Nikon D7500 User Manual [es]

Page 1
• Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página xii).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Page 2

¡Obtenga SnapBridge!

Nombre de modelo D7500: N1610
Use SnapBridge para controlar la cámara remotamente desde su teléfono inteligente o tableta (dispositivo inteligente) y descargar imágenes desde la cámara.
¡Descarga gratuita!
SnapBridge está disponible gratuitamente desde Apple App Store®, Google Play™ y el siguiente sitio web:
http://snapbridge.nikon.com
Visite el sitio web de Nikon para obtener las noticias más actualizadas sobre SnapBridge.
Conectar su cámara y el dispositivo inteligente
Siga los pasos indicados a continuación para emparejar su cámara y el dispositivo inteligente:
1 Inicie el asistente de conexión en su cámara.
2 Toque sobre el nombre de la cámara en su
dispositivo inteligente.
3 Pulse el botón J de la cámara y
toque Enlazar en el dispositivo inteligente.
Consulte la página 28 para más información sobre el emparejamiento.
Page 3
Mejore su experiencia fotográfica con SnapBridge.
Descargue fotos desde su cámara a su dispositivo inteligente a través de una conexión “siempre activada”, facilitando como nunca compartir imágenes en línea.
Cargue fotos y miniaturas al servicio de almacenamiento en nube NIKON IMAGE SPACE.
Enriquezca su experiencia fotográfica usando SnapBridge para:
Controlar la cámara remotamente
Añadir créditos (dos entre información de derechos de
autor, comentarios, texto o logotipos) directamente a sus fotos
Cargar automáticamente la hora y lugar desde el
dispositivo inteligente a su cámara
Recibir actualizaciones del firmware de la cámara
A Más sobre SnapBridge
Para más información, use la función de ayuda en línea de la aplicación SnapBridge.
i
Page 4
Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
D
del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
A
usar la cámara.
Este icono indica referencias a otras secciones de este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la cámara aparecen en negrita. Los menús y diálogos de la cámara y del dispositivo inteligente podrían diferir de los indicados.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su dispositivo inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse gratuitamente desde App Store y Google Play. Descargar la aplicación y lo s manuales de los productos requiere una conexión a Internet, la cual podría estar sujeta a cargos por su proveedor de servicios telefónicos o Internet.
APor su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 xii).
ii
Page 5
❚❚ La guía de menús
Para más información sobre las opciones de los menús y temas tales como cómo conectar la cámara a una impresora o televisión, descargue la Guía de
menús desde el sitio web de Nikon tal y como se describe a continuación. La Guía de menús se encuentra en formato PDF y puede visualizarse con Adobe
Reader o Adobe Acrobat Reader. 1 Inicie un navegador web en su ordenador y abra el sitio de descarga de
manuales de Nikon en http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Vaya a la página del producto deseado y descargue el manual.
iii
Page 6

Contenido del paquete

Compruebe que todos los artículos aquí indicados vengan incluidos con su cámara.
Ocular de goma DK-28 (0 90)
Tapa del cuerpo BF-1B (0 24,287)
Cámara D7500 (0 1)
Batería recargable de ion de litio EN-EL15a con tapa de terminales (019, 21) Cargador de la batería MH-25a (viene con un adaptador de CA o con un cable de corriente cuyo tipo y forma varían en función del país o región de venta; 0 19)
Tapa del ocular DK-5 (0 90 ) Correa AN-DC3 BK (0 19 ) Cable USB UC-E20
Los usuarios que hayan adquirido el kit de objetivo opcional deberán confirmar que el paquete también incluye un objetivo. Las tarjetas de memoria se venden por separado. Las cámaras adquiridas en Japón visualizan los menús y los mensajes únicamente en inglés y japonés; el resto de idiomas no serán compatibles. Disculpe las molestias que ello pueda causar.
Garantía Manual del usuario (esta guía)
A Software para ordenador ViewNX-i y Capture NX-D
Use ViewNX-i para ajustar con precisión las fotos o para copiar imágenes a un ordenador para su visualización; use Capture NX-D para ajustar con precisión las imágenes copiadas a un ordenador y para convertir imágenes NEF (RAW) a otros formatos. Estas aplicaciones están disponibles para su descarga desde: http://downloadcenter.nikonimglib.com/
También podrá visitar este sitio web para obtener la información más reciente sobre el software de Nikon, incluyendo los requisitos del sistema.
iv
Page 7

