• Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
• Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página xii).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Page 2
¡Obtenga SnapBridge!
Nombre de modelo D7500: N1610
Use SnapBridge para controlar la cámara remotamente desde su
teléfono inteligente o tableta (dispositivo inteligente) y descargar
imágenes desde la cámara.
¡Descarga gratuita!
SnapBridge está disponible gratuitamente desde
Apple App Store®, Google Play™ y el siguiente sitio
web:
http://snapbridge.nikon.com
Visite el sitio web de Nikon para obtener las noticias
más actualizadas sobre SnapBridge.
Conectar su cámara y el dispositivo inteligente
Siga los pasos indicados a continuación para emparejar su cámara y el
dispositivo inteligente:
1 Inicie el asistente de conexión en su cámara.
2 Toque sobre el nombre de la cámara en su
dispositivo inteligente.
3 Pulse el botón J de la cámara y
toque Enlazar en el dispositivo
inteligente.
Consulte la página 28 para más información sobre el emparejamiento.
Page 3
Mejore su experiencia fotográfica con SnapBridge.
Descargue fotos desde su cámara a su dispositivo
inteligente a través de una conexión “siempre activada”,
facilitando como nunca compartir imágenes en línea.
Cargue fotos y miniaturas al servicio de almacenamiento
en nube NIKON IMAGE SPACE.
Enriquezca su experiencia fotográfica usando SnapBridge para:
• Controlar la cámara remotamente
• Añadir créditos (dos entre información de derechos de
autor, comentarios, texto o logotipos) directamente a
sus fotos
• Cargar automáticamente la hora y lugar desde el
dispositivo inteligente a su cámara
• Recibir actualizaciones del firmware de la cámara
A Más sobre SnapBridge
Para más información, use la función de ayuda en línea de la aplicación
SnapBridge.
i
Page 4
Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer
atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar
accesible para que todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
D
del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
A
usar la cámara.
Este icono indica referencias a otras secciones de este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la
pantalla de la cámara aparecen en negrita. Los menús y diálogos de la
cámara y del dispositivo inteligente podrían diferir de los indicados.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su dispositivo
inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras
digitales Nikon en cualquier momento y lugar.
Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse gratuitamente desde
App Store y Google Play. Descargar la aplicación y lo s manuales de
los productos requiere una conexión a Internet, la cual podría
estar sujeta a cargos por su proveedor de servicios telefónicos o
Internet.
APor su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 xii).
ii
Page 5
❚❚ La guía de menús
Para más información sobre las opciones de los menús y temas tales como
cómo conectar la cámara a una impresora o televisión, descargue la Guía de
menús desde el sitio web de Nikon tal y como se describe a continuación. La
Guía de menús se encuentra en formato PDF y puede visualizarse con Adobe
Reader o Adobe Acrobat Reader.
1 Inicie un navegador web en su ordenador y abra el sitio de descarga de
manuales de Nikon en http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Vaya a la página del producto deseado y descargue el manual.
iii
Page 6
Contenido del paquete
Compruebe que todos los artículos aquí indicados vengan incluidos
con su cámara.
Ocular de goma DK-28
(0 90)
Tapa del cuerpo BF-1B
(0 24,287)
Cámara D7500 (0 1)
Batería recargable de ion de litio EN-EL15a con tapa de terminales (019, 21)
Cargador de la batería MH-25a (viene con un adaptador de CA o con un cable
de corriente cuyo tipo y forma varían en función del país o región de venta;
0 19)
Tapa del ocular DK-5 (0 90 )
Correa AN-DC3 BK (0 19 )
Cable USB UC-E20
Los usuarios que hayan adquirido el kit de objetivo opcional
deberán confirmar que el paquete también incluye un objetivo. Las tarjetas de memoria se venden por separado. Las cámaras adquiridas
en Japón visualizan los menús y los mensajes únicamente en inglés
y japonés; el resto de idiomas no serán compatibles. Disculpe las
molestias que ello pueda causar.
Garantía
Manual del usuario (esta guía)
A Software para ordenador ViewNX-i y Capture NX-D
Use ViewNX-i para ajustar con precisión las fotos o para copiar imágenes a
un ordenador para su visualización; use Capture NX-D para ajustar con
precisión las imágenes copiadas a un ordenador y para convertir imágenes
NEF (RAW) a otros formatos. Estas aplicaciones están disponibles para su
descarga desde: http://downloadcenter.nikonimglib.com/
También podrá visitar este sitio web para obtener la información más
reciente sobre el software de Nikon, incluyendo los requisitos del sistema.
iv
Page 7
Tabla de contenido
Contenido del paquete ..................................................................... iv
Por su seguridad................................................................................ xii
Avisos ................................................................................................. xvi
Introducción 1
Conozca la cámara .............................................................................. 1
El cuerpo de la cámara ............................................................................... 1
El dial de modo.............................................................................................. 6
El panel de control ....................................................................................... 8
El visor .............................................................................................................. 9
El control de ajuste dióptrico ................................................................. 11
Uso de la pantalla abatible vertical...................................................... 12
Uso de la pantalla táctil ............................................................................ 14
El multiselector............................................................................................ 18
Primeros pasos 19
Instalación de la correa de la cámara .................................................. 19
Carga de la batería ..................................................................................... 19
Introducción de la batería y una tarjeta de memoria.................... 21
Instalación de un objetivo....................................................................... 24
Encender la cámara ................................................................................... 26
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen
el producto puedan leerlas.
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
• No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que
puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
• Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
calor u olores inusuales, desco necte inmediatamente la batería o la fuente
de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
• Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el
enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
• No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosi ones o incendios.
xii
Page 15
• No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillan te a través del
objetivo o la cámara.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
• No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. Además, tenga en cuenta que la s piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite
asistencia médica inmediatamente.
• No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido
específicamente designados para su uso con este producto. Al usar
baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este
producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas e léctricas.
• No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
• No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
• No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas
internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol
alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca
del encuadre puede causar un incendio.
xiii
Page 16
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las
funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté
prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían in terferir
con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
• Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos in correctos
del producto.
• No toque las piezas móviles del objetivo ni ninguna otra pieza móvil.
No respetar esta precaución puede causar lesi ones.
• No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos in correctos
del producto.
PELIGRO (Baterías)
• No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u
otros objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
• No intente recargar baterías recargables EN-EL15a usando cargadores no
diseñados específicamente para dicho propósito.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
xiv
Page 17
ADVERTENCIA (Baterías)
• Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si
se moja.
• Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías
recargables EN-EL15a si no se cargan en el período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
• Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse
sobrecalentamientos, roturas o incendios. Recicle o deseche las baterías en
conformidad con las normativas locales.
• Si el líq uido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una
persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua
limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xv
Page 18
Avisos
• No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
el aspecto y las especificaciones del
hardware y del software descritas en
estos manuales en cualquier momento
y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
xvi
• Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Page 19
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o la u bicación de
la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el
receptor esté conectado.
• Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
xvii
Page 20
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe
estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer
una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de
250 V 15 A.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o reproducciones
lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso profesional
de una empresa. Asimismo, se prohíbe la
copia o reproducción de pasaportes
emitidos por el gobierno, licencias
emitidas por organismos públicos y
privados, documentos de identidad y
pases, tales como bonos o cupones de
comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
Según la ley de derechos de autor, las
fotografías o filmaciones de trabajos
protegidos por las leyes de derechos de
autor realizadas con la cámara no
pueden ser utilizadas sin el permiso del
titular de los derechos de autor. El uso
personal queda exento, sin embargo,
tenga en cuenta que incluso el uso
personal podría estar restringido en el
caso de fotografías o filmaciones de
exhibiciones o actuaciones en directo.
xviii
Page 21
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener
cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de
almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o de venderla a otra persona, también deberá usar la
opción Restaurar todos los ajustes del menú de configuración de la cámara para
borrar cualquier información personal de la red.
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que
las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xx
Page 23
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. ELUSODEACCESORIOSQUENOSEAN NIKONPODRÍA
DAÑARLACÁMARAYSEINVALIDARÍALAGARANTÍA NIKON.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información
en línea que se actualiza de forma periódica:
• P ara los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes
y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de
contacto:
http://imaging.nikon.com/
xxi
Page 24
❚❚ Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la
Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario
obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países
distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o
controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o
regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto
fuera del país de compra.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y los RSS libres de
licencia de la Industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA de la FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC.
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio.
no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
Sin embargo, no hay garantía de que
Este
Si este equipo
xxii
Page 25
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
La evidencia científica disponible no muestra que haya ningún problema de salud
asociado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, que estos dispositiv os inalámbricos de baja potencia sean
totalmente seguros. Durante el uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia
emiten bajos niveles radiofrecuencia (RF) en el ran go de microondas. Mientras que
niveles altos de RF pueden producir efectos en la salud (mediante el calen tamiento
de los tejidos), la exposición a bajos niveles de RF, la cual no produce efectos de
calentamiento, no presenta efectos adversos para la salud conocidos. Muchos
estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado efectos
biológicos. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos
biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por
investigaciones adicionales. Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC
establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC y RSS-102 de las Normas de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC. Consulte el informe de la prueba SAR
cargado en el sitio web de la FCC.
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de
radio D7500 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D7500.pdf.
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Aviso para los clientes en Uruguay
xxiii
Page 26
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
• Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
• Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debid o al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
• Redes no seguras: La conexión a redes abiertas podría dar lugar a un acceso no
autorizado. Use únicamente redes seguras.
xxiv
Page 27
Introducción
Conozca la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
1
Dial de modo de disparo................. 86
2
Dial de modo......................................... 6
3
Ojal para la correa de la cámara.... 19
4
Botón de bloqueo del dial de
modo .....................................................6
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La
materia extraña en los conectores podría provocar interferencias en la
transferencia de datos.
de memoria ................................ 53, 87
21
Tapa de la ranura para tarjeta
de memoria ................................ 21, 23
22
Botón i ........................... 183, 205, 230
23
Selector live view...................... 49, 179
Page 31
A Iluminadores de la pantalla LCD
Interruptor
principal
Girar el interruptor principal hacia D activa el temporizador de
espera y la retroiluminación del panel de control (iluminador
de la pantalla LCD) permitiendo la lectura de la pantalla en la
oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, los
iluminadores permanecerán encendidos durante unos
segundos mientras el temporizador de espera permanezca
activo o hasta que suelte el obturador o gire de nuevo el
interruptor principal hacia D.
D El altavoz
No coloque el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con
esta precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos
magnéticos.
5
Page 32
El dial de modo
Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
La cámara ofrece los modos indicados a continuación. Para
seleccionar un modo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo y
gire el dial de modo.
1
Modos P, S, A y M:
P— Automático programado..73
S— Automático con prioridad
a la obturación .........................74
A— Automático con prioridad
al diafragma..............................75
M— Manual.................................. 76
2
Modos automáticos:
i Automático..............................48
j Automático (flash
apagado) ................................... 48
3
Modos de efectos especiales ..........64
4
Modos U1 y U2 ...................................83
5
Modos de escena............................... 61
A Objetivos sin CPU
Los objetivos sin CPU (0 285) únicamente pueden usarse en el modo M.
Seleccionar otro modo cuando haya instalado un objetivo sin CPU
deshabilitará el obturador.
6
Page 33
A Pitidos durante live view
Si gira el dial de modo durante live view, podría oír un pitido. Sin embargo,
esto no indica un error o un fallo de funcionamiento.
7
Page 34
El panel de control
Panel de control
Cuando la cámara está encendida, el panel de control muestra una
variedad de ajustes de la cámara. Los artículos aquí indicados
aparecerán la primera vez que encienda la cámara; para más
información sobre el resto de ajustes, consulte las secciones
relevantes de este manual.
1
Velocidad de obturación........... 74, 76
2
Diafragma (número f)................ 75, 76
3
Sensibilidad ISO .............................. 118
Si apaga la cámara con una batería y una tarjeta
de memoria en su interior, el número de
exposiciones restantes será visualizado
(algunas tarjetas de memoria podrían, en raras
ocasiones, visualizar únicamente esta
información cuando la cámara está encendida).
1 Funciona como indicador de giro al girar la cámara para tomar imágenes en orientación “vertical”
(retrato).
2 Funciona como indicador de tono al girar la cámara para tomar imágenes en orientación “vertical”
(retrato).
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
D Sin batería
Cuando la batería esté totalmente agotada o no haya ninguna batería
introducida, la pantalla del visor se oscurecerá. Este comportamiento es
normal y no indica un funcionamiento erróneo. La pantall a del visor volverá
a la normalidad al introducir una batería completamente cargada.
D Las pantallas del panel de control y del visor
El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía con la
temperatura, y el tiempo de respuesta de las pantallas podría disminuir a
bajas temperaturas. Este comportamiento es normal y no indica un
funcionamiento erróneo.
10
Page 37
El control de ajuste dióptrico
Horquillados de
zona de AF
Gire el control de ajuste
dióptrico hasta que los
horquillados de zona de AF
estén nítidamente enfocados.
Al utilizar el control teniendo
su ojo en el visor, tenga
cuidado de no meterse los
dedos o las uñas en su ojo
accidentalmente.
Visor no enfocado Visor enfocado
11
Page 38
Uso de la pantalla abatible vertical
Se puede ajustar el ángulo de la pantalla tal y como se muestra a
continuación.
Uso normal: La pantalla se utiliza
normalmente en la posición de
almacenamiento.
Disparos de ángulo bajo: Incline la
pantalla hacia arriba para disparar
en live view con la cámara
mantenida en una posición baja.
Disparos de ángulo alto: Incline la
pantalla hacia abajo para disparar
en live view con la cámara
mantenida en una posición alta.
12
Page 39
D Uso de la pantalla
Esta zona estará
especialmente caliente.
Gire suavemente la pantalla, deteniéndose cuando note resistencia. No
aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones puede
dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada sobre un trípode,
preste especial atención para asegurarse de que la pantalla no entra en
contacto con el trípode.
No levante ni transporte la cámara por la pantalla. No cumplir con esta
precaución podría dañar la cámara. Si no va a usar la pantalla para tomar
fotografías, regrésela a la posición de almacenamiento.
La empuñadura y las partes de la cámara que
rodean a la pantalla podrían calentarse. Este
comportamiento no indica un funcionamiento
erróneo.
