Apple, logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook a Quick Time jsou
registrované obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac
a iBook jsou obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc. Microsoft a Windows jsou
registrované obchodní značky společnosti Microsoft Corporation. Internet je obchodní značka
společnosti Digital Equipment Corporation. Adobe a Acrobat jsou registrované obchodní značky
společnosti Adobe Systems Inc. Logo SD je obchodní značka organizace SD Card Association.
PictBridge je obchodní značka. Všechny ostatní obchodní značky uvedené v tomto návodu
a ostatní dokumentaci dodané s výrobkem společnosti Nikon jsou obchodními značkami nebo
registrovanými obchodními značkami příslušných firem.
Pro vaši bezpečnost
Abyste zabránili poškození vašeho přístroje Nikon a vyvarovali se
eventuálního poranění či poranění dalších osob, přečtěte si před použitím
fotoaparátu pečlivě níže uvedené bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny
umístěte tak, aby si je mohli přečíst všichni potenciální uživatelé přístroje.
Možné následky, které by mohly vzniknout v důsledku neuposlechnutí zde
uvedených pokynů, jsou označeny následujícím symbolem:
Tento symbol znamená varování – informace takto označené je nutné si
přečíst před použitím tohoto výrobku, abyste zamezili možnému poranění.
VAROVÁNÍ
Nedívejte se hledáčkem do
slunce
Při sledování slunce nebo jiného
silného zdroje světla v hledáčku
by mohlo dojít k trvalému
poškození zraku.
V případě výskytu závady
přístroj ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje
nebo napájecího zdroje (volitelné
příslušenství) vychází neobvyklý
zápach či kouř, odpojte ihned
napájecí zdroj resp. vyjměte
z přístroje baterii (dejte pozor,
abyste se přitom nepopálili).
Budete-li pokračovat v používání
přístroje, riskujete úraz elektrickým proudem. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisu
Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti
hořlavých plynů
Elektronické vybavení nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů,
jinak může dojít k požáru nebo
výbuchu.
Nikdy nezavěšujte fotoaparát
na řemínku okolo krku batolat
a malých dětí.
Při zavěšení fotoaparátu na
řemínku okolo krku dětí by mohlo
dojít k udušení.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla
s vnitřními částmi fotoaparátu
může dojít k poranění elektrickým
proudem. V případě poruchy smí
přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření
těla přístroje nárazem nebo jinou
nehodou, odpojte napájecí zdroj
od elektrické sítě (je-li připojený),
vyjměte baterii a přístroj odneste
na kontrolu do autorizovaného
servisu Nikon.
Při manipulaci s bateriemi
dbejte náležité bezpečnosti
Baterie mohou při nesprávném
zacházení vytéci nebo explodovat. Při práci s bateriemi určenými
pro tento fotoaparát dodržujte
následující bezpečnostní pravidla:
i
• Před výměnou baterie vypněte
fotoaparát a ujistěte se, že
zhasla indikace zapnutí fotoaparátu. Používáte-li napájecí
zdroj, nejprve jej odpojte.
• Používejte výhradně dobíjecí
lithium-iontové baterie EN-EL5
(součást dodávky).
• Při vkládání baterie do přístroje
se nepokoušejte baterii vložit
horní stranou dolů ani opačným
směrem.
• Baterie nezkratujte ani nerozebírejte.
• Nevystavujte baterie působení
nadměrných teplot nebo plamenů.
• Zabraňte namočení nebo
ponoření baterií do vody.
• Baterie nepřepravujte ani neukládejte v přítomnosti kovových
předmětů, jako jsou řetízky na
krk nebo sponky do vlasů.
• Jsou-li baterie zcela vybité,
mohou snadněji vytéci. Abyste
zabránili poškození přístroje,
nenechávejte v něm vybité
baterie.
• Bezprostředně po práci
s přístrojem nebo při dlouhodobější práci s přístrojem
napájeným z baterie může dojít
k ohřátí baterie. Před vyjmutím
baterie fotoaparát vypněte
a počkejte, až baterie vychladne.
• Zaznamenáte-li na baterii
jakékoli změny (změna barvy,
deformace), ihned ji přestaňte
používat.
Používejte vhodné typy kabelů
K propojování fotoaparátu s jinými
zařízeními pomocí vstupních
a výstupních konektorů používejte pouze kabely dodávané
společností Nikon pro tento účel –
jen tak máte jistotu dodržení předpisů týkajících se zařízení.
Vybavení uchovávejte mimo
dosah dětí
Zvláštní pozornost věnujte tomu,
aby se baterie nebo jiné malé
součástky nedostaly do úst dítěte.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty se mohou během
používání ohřát. Při jejich vyjímání
z přístroje tedy dbejte patřičné
opatrnosti.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, na kterých je distribuován software a návody
k obsluze, nepřehrávejte na přehrávačích zvukových disků CD.
Přehrávání disků CD-ROM na přehrávači zvukových disků CD může
vést k poškození sluchu nebo
zvukového zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte
bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí
fotografované osoby může způsobit dočasné poškození zraku.
Zvláštní opatrnosti dbejte při
fotografování dětí – blesk by se
měl nacházet minimálně 1 m od
fotografovaného dítěte.
Zabraňte kontaktu s tekutými
krystaly
Dojde-li k poškození monitoru,
dejte pozor, abyste se neporanili
střepy z krycího skla, a zabraňte
styku pokožky, očí nebo úst
s tekutými krystaly z monitoru.
ii
Upozornění týkající se autorských práv
• Žádná část návodů dodávaných s tímto
výrobkem nesmí být reprodukována,
kopírována, šířena, ukládána v zálohovacích
systémech nebo v jakékoli formě překládána
do jiné řeči bez předchozího písemného
svolení společnosti Nikon.
• Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli
bez předchozího upozornění změnit specifikaci
hardwaru a softwaru popsaného v těchto
návodech.
Upozornění pro uživatele v USA
Prohlášení Federálního úřadu pro telekomunikace (FCC) k rádiovému
interferenčnímu rušení
Toto zařízení bylo testováno a shledáno
způsobilým plnit limity stanovené pro digitální
zařízení třídy B podle článku 15 zákona
o telekomunikacích. Tyto limity jsou stanoveny
tak, aby zajišťovaly dostatečnou ochranu proti
škodlivému rušení v obytných prostorách.
Toto zařízení generuje, využívá a může
vyzařovat rádiové vlny, a pokud není
instalováno a používáno v souladu s těmito
instrukcemi, může způsobovat rušení radiové
komunikace. Přesto nelze zcela zaručit, že při
určitých způsobech instalace nedojde ke
vzniku interferencí. Způsobuje-li to to zařízení
škodlivé rušení rádiového nebo televizního
příjmu (lze ověřit zapnutím a vypnutím
zařízení), může se uživatel pokusit zjedna t
nápravu jedním z následujících způsobů:
• Změnit nasměrování nebo umístění přijímací
antény.
• Zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
• Zapojit přístroj do zásuvky napájené jiným
okruhem než přijímač.
• Požádat o pomoc zkušeného rádiového nebo
televizního technika nebo dodavatele.
• Společnost Nikon nenese odpovědnost za
škody vzniklé používáním tohoto přístroje.
• Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí
k dosažení správnosti a úplnosti informací
obsažených v těchto návodech, uvítáme,
pokud o jakýchkoli zjištěných nesrovnalostech
nebo chybějících informacích budete
informovat místní zastoupení společnosti Nikon
(adresa je uvedena na jiném místě).
E4200
DŮLEŽITÉ
Modifikace
Federální úřad pro telekomunikace vyžaduje,
aby byl uživatel zpraven o tom, že jakékoli
změny nebo modifikace tohoto zařízení
neschválené výslovně společností Nikon
Corporation ruší oprávnění majitele k užívání
přístroje.
Propojovací kabely
Používejte propojovací kabely dodávané
společností Nikon. Použití jiných kabelů může
způsobit překročení limitů stanovených pro
zařízení třídy B článkem 15 zákona
o telekomunikacích.
Upozornění pro uživatele v Kalifornii
VAROVÁNÍ: Manipulace s kabelem tohoto
produktu vás vystaví působení olova, prvku,
který je ve státě Kalifornie veden jako prvek
způsobující poškození plodu a další
reprodukční vady. Po manipulaci s kabelem
si omyjte ruce.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, USA
Tel.: 631-547-4200
iii
Upozornění pro uživatele v Kanadě
CAUTIONATTENTION
This class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numéique de la classe B
respecte toutes les exigences du
Rčglement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Upozornění týkající se zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů, které byly digitálně zkopírovány nebo
reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může být
právně postižitelné.
• Položky, které je zákonem zakázáno kopírovat
a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte papírové
peníze, mince, cenné papíry nebo obligace,
a to ani v případě, že jsou kopie nebo
reprodukce označeny nápisem „vzorek“.
Kopírování nebo reprodukce papírových
peněz, mincí a cenných papírů, které jsou
v oběhu v cizích zemích, je zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je zakázáno
kopírování nepoužitých poštovních známek
a pohlednic.
Dále je zakázáno kopírování kolků
a certifikovaných dokumentů stanovených
zákonem.
• Upozornění k některým druhům kopií
a reprodukcí
Vládním výnosem je zakázáno kopírování
a reprodukce cenných papírů vydaných
soukromými společnostmi (akcie, směnky,
šeky, dárkové kupóny atd.), dopravních
legitimací a jízdenek s výjimkou minimálního
množství pracovních kopií pro vnitřní potřebu
firmy. Rovněž nekopírujte pasy, průkazy
státních a soukromých organizací, občanské
průkazy, dopravní jízdenky, vstupenky,
legitimace, stravenky apod.
• Postup v souladu s autorskými právy
Kopírování a reprodukce autorských děl, jako
jsou knihy, hudební díla, obrazy, rytiny, mapy,
kresby, filmy a fotografie, je zakázáno
v souladu s národními i mezinárodními
normami autorského práva. Nepoužívejte tento
výrobek k tvorbě ilegálních kopií nebo
porušování autorských práv.
iv
Používejte výhradně elektronické příslušenství Nikon
Fotoaparáty Nikon COOLPIX jsou navrženy podle nejvyšších standardů
a obsahují složité elektronické obvody. Pouze značkové elektronické
příslušenství Nikon (včetně nabíječek baterií, baterií, napájecích zdrojů
a blesků Speedlight) certifikované společností Nikon k použití s tímto
digitálním fotoaparátem je navrženo a schopno plnit provozní
a bezpečnostní požadavky kladené těmito elektronickými obvody.
PŘI POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ JINÝCH VÝROBCŮ MŮŽE
DOJÍT K POŠKOZENÍ FOTOAPARÁTU A ZÁNIKU ZÁRUKY
dobíjecích lithium-iontových baterií jiných výrobců neschválených
společností Nikon může dojít k narušení normálního provozu fotoaparátu
nebo k přehřátí, vznícení, prasknutí nebo vytékání baterií.
Další informace o značkovém příslušenství Nikon vám poskytne
autorizovaný prodejce výrobků Nikon.
Fotografování důležitých událostí
Před fotografováním důležité události (například svatby, fotografování na
cestách apod.) zhotovte zkušební snímky, abyste se ujistili o správné
činnosti přístroje. Společnost Nikon nenese žádnou odpovědnost za škody
a ztrátu zisku, ke kterým může dojít v důsledku poruchy přístroje.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k „celoživotnímu vzdělávání“ ve vztahu
k podpoře a informacím o nových produktech jsou k dispozici na následujících
webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
• Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
• Pro uživatele v Evropě: http://www.europe-nikon.com/support
• Pro uživatele v Asii, Oceánii, na Středním východě a v Africe: http://www.nikon-asia.com/
Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobku, rady a odpovědi
na často kladené otázky a další informace o digitální fotografii. Informace, které zde
nenaleznete, vám poskytne místní zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní
informace naleznete na následující adrese:
http://nikonimaging.com/
NIKON. Při použití
v
Obsah
Pro vaši bezpečnost ............................................................................................................ i
Upozornění týkající se autorských práv ............................................................................. iii
Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu
Nikon COOLPIX 4200. Tento návod k obsluze byl
vytvořen proto, aby vám pomohl naučit se správně
využívat všech možností digitálního fotoaparátu
Nikon. Před prací s fotoaparátem si návod důkladně
pročtěte a mějte jej vždy k dispozici.
Symboly použité v tomto návodu
K usnadnění nalezení potřebných informací jsou
použity následující symboly a konvence:
Tento symbol upozornění označuje informace,
které je nutné si přečíst, abyste předešli
možnému poškození přístroje.
Tento symbol označuje poznámky, které je třeba
si přečíst před použitím fotoaparátu.
Takto jsou označeny tipy a další informace
užitečné při práci s fotoaparátem.
Tento symbol znamená, že na jiném místě
návodu nebo ve stručném návodu k obsluze jsou
k dispozici podrobnější informace.
Vnitřní paměť a paměťová karta SD
Tento fotoaparát využívá k ukládání snímků vnitřní
paměť a paměťovou kartu SD. Vložíte-li do
fotoaparátu paměťovou kartu, snímky jsou
automaticky ukládány na paměťovou kartu (namísto
vnitřní paměti přístroje). Chcete-li ukládat,
zobrazovat nebo mazat snímky ve vnitřní paměti
nebo vnitřní paměť naformátovat, vyjměte nejprve
paměťovou kartu.
Než začnete fotografovat
První kroky
Základní fotografování
Motivové programy
Pokročilé fotografování
Videosekvence
Pokročilé přehrávání
Menu režimu fotografování
Menu přehrávacího režimu
Menu SETUP
Technické informace
1
Než začnete fotografovat
Součásti fotoaparátu
Tlačítko spouště (7)
Než začnete fotografovat
Indikátor zapnutí
(12)
Volič provozních
režimů (6)
Indikátor samospouště (44)/
Pomocné světlo AF (LED; 22, 127, 136)
2) Zobrazí se př i stisknutí tlačítka spoušt ě do poloviny.
3) Zobrazí se při nízké kapacitě ba terie.
4) Zobrazí se při použití dlouhých časů závěrky jako
varování před možným rozmáznutím snímků.
5) Bliká, p okud nejsou nastaveny h odiny fotoaparátu.
6) Zobrazí se při nastavení nového časového pásma.
7) Zobrazí zaostřovací pole po stisknutí tlačítka
spouště do poloviny, j e-li režim
nastaven na hodnotu
8) Zobrazí se při nastavení režimu sériovéh o snímání.
9) Zobrazí se při nastavení režimu sériového vyvážen
bílé barvy.
12131516
8)
. . . . . . . . 88
9)
. . . . . . . . . . . . . . . . 88
AF area
Auto
.
9
(Oblast AF)
Přehrávání
13
18
17
16
15
14
1
2
3
4
5
6
91112
8
7
Než začnete fotografovat
START
1 Aktuální složka . . . . . . . . . . . 26
2 Číslo a typ souboru . . . . . . . 26
3 Indikátor vnitřní paměti/
paměťové karty . . . . . . . . . . 17
4 Indikátor stavu baterie* . . . .12
5 Indikátor hlasitosti . . . . . . . 118
6 Vodítko pro záznam
hlasové poznámky. . . . . . . . . . 57
7 Vodítko pro přehrávání
hlasové poznámky. . . . . . . . . . 57
8 Číslo aktuálního snímku/
celkový počet snímků/délka
videosekvence. . . . . . . .24, 51
9 Symbol hlasové
poznámky . . . . . . . . . . . . . . 57
Zobrazení na monitoru
Chcete-li zobrazit nebo skrýt informace o snímání nebo přehrávání, vyberte v menu
SETUP položku Monitor settings (Nastavení monitoru) ( 115). Chcete-li zobrazit
informace, nastavte položku Monitor settings na hodnotu Show info (Zobrazit
informace), Auto info (Automatické informace) nebo Framing grid (Kompoziční
vodítko). Pokud chcete informace na monitoru skrýt, nastavte položku Monitorsettings na hodnotu Hide info (Skrýt informace). Chcete-li monitor vypnout,
nastavte položku Monitor settings na hodnotu Monitor off (Vypnout monitor).