Tabla de contenido

Contenido del paquete ..................................................................... iv
Por su seguridad................................................................................ xii
Avisos ................................................................................................. xvi
Introducción 1
Conozca la cámara .............................................................................. 1
El cuerpo de la cámara ............................................................................... 1
El dial de modo.............................................................................................. 6
El panel de control ....................................................................................... 8
El visor .............................................................................................................. 9
El control de ajuste dióptrico ................................................................. 11
Uso de la pantalla abatible vertical...................................................... 12
Uso de la pantalla táctil ............................................................................ 14
El multiselector............................................................................................ 18
Primeros pasos 19
Instalación de la correa de la cámara .................................................. 19
Carga de la batería ..................................................................................... 19
Introducción de la batería y una tarjeta de memoria.................... 21
Instalación de un objetivo....................................................................... 24
Encender la cámara ................................................................................... 26
Conexión usando SnapBridge 28
Emparejamiento............................................................................... 28
Android .......................................................................................................... 29
iOS.................................................................................................................... 33
La solicitud Wi-Fi (iOS)..................................................................... 39
v
Page 8
Tutorial 41
Menús de la cámara: Información general .................................. 41
Uso de los menús de la cámara ............................................................ 42
Nivel de carga de la batería y número de exposiciones
restantes ....................................................................................... 46
Fotografía y reproducción básicas 48
Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y j) ........................ 48
Consejos para live view............................................................................ 56
Reproducción básica........................................................................ 59
Borrar fotografías no deseadas ............................................................. 60
Armonización de los ajustes al sujeto o situación
(modo de escena) 61
Selección de un modo de escena .................................................. 61
Efectos especiales 64
Selección de efectos especiales ..................................................... 64
Opciones disponibles en live view ...................................................... 66
Modos P, S, A y M 72
Selección de un modo ..................................................................... 72
P: Automático programado.................................................................... 73
S: Automático con prioridad a la obturación ................................... 74
A: Automático con prioridad al diafragma ........................................ 75
M: Manual ...................................................................................................... 76
Exposiciones prolongadas (solo en el modo M).............................. 79
Ajustes del usuario: Modos U1 y U2 83
Guardar ajustes de usuario..................................................................... 83
Recuperación de los ajustes del usuario............................................ 84
Restauración de los ajustes del usuario ............................................. 85
vi
Page 9
Modo de disparo 86
Selección de un modo de disparo................................................. 86
Modo disparador automático (E)................................................. 89
Modo espejo arriba (M
UP) ................................................................ 91
Opciones de grabación de imágenes 93
Zona de imagen................................................................................ 93
Calidad de imagen ........................................................................... 97
Tamaño de imagen .......................................................................... 99
Enfoque 100
Autofoco .......................................................................................... 100
Modo autofoco......................................................................................... 100
Modo de zona AF .................................................................................... 103
Bloqueo de enfoque............................................................................... 111
Enfoque manual ............................................................................. 115
Sensibilidad ISO 118
Ajustes de sensibilidad ISO .......................................................... 118
Control automático de sensibilidad ISO.................................... 120
Exposición 123
Medición .......................................................................................... 123
Bloqueo de exposición automática ............................................ 125
Compensación de exposición ...................................................... 127
vii
Page 10
Balance de blancos 130
Opciones del balance de blancos ................................................ 130
Ajuste de precisión del balance de blancos .............................. 134
Selección de una temperatura de color ..................................... 137
Preajuste manual............................................................................ 139
Fotografía con visor ............................................................................... 139
Live view (balance de blancos puntual) ......................................... 143
Gestión de preajustes............................................................................ 146
Mejora de la imagen 148
Picture Controls .............................................................................. 148
Selección de un Picture Control ........................................................ 148
Modificación de los Picture Control ................................................. 150
Preservación de los detalles en altas luces y sombras ............ 153
D-Lighting activo .................................................................................... 153
Alto rango dinámico (HDR) ................................................................. 155
Fotografía con flash 159
Uso del flash incorporado ............................................................. 159
Modos de apertura automática ......................................................... 159
Modos de apertura manual................................................................. 161
Modo de control de flash .............................................................. 164
Compensación de flash ................................................................. 167
Bloqueo FV....................................................................................... 169
Visualización de la información del flash incorporado ........... 172
Flashes opcionales ......................................................................... 174
Fotografía con el control remoto 175
Uso de un control remoto ML-L3 opcional ................................ 175
viii
Page 11
Grabación y visualización de vídeos 179
Grabación de vídeos ...................................................................... 179
Uso del botón i ....................................................................................... 183
La pantalla live view: Vídeos................................................................ 185
Visualizar y ocultar los indicadores ................................................... 187
Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad
de los vídeos......................................................................................... 188
Índices ......................................................................................................... 189
El recorte de vídeo .................................................................................. 190
Tomar fotos en el modo de vídeo ..................................................... 191
Visualización de vídeos ................................................................. 194
Edición de vídeos ........................................................................... 196
Recorte de vídeos.................................................................................... 196
Guardar fotogramas seleccionados.................................................. 200
Otras opciones de disparo 201
El botón R (fotografía con visor)................................................ 201
El botón i......................................................................................... 205
Reinicialización de dos botones: Restauración de los
ajustes predeterminados ........................................................ 206
Horquillado ..................................................................................... 209
Datos de ubicación ........................................................................ 223
Más acerca de la reproducción 225
Visualización de imágenes ........................................................... 225
Reproducción a pantalla completa................................................... 225
Reproducción de miniaturas............................................................... 225
Reproducción de calendario ............................................................... 226
Uso de la pantalla táctil ......................................................................... 228
El botón i................................................................................................... 230
Información de la foto ................................................................... 231
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción..................... 240
ix
Page 12
Protección de fotografías contra el borrado............................. 242
Valoración de imágenes................................................................ 243
Valoración de imágenes individuales.............................................. 243
Valoración de varias imágenes .......................................................... 244
Selección de fotos para la carga .................................................. 245
Selección de fotos individuales ......................................................... 245
Selección de varias fotos ...................................................................... 246
Borrar fotografías ........................................................................... 247
Durante la reproducción ...................................................................... 247
El menú de reproducción..................................................................... 248
Lista de menús 250
A Menús de la cámara
Encontrará disponible más información sobre los menús de la cámara en una Guía de menús que podrá descargar desde el sitio web de Nikon (0 iii).
D El menú de reproducción: Gestionar imágenes .......................... 250
C El menú de disparo de la foto: Opciones de disparo de la foto ..... 252
1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de disparo del vídeo ....... 257
A Configuraciones personalizadas: Configuración del ajuste de
precisión de la cámara ...................................................................... 260
B El menú de configuración: Configuración de la cámara ................. 268
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas ......................... 275
O Mi menú/m Ajustes recientes .................................................. 278
Observaciones técnicas 279
Objetivos compatibles................................................................... 279
Objetivos con CPU compatibles ........................................................ 279
Objetivos sin CPU compatibles.......................................................... 285
Otros accesorios.............................................................................. 287
x
Page 13
Cuidados de la cámara .................................................................. 288
Almacenamiento ..................................................................................... 288
Limpieza...................................................................................................... 288
Limpieza del sensor de imagen.......................................................... 289
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ............. 296
Solución de problemas ................................................................. 301
Batería/Pantalla........................................................................................ 301
Disparo (todos los modos) ................................................................... 302
Disparo (P, S, A, M)..................................................................................... 305
Reproducción ........................................................................................... 306
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas)............................................ 308
Varios ........................................................................................................... 308
Mensajes de error........................................................................... 309
Especificaciones ............................................................................. 315
Kits de objetivo............................................................................... 329
AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR............................ 329
AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II ........................ 336
Tarjetas de memoria aprobadas ................................................. 346
Capacidad de la tarjeta de memoria .......................................... 347
Duración de la batería ................................................................... 349
Índice ................................................................................................ 351
xi
Page 14

Por su seguridad

Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas.
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
• No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
• Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales, desco necte inmediatamente la batería o la fuente de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
• Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
• No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosi ones o incendios.
xii
Page 15
• No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillan te a través del objetivo o la cámara.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
• No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que la s piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas e léctricas.
• No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
• No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
• No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio.
xiii
Page 16
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían in terferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
• Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos in correctos del producto.
• No toque las piezas móviles del objetivo ni ninguna otra pieza móvil.
No respetar esta precaución puede causar lesi ones.
• No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos in correctos del producto.
PELIGRO (Baterías)
• No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u
otros objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
• No intente recargar baterías recargables EN-EL15a usando cargadores no diseñados específicamente para dicho propósito.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
xiv
Page 17
ADVERTENCIA (Baterías)
• Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
• Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías recargables EN-EL15a si no se cargan en el período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
• Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios. Recicle o deseche las baterías en conformidad con las normativas locales.
• Si el líq uido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xv
Page 18

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xvi
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Page 19
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la u bicación de
la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
xvii
Page 20
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de 250 V 15 A.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
Según la ley de derechos de autor, las fotografías o filmaciones de trabajos protegidos por las leyes de derechos de autor realizadas con la cámara no pueden ser utilizadas sin el permiso del titular de los derechos de autor. El uso personal queda exento, sin embargo, tenga en cuenta que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de fotografías o filmaciones de exhibiciones o actuaciones en directo.
xviii
Page 21
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o de venderla a otra persona, también deberá usar la opción Restaurar todos los ajustes del menú de configuración de la cámara para borrar cualquier información personal de la red.
xix
Page 22
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL
AVC”)
O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
O SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENC ONTRAR INFORMACIÓN
N
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xx
Page 23
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
P ara los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
xxi
Page 24
❚❚ Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y los RSS libres de licencia de la Industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA de la FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. no se produzcan interferencias en una instalación en particular. causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
Sin embargo, no hay garantía de que
Este
Si este equipo
xxii
Page 25
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
La evidencia científica disponible no muestra que haya ningún problema de salud asociado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen evidencias, sin embargo, que estos dispositiv os inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Durante el uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles radiofrecuencia (RF) en el ran go de microondas. Mientras que niveles altos de RF pueden producir efectos en la salud (mediante el calen tamiento de los tejidos), la exposición a bajos niveles de RF, la cual no produce efectos de calentamiento, no presenta efectos adversos para la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado efectos biológicos. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por investigaciones adicionales. Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC y RSS-102 de las Normas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC. Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio D7500 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D7500.pdf.
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Aviso para los clientes en Uruguay
xxiii
Page 26
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debid o al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
Redes no seguras: La conexión a redes abiertas podría dar lugar a un acceso no
autorizado. Use únicamente redes seguras.
xxiv
Page 27

Introducción

Conozca la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.