No permita que ningún líquido entre en
contacto con la superficie interior de la
pantalla. Si hace caso omiso de esta
precaución, podría provocar un
funcionamiento incorrecto del producto.
A Desactivación automática de la pantalla de información
El sensor de movimiento ocular desactivará automáticamente la pantalla
de información si coloca el ojo en el visor con el temporizador de espera
activo. La pantalla se reactivará cuando retire su ojo del visor. Si lo desea,
podrá evitar que la pantalla de información se apague usando la opción
Desactivar auto. pantalla info. (0 269) del menú de configuración. Sin
embargo, tenga en cuenta que, sin importar la opción seleccionada, la
pantalla de información se desactivará cuando expire el temporizador de
espera.
13
Page 40
Uso de la pantalla táctil
La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Pasar el dedo
Pase un dedo brevemente hacia la
izquierda o derecha por la pantalla.
Deslizar
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque dos dedos en la pantalla y aléjelos
o acérquelos.
14
Page 41
❚❚ Uso de la pantalla táctil
Durante la reproducción (0 228), podrá usar la pantalla táctil para:
• Ver otras imágenes
• Acercar o alejar el zoom
• Ver miniaturas
• Ver vídeos
Durante live view, podrá usar la pantalla táctil para capturar
imágenes (toque de obturador; 0 16) o para medir un valor para el
balance de blancos puntual (0 143). También podrá usar la pantalla
táctil para escribir (0 270) o navegar por los menús (0 45).
D La pantalla táctil
La pantalla táctil reacciona a la electricidad estática y podría no responder
si se cubre con láminas protectoras de terceros o al tocarla con las uñas o
con guantes. No aplique un exceso de fuerza ni toque la pantalla con
objetos afilados.
D Uso de la pantalla táctil
La pantalla táctil podría no responder según lo esperado si intenta
accionarla con la palma de la mano o cualquier dedo apoyado sobre ella en
otra ubicación. Podría no reconocer otros gestos si su toque es demasiado
suave, si los dedos se mueven demasiado deprisa o una distancia
demasiado corta o no permanecen en contacto con la pantalla, o si el
movimiento de encogimiento/estiramiento no está debidamente
coordinado.
A Activación o desactivación de los controles táctiles
Los controles táctiles pueden activarse o desactivarse usando la opción
Controles táctiles del menú de configuración (0 271).
A Consulte también
Para más información sobre la selección de la dirección del pase del dedo
para visualizar otras imágenes en la reproducción a pantalla completa,
consulte B > Controles táctiles (0 271).
15
Page 42
❚❚ Fotografía táctil (toque de obturador)
Toque la pantalla para enfocar y retire el
dedo para tomar la fotografía.
Toque el icono indicado en la ilustración
para seleccionar la operación realizada por
el toque de la pantalla en el modo disparo.
Seleccione entre las siguientes opciones:
OpciónDescripción
Toque la pantalla para posicionar el punto de
enfoque y enfocar (solamente autofoco; el
(Obtur. táctil/AF:
8
Activar)
(Toque AF: Activar)
!
(Obturador táctil/
9
AF: Desact.)
toque de obturador no puede utilizarse para
enfocar si gira el selector del modo de enfoque
hacia M para seleccionar el enfoque manual). El
enfoque se bloquea mientras su dedo
permanezca en la pantalla; para abrir el
obturador, retire el dedo de la pantalla.
Igual que antes, excepto que retirar el dedo de
la pantalla no abre el obturador. Si el
seguimiento de sujeto está activado, podrá
enfocar al sujeto actual tocando la pantalla.
Toque de obturador y AF desactivados.
Para más información sobre el enfoque en la fotografía táctil,
consulte “Enfoque” (0 100).
16
Page 43
D Captura de imágenes usando las opciones de disparo táctil
Podrá usar el disparador para enfocar y capturar imágenes incluso si el
icono 8 es visualizado para indicar que las opciones de disparo táctil están
activadas. Use el disparador para tomar fotografías en el modo de disparo
continuo (0 86) y durante la grabación de vídeos. Las opciones de disparo
táctil solamente pueden usarse para tomar imágenes de una en una en el
modo de disparo continuo y no pueden usarse para tomar fotografías
durante la grabación de vídeos.
La pantalla táctil no p uede usarse para posicionar el punto de enfoque si el
bloqueo del selector de enfoque está en la posición L (b loqueo) (0 107), sin
embargo, podrá seguir usándose para seleccionar el sujeto cuando AF
prioridad al rostro esté seleccionado para el modo de zona AF (0 103).
En el modo disparador automático (0 89), el enfoque se bloquea en el
sujeto seleccionado al tocar la pantalla y el temporizador comienza al
retirar el dedo de la pantalla. Bajo los ajustes predeterminados, el
obturador se abre aproximadamente 10 seg. después de que comience el
temporizador; el retardo y el número de tomas podrán modificarse usando
la configuración personalizada c3 (Disparador automático, 0 263). Si la
opción seleccionada para Número de tomas es mayor que 1, la cámara
capturará imágenes automáticamente de una en una hasta que se haya
grabado el número de tomas seleccionado.
17
Page 44
El multiselector
1: Pulsar el multiselector hacia arriba
4: Pulsar el
multiselector hacia la
izquierda
2: Pulsar el
multiselector hacia la
derecha
Botón J
3: Pulsar el multiselector hacia abajo
En este manual, las operaciones que utilicen el multiselector se
representan mediante los iconos 1, 3, 4 y 2.
18
Page 45
Primeros pasos
90°
Instalación de la correa de la cámara
Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara.
Carga de la batería
Introduzca la batería y enchufe el cargador (en función del país o
región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o
con un cable de corriente). Una batería agotada se carga
completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos.
• Ad aptador de CA: Introduzca el adaptador de CA en la entrada de CA
del cargador (q). Deslice el pestillo del adaptador de CA tal y
como se muestra (w) y gire el adaptador 90° para ajustarlo en su
posición (e). Introduzca la batería y enchufe el cargador.
Pestillo del adaptador de CA
19
Page 46
• Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el
enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe
el cable.
La lámpara CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la
batería.
Cargando bateríaCarga completa
20
Page 47
Introducción de la batería y una tarjeta de memoria
Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria,
asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en la
posición OFF (DESACTIVADO). Introdu zca la batería en la orientaci ón
indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de
la batería presionado hacia un lado. El bloqueo mantiene bloqueada
la batería en su lugar una vez introducida completamente.
Bloqueo de la batería
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada,
deslícela en línea recta en la ranura hasta que haga clic en su lugar.
A La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad”
(0 xii) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 296).
21
Page 48
D Tarjetas de memoria
Mecanismo de protección de la
tarjeta
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
• Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la
cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el
formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a
un ordenador. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta con los dedos ni con objetos de
metal.
• No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
• No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. No cumplir con esta
precaución podría dañar la tarjeta.
• No exponga las tarj etas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la
luz del sol directa.
• No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
A Sin tarjeta de memoria
Si no hay ninguna tarjeta de memoria
introducida, el panel de control y el visor
mostrarán S. Si apaga la cámara con una
batería cargada y sin ninguna tarjeta de
memoria introducida, S será visualizado
en el panel de control.
