
ção de imagens
Sair para o menu de
reprodução
Sair para o modo de
reprodução
Sair para o modo de
disparo
/
/
Disparo do obturador
Pressione o multisselector ou rode o disco de controlo secundário para a esquerda para voltar à imagem anterior, para a direita
para avançar para a imagem seguinte. Esta opção não está disponível se Pictmotion for seleccionado no Passo 2.
Altera as informações da fotografia apresentadas Esta opção
não está disponível se Pictmotion for seleccionado no Passo 2.
Pausa a apresentação de imagens.
Termina a apresentação de imagens e volta ao menu de reprodução.
Termina a apresentação de imagens e volta à reprodução de
imagem completa ( 61) ou miniaturas ( 63).
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para
desligar o monitor e voltar ao modo de disparo. Pode começar
imediatamente a tirar fotografias.
A caixa de diálogo mostrada à direita é apresentada quando a exibição de
diapositivos terminar ou quando o botão for pressionado para efectuar uma pausa na reprodução. Seleccione Reiniciar para reiniciar a exibição ou Sair para voltar ao menu de reprodução.
Guia de menus/ Opções de reprodução: Menu de reprodução77
Ocultar Imagens
Oculta ou mostra as fotografias seleccionadas. As imagens ocultas apenas
estão visíveis no menu Ocultar Imagens e só podem ser eliminadas formatando o cartão de memória.
OpçãoDescrição
Selec/definir Oculta ou mostra as fotografias seleccionadas ( 74).
Desact. todos? Mostra todas as fotografias.
Atributos de ficheiro das imagens ocultas
As imagens ocultas apresentam os estados “oculto” e “só de leitura” quando visualizadas num computador com o
Windows. No caso de imagens “NEF+JPEG”, esta marcação aplica-se a imagens NEF (RAW) e JPEG.
Configurar Impressão
Escolha Selec/definir para seleccionar as fotografias para impressão numa
impressora PictBridge ou num dispositivo compatível com DPOF ( 73).
Seleccione Desact. todos? para remover todas as fotografias da ordem de
impressão actual.
Imagens protegidas e ocultas
Ao mostrar uma imagem oculta e protegida será removida simultaneamente a protecção da imagem.
78Guia de menus/ Opções de reprodução: Menu de reprodução
Opções de disparo: Menu de disparo
O menu de disparo contém as opções seguintes (as opções apresentadas
poderão ser diferentes se O meu menu for seleccionado na opção CSM/Menu Config no menu de configuração; 101). Consulte “Utilizar os menus
da câmara” ( 9) para obter mais informações sobre como utilizar os menus.
OpçãoDescrição
Optimi. imagem*Optimize as imagens em função da cena.79–81
Qualid. Imagem
Tamanho Imagem
Balan. brancos
Sensibilidade ISO
Exp. longa NRReduza o ruído a velocidades do obturador lentas.83
RR ISO AltoReduza o ruído a sensibilidades ISO elevadas.83
Exposição Múltipla
* Disponível apenas nos modos P, S, A e M.
† As respectivas predefinições são restauradas quando executa um restauro de dois botões ( 44).
Optimi. imagem (Modos P, S, A e M)
Optimize o contraste, nitidez e outras definições de acordo com a forma como as fotografias serão utilizadas ou com o tipo de cena.
Normal (predefinição) Recomendado para a maior parte das situações.
N
Suave
SO
Vividez
VI
Mais vividez
VI
Vertic al
PO
PersonalizadoPersonalize as definições de optimização da imagem ( 80).
Preto e BrancoTire fotografias a preto e branco ( 81).
B
W
†
Seleccione a qualidade de imagem.81
†
Seleccione o tamanho de imagem.81
*, †
Ajuste as cores em função da fonte de luz.82
†
Aumente a sensibilidade quando a iluminação é fraca.83
*, †
Capte exposições múltiplas numa única imagem.84–85
OpçãoDescrição
Suaviza os contornos, produzindo resultados naturais adequados para retratos ou
posterior retoque num computador.