El cuerpo de la cámara

1
Dial de modo de disparo................. 86
2
Dial de modo......................................... 6
3
Ojal para la correa de la cámara.... 19
4
Botón de bloqueo del dial de
modo .....................................................6
5
Botón de bloqueo del dial de
modo de disparo ............................. 86
6
Zapata de accesorios (para el
flash opcional)................................ 287
7
Botón de grabación de vídeo ...... 179
8
Interruptor principal .................... 5, 26
9
Disparador....................................52, 53
10
Botón E ................................... 127, 206
11
Botón S/Q......................... 118, 268
12
Panel de control...................................8
13
Marca del plano focal (E)........... 116
1
Page 28
El cuerpo de la cámara (continuación)
1
Flash incorporado.....................55, 159
2
Micrófono estéreo ................. 183, 259
3
Luz de ayuda de AF ..................52, 261
Luz del disparador automático ......89
Luz de reducción de ojos
rojos ........................................ 160, 162
4
Espejo ..........................................91, 292
5
Marca de montaje del objetivo ......24
6
Botón M/Y.................... 159, 161, 167
7
Receptor de infrarrojos.................. 176
8
Botón D ............................... 158, 209
9
Tapa de los conectores USB,
HDMI y micrófono externo.......... 287
10
Tapa del terminal de accesorios y
del conector de los
auriculares.............................. 184, 223
11
Botón de liberación del objetivo ...25
12
Botón de modo AF ................ 100, 103
13
Selector del modo de
enfoque ................................. 100, 115
14
Conector para el micrófono
externo.................................... 184, 287
15
Conector USB................................... 287
16
Conector HDMI................................ 287
17
Terminal de accesorios......... 223, 287
18
Conector de los auriculares.......... 184
A Cierre de la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La materia extraña en los conectores podría provocar interferencias en la transferencia de datos.
2
Page 29
1
Dial secundario................................ 266
2
Botón Fn1 ................................. 266, 267
3
Botón Fn2 ................................. 266, 267
4
Tapa del compartimento de la
batería .......................................... 21, 23
5
Pestillo de la tapa del
compartimento de la
batería .........................................21, 23
6
Tapa del conector a la red eléctrica
7
Rosca para el trípode
8
Contactos de CPU
9
Montura del objetivo ...............24, 116
10
Acoplamiento de AF
11
Tapa del cuerpo .................. iv, 24, 287
3
Page 30
El cuerpo de la cámara (continuación)
1
Botón O/Q ......................60, 247, 268
2
Botón K .....................................59, 225
3
Pantalla abatible
vertical................................ 12, 14, 269
4
Botón G..................................41, 250
5
Botón L/U .................42, 130, 242
6
Botón X/T............ 57, 97, 99, 240
7
Botón W/Z .......................... 123, 225
8
Botón R .................................. 187, 201
9
Ocular del visor.............................. 9, 11
10
Sensor de movimiento ocular ........13
11
Ocular de goma..................................90
12
Control de ajuste dióptrico .............11
13
Botón A................. 111, 125, 266, 267
4
14
Dial de control principal ............. 266
15
Altavoz .......................................... 5, 194
16
Botón a.....................................49, 179
17
Multiselector ................................ 18, 42
18
Botón J .............................. 18, 42, 266
19
Bloqueo del selector de
enfoque ........................................... 107
20
Indicador de acceso a la tarjeta
de memoria ................................ 53, 87
21
Tapa de la ranura para tarjeta
de memoria ................................ 21, 23
22
Botón i ........................... 183, 205, 230
23
Selector live view...................... 49, 179
Page 31
A Iluminadores de la pantalla LCD
Interruptor
principal
Girar el interruptor principal hacia D activa el temporizador de espera y la retroiluminación del panel de control (iluminador de la pantalla LCD) permitiendo la lectura de la pantalla en la oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, los iluminadores permanecerán encendidos durante unos segundos mientras el temporizador de espera permanezca activo o hasta que suelte el obturador o gire de nuevo el interruptor principal hacia D.
D El altavoz
No coloque el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con esta precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos magnéticos.
5
Page 32

El dial de modo

Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
La cámara ofrece los modos indicados a continuación. Para seleccionar un modo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo.
1
Modos P, S, A y M:
P— Automático programado..73 S— Automático con prioridad
a la obturación .........................74
A— Automático con prioridad
al diafragma..............................75
M— Manual.................................. 76
2
Modos automáticos:
i Automático..............................48
j Automático (flash
apagado) ................................... 48
3
Modos de efectos especiales ..........64
4
Modos U1 y U2 ...................................83
5
Modos de escena............................... 61
A Objetivos sin CPU
Los objetivos sin CPU (0 285) únicamente pueden usarse en el modo M. Seleccionar otro modo cuando haya instalado un objetivo sin CPU deshabilitará el obturador.
6
Page 33
A Pitidos durante live view
Si gira el dial de modo durante live view, podría oír un pitido. Sin embargo, esto no indica un error o un fallo de funcionamiento.
7
Page 34

El panel de control

Panel de control
Cuando la cámara está encendida, el panel de control muestra una variedad de ajustes de la cámara. Los artículos aquí indicados aparecerán la primera vez que encienda la cámara; para más información sobre el resto de ajustes, consulte las secciones relevantes de este manual.
1
Velocidad de obturación........... 74, 76
2
Diafragma (número f)................ 75, 76
3
Sensibilidad ISO .............................. 118
4
Número de exposiciones
restantes ............................................47
5
Indicador de la batería......................46
A Pantalla de desconexión de la cámara
Si apaga la cámara con una batería y una tarjeta de memoria en su interior, el número de exposiciones restantes será visualizado (algunas tarjetas de memoria podrían, en raras ocasiones, visualizar únicamente esta información cuando la cámara está encendida).
8
6
Medición ........................................... 123
7
Indicador de sensibilidad ISO...... 118
Indicador de sensibilidad ISO
automática...................................... 121
Page 35

El visor

1
Indicador del modo de efectos
especiales .......................................... 64
2
Indicador monocromo............ 64, 148
3
Horquillados de zona de AF .....11, 51
4
Indicador “Sin tarjeta de
memoria” .......................................... 21
5
Recorte DX ×1,3 .......................... 93, 94
6
Cuadrícula (visualizada al seleccionar
Activado para la configuración personalizada d6, Visualizar
cuadrícula) ................................... 264
7
Puntos de enfoque..........52, 107, 260
8
Indicador de recorte DX ×1,3
....................................................... 93, 94
9
Indicador de tono
10
Detección de parpadeo................. 255
11
Indicador de giro
12
Indicador de enfoque .....52, 111, 116
13
Bloqueo de exposición
1
2
automática (AE) ............................. 125
14
Indicador del programa flexible ....73
9
Page 36
15
Velocidad de obturación........... 74, 76
16
Diafragma (número f)................ 75, 76
17
Indicador HDR.................................. 156
18
Indicador de horquillado de la
exposición/flash............................. 210
Indicador de horquillado de
balance de blancos ....................... 215
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo........................... 219
19
Aviso de batería baja ........................46
20
Indicador de sensibilidad ISO ...... 118
21
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones).....................................47
22
Indicador de flash listo ............55, 271
23
Indicador de bloqueo del valor
del flash............................................ 169
24
Indicador de sincronización de
25
Indicador de exposición...................77
Pantalla de compensación de
exposición ....................................... 127
26
Indicador de compensación de
flash .................................................. 167
27
Indicador de compensación de
exposición ....................................... 128
28
Indicador de sensibilidad ISO
automática...................................... 121
29
Número de exposiciones
restantes ............................................47
Número de tomas restantes
antes de que se llene la memoria
intermedia ................................87, 347
Sensibilidad ISO .............................. 118
Indicador de grabación de
balance de blancos de
preajuste manual ......................... 139
flash .................................................. 265
1 Funciona como indicador de giro al girar la cámara para tomar imágenes en orientación “vertical”
(retrato).
2 Funciona como indicador de tono al girar la cámara para tomar imágenes en orientación “vertical”
(retrato).
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
D Sin batería
Cuando la batería esté totalmente agotada o no haya ninguna batería introducida, la pantalla del visor se oscurecerá. Este comportamiento es normal y no indica un funcionamiento erróneo. La pantall a del visor volverá a la normalidad al introducir una batería completamente cargada.
D Las pantallas del panel de control y del visor
El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía con la temperatura, y el tiempo de respuesta de las pantallas podría disminuir a bajas temperaturas. Este comportamiento es normal y no indica un funcionamiento erróneo.
10
Page 37

