Nikon 4500 User Manual [ru]

Page 1
Nikon
Руководство Nikon по цифровой фотографии
Цифровая фотокамера
COOLPIX45OO
Ru
Page 2
Настройка камеры
Меню настроек Setup
Управление снимками
Удаление снимка после съемки
Изучение программы
Nikon View 5
Просмотр снимков и видео на ТВ
Меню просмотра Playback
Справочное руководство к Nik­on View 5 (находится на CD)
Подключение к ТВ и в/магнитофону
Page 3
Документация для данной фотокамеры включает в себя руководства, перечис­ленные ниже. Чтобы полностью исполь­зовать возможности, предоставляемые Вашей фотокамерой, внимательно про­читайте все прилагаемые инструкции.
Краткое руководство
Краткое руководство в сжатом виде поясняет то, как обращаться с Вашей фотокамерой, включая подготовку камеры к съемке, съемку Ваших первых кадров, установку программ­ного обеспечения и передачу снимков в Ваш компьютер.
Руководство по цифровой фотографии
Руководство по цифровой фотогра­фии (данное руководство) содержит подробное описание по работе с Вашей фотокамерой.
Справочное руководство к Nikon View 5
Справочное руководство к Nikon View 5 в электронном виде содержит­ся на справочном CD, поставляемом вместе с Вашей камерой. О том, как просматривать Справочное руко­водство к Nikon View 5, Вы сможете прочитать в разделе «Подключения» данного руководства.
Краткий обзор
Изучаем COOLPIX4500
Первые шаги
Основы фотосъемки
Основы просмотра
Подключение к компьютеру
Подключение к телевизору и видеомагнитофону
От простого к сложному
л
Подробнее о просмотре
Перечень пунктов и настроек меню
Использование меню фотокамеры
Меню съемки Shooting
Меню настроек Setup
f
Меню просмотра Playback
Технические примечания
Алфавитный указатель
i
Page 4
Для предотвращения поломки Вашей цифровой камеры Nikon и для предотвращения причинения вреда Вам или окружающим, обязательно прочитайте приведенные ниже правила по безопасности, прежде чем использовать Вашу камеру. Держите данную инструкцию в месте, где ее смогут прочитать все, кто будет пользоваться камерой.
Последствия, которые могут возникнуть в результате нарушения указанных правил предосторожности, обозначены следующими знаками:
Не разбирайте фотокамеру
Не смотрите на солнце через
видоискатель
Наблюдение солнца или другого сильного источника света через видоискатель может вызвать необ­ратимое ухудшение зрения.
Немедленно выключайте камеру при сбоях
Если Вы замечаете дым или необыч­ный запах, исходящий от камеры или от сетевого блока питания (он при­обретается отдельно), немедленно выключите блок питания и извлеките из камеры батареи,стараясь избежать возможных ожогов. Продолжение ра­боты может причинить вред Вашему здоровью. После извлечения батарей доставьте неисправное оборудование в ближайший сервисный центр Nikon
Не работайте в присутствии огнеопасного газа
Не работайте с электронным обо­рудованием и этой фотокамерой
в присутствии огнеопасного газа, по­скольку это может привести к взрыву или пожару.
Не заматывайте ремень камеры вокруг шеи
Заматывание ремня камеры вокруг вашей шеи может привести к удушению. Следите затем, чтобы ремень случайно не замотался вокруг шеи младенца или ребенка.
ii
Касание внутренних частей фотока-
меры может привести к выходу ее из строя. В случае выхода из строя из­делия Nikon могут ремонтироваться только квалифицированным техником.
Если же корпус фотокамеры раскрыл-
ся в результате падения (или другого
несчастного случая), извлеките ба­тарею и/или отключите блок питания
и затем доставьте неисправное из­делие в ближайший авторизованный сервисный центр Nikon.
Соблюдайте предосторожность при обращении с батареей
Батареи могут протекать или взры-
ваться при неправильном обраще-
нии с ними. Соблюдайте следующие
предосторожности, при подготовке
батарей для использования:
• Убедитесь, что фотокамера выключе­на, прежде чем вставлять в него или извлекать из него батарею. Если Вы использовали сетевой блок питания,
убедитесь, что он отключен.
• Используйте только поставляемую с
фотокамерой литий-ионную аккуму­ляторную батарею (аккумулятор) Nikon EN-EL1 или 6-вольтовые литиевые ба­тареи 2CR5 (DL245), приобретаемые отдельно.
• Литий-ионная аккумуляторная ба-
тарея Nikon EN-EL1 предназначена для работы только с определенными цифровыми фотокамерами Nikon. He пытайтесь использовать ее с не пред­назначенным для ее использования оборудованием.
Page 5
• При установке батареи в фотокамеру не пытайтесь вставлять ее вверх нога­ми или боком.
• Не замыкайте контакты батареи на­коротко и не разбирайте батарею.
• Не нагревайте батарею и не бросайте батарею в огонь.
• Избегайте попадания в воду или на­мокания батареи.
• Не храните и не транспортируйте ба­тареи вместе с металлическими пред­метами (шпильки, скрепки, бижутерия, гвозди и т.п.).
• Полностью разряженная батарея может протекать. Во избежание повреждений фотокамеры, не забы­вайте извлекать из нее разряженные (севшие) батареи.
• Если батарея не используется, то надень­те на нее колпачок для защиты контактов и храните в прохладном месте.
• В случае продолжительной работы фотокамеры, батарея может нагреться и стать горячей. Прежде чем извлекать батарею, выключите фотокамеру и по­дождите, пока батарея остынет.
• В случае использования литиевых батарей 2CR5 (DL245) ручка корпуса фотокамеры может ощутимо нагре­ваться, но это не является признаком неисправности.
• Немедленно прекратите использовать батарею, если Вы заметили какие-то изменения с батареей, например из­менение окраски или деформация (из­менение формы корпуса) батареи.
Используйте соответствующие кабели
При подключении кабелей к входным и выходным разъемам и гнездам камеры используйте только постав­ляемые с камерой или продаваемые отдельно соответствующие кабели Nikon, имеющие соответствующие размеры и параметры.
Поворотный блок объектива
При поворотах блока объектива про­являйте осторожность, чтобы Ваши пальцы, волосы, одежда или другие
предметы не оказались защемлены меду блоком объектива и корпусом фотокамеры.
Держите подальше от детей
Примите особые меры предосторож­ности во избежание попадания бата­рей и других небольших предметов в рот детей и младенцев.
Извлечение карточек памяти
Карточки памяти могут нагреваться в процессе работы. Будьте осторожны при их извлечении из камеры во из­бежание получения ожогов.
Компакт-диски
Компакт-диски, на которых нахо­дится программное обеспечение и данные, не должны использоваться на музыкальных центрах. Попытка прослушивания диска с данными и/или программами на музыкальном центре может привести к потере слу­ха или к повреждению оборудования музыкального центра.
Соблюдайте осторожность при использовании вспышки
Использование вспышки вблизи от глаз объекта съемки может вызвать кратковременное ухудшение зрения. Соблюдайте особенную осторож­ность при съемке маленьких детей — вспышка камеры не должна нахо-
диться ближе 1 метра от ребенка.
При использовании видоискателя
При настройке диоптрийной коррек­ции видоискателя будьте осторожны, чтобы случайно не попасть в глаз пальцем.
Избегайте контакта с жидкими кристаллами
При поломке монитора или дис­плеев фотокамеры соблюдайте осторожность, чтобы избежать ра­нения осколками стекла и избежать попадания жидких кристаллов раз­рушенного монитора или дисплея с чьей-либо кожей, а также попадания их в глаза или в рот.
iii
Page 6
Документация i
Меры безопасности при обращении с фотокамерой ii
Замечания vi
Введение: Прежде чем начинать 1
Краткий обзор: О данном руководстве 2 Изучаем COOLPIX 4500: Части фотокамеры и их назначение 4
Где что находится - Части COOLPIX 4500 4 Как этим пользоваться - Управление фотокамерой и дисплеи 6
Первые шаги: Подготовка фотокамеры к работе 9
Шаг 1 - Пристегиваем к фотокамере ремень 9 Шаг 2 - Вставляем в фотокамеру батарею 10 Шаг 3 - Вставляем в фотокамеру карточку памяти 12 Шаг 4 - Выбираем язык 14 Шаг 5 - Устанавливаем дату и время 15
Учебник: С чего начать 17
Основы фотосъемки: Ваши первые фотографии 16
Шаг 1 - Подготовка фотокамеры 18 Шаг 2 - Выбираем автоматический режим 19 ШагЗ - Изменяем настройки фотокамеры (по желанию) 20 Шаг 4 - Кадрируем будущую фотографию 20 Шаг 5 - Фокусируемся и снимаем 24 Шаг 6 - Убираем фотокамеру 26
Основы просмотра: Смотрим снятые фотографии 27
Быстрый просмотр 28 Полноэкранный просмотр 29 Просмотр списком 30
Подключения: Подключение фотокамеры к внешним устройствам 31
Подключение к компьютеру: Программа Nikon View 5 32
Прежде, чем начинать: Установка программы Nikon View 5 32
Подключаемся: Подключение фотокамеры к Вашему компьютеру 34 Подключение к телевизору или видеомагнитофону: Просмотр на телевизоре 40
От простого к сложному: Управление фотокамерой 41
Выбор режима съемки: Режимы съемки и экспозиции 42
Сюжетные режимы 44
Р: Автоматическая программа 52
S: Приоритет выдержки 53
А: Приоритет диафрагмы 54 М: Ручной режим 55
VI
Page 7
Режимы фокусировки: Фокусировка на ближние и дальние объекты .... 57
Задержка срабатывания затвора: Режим автоспуска 58 Автоматическая фокусировка 59
Ручная фокусировка 61 Оптический и цифровой зум: Кадрирование снимков 62 Режимы вспышки: Съемка со вспышкой 64
Разъем синхронизации 66 Снимаем видеоролики (Р, S, А и М): Режим съемки видео 68 Поправка экспозиции: Яркие, темные и высоко контрастные объекты . 69 Чувствительность (R S, А и М): Скорость реакции фотокамеры на освещение 70 Оставить или удалить: Просмотр снимка 71
Подробнее о просмотре: Настройки просмотра 73
Как рассмотреть подробности: Увеличение при просмотре 74
Создаем уменьшенную копию снимка: Маленький снимок 75
Просмотр видеороликов 77
Добавляем звуковые комментарии: Звуковые заметки 78
Информация о снимке 79
Справочник по меню: Пункты и настройки меню 81
Перечень пунктов и настроек меню 82 Использование меню фотокамеры: Основные операции с меню 88 Меню съемки Shooting: Настройки съемки 91
Достоверность цветопередачи: White Balance (баланс белого) 92
Измерение освещения: Metering (замер экспозиции) 95
Съемка серий снимков: Continues (непрерывная съемка) 96
Получение резких снимков: BSS (выбор лучшего снимка) 98
Настройка яркости и контрастности: Image Adjustment 99
Управление цветом: Saturation Contron (насыщенность) 100
Эффективность использования памяти: Image Quality and Size
(размер и качество) 101
Меню хранения настроек: User Setting (пользовательские настройки) 104
Подчеркивание контуров на снимке: Image Sharpening (резкость) 105
Настройки для насадок на объектив: Lens 106
Управление экспозицией: Exposure Options 108 Управление фокусировкой: Focus Options 110 Управление зумом: Zoom Options 112 Управление вспышкой: Speedlight Options 114
Автоматическое изменение настроек: Auto Bracketing (брекетинг) .... 116
Уменьшение «зернистости» снимков: Noise Reduction (подавление шума) 118
Восстановление настроек «по умолчанию»: Reset All 199
vii
Page 8
Меню настроек Setup: Настройка фотокамеры 121
Настройка монитора: Monitor Options 122 Персонификация управления фотокамерой: Controls 123 Экономия емкости батареи питания: Auto Off 125 Нумерация файлов: Seq.Numbers 126 Звуковой контроль: Shutter Sound 127 Форматирование карточки памяти: CF Card Format 128 Установка времени и даты: Date 129 Сохранение информации о снимках в отдельном файле: info.txt 129 Выбор видеостандарта: Video Mode 130 Выбор языка: Language 130 Защита снимков от удаления: Disable Delete 131 Выбор протокола USB: USB Protocol 131
Меню просмотра Playback: Управление снимками 133
Удаление снимков: Delete 133 Выбор папки для просмотра: Folders 136
Автоматический просмотр: Slide Show (слайд-шоу) 138
Коррекция вертикальной перспективы: Perspective Control 140 Выбор размера для маленького снимка: Small Pic 142 Защита отдельных снимков: Protect 143 Сокрытие снимков от просмотра: Hide Image 144 Задания печати: Print Set 145 Выбор снимков для передачи на компьютер: Auto Transfer 147
Технические примечания: Уход за фотокамерой, принадлежности и WEB ресурсы 149
Дополнительные принадлежности 150 Уход за фотокамерой и батареей 152 WEB ресурсы 155
Возможные проблемы и их решение 155 Спецификации 161
Алфавитный указатель 165
viii
Page 9
чем начинать
Эта глава разбита на следующие разделы:
Краткий обзор
Прочтите этот раздел руководства, чтобы уяснить себе организацию данного руководства и назначе­ние используемых в нем символов и сокращений.
Изучаем COOLPIX4500
В этом разделе описываются названия и назна­чение частей фотокамеры. Положите в этой части руководства закладку, поскольку Вам понадобится обращаться к ней при прочтении руководства.
Первые шаги
В этом разделе детально описываются действия по подготовке фотокамеры к ее первому исполь­зованию.
Вставляем батарею
1
Page 10
Благодарим Вас за покупку цифровой фотокамеры COOLPIX 4500. Это ру­ководство было написано нами для того, чтобы помочь Вам получать макси­мум удовольствия от съемки цифровых фотографий с Вашим COOLPIX 4500. Полностью прочтите данное руководство перед тем, как начать пользоваться фотокамерой и под руками при пользовании фотокамерой.