Pokud je zobrazen indikátor stavu baterie, bude se monitor dočasně vypínat během
nabíjení blesku (12, 22).
10
10 Symbol přehrávání
videosekvence . . . . . . . . . . 52
11 Kvalita obrazu. . . . . . . . . . . 75
12 Velikost obrazu. . . . . . . . . . 77
13 Indikátor videosekvence. . . 51
14 Symbol ochrany . . . . . . . . 100
15 Symbol tiskové
objednávky . . . . . . . . . . . . . 65
16 Symbol přenosu dat . . . . . 102
17 Čas záznamu . . . . . . . . . . . 14
18 Datum záznamu . . . . . . . . . 14
* Zobrazí se při nízké kapacitě baterie.
5
Volič provozních režimů
Volič provozních režimů umožňuje volit mezi sedmi režimy fotografování
a menu SETUP. Režim fotografování nastavte podle podmínek prostředí.
Než začnete fotografovat
Režim videosekvence (51 - 52)
V tomto režimu jsou k dispozici tři druhy
videosekvencí. Můžete zaznamenávat
ozvučené videosekvence.
Výběr požadovaného režimu proveďte
nastavením symbolu na voliči proti značce
vedle voliče.
Automatický režim ( 17)
Režim jednoduchého
fotografov ání, ve kterém většinu
nastavení řídí fotoaparát.
K dosažení požadovaného
výsledku je k dispozici třináct
položek menu.
Režim (27, 34)
V tomto režimu je možné volit z jedenácti
„motivových“ programů, vhodných pro
nejběžnější podmínky a situace, a veškerá
další potřebná nastavení ponechat na
fotoaparátu.
Menu (109 - 122)
Tento režim vyberte, chcete-li
zobrazit menu SETUP, ve kterém
můžete například nastavit hodiny
fotoaparátu, jas monitoru apod.
6
Portrét s asistencí
Krajina s asistencí
Sport s asistencí
Noční portrét s asistencí
Asistenční programy vám
pomohou nastavit nejvhodnější
kompozici obrazu pro určitý typ
scény (27–28).
Pohyb v menu
K navigaci v jednotlivých menu fotoaparátu slouží multifunkční volič.
Přesun kurzoru nahoru.
Stisknutím tlačítka potvrdíte
výběr.
Zrušení prováděné akce
a návrat do předchozího menu
nebo přesun kurzoru doleva.
Přesun kurzoru dolů.
Zobrazení podmenu,
přesun kurzoru
doprava nebo
potvrzení výběru.
Tlačítko spouště
Fotoaparát je vybaven dvoustupňovým tlačítkem spouště. Při stisknutí
tlačítka spouště do poloviny fotoaparát zaostří a nastaví expoziční
parametry. Po správném zaostření se rozsvítí zelený indikátor (AF) vedle
hledáčku a indikátor zaostření na monitoru. Zaostřená vzdálenost
a expoziční hodnoty zůstávají blokovány po dobu stisknutí tlačítka spouště
do poloviny. Expozici snímku provedete úplným stisknutím tlačítka
spouště.
Než začnete fotografovat
Lehce
stiskněte
tlačítko do
poloviny.
Silnějším
zatlačením
stiskněte
tlač ítko až dolů.
7
První kroky
Vložení baterie
Fotoaparát používá dobíjecí lithium-iontovou baterii Nikon EN-EL5.
• Dodaná s fotoaparátem.
• Lze dobíjet pomocí dodané nabíječky MH-61 (nezapomeňte baterii
dobít před prvním použitím fotoaparátu nebo pokud jste fotoaparát delší
dobu nepoužívali). Vybitou baterii lze plně dobít přibližně za dvě hodiny.
První kroky
Otevřete kryt bateriového prostoru
1
Posuňte kryt ve směru zobrazeném na
obrázku () až nadoraz a otevřete
kryt ().
Vložte baterii
2
Vložte baterii podle polarity vyznačené na
štítku ve vstupní části bateriového prostoru
a zkontrolujte správnou orientaci kladného
(+) a záporného (–) pólu. Malý výstupek na
baterii se nachází na straně záporného
pólu.
Vložení baterie
Vložením baterie
vzhůru nohama
nebo opačně můžete
fotoaparát poškodit.
Zkontrolujte, zda je
baterie vložena ve
správné orientaci.
8
Oranžová západka baterie je během
vkládání baterie odsunuta stranou.
Po plném vložení západka baterii zajistí.
Západka bateriového prostoru
Zavřete kryt bateriového prostoru
3
Zavřete kryt () a zasuňte jej, dokud se
nezajistí ( ).
Ověřte, zda je kryt pevně zavřen.
Výměna baterie
Vypněte fotoaparát a před otevřením krytu bateriového
prostoru se ujistěte, že indikátor zapnutí nesvítí.
Vysuňte baterii posunutím západky bateriového prostoru ve
směru znázorněném na obrázku. Baterii potom můžete
vyjmout prsty.
• Baterie se může během používání ohřát. Při vyjímání baterie
postupujte opatrně.
První kroky
Přečtěte si upozornění na baterii
Přečtěte si a dodržujte upozornění a varování týkající se baterie na stránkách i–ii
a 128 tohoto návodu a také všechna upozornění a pokyny výrobce baterie.
Alternativní zdroje energie
K dlouhodobému nepřerušovanému napájení fotoaparátu použijte volitelný napájecí
zdroj EH-62A. Za žádných okolností nepoužívejte jiný typ napájecího zdrojeani napájecí zdroj jiného výrobce. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, riskujete
přehřátí nebo zničení fotoaparátu.
Další informace o postupu připojení napájecího zdroje EH-62A naleznete v části
„Připojení napájecího zdroje EH-62A“ (124).
9
Vložení paměťové karty
Zhotovené snímky jsou ukládány do vnitřní paměti fotoaparátu (přibližně 12 MB)
nebo na paměťovou kartu Secure Digital (SD). Není-li ve fotoaparátu vložena
paměťová karta, jsou snímky automaticky ukládány do vnitřní paměti fotoaparátu;
je-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta, jsou snímky automaticky ukládány
na paměťovou kartu.
Chcete-li ukládat snímky do vnitřní paměti fotoaparátu, vyjměte paměťovou kartu.
První kroky
Směr
vkládání
Kontakty
Přední strana
Zkontrolujte, jestli je fotoaparát vypnutý
1
Indikátor zapnutí fotoaparátu nesmí svítit.
Otevřete kryt slotu paměťové karty
2
Posuňte kryt ve směru zobrazeném na
obrázku () až nadoraz; kryt se otevře
automaticky ().
Vložte paměťovou kartu
3
Kartu vložte až nadoraz ve směru šipky
zobrazené na štítku ve vstupní části krytu
slotu paměťové karty.
Vkládání paměťové karty
paměťovou kartu vkládejte
kontakty napřed. Vložením
karty vzhůru nohama nebo
opačně můžete fotoaparát
nebo kartu poškodit.
Zkontrolujte, zda je karta
vložena ve správné
orientaci.
Zavřete kryt slotu paměťové karty
4
Zavřete kryt () a zasuňte jej, dokud se
nezajistí ( ).
Ověřte, zda je kryt pevně zavřen.
10
Formátování paměťové karty
Paměťové karty je třeba před prvním použitím nejprve naformátovat pomocí
fotoaparátu COOLPIX 4200. Informace o formátování paměťových karet jsou
uvedeny v části Menu SETUP: Format Memory/Card (119).
Vyjímání paměťové karty
Paměťovou kartu lze beze ztráty dat vyjmout pouze při
vypnutém fotoaparátu. Chcete-li paměťovou kartu
vyjmout, vypněte fotoaparát a zkontrolujte, jestli zhasl
indikátor zapnutí fotoaparátu.
a lehkým stisknutím paměťovou kartu povysuňte.
Poté je možné kartu vytáhnout z přístroje.
• Paměťové karty se mohou během používání zahřát.
Při jejich vyjímání postupujte opatrně.
Paměťové karty
• Používejte výhradně paměťové karty Secure Digital (SD).
• Karty nerozebírejte ani neupravujte.
• Karty neohýbejte a chraňte je před působením vody a silných nárazů.
• Kovových kontaktů karty se nedotýkejte prsty ani kovovými objekty.
• Na paměťovou kartu nelepte žádné štítky ani nálepky.
• Karty nenechávejte v uzavřeném vozidle na přímém slunečním světle nebo na jiných místech
vystavených působení vysokých teplot.
• Karty nevystavujte vysoké vlhkosti ani působení korozívních plynů.
Pojistka ochrany proti zápisu
Paměťové karty jsou vybaveny pojistkou ochrany proti zápisu zabraňující náhodným
ztrátám dat. Je-li pojistka nastavena do polohy Lock, snímky nelze zaznamenávat,
mazat ani upravovat a kartu nelze formátovat. Ochranu proti zápisu nenastavujte
v případě, že chcete fotografovat, mazat, upravovat nebo přenášet snímky do
počítače.
Pojistka ochrany proti zápisu
Je-li paměťová karta zablokovaná,
snímky lze přehrávat, ne však
zaznamenávat, mazat, upravovat
a přenášet do počítače pomocí tlačítka
(). Kartu rovněž nelze
formátovat.
11
První kroky
Kontrola stavu baterie
Zapněte fotoaparát
1
• Stiskněte hlavní vypínač.
• Rozsvítí se indikátor zapnutí fotoaparátu.
První kroky
Na monitoru zkontrolujte stav baterie
2
Při prvním zapnutí fotoaparátu se na
monitoru zobrazí dialog výběru jazyka.
Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte
tlačítko . Viz část Základní nastavení
přístroje ( 14).
Stav baterie
ZobrazeníVýznam
Žádný symbol Baterie je plně nabitá.
Kapacita baterie je nízká. Bude-li použit blesk, bude
(svítí)
WARNING!!
BATTERY
EXHAUSTED
Je-li na monitoru zobrazen nápis WARNING!! BATTERY EXHAUSTED, bliká
červený ( ) a zelený (AF) indikátor.
Vypnutí fotoaparátu
Zapnutý fotoaparát (svítí indikátor zapnutí) můžete vypnout stisknutím hlavního
vypínače.
• Dokud nezhasne indikátor zapnutí přístroje, nevyjímejte baterii ani neodpojujte (volitelný)
napájecí zdroj EH-62A.
12
během jeho dobíjení monitor vypnut.
Baterie je vybitá. Nabijte ji nebo vyměňte za plně
nabitou baterii.
Tlačítko
Fotoaparát lze zapnout rovněž stisknutím tlačítka na dobu přibližně 2 s.
Na monitoru se zobrazí naposledy pořízený snímek ( 53).
Není-li po dobu jedné minuty (výchozí nastavení) proveden žádný úkon, dojde
k automatickému vypnutí monitoru a přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu
se sníženou spotřebou energie. Nachází-li se fotoaparát v pohotovostním režimu,
bliká indikátor zapnutí. Nedojde-li k žádné akci po dobu tří minut od přepnutí
fotoaparátu do pohotovostního režimu, fotoaparát se automaticky vypne a indikátor
zapnutí zhasne. K opětné aktivaci fotoaparátu dojde:
• stisknutím hlavního vypínače,
• stisknutím tlačítka spouště do poloviny,
• stisknutím tlačítka
• stisknutím tlačítka MENU (bude zobrazeno menu aktuálního režimu),
• otočením voliče provozních režimů do polohy nového režimu.
Dobu nečinnosti do přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu lze změnit
vsubmenu Auto off menu SETUP (119). Je-li na monitoru zobrazeno některé
menu, monitor bude vypnut po uplynutí tří minut; probíhá-li prezentace snímků
(97) nebo je-li fotoaparát napájen pomocí napájecího zdroje, bude monitor
vypnut po uplynutí třiceti minut.
Při připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně pomocí kabelu USB není funkce
automatického vypnutí aktivní.
(bude zobrazen poslední zhotovený snímek),
První kroky
13
Základní nastavení přístroje
Při prvním zapnutí fotoaparátu se na monitoru zobrazí dialog výběru
jazyka. Podle následujících pokynů vyberte jazyk a nastavte datum a čas.
První kroky
Vyberte možnost
(němčina),
Espańol
(francouzština),
Nederlands
(švédština), (japonština),
nebo (korejština) a stiskněte
tlačítko .
Zobrazí se menu TIME ZONE
(Časové pásmo).*
Zobrazte mapu světových časových
pásem.
English
(španělština),
Italiano
(holandština),
(zjednodušená čínština)
Deutsch
(angličtina),
Français
(italština),
Svenska
Zobrazí se žádost o potvrzení.
Vyberte možnost Yes (Ano).
* Chcete-li zapnout nebo vypnout
letní čas, vyberte stisknutím
tlačítka možnost
DaylightSaving
a stiskněte tlačítko . Pokud je
možnost
zaškrtnuta, bude čas automaticky
posunut o hodinu dopředu
(114). Chcete-li se vrátit ke
kroku 3, vyberte stisknutím tlačítka
aktuální časové pásmo.
Vyberte vaše časové pásmo.
(Letní čas)
DaylightSaving
14
Zobrazí se menu DATE (Datum).
• Při prvním zapnutí fotoaparátu
a nastavení data a času se nelze
vrátit do menu HOME TIME
ZONE (Domácí časové pásmo).
Zadejte Den (pořadí Dne, Měsíce
aroku (Y) se může v některých
oblastech lišit.)
První kroky
Vyberte Měsíc. Opakováním kroků
7- 8 zadejte Měsíc, rok (Y), hodiny
aminuty.
Vyberte pořadí, ve kterém bude
zobrazen Den, Měsíc a rok (Y).
Vyberte možnost D M Y.
Vraťte se zpět do režimu aktuálně
nastaveného na voliči provozních
režimů.
Pamatujte, že hodnoty data a času
záznamu snímku nebudou na
snímku vytištěny, pokud není
v menu Date imprint (Datovací
značka) vybrána možnost Date
(Datum) nebo Date and time
(Datum a čas) ( 116).
15
Nenastavené datum
Pokud se vrátíte zpět bez nastavení data a času, bliká na monitoru v režimu
fotografování symbol (datum nebylo nastaveno) a všechny snímky jsou
označeny časovým údajem 0000.00.00 00:00 (fotografie) nebo „2004.01.01.00:00“
(videosekvence).
Baterie hodin
Je-li ve fotoaparátu vložena hlavní baterie nebo je přístroj napájen pomocí
volitelného napájecího zdroje EH-62A, nabíjí se baterie hodin po dobu cca 10 hodin.
Po plném nabití je baterie schopna zálohovat nastavené údaje po dobu několika
První kroky
dnů.
Hodiny fotoaparátu
Hodiny fotoaparátu jsou méně přesné než většina hodinek nebo domácích hodin.
Pravidelně kontrolujte nastavení času ve fotoaparátu podle přesnějších hodin
a v případě potřeby je opravte.
Časová pásma
Při cestách do zahraničí můžete nastavit místní čas nebo letní čas. Další informace
viz menu SETUP: Date (112).
Nastavení hodin pomocí dodaného softwaru (pouze systém Windows XP
nebo Mac OS X)
Je-li fotoaparát připojen k počítači a v menu SETUP: USB je nastavena možnost
PTP (60), lze pomocí dodaného softwaru nastavit hodiny ve fotoaparátu podle
data v počítači. Další informace naleznete v referenční příručce k softwaru (na disku
CD-ROM).
16
Základní fotografování
Krok 1 – Výběrrežimu
Tato část návodu podrobně popisuje kroky, které je třeba provést před
fotografováním v plně automatickém režimu . V tomto automatickém režimu
typu „zamiř a stiskni“ je většina nastavení prováděna fotoaparátem v závislosti
na podmínkách fotografování s optimálními výsledky ve většině situací.
Otočte volič provozních režimů do
1
polohy .
Zapněte fotoaparát
2
Rozsvítí se indikátor zapnutí fotoaparátu
a na monitoru se zobrazí uvítací obrazovka
(110). Fotoaparát je připraven k činnosti
v okamžiku, kdy se na monitoru zobrazí
obraz zabíraný objektivem.
Režim fotografování
Symbol označuje plně automatický
režim.