El control de ajuste dióptrico

Horquillados de
zona de AF
Gire el control de ajuste dióptrico hasta que los horquillados de zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control teniendo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente.
Visor no enfocado Visor enfocado
11
Page 38

Uso de la pantalla abatible vertical

Se puede ajustar el ángulo de la pantalla tal y como se muestra a continuación.
Uso normal: La pantalla se utiliza normalmente en la posición de almacenamiento.
Disparos de ángulo bajo: Incline la pantalla hacia arriba para disparar en live view con la cámara mantenida en una posición baja.
Disparos de ángulo alto: Incline la pantalla hacia abajo para disparar en live view con la cámara mantenida en una posición alta.
12
Page 39
D Uso de la pantalla
Esta zona estará especialmente caliente.
Gire suavemente la pantalla, deteniéndose cuando note resistencia. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones puede
dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada sobre un trípode, preste especial atención para asegurarse de que la pantalla no entra en contacto con el trípode.
No levante ni transporte la cámara por la pantalla. No cumplir con esta precaución podría dañar la cámara. Si no va a usar la pantalla para tomar fotografías, regrésela a la posición de almacenamiento.
La empuñadura y las partes de la cámara que rodean a la pantalla podrían calentarse. Este comportamiento no indica un funcionamiento erróneo.
No permita que ningún líquido entre en contacto con la superficie interior de la pantalla. Si hace caso omiso de esta precaución, podría provocar un funcionamiento incorrecto del producto.
A Desactivación automática de la pantalla de información
El sensor de movimiento ocular desactivará automáticamente la pantalla de información si coloca el ojo en el visor con el temporizador de espera activo. La pantalla se reactivará cuando retire su ojo del visor. Si lo desea, podrá evitar que la pantalla de información se apague usando la opción Desactivar auto. pantalla info. (0 269) del menú de configuración. Sin embargo, tenga en cuenta que, sin importar la opción seleccionada, la pantalla de información se desactivará cuando expire el temporizador de espera.
13
Page 40

Uso de la pantalla táctil

La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Pasar el dedo
Pase un dedo brevemente hacia la izquierda o derecha por la pantalla.
Deslizar
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque dos dedos en la pantalla y aléjelos o acérquelos.
14
Page 41
❚❚ Uso de la pantalla táctil
Durante la reproducción (0 228), podrá usar la pantalla táctil para:
Ver otras imágenes
Acercar o alejar el zoom
Ver miniaturas
Ver vídeos
Durante live view, podrá usar la pantalla táctil para capturar imágenes (toque de obturador; 0 16) o para medir un valor para el balance de blancos puntual (0 143). También podrá usar la pantalla táctil para escribir (0 270) o navegar por los menús (0 45).
D La pantalla táctil
La pantalla táctil reacciona a la electricidad estática y podría no responder si se cubre con láminas protectoras de terceros o al tocarla con las uñas o con guantes. No aplique un exceso de fuerza ni toque la pantalla con objetos afilados.
D Uso de la pantalla táctil
La pantalla táctil podría no responder según lo esperado si intenta accionarla con la palma de la mano o cualquier dedo apoyado sobre ella en otra ubicación. Podría no reconocer otros gestos si su toque es demasiado suave, si los dedos se mueven demasiado deprisa o una distancia demasiado corta o no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de encogimiento/estiramiento no está debidamente coordinado.
A Activación o desactivación de los controles táctiles
Los controles táctiles pueden activarse o desactivarse usando la opción
Controles táctiles del menú de configuración (0 271).
A Consulte también
Para más información sobre la selección de la dirección del pase del dedo para visualizar otras imágenes en la reproducción a pantalla completa, consulte B > Controles táctiles (0 271).
15
Page 42
❚❚ Fotografía táctil (toque de obturador)
Toque la pantalla para enfocar y retire el dedo para tomar la fotografía.
Toque el icono indicado en la ilustración para seleccionar la operación realizada por el toque de la pantalla en el modo disparo. Seleccione entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
Toque la pantalla para posicionar el punto de enfoque y enfocar (solamente autofoco; el
(Obtur. táctil/AF:
8
Activar)
(Toque AF: Activar)
!
(Obturador táctil/
9
AF: Desact.)
toque de obturador no puede utilizarse para enfocar si gira el selector del modo de enfoque hacia M para seleccionar el enfoque manual). El enfoque se bloquea mientras su dedo permanezca en la pantalla; para abrir el obturador, retire el dedo de la pantalla.
Igual que antes, excepto que retirar el dedo de la pantalla no abre el obturador. Si el seguimiento de sujeto está activado, podrá enfocar al sujeto actual tocando la pantalla.
Toque de obturador y AF desactivados.
Para más información sobre el enfoque en la fotografía táctil, consulte “Enfoque” (0 100).
16
Page 43
D Captura de imágenes usando las opciones de disparo táctil
Podrá usar el disparador para enfocar y capturar imágenes incluso si el icono 8 es visualizado para indicar que las opciones de disparo táctil están activadas. Use el disparador para tomar fotografías en el modo de disparo continuo (0 86) y durante la grabación de vídeos. Las opciones de disparo táctil solamente pueden usarse para tomar imágenes de una en una en el modo de disparo continuo y no pueden usarse para tomar fotografías durante la grabación de vídeos.
La pantalla táctil no p uede usarse para posicionar el punto de enfoque si el bloqueo del selector de enfoque está en la posición L (b loqueo) (0 107), sin embargo, podrá seguir usándose para seleccionar el sujeto cuando AF prioridad al rostro esté seleccionado para el modo de zona AF (0 103).
En el modo disparador automático (0 89), el enfoque se bloquea en el sujeto seleccionado al tocar la pantalla y el temporizador comienza al retirar el dedo de la pantalla. Bajo los ajustes predeterminados, el obturador se abre aproximadamente 10 seg. después de que comience el temporizador; el retardo y el número de tomas podrán modificarse usando la configuración personalizada c3 (Disparador automático, 0 263). Si la opción seleccionada para Número de tomas es mayor que 1, la cámara capturará imágenes automáticamente de una en una hasta que se haya grabado el número de tomas seleccionado.
17
Page 44

El multiselector

1: Pulsar el multiselector hacia arriba
4: Pulsar el
multiselector hacia la
izquierda
2: Pulsar el multiselector hacia la derecha
Botón J
3: Pulsar el multiselector hacia abajo
En este manual, las operaciones que utilicen el multiselector se representan mediante los iconos 1, 3, 4 y 2.
18
Page 45

Primeros pasos

90°

Instalación de la correa de la cámara

Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara.

Carga de la batería

Introduzca la batería y enchufe el cargador (en función del país o región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o con un cable de corriente). Una batería agotada se carga completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos.
Ad aptador de CA: Introduzca el adaptador de CA en la entrada de CA
del cargador (q). Deslice el pestillo del adaptador de CA tal y como se muestra (w) y gire el adaptador 90° para ajustarlo en su posición (e). Introduzca la batería y enchufe el cargador.
Pestillo del adaptador de CA
19
Page 46
Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el
enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe el cable.
La lámpara CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la batería.
Cargando batería Carga completa
20
Page 47

Introducción de la batería y una tarjeta de memoria

Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF (DESACTIVADO). Introdu zca la batería en la orientaci ón indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado. El bloqueo mantiene bloqueada la batería en su lugar una vez introducida completamente.
Bloqueo de la batería
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela en línea recta en la ranura hasta que haga clic en su lugar.
A La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad” (0 xii) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 296).
21
Page 48
D Tarjetas de memoria
Mecanismo de protección de la
tarjeta
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos ni con objetos de
metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. No cumplir con esta
precaución podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarj etas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la
luz del sol directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
A Sin tarjeta de memoria
Si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida, el panel de control y el visor mostrarán S. Si apaga la cámara con una batería cargada y sin ninguna tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control.
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para evitar la pérdida accidental de datos. Cuando este mecanismo se encuentra en la posición “bloqueo”, no podrá formatear la tarjeta de memoria y no podrá borrar ni grabar fotos (si intenta soltar el obturador se visualizará una advertencia en la pantalla). Para desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el mecanismo hacia la posición “escritura”.
GB
16
22
Page 49
❚❚ Extracción de la batería y de las tarjetas de memoria
16
GB
Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano.
Extracción de tarjetas de memoria
Tras confirmar que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté apagado, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria, y presione la tarjeta para extraerla (q). La tarjeta de memoria se puede extraer con la mano (w).
23
Page 50