Используйте только электронные принадлежности Nikon
Ваша цифровая фотокамера COOLPIX разработана в соответствии с самыми современными стандартами и является сложным электронным прибором. Только дополнительные электронные принадлежности с маркой Nikon (вклю­чая зарядный устройства, аккумуляторные батареи и сетевые блоки пита­ния) соответствуют всем требованиям Nikon, спроектированы специально для использования с Вашей цифровой фотокамерой Nikon и обеспечивают безопасную работу с этими электронными устройствами. Использование электронных принадлежностей, изготовленных не фирмой Nikon, может привести к выходу из строя Вашей фотокамеры и утрате фир-
менной гарантии. Для получения дополнительной информации об имеющихся фирменных принадлежностях Nikon обратитесь к вашему региональному торговому представителю Nikon.
2
Page 11
Для облегчения поиска необходимой Вам информации используются следу ющие символы и сокращения:
Этот символ означает предупреж­дение, которое Вы должны прочесть
прежде, чем ползоваться фотока­мерой, во избежание поломки.
Этот символ означает подсказку, дополнительную информацию, ко ­торая может быть полезна для Вас |
при использовании фотокамеры.
Этот символ указывает, что в дру ­гом месте руководства содержится дополнительная информация. |
Обучение в течение всей жизни
В качестве составной части обязательств компании Nikon по предоставле­нию непрерывной поддержки и обучению обращению со своими изделиями «Обучение в течение всей жизни», на указанных сайтах в онлайновом режиме всегда имеется полный комплект обновленной информации.
• Для пользователей в США: http://www.nikonusa.com
• Для пользователей в Европе: http://www.nikon-euro.com
• Для пользователей в Азии, Океании, Ближнем Востоке и Африке: http://www.nikon-asia.com
• Для пользователей в России: http://www.nikon.ru
Пожалуйста, посещайте эти сайты, чтобы своевременно знакомиться с самой свежей информацией об изделиях Nikon, советами, FAQ и общими советами по вопросам цифровой обработки изображений и фотографии. Дополнитель­но информация может быть получена от регионального представительства Nikon. Контактную информацию о представительствах Nikon в Вашем регионе Вы сможете найти по адресу: http://www.nikon-image.com/eng/.
з
Page 12
Уделите некоторое время ознакомлению с органами управления и дисплеями фотокамеры. Будет полезным вложить здесь за кладку, чтобы было легче обра­щаться к этой информации при дальнейшем чтении данного руководства.
Части и органы управления фотокамеры обозначены ниже. Дополнительная информация об их работе и использовании находится на указанных страницах руководства.
Лампа-индикатор автоспуска 58
Объектив ....9, 154
Кнопка (монитор)... 23 Микрофон 68, 78
Кнопка
(быстрый просмотр/
просмотр) 27 Кнопка MODE (режим экспозиции).. 43
/ SMALL PIC .75
Лампа-индикатор включения ....18, 26
Спусковая кнопка затвора 24
4
Выключатель питания .....18, 26
Диск управления Разъемы аудио-видео выходов A/V
(под крышкой) 40 Разъем USB (под крышкой) 35 Кнопка управления
зумом 30, 62, 74
Крышка гнезда карточки памяти .... 12
Динамик ...77, 78 Проушина для ремня (х2) 9
Page 13
Кнопка MENU 44, 88
Кнопка (режим фокусировки) . 57
Кнопка MF (ручная фокусировка) ... 61
Кнопка (удаление) 29, 30, 71, 78
Кнопка (режимы вспышки) .65
Кнопка ISO (чувствительность)....... 70
Гнездо сихроконтакта 66
Встроенная вспышка 21, 64
Поднятая вспышка
Окно вспышки
Лампа готовности вспышки (кр). 7, 24 I Лампа автофокуса (зеленая) 7, 24 1 Переключатель ограничителя
угла поворота 21 j Штативное гнездо Защелка крышки батарейного
отсека 10 Крышка разъема для подключения
сетевого блока питания 10 |
Монитор 6 1 Видоискатель 7 |
Диск диоптрийной коррекции ..8
Кнопка FUNC/ (поправка экспозиции) 8, 69, 123 Кнопка звукового комментария... 78
Мультиселектор 8, 88, 110 |
5
Page 14
Монитор
Фотография перед съемкой может кадрироваться (компоноваться) при по­мощи монитора или видоискателя. Во время съемки монитор показывает изо­бражение, даваемое объективом фотокамеры, а также различные символы, отображающие текущие настройки фотокамеры.
Индикатор черно-белого режима 100 Индикатор режима «сепия» ., 100
-10
Настройка изображения....... 99
Размер изображения 103 Качество изображения 102 Число оставшихся кадров/
длительность видеоролика 18, 68
№ пользовательской настройки... 104 Положение зума 62 Прогресс-индикатор (Ultra HS) 97 Индикатор ручной фокусировки 61 Индикатор записи 25 Блокировка экспозиции .. 50, 108, 124
Режим фокусировки 57 Индикатор «шевеленки» 45 Режим вспышки 65 Индикатор уровня батареи1 18 Символ «Не установлена дата»2 16 Баланс белого 92 Индикатор чувствительности (ISO)
3
...70
1. Появляется только при недостаточном уров­не заряда батареи.
2. Появляется, если не была произведена уста­новка часов/календаря.
3. Появляется при выборе значения чувствительности, отлича-
ющегося от AUTO. Появляется надпись ISO, если в режиме AUTO выбирается чувствительность выше IS0100.
Зона фокусировки/ Зона точечного замера 95, 110
«Стрелочный» индикатор замера ... 55 Диафрагма 54, 55 Выдержка 53, 55 Режим экспозиции/ Сюжетный
режим 42, 44
Установлена насадка на объектив ..... 106
Индикатор брекетинга 117 Индикатор брекетинга баланса белого.. 117 Режим замера 95 Режим непрерывной съемки 96 Выбор лучшего снимка (BSS) 98 Подавление шума 118 Поправка экспозиции... 69, 109 Индикатор автоспуска 58
6
Page 15
Монитор используется также для просмотра снятых фотографий и видео­роликов. При полноэкранном просмотре снимка поверх него отображается различная съемочная информация.
Размер изображения 103
Качество изображения 102 ;
Папка 136 |
Номер и тип файла 79
Индикатор уровня батареи* 18
Дата записи 15
Время записи 15 Подсказка о прослушивании
звуковой заметки 78 Подсказка о записи
звуковой заметки 78
Индикатор «маленького снимка».... 75
Символ звуковой заметки 78 Символ передачи данных 147 Символ задания печати 145 Символ защиты снимка 143 Текущий номер кадра/ Количество
снимков, видимых в текущей папке
Появляется только при недостаточном уров­не заряда батареи.
Видоискатель
Как и монитор, видоискатель может использоваться для кадрирования изображения. Используйте видо­искатель, если яркое освещение не дает пользоваться для кадриро­вания монитором.
- Лампочка гот-сти вспышки (краен),
• Лампочка автофокуса (зеленая), Пользуйтесь этой рамкой
•для кадрирования изо­бражения при расстоянии съемки менее 60 см.
Фокусировочные скобки
Учтите, что объекты, расположенные ближе 90 см, будут слегка сдвинуты 3 на снимке относительно их положения в видоискателе. Используйте для кадрирования меньшую из двух рамок в видоискателе, или кадрируйте по \
монитору фотокамеры. При съемке с цифровым зумом, с форматом 3:2 и с насадками на объективе используйте для кадрирования только монитор
фотокамеры. Лампочка готовности вспышки (красная) и лампочка автофокуса (зеленая)
возле видоискателя отображают состояние вспышки и фокусировки.
7
Page 16
Диск диоптрийной коррекции
Если изображение в видоискателе кажется не­четким, вращайте диск диоптрийной коррекции видоискателя, пока изображение в видоискателе не станет резким и четким.
Кнопка FUNC
По умолчанию кнопка FUNC работает как кнопка поправки экспозиции в режиме съемки ( 69) и кнопка записи звуковых заметок в режиме просмотра ( 78). Другие функции кнопки FUNC могут быть назначены через пункт FUNC меню установок Set-UP ( 123).
Мультиселектор
Мультиселектор может нажиматься вверх, вниз, влево или вправо для перемещения по меню фотокамеры ( 88), выбора зоны фокусировки
( 110), а также листания и выбора снимков в
режиме просмотра. Если на мониторе показано меню, то нажатием мультиселектора по центру (как кнопку) осуществляется ввод выбранной настройки или режима.
8
Page 17
Перед тем, как использовать Вашу фотокамеру в первый раз, Вы должны выполнить действия, перечисленные ниже.
Пристегните к фотокамере ремень, как показано на рисунке.
Чтобы не потерять крышку объектива, при­стегните ее к ремню фотокамеры при помощи шнура, имеющегося в комплекте поставки. Для снятия крышки с объектива или одевания ее на объектив нажимайте на защелку крышки как показано на рисунке.
9
Page 18
Фотокамере требуется для работы поставляемая с ней литий-ионная акку­муляторная батарея Nikon EN-EL1, либо 6-вольтовая литиевая батарея 2CR5 (DL245), приобретаемая отдельно. Не забывайте проверить состояние бата­реи после установки в фотокамеру новой батареи и перед съемкой.
Зарядите батарею
EN-EL1 поставляется с фотокамерой заряженной не полностью. Зарядное устройство входит в комплект поставки фотокамеры; мы рекомендуем Вам за­рядить батарею перед ее первым использованием. Как это делается — смотрите в инструкции, прилагаемой к зарядному устройству.
Откройте крышку батарейного отсека
Если фотокамера стоит на штативе, то Вам не­обходимо снять ее со штатива, прежде чем от­крывать крышку батарейного отсека. Сдвиньте
защелку крышки батарейного отсека в положение
«открыто»( ; 1), после чего откройте ее (2).
Прочтите предупреждения на батарее
Прочтите и исполняйте все инструкции и предупреждения, нанесенные на корпус батареи ее изготовителем.
Альтернативные источники питания
Кроме поставляемой с фотокамерой аккумулятор-
ной литий-ионной батареи Nikon EN-EL1, COOLPIX 4500 может использоваться с обычными литиевы­ми батареями 2CR5 (DL245), которые могут быть куплены в самых различных магазинах. Чтобы питать фотокамеру при продолжительной рабо-
те используйте сетевой блок питания/зарядное устройство ЕН-21 или сетевой блок питания ЕН-53
(и тот, и другой приобретаются отдельно).
Подключение сетевого
блока питания к разъ-
ему COOLPIX 4500.
10
Page 19
Вставьте батарею
Вставьте полностью заряженную батарею EN-EL1 или новую батарею 2CR5 (DL245) так, как показывает метка на нижней стороне крышки батарейного отсека. После установки батареи ненадолго включится лампа-индикатор включения.
EN-EL1
Закройте крышку батарейного отсека
Закройте крышку батарейного отсека (1) и сдвиньте защелку в положение «закрыто»
( ; 2). Во избежание сдвига или выпадение
батареи во время работы убедитесь, что крышка отсека надежно заперта защелкой.
Часы фотокамеры питаются от отдельной аккумуляторной батареей, под-
заряжающейся либо от основной батареи питания, либо от сетевого блока
питания (приобретается отдельно). Десяти часов зарядки достаточно, чтобы обеспечить работу часов в течение трех дней. Если основная батарея питания фотокамеры была извлечена на более длительный период, или извлечена до завершения зарядки батареи часов, то на мониторе будет мигать символ
означая, что часы необходимо сбросить.
2CR5(DL245)
11
Page 20
Ваша цифровая фотокамера использует карточки памяти CompactFlash™ или IBM Microdrive™. Список рекомендованных карточек памяти Вы можете посмотреть в разделе «Технические примечания: Дополнительные принад-
лежности» ( 151).
Выключите фотокамеру
Всегда выключайте фотокамеру перед тем как вставлять в нее или извлекать карточку памяти. Включение и выключение фотокамеры произво-
дится поворотом выключателя в направлении,
показанном стрелкой.
Вставьте карточку памяти
Откройте крышку гнезда карточки памяти (см. ниже 1) и убедитесь, что кнопки
извлечения карточки памяти нажата полностью (2).
Карточка памяти имеет метку в виде стрелки ( ), показывающую направление установки. Возьмите карточку памяти этой меткой к крышке гнезда и нижней этикеткой к себе, и вдвигайте карточку памяти в направлении стрелки (3) до тех
пор, пока она не встанет на место.
12
Разъем
Направление^
установки
Сперва в гнездо встав-
ляется разъем карточки,
при этом нижняя этикетка
карточки памяти должна
быть обращена к Вам.
Нижняя
этикетка
Page 21
Закройте крышку гнезда карточки памяти
Закрывание крышки гнезда карточки памяти
Если кнопка извлечения карточки памяти будет поднята, то при закрывании крышки гнезда она сместит вставленную карточку памяти, что вызовет ошибки в работе фотокамеры после ее включения. Поэтому, прежде чем вставлять в гнездо карточку памяти, утопите (нажмите) кнопку извлечения в положение К
Форматирование карточек памяти
Карточка памяти, поставляемая с Вашей фотокамерой, уже отформатиро­вана. Однако, другие карточки памяти необходимо отформатировать перед первым использованием. Дополнительную информацию о форматировании
карточек памяти Вы можете прочитать в разделе «Меню настроек Setup: Фор-
матирование карточки памяти» (ЕЗЕ 128).
Извлечение карточек памяти
Карточки памяти могут быть извлечены без опасности потери данных только
при выключенной фотокамере. Для извлечения карточки памяти выключите фотокамеру и откройте крышку гнезда карточки памяти. Нажмите на кнопку
извлечения, чтобы она вышла в рабочее положение Р^ (1), после чего нажмите
на нее еще раз для частичного извлечения карточки памяти (2). После этого
Вы можете вынуть карточку памяти из гнезда, взяв ее пальцами руки (3).
13
Page 22
Меню и сообщения фотокамеры могут отображаться по Вашему выбору на немецком, английском, французском, японском или испанском языке.
Поверните выклю­чатель питания в на­правлении стрелки. Включится лампа-ин-
дикатор включения.
Показано меню просмотра Playback
Подсветите Language
Нажмите кнопку , Если на мо­ниторе появилось сообщение — переходите к шагу 4.3. Если в левом верхнем углу монитора показан снимок, то нажмите кнопку еще раз, чтобы пере­йти в режим просмотра.
Показано меню настроек Setup
Показаны настройки
Выберите нужный язык из немецкого (De), английского (En), французско­го (Fr), японского (В) или испанского (Es) языков
14
Введите выбранный язык и вернитесь в меню настроек Setup. Если Вам также необходимо установить дату и время, то переходите к шагу 5.1.