Melhora a saturação, contraste e nitidez para produzir imagens vívidas com vermelhos, verdes e azuis vibrantes.
Maximiza a saturação, contraste e nitidez para produzir imagens detalhadas com
contornos nítidos.
Diminui o contraste, ao mesmo tempo que introduz uma textura natural e aspecto
arredondado da pele dos motivos retratados.
Outras definições além de “Personalizado”
Com definições diferentes de Personalizado:
• As fotografias são optimizadas para as condições fotográficas actuais. Os resultados variam em função da exposi-
ção e da posição do motivo na imagem.
É utilizado o espaço de cor sRGB. Para utilizar o espaço de cor Adobe RGB, seleccione Personalizado e seleccione
II (Adobe RGB) em Modo Cor.
Utilize objectivas do tipo G ou D, para obter melhores resultados.
Guia de menus/ Opções de disparo: Menu de disparo79
Personalizar opções de melhoramentao da imagem: Personalizado
Seleccione Personalizado para fazer ajustes separados nas seguintes opções:
• Definição de Imagem: Defina o nível de nitidez dos contornos durante o disparo. Escolha definições altas para contornos nítidos, definições baixas para
contornos mais suaves.
Predefinição: Automático.
• Compensação do Tom: Controle o contraste. As definições baixas impedem a
perda de detalhe em realces sob condições de luz forte ou quando estiver
sob a luz directa do Sol. As definições mais altas conservam os detalhes nas
paisagens enevoadas e noutros motivos de pouco contraste. Seleccione
Personalizado para seleccionar um curva de tonalidades definida pelo utilizador criada com o Camera Control Pro (disponível separadamente; 123).
Consulte o manual do Camera Control Pro para obter detalhes.
Predefinição: Automático.
• Modo Cor: Controle a reprodução das cores. As fotografias tiradas nos modos
Ia e IIIa são adaptadas ao espaço de cor sRGB e adequam-se à impressão e
utilização na sua forma original, sem qualquer alteração posterior. Seleccione
Ia para retratos e IIIa para fotografias da natureza ou de paisagens. O Modo II
está adaptado ao espaço de cor Adobe RGB, que suporta uma gama de cores
mais ampla do que o sRGB. O Modo II é a melhor escolha para fotografias
que serão processadas ou retocadas extensivamente.
Predefinição: Ia (sRBG).
• Saturação: Controle a vivacidade das cores. Seleccione Moderado para obter
cores menos saturadas, Melhorado para obter cores mais vivas.
Predefinição: Automático.
• Aj. Tonalidade: O matiz pode ser ajustado no intervalo de aproximadamente –
9° a +9° em incrementos de 3° (os graus referem-se à “roda de cores” utilizada frequentemente para representar o matiz). Os valores positivos tornam
os vermelhos mais alaranjados, os verdes mais azulados e os azuis mas púrpuras. Os valores negativos tornam os vermelhos mais púrpuras, os azuis
mais esverdeados e os verdes mais amarelados.
Predefinição: ±0.
“Aut o”
Os resultados da nitidez da imagem, compensação de tonalidades e saturação automáticas variam em função da
exposição e da posição do motivo na imagem. Utilize objectivas do tipo G ou D, para obter melhores resultados.
Modo de Cor
Recomendam-se os modos Ia e IIIa para fotografias que serão impressas ou visualizadas sem qualquer alteração
posterior em aplicações que não suportam a gestão da cor. Se a aplicação suportar a gestão da cor, escolha o
espaço de cor Adobe RGB quando abrir fotografias tiradas no modo II. O Capture NX (disponível em separado;
123) e o PictureProject apresentam as cores correctamente, mesmo quando não seleccionar o espaço de cor cor-
recto.