Instalación de un objetivo

Retire la tapa del
cuerpo de la
cámara
Retire la tapa trasera del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje
(objetivo)
Alinee las marcas de montaje
Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic en su lugar
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR.
Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de comenzar a fotografiar.
24
Page 51
A Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas
Para los objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 280), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
25
Page 52

Encender la cámara

Botón G
Al encender la cámara por primera vez, se le solicitará seleccionar un idioma usando el multiselector y el botón J.
Se visualizará un asistente de conexión; para emparejar la cámara y el dispositivo inteligente, consulte “Conexión usando SnapBridge” (0 28).
Para proceder sin usar SnapBridge para emparejar la cámara con el dispositivo inteligente, pulse G y use el multiselector y el botón J para ajustar el reloj de la cámara. No podrá realizar ninguna otra operación hasta que haya ajustado el reloj.
26
Page 53
qw
Seleccione la zona horaria Seleccione el formato de la fecha
er
Seleccione la opción de horario de
verano
Ajuste la hora y la fecha (tenga en
cuenta que la cámara usa un reloj
en formato 24 horas)
D Reiniciar el emparejamiento posteriormente
Si no finaliza el emparejamiento la primera vez que encienda la cámara, podrá iniciar el emparejamiento en cualquier momento seleccionando Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración de la cámara (0 272).
27
Page 54

Conexión usando SnapBridge

Use SnapBridge para controlar la cámara remotamente desde su dispositivo inteligente y descargar imágenes desde la cámara.
A Más sobre SnapBridge
Para más información, use la función de ayuda en línea de la aplicación SnapBridge.
A Temporizador de espera/Desconexión automática
Se recomienda que, hasta que se haya familiarizado con SnapBridge y la cámara, seleccione un temporizador de espera más largo (0 263).

Emparejamiento

Use SnapBridge para emparejar la cámara con su dispositivo inteligente tal y como se describe a continuación (tenga en cuenta que las pantallas de la cámara y del dispositivo inteligente podrían diferir de las indicadas). Para evitar interrupciones inesperadas, compruebe que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente estén completamente cargadas.
28
Page 55

Android

Asistente de conexión
Solicitud de inicio
Los usuarios de Android pueden seguir los pasos siguientes. Si está utilizando un dispositivo iOS, consulte “iOS” (0 33).
1 Cámara: Pulse J al visualizar el
asistente de conexión.
Si la cámara le solicita iniciar SnapBridge, vaya al paso 2.
2 Dispositivo inteligente: Inicie SnapBridge
en su dispositivo inteligente y toque el nombre de la cámara.
D Nombre de la cámara no visualizado
El nombre de la cámara podría no aparecer indicado si inicia SnapBridge antes de que la cámara muestre la solicitud de inicio. Confirme que la solicitud de inicio sea visualizada y, a continuación, salga y reinicie SnapBridge.
29
Page 56
3 Cámara/Dispositivo inteligente: Compruebe el código de
autenticación.
Cámara: El código de autenticación
aparece visualizado en la pantalla de la cámara.
Disp ositivo inteligente: Compruebe que el
código de autenticación indicado en SnapBridge coincida con el indicado en la cámara.
30
Page 57
Para el siguiente paso necesitará tanto la cámara como el dispositivo inteligente. Téngalos preparados lado a lado antes de proceder.
4 Cámara/Dispositivo inteligente: Pulse J en la cámara y toque
VINCULAR en SnapBridge (el botón VINCULAR podría tener otro nombre en función de la versión del sistema operativo en uso).
Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón en SnapBridge, el emparejamiento fallará y visualizará un error.
Cámara: Pulse J y regrese al paso 1.
Dispositivo inteligente: Toque OK y regrese al paso 2.
5 Cámara/Dispositivo inteligente: Siga las
instrucciones en pantalla.
Cámara: Pulse J para completar el
emparejamiento y configurar la cámara.
Dispositivo inteligente: Siga las
instrucciones en pantalla para registrar un Nikon ID.
31
Page 58
6 Cámara: Siga las instrucciones en pantalla para completar el
proceso de configuración.
Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione cuando se le solicite y active las funciones de datos de ubicación en la aplicación SnapBridge y en el dispositivo inteligente (para más información, consulte la documentación suministrada con el dispositivo inteligente).
También podrá sincronizar el reloj de la cámara con la hora indicada por el dispositivo inteligente seleccionando cuando se le solicite y activando la sincronización en la aplicación SnapBridge. Seleccione No para ajustar el reloj manualmente (0 26). La configuración finaliza cuando la cámara regresa a la pantalla de disparo.
D Reiniciar el emparejamiento posteriormente
Si no finaliza el emparejamiento la primera vez que encienda la cámara, podrá iniciar el emparejamiento en cualquier momento seleccionando Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración de la cámara. Cuando se le solicite, pulse J para visualizar la solicitud de inicio de SnapBridge indicada en el paso 1. Vaya al paso 2 para completar el proceso de emparejamiento.
32
Page 59
iOS
Asistente de conexión
Solicitud de inicio
Los usuarios de dispositivos iOS pueden seguir los pasos que se indican a continuación. Consulte “Android” (0 29) si está usando un dispositivo Android.
1 Cámara: Pulse J al visualizar el
asistente de conexión.
Si la cámara le solicita iniciar SnapBridge, vaya al paso 2.
2 Dispositivo iOS: Inicie SnapBridge en su
dispositivo iOS y toque el nombre de la cámara.
D Nombre de la cámara no visualizado
El nombre de la cámara podría no aparecer indicado si inicia SnapBridge antes de que la cámara muestre la solicitud de inicio. Confirme que la solicitud de inicio sea visualizada y, a continuación, salga y reinicie SnapBridge.
33
Page 60
3 Dispositivo iOS: Se visualizará un cuadro
de diálogo de confirmación; lea detenidamente las instrucciones de emparejamiento y toque Comprendido.
4 Dispositivo iOS: Cuando se le solicite
seleccionar un accesorio, vuelva a tocar el nombre de la cámara.
34
Page 61
Para el siguiente paso necesitará tanto la cámara como el dispositivo inteligente. Téngalos preparados lado a lado antes de proceder.
5 Cámara/Dispositivo iOS: Pulse J en la cámara y toque Enlazar en
SnapBridge (el botón Enlazar podría tener otro nombre en función de la versión del sistema operativo en uso).
Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón en SnapBridge, el emparejamiento fallará y visualizará un error.
Cámara: Pulse J y regrese al paso 1.
Dispositivo inteligente: Salga completamente de la aplicación
SnapBridge haciendo doble clic en el botón Inicio y pase el dedo hacia arriba para cerrar SnapBridge, a continuación, solicite a iOS que “olvide” la cámara y regrese al paso 1. Para más información
sobre cómo solicitar a iOS que “olvide” dispositivos, consulte “Olvidar dispositivos Bluetooth” (0 37).
35
Page 62
6 Cámara/Dispositivo iOS: Siga las
instrucciones en pantalla.
Cámara: Pulse J para completar el
emparejamiento y configurar la cámara.
Disp ositivo inteligente: Siga las
instrucciones en pantalla para registrar un Nikon ID.
7 Cámara: Siga las instrucciones en pantalla para completar el
proceso de configuración.
Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione cuando se le solicite y active las funciones de datos de ubicación en la aplicación SnapBridge y en el dispositivo iOS (para más información, consulte la documentación suministrada con el dispositivo iOS).
También podrá sincronizar el reloj de la cámara con la hora indicada por el dispositivo iOS seleccionando cuando se le solicite y activando la sincronización en la ap licación SnapBridge. Seleccione No para ajustar el reloj manualmente (0 26). La configuración finaliza cuando la cámara regresa a la pantalla de disparo.
D Reiniciar el emparejamiento posteriormente
Si no finaliza el emparejamiento la primera vez que encienda la cámara, podrá iniciar el emparejamiento en cualquier momento seleccionando Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración de la cámara. Cuando se le solicite, pulse J para visualizar la solicitud de inicio de SnapBridge indicada en el paso 1. Vaya al paso 2 para completar el proceso de emparejamiento.
36
Page 63
❚❚ Olvidar dispositivos Bluetooth
Si el emparejamiento falla en el paso 5, deberá solicitar a iOS que “olvide” la cámara tal y como se describe a continuación; de lo contrario el nombre de la cámara podría no visualizarse o tocar el nombre de la cámara no iniciará el emparejamiento cuando regrese al paso 2.
1 Abra los ajustes de iOS.
2 Toque Bluetooth.
3 Toque el icono a la derecha del
nombre de la cámara.
4 Toque la opción “Olvidar dispositivo” y
repita el proceso de emparejamiento desde el principio.
37
Page 64
A ¿Problemas durante la descarga (Android/iOS)?
Solicitud de inicio
Si la descarga es lenta o experimenta otros problemas copiando imágenes de la cámara a su dispositivo inteligente, intente finalizar y reiniciar el emparejamiento.
1 Dispositivo inteligente: Abra la ficha Conectar, seleccione Opciones de
conexión, toque Finalizar emparejamiento y toque cuando se le solicite.
2 Cámara: Visualice la solicitud de inicio de
SnapBridge seleccionando Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración y siguiendo las instrucciones en pantalla.
3 Dispositivo inteligente: Seleccione Opciones de conexión en la ficha
Conectar. Toque el nombre de la cámara en la lista Seleccionar cámara y siga las instrucciones en pantalla para restablecer el emparejamiento.
38
Page 65