Page 23
Информация о времени и дате записи снимка включается во все снимки, которые Вы делаете Вашей цифровой фотокамерой Nikon. Чтобы установить правильные время и дату внутренних часов фотокамеры сначала войдите в меню настроек Setup как было показано в шагах 4.1-4.4 («Выбираем язык»),
а затем выполните шаги, показанные ниже.
Подсветите Date
Установите нужный год (Y)
Подсветите Y M D
Показано меню DATE
Подсветите следующий пункт. Повторяя
шаги 5.3-5,4 установите нужные показания
для месяца (М), дня (D), часа и минут
Выберите нужный формат пред-
ставления даты (порядок следова-
ния даты, месяца и года)
15
Page 24
Введите сделанные установки и верни­тесь в меню настроек Setup. Чтобы выйти из меню нажмите кнопку MENU.
Любые фотографии, сделанные до установки даты и времени, будут иметь пометку о дате и времени съемки вида «0000.00.00 0:00». Если время и дата не установлены, то в правом верхнем углу монитора будет мигать символ «Дата не установлена» (если фотокамера находится в режиме съемки).
16
Page 25
емки и просмотра
Эта глава рассказывает Вам об основных шагах и действиях при съемке фотографий и их последу­ющем просмотре.
Основы фотосъемки
Этот раздел представляет из себя пошаговое руководство по основам съемки фотографий при помощи COOLPIX4500.
Основы просмотра
В этом разделе рассказывается как просматривать снятые фотографии.
17
Page 26
Этот раздел представляет из себя пошаговое руководство по съемке фото­графий в режиме (автоматическом). В этом режиме («навел-и-снял») боль­шинство параметров съемки автоматически устанавливается фотокамерой в зависимости от условий освещения и расстояния съемки, что в большинстве случаев обеспечивает получение отличных результатов.
Снимите крышку с объектива
Нажмите на защелку крышки и снимите крышку как показано на рисунке.
Включите фотокамеру
Поверните выключатель питания фотокамеры как показано. После того, как загорится лампа­индикатор включения, фотокамера будет готова к работе.
Проверьте индикаторы на мониторе фотокамеры
Прежде чем снимать, проверьте уровень заряда батареи (А) и число оставшихся кадров (В).
Автоматическое выключение питания
Для экономии энергии батареи питания фотокамера автоматически от-
ключается по истечении времени, заданного в меню Auto Off ( 125), если с ней не работают. При выключении фотокамеры гаснет лампа-индикатор включения. Фотокамера может быть включена снова при помощи выключа-
теля питания.
18
Page 27
Уровень батареи отображается на индикаторе следующим образом:
Батарея разряжается. При­готовьте для замены заря­женную батарею EN-EL1 или новую батарею 2CR5 (DL245).
Как выше, но в режиме непре­рывной съемки ( 96) может быть снято ограниченное чис-
ло кадров.
Лампочки готовности вспышки и автофокуса рядом с видоискателем мед­ленно мигают при разряженной батарее.
Если на мониторе появляется сообщение «Out of memory» (закончилась память) — это означает, что карточка памяти заполнена. Удалите ненужные снимки
( 133), используйте новую карточку памяти или смените качество изображения
на более низкое и/или размер изображения на меньший ( 101).
Данный раздел предполагает, что фотокамера находится в режиме «на­вел-и-снял» (автоматическом), когда большинство параметров съемки авто­матически устанавливается фотокамерой.
Фотокамера продается установленной в режим . Если при включении фото­камеры в левом нижнем углу монитора отсутствует символ — включите
режим как показано:
Нажмите кнопку MODE и вращайте диск управ­ления, пока на мониторе не появится символ
19
Page 28
Нижеследующая таблица показывает настройки по умолчанию (заводские)
для режима Более подробную информацию Вы найдете на страницах,
номера которых перечислены в правой колонке.
Фотокамера автоматически фокусируется при расстояниях более 30 см.
Выберите угол поворота объектива
FИз своего исходного положения (параллельно корпусу фотокамеры) блок объектива может по­ворачиваться вперед и вниз на 210° и на 90° назад в сторону монитора. Чтобы снять свой автопор­трет с вытянутой руки, поверните блок объектива в сторону монитора (в это положении изображе­ние на мониторе автоматически переворачивает­ся и монитор показывает зеркальное по отноше­нию к будущей фотографии изображение). Поворачивая блок объектива не прилагайте к нему больших усилий и не пробуйте повернуть
его дальше указанных пределов.
20
Вперед
Угол поворота
57-58
101-103
Назад
(в сторону монитора)
Page 29
Подготовьте фотокамеру
Снимок можно скадрировать при помощи монитора (А), или видоискателя (В). Для предотвращения смазывания изображения на снимке из-за «шевеленки», вызванной случайным сотрясением фотокамеры, надежно возьмите фотокамеру двумя руками. В автоматическом режиме встроенная вспышка автоматически поднимается при недостаточном освещении. Не ставьте пальцы поверх встро­енной вспышки фотокамеры.
Встроенная вспышка
Если включен автоматический режим работы вспышки (режим «по умол-
чанию»), режим подавления «красных глаз» или медленная синхронизация
и требуется дополнительное освещение для правильной экспозиции- встро­енная вспышка автоматически поднимается из блока объектива при нажа­тии наполовину спусковой кнопки затвора. Если включен режим постоянной
вспышки, то встроенная вспышка автоматически поднимается при каждом
нажатии наполовину спусковой кнопки затвора. Не пытайтесь поднять встро­енную вспышку вручную.
Если Ваши пальцы мешают встроенной вспышке,
не давая ей подняться при съемке, на мониторе
появится предупреждающее сообщение, а возле
видоискателя будет часто мигать лампочка готов-
ности вспышки.
Ограничитель поворота
Для предотвращения поворота блока объектива
вперед более, чем на 90°, сдвиньте переключа­тель ограничения поворота объектива так, как
показано на рисунке справа. Это предотвратит
самопроизвольный поворот блока объектива
вперед-вниз при установленных на объектив на­садках (конверторах)
21
Page 30
Скадрируйте снимаемую сцену
Используя кнопку управления зумом скадрируйте и красиво разместите на фоне Ваш объект съемки.
Индикатор на мони­торе показывает по­ложение зума объ­ектива при нажатии
Зум дальше Зум ближе
любой кнопки.
Когда зум находится в положении максимального приближения, удержание
кнопки нажатой в течение более чем двух секунд включает цифровое уве-
личение изображения (цифровой зум; 63). При включении цифрового зума мигает лампочка автофокуса возле видоискателя, а индикатор положения зума становится желтым, предупреждая о необходимости кадрировать снимок только при помощи монитора.
Монитор или видоискатель?
Пользуйтесь монитором, чтобы проверять настройки фотокамеры и пара-
метры съемки одновременно с контролем того изображения, которое будет и на снимке. Это особенно важно в тех случаях, когда изображение в видои­скателе не соответствует тому, что будет на снимке, например:
• При фокусировке на расстоянии меньше, чем 90 см.
• При использовании цифрового зума ( 63), при использовании размера изображения 3:2 ( 103)или при использовании насадок на объектив (кон­верторов; 150)
При использовании монитора у Вас, также, появляется замечательная воз­можность снимать фотографии, держа фотокамеру под любым углом и на любой высоте. Вы даже можете направить объектив на себя и снять авто­портрет.
Видоискателем можно воспользоваться в тех
случаях, когда яркое освещение не дает пользо­ваться для кадрирования монитором. Для кадри-
рования фотографии при съемке на расстоянии около 60 см или меньше используйте меньшую из двух рамок в видоискателе
22
Пользуйтесь этой рамкой
при съемке на расстоянии
около 60 см или меньше.
Page 31
Не мешайте съемке
Чтобы избегать темных или частично затемненных снимков держите при съемке пальцы подальше от объектива и окна излучателя вспышки.
Управление монитором
Нажимая кнопку включить
Индикация включена
монитор
можно убрать индикацию с монитора, или вообще вы-
Индикация выключена
Монитор выключен
23
Page 32
COOLPIX4500 имеет двухступенчатую спусковую кнопку затвора.
Фокусировка
Нажмите наполовину спусковую кнопку затвора для выполнения фокусиоовки, замера и установки экспо­зиции. В режиме фотокамера сфокусируется по объекту, находящемуся в центральной зоне фокуси­ровки, совпадающей с фокусировочными скобками в видоискателе. Фокус блокируется на данном расстоянии в течение всего времени, пока спусковая кнопка затвора остается наполовину нажатой. Если Ваш объект съемки плохо освещен, а вспышка установлена в автоматиче­ский режим, то она поднимется и автоматически начнет заряжаться. Проверьте лампочки состояния автофокуса (зеленая) и готовности вспышки (красная) возле видоискателя.
Page 33
Сделайте снимок
Плавно нажмите спусковую кнопку затвора вниз до конца, чтобы сделать снимок.
Во время записи
Во время записи снимков на карточку памяти на мониторе высвечивается символ и мигает лампочка автофокуса (зеленая).
Снимки, снятые во время записи предыдущих снимков на карточку памяти, временно помещаются в буферную память. При заполнении буферной памяти на мониторе появляется символ песочных часов ( ) и блокируется затвор.
Не извлекайте карточку памяти, не выключайте фотокамеру и не отсоеди­няйте от нее сетевой блок питания (если используется) до тех пор, пока на мониторе высвечены символы или , или мигает зеленая лампочка автофокуса.
25
Page 34
Выключите фотокамеру
Если лампа-индикатор включения светится
- выключите фотокамеру, повернув выклю­чатель питания так, как показано на рисунке. Лампа-индикатор включения погаснет. В целях экономии емкости батареи, прежде чем убирать фотокамеру убедитесь, что лампа-индикатор включения погашена.
Сложите встроенную вспышку
Если встроенная вспышка поднята — мягко надавив на нее сверху верните ее в сложенное положение. Не прикладывайте к вспышке усилий спереди, сзади или сбоку, поскольку это может привести к ее поломке.
Верните поворотный блок объектива в исходное (транспортное) положение
Поверните блок объектива в положение, как по­казано на рисунке справа.
Оденьте на объектив его крышку
Для защиты объектива оденьте на него крышку, прежде чем убирать фотокамеру.
26
Page 35
Снимая цифровой фотокамерой Вы имеете возможность просмотреть снятые фотографии сразу после их съемки. Вы можете сразу оценить результаты съемки и внести необходимые изменения в параметры или ракурс съемки следующих фотографий.
Для просмотра снимков нажмите кнопку
Режим съемки
Быстрый просмотр
Последний сделанный
снимок выводится в левом
верхнем углу монитора.
Полноэкранный
просмотр
Последний сделанный
снимок выводится на весь
экран монитора.
Для выключения быстрого или полноэкранного просмотра и фокусирова-
ния фотокамеры для следующего снимка — нажмите наполовину спусковую кнопку затвора.
Во время просмотра
Во время считывания снимков с карточки памяти на мониторе мигает зеленая лампочка автофокуса возле видоискателя. Не извлекайте карточку памяти, не выключайте фотокамеру и не отсоединяйте от нее сетевой блок питания (если используется) до тех пор, пока эта лампочка не перестанет мигать. Извлечение карточки памяти или отключение питания может привести к потере данных на карточке памяти и к выходу их строя карточки памяти и фотокамеры.
27
Page 36
Снимок выводится в левом верхнем углу мони­тора, позволяя Вам оценить результаты съемки предыдущего снимка во время подготовки к съемки следующего. Все управление фото­камеры работает так же, как и в режиме съемки, но со следующими исключениями:
.. .просмотра текущего снимка
в полноэкранном режиме
Когда на карточке памяти нет снимков
Если на карточке памяти нет снимков для просмотра или все снимки на кар-
точке памяти являются скрытыми ( 144), то при нажатии на кнопку для
включения быстрого просмотра на мониторе фотокамеры будет появляться
сообщение «Memory Card Contains No Pictures». Нажмите кнопку еще раз
или нажмите наполовину на спусковую кнопку затвора для возврата в режим
съемки.
Включить полноэкранный просмотр (см. напротив) с текущим снимком на мониторе.
28
Page 37
При полноэкранном просмотре Вы можете вы­полнять различные действия со снимками, за­писанными на карточке памяти. Дополнительно к перечисленным ниже действиям, Вы также можете использовать пункты и настройки меню просмотра Playback ( 133).
...просмотра
нескольких снимков
...возврата в режим
съемки
/спуск
заствора
Нажмите кнопку ( ) для показа на мониторе до девяти снимков сразу в виде списка из маленьких изображений (см. следующую страницу).
Завершает просмотр и возвращает фотокамеру в режим съемки.
Дополнительная информация
73 Просмотр
29
Page 38
Нажатие кнопки ( ) в режиме полноэкранного просмотра включает показ на мониторе до девяти снимков сразу в виде списка из маленьких изо­бражений. При просмотре списком возможны следующие действия:
...листания страниц
...удаления
подсвеченного
снимка
.,,возврата в режим
съемки
30
Вращайте командный диск для перелистывания страниц списка снимков.
На мониторе появится запрос подтверждения удаления. Нажимая мультиселектор вверх или вниз подсветите нужный пункт, затем нажмите мультиселектор вправо для его выбора,
• Выберите NO для выхода без удаления снимка.
• Выберите YES для уда­ления снимка.
Page 39
фотокамеры устройствам
В этой главе рассказывается о том, как подключить Вашу фотокамеру к компьютеру, к телевизору или к видеомагнитофону.
Подключение к компьютеру
Прочтите этот раздел, чтобы научится копировать снимки с Вашей фотокамеры на компьютер при помощи программы Nikon View 5.
Подключение к телевизору или видеомагнитофону
В этом разделе Вам рассказывается о том, как по-
казывать снимки (и меню) на экране телевизора.
31
Page 40
Ваша цифровая фотокамера Nikon сохраняет снимки в виде цифровых файлов. Вместо того, чтобы совершать поездки для проявки негативов, Вы можете просто скопировать Ваши снимки в компьютер для их хранения, используя для этого программу Nikon View 5, поставляемую вместе с Вашей фотокамерой. После того, как Вы перепишете Ваши снимки в компьютер, Вы сможете их просматривать, печатать, посылать знакомым по электронной почте, или записывать на Zip диск или другие сменные носители, чтобы отнести в цифровую фотолабораторию. Копии снимков на карточке памяти после передачи в компьютер можно удалить, чтобы освободить место для других снимков, которые Вы будете добавлять в будущем в Ваш постоянно растущий цифровой фотоальбом на компьютере.