Velikost obrazu
K dispozici je pět
možností v závislosti
na zamýšleném použití
snímků ( 77).
Výchozí nastavení je
4M (2272
Kvalita obrazu
K dispozici jsou tři možnosti
v závislosti na zamýšleném
použití snímků ( 75).
Výchozí nastavení je
NORMAL.
× 1704).
Vnitřní paměť/paměťová karta
Je-li ve fotoaparátu vložena paměťová
karta, zobrazí se symbol ; není-li
karta vložena, zobrazí se symbol .
Počet zbývajících snímků
Počet zbývajících snímků,
které lze uložit do vnitřní
paměti nebo na
paměťovou kartu, závisí
na kapacitě paměti či karty
a aktuálním nastavení
menu
Image mode
(Režim obrazu) (
quality
(Kvalita obrazu)
a
Image size
obrazu)) (78).
Režim blesku
V závislosti na osvětlení a tvůrčím
záměru můžete volit mezi pěti režimy
blesku (42).
Image
(Velikost
Základní fotografování
17
Počet zbývajících snímků
Pokud již nelze uložit žádné další snímky, zobrazí se na monitoru zpráva OUT OF
MEMORY. Chcete-li zhotovit další snímky,postupujte takto:
• Nastavte nižší kvalitu nebo velikost obrazu (75) (v závislosti na zbývající kapacitě paměti
je možné, že další snímky nebude možné pořizovat ani po změně tohoto nastavení).
• Vložte novou paměťovou kartu (10).
• Vyjměte paměťovou kartu, aby byly snímky ukládány do vnitřní paměti (11) (snímky lze
pořizovat, jen dokud nebude vyčerpána kapacita vnitřní paměti).
• Vymažte některé snímky ve vnitřní paměti nebo na paměťové kartě.
Automatický režim
V automatickém režimu je k dispozici třináct nastavení snímání, například
White balance (Vyvážení bílé), Image sharpening (Zaostření obrazu)
či Continuous (Dávkové fotografování). Viz část „Práce s menu režimu
Základní fotografování
fotografování“ ( 73).
Pokročilé řízení jasu displeje
Funkce pokročilého řízení jasu displeje fotoaparátu COOLPIX 4200 optimalizuje
viditelnost na slunečním světle a za dalších světelných podmínek.
18
Krok 2 – Kompozice snímku
Připravte fotoaparát
1
Uchopte fotoaparát pevně oběma rukama.
Snímky lze komponovat pomocí monitoru
nebo hledáčku.
Nezakrývejte záběr.
Aby vaše snímky nebyly tmavé nebo částečně
zakryté, držte prsty a další předměty mimo
objektiv, reflektor blesku a mikrofon.
Vyberte kompozici snímku
2
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí dva typy
zoomu: optický zoom, umožňující přiblížit
OddáleníPřiblížení
Indikátor na monitoru
zobrazuje při stisku
některého z tlačítek zoomu
aktuální stupeň přiblížení.
Digitální zoom
objekt až 3×, a digitální zoom využívající
digitální zpracování dat k dalšímu, až
čtyřnásobnému zvětšení objektu. Celkový
rozsah zoomu je tedy 12×. Pro kompozici
snímku na monitoru použijte tlačítka zoomu:
• Stisknutím tlačítka (W) můžete záběr
oddálit od objektu a zvětšit viditelnou
oblast na snímku.
• Stisknutím tlačítka (T) můžete přiblížit
záběr tak, aby objekt vyplňoval větší
plochu snímku.
• Je-li objektiv v poloze maximálního
optického zoomu, dojde podržením
tlačítka (T) po dobu cca 2 s k aktivaci
digitálního zoomu. Indikátor zoomu se
zbarví žlutě a začne blikat zelená
kontrolka (AF) vedle hledáčku. Pomocí
tlačítek (T) a (W) nastavte zoom
v digitálním rozsahu. Chcete-li digitální
zoom zrušit, stiskněte tlačítko (W),
dokud se indikátor zoomu nezobrazí
znovu v bílé barvě.
Základní fotografování
19
Digitální zoom
• Při použití digitálního zoomu dochází k digitálnímu zpracování dat z obrazového snímače
a zvětšení centrální části obrazu na velikost celého obrazu. Na rozdíl od optického zoomu
nedoprovází použití digitálního zoomu nárůst množství zobrazených detailů objektu. Namísto
toho jsou pouze zvětšeny detaily viditelné při nastavení maximálního optického zoomu
a výsledný obraz je mírně zrnitý. Pamatujte, že účinek digitálního zoomu nelze pozorovat
v hledáčku – pro kompozici snímku při práci s digitálním zoomem použijte monitor. Digitální
zoom není k dispozici při vypnutém monitoru a při použití asistenčního režimu (s výjimkou
sportovních záběrů s asistencí).
• Je-li digitální zoom v činnosti, je zaostřovací pole pevně umístěno uprostřed snímku (91).
• Je-li digitální zoom v činnosti, je nastaveno měření expozice Center-weighted (Středově
vážené) (81).
Při nízké hladině osvětlení
Základní fotografování
Je-li hladina okolního osvětlení nízká, zvýší se citlivost a obraz zachycený
objektivem se může zobrazovat na monitoru lehce skvrnitě. Tento jev je normální
a neznamená závadu.
Monitor, nebo hledáček?
• Monitor p oužijte k současnému sledování nastavení fotoaparátu a obrazu zabíraného
objektivem. To je zvlášť užitečné v případech, kdy obraz v hledáčku neodpovídá přesně
výslednému snímku, například v těchto situacích:
– u objektů v menší vzdálenosti než 1,5 m od fotoaparátu,
– při použití digitálního zoomu.
• Hledáček použijte, chcete-li šetřit energii vypnutím monitoru (115) nebo v případě, kdy
kvůli jasnému okolního osvětlení nelze zřetelně pozorovat obrazu na monitoru.
• Při dávkovém fotografování pomocí sportovního asistenčního programu nebo možnosti
Continuous se snímky na displeji zobrazují se zpožděním. Při dávkovém fotografování
doporučujeme používat hledáček.
20
Krok 3 – Zaostření a expozice snímku
Zaostřete
1
Polovičním stisknutím tlačítka spouště
zaostřete a nastavte expozici.
• Zaostřená vzdálenost a expoziční hodnoty
zůstávají blokovány po dobu stisknutí tlačítka
spouště do poloviny (7).
• V režimu fotoaparát automaticky
vybere z pěti zaostřovacích polí to, které
obsahuje objekt nejblíže fotoaparátu
(výchozí nastavení v automatickém režimu).
• Pokud je objekt zaostřen, bude vybrané
Zaostřovací pole
Červený indikátor ( )
Zelený indikátor (AF)
Indikátor zaostření
zaostřovací pole zobrazeno zeleně.
Pokud je tlačítko spouště stisknuto do poloviny,
zelený indikátor AF (autofokus) a červený
indikátor (připravenost k záblesku) mohou
indikovat následující stavy:
Červený indikátor ( )
Svítí
Bliká
Nesvítí
Svítí:
zeleně/
zeleně
Bliká:
zeleně/
červeně
Exponujte
2
•Exponujte úplným stisknutím tlačítkaspouště.
• Tlačítko spouště tiskněte plynule, aby
nedošlo k rozmáznutí snímku.
Při expozici snímku bude použit blesk.
Probíhá nabíjení blesku.
Blesk je vypnutý nebo není nutný.
Zelený indikátor (AF)/
zaostřovací pole a indikátor zaostření
Objekt je zaostřený.
Fotoaparát nemůže objekt zaostřit.
Změňte kompozici snímku
a exponujte.
Základní fotografování
21
V průběhu záznamu snímků
• Během záznamu snímků do paměti nebo na paměťovou kartu bliká zelený indikátor (AF)
a současně je na monitoru zobrazen symbol (čekání) nebo bliká symbol paměti
(nebo). Během záznamu snímků nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte paměťovou
kartu a nevyjímejte ani neodpojujte zdroj energie. Násilné přerušení přívodu energie nebo
vyjmutí paměťové karty v tomto stavu mohou mít za následek ztrátu dat, případně poškození
fotoaparátu, vnitřní paměti nebo karty.
Dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu
Autofokus pracuje nejlépe tam, kde je výrazný kontrast mezi objektem a pozadím
snímku a objekt je rovnoměrně osvětlen. Nepracuje dobře, je-li snímaný objekt příliš
tmavý nebo se rychle pohybuje, pokud se v zorném poli nacházejí objekty
s výraznými jasovými rozdíly (například slunce je za objektem a detaily motivu jsou
v hlubokém stínu) nebo pokud se ve středu záběru nacházejí objekty v různých
Základní fotografování
vzdálenostech od fotoaparátu (například objekt uvnitř klece).
Citlivost (ekvivalent ISO)
Citlivost je měřítkem citlivosti fotoaparátu na působení
světla. Váš digitální fotoaparát Nikon má normální citlivost
zhruba odpovídající filmu o citlivosti ISO 80. Je-li hladina
okolního osvětlení nízká a citlivost ( 87) je nastavena
v režimu Auto, zvýší fotoaparát automaticky hodnotu citlivosti
a umožní tak použití kratších časů závěrky minimalizujících
riziko rozmazání snímků nechtěnými pohyby fotoaparátu
(roztřesením). Na monitoru se zobrazí symbol ISO jako
varování před zvýšeným výskytem šumu na snímcích.
Pomocné světlo AF
Fotoaparát COOLPIX 4200 je vybaven pomocným světlem AF. Je-li hladina
osvětlení nízká, dojde při polovičním stisknutí tlačítka spouště k aktivaci pomocného
světla AF, které umožní automatické zaostření špatně osvětleného objektu.
Pomocné světlo AF se rozsvítí v následujících případech:
•V menu AF area mode (Režim oblasti autofokusu) v menu fotografování je vybrána možnost
Auto nebo Off (Vypnuto), nebo je v tomto menu vybrána možnost Manual
(Ručně) a je vybráno zaostřovací pole uprostřed snímku.
• Při výběru zaostřovacího pole uprostřed snímku při fotografování v režimu (portrét
s asistencí) bez použití kompozičního vodítka ( 29).
• Fotografování v režimu (noční portrét s asistencí) bez použití kompozičního vodítka ( 33).
• Při výběru zaostřovacího pole uprostřed snímku při fotografování v režimu (Makro).
Pomocné světlo AF má následující pracovní rozsah:
• Oddálení: přibližně do 2 m
• Přiblížení: přibližně do 1,5 m
Nízká kapacita baterie
Je-li zobrazen symbol nízké kapacity baterie a je-li třeba použít blesk, bude během
jeho dobíjení monitor vypnut.
22
Autofokus
Fotoaparát COOLPIX 4200 je vybaven dvěma režimy, které umožňují řídit
autofokus: režimem AF area mode (Režim oblasti autofokusu) ( 91) a režimem
Auto-focus mode (Režim autofokusu) ( 94).
Zámek AF/AE
Vzdálenost zaostření a expoziční hodnoty se zablokují při stisknutí tlačítka spouště
do poloviny a dokud je tlačítko v této poloze, zůstanou zablokovány (zámek AF/AE).
Pomocí této funkce lze pořizovat snímky objektů, které se nacházejí mimo střed
obrazu, nebo v situacích, kdy fotoaparát není schopen zaostřit pomocí autofokusu.
Postup použití zámku AF/AE je popsán níže. V tomto příkladu je v menu AF areamode ( 94) vybrána možnost Auto (výchozí nastavení).
1 Zaostřete
Umístěte objekt doprostřed snímku na monitoru
a stiskněte tlačítko spouště do poloviny.
• Fotoaparát automaticky vybere z pěti zaostřovacích polí
to, které obsahuje objekt nejblíže fotoaparátu.
2 Zkontrolujte zelený indikátor (AF) a indikátor
zaostření
Je-li objekt zaostřen, svítí zelený indikátor (AF)
vedle hledáčku a indikátor zaostření na monitoru.
Zaostřovací pole na monitoru je zobrazeno zeleně.
• Zaostřená vzdálenost a expoziční hodnoty zůstávají
blokovány po dobu stisknutí tlačítka spouště do poloviny.
3 Změňte kompozici snímku
Za současného držení tlačítka spouště stisknutého
do poloviny změňte kompozici snímku. Při aktivní
blokaci zaostření neměňte vzdálenost mezi
fotoaparátem a fotografovaným objektem. Pokud
se fotografovaný objekt pohne, uvolněte tlačítko
spouště a zaostřete znovu na novou vzdálenost.
• Na monitoru se zobrazí naposledy
pořízený snímek.
• Chcete-li zobrazit další snímky, stiskněte
tlačítko nebo (zobrazení snímků
v pořadí, v jakém byly pořízeny), případně
nebo (zobrazení snímků v opačném
pořadí).
Chcete-li režim celoobrazovkového
přehrávání snímků zrušit a vrátit se do
režimu fotografování, stiskněte znovu
tlačítko .
Tip pro přehrávání
Snímky se během načítání z paměti nebo paměťové karty krátce zobrazí v nízkém
rozlišení. Snímky tak můžete rychle procházet, aniž byste čekali na zobrazení
každého snímku v plném rozlišení.
Tlačítko
Stisknutím tlačítka po dobu přibližně 2 s fotoaparát zapnete. Dalším stisknutím
se vrátíte do režimu nastaveného na voliči provozních režimů.
Další informace o přehrávání
Další informace naleznete v části Pokročilé přehrávání ( 53–72).
24
Vymazání nepotřebných snímků
Postup vymazání snímku zobrazeného na monitoru:
Zobrazí se žádost o potvrzení.Vyberte možnost Yes (Ano).
• Chcete-li akci zrušit bez vymazání
snímku, vyberte možnost No (Ne)
a stiskněte tlačítko .
• Chcete-li vymazat pouze hlasovou
poznámku ( 57), vyberte možnost
a stiskněte tlačítko . Možnost
lze vybrat jen v případě, že ke
snímku byla zaznamenána hlasová
poznámka.
Vymažte snímek a vraťte se
k přehrávání.
Vymazání posledního snímku
Kdykoli v průběhu fotografování můžete stisknutím tlačítka vymazat poslední
zhotovený snímek. Zobrazí se žádost o potvrzení. Stisknutím tlačítka vyberte
možnost Yes (Ano) a stiskněte tlačítko .
• Chcete-li akci zrušit bez vymazání snímku, vyberte možnost No (Ne) a stiskněte tlačítko .
• Chcete-li vymazat pouze hlasovou poznámku ( 57), vyberte možnost a stiskněte
tlačítko . Možnost lze vybrat jen v případě, že ke snímku byla zaznamenána hlasová
poznámka.
Základní fotografování
25
Názvy obrazových souborů a složek
Snímky v paměti nebo na paměťové kartě jsou identifikovány názvy souborů
složenými ze tří částí: čtyřznakového identifikátoru, čtyřmístného čísla souboru
automaticky přiřazeného fotoaparátem v rostoucím pořadí a tříznakové přípony
(například DSCN0001.JPG). Při zobrazení snímku na monitoru se v pravém horním
rohu displeje zobrazí pouze číslo souboru a přípona. Identifikátor se nezobrazuje,
ale je viditelný po přenesení snímků do počítače.
Typ snímku
Originál
Základní fotografování
Kopie
Zvukový
soubor
• Snímky jsou ukládány ve složkách automaticky vytvořených fotoaparátem. Název obsahuje
trojmístné číslo složky (například 100NIKON).
• Do složky lze uložit 200 snímků; po zaplnění aktuální složky bude automaticky vytvořena
nová. Nový adresář se stane aktuálním a jeho číslo bude zvýšeno o jedničku (například
100NIKON → 101NIKON).
• Pokud vytváříte snímky v režimu panoramatu s asistencí, bude vždy automaticky vytvořena
složka P_xxx (například 101P_001) a bude do ní uložena posloupnost snímků začínající
názvem DSCN0001.
• Po přepnutí z režimu panoramatu s asistencí do jiného režimu bude vytvořena nová složka
a nově pořízené snímky budou ukládány do ní.
• Obsahuje-li aktuální složka při pořízení snímku soubor s číslem 9999, bude vytvořena nová
složka a soubory budou číslovány znovu od 0001.