La solicitud Wi-Fi (iOS)

SnapBridge normalmente se conecta a la cámara mediante Bluetooth, sin embargo, cambiará a Wi-Fi según requiera para la fotografía remota o al descargar grandes cantidades de datos. Antes de cambiar a Wi-Fi, SnapBridge le solicitará que habilite la conexión Wi-Fi en su dispositivo iOS. Siga los pasos que se describen a continuación.
1 Toque Ir cuando se le solicite. El SSID
de la cámara y la contraseña serán visualizados; tome nota del SSID y la contraseña antes de continuar.
2 Toque < Ajustes para visualizar los
ajustes de iOS.
3 Toque Wi-Fi.
4 Toque sobre el SSID que anotó en el
paso 1.
39
Page 66
5 Si se le solicitó una contraseña,
introduzca la contraseña anotada en el paso 1 (puede comprobar la contraseña en cualquier momento seleccionando Wi-Fi > Ajustes de red > Contraseña en el menú de configuración). Los campos de las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Una vez introducida la contraseña, no se le pedirá que lo haga de nuevo a menos que la contraseña haya cambiado desde entonces.
40
Page 67

Tutorial

Botón G
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
Los ajustes actuales vienen indicados por iconos.

Menús de la cámara: Información general

Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G.
Fichas
Elija entre los siguientes menús:
D: Reproducción (0 250)
C: Disparar fotos (0 252)
1: Fi lmar vídeos (0 257)
A: Configuraciones personalizadas
(0 260)
B: Configuración (0 268)
N: Retoque (0 275)
O/m: MI MENÚ o AJUSTES RECIENTES
(predeterminado en MI MENÚ; 0 278)
Icono de ayuda (0 42)
41
Page 68

Uso de los menús de la cámara

2: Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú
1: Mover el cursor hacia arriba
3: Mover el cursor hacia abajo
Botón J: Seleccionar el
elemento marcado
4: Cancelar y volver al menú
anterior
❚❚ Controles del menú
Puede navegar por los menús mediante la pantalla táctil o usando el multiselector y el botón J.
A El icono d (ayuda)
Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados pulsando el botón L (U). Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla. Vuelva a pulsar L (U) para regresar a los menús.
42
Botón L (U)
Page 69
❚❚ Navegación por los menús
Botón G
Siga los pasos que se describen a continuación para desplazarse por los menús.
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
2 Marque el icono del menú
actual.
Pulse 4 para marcar el icono del menú actual.
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
4 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.
43
Page 70
5 Marque un elemento de
menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú.
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado.
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Los elementos del menú que aparecen en gris no están
actualmente disponibles.
Mientras que pulsar 2 normalmente produce el mismo efecto que
pulsar J, existen ciertos casos en los que la selección únicamente puede realizarse pulsando J.
Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
44
Page 71
❚❚ Uso de la pantalla táctil
También puede navegar por los menús mediante las siguientes operaciones de la pantalla táctil.
Desplazar
Seleccionar un menú
Seleccionar opciones/ Configurar ajustes
Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse.
Toque un icono de menú para seleccionar un menú.
Toque los elementos de menú para visualizar opciones y toque los iconos o controles deslizantes para cambiar. Para salir sin modificar los ajustes, toque 6.
45
Page 72

Nivel de carga de la batería y número de exposiciones restantes

❚❚ Nivel de carga de la batería
El nivel de carga de la batería se indica en el panel de control y en el visor.
Panel de control Visor
Panel de control Visor Descripción
L K J I
H d
H
(parpadea)
Batería totalmente cargada. —
Batería parcialmente descargada.
— —
Nivel de batería bajo. Cargue la batería o tenga una batería completamente cargada preparada.
d
(parpadea)
El obturador está desactivado. Cargue o sustituya la batería.
46
Page 73
❚❚ Número de exposiciones restantes
Número de exposiciones
restantes
Panel de control
Visor
El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que pueden realizarse con los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los valores entre 2.100 y
2.199 se indican como 2,1 k).
47
Page 74

Fotografía y reproducción básicas

Interruptor principal
Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y j)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en los modos i y j. i y j son modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo; la única diferencia entre ambos es que en el modo j el flash no se dispara.
1 Encienda la cámara.
La pantalla de información y en el panel de control se iluminarán.
48
Page 75
2 Mientras pulsa el botón de
Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
Selector live view
Botón a
bloqueo del dial de modo de la parte superior de la cámara, gire el dial de modo hacia i o j.
Podrá encuadrar las fotografías en el visor o en la pantalla (live view). Para iniciar live view, gire el selector live view hacia C y pulse el botón a.
Encuadrar imágenes en el
visor
Encuadrar imágenes en la
pantalla (live view)
49
Page 76
3 Prepare la cámara.
Fotografía con visor: Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la
empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Pegue los codos contra los costados.
Live view: Al encuadrar fotografías en la pantalla, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el objetivo en su mano izquierda.
A Encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical)
Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a continuación.
50
Encuadrar fotografías
en el visor
Encuadrar fotografías
en la pantalla
Page 77
4 Encuadre la fotografía.
Horquillados de zona de AF
Punto de enfoque
Acercar Alejar
Anillo del zoom
Fotografía con visor: Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal en los horquillados de zona de AF.
Live view: Bajo los ajustes predeterminados, la cámara detecta los rostros y selecciona el punto de enfoque automáticamente. Si no se detecta ningún rostro, use el multiselector para colocar el punto de enfoque sobre el sujeto principal.
A Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que llene un área mayor del encuadre, o aleje el zoom para aumentar el área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales mayores en la escala de la distancia focal del objetivo para acercar el zoom, distancias focales menores para alejarlo).
51
Page 78
5 Pulse el disparador hasta la mitad.
Punto de enfoque
Indicador de enfoque
Punto de enfoque
Fotografía con visor: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (la luz de ayuda de AF podría iluminarse si el sujeto está escasamente iluminado). Una vez completada la operación de enfoque, el punto de enfoque activo y el indicador de enfoque (I) aparecerán en el visor.
Indicador
de enfoque Descripción
I Sujeto enfocado.
F El punto de enfoque se encuentra entre la cámara y el sujeto.
H El punto de enfoque está detrás del sujeto.
FH
(parpadea)
Live view: El punto de enfoque parpadea en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque se visualizará en verde; de lo contrario, el punto de enfoque parpadeará en rojo.
La cámara no puede enfocar utilizando autofoco (0 114).
52
Page 79
6 Dispare.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
Botón a
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos. No
expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Para finalizar live view, pulse el botón a.
53
Page 80
A El temporizador de espera (fotografía con visor)
El visor y algunas pantallas del panel de control se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente seis segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice automáticamente puede ser seleccionada utilizando la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 263).
Exposímetros activados Exposímetros desactivados
54
Page 81
A El flash incorporado
Si requiere iluminación adicional para obtener la exposición correcta en el modo i, el flash incorporado se elevará automáticamente cuando pulse el disparador hasta la mitad. Si eleva el flash, solamente podrá tomar fotografías cuando visualice el indicador de flash listo (M). Si no visualiza el indicador de flash listo, el flash se está cargando; retire brevemente su dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
Visor Live view
Para ahorrar energía cuando el flash no esté en uso, púlselo suavemente hacia abajo hasta que el pestillo encaje en su lugar con un clic.
55
Page 82