Прежде, чем начинать: Установка программы Nikon View 5
Прежде, чем копировать снимки на Ваш компьютер, Вам потребуется уста­новить Nikon View 5, программу, которая позволит Вам копировать снимки с карточки памяти на диск компьютера и просматривать их на мониторе компьютера. Для установки программы Nikon View 5 Ваш компьютер должен работать под управлением одной из следующих операционных систем:
Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, Mac OS X (10.1.2 или более новая). Поддержива­ются только модели со встроенными USB-портами.
Первым шагом при установке программы Nikon View 5 является чтение инструкции по ее установке. Она находится на компакт-диске с программным обе­спечением (ПО) и справочной информацией, кото­рый поставляется в комплекте с фотокамерой.
Вставьте компакт-диск с ПО в дисковод CD-ROM
После включения вашего компьютера и запу­ска операционной системы, вставьте компакт­диск с ПО в дисковод CD-ROM.
Если Вы используете компьютер Macintosh, справочный компакт-диск будет автома­тически открыт на рабочем столе. Пользователи Windows должны дважды щелкнуть мышью на иконке My Computer («Мой компьютер») а затем на иконке Nikon, чтобы открыть окно справочного компакт-диска.
32
Page 41
Установите программу Adobe Acrobat Reader
Инструкции по установке Nikon View 5 записаны в формате Portable Document
Format (PDF). Чтобы читать эти инструкции, Вам понадобится программа Adobe Acrobat 4.0 или более новая. Если на Вашем компьютере уже установ­лена эта версия Acrobat, переходите к шагу 3.
Для установки программы Acrobat Reader дважды щелкните мышью на папке с необходимым языком установки, а затем на иконке программы установки. Появится окно программы установки; для завер­шения установки следуйте инструкциям на экране компьютера.
setup
Иконка програм-
мы установки
(Windows)
Reader Installer
Иконка программы
установки
(Macintosh)
Стартовое окно программы
установки (Windows)
Стартовое окно программы
установки (Macintosh)
Прочтите инструкции по установке и установите программу Nikon View 5
После завершения установки Acrobat Reader дважды щелкните мышью на икон-
ке INDEX.pdf в корневой папке на компакт-диске с ПО для просмотра оглавления документации к Nikon View 5, снабженного ссылками. Переходите по ссылкам,
чтобы прочесть инструкции по установке версии программы, соответствующей
операционной системе Вашего компьютера. При желании Вы можете распеча­тать инструкции при помощи команды Print... из меню File программы Acrobat
Reader и следовать им во время установки программы Nikon View 5.
У вас уже имеется Nikon View?
Чтобы передавать снимки на компьютер при помощи USB кабеля UC-E1, фотокамере COOLPIX 4500 требуется версия программы Nikon View 5, поставляемая на компакт-диске вместе с фотокамерой. Если у Вас на ком­пьютере уже установлена программа Nikon View, поставляемая с другими цифровыми фотокамерами Nikon, Вам необходимо обновить ее до версии, поставляемой с COOLPIX 4500.
33
Page 42
После того, как Вы установили программу Nikon View 5, у Вас всё готово для передачи снимков и видеороликов в Ваш компьютер. Изображения можно передавать в компьютер по прямому USB соединению между фотокамерой и компьютером, либо вынув карточку памяти из фотокамеры и вставив ее в устройство для чтения карт, или в гнездо для PC карт.
Прямое соединение: Подключение фотокамеры при помощи кабеля
Если ваш компьютер оборудован встроенным интерфейсом USB, то Вы мо­жете подключить фотокамеру к компьютеру при помощи USB-кабеля UC-E1, поставляемого в комплекте с фотокамерой.
Выберите протокол USB
Камера COOLPIX 4500 поддерживает два протокола USB: Mass Storage (значение по
умолчанию) и Picture Transfer Protocol (РТР).
Перед подключением Вашей фотокамеры к компьютеру выберите пункт USB в меню на-
строек фотокамеры Setup ( 131) и выберите
нужный протокол в зависимости оттого, какая
операционная система используется на Вашем
компьютере:
Windows XP Home Edition, Windows XP Professional, Mac OS X
(10.1.2 или новее):
Выберите РТР.
Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (Me), Windows 98 Second Edition (SE), Mac OS 9 (9.0, 9.1, или 9.2):
Если Вы подключаете фотокамеру к компьютеру с одной из этих операци­онных систем и был выбран USB протокол РТР, то вернитесь в меню USB и выберите Mass Storage.
Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition
(Me), Windows 98 Second Edition (SE), Mac OS 9
Не устанавливайте в пункте USB меню настроек Setup значение РТР, если фото-
камера подключается к компьютеру, работающему под управлением одной из этих операционных систем. Если будет выбрано значение РТР, то компьютер покажет окно диалога об обнаружении им нового устройства, или же о том, что драйвер устройства не может использоваться. Щелкните мышкой по Cancel, чтобы закрыть окно диалога. Отключите фотокамеру, выберите Mass Storage в меню USB, затем
вновь подключите фотокамеру к компьютеру, как описано далее.
34
Page 43
Включите компьютер
Подключите фотокамеру к компьютеру
Подключите USB кабель UC-E1 так, как показано на рисунке ниже. К ком­пьютеру подключите плоский соединитель, а другой конец кабеля под­ключите к USB разъему фотокамеры. Не подключайте кабель к USB хабу или клавиатуре с встроенным USB хабом.
Прежде, чем подключать фотокамеру
Прежде чем подключать к компьютеру фотокамеру убедитесь в том, что на компьютере установлена программа Nikon View 5.
Windows XP Home Edition, Windows XP Professional,
Windows 2000 Professional
При установке, удалении и использовании программы Nikon View 5 под
Windows XP Home Edition и Windows XP Professional входите в систему как
«Computer administrator». При установке, удалении и использовании про­граммы Nikon View 5 под Windows 2000 Professional входите в систему как Administrator.
При передаче данных между фотокамерой и компьютером убедитесь, что батарея полностью заряжена. Если есть сомнения, то зарядите батарею перед началом передачи или используйте приобретаемые отдельно сетевой сетевой блок питания/зарядное устройство ЕН-21 или сетевой блок питания ЕН-53.
35
Page 44
Включите компьютер
Включите фотокамеру. Программа
Nikon View 5 обнаружит подключение фотокамеры и автоматически запу­стится. Подробнее об этом смотрите
в Руководстве пользователя програм- мы Nikon View 5 (на компакт-диске с программным обеспечением). Пока
подключен USB кабель UC-E1, мо­нитор фотокамеры будет оставаться выключенным, а все управление, за
исключением выключателя питания, будет оставаться заблокированным.
Передайте снимки на Ваш компьютер
Для копирования всех снимков с карточки памяти на Ваш компьютер
выберите All images в меню Image transfer rule программы Nikon View 5 и щелкните мышкой по кнопке , чтобы начать передачу. Во время
копирования снимков на компьютер нельзя:
• Отключать USB кабель.
• Выключать фотокамеру.
• Извлекать из фотокамеры карточку памяти.
Просмотрите снимки
После завершения передачи все те снимки, которые были скопированы на жесткий диск Вашего компьютера, могут быть просмотрены при по­мощи программы просмотра Nikon Browser. Подробнее об этом смотрите в Руководстве пользователя программы Nikon View 5 (на компакт-диске с программным обеспечением).
Чтобы скопировать только те снимки, которые были помечены для передачи на компьютер при помощи пункта Auto Transfer в меню просмотра Playback
( 147), выберите Images marked for transfer (изображения, выбранные для
передачи) в меню Image transfer rule, прежде чем Вы щелкнете мышкой по
кнопке в окне Nikon Transfer.
36
Page 45
Удалите фотокамеру из системы
Прежде, чем отключить USB кабель или выключить фотокамеру, Вы должны удалить фотокамеру из системы следующим образом:
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Щелкните по иконке «Safely Remove Hardware»
( ) в панели задач и выберите в появившемся
меню пункт Safely remove USB Mass Storage
Device.
Windows 2000 Professional
Щелкните по иконке « Unplug or Eject Hardware»
( ) в панели задач и выберите в появившемся
меню пункт Stop USB Mass Storage Device.
Windows Millennium Edition (Me)
Щелкните по иконке « Unplug or Eject Hardware»
( ) в панели задач и выберите в появившемся
меню пункт Stop USB Disk.
Windows 98 Second Edition (SE)
В папке «My Computer» щелкните правой кнопкой мыши по диску, относящемуся к
фотокамере и выберите в появившемся меню
пункт Eject.
Mac OS X
Перетащите относящийся к фотокамере том «NO_NAME» в мусорную корзину.
Mac OS 9
Перетащите относящийся к фотокамере том «untitled» в мусорную корзину.
После того, как Вы удалили фотокамеру из системы, Вы можете отключить USB кабель или выключить фотокамеру.
Mac OS X
Mac OS 9
37
Page 46
Считывание снимков с карточки памяти
Если у Вас имеется считыватель карточек памяти Compact Flash™, или Ваш компьютер оборудован гнездом для PC карточек, Вы можете копировать снимки напрямую с карточки памяти. Прежде, чем вставить карточку памя­ти в считыватель карточек или гнездо для карточек, выключите фотокамеру и извлеките карточку памяти из фотокамеры.
Включите компьютер
Включите компьютер и дождитесь загрузки операционной системы.
Вставьте карточку памяти
Если Вы пользуетесь гнездом для PC карточек, вставьте карточку памяти в адаптер (переходник) PC карточки (см. замечание ниже), после чего вставьте адаптер с карточкой памяти в гнездо PC карточки. Если Вы пользуетесь считывателем карточек памяти, вставьте карточку памяти непосредственно в соответствующее гнездо считывателя. Программа Nikon View 5, если она установлена на компьютере, обнаружит подклю­чение карточки памяти от цифровой фотокамеры Nikon и автоматически запустится. Подробнее о передаче снимков на компьютер смотрите в Руководстве пользователя программы Nikon View 5 (на компакт-диске).
Считыватели карточек памяти Compact Flash™
Прежде, чем пользоваться считывателем карточек памяти, прочтите доку­ментацию, поставляемую с ним его изготовителем.
Адаптер PC карточек
Для считывания карточек памяти Compact Flash™
при помощи гнезда PC карточек Вам необходим адаптер PC карточек (переходник) EC-AD1 (пока­зан справа), выпускаемый Nikon и приобретаемый отдельно
38
Page 47
Извлечение карточки памяти
Прежде, чем извлекать карточку памяти из устройства чтения карт, или гнезда
для PC карт, убедитесь, что передача снимков закончена.
Прежде, чем вынимать ее из USB-устройства чтения карт, или из гнезда для PC карт, Вы должны удалить карточку памяти из системы.
Windows ХР Ноте Edition/Windows XP Professional
Щелкните по иконке «Safely Remove Hardware» ( ) на панели задач, и удалите карточку памяти из системы.
Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition (Me)
Щелкните по иконке «Unplug or Eject Hardware» ( ) на панели задач, и удалите карточку памяти из системы.
Windows 98 Second Edition (SE)
В папке «My Computer» щелкните правой кнопкой мыши по диску, относяще­муся к карточке памяти и выберите в появившемся меню пункт Eject.
Mac OS X
Перетащите относящийся к карточке памяти том «NO_NAME» в Trash.
Mac OS 9
Перетащите относящийся к карточке памяти том «untitled» в Trash.
39
Page 48
При помощи аудио/видео кабеля, входящего в комплект фотокамеры, Вы можете подключить COOLPIX 4500 к телевизору или видеомагнитофону.
Подключите кабель к фотокамере
Вставьте черный штекер кабеля в гнездо
A/V OUT на корпусе фотокамеры.
Подключите кабель к видеооборудованию
2
Вставьте желтый штекер в гнездо видеовхода телевизора или видеомагнитофона. Вставьте белый штекер в гнездо аудиовхода.
Переключите телевизор на просмотр с видеовхода
Включите фотокамеру
Телевизор будет работать аналогично монитору фотокамеры, сам же монитор будет выключен.
Пользуйтесь сетевым блоком питания
Чтобы избежать разряда батареи фотокамеры при длительном просмотре используйте сетевой блок питания/зарядное устройство ЕН-21 или сетевой
блок питания ЕН-53 (и тот, и другой приобретаются отдельно).
Выбор видеостандарта ( 130)
Пункт Video Mode позволяет выбрать стандат видеосигнала NTSC или PAL для видеовыхода фотокамеры. Убедитесь, что выбран стандарт, соответству­ющий видеоустройствам, прежде чем подключать к ним фотокамеру.
40
Page 49
Управление фотокамерой
В этой главе содержатся советы по управлению наиболее часто используемыми при съемке ре­жимами и настройками фотокамеры:
Выбор режима съемки ( 42-56)
Режимы фокусировки ( 57-61)
Оптический и цифровой зум ( 62-63)
Режимы вспышки ( 64-67)
Снимаем видеоролики ( 68)
Поправка экспозиции ( 69)
Чувствительность ( 70)
Оставить или удалить ( 71)
41
Page 50
COOLPIX4500 имеет самые различные режимы съемки, от простейших режимов «навел-и-снял» ( и сюжетные режимы) и до таких режимов, как автоматиче­ская программа и ручной режим, предоставляющих Вам контроль за всеми или большинством настроек фотокамеры. Настройки, доступные в меню съемки Shooting, зависят от того, какой из режимов съемки был выбран.
Полностью автоматический режим ТИПа «навел-и-снял», хорошо подходящий для случаев съемки навскидку и других ситу­аций, когда Вы не хотите задумываться о параметрах съемки,
Сюжетный режим
( 44)
Приоритет
выдержки
( 53)
42
COOLPIX 4500 имеет шестнадцать сюжетных режимов для наиболее часто встречающихся сюжетов и объектов съемки.
Вы управляете выдержкой, а фотокамера ав­томатически устанавливает диафрагму, нуж­ную для получения наилучшего результата.
Вы управляете и выдержкой, и диафрагмой.
Выбор сюжетного режима и настрой­ка размера, и каче­ства изображения
(!
101).