80Guia de menus/ Opções de disparo: Menu de disparo
Tirar fotografias a preto e branco: Preto e Branco
Ao seleccionar Preto e Branco em Optimi. imagem visualiza o menu apresentado à direita. Seleccione Normal para tirar fotografias normais a preto e
branco ou Personalizado para ajustar a nitidez e a compensação do tom
antes de fotografar, tal como descrito na página 80. Personalizado também
suporta os seguintes efeitos de filtro de cor:
Efeito de filtro
DesligadoNenhum efeito de filtro de cor.
Amarelo
Laranja
Vermelho
VerdeSuaviza os tons de pele. Pode ser utilizado em retratos.
Descrição
Reforça o contraste. Pode ser utilizado para reduzir o brilho do céu em fotografias de paisagens. O
cor-de-laranja produz mais contraste do que o amarelo, e o vermelho produz mais contraste do que
o cor-de-laranja.
Aparecem indicadores de preto e branco no painel de controlo e no visor quando Preto e Branco for
seleccionado em Optimi. imagem ( 5–7).
Qualid. Imagem (Todos os modos)
Estão disponíveis sete opções para a qualidade da imagem. Consulte “Referência: Qualidade e tamanho da imagem” ( 33).
Tamanho imagem (Todos os modos)
O tamanho da imagem pode ser seleccionado de entre Grande, Médio e
Pequeno. Consulte “Referência: Qualidade e tamanho da imagem” ( 33).
Guia de menus/ Opções de disparo: Menu de disparo81
Balan. brancos (Modos P, S, A e M)
123
4
567
8
Estão disponíveis nove opções para balanço de brancos. Consulte “Referência:
Balanço de brancos” ( 58).
Copiar balanço de brancos a partir de uma fotografia
Pode ser utilizado um valor de balanço de brancos copiado de uma fotografia existente para o
balanço de brancos predefinido. Seleccione Balan. Brancos>Pré-ajuste Balan. Branco no menu
de disparo. É visualizado o menu mostrado no Passo 1.
Marque Usar Foto.
* Para utilizar o último valor medido ( 60), marque Medida e pressione o multisselector para a direita.
Marque Selecc. Imagem.
† Para utilizar a fotografia de origem anterior, marque Esta foto e pressione o multisselector para a direita.
Marque a pasta.Visualize as imagens na pasta seleccionada.
Marque a fotografia.
‡ Entre as imagens visualizadas, podem encontrar-se algumas criadas com outras câmaras, mas só é possível uti-
lizar as fotografias criadas com a D80 como fonte para o balanço de brancos predefinido.
*
†
‡
Visualize a fotografia de origem actual.
Visualize a lista de pastas.
Defina o balanço de brancos predefinido com o
valor da fotografia marcada e volte ao menu de dis-
paro.
Tenha em atenção que se for medido um novo valor para o balanço de brancos, este será definido no
valor definido mesmo se Usar Foto estiver actualmente seleccionado no menu de balanço de brancos predefinido.
82Guia de menus/ Opções de disparo: Menu de disparo
Sensibilidade ISO (Todos os modos)
Ajuste a sensibilidade ISO. Consulte “Referência: Sensibilidade ISO” ( 43).
Exp. longa NR (Todos os modos)
As fotografias tiradas com velocidades de obturação de 8s ou inferiores
podem ser processadas para reduzir o “ruído” sob a forma de pixéis de cores
intensas distribuídos aleatoriamente. Escolha a partir das seguintes opções:s
OpçãoDescrição
Desligado
(predefini-
Ligado
Desactive a redução de ruído.