• Jestliže paměť nebo paměťová karta obsahuje složku s číslem 999 a počet souborů dosáhne
200 nebo číslo souboru dosáhne 9999, nelze již pořizovat další snímky, třebaže kapacita
paměti nemusí být vyčerpána. Vložte novou paměťovou kartu nebo přeneste všechny snímky
do počítače ( 60) a potom paměť nebo kartu naformátujte ( 119).
• Stisknutím tlačítka v režimu fotografování můžete zobrazit snímek v aktuální složce
s nejvyšším číslem.
Statický snímekDSCNJPG24
VideosekvenceDSCNMOV51
Malá kopie snímkuSSCNJPG105
Oříznutá kopieRSCNJPG56
Hlasová poznámka
Identifikátor
DSCN
SSCN
RSCN
Přípona
WAV57
26
Motivové programy
Asistenční a motivové programy
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí čtyři asistenční a jedenáct motivových
programů. V těchto režimech jsou nastavení fotoaparátu automaticky
optimalizována pro zvolený typ scény, takže není nutné provádět pracné úpravy
jednotlivých nastavení.
Asistenční programy
Asistenční programy se volí otočením voliče provozních režimů do
požadovaného režimu. Tyto programy nabízejí asistenci při výběru správné
kompozice snímku.
RežimPopis
Portrét s asistencí
Krajina s asistencí
Sport s asistencí
Noční portrét
s asistencí
Motivové programy
Motivové programy se volí otočením voliče provozních režimů do polohy
a stisknutím tlačítka MENU.
RežimPopis
Párty/interiér
Pláž/sníh
Západ slunceZachovává atmosféru sytých barev při západu a východu slunce.35
Úsvit/soumrak
Noční krajinaPoužívá se ke zhotovení nočních snímků krajin.36
Makro
MuzeumPoužívá se na místech, kde je zakázáno pracovat s bleskem.37
OhňostrojPoužívá se k zachycení krásy ohňostroje.38
ReprodukcePoužívá se ke kopírování textu a pérovek.38
Protisvětlo
Panorama
s asistencí
Používá se u portrétů s výrazným hlavním objektem a změkčenými
detaily v pozadí snímku.
Používá se ke zvýraznění kontur, barev a kontrastů objektů, jako jsou
obloha a les, nebo ke zhotovení portrétů s důležitým krajinným
objektem v pozadí snímku.
Používá se pro sportovní snímky, na kterých je třeba zachytit pohyb
rychlých objektů.
Používá se pro portréty proti slabě osvětlenému pozadí.33
Používá se k zachycení detailů v pozadí snímku nebo zachycení
atmosféry při světle svíček a obdobném osvětlení interiéru.
Používá se k zachycení jasných objektů, jako jsou sněhová pole,
pláže nebo odraz slunce na vodní hladině.
Zachovává barevnou atmosféru slabého denního světla před
východem nebo po západu slunce.
Používá se k zachycení živých barev a detailů u makrosnímků květin,
hmyzu a dalších malých objektů.
Používá se u snímků, kdy světlo vychází zpoza objektu a jeho detaily
jsou tak ve stínu.
Používá se při zhotovování sérií snímků, které budou později spojeny
do jediného snímku.
29
31
32
35
35
36
37
38
39
Motivové programy
Asistenční a motivové programy
V závislosti na fotografovaném objektu nemusí asistenční a motivové programy poskytovat
vždy očekávané výsledky. Nejsou-li výsledky uspokojivé, nastavte plně automatický režim
a pořiďte snímek znovu.
27
Asistent pro kompozici snímku
Čtyři asistenční programy nabízejí možnost zobrazení
kompozičního vodítka na monitoru pro usnadnění
výběru optimální kompozice snímku.
Chcete-li použít asistenční program, nastavte volič
provozních režimů do požadovaného režimu
a postupujte podle následujících kroků.
Zobrazte menu asistenčního programu.Zvolte typ kompozice. Aktuální nastavení
Motivové programy
je znázorněno pomocí velké ikony
s popiskem.
Asistenční programy
Proveďte výběr.Stisknutím tlačítka MENU se vraťte do
Použití kompozičních vodítek
• Fotografovaný objekt nemusí být umístěn zcela přesně v kompozičním vodítku.
• Při kompozici snímku vnímejte své okolí; dejte pozor, abyste nezakopli a neupadli.
Kvalita a velikost obrazu
V menu asistenčního programu je rovněž
k dispozici položka pro nastavení kvality (75)
a velikosti (77) obrazu. Vyberte ikonu Imagequality (Kvalita obrazu) nebo Image size
(Velikost obrazu) znázorněnou napravo a změňte
nastavení stisknutím tlačítka .
režimu fotografování. Na monitoru se
zobrazí kompoziční vodítko.
Při fotografování umístěte objekt či objekty
do zobrazeného vodítka způsobem
popsaným na dalších stránkách.
Kvalita obrazuVelikost obrazu
28
Portrét s asistencí
Režim (portrét s asistencí) se používá u portrétů
s výrazným zobrazením hlavního objektu
a změkčenými detaily v pozadí snímku. Kompozice tak
získává prostorovou hloubku (stupeň změkčení
obrazu závisí na hladině okolního osvětlení). Menu
asistenčního programu vám pomůže s kompozicí
objektů mimo střed obrazu, zhotovením snímků na
výšku a na šířku či se zhotovením portrétů dvou osob.
Otočte volič provozních režimů do polohy a stiskněte tlačítko
K dispozici jsou následující režimy portrétu s asistencí:
Portrait (Portrét)
Na monitoru nejsou zobrazena žádná vodítka. V menu AF area mode (Režim oblasti autofokusu) bude automaticky nastavena
možnost Manual (Ručně).
• Vyberte zaostřovací pole podle umístění objektu ( 93).
Portrait left (Portrét na levé straně)
Toto nastavení použijte při umístění portrétovaného objektu
v levé polovině snímku.
• Fotoa parát zaostří na objekt uvnitř kompozičního vodítka.
Portrait right (Portrét na pravé straně)
Toto nastavení použijte při umístění portrétovaného objektu
v pravé polovině snímku.
• Fotoa parát zaostří na objekt uvnitř kompozičního vodítka.
MENU
(28).
Motivové programy
Portrait close-up (Portrét zblízka)
Tento režim použijte při umístění obličeje objektu v horní
polovině snímku.
• Fotoa parát zaostří na objekt uvnitř kompozičního vodítka.
Portrait couple (Portrét páru)
Toto nastavení použijte při fotografování dvou objektů
umístěných vedle sebe.
• Fotoaparát zaostří na nejbližší objekt.
29
Portrait figure (Portrét na výšku)
Toto nastavení použijte, držíte-li fotoaparát způsobem
zobrazeným na ilustraci vpravo a obličej objektu se nachází
v horní polovině snímku.
• Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř kompozičního vodítka.
VYPNUTO
(lze změnit)
Motivové programy
Nastavení asistenčních programů
V tabulce je znázorněno nastavení blesku, samospouště a režimu makro
v asistenčních programech portrét s asistencí, krajina s asistencí, sport s asistencí
a noční portrét s asistencí.
(lze změnit)
VYPNUTO
30
Krajina s asistencí
Režim (krajina s asistencí) vám pomůže zhotovit
překrásné snímky krajin se zvýrazněnými konturami,
zlepšeným kontrastem a sytými barvami. Menu
s kompozičním vodítkem vám pomůže nejen u čistě
krajinářských záběrů, ale rovněž u městských vedut
a portrétních snímků s pamětihodností v pozadí.
Otočte volič provozních režimů do polohy
a stiskněte tlačítko
K dispozici jsou následující režimy krajiny s asistencí:
Landscape (Krajina)
Na monitoru nejsou zobrazena žádná vodítka. Tento režim
použijte k zaostření na vzdálené pozadí přes objekty v popředí,
jako jsou okna nebo větve stromů.
• Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno.
Scenic view (Vyhlídka)
Tento režim použijte ke kompozici snímku krajiny s oblohou
v horní třetině obrazu, vzdálenými objekty ve střední třetině
obrazu a bližšími objekty v dolní třetině obrazu.
• Horní obrys obzoru vyrovnejte se žlutou vlnovkou na monitoru.
Architecture (Architektura)
Tento režim použijte k fotografování budov.
• Na monitoru se zobrazí mřížka, která vám pomůže vyrovnat
vodorovné a svislé linie obrazu.
Group right (Skupina osob na pravé straně)
Toto nastavení použijte pro portréty s objekty v pravé části
snímku a pamětihodností nebo jiným objektem na pozadí v levé
části snímku.
• Zaostřen bude portrétovaný objekt i pozadí snímku.
MENU
(28).
Motivové programy
Group left (Skupina osob na levé straně)
Toto nastavení použijte pro portréty s objekty v levé části
snímku a pamětihodností nebo jiným objektem na pozadí
v pravé části snímku.
• Zaostřen bude portrétovaný objekt i pozadí snímku.
VYPNUTO
(lze změnit)
Group left
, bude nastaven režim blesku (lze změnit).
* Vyberete-li režim
*
Group right
nebo
VYPNUTO
31
Sport s asistencí
Režim (sport s asistencí) se používá pro dynamické
akční snímky zachycující pohyblivé objekty. Pomocné
menu umožňuje zmrazit akci v jediném snímku nebo
naopak zaznamenat pohyb v sérii snímků.
Otočte volič provozních režimů do polohy
a stiskněte tlačítko
K dispozici jsou následující režimy sportu s asistencí:
Sports (Sport)
Držíte-li tlačítko spouště stisknuté, zaznamenává fotoaparát
snímky frekvencí přibližně 1,3 snímku za sekundu.
• Při nastavení Image quality (Kvalita obrazu) NORMAL a Imagesize (Velikosti obrazu) 4M (2272
11 snímků.
• Zaostření, expoziční parametry a vyvážení bílé barvy jsou určeny prvním
snímkem série.
Motivové programy
• Je-li na monitoru zobrazen indikátor stavu baterie (), rychlost souvislého
snímání bude nižší.
Sport spectator (Sportovní divák)
Tento režim je vhodný k fotografování momentek, kdy nemáte
dostatek času na tvorbu optimální kompozici obrazu. Režim je
vhodný pro objekty ve vzdálenosti 3 m až .
snímky frekvencí přibližně 1,3 snímku za sekundu. Počet
snímků, které lze zhotovit, je shodný s režimem Sport ( ).
• Je-li na monitoru zobrazen indikátor stavu baterie (), rychlost souvislého
snímání bude nižší.
Sport composite (Sportovní mozaika)
Při každém stisku spouště zhotoví fotoaparát sérii 16 snímků
rychlostí přibližně 3,5 snímku za sekundu. Snímky budou
uspořádány do čtyř řad (jeden snímek: 568
obraz (4M: 2272
a vyvážení bílé barvy jsou určeny prvním snímkem série.
MENU
(28).
× 1704) fotoaparát pořídí v sérii
× 426) tvořících jeden
× 1704). Zaostření, expoziční parametry
VYPNUTOVYPNUTO
Sport s asistencí
V režimech (Sport) a (Sportovní mozaika) je Auto-focus mode (Režim
autofokusu) nastaven na hodnotu Continuous AF (Spojitý autofokus) ( 94)
a zaostřovací pole je pevně umístěno uprostřed snímku. Objekt je plynule
doostřován až do zablokování zaostřené vzdálenosti stisknutím tlačítka spouště do
poloviny.
32
Noční portrét s asistencí
Režim (noční portrét s asistencí) se používá ke
zhotovení nočních portrétů, kde poskytuje přirozené
vyvážení expozice hlavního objektu a pozadí
snímku. Snímky zhotovené při dlouhých časech
závěrky jsou upraveny tak, aby byla zvýšena jejich
kvalita, což poněkud prodlužuje dobu zpracování.
• Funkce režimu Noční portrét s asistencí se shodují s funkcemi režimu
Portrét ( 29). Vyberete-li program Noční portrét (bez kompozičního
vodítka), oblast autofokusu bude pevně umístěna uprostřed snímku.
• Chcete-li zabránit rozmazání snímku, upevněte fotoaparát na stativ
nebo ho položte na plochý a stabilní povrch.
• Při dlouhých časech závěrky bude automaticky zapnuta redukce šumu
(95). Uložení snímku pak trvá déle než obvykle.
Při každém
exponování bude
použit blesk
s funkcí předbles ku
proti červeným
očím
a synchronizací
s dlouhým časem
závěrky.
VYPNUTO
(lze změnit)
VYPNUTO
Motivové programy
33
Motivové programy
Režim nabízí menu jedenácti motivových
programů odpovídajících běžným fotografickým situacím
jako je například objekt v protisvětle, západ slunce nebo
snímek v interiéru. Potřebná nastavení fotoaparátu jsou
provedena automaticky s ohledem na zvolenou scénu;
nemusíte tak nastavovat všechny parametry jednotlivě.
Chcete-li fotografovat s využitím motivového programu,
otočte volič provozních režimů do polohy
a postupujte podle následujících kroků:
Motivové programy
Motivové
programy
Zobrazte menu motivových programů.Vyberte požadovanou scénu. Aktuální
Proveďte výběr.Stisknutím tlačítka MENU se vraťte do
Kvalita a velikost obrazu
V menu asistenčního programu je rovněž
k dispozici položka pro nastavení kvality
(75) a velikosti (77) obrazu. Vyberte
ikonu Image quality (Kvalita obrazu) neboImage size (Velikost obrazu) znázorněnou
napravo a změňte nastavení stisknutím tlačítka .
nastavení je znázorněno pomocí velké
ikony s popiskem.
režimu fotografování a exponujte
snímky.
• Vybraný motivový program je
znázorněn pomocí symbolu v levém
horním rohu monitoru.
Kvalita obrazuVelikost obrazu
34
K dispozici jsou následující motivové programy:
Party/Indoor (Párty/interiér)
Používá se pro snímky obsahující detaily v pozadí
a k zachycení atmosféry prostředí při světle svíček
a obdobném osvětlení interiéru.
• Stupeň rozmazání:
VYPNUTO
(lze změnit)
(lze změnit)
Beach/Snow (Pláž/sníh)
V tomto režimu jsou věrně zachyceny jasné objekty, jako
jsou sněhová pole, pláže nebo odraz slunce na vodní
hladině.
VYPNUTO
Motivové programy
(lze změnit)
VYPNUTO
(lze změnit)
VYPNUTO
(lze změnit)
Sunset (Západ slunce)
Zachovává syté barvy při západu a východu slunce.
• Stupeň rozmazání:
VYPNUTO
(lze změnit)
Nastavení motivových programů
• Symboly , a označují blesk, samospoušť a režim Makro.
• Symbol označuje, že je funkce Metering (Měření expozice) nastavena na Matrix
(Maticové) (81).
• Symbol nebo označuje zvolený režim AF area mode (Režim oblasti autofokusu).
-Off (Vypnuto): Je použito středové zaostřovací pole.
-Manual (Ručně): Oblast autofokusu lze vybrat ručně. Další informace jsou uvedeny v části
Režim oblasti autofokusu ( 91).
Symbol (riziko roztřesení fotoaparátu)
Zobrazí-li se na monitoru symbol , hrozí rozmazání snímků. V této kapitole je
hvězdičkami vyznačen způsob, kterým můžete rozmazání předejít:
fotoaparát držte pevně oběma rukama s lokty opřenými o tělo,
použijte stativ nebo fotoaparát položte na hladkou, vodorovnou plochu.
VYPNUTO
35
Dusk/Dawn (Úsvit/soumrak)
Zachovává barevnou atmosféru slabého denního světla
před východem nebo po západu slunce.
• Při dlouhých časech závěrky bude automaticky zapnuta redukce
šumu. Uložení snímku pak trvá déle než obvykle.
• Pomocné světlo AF nebude použito ani u tmavých scén.
• Stupeň rozmazání:
Night landscape (Noční krajina)
Motivové programy
VYPNUTO
(lze změnit)
VYPNUTO
K dosažení vynikajících nočních snímků krajin jsou
použity delší časy závěrky.
• Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno.