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están
equipadas con un mecanismo de
protección de la tarjeta para evitar la
pérdida accidental de datos. Cuando
este mecanismo se encuentra en la
posición “bloqueo”, no podrá
formatear la tarjeta de memoria y no
podrá borrar ni grabar fotos (si intenta soltar el obturador se visualizará una
advertencia en la pantalla). Para desbloquear la tarjeta de memoria, deslice
el mecanismo hacia la posición “escritura”.
GB
16
22
Page 49
❚❚ Extracción de la batería y de las tarjetas de memoria
16
GB
Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y
abra la tapa del compartimento de la
batería. Pulse el bloqueo de la batería en la
dirección indicada por la flecha para liberar
la batería y poder extraer la batería con la
mano.
Extracción de tarjetas de memoria
Tras confirmar que el indicador de acceso a
la tarjeta de memoria esté apagado,
apague la cámara, abra la tapa de la ranura
para tarjeta de memoria, y presione la
tarjeta para extraerla (q). La tarjeta de
memoria se puede extraer con la mano (w).
23
Page 50
Instalación de un objetivo
Retire la tapa del
cuerpo de la
cámara
Retire la tapa trasera del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje
(objetivo)
Alinee las marcas de
montaje
Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic en su lugar
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la
tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este manual
con propósitos ilustrativos es un AF-S DX NIKKOR 18–140 mm
f/3.5–5.6G ED VR.
Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de comenzar a
fotografiar.
24
Page 51
A Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada
cuando desmonte o cambie objetivos. Para
extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón
de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo
que gira el objetivo en sentido horario (w).
Después de desmontar el objetivo, vuelva a
colocar las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas
Para los objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 280),
bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
25
Page 52
Encender la cámara
Botón G
Al encender la cámara por primera vez, se le solicitará seleccionar un
idioma usando el multiselector y el botón J.
Se visualizará un asistente de conexión;
para emparejar la cámara y el dispositivo
inteligente, consulte “Conexión usando
SnapBridge” (0 28).
Para proceder sin usar SnapBridge para
emparejar la cámara con el dispositivo
inteligente, pulse G y use el multiselector
y el botón J para ajustar el reloj de la
cámara. No podrá realizar ninguna otra
operación hasta que haya ajustado el reloj.
26
Page 53
qw
Seleccione la zona horariaSeleccione el formato de la fecha
er
Seleccione la opción de horario de
verano
Ajuste la hora y la fecha (tenga en
cuenta que la cámara usa un reloj
en formato 24 horas)
D Reiniciar el emparejamiento posteriormente
Si no finaliza el emparejamiento la primera vez que encienda la cámara,
podrá iniciar el emparejamiento en cualquier momento seleccionando
Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración de la
cámara (0 272).
27
Page 54
Conexión usando SnapBridge
Use SnapBridge para controlar la cámara remotamente desde su
dispositivo inteligente y descargar imágenes desde la cámara.
A Más sobre SnapBridge
Para más información, use la función de ayuda en línea de la aplicación
SnapBridge.
A Temporizador de espera/Desconexión automática
Se recomienda que, hasta que se haya familiarizado con SnapBridge y la
cámara, seleccione un temporizador de espera más largo (0 263).
Emparejamiento
Use SnapBridge para emparejar la cámara con su dispositivo
inteligente tal y como se describe a continuación (tenga en cuenta
que las pantallas de la cámara y del dispositivo inteligente podrían
diferir de las indicadas). Para evitar interrupciones inesperadas,
compruebe que las baterías de la cámara y del dispositivo
inteligente estén completamente cargadas.
28
Page 55
Android
Asistente de conexión
Solicitud de inicio
Los usuarios de Android pueden seguir los pasos siguientes. Si está
utilizando un dispositivo iOS, consulte “iOS” (0 33).
1 Cámara: Pulse J al visualizar el
asistente de conexión.
Si la cámara le solicita iniciar
SnapBridge, vaya al paso 2.
2 Dispositivo inteligente: Inicie SnapBridge
en su dispositivo inteligente y toque el
nombre de la cámara.
D Nombre de la cámara no visualizado
El nombre de la cámara podría no aparecer
indicado si inicia SnapBridge antes de que
la cámara muestre la solicitud de inicio.
Confirme que la solicitud de inicio sea
visualizada y, a continuación, salga y
reinicie SnapBridge.
29
Page 56
3 Cámara/Dispositivo inteligente: Compruebe el código de
autenticación.
• Cámara: El código de autenticación
aparece visualizado en la pantalla de la
cámara.
• Disp ositivo inteligente: Compruebe que el
código de autenticación indicado en
SnapBridge coincida con el indicado
en la cámara.
30
Page 57
Para el siguiente paso necesitará tanto la cámara como el
dispositivo inteligente. Téngalos preparados lado a lado antes
de proceder.
4 Cámara/Dispositivo inteligente: Pulse J en la cámara y toque
VINCULAR en SnapBridge (el botón VINCULAR podría tener
otro nombre en función de la versión del sistema operativo en
uso).
Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la
cámara y el toque del botón en SnapBridge, el emparejamiento
fallará y visualizará un error.
• Cámara: Pulse J y regrese al paso 1.
• Dispositivo inteligente: Toque OK y regrese al paso 2.
5 Cámara/Dispositivo inteligente: Siga las
instrucciones en pantalla.
• Cámara: Pulse J para completar el
emparejamiento y configurar la
cámara.
• Dispositivo inteligente: Siga las
instrucciones en pantalla para registrar
un Nikon ID.
31
Page 58
6 Cámara: Siga las instrucciones en pantalla para completar el
proceso de configuración.
Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione Sí
cuando se le solicite y active las funciones de datos de ubicación
en la aplicación SnapBridge y en el dispositivo inteligente (para
más información, consulte la documentación suministrada con
el dispositivo inteligente).
También podrá sincronizar el reloj de la cámara con la hora
indicada por el dispositivo inteligente seleccionando Sí cuando
se le solicite y activando la sincronización en la aplicación
SnapBridge. Seleccione No para ajustar el reloj manualmente
(0 26). La configuración finaliza cuando la cámara regresa a la
pantalla de disparo.
D Reiniciar el emparejamiento posteriormente
Si no finaliza el emparejamiento la primera vez
que encienda la cámara, podrá iniciar el
emparejamiento en cualquier momento
seleccionando Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración de la
cámara. Cuando se le solicite, pulse J para
visualizar la solicitud de inicio de SnapBridge
indicada en el paso 1. Vaya al paso 2 para
completar el proceso de emparejamiento.
32
Page 59
iOS
Asistente de conexión
Solicitud de inicio
Los usuarios de dispositivos iOS pueden seguir los pasos que se
indican a continuación. Consulte “Android” (0 29) si está usando un
dispositivo Android.
1 Cámara: Pulse J al visualizar el
asistente de conexión.
Si la cámara le solicita iniciar
SnapBridge, vaya al paso 2.
2 Dispositivo iOS: Inicie SnapBridge en su
dispositivo iOS y toque el nombre de la
cámara.
D Nombre de la cámara no visualizado
El nombre de la cámara podría no aparecer
indicado si inicia SnapBridge antes de que
la cámara muestre la solicitud de inicio.
Confirme que la solicitud de inicio sea
visualizada y, a continuación, salga y
reinicie SnapBridge.