ção)
As fotografias tiradas utilizando velocidades de obturação de cerca de 8s
ou mais lentas são processadas para reduzir o ruído, reduzindo o ritmo de
disparos contínuos e diminuindo o número de imagens que pode ser
armazenado no buffer de memória. Durante o processamento, aparecem
os indicadores mostrados à direita no painel de controlo e no visor. Não é
possível tirar mais fotografias até o processamento estar concluído. A redução do ruído não será executada se a câmara for desligada durante o processamento. Tenha em atenção que se as fotografias forem reproduzidas
durante o processamento, a imagem apresentada no monitor poderá não
mostrar os efeitos da redução de ruído.
RR ISO Alto (Todos os modos)
As fotografias tiradas com sensibilidades altas podem ser processadas para
reduzir o “ruído”. Escolha a partir das seguintes opções:
OpçãoDescrição
Normal
(predefini-
Desligado
A redução do ruído é accionada a sensibilidades superiores a 400 ISO .
ção)
Seleccione Baixo para uma redução do ruído menor, Alto para uma redução do ruído maior.Baixo
Alto
A redução do ruído é desactivada excepto a sensibilidades superiores a 800
ISO. É executada uma redução do ruído mínima a sensibilidades superiores a
800 ISO.
Guia de menus/ Opções de disparo: Menu de disparo83
Exposição Múltipla (Modos P, S, A e M)
Siga os passos abaixo para gravar uma série de duas ou três exposições como
uma única fotografia. Note que nas predefinições, os disparos terminam automaticamente se não forem executadas operações durante mais de 30s. Para
um intervalo de mais de 30s, seleccione 30min para a Definição personalizada
28 (Auto Meter-Deslig.; 99) ou utilize um adaptador EH-5 AC opcional.
Ao seleccionar Exposição Múltipla no menu de disparo visualiza o
1
menu apresentado à direita. Marque Número de Disparos e pressione o
multisselector para a direita.
Pressione o multisselector para cima ou para baixo e seleccione o número
2
de exposições que serão combinadas para formar uma única fotografia.
Pressione OK para voltar ao menu de exposições múltiplas.
Marque Auto Ganho e pressione o multisselector para a direita.
3
Marque umas das opções seguintes e pressione OK.
4
OpçãoDescrição
Ligado
(predefini-
Desligado
O ganho é ajustado para obter uma exposição correcta, em função do
número de exposições gravadas (o ganho para cada exposição é defi-
ção)
nido como 1/2 para 2 exposições,
O ganho não é ajustado para a exposição correcta. Recomendo se o
fundo for escuro.
1
/3 para 3 exposições).
Trocar cartões de memória
Não retire nem substitua o cartão de memória enquanto grava uma exposição múltipla.
Informações da fotografia
A data de gravação, medição, exposição, modo, distância focal, orientação da câmara e outras informações listadas
no ecrã de informações da fotografia no modo de reprodução referem-se ao primeiro disparo na exposição múltipla.
84Guia de menus/ Opções de disparo: Menu de disparo
Marque Feito e pressione OK.
5
Será apresentado um ícone no painel de controlo. Para sair sem gravar uma exposição múltipla, seleccione Exposição Múltipla no menu de
disparo, seleccione Restaurar e prima OK.
Enquadre a fotografia, foque e dispare. O ícone começará a piscar.
6
Cancelar uma exposição múltipla
Para terminar o disparo antes de concluir a exposição múltipla, seleccione
Exposição Múltipla no menu de disparo, marque Cancelar e pressioneOK. O disparos também terminará se:
• O exposímetro se desligar enquanto tira fotografias ( 18)
• O utilizador efectuar um restauro de dois botões
• A câmara for desligada
• A bateria ficar sem carga
• A exposição múltipla for eliminada
• For seleccionado um modo diferente de P, S, A ou M
Se o disparo terminar antes de tirar o número de exposições especificado, a exposição múltipla
será criada com base nas exposições que foram gravadas até esse momento. Se Auto Ganho
estiver activo, o ganho será ajustado de forma a reflectir o número de exposições já gravadas.
Tire as exposições restantes. O ícone desaparece do painel de con-
7
trolo após a conclusão do disparo. Repita os passos 1–7 para efectuar
exposições múltiplas adicionais.