• Při dlouhých časech závěrky bude automaticky zapnuta redukce
šumu. Uložení snímku pak trvá déle než obvykle.
• Pomocné světlo AF nebude použito ani u tmavých scén.
• Stupeň rozmazání:
VYPNUTO
(lze změnit)
VYPNUTO
36
Close up (Makro)
Používá se k zachycení živých barev a detailů
u makrosnímků květin, hmyzu a dalších malých objektů.
Pozadí bude umělecky rozostřeno.
• Chcete-li zaostřit objekty již ze vzdálenosti 4 cm od objektivu,
nastavte zoom do takové polohy, ve které se symbol režimu Makro
() na monitoru zbarví zeleně.
• Minimální zaostřitelná vzdálenost se mění s nastavením zoomu.
• Objekt je plynule doostřován až do zablokování zaostřené
vzdálenosti stisknutím tlačítka spouště do poloviny.
•V menu AF area mode (Režim oblasti autofokusu) je nastavena
možnost Manual (Ručně). Vyberte zaostřovací pole podle
umístění objektu (93).
• Stupeň rozmazání:
Motivové programy
(lze změnit)
VYPNUTO
(lze změnit)
ZAPNUTO
Museum (Muzeum)
Režim je určen pro snímky v interiérech, kde je
zakázáno použití blesku (například muzea a galerie),
nebo v případech, kdy nechcete i přes nízkou hladinu
osvětlení použít blesk.
• Dojde k automatickému zapnutí funkce volby nejlepšího snímku
(BSS; 84), která omezuje účinky nechtěného roztřesení
fotoaparátu.
• Na některých místech může být fotografování zakázáno. Obstarejte
si proto nejprve potřebné svolení.
• Pomocné světlo AF nebude použito ani u tmavých scén.
• Stupeň rozmazání:
VYPNUTO
(lze změnit)
VYPNUTO
(lze změnit)
37
Fireworks show (Ohňostroj)
K zachycení světelných efektů ohňostroje jsou použity
delší časy závěrky.
• Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno.
• Korekci expozice nelze použít.
• Pomocné světlo AF nebude použito ani u tmavých scén.
• Stupeň rozmazání:
VYPNUTOVYPNUTO
Copy (Reprodukce)
Motivové programy
Používá se k dosažení kvalitních reprodukcí textů,
kreseb či tiskovin na bílém podkladu, například
navštívenek.
Reprodukce barevných textů a kreseb mohou být hůře čitelné.
(lze změnit)
VYPNUTO
(lze změnit)
VYPNUTO
(lze změnit)
Back light (Protisvětlo)
Používá se u snímků, kdy světlo vychází zpoza objektu
a jeho detaily jsou tak ve stínu, nebo kdy je hlavní objekt
ve stínu a pozadí je jasně osvětlené.
VYPNUTO
(lze změnit)
VYPNUTO
––
38
Panorama assist
(Panorama s asistencí)
Používá se při zhotovování sérií
snímků, které budou později
spojeny do jediného snímku
(například panorama nebo
virtuální snímek v úhlu 360°).
Režimy blesku, makra a expozice jsou určeny prvním snímkem série.
Zoom je rovněž pevně nastaven v poloze podle prvního snímku série.
(lze změnit)
VYPNUTO
(lze změnit)
VYPNUTO
(lze změnit)
Motivové programy
Spojení panoramatických snímků
Snímky zhotovené v režimu Panorama s asistencí přeneste do počítače (60)
a pomocí příslušné softwarové aplikace je spojte do jediné fotografie.
39
Pořizování panoramatických snímků
V menu motivových programů vyberte
položku (Panorama s asistencí)
a stiskněte tlačítko .
Motivové programy
Exponujte první snímek. Zobrazí se
směr panorámování ( ). Zobrazí se
symbol a nastavení vyvážení bílé
a korekce expozice budou
zablokovány. Přibližně jedna třetina
snímku se prolne do záběru aktuálně
zabíraného objektivem.
Zhotovte další snímek.
Opakujte kroky 4-5,
dokud nepořídíte všechny snímky série.
Přejděte do režimu fotografování.
Utvořte kompozici dalšího snímku tak,
aby se tento snímek částečně překrýval
s předchozím.
Ukončete sérii.
• Snímání série snímků
bude ukončeno rovněž stisknutím tlačítka MENU, přehráním
snímků, změnou režimu pomocí voliče
provozních režimů
nebo aktivací pohotovostního režimu.
40
Celoobrazovkové přehrávání
Jestliže po zahájení fotografování stisknete tlačítko přehrávání , bude režim
Panorama s asistencí ukončen a na monitoru se zobrazí poslední snímek.
Použití stativu
Při umístění fotoaparátu na stativ lze snáze utvořit kompozice s překrýváním
snímků.
Ukládání panoramatických snímků
Každá série snímků zhotovená v režimu Panorama s asistencí je uložena do
samostatné složky, jejíž název je tvořen trojmístným číslem složky, řetězcem „P_“
a trojmístným pořadovým číslem (například 101P_002).
Motivové programy
41
Pokročilé fotografování
Nedostatečné osvětlení: Práce s bleskem
K dispozici je následujících pět režimů blesku:
RežimPopis činnostiMožnosti použití
K odpálení záblesku dojde při
Auto
Auto matická
aktivace blesku
s předbleskem
proti červeným
očím
Trvale vypnutý
blesk
(vypnuto)
Pokročilé fotografování
Trvale zapnutý
blesk (fill flash)
Synchronizace
blesku s dlouhými
časy závěrky
špatných světelných
podmínkách.
Před hlavním zábleskem
bude použit předblesk
k redukci efektu červených
očí. Bude-li tento efekt
rozpoznán po pořízení
snímku, fotoaparát jej během
ukládání snímku odstraní.
K odpálení záblesku nedojde
ani při špatných světelných
podmínkách.
K odpálení záblesku dojde při
každé expozici snímku.
Automatická aktivace blesku
kombinovaná s možností
použití delších časů závěrky.
Nejlepší volba ve většině případů.
Používá se u portrétů (nejlépe funguje při
umístění objektu v dosahu blesku a při
fotografování osob hledících přímo do
fotoaparátu). Předblesk nelze doporučit
v případech, kdy je třeba rychlé reakce
fotoaparátu.
Toto nastavení použijte, chcete-li zachytit
přirozené osvětlení s nízkou intenzitou
nebo při práci na místech, kde je použití
blesku zakázáno. Zobrazí-li se symbol
(riziko roztřesení fotoaparátu),
je třeba zamezit možnému roztřesení
fotoaparátu.
Tento zábleskový režim použijte
k vyjasnění stínů a osvětlení objektů
v protisvětle.
Používá se k dosažení vyvážené
expozice popředí a pozadí snímku
u nočních snímků nebo snímků za nízké
hladiny okolního osvětlení. Zobrazí-li se
symbol (riziko roztřesení
fotoaparátu), je třeba zamezit možnému
roztřesení fotoaparátu.
Pracovní rozsah blesku
Pracovní rozsah blesku se mění v závislosti na nastavení zoomu. Při maximálním
oddálení je pracovní rozsah blesku přibližně 0,3 - 4,5 m. Je-li parametr Sensitivity
(Citlivost) nastaven na hodnotu Auto, je při maximálním přiblížení pracovní rozsah
blesku přibližně 0,3 - 3,5 m.
Snímky zblízka
Při vzdálenosti objektu menší než 30 cm nemusí být blesk schopen plně nasvítit celé
obrazové pole snímku. Proto si při zhotovování snímků zblízka vždy pro kontrolu
přehrajte aktuálně pořízený snímek.
42
Výběr režimu blesku:
Zobrazte menu režimů blesku.Vyberte požadovaný režim a stiskněte
tlačítko nebo . Na monitoru se
zobrazí režim blesku. (Chcete-li menu
opustit beze změny režimu, nemačkejte
žádné tlačítko a vyčkejte dvě sekundy.)
Výběr režimu blesku při použití možnosti Manual (Ručně)
Pokud je v menu AF area mode (Oblast režimu autofokusu) ( 91) vybrána
možnost Manual (Ručně) ( 93) a na monitoru je zobrazeno vodítko pro výběr
zaostřovacího pole, zrušte pomocný rámeček stisknutím tlačítka a stisknutím
tlačítka ( ) vyberte režim blesku.
Symbol (riziko roztřesení fotoaparátu)
Je-li hladina okolního osvětlení nízká a blesk je vypnutý (),
použije fotoaparát delší časy závěrky, což může způsobit
rozmazání snímků. Je-li čas závěrky potřebný k dosažení
správné expozice velmi dlouhý, zobrazí se na monitoru symbol
(riziko roztřesení fotoaparátu). V takovém případě je
doporučeno použít stativ nebo jinak zajistit stabilitu.
Výběr režimu blesku
Režim blesku není k dispozici v následujících případech:
•Režim
Continuous
buffer
(5 snímků) nebo
Funkce volby nejlepšího snímku (BSS)
•
•
Auto bracketing
• Fotografování v některých asistenčních programech ( 28–33) nebo motivových programech (34–39).
(Dávkové fotografování) je nastaven na hodnotu
Multi-shot 16
(Automatické sériové snímání) je
(Dávka 16 snímků).
je
zapnuta
.
zapnuto
.
Continuous
(Dávkové),
5 shot
Automatická aktivace blesku s předbleskem proti červeným očím
Funkce automatické aktivace blesku s předbleskem proti červeným očím ve fotoaparátu
COOLPIX 4200 používá pokročilý způsob odstranění efektu červených očí. Před hlavním
zábleskem bude použito několik předblesků omezujících efekt červených očí. Pokud dále
fotoaparát zjistí, že se efekt červených očí objevil, automaticky jej odstraní během
ukládání snímku. Při použití této funkce bude možné znovu stisknout spoušť a pořídit další
snímek až po krátké prodlevě. V závislosti na situaci nemusí funkce odstranění efektu
červených očí poskytovat vždy očekávané výsledky. V některých zřídkavých případech
mohou být kromě oblasti červených očí zasaženy i jiné oblasti snímku. V takovém případě
vyberte jiný režim blesku a pořiďte snímek znovu.
43
Pokročilé fotografování
Zhotovení autoportrétu: samospoušť
Je-li aktivní režim samospouště, dojde k expozici snímku 10 s nebo 3 s po
stisknutí spouště. Toho lze využít ke zhotovení snímků, na kterých chcete
být sami přítomni, nebo k minimalizaci rizika roztřesení fotoaparátu
stisknutím tlačítka spouště při expozici dlouhým časem nebo při
zhotovování makrosnímku. Při práci se samospouští je třeba fotoaparát
umístit na stativ (doporučeno) nebo rovnou, stabilní plochu.
Zobrazte menu samospouště.Vyberte možnost ON (Zapnuto).
Pokročilé fotografování
Opusťte menu. Na monitoru se zobrazí
symbol samospouště. (Chcete-li menu
opustit bez nastavení samospouště,
nemačkejte žádné tlačítko a vyčkejte
dvě sekundy.)
44
Vyberte kompozici snímku a polovičním
stisknutím tlačítka spouště za ostřete
a nastavte expozici.
Spusťte časovač. Jedním stisknutím
nastavíte zpoždění přibližně 10 s,
dvojitým stisknutím přibližně 3 s.
• Na monitoru se zobrazuje počet
sekund zbývajících do expozice
snímku.
Indikace samospouště na přední straně fotoaparátu bliká do jedné
sekundy před expozicí snímku; poslední sekundu svítí indikace trvale jako
varování před následnou expozicí snímku.
Jedním stisknutím nastavíte zpoždění 10 s.
Dvojitým stisknutím nastavíte zpoždění 3 s.
Začátek
Zbývá 1 s
Expozice
Zůstává svítitBliká
Výběr samospouště při použití možnosti Manual (Ručně)
Pokud je v menu AF area mode (Režim oblasti autofokusu) ( 91) vybrána
možnost Manual (Ručně) ( 93) a na monitoru je zobrazeno vodítko pro výběr
zaostřovacího pole, zrušte pomocný rámeček stisknutím tlačítka a stisknutím
tlačítka () vyberte režim samospouště.
Zastavení samospouště
Samospoušť můžete zastavit ještě před expozicí snímku dvojitým stisknutím tlačítka
spouště (zpoždění 10 s) nebo jedním stisknutím tlačítka spouště (zpoždění 3 s).
Samospoušť
• Při práci se samospouští umístěte fotoaparát na stativ (doporučeno) nebo rovnou, stabilní
plochu.
• V některých asistenčních programech (27 - 33) nebo motivových programech (34 - 39)
není samospoušť k dispozici.
• Při pořizování snímků pomocí samospouště nejsou k dispozici režimy Continuous
(Dávkové fotografování), 5 shot buffer (5 snímků), Multi-shot 16 (Dávka 16 snímků),BSS a Auto bracketing (Automatické sériové snímání). Režim Continuous (Dávkové
fotografování), 5 shot buffer (5 snímků) nebo Multi-shot 16 (Dávka 16 snímků) je
automaticky nastaven na hodnotu Single (Jeden snímek).
• Pokud je nastavena funkce BSS ne bo Auto bracketing (Automatick é sériové snímání), bude
při zapnutí samospouště toto nastavení automaticky vypnuto.
45
Pokročilé fotografování
Snadné zhotovení snímků zblízka: režim Makro
Režim Makro se používá při fotografování malých objektů z velmi krátkých
vzdáleností (minimálně 4 cm).
Zobrazte menu režimu Makro.Vyberte možnost ON (Zapnuto).
Pokročilé fotografování
Opusťte menu. Pokud se fotoaparát
nachází v režimu Makro, zobrazí se na
monitoru symbol . (Chcete-li menu
opustit bez nastavení režimu Makro,
nemačkejte žádné tlačítko a vyčkejte
dvě sekundy.)
Výběr režimu Makro při použití možnosti Manual (Ručně)
Pokud je v menu AF area mode (Režim oblasti autofokusu) ( 91) vybrána
možnost Manual (Ručně) ( 93) a na monitoru je zobrazeno vodítko pro výběr
zaostřovacího pole, zrušte pomocný rámeček stisknutím tlačítka a stisknutím
tlačítka () použijte režim Makro.
Režim Makro
• Při malých vzdálenostech objektu se obraz v hledáčku neshoduje s výsledným snímkem.
Pro kompozici snímku použijte monitor.
• V některých asistenčních programech (27–33) nebo motivových programech (34–39)
není režim Makro k dispozici.
Vyberte kompozici snímku.
• Oddalováním zoomu, dokud se
symbol nezbarví zeleně, je
možné zaostřit objekty již ve
vzdálenosti 4 cm.
46
Řízení expozice: Korekce expozice
Pomocí korekce expozice můžete změnit hodnotu expozice oproti hodnotě
nastavené fotoaparátem. Korekci lze nastavit v rozsahu –2,0 EV
(podexponování) až +2,0 EV (přeexponování).
Zobrazte menu korekce expozice.Vyberte požadovanou hodnotu.
Opusťte menu. Při nastavení jiné
hodnoty než 0 se na monitoru zobrazí
symbol a aktuální hodnota korekce.
(Chcete-li menu opustit beze změny
nastavení, nemačkejte žádné tlačítko
a vyčkejte dvě sekundy.)
Výběr korekce expozice při použití možnosti Manual (Ručně)
Pokud je v menu AF area mode (Režim oblasti autofokusu) ( 91) vybrána
možnost Manual (Ručně) ( 93) a na monitoru je zobrazeno vodítko pro výběr
zaostřovacího pole, zrušte pomocný rámeček stisknutím tlačítka a stisknutím
tlačítka ( ) použijte korekci expozice.
Pokročilé fotografování
Zrušení korekce expozice
Korekci expozice můžete zrušit zvolením hodnoty 0. V automatickém režimu
zůstane vybraná hodnota nastavena i po vypnutí fotoaparátu. V ostatních režimech
fotografování bude po vypnutí fotoaparátu nebo otočení voliče provozních režimů
obnovena výchozí hodnota korekce pro daný režim.
Korekce expozice
Korekce expozice není k dispozici, je-li vybrán motivový program
(ohňostroj) ( 38).