33
Page 60
3 Dispositivo iOS: Se visualizará un cuadro
de diálogo de confirmación; lea
detenidamente las instrucciones de
emparejamiento y toque
Comprendido.
4 Dispositivo iOS: Cuando se le solicite
seleccionar un accesorio, vuelva a
tocar el nombre de la cámara.
34
Page 61
Para el siguiente paso necesitará tanto la cámara como el
dispositivo inteligente. Téngalos preparados lado a lado antes
de proceder.
5 Cámara/Dispositivo iOS: Pulse J en la cámara y toque Enlazar en
SnapBridge (el botón Enlazar podría tener otro nombre en
función de la versión del sistema operativo en uso).
Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la
cámara y el toque del botón en SnapBridge, el emparejamiento
fallará y visualizará un error.
• Cámara: Pulse J y regrese al paso 1.
• Dispositivo inteligente: Salga completamente de la aplicación
SnapBridge haciendo doble clic en el botón Inicio y pase el dedo
hacia arriba para cerrar SnapBridge, a continuación, solicite a iOS
que “olvide” la cámara y regrese al paso 1. Para más información
sobre cómo solicitar a iOS que “olvide” dispositivos, consulte
“Olvidar dispositivos Bluetooth” (0 37).
35
Page 62
6 Cámara/Dispositivo iOS: Siga las
instrucciones en pantalla.
• Cámara: Pulse J para completar el
emparejamiento y configurar la
cámara.
• Disp ositivo inteligente: Siga las
instrucciones en pantalla para registrar
un Nikon ID.
7 Cámara: Siga las instrucciones en pantalla para completar el
proceso de configuración.
Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione Sí
cuando se le solicite y active las funciones de datos de ubicación
en la aplicación SnapBridge y en el dispositivo iOS (para más
información, consulte la documentación suministrada con el
dispositivo iOS).
También podrá sincronizar el reloj de la cámara con la hora
indicada por el dispositivo iOS seleccionando Sí cuando se le
solicite y activando la sincronización en la ap licación SnapBridge.
Seleccione No para ajustar el reloj manualmente (0 26). La
configuración finaliza cuando la cámara regresa a la pantalla de
disparo.
D Reiniciar el emparejamiento posteriormente
Si no finaliza el emparejamiento la primera vez
que encienda la cámara, podrá iniciar el
emparejamiento en cualquier momento
seleccionando Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración de la
cámara. Cuando se le solicite, pulse J para
visualizar la solicitud de inicio de SnapBridge
indicada en el paso 1. Vaya al paso 2 para
completar el proceso de emparejamiento.
36
Page 63
❚❚ Olvidar dispositivos Bluetooth
Si el emparejamiento falla en el paso 5, deberá solicitar a iOS que
“olvide” la cámara tal y como se describe a continuación; de lo
contrario el nombre de la cámara podría no visualizarse o tocar el
nombre de la cámara no iniciará el emparejamiento cuando regrese
al paso 2.
1 Abra los ajustes de iOS.
2 Toque Bluetooth.
3 Toque el icono a la derecha del
nombre de la cámara.
4 Toque la opción “Olvidar dispositivo” y
repita el proceso de emparejamiento
desde el principio.
37
Page 64
A ¿Problemas durante la descarga (Android/iOS)?
Solicitud de inicio
Si la descarga es lenta o experimenta otros problemas copiando imágenes
de la cámara a su dispositivo inteligente, intente finalizar y reiniciar el
emparejamiento.
1 Dispositivo inteligente: Abra la ficha Conectar, seleccione Opciones de
conexión, toque Finalizar emparejamiento y toque Sí cuando se le
solicite.
2 Cámara: Visualice la solicitud de inicio de
SnapBridge seleccionando Conectar con dispos. inteligente en el menú de
configuración y siguiendo las instrucciones
en pantalla.
3 Dispositivo inteligente: Seleccione Opciones de conexión en la ficha
Conectar. Toque el nombre de la cámara en la lista Seleccionar cámara
y siga las instrucciones en pantalla para restablecer el emparejamiento.
38
Page 65
La solicitud Wi-Fi (iOS)
SnapBridge normalmente se conecta a la cámara mediante
Bluetooth, sin embargo, cambiará a Wi-Fi según requiera para la
fotografía remota o al descargar grandes cantidades de datos. Antes
de cambiar a Wi-Fi, SnapBridge le solicitará que habilite la conexión
Wi-Fi en su dispositivo iOS. Siga los pasos que se describen a
continuación.
1 Toque Ir cuando se le solicite. El SSID
de la cámara y la contraseña serán
visualizados; tome nota del SSID y la
contraseña antes de continuar.
2 Toque < Ajustes para visualizar los
ajustes de iOS.
3 Toque Wi-Fi.
4 Toque sobre el SSID que anotó en el
paso 1.
39
Page 66
5 Si se le solicitó una contraseña,
introduzca la contraseña anotada en el
paso 1 (puede comprobar la
contraseña en cualquier momento
seleccionando Wi-Fi > Ajustes de red > Contraseña en el menú de
configuración). Los campos de las
contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Una
vez introducida la contraseña, no se le pedirá que lo haga de
nuevo a menos que la contraseña haya cambiado desde
entonces.
40
Page 67
Tutorial
Botón G
El control deslizante indica la posición
en el menú actual.
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
Los ajustes actuales vienen indicados
por iconos.
Menús de la cámara: Información general
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración. Para
ver los menús, pulse el botón G.
Fichas
Elija entre los siguientes menús:
• D: Reproducción (0 250)
• C: Disparar fotos (0 252)
• 1: Fi lmar vídeos (0 257)
• A: Configuraciones personalizadas
(0 260)
• B: Configuración (0 268)
• N: Retoque (0 275)
• O/m: MI MENÚ o AJUSTES RECIENTES
(predeterminado en MI MENÚ;
0 278)
Icono de ayuda (0 42)
41
Page 68
Uso de los menús de la cámara
2: Seleccionar el elemento
marcado o visualizar el
submenú
1: Mover el cursor hacia arriba
3: Mover el cursor hacia abajo
Botón J: Seleccionar el
elemento marcado
4: Cancelar y volver al menú
anterior
❚❚ Controles del menú
Puede navegar por los menús mediante la pantalla táctil o usando el
multiselector y el botón J.
A El icono d (ayuda)
Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá
visualizar una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados
pulsando el botón L (U). Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla.
Vuelva a pulsar L (U) para regresar a los menús.
42
Botón L (U)
Page 69
❚❚ Navegación por los menús
Botón G
Siga los pasos que se describen a continuación para desplazarse por
los menús.
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
2 Marque el icono del menú
actual.
Pulse 4 para marcar el icono
del menú actual.
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
4 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor
en el menú seleccionado.
43
Page 70
5 Marque un elemento de
menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un
elemento de menú.
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las
opciones del elemento de
menú seleccionado.
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una
opción.
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para
salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón
G.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Los elementos del menú que aparecen en gris no están
actualmente disponibles.
• Mientras que pulsar 2 normalmente produce el mismo efecto que
pulsar J, existen ciertos casos en los que la selección únicamente
puede realizarse pulsando J.
• Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
44
Page 71
❚❚ Uso de la pantalla táctil
También puede navegar por los menús mediante las siguientes
operaciones de la pantalla táctil.