Bracketing e outras definições
O bracketing é cancelado quando a exposição múltipla é seleccionada e só pode ser restaurado após a conclusão
dos disparos. Enquanto o modo de exposição múltipla estiver a ser utilizado, não poderão ser formatados cartões
de memória e não poderão ser alteradas as opções do menu de disparo, à excepção de Exposição Múltipla e
Balan. brancos.
Guia de menus/ Opções de disparo: Menu de disparo85
Definições personalizadas
As Definições personalizadas são utilizadas para personalizar as definições da
câmara em função das preferências de cada utilizador. Estão disponíveis as
opções seguintes quando Simples (a opção predefinida) for seleccionado na
opção CSM/Menu Config no menu de configuração ( 101):
OpçãoOpção
Restaurar86
R
Sinal Sonoro86
1
AF-Modo Área87
2
Área Central AF87
3
AF-assist87
4
Sem Cartão Memo.?88
5
Para visualizar as opções seguintes, seleccione Completo em CSM/Menu Config:
OpçãoOpção
Comp. da Exposição89
11
Centro-ponderado90
12
Config. Auto BKT90–91
13
Ordem de Auto BKT91
14
Select. de Comando91
15
Botão FUNÇ92–93
16
Iluminação93
17
AE-L/AF-L94
18
Bloqueio AE94
19
Área de Focagem94
20
Iluminação Área AF95
21
Rever Imagem88
6
ISO Auto
7
Visualização de Rede
8
Aviso no Visor
9
Passo EV
10
Flash Incorporado95–97
22
Aviso de flash
23
Veloc. Disparo Flash
24
Auto FP
25
Flash Modelante
26
Monitor-Of f
27
Auto Meter-Deslig.
28
Auto-Tempor.
29
Duração de remoto
30
Modo Atraso à Exp.
31
Baterias MB-D80
32
88
89
89
89
98
98
98
98
98
99
99
99
99
100
R: Restaurar
Seleccione Restaurar para restaurar todas as Definições personalizadas para
os respectivos valores predefinidos, incluindo as definições que não são afectadas pelo restauro de dois botões ( 44). Consulte o Apêndice ( 134) para
obter uma lista completa de predefinições.
1: Sinal Sonoro (Todos os modos)
Na predefinição Ligado, será emitido um sinal sonoro quando a câmara focar
no modo AF de servo simples (AF-S ou quando estiver a fotografar motivos
estacionários no modo de focagem automática AF-A), durante a contagem
decrescente do temporizador de disparo nos modos de atraso remoto ( 37,
38) ou quando for tirada uma fotografia no modo remoto de resposta rápida
( 38). O sinal sonoro não será emitido quando a opção Desligado estiver
seleccionada. A predefinição actual é apresentada no painel de controlos: é apresentado quando o
sinal sonoro está ligado, quando está desligado( 5).
86Guia de menus/ Definições personalizadas
2: AF-Modo Área (Todos os modos)
Esta opção determina a forma de selecção da área de focagem no modo de
focagem automática ( 28). Escolha entre:
OpçãoDescrição
Área Única
Área Dinâmica
AF área auto
O utilizador selecciona a área de focagem utilizando o multisselector; a câmara foca o motivo
apenas na área de focagem seleccionada. Utilize para motivos estacionários. Predefinição para
os modos
O utilizador selecciona a área de focagem manualmente, mas se o motivo abandonar a área de
focagem seleccionada, mesmo que por instantes, a câmara irá efectuar a focagem com base
nas informações das restantes áreas de focagem. Utilize para motivos com um movimento
errático. Predefinição para o modo .
A câmara selecciona automaticamente a área de focagem. Predefinição para os modos , ,
P, S, A, M e .
, e .
A definição actual é indicada por um ícone no painel de controlo ( 5).