47
Volba hodnoty korekce expozice
Jako vodítko můžete použít následující informace: K ladnou hodnotu korekce
nastavte, jsou-li velké části snímku velmi jasně osvětleny (například při
fotografování odrazů slunce na vodní hladině nebo fotografování písečných či
sněhových ploch) nebo v případě, kdy je pozadí o mnoho jasnější než fotografovaný
objekt. Zápornou hodnotu korekce nastavte, jsou-li velké části snímku velmi tmavé
(například při fotografování lesa s tmavě zelenými listy stromů) nebo v případě, kdy
je pozadí o mnoho tmavší než hlavní objekt. Nutnost korekcí je dána tím, že
fotoaparát ve snaze zamezit extrémní přeexpozici nebo podexpozici má tendenci
příliš zkrátit expozici v případě velmi jasného osvětlení a příliš prodloužit expozici
v případě velmi nízké hladiny osvětlení. Výsledkem může být, že přirozeně jasné
objekty vypadají tmavé a přirozeně tmavé objekty vypadají přezářené či
„odbarvené“.
Pokročilé fotografování
48
Videosekvence
Výběr typu videosekvence
V režimu videosekvence lze v závislosti na zamýšleném způsobu použití
zvolit následující možnosti menu:
Max. délka záznamu*
MožnostPopis
Videosekvence jsou
TV movie 640
(Televizní
videosekvence)
(výchozí nastavení)
zaznamenávány
frekvencí 15 snímků za
sekundu. Rozlišení
každého snímku je
640 × 480 pixelů.
Videosekvence jsou
zaznamenávány
Small size 320
(Malá velikost)
frekvencí 15 snímků za
sekundu. Rozlišení
každého snímku je
320 × 240 pixelů.
Videosekvence jsou
zaznamenávány
frekvencí 15 snímků
za sekundu. Rozlišení
Smaller size 160
(Menší velikost)
každého snímku je
160 × 120 pixelů.
Menší velikost obrazu
umožňuje zaznamenat
delší videosekvence.
* Uváděná maximální doba záznamu pro paměťovou kartu je pouze přibližná. Skutečný čas
záznamu se může lišit v závislosti na typu použité paměťové karty, a to i v případě, že se
jedná o karty o stejné kapacitě.
PaměťPaměťová karta
Cca 12 MB256 MB512 MB
Cca 17 sCca 348 s Cca 702 s
Cca 39 sCca 785 s
Cca 146 s
Cca
2896 s
Cca
1583 s
Cca
5841 s
Videosekvence
Videosekvence
Videosekvence jsou zaznamenávány ve formátu Quick Time Movie s příponou
souboru MOV a po přenesení je lze přehrávat v počítači.
49
Otočte volič provozních režimů do
polohy .
Zobrazte menu MOVIE
(Videosekvence).
Vyberte možnost.Proveďte výběr.
Přejděte do režimu snímání
videosekvence.
Videosekvence
Režim autofokusu pro záznam videosekvencí
Nastavení autofokusu v režimu videosekvence můžete provést pomocí položky
Auto-focus mode (Režim autofokusu) (94) v menu fotografování.
• Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed
snímku ( 50).
• V průběhu záznamu bliká symbol
a v dolní části monitoru je vodorovným
sloupcem zobrazena délka
videosekvence.
• Záznam můžete ukončit dalším
stisknutím tlačítka spouště.
• Záznam je ukončen automaticky po
zaplnění vnitřní paměti nebo paměťové
karty fotoaparátu.
Videosekvence
Poznámky k videosekvencím
• V závislosti na výrobci použité paměťové karty může být záznam videosekvence ukončen
před zaplněním karty ( 130).
• V průběhu záznamu se nedotýkejte vestavěného mikrofonu.
• Indikátor délky záznamu videosekvence se zastaví na hodnotě 9999 s. Je-li na paměťové
kartě dostatek volného místa, může záznam pokračovat i dále.
51
Přehrávání videosekvencí
V režimu celoobrazovkového přehrávání snímků
(41) lze přehrávat ozvučené videosekvence.
Videosekvence jsou označeny symbolem a lze je
přehrávat stisknutím tlačítka na multifunkčním voliči.
V horní části monitoru se zobrazí ovládací prvky
přehrávání; výběr ovládacího prvku proveďte stisknutím
tlačítka multifunkčního voliče nebo a zvolenou
operaci potvrďte stisknutím tlačítka .
FunkceTlačítkoPopis
Rychle vzad
Rychle vpřed
Pozastavení
přehrávání
Přechod o jeden
snímek vzad
Videosekvence
Přechod o jeden
snímek vpřed
Obnovení
přehrávání
Zastavení
přehrávání
V průběhu přehrávání videosekvence vyberte pomocí
multifunkčního voliče symbol a potom stiskněte
a podržte tlačítko .
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol
a potom stiskněte a podržte tlačítko . Přehrávání
skončí posledním snímkem videosekvence.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol
a potom pozastavte přehrávání stisknutím tlačítka.
Při pozastavení videosekvence vyberte pomocí
multifunkčního voliče symbol a potom stiskněte
tlačítko .
Při pozastavení videosekvence vyberte pomocí
multifunkčního voliče symbol a potom stiskněte
tlačítko .
Při pozastavení videosekvence vyberte pomocí multifunkčního voliče symbol a potom stiskněte tlačítko .
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol a potom
stisknutím tlačítka přejděte do režimu přehrávání.
Hlasitost zvuku
V průběhu přehrávání videosekvence lze hlasitost zvuku regulovat pomocí tlačítek
zoomu. Stisknutím tlačítka (
Mazání videosekvencí
Videosekvenci můžete smazat stisknutím tlačítka (Smazat). Zobrazí se žádost
o potvrzení; stisknutím tlačítka multifunkčního voliče nebo vyberte
požadovanou volbu a potom stiskněte tlačítko .
• Yes (Ano): Vymazání videosekvence a návrat do režimu přehrávání.
• No (Ne): Návrat do režimu přehrávání bez vymazání filmu.
W
) hlasitost snížíte, stisknutím tlačítka (T) ji zvýšíte.
52
Pokročilé přehrávání
Zobrazení snímků ve fotoaparátu
Zobrazení snímků: Celoobrazovkové přehrávání
Stisknutím tlačítka v režimu fotografování
zobrazíte zaznamenané snímky na celé ploše
monitoru (
• Stisknutím tlačítka zobrazíte histogram (54).
• Stisknutím tlačítka v režimu přehrávání přejdete
Zobrazení více snímků: Přehrávání náhledů
Stisknutím tlačítka (W) v režimu
celoobrazovkového přehrávání dojde k zobrazení
snímků v paměti nebo na paměťové kartě ve formě
stránek se čtyřmi náhledy.
Výběr snímků
Změna počtu
zobrazených
režim celoobrazovkového přehrávání
).
na obrazovku vybranou pomocí voliče provozních
režimů.
FunkceTlačítkoPopis
Snímky můžete vybrat stisknutím tlačítek , ,
nebo .
Jsou-li zobrazeny čtyři náhledy, jedním stisknutím tlačítka
(W) zobrazíte devět náhledů. Stisknutím tlačítka (T)
přejdete od zobrazení devíti náhledů k zobrazení čtyř
náhledů; jsou-li zobrazeny čtyři náhledy, vrátíte se do režimu
celoobrazovkového přehrávání.
Zobrazí se žádost o potvrzení.
Stisknutím tlačítka vyberte možnost
Yes
(Ano) a stisknutím tlačítka
snímek vymažte.
• No (Ne): Návrat do režimu přehrávání
bez vymazání snímku.
•: Vymazání pouze hlasové
poznámky zaznamenané ke snímku (57).
Vybraný snímek bude zobrazen na celé obrazovce.
snímků
Vymazání
vybraného
snímku
Zrušení
přehrávání
náhledů
(W)/
(T)
Pokročilé přehrávání
53
Histogram
Stisknutím tlačítka v režimu celoobrazovkového přehrávání zobrazíte
histogram.
Zobrazení náhledů
Histogram
• Znázorňuje rozdělení tónů ve
snímku. Vodorovná osa odpovídá
jasu pixelů; tmavé tóny jsou
zobrazeny nalevo a světlé
napravo. Svislá osa znázorňuje
počet pixelů snímku s daným
jasem.
Pokročilé přehrávání
Snímky v paměti
Snímky uložené ve vnitřní paměti a na paměťové kartě nelze zobrazit současně.
Chcete-li zobrazit snímky uložené v paměti, postupujte některým z následujících
způsobů:
• Vyjměte paměťovou kartu z fotoaparátu (11) a zobrazte snímky.
• Zkopírujte snímky uložené v paměti na paměťovou kartu (106) a zobrazte je.
• Měřítko svislé osy je dáno
maximálním počtem pixelů ve
snímku.
Režim obrazu (kvalita a velikost
obrazu)
Informace o expozici (měření,
korekce expozice a režim blesku)
Název složky
Název souboru
Informace o podmínkách fotografování
Můžete nastavit, které informace o podmínkách fotografování mají být zobrazeny
v režimu celoobrazovkového přehrávání a v režimu fotografování. Viz položku
Monitor settings (Nastavení monitoru) (115) v menu SETUP.
Videosekvence
Histogram videosekvence není možné zobrazit.
54
Pohled zblízka: Zvětšení při přehrávání
Pomocí tlačítka (T) můžete zvětšit statické
snímky zobrazené v režimu celoobrazovkového
přehrávání.
FunkceTlačítkoPopis
Zvětšení roste s každým stisknutím tlačítka až do maximální
Zvětšení(T)
Zobrazení
skrytých částí
snímku
Zmenšení (W)
hodnoty 6×. Je-li zobrazen zvětšený snímek, jsou v levém
horním rohu monitoru zobrazeny symbol a měřítko zvětšení.
Pomocí multifunkčního voliče můžete prohlížet skryté části
zvětšeného snímku. Chcete-li multifunkční volič použít
k zobrazení dalších snímků, je třeba nejprve zrušit funkci
zvětšení.
Zvětšení se snižuje s každým stisknutím tohoto tlačítka
v režimu přehrávání zvětšeného snímku. Chcete-li zvětšení
zrušit, zmenšete snímek na celou velikost.
Chcete-li zobrazit předchozí nebo následující snímek pomocí
multifunkčního voliče, zrušte nejprve zvětšení.
Pokročilé přehrávání
Zrušení
zvětšení
Oříznutí
snímku
Vymazání
snímku
Tlačítko
spouště
Zrušení zvětšení a návrat k celoobrazovkovému přehrávání.
Oříznout lze pouze část snímku, která je zobrazena na
monitoru (56).
Po stisknutí tlačítka se zobrazí
žádost o potvrzení.
na multifunkčním voliči vyberte
možnost Yes (Ano) a stisknutím
tlačítka snímek vymažte.
• No (Ne): Návrat do režimu
celoobrazovkového přehrávání bez
vymazání snímku.
•: Vymazání pouze hlasové poznámky zaznamenané ke
snímku ( 57).
Stisknutím tlačítka
Zvětšení při přehrávání
Zvětšení při přehrávání není k dispozici u videosekvencí ( 51), kopií vytvořených
pomocí funkce Small picture (Malý snímek) (105) a oříznutých kopií (320
× 420
pixelů nebo menší) (56).
55
Oříznutí snímků
Je-li snímek zobrazen v režimu přehrávání se zvětšením (55), je možné
část snímku oříznout a uložit do samostatného souboru.
Pomocí tlačítek zoomu vyberte
požadované přiblížení.
Stisknutím tlačítek , , a
nastavte na monitoru požadovaný
Pokročilé přehrávání
výřez obrazu.
Zobrazí se žádost o potvrzení.
Stisknutím tlačítka vyberte možnost
Yes (Ano) a stisknutím tlačítka
vytvořte oříznutou kopii.
• Chcete-li akci zrušit bez vytvoření
kopie, vyberte možnost No (Ne)
a stiskněte tlačítko .
• Oříznuté snímky jsou ukládány ve formátu JPEG jako samostatné
soubory. Původní snímky zůstanou zachovány.
• V závislosti na velikosti původního snímku a měřítku zvětšení při
vytvoření kopie mají kopie velikost 2048×1536, 1600×1200,
1280×960, 1024×768, 640×480, 320×240 nebo
160×120 pixelů.
• Kopie jsou ukládány do paměti nebo na paměťovou kartu
v samostatných souborech s názvy ve formátu RSCNnnnn.JPG, kde
nnnn je čtyřmístné číslo automaticky přiřazené fotoaparátem.
• Oříznuté kopie snímků jsou ukládány se stejným datem a časem jako
původní snímek.
Oříznutí snímků
• Oříznuté kopie a kopie vytvořené pomocí funkce malého snímku nelze oříznout.
• Je možné, že oříznutou kopii vytvořenou pomocí fotoaparátu COOLPIX 4200 nebude možné
zobrazit v jiném fotoaparátu. Rovněž se nemusí zdařit přenos oříznuté kopie do počítače.
56
Hlasové poznámky: Záznam a přehrávání
V režimu celoobrazovkového přehrávání snímků
(53) lze veškeré snímky označené symbolem
(vodítko pro záznam hlasové poznámky)
opatřit hlasovou poznámkou zaznamenanou
pomocí vestavěného mikrofonu ( 2) .
FunkceTlačítkoPopis
Je-li na aktuálním snímku
zobrazen symbol , lze při
Záznam
hlasové
poznámky
Přehrání
hlasové
poznámky
Změna
hlasitosti
Vymazání
hlasové
poznámky
Tlačítko
spouště
Tlačítko
spouště
podržení tlačítka spouště
zaznamenat hlasovou
poznámku. V průběhu záznamu
bliká symbol . Záznam je
ukončen po uplynutí cca 20 s
nebo po uvolnění tlačítka spouště.
Snímky s hlasovou poznámkou
jsou označeny symbolem
a symbolem
zobrazeným v režimu
celoobrazovkového přehrávání.
Zvukovou poznámku můžete
přehrát stisknutím tlačítka spouště. Přehrávání je
ukončeno po přehrání celé poznámky nebo dalším
stisknutím tlačítka spouště.
V průběhu přehrávání lze hlasitost zvuku regulovat
(W)/
pomocí tlačítek zoomu. Stisknutím tlačítka (W)
(
T
)
hlasitost snížíte, stisknutím tlačítka (T) ji zvýšíte.
Zobrazí se žádost o potvrzení.
Stisknutím tlačítka na
multifunkčním voliči vyberte
možnost a stiskněte tlačítko
. Vymazána bude pouze
hlasová poznámka.
• No (Ne): Návrat bez vymazání snímku nebo
hlasové poznámky.
• Yes (Ano): Vymazání snímku i hlasové poznámky.
Pokročilé přehrávání
57
Uložení do souborů
Názvy souborů hlasových poznámek se skládají z identifikátoru (DSCN u poznámek
přidaných k původním snímkům), čtyřciferného čísla souboru zkopírovaného
z názvu obrazového souboru a přípony WAV (například DSCN0015.WAV).
Hlasové poznámky
• Hlasové poznámky nelze zaznamenávat ani přehrávat během přehrávání náhledů (53)
a při přehrávání se zvětšením (55).
• Hlasové poznámky dále nelze zaznamenat u videosekvencí (51).
• Je-li již aktuální snímek opatřen hlasovou poznámkou, lze novou poznámku zaznamenat až
po vymazání staré.
• Během záznamu se nedotýkejte mikrofonu.
Pokročilé přehrávání
58
Přehrávání snímků na televizoru
Pomocí A/V kabelu EG-CP14 dodávaného s fotoaparátem můžete přístroj
propojit s televizorem nebo videorekordérem.
Volba televizní normy
Položka Video mode (Televizní norma) v menu fotoaparátu SETUP umožňuje
vybrat normu NTSC nebo PAL (121). Ujistěte se, že nastavená televizní norma
odpovídá připojovanému zařízení.
Vypněte fotoaparát
Před připojením nebo odpojením A/V
1
kabelu vypněte fotoaparát.
Připojte A/V kabel k fotoaparátu
2
Otevřete kryt konektoru rozhraní a zasuňte
černou zástrčku A/V kabelu do konektoru
fotoaparátu Audio/Video Out.
