Nikon 7X50IF SP WP, 18x70IF WP WF, 7x50IF HP WP, 10x70IF SP WP User Manual 2

本体表示
Body marking
Beschriftung
Marque du boîtier
Nikon 7x50 7.3° Nikon 7x50 7.3° S Nikon 10x70 5.1° Nikon 18x70 4°
双眼鏡 / BINOCULARS / FERNGLÄSER /
JUMELLES / BINOCULARES
CSセンター
住所:〒142-0043東京都品川区二葉1丁目3番25号 Tel:03-3788-7699Fax:03-3788-7692
仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合がありま
す。
本「製品の手引き」に掲載されている文章・イラスト等の無断転
載を禁じます。
アフターサービスについて
お買い上げいただきましたニコン双眼鏡を、安心してご愛用いただ きますよう、次のとおり修理、アフターサービスを行っております。
本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も8年間を目安に保
有しております。したがいまして、修理可能期間は部品保有期間 内とさせていただきます。なお、ご使用いただいております製品 が修理可能期間内であるかどうかにつきましては、当社CSセン ター、あるいはニコンのサービス機関へお問い合わせください。
付記
水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合 は、修理が不可能となります。なお、この故障または破損の程度の 判定は当社CSセンター、あるいはニコンのサービス機関におまかせ ください。
消耗品について
目当て等の消耗品につきましては、ご購入店、または当社CSセン
ター、あるいはニコンのサービス機関にお問い合わせください。
• Specifications and design are subject to change without notice.
• No reproduction in any form of this "Product Guide," in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
構成
双眼鏡ボディ・ハードケース・ツリヒモ・オイヒモ・対物 キャップ・平型目当てゴム (7x50SP防水型・10x70SP防水 型)・ツノ型目当てゴム・平型目当て用接眼キャップ (7x50SP防水型・10x70SP防水型)・接眼目当てアタッチメ ント 別売品・偏光フィルター・業務用ツノ型目当てゴム
ITEMS SUPPLIED
Binoculars, Hard case, Neckstrap, Shoulder strap, Objective lens caps, Flat-type rubber eyecups (7x50IF SP WP, 10x70IF SP WP), Horn-shaped rubber eyecups, Eyepiece caps for flat-type rubber eyecups (7x50IF SP WP, 10x70IF SP WP), Eyepiece attachment Options: Polarized light filter, Horn-shaped rubber eyecups for specialized applications
Fenglas, Harttasche, Trageriemen, Schulterriemen, Objektivlinsen­Abdeckungen, flache Augenmuscheln (7x50IF SP WP, 10x70IF SP WP), hornförmige Augenmuscheln, Okularabdeckungen für flache Augenmuscheln (7x50IF SP WP, 10x70IF SP WP), Okularaufsatz Sonderzubehör: Polarisationsfilter, hornförmige Augenmuscheln für Sonderanwendungen
Im Lieferumfang
NIKON VISION CO., LTD.
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
Printed in Japan (108K)81-1Y/7DE
• Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
• Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
• Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Se prohibe la reproducción de este "Guía del producto" en cualquier forma, ya sea en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD.
• Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
• Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
Jumelles, étui, courroie, bandoulière, bouchons d’objectif, oeilletons plats en caoutchouc (7x50IF SP WP, 10x70IF SP WP), oeilletons cornus en caoutchouc, bouchons d’oculaire pour oeilletons plats en caoutchouc (7x50IF SP WP, 10x70IF SP WP), fixation d’oculaire Options: Filtre à lumière polarisée, oeilletons cornus en caoutchouc pour les applications spécialisées
Binoculares, Caja protectora dura, Correa al cuello, Correa al hombro, Tapas para las lentes, Oculares de caucho de tipo plano (7x50IF SP WP, 10x70IF SP WP), Oculares de caucho con forma de cuerno, Tapas para ocular de los oculares de caucho de tipo plano (7x50IF SP WP, 10x70IF SP WP). Accesorio para ocular Opciones: Filtro de luz polarizada, Oculares de caucho con forma de cuerno para aplicaciones especializadas
Binocolo, Custodia rigida, Tracolla, Spallina, Copriobiettivo, Conchiglie oculari piatte di gomma (7x50IF SP WP, 10x70IF SP WP), Conchiglie oculari di gomma a forma di corno, Coprioculari per conchiglie oculari piatte di gomma (7x50IF SP WP, 10x70IF SP WP), Accessorio dell’oculare Opzioni: Filtro per luce polarizzata, Conchiglie oculari di gomma a forma di corno per applicazioni particolari
ELEMENTS FOURNIS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
ARTICOLI FORNITI
7x50IF HP WP Tropical
10x70IF HP WP
(Model with L-type scale is
also available.)