3: Área Central AF (Todos os modos)
Esta opção determina o tamanho da área de focagem central.
OpçãoDescriçãoEcrã do visor
Zona normal
(predefinição)
Zona ampla
Foque um motivo específico numa área pequena
sem que os objectos próximos interfiram com a
focagem.
Foque motivos em movimento e outros objectos
que seja difícil acompanhar. Não está disponível
quando AF-Modo Área for seleccionado na Definição personalizada 2 (AF-Modo Área).
Consulte “Focagem” para obter mais informações sobre as definições de focagem ( 28).
4: AF-assist (Todos os modos excepto , , e )
Se Ligado (a predefinição) for seleccionado e o motivo está pouco iluminado,
o iluminador auxiliar de AF acende-se para auxiliar a operação de focagem no
modo AF de servo simples (AF-S ou quando AF de servo simples for seleccionado no modo de focagem automática AF-A) quando Área Única ou AF áreaauto for seleccionado na Definição personalizada 2 (AF-Modo Área) ou
quando a Definição personalizada 2 for definida em Área Dinâmica e a área
de focagem central for seleccionada. Seleccione Desligado para desactivar o Iluminador auxiliar de
AF. Tenha em atenção de que quando o iluminador está desligado, a câmara poderá não conseguir
focar motivos que estejam pouco iluminados através da focagem automática.
Guia de menus/ Definições personalizadas87
5: Sem Cartão Memo.? (Todos os modos)
Se Disparador Bloq (a predefinição) for seleccionado, o disparo do obturador
será desactivado quando não estiver inserido nenhum cartão de memória.
Seleccione Act. Disparador para activar o botão de disparo do obturador
quando não estiver introduzido qualquer cartão de memória. As fotografias
serão apresentadas no monitor mas não serão gravadas.
6: Rever Imagem (Todos os modos)
Se Ligado (a predefinição) for seleccionado, as fotografias serão apresentadas
automaticamente no monitor durante aproximadamente quatro segundos
após o disparo. Se Desligado for seleccionado, poderá ver as fotografias pressionando o botão .
7: ISO Auto (Apenas os modos P, S, A e M)
Se Desligado (a predefinição) for seleccionado, a sensibilidade ISO mantémse fixa no valor seleccionado com o botão ISO ( 43) ou através da opção Sen-sibilidade ISO no menu de disparo ( 83).
Se Ligado for seleccionado, a sensibilidade ISO será ajustada automaticamente caso não se consiga obter a exposição ideal com o valor seleccionado
(o nível do flash será ajustado em conformidade). O valor máximo para a sensibilidade ISO pode ser seleccionado através da opção Sensibilidade Máx.. Nos modos P e A, a sensibilidade apenas será ajustada se a fotografia tiver uma exposição insuficiente com a velocidade de
obturador seleccionada em Veloc. Mín. Obturador.
Quando a opção On estiver seleccionada, o painel de controlo e o visor mostram AUTO IS O. Quando a sensibilidade é alterada a partir do valor seleccionado
pelo utilizador, estes indicadores ficam a piscar e o valor alterado é mostrado
no visor (os indicadores não piscam se for utilizado um flash.
Auto ISO
O controlo automático do ISO não está disponível se for seleccionado um valor superior a 1600 ISO na sensibilidade ISO. A sensibilidade ISO não pode ser definida para valores superiores a 1600 quando On é seleccionado
para Auto ISO. Os motivos de primeiro plano podem ter uma exposição insuficiente nas fotografias tiradas com
flash a velocidades do obturador lentas, à luz do dia ou com um fundo com brilho. Escolha um modo de flash diferente da sincronização lenta ou seleccione o modo
Existe uma maior probabilidade de ruído a sensibilidades elevadas. Utilize a opção RR ISO Alto no menu de disparo para reduzir o ruído ( 83).
A ou M e escolha uma abertura maior.
88Guia de menus/ Definições personalizadas
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.