Consejos para live view

❚❚ Visualizar y ocultar los indicadores
Pulsar el botón R alterna entre las siguientes pantallas.
Horizonte virtual
Información
activada
56
Guías de encuadre Información
desactivada
Page 83
❚❚ Previsualizar el zoom de live view
Pulse el botón X (T) para aumentar la vista en la pantalla hasta un máximo de ×17. Una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles en la pantalla, o pulse W (Z) para alejar el zoom.
Botón X (T) Ventana de navegación
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (el temporizador se volverá de color rojo si live view está a punto de finalizar para proteger los circuitos internos o, si selecciona cualquier otra opción que no sea Sin límite para la configuración personalizada c4—Retar. apagad. pantalla > Live view; 0 263—5 seg. antes de que la pantalla se apague automáticamente). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al seleccionarse live view.
A El retardo de apagado de la pantalla (live view)
La pantalla se apagará si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que la pantalla se apague automáticamente puede seleccionarse utilizando la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla, 0 263) > Live view.
A Exposición
En función de la escena, la exposición podría diferir de la obtenida al no utilizar live view.
57
Page 84
D Disparar en live view
Esta zona estará especialmente caliente.
Para evitar que la luz penetre a través del visor interfiriendo con las fotografías y la exposición, retire el ocular de goma y tape el visor con la tapa del ocular suministrada antes de disparar (0 90).
A pesar de que no serán visualizados en la imagen final, podrían aparecer en la pantalla bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré y puntos brillantes, y podrían aparecer bandas o áreas luminosas en algunas zonas con señales luminosas parpadeantes y otras fuentes de luz intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Igualmente, podría aparecer distorsión con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un sujeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre. Los parpadeos y bandas visibles en la pantalla bajo lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, pueden reducirse utilizando la opción Reducción de parpadeo (0 259) en el menú de disparo de vídeo, aunque podrían seguir siendo visibles en la fotografía final bajo ciertas velocidades de obturación. Al disparar en live view, evite apuntar la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
Usar live view durante largos períodos de tiempo podría causar que la empuñadura y las partes de la cámara que rodean a la pantalla se calienten. Este comportamiento no indica un funcionamiento erróneo.
58
Page 85

Reproducción básica

Botón K
1 Pulse el botón K.
Se visualizará una fotografía en la pantalla.
2 Visualice imágenes adicionales.
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2 o pasando un dedo hacia la izquierda o derecha de la pantalla. Para ver información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 231).
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
A Revisión de imagen
Si selecciona Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 250), las fotografías aparecerán automáticamente en la pantalla después de los disparos.
59
Page 86

Borrar fotografías no deseadas

Botón K
Botón O (Q)
Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en “Reproducción básica” (0 59).
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O (Q) para borrar la imagen y regresar a la reproducción. Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
60
A Borrar
Para borrar las imágenes seleccionadas (0 248), todas las imágenes realizadas en una fecha seleccionada (0 249) o todas las imágenes de una ubicación específica en la tarjeta de memoria (0 248), utilice la opción Borrar en el menú de reproducción.
Page 87

Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena)

La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en “Fotografía ‘apuntar y disparar’ (modos i y j)” (0 48).

Selección de un modo de escena

Podrá seleccionar las siguientes escenas girando el dial de modo hacia SCENE y girando el dial de control principal hasta que la escena deseada aparezca en la pantalla.
Dial de modo Dial de control
principal
Tenga en cuenta que no podrá cambiar de escena durante la grabación de vídeos.
Pantalla
61
Page 88
❚❚ Escenas
Opción Descripción
Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y
Retrato
k
Paisaje Utilizar para tomas de paisajes intensos diurnos.
l
Niño
p
Deportes
m
Primer plano
n
Retrato nocturno
o
Paisaje nocturno
r
Fiesta/interior
s
Playa/nieve
t
suaves. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un teleobjetivo, los detalles del fondo serán difuminados para brindar a la composición un toque de profundidad.
Utilizar al realizar instantáneas de niños. Los detalles de la ropa y del fondo se reproducen intensamente, mientras que los tonos de la piel permanecen suaves y naturales.
Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las cuales el sujeto principal destaque claramente.
Utilizar para primeros planos de flores, insectos y otros pequeños objetos (puede utilizarse un objetivo macro para enfocar a distancias muy cortas).
Utilizar para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo en retratos realizados bajo iluminación escasa.
Este modo reduce el ruido y los colores poco naturales al tomar fotografías de paisajes nocturnos, incluyendo la iluminación de las calles y los avisos de neón.
Captura los efectos de la iluminación de fondo de interiores. Utilizar en fiestas y en otras escenas en interiores.
Este modo captura el brillo de los reflejos de la luz del sol sobre el agua, la nieve o la arena.
1, 2
1, 2
1, 2
1, 2
62
Page 89
Opción Descripción
Puesta de sol
u
Amanecer/
v
anochecer Retrato de
w
mascotas Luz de velas Utilizar para fotografías tomadas con luz de velas.
x
Flores
y
Colores de otoño
z
Gastronomía
0
1 El flash incorporado se apaga. 2 La luz de ayuda de AF se apaga.
Este modo conserva los tonos profundos en puestas y salidas de sol.
Conserva los colores vistos con luz suave natural en amaneceres y puestas de sol.
Utilizar para retratos de mascotas en movimiento.
Este modo se utiliza para campos de flores, huertos florecidos, y para otros paisajes con flores.
Este modo captura los rojos y amarillos brillantes característicos de las hojas de otoño.
Utilizar para fotografías gastronómicas intensas. Para la fotografía con flash, pulse el botón M (Y) y eleve el flash (0 161).
1, 2
1, 2
2
1
1
1
A Prevenir borrosidades
Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara a velocidades de obturación lentas.
63
Page 90

Efectos especiales

Al tomar fotografías y al filmar vídeos pueden utilizarse efectos especiales.