В этих режимах Вы имеете доступ ко всем настрой­кам меню съемки Shooting и настро­ек фотокамеры Setup ( 88). Из­менения настроек распространяются на все четыре ре-
жима.
Page 51
Нажмите кнопку MODE и вращайте диск управления для переключения ре-
жимов съемки по кругу, как показано ниже.
Сюжетный режим
В зависимости от снимаемого объекта, сюжетный режим не всегда может
давать желаемый результат. Если Вы не удовлетворены качеством снимка,
полученного в сюжетном режиме, выберите режим (автоматический) и повторите съемку.
43
Page 52
Сюжетные режимы
COOLPIX4500 имеет шестнадцать сюжетных режимов для наиболее часто встречающихся сюжетов и объектов съемки. Для выбора нужного сюжет­ного режима:
Нажмите кнопку MODE и вращайте командный диск, пока на мониторе не появится символ сю­жетного режима,
Показано меню сюжетного режима.
Выберите подсвеченный сюжетный
режим и вернитесь в режим съемки.
На мониторе будет высвечен сим-
вол выбранного сюжетного режима.
Размер и качество изображения в сюжетном режиме можно изменить, если подсветить символ и нажать центр мультиселектора для вывода на монитор меню IMAGE SIZE & QUALITY ( 88).
4 I
Подсветите требуемый сюжетный режим (в верхней части монитора
выводится крупный символ подсве-
ченного сюжетного режима).
Page 53
В зависимости от выбранного сюжетного режима могут быть ограничения в работе вспышки ( 64) и режимах фокусировки ( 57). В таблице сюжетных режимов указаны режимы вспышки и фокусировки, доступные в каждом сюжетном режиме. Если Вам не совсем понятны используемые в ней обо­значения — обратитесь к справочной таблице:
В сюжетных режимах с выключенной вспышкой используются длинные выдержки и снимок может быть смазан из-за случайного сотрясения фото­камеры («шевеленка»). При выдержках 1 /30 сек и длиннее на мониторе фото­камеры появляется символ (шевеленка). Несмотря на то, что рекоменду­ется использование штатива, можно использовать и другие методы борьбы с шевеленкой, имеющие свой рейтинг:
Крепко держите фотокамеру двумя руками, опираясь локтями о свое туловище. Используйте штатив или поставьте фотокамеру на плоскую устойчивую поверх­ность, такую как стена или стол.
45
Page 54
Используется при ночной съемке для получения сба­лансированного освеще­ния переднего и заднего планов снимка при съемке портретов на фоне ночного пейзажа.
Эффектно передает яр-
кость таких сюжетов, как пляж (песок), снег или сол­нечные блики на воде.
Используется для получе­ния эффектных пейзажных фотографий с подчеркну-
тыми контурами, цветом
и контрастом для таких сю-
жетов, как облака и лес.
Передает глубокие оттенки красок закатов и восходов
точно так же, как Вы их видите.
Используются длинные вы-
держки для получения при съемке ошеломляющих видов ночных пейзажей. Подавление шума включа­ется автоматически.
46
Page 55
Автоматически включается выбор лучше-
го снимка (BSS; 98), подавляя эффект
от случайных вибраций фотокамеры.
В некоторых случаях фотосъемка может быть запрещена. Сперва убедитесь, что у Вас имеется разрешение на съемку.
Используется для по­лучения крупноплановых сочных цветных снимков таких объектов, как цветы, насекомые или другие мелкие предметы с худо­жественным размытием зад
заднего плана.
По умолчанию выключена Режимы вспышки, указанные в скобках, будут доступны,.если поднять вспышку нажатием кнопки В этом случае вспышка срабатывает независимо от яркости объекта,
47
Page 56
Используется для получе­ния четких снимков текста, рисунков на белом матери­але, визитных карточек или печатных материалов.
Цветные текст и рисунки могут быть не­различимы на полученном снимке.
объективом. Пользуйтесь им как основой при компоновке второго снимка с мультиэк­спозицией, затем нажмите спусковую кнопку затвора, чтобы записать готовый снимок
Советы по использованию мультиэкспозиции
Для получения желаемого эффекта может понадобиться поправка экспозиции
( 69), Существует эмпирическое правило, что поправка экспозиции долж-
на составлять -1 EV, Мы рекомендуем Вам просматривать результат съемки на мониторе фотокамеры и менять, при необходимости, параметры съемки. Поправка экспозиции может не понадобиться в случае темного фона и, при этом, помещении объекта съемки в разных участках кадра.
48
Page 57
Используется для съемки серий фотографий,
которые Вы планируете позднее объединить в один снимок (например, в круговую панораму, охватывающую 360°). Более подробно смо­трите «Съемка фотографий для панорамы»
на следующей странице.
Короткие выдержки «за­мораживают» движение,
позволяя создавать ди­намичные спортивные снимки.
Сохраняет характерные
цвета, соответствующие слабому освещению. По­давление шума включается автоматически.
Мультиэкспозиция и панорама
Если при съемке с Мультиэкспозицией или в режиме Панорама объектив был повернут назад в сторону монитора, то показываемые на мониторе изо­бражения будут автоматически перевернуты при записи и просмотре.
Подавление шума
«Шум» в виде случайно расположенных ярких разноцветных точек обычно по­является на снимках, снятых с длинными выдержками. Этот эффект особенно заметен на темных (теневых) участках снимка. При включении режима Ночной пейзаж или Сумерки/рассвет фотографии, снимаемые с выдержкой 1/4 сек и длиннее, будут автоматически обрабатываться для подавления шума (учти­те, что это увеличивает время, необходимое для записи фотографий после их съемки на карточку памяти). Символ NR на мониторе указывает на то, что
включено подавление шума.
49
Page 58
Съемка фотографий для панорамы
Подсветите (Панорама)
Справа налево
Нажмите на мультиселектор. На мониторе высве-
тится направление панорамы «по умолчанию»
Снизу вверх
Слева направо
Сверху вниз
Решите как Вы будете соединять снимки в дальнейшем. От этого будет зависеть направление
панорамирования (поворота) фотокамеры между снимками при съемке панорамы.
Сделайте первый снимок. Настрой­ки баланса белого и экспозиции для этого снимка будут использованы для всех снимков серии снимаемой панорамы.
Примерно треть предыдущего снимка будет показана на монито­ре поверх изображения, даваемого объективом фотокамеры. Если Вы панорамируете слева направо, то изображение будет показано на ле­вой стороне монитора. Символ AE-L на мониторе станет белым, указывая, что экспозиция была установлена по первому снимку серии.
Пользуйтесь штативом
Использование штатива облегчает процесс последующего совмещения.
50
Page 59
Совместите край следующего
снимка с изображением края
предыдущего снимка.
Нажмите центр мультиселектора для завершения съемки панорамы. Будет создана новая папка с именем, со­стоящим из «Р__» и трехзначного номера, и все фотографии снятой панорамной серии будут сохранены в этой папке.
Сделайте следующий снимок. Повто-
ряя шаги 6 и 7 снимите все снимки панорамной серии, которые Вы хо-
тели сделать.
Панорама
После того, как снят первый снимок, направление панорамирования не может быть изменено. При съемке пейзажей в режиме Панорама мы рекомендуем Вам не поднимать встроенную вспышку фотокамеры
Просмотр фотографий, снятых в панорамном режиме
Каждый раз при съемке очередной серии панорамных снимков в режиме Па- норама фотокамера создает для них отдельную папку с именем, состоящим из «Р_» и трехзначного номера, автоматически присваиваемого фотокамерой. Просмотреть снимки, снятые в режиме Панорама, можно выбрав соответ­ствующую папку в пункте Folders меню просмотра Playback, или же выбрав
там же режим АИ Folders (просмотр всех папок)( 136).
51
Page 60
В режиме автоматической программы фотокамера автоматически устанавли­вает выдержку (в диапазоне и диафрагму в зависимости от усло­вий освещения, обеспечивая в большинстве случаев получение оптимальной экспозиции. Внести изменения в выбранную фотокамерой экспозицию можно используя поправку экспозиции ( 69) или брекетинг экспозиции (I 116).
Гибкая программа
В режиме автоматической программы Вы можете вращением главного дис­ка управления сдвигать пары значений выдержка/диафрагма в ту или иную
сторону (это и есть «гибкая программа») сохраняя при этом экспозицию
неизменной. При задействовании Вами гибкой программу на мониторе
в индикаторе режима экспозиции появится символ «звездочка» («*»).
Для возврата к первоначальным значениям выдержки и диафрагмы вращайте диск управления до тех пор, пока этот символ не исчезнет. Значения по умол­чанию также можно вернуть включением другого режима съемки, переходом к режиму просмотра или выключением фотокамеры.
52
Page 61
В режиме приоритета выдержки Вы устанавливаете выдержку, вращая диск управления, а фотокамера автоматически устанавливает диафрагму, требу­емую для получения оптимальной экспозиции. Выдержка может выбираться в диапазоне от сек с шагом 1 EV (одна ступень).
Если пункт Continuos установлен в Ultra HS или Movie ( 96), то фотокамера снимает фиксированное число кадров в секунду. Выдержка не может быть длиннее, чем частота кадров при съемке (1/30 и 1/15 сек соответственно)
Если снимок может быть недо- или передержан при выдержке, выбранной в режиме приоритета выдержки, или при диафрагме, выбранной в режиме приоритета диафрагмы, то при нажатии наполовину спусковой кнопки за­твора на мониторе будет мигать значение выдержки или диафрагмы соот­ветственно. Выберите другое значение выдержки или диафрагмы и повторите попытку.
Шум
В случае использования выдержек 1/4 сек и длиннее индикатор выдержки на мониторе становится желтым, указывая на то, что на снимке может по­явиться шум («зерно»). В этом случае мы рекомендуем Вам использовать более короткие выдержки, либо включить подавление шума ( 118).
53
Page 62
В режиме приоритета диафрагмы Вы устанавливаете диафрагму, вращая
диск управления, а фотокамера автоматически устанавливает выдержку в
диапазоне сек, требуемую для получения оптимальной экспозиции.
Диафрагма изменяется с шагом 1/3 EV (1/3 ступени)
Кратчайшие выдержки
Для получения выдержек короче, чем выберите режим приоритета диафрагмы, установите максимальную диафрагму (минимальный f/номер) и поставьте зум объектива в положение максимального удаления (максимально широкоугольное). При достаточном освещении могут быть достигнуты вы­держки
Диафрагма и зум
Максимальное и минимальное значение диафрагмы — это максимальное и минимальное значение для объектива фотокамеры в текущем положении оптического зума. Повышение f/числа (уменьшение диафрагмы) может быть достигнуто зуммированием объектива в сторону приближения, уменьшение f/числа (увеличение диафрагмы) - зуммированием объектива в сторону уда­ления. Если для пункта Fixed Aperture (постоянная диафрагма) в подменю Zoom Options ( 113) не выбрано On («включено»), то значение диафрагмы будет уменьшаться при зуммировании объектива от удаления к приближению. Например, если Вы установили второе от максимума значение диафрагмы при объективе, установленном в положение удаления (широкоугольное), то фотокамера изменит диафрагму при зуммировании в положение при­ближения таким образом, что значение диафрагмы тоже будет вторым от максимума.
54
Page 63
В ручном режиме Вы управляете одновременно и выдержкой, и диафрагмой. Выдержка может устанавливаться между сек с шагом 1 EV (одна сту­пень) или затвор может открываться на время до 5 минут (выдержка bulb) для получения длинных выдержек. Диафрагма может устанавливаться с шагом
1
/з EV(1/3 ступени).
После выбора ручного режима экспозиции уберите палец с кнопки
MODE.
Нажимая кнопку MODE выберите выдержку или диафрагму на мониторе, где выбранный параметр станет зеленым. Выбранный параметр меняется каждый раз при нажатии кнопки MODE. Вращая диск управления для установки нужного значения вы­бранного параметра (диафрагмы или выдержки). Если фотография будет недо- или передержана при установленных значениях, то это будет показано на мониторе на «стрелочном» индикаторе экспозиции.
На дисплее показываются значения
от -2 до +2 EV с шагом 1/3 EV.
-2 ±0 +2
Индикатор выдержки
Если при установке выдержки 1/ стройте экспозицию по стрелочному индикатору при помощи диафрагмы.
о индикатор выдержки стал красным — под-
200
55
Page 64
Нажимая кнопку MODE выберите другой параметр (выдержку или диафрагму).
Вращая диск управления уста­новите значение выбранного параметра, требуемое для по­лучения правильной экспозиции. При необходимости повторяйте шаги 4 и 5, пока не получите же­лаемую комбинацию выдержки и диафрагмы
Длинная выдержка (BULB)
Если выбран ручной режим экспозиции и по­кадровый режим съемки (Single в подменю
CONTINUOUS; 96), то выдержка может быть
установлена в bulb для отработки длинных (до пяти минут) выдержек. Выбрав на мониторе выдержку, вращайте диск управ­ления для установки значения BULB. В этом случае затвор будет оставаться
открытым все то время, пока нажата спусковая кнопка затвора. Чтобы избе­жать при этом смазывания снимка («шевеленки»), вызванного колебаниями и толчками фотокамеры, мы рекомендуем использовать штатив и электронный
спусковой тросик «MC-EU1 Remote Cord» (приобретается отдельно). Мы так­же рекомендуем Вам включить подавление шума (Noise Reduction; 118) для уменьшения «зернистости» полученного снимка (зума).
56
Page 65
Выберите режим фокусировки в зависимости от объекта съемки и компо-
зиции снимка.
Фокусировка устанавливается на бесконечность, что позволяет сфокусировать фотокамеру на дальних объектах, не обращая внимания на близлежащие объекты. Вспышка выключена.
Позволяет задерживать срабатывание затвора на 10 сек или 3 сек. Мо­жет использоваться при съемке автопортрета или для предотвращения смазывания снимков из-за сотрясений фотокамеры. Комбинируется с Макросъемкой (см. выше) при съемке на расстоянии от 2 см.
Для переключения режима фокусировки последовательно нажимайте кнопку пока
на мониторе не появится символ нужного режима фокусировки. В сюжетном режиме воз­можные режимы фокусировки зависят от выбранного сюжетного режима (I 44).
Макросъемка
Мы рекомендуем Вам пользоваться монитором для компоновки и кадриро­вания фотографий при макросъемке.