Desplazar
Seleccionar
un menú
Seleccionar
opciones/
Configurar
ajustes
Deslice hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse.
Toque un icono de menú para
seleccionar un menú.
Toque los elementos de menú para
visualizar opciones y toque los
iconos o controles deslizantes para
cambiar. Para salir sin modificar los
ajustes, toque 6.
45
Page 72
Nivel de carga de la batería y número de
exposiciones restantes
❚❚ Nivel de carga de la batería
El nivel de carga de la batería se indica en el panel de control y en el
visor.
Panel de controlVisor
Panel de controlVisorDescripción
L
K
J
I
Hd
H
(parpadea)
—Batería totalmente cargada.
—
Batería parcialmente descargada.
—
—
Nivel de batería bajo. Cargue la batería o
tenga una batería completamente cargada
preparada.
d
(parpadea)
El obturador está desactivado. Cargue o
sustituya la batería.
46
Page 73
❚❚ Número de exposiciones restantes
Número de exposiciones
restantes
Panel de control
Visor
El panel de control y el visor muestran el
número de fotografías que pueden
realizarse con los ajustes actuales (los
valores superiores a 1.000 son
redondeados a la baja a la centena más
cercana; p. ej., los valores entre 2.100 y
2.199 se indican como 2,1 k).
47
Page 74
Fotografía y reproducción básicas
Interruptor principal
Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y
j)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías
en los modos i y j. i y j son modos
automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la
mayoría de los ajustes son controlados por la
cámara en respuesta a las condiciones de disparo;
la única diferencia entre ambos es que en el modo
j el flash no se dispara.
1 Encienda la cámara.
La pantalla de información y
en el panel de control se
iluminarán.
48
Page 75
2 Mientras pulsa el botón de
Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
Selector live view
Botón a
bloqueo del dial de modo
de la parte superior de la
cámara, gire el dial de
modo hacia i o j.
Podrá encuadrar las fotografías en el
visor o en la pantalla (live view). Para
iniciar live view, gire el selector live view
hacia C y pulse el botón a.
Encuadrar imágenes en el
visor
Encuadrar imágenes en la
pantalla (live view)
49
Page 76
3 Prepare la cámara.
Fotografía con visor: Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la
empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la
cámara o el objetivo en su mano izquierda. Pegue los codos
contra los costados.
Live view: Al encuadrar fotografías en la pantalla, sujete la
empuñadura con la mano derecha y apoye el objetivo en su
mano izquierda.
A Encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical)
Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la
cámara tal y como se muestra a continuación.
50
Encuadrar fotografías
en el visor
Encuadrar fotografías
en la pantalla
Page 77
4 Encuadre la fotografía.
Horquillados de zona
de AF
Punto de enfoque
AcercarAlejar
Anillo del zoom
Fotografía con visor: Encuadre una
fotografía en el visor con el sujeto
principal en los horquillados de zona de
AF.
Live view: Bajo los ajustes
predeterminados, la cámara detecta los
rostros y selecciona el punto de enfoque
automáticamente. Si no se detecta
ningún rostro, use el multiselector para
colocar el punto de enfoque sobre el
sujeto principal.
A Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom
sobre el sujeto de manera que llene un área
mayor del encuadre, o aleje el zoom para
aumentar el área visible en la fotografía final
(seleccione distancias focales mayores en la
escala de la distancia focal del objetivo para
acercar el zoom, distancias focales menores
para alejarlo).
51
Page 78
5 Pulse el disparador hasta la mitad.
Punto de enfoque
Indicador de enfoque
Punto de enfoque
Fotografía con visor: Pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar (la luz de
ayuda de AF podría iluminarse si el
sujeto está escasamente iluminado).
Una vez completada la operación de
enfoque, el punto de enfoque activo y el
indicador de enfoque (I) aparecerán en
el visor.
Indicador
de enfoqueDescripción
ISujeto enfocado.
FEl punto de enfoque se encuentra entre la cámara y el sujeto.
H El punto de enfoque está detrás del sujeto.
FH
(parpadea)
Live view: El punto de enfoque parpadea
en verde mientras la cámara enfoca. Si la
cámara es capaz de enfocar, el punto de
enfoque se visualizará en verde; de lo
contrario, el punto de enfoque
parpadeará en rojo.
La cámara no puede enfocar utilizando autofoco (0 114).
52
Page 79
6 Dispare.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
Botón a
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. El
indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se
iluminará y la fotografía será
visualizada en la pantalla
durante unos segundos. No
expulse la tarjeta de memoria,
ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el
indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Para finalizar live view, pulse el botón
a.
53
Page 80
A El temporizador de espera (fotografía con visor)
El visor y algunas pantallas del panel de control se
apagarán si no realiza ninguna operación durante
aproximadamente seis segundos, reduciendo el
agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la
mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a
transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice
automáticamente puede ser seleccionada utilizando la configuración
personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 263).
Exposímetros activadosExposímetros desactivados
54
Page 81
A El flash incorporado
Si requiere iluminación adicional para obtener
la exposición correcta en el modo i, el flash
incorporado se elevará automáticamente
cuando pulse el disparador hasta la mitad. Si
eleva el flash, solamente podrá tomar
fotografías cuando visualice el indicador de
flash listo (M). Si no visualiza el indicador de
flash listo, el flash se está cargando; retire
brevemente su dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
VisorLive view
Para ahorrar energía cuando el flash no esté en
uso, púlselo suavemente hacia abajo hasta que
el pestillo encaje en su lugar con un clic.
55
Page 82
Consejos para live view
❚❚ Visualizar y ocultar los indicadores
Pulsar el botón R alterna entre las siguientes pantallas.
Horizonte virtual
Información
activada
56
Guías de encuadreInformación
desactivada
Page 83
❚❚ Previsualizar el zoom de live view
Pulse el botón X (T) para aumentar la vista en la pantalla hasta
un máximo de ×17. Una ventana de navegación aparecerá con un
borde gris en la esquina inferior derecha de la pantalla. Utilice el
multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles
en la pantalla, o pulse W (Z) para alejar el zoom.
Botón X (T)Ventana de navegación
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice
automáticamente (el temporizador se volverá de color rojo si live view está
a punto de finalizar para proteger los circuitos internos o, si selecciona
cualquier otra opción que no sea Sin límite para la configuración
personalizada c4—Retar. apagad. pantalla > Live view; 0 263—5 seg.
antes de que la pantalla se apague automáticamente). Dependiendo de las
condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente
al seleccionarse live view.
A El retardo de apagado de la pantalla (live view)
La pantalla se apagará si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 10 minutos. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de
que la pantalla se apague automáticamente puede seleccionarse utilizando
la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla, 0 263) > Live view.
A Exposición
En función de la escena, la exposición podría diferir de la obtenida al no
utilizar live view.
57
Page 84
D Disparar en live view
Esta zona estará
especialmente caliente.
Para evitar que la luz penetre a través del visor interfiriendo con las
fotografías y la exposición, retire el ocular de goma y tape el visor con la
tapa del ocular suministrada antes de disparar (0 90).