Připojte A/V kabel k televizoru nebo
3
videorekordéru
Žlutou zástrčku A/V kabelu zasuňte do
konektoru VIDEO-IN na televizoru nebo
videorekordéru a bílou zástrčku kabelu
zasuňte do konektoru AUDIO-IN.
Pokročilé přehrávání
Přepněte televizor na vstup videa.
Další informace naleznete v příručce
4
k televizoru nebo videorekordéru.
Zapněte fotoaparát
5
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka po
dobu alespoň 2 s. Monitor fotoaparátu zůstane
vypnutý a na televizní obrazovce se zobrazí
obraz, který se standardně zobrazuje na
monitoru.
59
Zobrazení snímků v počítači
Pomocí kabelu USB UC-E6 a softwaru dodaného s fotoaparátem můžete
prohlížet zhotovené snímky a videosekvence v počítači. Před přenosem
(zkopírováním) snímků do počítače je třeba nainstalovat dodaný software.
Další informace týkající se instalace dodaného softwaru a přenosu snímků
do počítače uvádí Stručný návod k obsluze a referenční příručka ksoftwaru (na disku CD-ROM).
Před připojením fotoaparátu
Snímky lze kopírovat z fotoaparátu do počítače:
• stisknutím tlačítka (Přenos) na fotoaparátu (3),
• klepnutím na tlačítko Transfer (Přenos) v dodaném softwaru.
Použitý způsob závisí na operačním systému počítače
Pokročilé přehrávání
a na nastavení možnosti USB v menu SETUP
fotoaparátu. Prohlédněte si následující tabulku a vyberte
příslušnou možnost v položce USB v menu fotoaparátu
SETUP. Výchozí nastavení je Mass storage
(Velkokapacitní zařízení).
Způsob přenosu snímků
Operační systém
Tlačítko
() (Přenos)
na fotoaparátu
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Vyberte možnost Mass storage
nebo PTP.
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Vyberte možnost Mass storage.
Windows 98 Second Edition (SE)
Mac OS X (verze 10.1.5 nebo
novější)
Vyberte možnost
PTP.
Tlačítko
(Přenos)
Tlačítko Transfer
(Přenos)
v dodaném
softwaru
Vyberte možnost
Mass storage
nebo PTP.
Pojistka ochrany proti zápisu
Pokud je ochranná pojistka proti zápisu na paměťovou kartu v poloze Lock
(Zamčeno, 11), nelze snímky z fotoaparátu pomocí tlačítka () (Přenos)
přenášet.
60
Nastavení položky USB
Vyberte režim .Vyberte možnost USB a stiskněte
tlačítko .
Vyberte možnost PTP nebo Mass
storage a stiskněte tlačítko .
Pokročilé přehrávání
61
Připojení kabelu USB
Zapněte počítač a počkejte na spuštění operačního systému. Zkontrolujte,
zda je fotoaparát vypnutý a připojte kabel USB UC-E6 (dodaný
s fotoaparátem) způsobem znázorněným na obrázku. Připojte fotoaparát
přímo k počítači; nepoužívejte rozbočovač USB nebo klávesnici
s rozbočovačem.
Pokročilé přehrávání
Kabel USB UC-E6
Nyní můžete zapnout fotoaparát a přenést snímky způsobem popsaným
ve Stručném návodu k obsluze.
Systémy Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (Me)
a Windows 98 Second Edition (SE)
Jestliže připojujete fotoaparát k počítači, ve kterém je nainstalován některý
z uvedených operačních systémů, nepoužívejte možnost PTP. Pokud jste již
fotoaparát připojili k počítači, ve kterém je nainstalován některý z uvedených
operačních systémů, a v menu USB jste vybrali možnost PTP, odpojte jej níže
popsaným způsobem. Před opětovným připojením fotoaparátu změňte nastavení
na Mass storage.
Windows 2000 Professional
Zobrazí se dialogové okno Průvodce nově rozpoznaným hardwarem. Zavřete
dialogové okno klepnutím na tlačítko Storno a odpojte fotoaparát.
Windows Millennium Edition (Me)
Po zobrazení zprávy o aktualizaci databáze informací o hardwaru se zobrazí
dialogové okno Průvodce přidáním nového hardwaru. Ukončete průvodce
klepnutím na tlačítko Storno a odpojte fotoaparát.
Windows 98 Second Edition (SE)
Zobrazí se Průvodce přidáním nového hardwaru. Ukončete průvodce klepnutím na
tlačítko Storno a odpojte fotoaparát.
62
Odpojení fotoaparátu
Pokud je v menu USB nastavena možnost PTP:
Můžete po ukončení přenosu snímku vypnout fotoaparát a odpojit kabel
USB.
Pokud je v menu USB nastavena možnost Mass storage (výchozí
nastavení):
Před vypnutím fotoaparátu a odpojením kabelu je třeba následujícím
způsobem odebrat fotoaparát ze systému.
Windows XP Home Edition nebo Windows XP Professional
Klepněte na ikonu Bezpečně odebrat hardware ()
na hlavním panelu a v nabídce, která se zobrazí,
vyberte příkaz Bezpečně odebrat velkokapacitní paměťové zařízení USB.
Windows 2000 Professional
Klepněte na ikonu Odpojit nebo vysunout hardware
() na hlavním panelu a v nabídce, která se
zobrazí, vyberte příkaz Zastavit velkokapacitní paměťové zařízení USB.
Windows Millennium Edition (Me)
Klepněte na ikonu Odpojit nebo vysunout hardware
() na hlavním panelu a v nabídce, která se
zobrazí, vyberte příkaz Zastavit disk USB.
Windows 98 Second Edition (SE)
V okně Tento počítač klepněte pravým tlačítkem myši
na ikonu vyměnitelného disku, který odpovídá
fotoaparátu, a v nabídce, která se zobrazí, vyberte
příkaz Vysunout.
Pokročilé přehrávání
Mac OS X
Mac OS X
Přetáhněte svazek fotoaparátu NO_NAME do koše.
63
Tisk snímků
Snímky uložené ve vnitřní paměti nebo na paměťové kartě lze tisknout
stejným způsobem jako snímky zhotovené fotoaparátem na film. Pomocí
položky Print set (Tisková sada) menu přehrávacího režimu můžete
specifikovat snímky, které chcete tisknout, určit počet kopií každého
snímku a určit informace, které budou tištěny na každém snímku.
Tisk snímků
Snímky uložené ve vnitřní paměti nebo na paměťové kartě lze tisknout takto:
Způsob tiskuPaměťová kartaPaměť
Odneste paměťovou kartu
obsahující snímky, pro které jste
pomocí menu Print set* vytvořili
Pomocí digitální
fotolaboratoře
Pokročilé přehrávání
tiskovou objednávku ve formátu
DPOF (Digital Print Order
Format), do digitální
fotolaboratoře a požádejte
o vytištění snímků.
Vložte paměťovou kartu
Použijte tiskárnu
vybavenou
slotem pro
paměťovou kartu
obsahující snímky, pro které jste
pomocí menu Print set* vytvořili
tiskovou objednávku ve formátu
DPOF (Digital Print Order
Format), do tiskárny vybavené
slotem pro kartu a vytiskněte je.
Použijte tiskárnu
podporující
standard
Připojte fotoaparát k tiskárně, která podporuje
standard PictBridge, a snímky vytiskněte.
PictBridge
Přeneste snímky
do počítače
a vytiskněte je
* Není-li nastavena možnost Print set (Tisková sada), bude vytištěna jedna kopie každého snímku.
Další informace jsou uvedeny v přiložené referenční příručce k softwaru (na disku CD-ROM).
Zkopírujte ( 106)
snímky na
paměťovou kartu
a vytiskněte je
způsobem
uvedeným nalevo.
V závislosti na
službách
poskytovaných
digitální
fotolaboratoří
vezměte
fotoaparát
a požádejte
o vytištění snímků.
65
65
68
–
Tisk data a času pořízení snímků
• Před pořízením snímků nastavte v menu SETUP možnost
• Pokud tiskárna nebo fotolaboratoř podporují formát DPOF (Digital Print Order Format), použijte
možnost
Date
• Přeneste snímky do počítače pomocí dodaného softwaru a vytiskněte je pomocí tiskové funkce
(Datum) v položce
softwaru. Další informace jsou uvedeny v dodané referenční příručce k softwaru (na disku CD-ROM).
Print set
(Tisková sada) v menu přehrávání (65, 67).
Date imprint
(Vložení data) (67, 116).
64
Print Set (Tisková sada)
Pomocí položky
můžete vytvořit digitální „objednávku tisku“ obsahující seznam snímků, které
chcete vytisknout, počet výtisků a informace, které mají být vytištěny na
každém snímku. Tato objednávka tisku je uložena na paměťové kartě ve
formátu DPOF (Digital Print Order Format). Po vytvoření tiskové objednávky
lze snímky vytisknout přímo z paměťové karty jejím vložením do zařízení
kompatibilního s formátem DPOF. Můžete také odnést paměťovou kartu do
digitální fotolaboratoře, která podporuje formát DPOF. Snímky lze dále
vytisknout pomocí nastavení menu
fotoaparátu k tiskárně podporující standard PictBridge (68).
Print set
(Tisková sada) v menu přehrávacího režimu
Print set
(Tisková sada) po připojení
Pokročilé přehrávání
Stisknutím tlačítka MENU v režimu
přehrávání zobrazte menu přehrávání.
Vyberte možnost Print set (Tisková
sada) a stiskněte tlačítko .
Procházejte snímky.
• Aktuální snímek je zobrazen v dolní
části monitoru.
Formát DPOF
Formát DPOF (Digital Print Order Format) je záznamový formát umožňující uložit na
paměťovou kartu objednávku tisku obsahující seznam snímků k vytištění,
požadovaný počet, datum expozice a informace o pořízení snímku. Před použitím
této možnosti ověřte, zda digitální fotolaboratoř či tiskárna podporují formát DPOF.
Vyberte možnost
(Tisknout vybraný) a stiskněte tlačítko .
• Chcete-li zrušit nastavení tisku,
vyberte možnost Delete print set
(Vymazat tiskovou sadu) a stiskněte
tlačítko .
Vyberte aktuální snímek. U vybraného
snímku je uveden počet kopií
1asymbol .
Print selected
65
Pokročilé přehrávání
Pomocí tlačítka (+) nebo (–)
zadejte počet kopií (nejvýše 9).
• Chcete-li zrušit výběr snímku,
stiskněte při zobrazeném počtu kopií
1 tlačítko (
• Opakováním kroků 3-5 vyberte další
snímky.
• Chcete-li výběr snímků ukončit bez
vytvoření objednávky tisku a vrátit se
do menu přehrávání, stiskněte
tlačítko MENU.
Zobrazí se menu možností tisku.
• Chcete-li na všech snímcích
uvedených v objednávce tisku
vytisknout datum pořízení, vyberte
možnost Date (Datum) a stiskněte
tlačítko . V políčku vedle této
položky se zobrazí symbol .
• Chcete-li na všech snímcích
uvedených v objednávce tisku
vytisknout čas závěrky a clony,
vyberte možnost Info a stiskněte
tlačítko . V políčku vedle této
položky se zobrazí symbol .
• Chcete-li nastavení položky zrušit,
vyberte ji a stiskněte tlačítko .
• Chcete-li tiskovou objednávku
dokončit a vrátit se do režimu
přehrávání, vyberte možnost Done
(Hotovo) a stiskněte tlačítko .
• Na předchozí obrazovku se můžete
vrátit stisknutím tlačítka .
–).
66
Print Set (Tisková sada)
Zobrazíte-li po vytvoření tiskové objednávky menu Print set (Tisková sada), budou
položky Date (Datum) a Info vynulovány.
Rozdíl mezi funkcí Date Imprint (Datovací značka) a Date (Datum)
Mezi funkcemi Print set (Tisková sada) v menu přehrávání a funkcí Date imprint
(Datovací značka) v menu SETUP jsou následující rozdíly:
•Funkce Date (Datum) nabídky Print set (Tisková sada):
- Datum nastavené pomocí funkce Print set (Tisková sada) lze vytisknout jen pomocí
tiskárny, která podporuje tisk data prostřednictvím formátu DPOF
- Lze nastavit po pořízení snímků.
- Datum není zaznamenáno v obrazu, ale je uloženo v souborech formátu DPOF. Při tisku
bude na snímku vytištěno datum, jako by bylo součástí snímku. Umístění data závisí na
tiskárně.
•Funkce Date imprint (Datovací značka):
- Datum lze vytisknout bez nutnosti provádět další nastavení, protože je přímo součástí
snímků.
- Toto nastavení je třeba provést před pořízením snímků.
- Datum je vloženo přímo do snímků na pevnou pozici v pravém dolním rohu.
- Zapsanou datovací značku již nelze ze snímků odstranit.
• Jsou-li nastaveny současně funkce Print set i Date imprint, bude vytištěno datum funkce
Date imprint, a to i při použití tiskárny podporující formát DPOF.
(65).
Date (Datum)
Je-li vybrána položka Date, je na snímcích tištěných pomocí systému DPOF
zobrazeno datum jejich záznamu. Tištěné datum se nezmění, ani pokud po pořízení
snímků změníte položku Date v nabídce SETUP. Je-li snímek pořízen bez nastavení
data, nebude vytištěno, ani pokud je v menu Print set k datu přidána ikona .
Poznámky k funkci Print Set (Tisková sada)
Pomocí funkce Print set lze vybrat nejvýše 999 snímků.
Pokročilé přehrávání
Ikona tiskové objednávky
V režimu přehrávání se u všech snímků zařazených do
aktuální tiskové objednávky zobrazí symbol .
67
Tisk pomocí přímého připojení USB
Váš fotoaparát umožňuje tisknout snímky přímo z fotoaparátu pomocí
standardu PictBridge. Pokud je fotoaparát připojen pomocí kabelu USB
UC-E6 k tiskárně podporující standard PictBridge, je možné tisknout
snímky přímo z paměti nebo paměťové karty fotoaparátu a není nutné je
nejprve přenášet do počítače.
1 Výběr možnosti PTP v menu USB
Před připojením fotoaparátu k tiskárně vyberte v menu USB položku PTP.
Pokročilé přehrávání
Otočte volič provozních režimů do
polohy a zapněte fotoaparát.
Na monitoru se zobrazí menu SETUP.
Před tiskem
• Před tiskem pomocí přímého připojení USB se ujistěte, že tiskárna podporuje standard
PictBridge.
• Před zahájením přímého tisku zkontrolujte nastavení tiskárny. Další informace naleznete
v příručce k tiskárně.
Použijte spolehlivý zdroj energie
Tisknete-li pomocí přímého připojení USB, ujistěte se, že jsou baterie plně nabité.
Pokud si nejste jisti, nabijte baterii před zahájením tisku nebo použijte volitelný
napájecí zdroj EH-62A (124).
Standard PictBridge
PictBridge je průmyslový standard přímého tisku zajišťující kompatibilitu různých
zařízení.
Vyberte možnost USB a stiskněte
tlačítko .
Vyberte možnost PTP a stiskněte
tlačítko .
68
2 Připojení kabelu USB
Po vypnutí fotoaparátu připojte fotoaparát k tiskárně pomocí kabelu
USB UC-E6 (dodaného s fotoaparátem) způsobem znázorněným na
obrázku.
3 Zapnutí fotoaparátu a tiskárny
Na monitoru fotoaparátu se zobrazí menu PictBridge.
Stisknutím tlačítka nebo vyberte možnost Print (Tisk)
a stiskněte tlačítko .
Symbol je logo standardu PictBridge.
MožnostPopis
Print selection
(Tisk výběru)
Print all
images (Tisk
všech snímků)
DPOF printing
(Tisk DPOF)
Vyberte snímky a zadejte počet kopií.
Budou vytištěny všechny snímky v paměti nebo na
paměťové kartě.
Budou vytištěny snímky, které jsou součástí tiskové
objednávky ( 72).
Pokročilé přehrávání
69
Vyberte možnost Print selection (Tisk
výběru) a stiskněte tlačítko .