Вспышка может не суметь осветить весь объект, расположенный ближе
50 см. Проверяйте результат съемки просмотром снимков на мониторе
57
Page 66
Автоспуск может использоваться при съемке снимков с Вашим участием (если Вы желаете присутствовать на снимке) или для предотвращения смазывания снимков («шевеленки») из-за случайного сотрясения фотокамеры при нажа­тии спусковой кнопки затвора. Для использования автоспуска:
Установите фотокамеру
Установите фотокамеру на штативе или на плоской, устойчивой поверх­ности.
Включите режим автоспуска
Нажимайте на кнопку пока на мониторе не появится символ ав-
тоспуска Символ макросъем-
ки также может быть показан
на мониторе, указывая на возмож­ность фокусировки и съемки при расстоянии до объекта от 2 см.
Скомпонуйте фотографию
Настройте режимы съемки и скадрируйте будущий снимок.
Включите таймер
Нажмите до конца спусковую
кнопку затвора для запуска таймера. Нажмите один раз для десятисекундной задержки, два раза — для трехсекундной за-
держки. Для остановки таймера
нажмите спусковую кнопку за-
твора в третий раз.
Лампа-индикатор автоспуска рядом с объективом начинает мигать после нажатия спусковой кнопки затвора. За одну секунду до спуска затвора лампа перестает мигать и горит непрерывно, предупреждая о том, что сейчас будет сделан снимок.
58
Page 67
В режимах автофокуса и макросъемки фотокамера фокусируется автома­тически. В и в сюжетном режиме (макро) фотокамера фокусируется непрерывно, пока включен монитор (Continuos AF — непрерывный автофо-
кус; 111). Если монитор выключен, то фотокамера фокусируется только в
момент нажатия наполовину спусковой кнопки затвора (Single AF — одно­кратный автофокус; 111). В этом случае фокусировка блокируется после нажатия наполовину спусковой кнопки затвора и остается блокированной, пока спусковая кнопка затвора остается в этом положении (блокировка
фокуса; 60). В режимах Р, S, А и М используется однократный автофокус,
независимо оттого, включен монитор или нет, но при помощи пункта Focus Options: Auto-Focus Mode меню съемки SHOOTING можно включить непре­рывный автофокус, работающий при включенном мониторе ( 11).
Как получить хорошие результаты, пользуясь автоматической фокусировкой
Автофокусировка работает хорошо, если:
• Есть контраст между объектом и фоном. Например, автофокусировка не сможет хорошо работать, если объект съемки того же цвета, что и фон.
• Объект равномерно освещен.
Автофокусировка может давать сбои, если:
• Вы пытаетесь сфокусироваться одновременно на двух и более объектах, находящихся на разном расстоянии от фотокамеры. Например, авто­фокусировка будет работать ненадежно при фокусировке на животных, находящихся внутри клетки, потому что прутья решеток будут ближе к фотокамере, чем объекты съемки и при этом будут попадать с ними на одну и туже зону фокусировки.
• Объект съемки очень темный (однако, объект не должен быть и слишком ярким по сравнению с фоном).
• Объект съемки быстро перемещается.
Если фотокамера не может сфокусироваться автоматически, то при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину будет мигать лампочка автофокуса ря­дом с видоискателем. Используя блокировку фокуса ( 60), сфокусируйтесь на другом объекте, находящемся на том же расстоянии и перекомпонуйте кадр, или воспользуйтесь ручной фокусировкой ( 61).
Выбирайте центральную зону фокусировки
При использовании блокировки фокуса мы рекомендуем Вам пользоваться центральной зоной фокусировки.
59
Page 68
Блокировка фокуса и экспозиции
После того, как фотокамера сфокусировалась, фокусировка и экспозиция блокиру­ются до тех пор, пока спусковая кнопка затвора остается нажатой наполовину. Этим можно воспользоваться для перекомпоновки кадра после фокусировки на объекте съемки, ил и же для фокусировки на другом объекте, расположенном на том же рас­стоянии и последующей перекомпоновки снимка с участием объекта съемки.
Нажмите наполовину спуско-
1
3
Удерживая спусковую кнопку затвора нажатой
наполовину, перекомпонуйте снимок. Не изме-
няйте расстояние между фотокамерой и объектом
съемки при использовании блокировки фокуса.
вую кнопку затвора. Зеленая лампочка-индикатор автофо­куса рядом с видоискателем включится после того, как фотокамера сфокусируется на объекте.
Плавно нажмите спу­сковую кнопку затвора до конца, чтобы сделать
снимок.
Блокировка экспозиции
Нажатие наполовину спусковой кнопки затвора блокирует экспозицию точно также, как и фо­кусировку. При использовании точечного или центрально-взвешенного замера для замера объекта, находящегося не в центре кадра, ском­понуйте кадр таким образом, чтобы объект находился в зоне замера, затем наполовину нажмите спусковую кнопку затвора для блокировки экспозиции. Перекомпонуйте кадр так, как требуется, и плавно нажмите спусковую кнопку затвора до конца, чтобы сделать снимок. Если пункт Controls: AE-L, AF-L меню настроек Setup установлен в AE-L ( 124), то экспозиция может блоки­роваться без блокировки фокуса при нажатии центра мультиселектора, пока наполовину нажата спусковая кнопка затвора. Экспозиция будет оставаться блокированной все время, пока мультиселектор будет в этом положении, или пока не будет отпущена спусковая кнопка затвора. Индикатор AE-L на мониторе при блокировке экспозиции становится белым
60
Page 69
В режимах Р, S, А и М ручная фокусировка может использоваться вместо автоматической фокусировки в тех случаях, когда Вы не смогли получить нужных результатов при помощи автофокуса.
Нажмите кнопку MF и вращайте диск управления, пока на мониторе не появится индикатор ручной фокусировки.
Контролируя изображение на мониторе продолжайте вращать диск управ-
ления, пока Ваш объект не окажется в фокусе.
Индикатор ручной
фокусировки по-
казывает пример­ное расстояние от
объектива между
(2 см при среднем положении зума) и
бесконечностью
Если для пункта Focus Options: Focus Confirmation ( 111) не выбрано Off, то подтверждение фокусировки включается автоматически, если используется руч­ная фокусировка. При этом контуры объекта, попавшего в фокус, будут выглядеть более резкими на мониторе фотокамеры.
Ручная фокусировка может быть выключена нажатием кнопки MF для выбора нового режима фокусировки.
Замечания по ручной фокусировке
• При использовании автоспуска убедитесь, что включен автоспуск ( чем устанавливать расстояние фокусировки. Изменение режима фокусировки после установки расстояния фокусировки отключит ручную фокусировку.
• При использовании дополнительных насадок на объектив (конверторов;
106) пользуйтесь автоматической фокусировкой ( 59). В режиме руч­ной фокусировки истинное расстояние фокусировки будет отличаться от показанного на мониторе.
• Если ручной фокус установлен на положения около то фотокамера может не сфокусироваться в некоторых положениях зума. Если фотокамера не может
сфокусироваться при данном положении зума, то индикатор ручной фокуси-
ровки на мониторе становится красным. Изменяйте положение зума до тех пор, пока индикатор ручной фокусировки не перестанет быть красным.
• Если после фокусировки Вы изменили положение зума, то Вам необходимо вновь сфокусировать фотокамеру под новое положение зума.
58), прежде
61
Page 70
Ваша цифровая фотокамера Nikon имеет две разновидности зума: оптический зум, когда используется объектив фотокамеры для увеличения объектов до х4, и цифровой зум, когда используется цифровая обработка изображения для получения увеличений от х4 до х16 раз.
Оптический зум
Фотография может быть скадрирована в видоискателе или на мониторе при помощи кнопки управления зумом:
Индикатор на мониторе показывает положение зума пока нажата кнопка управления зумом.
«Отдаление» «Приближение»
Оптический зум не может быть использован при съемке видеороликов. Пользуйтесь цифровым зумом.
Оптический или цифровой зум?
Цифровой зум обрабатывает данные изображения, увеличивая его централь­ную часть на весь кадр. В отличие от оптического зума, цифровой зум не увеличивает количество деталей и предметов, видимых на снимке. Вместо этого увеличивается изображение, полученное оптическим зумом, что при­водит к дополнительной «зернистости» изображения. Кроме того, цифровой зум отличается от оптического тем, что изменение изображения видно только на мониторе, а не в видоискателе. Это означает, что прежде, чем использовать цифровой зум, необходимо включить монитор фотокамеры,
62
Page 71
Цифровой зум
Если оптический зум находится в положении максимального приближения, то удержание кнопки управления зумом в положении нажатой в течение двух секунд включает цифровой зум.
Индикатор поло­жения зума ста­новится желтым, показывая, что включен цифро-
вой
зум.
Удерживать
Положение макси-
мального прибли-
жения оптического
зума.
две секунды.
Лампочка автофокуса медленно мигает, показывая, что кадри­рование снимка при помощи видоискателя невозможно.
Фотокамера может «приближаться» и «удаляться» в режиме цифрового зума
при нажатии и кнопок управления зумом. Для отключения цифрового зума нажмите на пока индикатор зума не станет белым или выключите фотокамеру.
Ограничения применения цифрового зума
Цифровым зумом можно пользоваться только с включенным монитором.
Цифровой зум не работает, если:
• Выключен монитор фотокамеры.
• Установлено качество изображения HI ( 102).
• В подменю Saturation Control выбран Black&White (черно-белый) или Sepia режим ( 100).
• В подменю Continuous выбраны режимы Multi-Shot 16 или Ultra HS
(
96).
• Выбрано Off (отключено) в пункте Zoom Options: Digital Tele меню съемки Shooting ( 112).
63
Page 72
Может быть выбран один из пяти возможных режимов работы вспышки.
Вспышка
отключена
Постоянная(запол-
няющая) вспышка
Вспышка не срабатывает даже при слабом освещении.
Вспышка срабатывает каждый раз, когда Вы делаете снимок. Исполь­зуйте для «заполнения» (подсветки) теней и объектов в контровом (заднем) освещении.
Автоматическое отключение вспышки
Вспышка автоматически отключается при установке фокусировки на бес­конечность ( 157), при выборе настройки, отличающейся от Single в меню Continuos ( 96), при включении BSS ( 98), при отличающейся от Normal настройке меню Lens ( 106), или при настройке Internal Off в меню Spe-
edlight Cntrl ( 115)
Лампочка готовности вспышки
Для зарядки вспышки необходима небольшая пауза между снимками. Если
нажать до половины спусковую кнопку затвора во время зарядки вспышки, лампочка готовности вспышки рядом с видоискателем будет мигать. Отпу-
стите спусковую кнопку затвора и попробуйте еще раз.
64
Page 73
Режимы вспышки переключаются кнопкой
Нажмите на несколько раз, пока на мони­торе не появится индикатор нужного режима
Режимы вспышки переключаются, как показано ниже. Режимы, возможные в сюжетном режиме, зависят от выбранного сюжетного режима ( 44).
Для защиты встроенной вспышки мы рекомендуем убирать ее, если Вы ей
не пользуетесь.
Использование встроенной вспышки
Не пытайтесь поднимать встроенную вспышку вручную. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению встроенной вспышки. Встроенная вспышка может быть поднята нажатием кнопки если пункт Speedlight Opt.: Pop Up меню съемки Shooting установлен в Manual( 114). Если же этот пункт установлен в Auto, то встроенная вспышка при необходимости поднимается автоматически.
Чтобы убрать вспышку — мягко надавив на нее сверху верните ее в сложенное положение. Не прикладывайте к вспышке усилий спереди, сзади или сбоку, поскольку это может привести к ее поломке. Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить вспышкой волосы, пальцы или другие предметы.
Макросъемка
Встроенная вспышка может не суметь осветить весь объект, расположенный ближе 50 см. Сделайте пробный снимок и проверьте результат, просмотрев его на мониторе фотокамеры.
65
Page 74
Внешние вспышки могут устанавливаться на крепежную скобу-кронштейн
SK-E900 и подключаются к разъему синхронизации фотокамеры. Возможно
использование следующих вспышек серии SB (приобретаются отдельно):
80DX, 50DX, 30, 28DX, 28, 26, 25, 24, 22 и 22s.
Снимите крышку гнезда разъема синхрони­зации и подключите к нему синхрокабель от
кронштейна. Чтобы синхрокабель не заго-
раживал видоискатель, подключайте кабель
так, как показано на рисунке справа,
COOLPIX4500
с SK-E900 и внешней
вспышкой
Замечания о встроенной вспышке
В режиме и сюжетных, или когда пункт Speedlight Opt..: Pop Up меню съем­ки Shooting установлен в Auto для режимов Р, S, А и М (I 114), встроенная вспышка поднимается автоматически. Не мешайте поднятию встроенной вспышки, держа на ней пальцы или другие предметы.
Когда встроенная вспышка поднята, держите пальцы и другие предметы подальше от окна вспышки и фотодатчика. Если снимок оказался темным несмотря на то, что вспышка сработала, это может указывать на то, что окно вспышки было перекрыто; проверьте, чтобы перед вспышкой не было помех и повторите съемку.
Выключение встроенной вспышки
При использовании внешней вспышки установите в Internal Off пункт Speed­light Cntrl меню съемки Shooting для режимов Р, S, А и М ( 115).
66
Page 75
Режим внешней вспышки устанавливается в соответствии с режимом встро-
енной вспышки и настройкам Speedlight Opt. Обратитесь к руководствам
скобы-кронштейна SK-E900 и внешней вспышки для уточнения деталей. Даже
если выбран Internal Off в меню Speedlight Cntrl, встроенная вспышка под-
нимется автоматически, чтобы контролировать работу внешней вспышки при
помощи фотодатчика фотокамеры.
Перед использованием установите зум головки вспышки в положение шире
28 мм. При меньших углах освещения вспышка может не осветить всю сцену
полностью. Мы рекомендуем Вам делать пробные снимки и проверять ре-
зультаты на мониторе фотокамеры; если результаты неудовлетворительные
— измените положение зума фотокамеры или угол освещения объекта.
COOLPIX 4500 не поддерживает автоматическое зуммирование головки
вспышки и подсветку автофокуса.