A pesar de que no serán visualizados en la imagen final, podrían aparecer
en la pantalla bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré y puntos
brillantes, y podrían aparecer bandas o áreas luminosas en algunas zonas
con señales luminosas parpadeantes y otras fuentes de luz intermitente o si
el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes
de iluminación momentánea intensa. Igualmente, podría aparecer
distorsión con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara es
barrida horizontalmente o si un sujeto se mueve a alta velocidad a través
del encuadre. Los parpadeos y bandas visibles en la pantalla bajo lámparas
fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, pueden reducirse
utilizando la opción Reducción de parpadeo (0 259) en el menú de
disparo de vídeo, aunque podrían seguir siendo visibles en la fotografía
final bajo ciertas velocidades de obturación. Al disparar en live view, evite
apuntar la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace
caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían
sufrir daños.
Usar live view durante largos períodos de
tiempo podría causar que la empuñadura y las
partes de la cámara que rodean a la pantalla se
calienten. Este comportamiento no indica un
funcionamiento erróneo.
58
Page 85
Reproducción básica
Botón K
1 Pulse el botón K.
Se visualizará una fotografía en la
pantalla.
2 Visualice imágenes adicionales.
Podrá visualizar imágenes adicionales
pulsando 4 o 2 o pasando un dedo
hacia la izquierda o derecha de la
pantalla. Para ver información adicional
sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3
(0 231).
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo disparo.
A Revisión de imagen
Si selecciona Activada para Revisión de imagen en el menú de
reproducción (0 250), las fotografías aparecerán automáticamente en la
pantalla después de los disparos.
59
Page 86
Borrar fotografías no deseadas
Botón K
Botón O (Q)
Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla,
pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar
tal y como se ha descrito en
“Reproducción básica” (0 59).
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O (Q). Se visualizará un
cuadro de diálogo de confirmación;
pulse de nuevo el botón O (Q) para
borrar la imagen y regresar a la
reproducción. Para salir sin borrar la
imagen, pulse K.
60
A Borrar
Para borrar las imágenes seleccionadas (0 248), todas las imágenes
realizadas en una fecha seleccionada (0 249) o todas las imágenes de una
ubicación específica en la tarjeta de memoria (0 248), utilice la opción
Borrar en el menú de reproducción.
Page 87
Armonización de los ajustes al sujeto o
situación (modo de escena)
La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un
modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para
adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas
con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar
tal y como se describe en “Fotografía ‘apuntar y disparar’ (modos i
y j)” (0 48).
Selección de un modo de escena
Podrá seleccionar las siguientes escenas girando el dial de modo
hacia SCENE y girando el dial de control principal hasta que la escena
deseada aparezca en la pantalla.
Dial de modoDial de control
principal
Tenga en cuenta que no podrá cambiar de escena durante la
grabación de vídeos.
Pantalla
61
Page 88
❚❚ Escenas
OpciónDescripción
Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y
Retrato
k
PaisajeUtilizar para tomas de paisajes intensos diurnos.
l
Niño
p
Deportes
m
Primer plano
n
Retrato nocturno
o
Paisaje nocturno
r
Fiesta/interior
s
Playa/nieve
t
suaves. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un
teleobjetivo, los detalles del fondo serán difuminados
para brindar a la composición un toque de
profundidad.
Utilizar al realizar instantáneas de niños. Los detalles
de la ropa y del fondo se reproducen intensamente,
mientras que los tonos de la piel permanecen suaves y
naturales.
Las velocidades de obturación rápidas congelan el
movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las
cuales el sujeto principal destaque claramente.
Utilizar para primeros planos de flores, insectos y otros
pequeños objetos (puede utilizarse un objetivo macro
para enfocar a distancias muy cortas).
Utilizar para obtener un equilibrio natural entre el
sujeto principal y el fondo en retratos realizados bajo
iluminación escasa.
Este modo reduce el ruido y los colores poco naturales
al tomar fotografías de paisajes nocturnos, incluyendo
la iluminación de las calles y los avisos de neón.
Captura los efectos de la iluminación de fondo de
interiores. Utilizar en fiestas y en otras escenas en
interiores.
Este modo captura el brillo de los reflejos de la luz del
sol sobre el agua, la nieve o la arena.
1, 2
1, 2
1, 2
1, 2
62
Page 89
OpciónDescripción
Puesta de sol
u
Amanecer/
v
anochecer
Retrato de
w
mascotas
Luz de velasUtilizar para fotografías tomadas con luz de velas.
x
Flores
y
Colores de otoño
z
Gastronomía
0
1 El flash incorporado se apaga.
2 La luz de ayuda de AF se apaga.
Este modo conserva los tonos profundos en puestas y
salidas de sol.
Conserva los colores vistos con luz suave natural en
amaneceres y puestas de sol.
Utilizar para retratos de mascotas en movimiento.
Este modo se utiliza para campos de flores, huertos
florecidos, y para otros paisajes con flores.
Este modo captura los rojos y amarillos brillantes
característicos de las hojas de otoño.
Utilizar para fotografías gastronómicas intensas. Para
la fotografía con flash, pulse el botón M (Y) y eleve el
flash (0 161).
1, 2
1, 2
2
1
1
1
A Prevenir borrosidades
Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas
de la cámara a velocidades de obturación lentas.
63
Page 90
Efectos especiales
Al tomar fotografías y al filmar vídeos pueden utilizarse efectos
especiales.
Selección de efectos especiales
Podrá seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo
hacia EFFECTS y girando el dial de control principal hasta que la
opción deseada aparezca en la pantalla.
Dial de modoDial de control
principal
Pantalla
Tenga en cuenta que no podrá cambiar de efecto durante la
grabación de vídeos.
❚❚ Efectos especiales
OpciónDescripción
%
f
d
e
'
Visión
nocturna
Súper vívido
Pop
Ilustración
fotográfica
Efecto
cámara
juguete
Utilizar en condiciones de poca luz para la grabación de
imágenes monocromas a sensibilidades ISO altas (el enfoque
manual está disponible si la cámara es incapaz de enfocar).
La saturación y el contraste generales se aumentan para
una imagen más vívida.
La saturación general se aumenta para una imagen más
brillante.
Aumente la nitidez de los contornos y simplifique los
colores para lograr un efecto póster que puede ajustarse
en live view (0 66). Los vídeos filmados en este modo se
reproducirán a modo de pase de diapositivas formado por
una serie de imágenes estáticas.
Cree fotos y vídeos que parezcan haber sido tomados con
una cámara de juguete. El efecto puede ajustarse en live
view (0 67).
64
1
Page 91
OpciónDescripción
Cree fotos que parezcan ser imágenes de dioramas.
Obtendrá mejores resultados al disparar desde un punto
Efecto
i
maqueta
Color
u
selectivo
Siluetas
1
Clave alta
2
Clave baja
3
1 El flash incorporado se apaga.
2 La luz de ayuda de AF se apaga.
panorámico alto. Los vídeos con efecto maqueta son
reproducidos a alta velocidad, comprimiendo cerca de
45 minutos de metraje a 1.920 × 1.080/30p en un vídeo
mudo que se reproduce en aproximadamente 3 minutos.
El efecto puede ajustarse en live view (0 68).
Cualquier otro color que no sea ninguno de los colores
seleccionados se grabará en blanco y negro. El efecto
puede ajustarse en live view (0 70).