7x50IF SP WP 18x70IF WP WF
製品の手引き
/ Product Guide / Produktführer /
10x70IF SP WP
Guide des produits / Guía del producto / Guía del producto
*防水型について
この製品は2m(7x50:5m) の水深に5分間水没させても内部光学系に 異常がなく、観察に支障のない防水設計になっています。
1. 雨風の当たる場所や、湿気の多い場所などの悪条件下で使用して も、内部機能を損ねることがない。
2. 乾燥窒素の充填により、曇りやカビが生じにくい。
などの特徴がありますが、次の点にご注意の上、ご使用ください。
1. 密閉構造ではありませんので、水中での使用や強い水流で洗うこ とはおこなわないでください。
2. 本体可動部に水滴が付いたときは操作することをやめ、水滴を拭 き取るようにしてください。
なお、防水性能を保持するために、定期的に点検を受けられること をおすすめします。
*Notes on waterproof models:
All models shown are waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 2 meters (7x50: 5m) for up to 5 minutes. These products offer the following advantages:
• Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage.
• Nitrogen-filled design makes them resistant to condensation and mold.
Observe the following when using these products:
• As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not be operated nor held in running water.
• Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (focusing knob, eyepiece, etc.) of these products to prevent damage and for safety reasons.
To keep your binoculars in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer.
*Wasserdichte Modelle:
Alle gezeigten Ferngläser sind wasserdicht und lassen sich bis zu einer Tiefe von maximal 2 Metern (7x50: 5 m) bis zu 5 Minuten lang im Wasser einsetzen, ohne dass die Optik beschädigt wird. Diese Modelle bieten die folgenden Vorteile:
• Einsatz unter hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne Beschädigungsrisiko.
• Stickstofffüllung verhindert Kondensation und Schimmelbildung.
Bei Einsatz von dieser Modelle zu beachten:
• Da das Produkt nicht hermetisch abgedichtet ist, darf es unter fließendem Wasser weder betrieben noch gehalten werden.
• Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen dürfen die beweglichen Teile (z. B. Fokussierring und Okular) von dieser Modelle erst dann betätigt werden, wenn etwaige Feuchtigkeit abgewischt ist.
Damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem Fernglas haben, empfiehlt Nikon Vision die regelmäßige Wartung durch einen autorisierten Fachhändler.
*Modèles étanches
Les jumelles indiquées sont étanches, et ne subiront pas de dégâts si elles sont submergées ou laissées tomber dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale de 2 mètres (7x50: 5 m) jusqu’à 5 minutes. Ces produits ofrent les avantages suivants:
• Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages.
• La conception à injection d'azote les rend résistantes à la condensation et aux moisissures.
Observez les règles suivantes à l'emploi de ces produits:
• Comme les jumelles n’ont pas une structure parfaitement étanche, elles ne doivent être tenues dans l'eau courante.
• Toute humidité doit être essuyée avant d’ajuster les parties mobiles (bouton de mise au point, oculaire, etc.) de ces produits pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité.
Pour maintenir vos jumelles en excellent état, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé.
*Modelos a prueba de agua:
Todos los modelos mostrados son a prueba de agua y su sistema óptico no sufrirá daños si se sumergen o se dejan caer en el agua hasta una profundidad máxima de 2 metros (7x50: 5 m) durante un tiempo máximo de 5 minutos. Estos productos ofrecen las siguientes ventajas:
• Pueden utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y lluvia sin peligro de dañarse.
• El diseño lleno de nitrógeno los hace resistentes a la condensación y al moho.
Observe lo siguiente cuando utilice estos productos:
• Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada, no debe manipularse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo.
• Para evitar daños, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas móviles (perilla de enfoque, ocular, etc.) de estos productos, debe eliminarse toda la humedad.
Para mantener sus binoculares en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda un servicio regular en un distribuidor autorizado.