Пользуйтесь только принадлежностями и вспышками Nikon
Используйте только вспышки Nikon. Отрицательное напряжение и напряжение
более 250 Вольт, приложенные к синхроконтакту фотокамеры, могут не только
вызвать сбои в работе, но и привести к выходу из строя цепей синхронизации
фотокамеры и вспышки. Прежде чем использовать вспышку Nikon, не вклю-
ченную в список на предыдущей странице, обратитесь в авторизованный
сервисный центр Nikon за дополнительной информацией.
Если освещения недостаточно
При недостаточном освещении и если вспышка отключена или включена
медленная синхронизация будут использоваться длинные выдержки и
на снимках может появиться «шум» в виде случайно расположенных ярких
цветных точек. При выдержках длиннее 1/4 cек шум может быть уменьшен при
помощи настройки Noise Reduction ( 118) в меню съемки Shooting (только
в режимах Р, S, А и М).
При выдержках длиннее 1/30 сек на мониторе появляется и мигает символ (пред-
упреждение о возможной «шевеленке»). Мы рекомендуем пользоваться штативом для
предотвращения смазывания снимков из-за случайных сотрясений фотокамеры.
67
Page 76
В режимах Р, S, А и М фотокамера COOLPIX 4500 может снимать видеоролики длиной до тридцатипяти секунд с частотой пятнадцать кадров/сек со звуком, записываемым через встроенный микрофон фотокамеры. Каждый кадр имеет размер 320x240 пикселов (QVGA). Для записи видеоролика:
Выберите режим экспозиции R S, А или М.
В меню съемки Shooting выберите Continuous: Movie ( 96). Когда Вы вернетесь в
2
режим съемки, то счетчик кадров будет показывать длину видеоролика, которую можно будет записать.
Нажмите спусковую кнопку затвора вниз до конца для начала записи. Если режим автофокуса Auto-Focus Mode ( 111) установлен в Single AF (одиночный автофокус; настройка «по умолчанию»), то фокус будет заблокирован при нажатии спусковой кнопки затвора. Во время записи оптический зум отключается; возможно использование только цифрового зума. Если блок объектива будет повернут в сторону монитора, то изображение на мониторе будет перевернуто и фильм будет записан вверх ногами.
Нажмите спусковую кнопку затвора еще раз вниз до конца для окончания записи (запись также закончится автоматически по истечении тридцати пяти секунд, или если закончится свободная место на карточке памяти). Видеоролик записывается в файл формата QuicTime и его имя оканчивается на «.MOV».
Съемка видеоролика невозможна, пока не будет включен монитор. Вспышка автоматически отключается в режиме съемки видеороликов.
Дополнительная информация
77 Просмотр видеороликов
68
Page 77
В некоторых случаях для получения необходимого результата (например, при больших темных или светлых участках в кадре, или при большом контрасте снимаемой сцены) может понадобиться изменение значения экспозиции,
установленного фотокамерой. Это можно сделать при помощи поправки
экспозиции.
Поправка экспозиции может быть установлена между -2.0 EV (недодержка) и +2.0 EV (передержка) с шагом 1/3 EV. Нажмите кнопку и вращайте диск
управления для установки требуемой величины поправки экспозиции.
+
The FUNC Button
ТКнопка FUNC может быть изменена при помощи настройки Controls: FUNC
меню настроек Setup. Учтите, что при изменении функции кнопки поправка экспозиции сможет быть установлена только через пункт Exposure Options: Exp. +/- меню съемки Shooting.
Выбор значения поправки экспозиции
Фотокамера может устанавливать недостаточную экспозицию, если в кадре есть большие светлые участки (например, яркие, освещенные Солнцем снег, пляж или вода) или же если фон гораздо ярче главного объекта. Если изобра­жение на мониторе выглядит слишком темным - выбирайте положительное значение поправки экспозиции. Фотокамера может также устанавливать слишком большую экспозицию, если в кадре есть большие темные участки (например, зеленая листва) или же если фон намного темнее основного объекта. Если изображение на мониторе выглядит слишком ярким — выби­райте отрицательное значение поправки экспозиции. Подбирайте значение поправки до получения необходимого эффекта.
Отключение поправки экспозиции
Для отключение поправки экспозиции установите ее значение +/-0. В I
и сюжетных режимах поправка экспозиции может быть отключены выключе­нием фотокамеры или выбором другого режима съемки.
69
Page 78
В режимах Р, S, А и М чувствительность (в единицах ISO) может увеличиваться выше значения «по умолчанию» (соответствует примерно 100 единицам ISO) в зависимости от объекта съемки и освещения.
Может быть установлено значение чувствительности в 100, 200, 400, 800 единиц ISO, или AUTO (автоматический выбор). Если установлено AUTO,
то фотокамера автоматически увеличивает чувствительность выше значения
«по умолчанию» в случае недостаточного освещения. Для установки чувстви-
тельности сперва включите режим Р, S, А или М. Нажмите кнопку и вращая диск управления для выбора нужной чувствительности (как показано ниже). Текущая настройка показывается на мониторе.
+
Когда выбрана чувствительность AUTO, то на мониторе появляется символ ISO, если чувствительность поднимается выше значения «по умолчанию» (ISO
100). В ручном режиме экспозиции или приоритете выдержки при выборе чувствительности AUTO устанавливается значение ISО100 и чувствительность не увеличивается при недостаточном освещении.
ISO 200 и выше
Чем выше чувствительность — тем больше вероятность появления на Ваших снимках «шума» в виде случайно расположенных ярких цветных точек. Мы рекомендуем Вам пользоваться чувствительностью ISO 100 за исключением тех случаев, когда требуются короткие выдержки. При установке чувствитель­ности ISO 800, индикатор ISO на мониторе фотокамеры становится красным, указывая на то, что полученные снимки будут иметь заметный уровень шума. Мы рекомендуем отключать настройку Image Sharpening ( 105) при исполь­зовании высокой чувствительности, чтобы избежать увеличения заметности шума на получаемых снимках. Использование чувствительности ISO 800 ре­комендуется только при необходимости съемки при естественном слабом
освещении или если требуются короткие выдержки для «замораживания» быстрого движения
70
Page 79
WЕсли выбрано качество снимка HI, или в меню Continuos выбрана настройка Ultra HS, или Movie, то снимок сразу после съемки будет ненадолго показан на мониторе, что дает Вам возможность удалить его до записи на карточку памяти.
Для удаления снимка нажмите на кнопку На мониторе появится запрос подтверждения. Нажимая мультиселектор вверх или вниз, под­светите нужный ответ, после чего нажмите центр мультиселектора для его выбора.
• Выберите No для записи снимка на карточку памяти и возврата в режим съемки.
• Выберите Yes для удаления снимка и возврата в режим съемки.
Запрет удаления
Снимок не сможет быть удален, если выбрана настройка On (включено) в
пункте Disable Delete меню настроек Setup ( 131).
71
Page 80
72
Page 81
Настройки просмотра
Во время просмотра Вы можете пользоваться мультиселектором и кнопками на задней стороне фотокамеры для выполнения действий, описанных в следующих разделах:
Как рассмотреть подробности: Увеличение при просмотре ( 74)
Создаем уменьшенную копию снимка: Маленький снимок (\
75- 76)
Просмотр видеороликов ( 77)
Добавляем звуковые комментарии: Звуковые заметки ( 78)
Информация о снимке (\ 80)
73
Page 82
Используйте кнопку для увеличения снимка при полноэкранном просмотре.
других участков
снимка
Нажимайте мультиселектор для просмотра на мони­торе других участков увеличенного снимка.
Замечания об увеличении при просмотре
Для просмотра другого снимка на карточке памяти отключите увеличение и воспользуйтесь мультиселектором.
Просмотр снимков, снятых с качеством изображения HI, может потребовать
дополнительного времени. Увеличение не может использоваться при просмотре видеороликов, малень-
ких снимков, полученных с помощью функции получения уменьшенной копии снимка, или же снимков, снятых в режиме моментальной серии Ultra HS.
74
Page 83
Нажмите в режиме полноэкранного просмотра кнопку MODE (SMALL PIC.)
для создания уменьшенной копии текущего снимка. Перед созданием копии
выберите ее размер при помощи настройки Small Pic. в меню настроек Set­up. Копия может иметь размер 640x480, 320x240, 160x120 или 96x72 пиксел и автоматически получает качество BASIC, идеально подходящее для пере­сылки по e-mail или размещения на WEB странице.
Для создания уменьшенной копии текущего снимка, показанного на мониторе
в режиме полноэкранного просмотра:
1
Нажмите кнопку MODE (SMALL PIC.),
на мониторе появится запрос
подтверждения.
3
Нажмите центр мультиселектора для
создания уменьшенной копии и возврата
в режим просмотра оригинала снимка.
2
4
Для просмотра уменьшенной копии
нажмите мультиселектор вниз. Копия
будет иметь те же дату и время съемки
что и оригинал.
75
Page 84
Созданные копии полностью независимы от оригинала: удаление копии не влияет на оригинал, а удаление оригинала не влияет на копию. Копии за­писываются на карточку памяти как отдельные файлы с именем в формате «SSCNnnnn.JPG», где «nnnn» является четырехзначным номером, автомати-
чески назначаемым фотокамерой. Задания печати и защита от удаления для
копии должны назначаться отдельно от оригинала.
При полноэкранном просмотре уменьшенная копия (маленький снимок)
занимает четверть экрана и заключена в серую рамку. При просмотре спи-
ском копии выделяются серой рамкой. Для копий не работает просмотр с
увеличением ( 74); нажатие кнопки при просмотре копии не даст
никакого эффекта.
Ограничения маленьких снимков
Функции создания маленьких снимков, описанные в этом разделе, не рабо­тают при быстром просмотре.
Маленькие снимки (уменьшенные копии) не могут быть созданы из видео­роликов или снимков, снятых в режиме Ultra HS (моментальной серии), или если снимок имеет качество Hi. Дополнительные копии снимка не могут быть созданы из файла маленького снимка; нажатие кнопки MODE (SMALL PIC.), если на мониторе показана копия, не дает никакого эффекта. Нажатие кноп­ки MODE (SMALL PIC.) также не дает никакого эффекта, если на карточке памяти нет свободного места.
COOLPIX 4500 может не суметь создать уменьшенную копию со снимков, снятых другими фотокамерами.
Просмотр маленьких снимков на других фотокамерах
Уменьшенные копии снимков могут некорректно выводиться на монитор при просмотре на других моделях цифровых фотокамер Nikon. Кроме этого у Вас может не работать передача уменьшенных копий на компьютер с других моделей цифровых фотокамер Nikon.
76
Page 85
Просмотр видеороликов
Видеоролики отмечаются символом В полно­экранном режиме просмотра видеоролики могут быть просмотрены с использованием мульти­селектора. При просмотре списком просмотр видеороликов невозможен.
Нажмите центр мультиселектора для начала про-
...начала
просмотра
смотра. При окончании видеоролика последний кадр показывается в течение одной секунды, после чего появляется неподвижная картинка первого кадра
...паузы/
продолжения
просмотра
...перемотки
назад на один
кадр
Нажмите центр мультиселектора для паузы в про-
смотре. Для продолжения просмотра нажмите центр
мультиселектора еще раз.
При паузе в просмотре нажмите мультиселектор вверх или влево для перемотки назад на один кадр.
При паузе в просмотре нажмите мультиселектор
...перемотки
вперед на один
кадр
вниз или вправо для перемотки вперед на один кадр. Если показан последний кадр, то нажатие мультиселектора вниз или вправо окончит просмотр и на мониторе будет показан первый кадр.
.„увеличения громкости
При нажатии кнопки управления зумом на мони­торе появляется индикатор громкости '
...уменьшиягромкости
Видеоролики, снятые при повернутом в сторону монитора блоке объектива,
будут показываться на мониторе вверх ногами.
77
Page 86
Добавляем звуковые комментарии: Звуковые заметки
Эта функция может использоваться для снабже­ния текущего снимка, показанного на мониторе, коротким звуковым комментарием. Комментарий записывается на карточку памяти в виде звуково­го файла. После записи звукового комментария на снимке во время просмотра будет показывать­ся символ
1Если звуковой комментарий может быть записан, на мониторе появляется символ Комментарий
...записи
комментария
...прослуши-
вания коммен-
тария
длительностью до 20 сек может быть записан, если удерживать кнопку FUNC нажатой. Во время записи на мониторе мигает REC и показывается длина записи, ко­торая может быть записана. Запись заканчивается через
к или при отпускании кнопки FUNC.
Если снимок имеет записанный звуковой комментарий, при его просмотре на мониторе отображается символ
Нажмите кнопку FUNC для прослушивания коммен-
тария. Воспроизведение комментария прекратится по
достижении конца записи или если повторно нажать
кнопку FUNC.
...паузы/
продолжения
прослушивания
Если при воспроизведении нажать кнопку на мониторе появится запрос подтверждения. Нажимая мультиселек-
тор вверх или вниз, подсветите нужный ответ, затем на-
...удаления
комментария
жмите его центр для выбора.
Выберите No для выхода без удаления комментария.
Выберите Yes для удаления комментария.
78
При нажатии кнопки управления зумом на мони­торе появляется индикатор громкости
или
Page 87
Информация о снимке
Вращайте диск управления для просмотра информации о снимке. Имеется следующая информация:
Информация о файле
Размер
изображения Качество
изображения Папка
Номер и тип
Дата записи Время записи Символ вос-
произведения
Символ записи комментария
Маленький снимок
комментария
Съемочная информация, страница 1
1
2 3 4 5 6
файла Индикатор
уровня батареи Символ
звукового комментария
Тип фотокамеры Версия микро-
программы фотокамеры (только для снимков, снятых COOLPIX4500)
Символ пере­дачи
Символ зада­ния печати
Символ защиты Текущий
номер кадра/ общее чис­ло видимых снимков в текущей папке
Тип замера
Режим
экспозиции
Выдержка
Диафрагма
Файл снимка и имена папок
Снимки сохраняются в файлах с именами, состоящими из четырехбуквенного префикса («SSCN» для маленьких снимков (уменьшенных копий), «Т8СМ»для снимков, сделанных с Perspective Control (управлением перспективой) и «DSCN» для всех остальных снимков) и четырехзначного номера, назнача­емого фотокамерой. Каждое имя файла имеет трехбуквенное окончание: «.TIF» для снимков, снятых с качеством изображения HI, «JPG» для остальных снимков, «.MOV» для видеороликов и «.WAV» для звуковых комментариев (за­меток). Файлы снимков записываются в папки, автоматически создаваемые фотокамерой и имеющие имя с трехзначным номером.