Utilice este modo para crear siluetas de objetos contra
fondos brillantes.
Utilizar al disparar escenas brillantes para crear imágenes
luminosas que parezcan estar llenas de luz.
Utilizar al disparar escenas oscuras para crear imágenes
oscuras de clave baja con altas luces acentuadas.
1
1, 2
1
1
1
A Prevenir borrosidades
Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas
de la cámara a velocidades de obturación lentas.
A NEF (RAW)
La grabación NEF (RAW) no está disponible en los modos %, f, d, e, ', (
y u. Las fotografías que se tomen con una opción NEF (RAW) o NEF (RAW)
+ JPEG seleccionada en estos m odos, serán grabadas como imágenes JPEG.
Las imágenes JPEG creadas con ajustes NEF (RAW) + JPEG serán grabadas
con la calidad JPEG seleccionada, mientras que las imágenes grabadas con
un ajuste NEF (RAW) serán grabadas como imágenes de calidad buena.
A Modos e y i
El autofoco no está disponible durante la grabación de vídeos. La tasa de
actualización de live view disminuirá junto con la velocidad de fotogramas
en el modo de disparo continuo; usar el autofoco durante live view
interrumpirá la previsualización.
65
Page 92
Opciones disponibles en live view
Botón a
Los ajustes para el efecto seleccionado se configuran en la pantalla
live view.
❚❚ e Ilustración fotográfica
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del
objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Ajuste el grosor de los contornos.
Pulse J para visualizar las opciones.
Pulse 4 o 2 para crear contornos más
gruesos o más delgados.
3 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
66
Page 93
❚❚ ' Efecto cámara juguete
Botón a
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del
objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Ajuste las opciones.
Pulse J para visualizar las opciones.
Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o
Viñeteado y pulse 4 o 2 para cambiar.
Ajuste la intensidad para producir
colores más o menos saturados, y ajuste
el viñeteado para controlar la cantidad
de viñeteado.
3 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
67
Page 94
❚❚ i Efecto maqueta
Botón a
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del
objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Sitúe el punto de enfoque.
Utilice el multiselector para colocar el
punto de enfoque en el área de enfoque
y a continuación pulse el disparador
hasta la mitad para comprobar el
enfoque. Para eliminar temporalmente
de la pantalla las opciones del efecto
maqueta y aumentar la visualización en la pantalla para obtener
un enfoque preciso, pulse X (T). Pulse W (Z) para restaurar
la pantalla del efecto maqueta.
3 Visualice las opciones.
Pulse J para visualizar las opciones del
efecto maqueta.
68
Page 95
4 Ajuste las opciones.
Pulse 4 o 2 para elegir la orientación
del área de enfoque y pulse 1 o
ajustar su anchura.
3 para
5 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
69
Page 96
❚❚ u Color selectivo
Botón a
Color seleccionado
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del
objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Visualice las opciones.
Pulse J para visualizar las opciones de
color selectivo.
3 Seleccione un color.
Encuadre un objeto en el cuadrado
blanco del centro de la pantalla y pulse
1 para elegir el color del objeto que
permanecerá en la imagen definitiva (la
cámara podría tener dificultades al
detectar colores no saturados; elija
colores saturados). Para acercar el
centro de la pantalla para una selección de color más precisa,
pulse X (T). Pulse W (Z) para alejar el zoom.
70
Page 97
4 Elija una gama de color.
Gama de color
Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la
gama de tonos similares que se incluirán
en la imagen final. Seleccione valores
entre 1 y 7; tenga en cuenta que los
valores más altos pueden incluir tonos
de otros colores.
5 Seleccione colores
adicionales.
Para seleccionar colores
adicionales, gire el dial de
control principal para marcar
otra de las tres casillas de
colores en la parte superior
de la pantalla y repita los pasos 3 y 4 para seleccionar otro color.
Re pit a para un t ercer col or si lo d ese a. P ara an ula r la sele cci ón d el
color marcado, pulse O (Q). Para eliminar todos los colores,
mantenga pulsado O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; seleccione Sí.
6 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Durante los
disparos, únicamente los objetos con los tonos seleccionados
serán registrados en color, el resto serán grabados en blanco y
negro.
71
Page 98
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de
control sobre la velocidad de obturación y el
diafragma.
Selección de un modo
ModoDescripción
Automático programado (0 73): La cámara ajusta la velocidad de
obturación y el diafragma para una exposición óptima.
Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones en
P
las que no tenga tiempo suficiente para realizar los ajustes de la
cámara.
Automático con prioridad a la obturación (0 74): El usuario selecciona la
velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma para
S
obtener mejores resultados. Utilizar para congelar o difuminar el
movimiento.
Automático con prioridad al diafragma (0 75): El usuario selecciona el
diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para
A
obtener mejores resultados. Usar para difuminar el fondo o
enfocar tanto el fondo como el primer plano.
Manual (0 76): El usuario controla la velocidad de obturación y el
diafragma. Ajuste la velocidad de obturación en Bulb (A) o
M
Time (%) en las exposiciones prologadas.
A Tipos de objetivo
Al utilizar un objetivo con CPU equipado con un anillo de diafragmas
(0 280), bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma mínimo (número f
más alto). Los objetivos de tipo G y E no vienen equipados con un anillo de
diafragmas.
Los objetivos sin CPU pueden usarse únicamente en el modo M (manual),
cuando el diafragma solamente pueda ajustarse usando el anillo de
diafragmas del objetivo. Si selecciona cualquier otro modo deshabilitará el
obturador. Para obtener más información, consulte “Objetivos
compatibles” (0 279).
72
Page 99
P: Automático programado
Dial de control principal
Visor
Pantalla
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para
asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones.
A Programa flexible
En el modo P, se pueden seleccionar
diferentes combinaciones de velocidad de
obturación y diafragma girando el dial de
control principal mientras los exposímetros
estén activados (“programa flexible”). Gire el
dial hacia la derecha para diafragmas abiertos
(números f bajos) que difuminen los detalles
del fondo o velocidades de obturación
rápidas que “congelen” el movimiento. Gire el
dial hacia la izquierda para diafragmas
pequeños (números f altos) que aumenten la
profundidad de campo o velocidades de
obturación lentas que difuminen el
movimiento. Todas las combinaciones
producen la misma exposición. Mientras el
programa flexible esté activado, aparecerá un
indicador del programa flexible (O o E). Para
restaurar los ajustes predeterminados de la
velocidad de obturación y del diafragma, gire
el dial de control principal hasta que el
indicador no se visualice, seleccione otro
modo o apague la cámara.
A Consulte también
Para más información sobre la activación de los exposímetros, consulte “El
temporizador de espera (fotografía con visor)” (0 54).
73
Page 100
S: Automático con prioridad a la obturación
Dial de control principal
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima.
Para seleccionar una velocidad de
obturación, gire el dial de control principal
mientras los exposímetros están activados.
Podrá ajustar la velocidad de obturación a
“v” o a valores entre 30 seg. y
Panel de controlPantalla
1
/
8.000 seg.
A Consulte también
Para obtener información sobre qué hacer si aparece un indicador “A”
(“Bulb”) o “%” (“Time”) parpadeando en las pantallas de la velocidad de
obturación, consulte “Mensajes de error” (0 309).
74
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.