*Note circa i modelli impermeabili:
Tutti i modelli mostrati sono impermeabili, quindi possono essere usati fino a una profondità massima di 2 metri (7x50: 5 m) per un massimo di 5 minuti senza che il sistema ottico si danneggi. Questi prodotti offrono i seguenti vantaggi:
• Possono essere usati in condizioni di molta umidità, polvere e pioggia senza alcun rischio di danneggiamento.
• Il design a riempimento di azoto li rende resistenti a condensazione e muffa.
Nell’utilizzare questi prodotti, osservare quanto segue:
• Poiché l’unità non ha una struttura perfettamente sigillata, non deve essere utilizzata né mantenuta sotto l’acqua corrente.
•Prima di regolare le parti mobili (manopola di messa a fuoco, oculare, ecc.) di questi prodotti, per evitare guasti e ai fini della sicurezza, è necessario rimuovere qualsiasi traccia di umidità.
Per conservare il binocolo in condizioni ottimali, Nikon Vision consiglia una revisione periodica da parte di un rivenditore autorizzato.
J F S
E G
I
性能
型式 ポロプリズム中央繰出式
型名
倍率 ( x ) 71071018 対物レンズ有効径 (mm) 50 70 50 70 70 実視界 ( ° ) 7.3 5.1 7.3 5.1 4.0
見掛け視界 ( ° ) 48.1 48.0 48.1 48.0 64.3
1000mにおける視界 (m) 128 89 128 89 70 ひとみ径 (mm) 7.1 7.0 7.1 7.0 3.9 明るさ 50.4 49.0 50.4 49.0 15.2 アイレリーフ (mm) 15.0 15.0 16.2 16.3 15.4
**最短合焦距離 (m) 24.5 50 12.3 25 81
眼幅調整範囲 (mm) 高さ (mm) 217 304 217 304 293(mm) 210 234 210 234 234 質量(重さ)(g) 1,330 1,935 1,400 2,055 1,980
tan[見掛け視界 (°)/2]=[倍率]xtan[実視界 (°)/2]
** 調節をしていない正視眼の場合
7x50トロピカル 10x70 7x50SP 10x70SP 18x70
IF.防水型.HP IF.防水型.HP 防水型 防水型 IF.防水型.WF
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
TECHNISCHE DATEN
Bauart Porro-Prismentyp mit Mitteltrieb
Modell
Vergrößerung (x) 7 10 7 10 18 Effektiver Objektivlinsendurchmesser (mm) 50 70 50 70 70 Sehfeld (objektiv) (°) 7,3 5,1 7,3 5,1 4,0 *Sehfeld (subjektiv) (°) 48.1 48.0 48.1 48.0 64.3 Sehfeld auf 1.000 m (m) 128 89 128 89 70 Austrittspupille (mm) 7,1 7,0 7,1 7,0 3,9 Lichtstärke 50,4 49,0 50,4 49,0 15,2 Abstand der Austritts pupille (mm) 15,0 15,0 16,2 16,3 15,4 **Mindestdistanz, ca. (m) 24,5 50 12,3 25 81 Pupillenabstand (mm) 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 Länge (mm) 217 304 217 304 293 Breite (mm) 210 234 210 234 234 Gewicht (g) 1.330 1.935 1.400 2.055 1.980
* tan [virtuelles Blickfeld (°) /2] = [Vergrößerung] x tan [reelles Blickfeld (°) /2 ] ** Bei normaler Sehkraft ohne Akkomodation
7x50IF HP WP 10x70IF HP WP 7x50IF SP WP 10x70IF SP WP 18x70IF WP WF
Tropical
SPECIFICATIONS
Type Porro prism central focusing
Model
7x50IF HP WP 10x70IF HP WP 7x50IF SP WP 10x70IF SP WP 18x70IF WP WF
Tropical
Magnification ( x ) 7 10 7 10 18 Effective diameter of objective lens (mm) 50 70 50 70 70 Angular field of view (real) (°) 7.3 5.1 7.3 5.1 4.0 *Angular field of view (apparent) (°) 48.1 48.0 48.1 48.0 64.3 Field of view at 1,000m (m) 128 89 128 89 70 Exit pupil (mm) 7.1 7.0 7.1 7.0 3.9 Brightness 50.4 49.0 50.4 49.0 15.2 Eye relief (mm) 15.0 15.0 16.2 16.3 15.4 **Close focusing distance, approx. (m) 24.5 50 12.3 25 81 Interpupillary distance adjustment (mm) 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 Length (mm) 217 304 217 304 293 Width (mm) 210 234 210 234 234 Weight (g) 1,330 1,935 1,400 2,055 1,980