Selección de efectos especiales

Podrá seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia EFFECTS y girando el dial de control principal hasta que la opción deseada aparezca en la pantalla.
Dial de modo Dial de control
principal
Pantalla
Tenga en cuenta que no podrá cambiar de efecto durante la grabación de vídeos.
❚❚ Efectos especiales
Opción Descripción
%
f
d
e
'
Visión nocturna
Súper vívido
Pop
Ilustración fotográfica
Efecto cámara juguete
Utilizar en condiciones de poca luz para la grabación de imágenes monocromas a sensibilidades ISO altas (el enfoque manual está disponible si la cámara es incapaz de enfocar).
La saturación y el contraste generales se aumentan para una imagen más vívida.
La saturación general se aumenta para una imagen más brillante.
Aumente la nitidez de los contornos y simplifique los colores para lograr un efecto póster que puede ajustarse en live view (0 66). Los vídeos filmados en este modo se reproducirán a modo de pase de diapositivas formado por una serie de imágenes estáticas.
Cree fotos y vídeos que parezcan haber sido tomados con una cámara de juguete. El efecto puede ajustarse en live view (0 67).
64
1
Page 91
Opción Descripción
Cree fotos que parezcan ser imágenes de dioramas. Obtendrá mejores resultados al disparar desde un punto
Efecto
i
maqueta
Color
u
selectivo
Siluetas
1
Clave alta
2
Clave baja
3
1 El flash incorporado se apaga. 2 La luz de ayuda de AF se apaga.
panorámico alto. Los vídeos con efecto maqueta son reproducidos a alta velocidad, comprimiendo cerca de 45 minutos de metraje a 1.920 × 1.080/30p en un vídeo mudo que se reproduce en aproximadamente 3 minutos. El efecto puede ajustarse en live view (0 68).
Cualquier otro color que no sea ninguno de los colores seleccionados se grabará en blanco y negro. El efecto puede ajustarse en live view (0 70).
Utilice este modo para crear siluetas de objetos contra fondos brillantes.
Utilizar al disparar escenas brillantes para crear imágenes luminosas que parezcan estar llenas de luz.
Utilizar al disparar escenas oscuras para crear imágenes oscuras de clave baja con altas luces acentuadas.
1
1, 2
1
1
1
A Prevenir borrosidades
Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara a velocidades de obturación lentas.
A NEF (RAW)
La grabación NEF (RAW) no está disponible en los modos %, f, d, e, ', ( y u. Las fotografías que se tomen con una opción NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG seleccionada en estos m odos, serán grabadas como imágenes JPEG. Las imágenes JPEG creadas con ajustes NEF (RAW) + JPEG serán grabadas con la calidad JPEG seleccionada, mientras que las imágenes grabadas con un ajuste NEF (RAW) serán grabadas como imágenes de calidad buena.
A Modos e y i
El autofoco no está disponible durante la grabación de vídeos. La tasa de actualización de live view disminuirá junto con la velocidad de fotogramas en el modo de disparo continuo; usar el autofoco durante live view interrumpirá la previsualización.
65
Page 92

Opciones disponibles en live view

Botón a
Los ajustes para el efecto seleccionado se configuran en la pantalla live view.
❚❚ e Ilustración fotográfica
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Ajuste el grosor de los contornos.
Pulse J para visualizar las opciones. Pulse 4 o 2 para crear contornos más gruesos o más delgados.
3 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
66
Page 93
❚❚ ' Efecto cámara juguete
Botón a
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Ajuste las opciones.
Pulse J para visualizar las opciones. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Viñeteado y pulse 4 o 2 para cambiar. Ajuste la intensidad para producir colores más o menos saturados, y ajuste el viñeteado para controlar la cantidad de viñeteado.
3 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
67
Page 94
❚❚ i Efecto maqueta
Botón a
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Sitúe el punto de enfoque.
Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área de enfoque y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para comprobar el enfoque. Para eliminar temporalmente de la pantalla las opciones del efecto maqueta y aumentar la visualización en la pantalla para obtener un enfoque preciso, pulse X (T). Pulse W (Z) para restaurar la pantalla del efecto maqueta.
3 Visualice las opciones.
Pulse J para visualizar las opciones del efecto maqueta.
68
Page 95
4 Ajuste las opciones.
Pulse 4 o 2 para elegir la orientación del área de enfoque y pulse 1 o ajustar su anchura.
3 para
5 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
69
Page 96
❚❚ u Color selectivo
Botón a
Color seleccionado
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Visualice las opciones.
Pulse J para visualizar las opciones de color selectivo.
3 Seleccione un color.
Encuadre un objeto en el cuadrado blanco del centro de la pantalla y pulse 1 para elegir el color del objeto que permanecerá en la imagen definitiva (la cámara podría tener dificultades al detectar colores no saturados; elija colores saturados). Para acercar el centro de la pantalla para una selección de color más precisa, pulse X (T). Pulse W (Z) para alejar el zoom.
70
Page 97
4 Elija una gama de color.
Gama de color
Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la imagen final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores.
5 Seleccione colores
adicionales.
Para seleccionar colores adicionales, gire el dial de control principal para marcar otra de las tres casillas de colores en la parte superior de la pantalla y repita los pasos 3 y 4 para seleccionar otro color. Re pit a para un t ercer col or si lo d ese a. P ara an ula r la sele cci ón d el color marcado, pulse O (Q). Para eliminar todos los colores, mantenga pulsado O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; seleccione .
6 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Durante los disparos, únicamente los objetos con los tonos seleccionados serán registrados en color, el resto serán grabados en blanco y negro.
71
Page 98

Modos P, S, A y M

Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma.

Selección de un modo

Modo Descripción
Automático programado (0 73): La cámara ajusta la velocidad de
obturación y el diafragma para una exposición óptima. Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones en
P
las que no tenga tiempo suficiente para realizar los ajustes de la cámara.
Automático con prioridad a la obturación (0 74): El usuario selecciona la velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma para
S
obtener mejores resultados. Utilizar para congelar o difuminar el movimiento.
Automático con prioridad al diafragma (0 75): El usuario selecciona el diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para
A
obtener mejores resultados. Usar para difuminar el fondo o enfocar tanto el fondo como el primer plano.
Manual (0 76): El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Ajuste la velocidad de obturación en Bulb (A) o
M
Time (%) en las exposiciones prologadas.
A Tipos de objetivo
Al utilizar un objetivo con CPU equipado con un anillo de diafragmas (0 280), bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma mínimo (número f más alto). Los objetivos de tipo G y E no vienen equipados con un anillo de diafragmas.
Los objetivos sin CPU pueden usarse únicamente en el modo M (manual), cuando el diafragma solamente pueda ajustarse usando el anillo de diafragmas del objetivo. Si selecciona cualquier otro modo deshabilitará el obturador. Para obtener más información, consulte “Objetivos compatibles” (0 279).
72
Page 99

P: Automático programado

Dial de control principal
Visor
Pantalla
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones.
A Programa flexible
En el modo P, se pueden seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control principal mientras los exposímetros estén activados (“programa flexible”). Gire el dial hacia la derecha para diafragmas abiertos (números f bajos) que difuminen los detalles del fondo o velocidades de obturación rápidas que “congelen” el movimiento. Gire el dial hacia la izquierda para diafragmas pequeños (números f altos) que aumenten la profundidad de campo o velocidades de obturación lentas que difuminen el movimiento. Todas las combinaciones producen la misma exposición. Mientras el programa flexible esté activado, aparecerá un indicador del programa flexible (O o E). Para restaurar los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y del diafragma, gire el dial de control principal hasta que el indicador no se visualice, seleccione otro modo o apague la cámara.
A Consulte también
Para más información sobre la activación de los exposímetros, consulte “El temporizador de espera (fotografía con visor)” (0 54).
73
Page 100

S: Automático con prioridad a la obturación

Dial de control principal
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima.
Para seleccionar una velocidad de obturación, gire el dial de control principal mientras los exposímetros están activados. Podrá ajustar la velocidad de obturación a “v” o a valores entre 30 seg. y
Panel de control Pantalla
1
/
8.000 seg.
A Consulte también
Para obtener información sobre qué hacer si aparece un indicador “A” (“Bulb”) o “%” (“Time”) parpadeando en las pantallas de la velocidad de obturación, consulte “Mensajes de error” (0 309).
74
Loading...