79
Page 88
Съемочная информация, страница 2
Поправка экспозиции
Фокусное расстояние
Режим
фокусировки
Съемочная информация, страница 3
Баланс белого
Насыщенность цвета
Резкость
Съемочная информация, страница 4
Мигающие рамки на маленком изображении
отмечают самые яркие участки снимка. Гистограмма показывает распределение
тонов (яркостей) в изображении: по гори-
зонтальной оси показана яркость точек, от черных слева до белых справа, по верти­кальной оси показано количество точек для каждого уровня яркости.
Состояние
вспышки
Настройка
изображения
Чувствительность (единиц ISO)
Цифровой зум
Насадка на объ­ектив
Размер файла
Подтверждение фокуса
80
№ и тип файла
Тип замера
Выдержка
№ и тип файла
Фокусное расстояние
Выдержка
Диафрагма
Режим фокусировки
Подавление шума
Диафрагма
Поправка экспо­зиции
Чувствительность
Подтверждение фокуса (участки снимка, попавшие в фокус, выделены четкими грани-
цами, а активная зона фокусировки выделена красным)
Page 89
Пункты и настройки меню
Изменение различных настроек фотокамеры про­изводится при помощи меню, отображаемых на мониторе фотокамеры. Данная глава содержит пять следующих разделов:
Перечень пунктов и настроек меню
Обзор пунктов и настроек, имеющихся в меню фотокамеры.
Использование меню фотокамеры
В данном разделе описаны основные операции, выполняемые при помощи меню.
Меню съемки Shooting
Данное меню содержит пункты, предназначенные для настройки параметров съемки.
Меню настроек Set-up
Данное меню используется для настройки основ­ных параметров фотокамеры.
Меню просмотра Playback
Меню просмотра используется для управления снимками, записанными на карточку памяти.
81
Page 90
Меню установки размера и качество снимка IMAGE SIZE & QUALITY (Режим и сюжетные режимы)
Нажатие кнопки MENU в режиме вызывает меню, в котором Вы можете уста­новить качество и размер снимка. В сюжетных режимах размер и качество снимка можно установить, выбрав в меню сюжетных режимов.
IMAGE SIZE — Размер снимка
Установка размера снимка
пикелях.
Меню съемки SHOOTING (Режимы Р,S,А и М)
В режимах Р, S, А и М меню съемки содержит пункты, перечисленные ниже. Символ рядом с пунктом меню означает, что данный выбор может быть сделан непосредственно из главного меню, с использо-
ванием диска управления.
METERING - Замер экспозиции Выбор способа, которым фотокамера
82
BEST SHOT SELECTOR — Выбор лучшего снимка
Используйте в случаях, когда снимки
Page 91
SATURATION CONTROL — Регулировка насыщенности Управление цветом
на Ваших снимках.
IMAGE QUALITY — Качество снимка
Установка качества снимка.
IMAGE
SIZE-
Размер снимка Установка размера снимка
в пикселях
USER SETTING -
Пользовательские настройки Сохранение различных комбинаций пользова­тельских настроек в одном из трех банков,
IMAGE SHARPENING-Повы-
шение контурной резкости Усиление или ослабление контур-
ной резкости снимков. LENS — Объектив При использовании дополни­тельных насадок на объектив, выберите нужную настройку в данном меню.
EXPOSURE OPTIONS — Настройки экспозиции Дополнительные на­стройки для установки экспозиции.
FOCUS OPTIONS — Настройки фокусировки
Настройки для автофо­кусировки.
ZOOM OPTIONS-На­стройки зуммирования Настройки для опти­ческого и цифрового
зума.
100
101-102
101-103
104
105
106-107
108-109
110-111
112-113
+2 Maximum +1 Enhanced
-1 Moderate
HI
FINE
BASIC
1600x1200 1280х 960 1024х 768
2 3
High Normal
Low
Wide Adapter Telephotol Telephoto2
AE Lock
Exp.
+/-
AF Area Mode Auto-Focus Mode Focus Confirmation
Digital Tele Startup Position Fixed Aperture
Minimum
-2
Black&White
Sepia
640х 480
2272x1520(3:2)
Off
Fisheyel Fisheye2 Slide Copy Adptr
Off/On/Reset
-2,0-+2,0
Auto/Manual/Off Continuous AF/SingleAF MF/On/Off
On/Off Last Fbsition/Wide Off/On
Page 92
SPEEDLIGHT OPT. — Настройки вспышки
Настройки для встроенной вспышки и для дополнительных внешних вспышек,
AUTO BRACKETING-Ав­томатический брекетинг
Автоматическое изменение экс­позиции или баланса белого для серии снимков.
NOISE REDUCTION
— Подавление шума Уменьшение «шума» на
снимках
RESET ALL - Общий сброс Сброс настроек для текущего Пользова-
тельского Набора к их значениям «по умолчанию».
Меню настроек SET-UP (Режимы Р, S, Аи М)
Меню настроек доступно из меню съемки в режимах Р, S, А и М.
114-115
116-117
118
119-120
Pop-Up Variable Power Speedlight Cntrl
On
WB Bracketing
On
Reset
Auto/Manuai
-2,0-+2.0 Internal
Off/int&ExtActive
3, ±0,373, ±0.7/ 3, ±1.0/5, ±0,3/ 5, ±0,7/5, ±1.0
84
MONITOR OPTIONS
— Настройки монитора Управление настройками
монитора.
CONTROLS ­Органы управления Назначение функции для кнопки
FUNC и для МУЛЬТИ­селектора.
AUTO OFF — Автома­тическое отключение
Установка интервала времени, после которого монитор отключается для сохранения заряда батареи.
SEQ. NUMBERS — Нумерация файлов Управление присвоением имен файлам со снимками.
122
123-124
125
126
Display Mode
Brightness
FUNC
AE-L,AF-L
30 S
30 М
Off
Reset
Monitor On/Review Only/ Preview Only/Monitor Off
5 ступеней
/Continuous /
QUAL / WB / Metering AE-L&AF-L/AE-L/AF-L
Page 93
SHUTTER SOUND
- Звук срабатывания затвора Включение или выключение звукового сигнала.
подтверждающего выполнение операции,
CF CARD FORMAT - Формати­рование карточек памяти Форматирование карточек памяти для их
использования в фото­камере COOLPIX4500.
DATE — Дата
Установка времени
и даты.
127
128
129
SHOT CONFIRMATION — Подтверждение съемки
Для подтверждения срабатывания
затвора будет загораться лампа
автоспуска.
1NFO.TXT Запись съемочной ин-
формации в текстовом формате.
VIDEO MODE — Ре­жим видеовывода
Выбор стандарта для
видеовывода.
LANGUAGE — Язык
Выбор языка, на котором
будут отображаться меню
и сообщения.
DISABLE DELETE
— Блокировка удаления
Блокировка всех настроек
удаления и форматирования.
129
129
130
130
131
USB
Выбор протокола USB, ис­пользуемого при подключении
фотокамеры к компьютеру.
131-132
Off
Format
Год (Y), месяц (М), число (D), часы, минуты, а также порядок отображения для года, месяца и числа.
On
On
PAL
De (German) En (English) Fr (French)
В (Japanese)
On
РТР
Es (Spanish)
85
Page 94
86
Меню просмотра PLAYBACK
Меню просмотра содержит настройки для управления снимками, записанными на карточку памяти. Оно доступно в режиме просмо-
тра.
DELETE — Удаление Удаление всех снимки или выбранных снимков; сброс с файлов пометки для передачи в компью­тер или для включения в задание печати,
133-135 FOLDERS — Папки Выбор папки для про-
смотра; удаление
папок.
136-137
Selected Images Erase All Images Transfer
Print Set
Delete All Folders
Имя папки
Выберите снимки
Выберите папку
SLIDE SHOW - Слайдшоу Просмотр снимков в
режиме автоматическогс слайдшоу.
138-139
Start Frame Intvl
2S/3S/5S/10S
PERSPECTIVE CONTORL
- Управление перспективой Создание копии существующего снимка с измененной вертикальной перспективой,
140-142
Трансформирова-
ние снимка.
SMALL PIC. — Умень­шенная копия
120 х 240
160x120
142
96 х 72
PROTECT — Защита
Защита выбранных снимков от случайного удаления.
143
Выберите снимки
HIDE IMAGE — Скрыть снимок
Скрыть снимки во время просмотра
144
PRINT SET — Зада­ния печати
Выбор снимков для печати на DPOF-совмести­мом устройстве,
145-146
Выберите снимки
Выберите снимки; установите количе­ство отпечатков для каждого снимка
Page 95
AUTO TRANSFER - Авто­матическая передача
Выбор снимков для передачи в компьютер.
Меню настроек SET-UP (Режим просмотра)
Перечисленные ниже настройки доступны как из меню просмотра,
так и из меню съемки.
BRIGHTNESS - Яркость Увеличение или умень-
шение яркости
монитора.
SHUTTER SOUND — Звук срабатывания затвора Включение или выключение звукового сигнала, подтверждающего выполнение операции,
CF CARD FORMAT - Формати­рование карточек памяти
Форматирование карточек памяти для их использования в фото­камере COOLPIX4500,
DATE — Дата Установка времени
и даты.
147-148
122
127
128
129
VIDEO MODE — Ре­жим видеовывода
Выбор стандарта для видеовывода.
LANGUAGE — Язык
Выбор языка, на котором будут отображаться меню и сообщения.
130
130
Selected Photos All Photos
5 ступеней
Off
Format
Год (Y), месяц (М), число (D),часы, минуты, а также
порядок отображения для
года, месяца и числа.
PAL
De (German)
En (English) Fr (French)
0 (Japanese)
Выберите снимки
Es (Spanish)
87
Page 96
Настройки меню, доступные в режиме съемки, отличаются от настроек, до­ступных в режиме просмотра. В режимах Р, S, А и М Вам будут доступны меню съемки и меню настроек; в режиме просмотра Вам будут доступны меню просмотра и ограниченный набор настроек меню настроек. В режиме
и сюжетных режимах Вам будут доступны настройки качества и размера
снимков.
Вызовите меню
Вызовите меню для текущего режима работы,
Режим меню размера и качества снимков
Сюжетные режимы: меню сюжетных режимов (чтобы вызвать меню разме­ра и качества снимков, выберите и нажмите центральную кнопку муль­тиселектора)
Режимы Р, S, A, M: меню съемки Режим просмотра: меню просмотра
Главное меню
Чтобы выйти из меню IMAGE SIZE & QUALITY (размер и качество снимков),
SHOOTING (меню съемки), PLAYBACK (меню просмотра) или SET-UP (меню
настроек) и вернуться в режим съемки или режим просмотра, нажмите муль-
тиселектор влево, когда отображается главное меню.
88
Page 97
в
В режимах Р, S, А, М и в режиме просмотра Вы можете войти в меню на строек, нажав мультиселектор вправо и выбрав Для возврата в меню съемки (режимы Р, S, А и М) или в меню просмотра (режим просмотра нажмите мультиселектор влево.
Активируйте выбранное меню
Чтобы активировать выбранное меню,
2
нажмите мультиселектор вниз (только в режимах Р, S, А и М и в режиме про­смотра).
Выберите нужную страницу меню
Если выбранное меню содержит более чем одну страницу настроек, Вы может
3
перейти на следующую страницу, нажав кнопку MENU.
Вы можете также пролистывать страницы, нажимая мультиселектор вверх и вниз.
Если отображается последняя страница меню, внизу монитора отображается над­пись MENU OFF (выйти из меню). Нажмите кнопку MENU, чтобы выйти из меню и вернуться в режим съемки или просмотра
89
Page 98
Произведите выбор
4
1
А'
А'
2
Выберите пункт меню
3
А
Выберите нужную настройку.
Вызовите список настроек
4
А'
Произведите выбор
Если имеется подменю настроек,
повторяйте шаги А.2 и АД чтобы
сделать выбрать пункт в подменю,
Выбор при помощи диска управления
Если рядом с пунктом меню отображается символ это означает, что Вы можете произвести выбор, вращая диск управления.
1
В'
Вращайте диск управления
2
В'
Остановитесь, когда отобразится
символ нужной настройки
5
Выйдите из меню
Чтобы выйти из меню и вернуться в режим съемки
или просмотра, нажимайте кнопку MENU, пока внизу монитора не появится надпись MENU OFF, после чего нажмите кнопку MENU еще раз.
90
Page 99
Меню съемки доступно только в режимах Р, S, А и М и только когда фото­камера находится в режиме съемки.
Страница 1
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Metering (Замер экспозиции)
Best Shot Selector (Выбор лучшего снимка)
Saturation Control (Насыщенность)
Exposure Options (Настройки экспозиции)
95
98
100
119
91
Page 100
Достоверность цветопередачи: Меню White Balance (Баланс белого)
Что такое «Баланс белого»?
Цвет отражаемого объектом съемки света зависит от окраски света источни-
ка освещения. Человеческий мозг способен обнаружить и скомпенсировать
подобные изменения цвета, и в результате мы воспринимаем белые пред-
меты как белые, вне зависимости о того, видим мы их при солнечном свете, при облачной погоде или при искусственном освещении — флуоресцент­ных лампах или лампах накаливания. А для фотокамеры «белый» цвет, по­лученный при различных источниках освещения, будет отличаться по цвету, приобретая голубоватый или желтоватый оттенок. Цифровая фотокамера может подстраивать цвета таким образом, что цвет, являющийся белым для человеческого глаза, будет таким и на снимках. Такая настройка и называется «баланс белого».
Выбор установок баланса белого
В режимах Р, S, А и М Вы можете настроить баланс белого при помощи соответствующей настройки в меню съемки (в режиме и сюжетных режимах баланс белого устанавливается автоматически).
Auto
(Автоматический)
White Bal Preset
(Предуст. баланс белого)
Incandescent
Cloudy (Облачность)
92
(Лампы
накаливания)
Speedlight
(Вспышка)
Белый объект используется как эталон для установки баланса белого при сложных условиях освещения.
Баланс белого настроен под прямой солнечный свет.
(Используйте для съемки при лампах накаливания.
Используйте для съемки на улице в облачную погоду.
Баланс белого настроен подсвет, излучаемый вспышками
Loading...