* tan [Apparent field of view (°) /2] = [Magnification] x tan [Real field of view (°) /2] ** With normal eyesight without accommodation
SPECIFICATIONS
Type Type à mise au point centrale par porroprisme
Modéle
Grossissement (x) 7 10 7 10 18 Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) 50 70 50 70 70 Champ angulaire de vision (réel) (°) 7,3 5,1 7,3 5,1 4,0 *Champ angulaire de vision (apparent) (°) 48.1 48.0 48.1 48.0 64.3 Champ linéaire perçu à 1.000m (m) 128 89 128 89 70 Pupille de sortie (mm) 7,1 7,0 7,1 7,0 3,9 Luminosité 50,4 49,0 50,4 49,0 15,2 Dégagement oculaire (mm) 15,0 15,0 16,2 16,3 15,4 **Distance de mise au point approx. (m) 24,5 50 12,3 25 81 Ajustement de la distance interpupillaire (mm) 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 Longueur (mm) 217 304 217 304 293 Largeur (mm) 210 234 210 234 234 Poids (g) 1.330 1.935 1.400 2.055 1.980
* tan [Champ de vision apparent (°) /2] = [Grossissement] x tan [Champ de vision réel (°) /2] ** Pour vue normale sans correction
7x50IF HP WP 10x70IF HP WP 7x50IF SP WP 10x70IF SP WP 18x70IF WP WF
Tropical
ESPECIFICACIONES
Tipo
Modelo
7x50IF HP WP 10x70IF HP WP 7x50IF SP WP 10x70IF SP WP 18x70IF WP WF
Tropical
Aumento (x) 7 10 7 10 18 Diámetro efectivo del objetivo (mm) 50 70 50 70 70 Campo angular de visión (real) (º) 7,3 5,1 7,3 5,1 4,0 *Campo angular de visión (aparente) (º) 48.1 48.0 48.1 48.0 64.3 Campo de visión a 1000m (m) 128 89 128 89 70 Pupila de salida (mm) 7,1 7,0 7,1 7,0 3,9 Brillo 50,4 49,0 50,4 49,0 15,2 Distancia aprox. de la pupila **
Distancia de enfoque de acercamiento (m)
de salida al ocular (mm) 15,0 15,0 16,2 16,3 15,4
24,5 50 12,3 25 81 Ajuste de distancia interpupilar (mm) 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 Longitud (mm) 217 304 217 304 293 Anchura (mm) 210 234 210 234 234 Peso (g) 1.330 1.935 1.400 2.055 1.980
* tan [Campo de visión aparente (°) /2] = [Aumento] x tan [Campo de visión real (°) /2 ] ** Con visión normal sin correctores
Tipo enfoque central porroprismático
DATI CARATTERISTICI
Tipo Messa a fuoco centrale del tipo a prisma di Porro
Modello
Ingrandimento ( x ) 7 10 7 10 18 Diametro effettivo di obiettivo (mm) 50 70 50 70 70 Campo visivo angolare (reale) (°) 7,3 5,1 7,3 5,1 4,0 *Campo visivo angolare (apparente) (°) 48.1 48.0 48.1 48.0 64.3 Campo visivo a 1.000 (m) 128 89 128 89 70 Pupilla di uscita (mm) 7,1 7,0 7,1 7,0 3,9 Luminosità 50,4 49,0 50,4 49,0 15,2 Accomodamento dell'occhio (mm) 15,0 15,0 16,2 16,3 15,4 **Distanza messa a fuoco primi piani, approx. (m) 24,5 50 12,3 25 81 Regolazione distanza interpupillare (mm) 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 Lunghezza (mm) 217 304 217 304 293 Larghezza (mm) 210 234 210 234 234 Peso (g) 1.330 1.935 1.400 2.055 1.980
* tan [campo visivo apparente (°) /2] = [ingrandimento] x tan [campo visivo reale (°) /2] ** Con vista normale senza accomodazione
7x50IF HP WP 10x70IF HP WP 7x50IF SP WP 10x70IF SP WP 18x70IF WP WF
Tropical
Loading...
+ 1 hidden pages