• Chcete-li vytisknout jednu kopii
všech snímků v paměti nebo na
paměťové kartě, vyberte možnost
Print all images a stiskněte tlačítko
.
Pokročilé přehrávání
Procházejte snímky.
• Aktuální snímek je zobrazen v dolní
části monitoru.
Vyberte aktuální snímek. U vybraného
snímku je uveden počet kopií
1 a symbol .
Pomocí tlačítka (+) nebo (
zadejte počet kopií (nejvýše 9)
a stiskněte tlačítko .
• Chcete-li zrušit výběr snímku,
stiskněte při zobrazeném počtu kopií
1 tlačítko (
• Opakováním kroků 3-5 vyberte další
snímky.
• Chcete-li výběr snímků ukončit bez
tisku a vrátit se do menu přehrávání,
stiskněte tlačítko MENU.
–).
70
Zobrazte vybrané snímky. Snímky,
–)
které nejsou zobrazeny na monitoru,
můžete zobrazit stisknutím tlačítka ,
, nebo .
Po ověření výběru zobrazte stisknutím
tlačítka dialogové okno se žádostí
opotvrzení.
Vyberte v dialogovém okně
požadovanou volbu a potvrďte ji
stisknutím tlačítka :
• Chcete-li zahájit tisk, vyberte
možnost Start print (Zahájit tisk).
• Chcete-li se vrátit do dialogového
okna pro výběr tisku uvedeného
v kroku 3, vyberte možnost Back
(Zpět).
• Pomocí možnosti Cancel (Storno)
můžete tisku obrázků zrušit.
Chcete-li přerušit tisk, stiskněte tlačítko
, vypněte fotoaparát a odpojte kabel
USB.
Po dokončení tisku se zobrazí zpráva
uvedená na obrázku nalevo. Vypněte
fotoaparát a odpojte kabel USB.
• Chcete-li tisknout nepřerušovaně,
stiskněte tlačítko . Na displeji se
znovu zobrazí dialogové okno
PictBrigde (69).
Pokročilé přehrávání
Chybové zprávy
Dojde-li k chybě, zobrazí se chybová zpráva. Po kontrole
tiskárny a odstranění případných problémů podle pokynů
v příručce k tiskárně vyberte možnost Resume (Obnovit)
a pokračujte v tisku stisknutím tlačítka . Pomocí možnosti
Cancel (Storno) můžete tisk zbývajících obrázků zrušit.
71
Přímý tisk obrázků zadaných pomocí funkce Print Set (Tisková sada)
Obrázky uložené v paměti nebo na paměťové kartě jsou tištěny přímo v pořadí zadaném
pomocí funkce
Print set
(65).
Jestliže po připojení fotoaparátu k tiskárně, která podporuje standard PictBridge
(69), vyberete možnost
DPOF printing
, zobrazí se dialogové okno DPOF printing.
Vyberte možnost
a stiskněte tlačítko .
• Chcete-li tisk snímků zrušit, vyberte možnost
Cancel
(Storno) a stiskněte tlačítko .
Pokročilé přehrávání
DPOF printing (Tisk DPOF)
• Položka DPOF printing je k dispozici, jen pokud jste pomocí funkce Print set vytvořili
tiskovou objednávku snímků uložených v paměti nebo na paměťové kartě.
• Tisknete-li pomocí tiskárny, která podporuje standard PictBridge, nelze informace vytisknout,
přestože je v menu Print set vybrána možnost Info.
Confirm
(Potvrdit)
Zobrazte vybrané snímky.
Snímky, které nejsou zobrazeny na
monitoru, můžete zobrazit stisknutím tlačítka
, , nebo . Po ověření tiskové
objednávky stiskněte tlačítko.
Vyberte v dialogovém okně požadovanou
volbu a potvrďte ji stisknutím tlačítka :
• Chcete-li zahájit tisk, vyberte možnost
Start Print
• Chcete-li se vrátit do dialogového okna
pro potvrzení uvedeného v kroku 2,
vyberte možnost
• Pomocí možnosti Cancel (Storno)
můžete tisku obrázků zrušit.
Chcete-li tisk přerušit, stiskněte
tlačítko.
Po dokončení tisku se zobrazí zpráva
uvedená na obrázku nalevo. Vypněte
fotoaparát a odpojte kabel USB.
• Chcete-li tisknout nepřerušovaně,
stiskněte tlačítko . Na displeji se
znovu zobrazí dialogové okno
PictBrigde ( 69).
(Zahájit tisk).
Confirm
(Potvrdit).
72
Menu režimu fotografování
Práce s menu režimu fotografování
V automatických režimech lze pomocí menu režimu fotografování
(SHOOTING MENU) nastavit následující položky:
MožnostPopis
Image mode (Režim
obrazu)
White balance
(Vyvážení bílé barvy)
Metering (Měření
expozice)
Continuous (Dávkové
fotografování)
BSS (Volba nejlepšího
snímku)
Image adjustment
(Úprava obrazu)
Image sharpening
(Zaostření obrazu)
Sensitivity (Citlivost)
Auto bracketing
(Automatické sériové
snímání)
Saturation control
(Sytost)
AF area mode (Režim
oblasti autofokusu)
Auto-focus mode
(Režim autofokusu)
Noise reduction
(Redukce šumu)
Nastavení kvality a velikosti obrazu.75 - 78
Vyvážení bílé barvy podle světelného zdroje.79 - 80
Výběr způsobu měření expozice: Matrix
(Maticové), Center-weighted (Středově
vážené) nebo Spot (Bodové).
Výběr způsobu fotografování: Single (Jeden
snímek), Continuous (Dávkově), Multi-shot 16 (Dávka 16 snímků) nebo 5 shot buffer
(5 snímků).
Zapnutí nebo vypnutí funkce volby nejlepšího
snímku.
Úprava expozice velmi jasných, velmi
tmavých nebo velmi kontrastních objektů.
Nastavení stupně zaostření kontur na
snímcích.
Napomáhá korekci expozice a minimalizuje
rozmazání při nedostatečném osvětlení
a vypnutém blesku.
Umožňuje dávkové snímání s postupnou
změnou expozice nebo vyvážení bílé barvy.
Úprava sytosti barev snímků.90
Výběr oblasti, která bude zaostřena: Auto, Manual (Ručně) a Off (Vypnuto).
Režim autofokusu: Continuous AF (Spojitý
autofokus) nebo Single AF (Jednoduchý
autofokus).
Redukce skvrnitého šumu obsaženého na
snímcích pořízených při dlouhém čase
závěrky a vyšších citlivostech.
81
82
84
85
86
87
88
91
94
95
73
Menu režimu fotografování
Zobrazení menu fotografování:
Otočte volič provozních režimů do
polohy (automatický režim).
Výběr z menu fotografování:
Menu režimu fotografování
Vyberte položku menu.
Číslo stránky (například 1/2, 1/5)
a symboly a označují, že menu
nebo položka obsahuje více stránek.
Stisknutím tlačítka nebo
zobrazíte předchozí nebo další stránku.
Vyberte možnost a stisknutím tlačítka
výběr potvrďte.
• K předchozímu kroku se můžete
vrátit stisknutím tlačítka .
Zobrazte menu fotografování.
Zobrazte možnosti.
Stisknutím tlačítka MENU opusťte
menu a vraťte se do režimu
fotografování.
74
Image mode (Režim obrazu)
Stiskněte tlačítko MENU v automatickém režimu ,
vyberte položku Image mode (Režim obrazu) ( 74)
a potom stiskněte tlačítko .
Velikost souborů a tím i počet snímků, které lze
uložit do paměti nebo na paměťovou kartu, závisí na
velikosti a kvalitě snímků. Před fotografováním
upravte nastavení kvalitu a velikosti obrazu podle plánovaného využití snímků.
Image Quality (Kvalita obrazu)
Snímky jsou před uložením komprimovány podle
nastavení kvality obrazu.
Vyberte některou z následujících tří možností
a stiskněte tlačítko .
Menu režimu fotografování
MožnostFormátPopis
Vysoká kvalita obrazu, vhodná
FINE
(Vysoká)
pro zvětšování nebo vysoce
kvalitní výtisky. Velikost souboru
je zmenšena přibližně na 1/4
původní velikosti.
NORMAL
(Normální)
(výchozí
nastavení)
JPEG
Běžná kvalita obrazu, vhodná
pro většinu způsobů použití.
Velikost souboru je zmenšena
přibližně na 1/8 původní velikosti.
Základní kvalita obrazu, vhodná
pro snímky, které budou zasílány
BASIC
(Základní)
e-mailem nebo použity na
webových stránkách. Velikost
souboru je zmenšena přibližně
na 1/16 původní velikosti.
Komprese
Nízká
Vysoká
75
Kvalita a komprese obrazu
Proces snížení velikosti obrazového souboru při ukládání se nazývá komprese.
V tomto fotoaparátu jsou snímky komprimovány a ukládány jako soubory ve formátu
JPEG.
• Čím více je snímek komprimován, tím menší je jeho velikost a tím více snímků lze uložit do
paměti nebo na paměťovou kartu. Dochází však ke zhoršení kvality snímku a je snížena
reprodukovatelnost jemných detailů snímku.
• Čím méně je snímek komprimován, tím větší je jeho velikost a tím méně snímků lze uložit do
paměti nebo na paměťovou kartu. Zůstávají však zachovány jemné detaily a kvalita obrazu
je vyšší.
Nastavení kvality obrazu
Menu Imagequality (Kvalita obrazu) lze vyvolat také v asistenčních (28)
a motivových programech (34).
Menu režimu fotografování
76
Velikost obrazu
Pomocí menu Image size (Velikost obrazu) lze
v závislosti na tvůrčím záměru vybrat
z následujících pěti možností:
Velikost obrazu (v pixelech)Velikost výtisku (cm)*
2272 × 1704
(výchozí nastavení)
2048 × 1536Cca 17 × 13
1600 × 1200Cca 14 × 10
1024 × 768Cca 9 × 7
640 × 480Cca 5 × 4
* Všechny hodnoty jsou přibližné. Rozměry tisku jsou udávány při rozlišení tiskárny přibližně
300 dpi.
Cca 19 × 14
Menu režimu fotografování
Velikost obrazu
Menší snímky jsou ukládány do menších souborů vhodných k zasílání e-mailem
nebo k použití na webových stránkách. Při tisku ve větších velikostech však budou
mít malé snímky hrubý a nevyrovnaný vzhled. Velikost snímků při tisku závisí na
rozlišení tiskárny: čím vyšší tiskové rozlišení, tím menší finální výtisk.
Nastavení velikosti obrazu
Menu Image size (Velikost obrazu) lze vyvolat také v asistenčních (28)
a motivových programech (34).
77
Kvalita a velikost obrazu a počet zbývajících snímků
Následující tabulka uvádí přibližný počet snímků, které lze uložit na paměťovou kartu
o kapacitě 256 MB a 512 MB v různých režimech obrazu. Přesný počet zbývajících
snímků závisí na typu paměťové karty, způsobu komprese JPEG a obsahu snímku.
Režim obrazu
Velikost
obrazu
Kvalita obrazu Cca 12 MB256 MB512 MB
Paměť
Paměťová karta*
FINE5116234
2272 × 1704
NORMAL11225455
BASIC21427860
FINE7142286
2048 × 1536
NORMAL13274553
BASIC255121033
FINE11227458
Menu režimu fotografování
1600 × 1200
NORMAL21429867
BASIC387741561
FINE255121033
1024 × 768
NORMAL459051826
BASIC7314692963
FINE5410882194
640 × 480
NORMAL8517013431
BASIC11823684775
* Je-li k dispozici paměť pro více než 999 snímků, bude na fotoaparátu uveden počet
zbývajících snímků 999.
Režim obrazu
Aktuální režim obrazu (kvalita a velikost) je znázorněn
pomocí symbolu v levém dolním rohu monitoru.
78
White Balance (Vyvážení bílé barvy)
Stiskněte tlačítko MENU v automatickém režimu ,
vyberte položku White balance (Vyvážení bílé barvy)
( 74) a potom stiskněte tlačítko .
Princip vyvážení bílé barvy
Barva světla odraženého od objektu se mění v závislosti na barvě světelného
zdroje. Lidský mozek je schopen se adaptovat na tyto změny barvy tak, že
vidí bílý objekt jako bílý bez ohledu na to, jestli se nachází ve stínu, na přímém
slunečním světle nebo pod umělým osvětlením. Digitální fotoaparáty jsou
schopny napodobit tyto úpravy barevnosti úpravou informací z obrazového
snímače fotoaparátu (CCD) vzhledem k barevné teplotě světelného zdroje.
Tento proces se nazývá vyvážení bílé barvy.
Pokud jste v menu White balance (Vyvážení bílé barvy) nastavili možnost
Auto a výsledky nejsou uspokojivé nebo pokud fotografujete s použitím
speciálního světelného zdroje či za speciálních podmínek, vyberte jiné
nastavení než Auto.
Vyberte některou z následujících devíti možností a stiskněte tlačítko .
MožnostPopis
Auto (Automaticky)
(výchozí nastavení)
White bal. preset
(Přednastavená hodnota)
Daylight (Denní světlo)
Incandescent
(Žárovka)
Fluorescent
(Zářivka)
Cloudy (Zataženo)
Shade (Stín)
Speedlight (Blesk)
Automatické vyvážení bílé barvy podle světelných
podmínek. Nejlepší volba ve většině případů.
Vyvážení bílé barvy lze za neobvyklých světelných
podmínek nastavit změřením šedého objektu,
použitého jako referenční bod.
Vyvážení bílé barvy pro přímé sluneční světlo.
Vyvážení bílé barvy pro žárovkové osvětlení.
FL1
Vyvážení bílé barvy pro většinu typů zářivkového
osvětlení. Stiskněte tlačítko , vyberte možnost
(Bílá (W)) nebo
zářivky a potom stiskněte tlačítko .
FL2
Vyvážení bílé barvy pro fotografování pod zataženou
oblohou.
Vyvážení bílé barvy pro fotografování pod slunečnou
oblohou, pokud se objekt nachází ve stínu.
Vyvážení bílé barvy pro zábleskové zdroje.
FL2
(Přirozené světlo (N)) podle typu
FL1
Menu režimu fotografování
79
Nastavení vlastního vyvážení bílé barvy
Volba WHITE BAL PRESET (Přednastavená hodnota)
se používá k vyvážení bílé barvy pod smíšeným světlem
nebo ke kompenzaci světelného zdroje se silným
barevným nádechem (například snímky zhotovené pod
lampou s červeným stínidlem vypadají po kompenzaci,
jako by byly zhotoveny při bílém světle). Vyberete-li
v menu White Balance nastavení
preset
, fotoaparát změní nastavení zoomu na největší
přiblížení a na monitoru se zobrazí menu, které je
znázorněno na obrázku vpravo.
MožnostPopis
Cancel (Storno)
Menu režimu fotografování
Vyvolá z paměti poslední měřené vyvážení bílé barvy
a nastaví bílou barvu na tuto hodnotu.
Chcete-li změřit novou hodnotu bílé barvy, umístěte pod
osvětlení, ve kterém bude probíhat expozice výsledného
snímku, šedý nebo bílý objekt, například kousek kartónu.
Tento objekt zaměřte tak, aby vyplňoval obdélník
Measure (Měřit)
uprostřed výše znázorněného menu. Vyberte možnost
Measure
hodnotu bílé barvy (dojde ke spuštění závěrky a návratu
zoomu do původní polohy, ale nebude zaznamenán
žádný snímek).
Nastavení vyvážení bílé barvy
• Měření hodnoty pro vyvážení bílé barvy není možné při použití blesku. Vyberete-li příkaz
Measure (Měřit), nedojde k použití blesku bez ohledu na nastavený režim blesku.
• Pokud je v menu Auto bracketing (Automatické sériové snímání) nastavena možnost
WB bracketing (Sériové snímání s vyvážením bílé barvy), nelze přednastavené vyvážení
bílé barvy použít.
Indikátor vyvážení bílé barvy
Není-li použito nastavení Auto, je vyvážení bílé
barvy znázorněno symbolem na monitoru.
White bal
Okénko pro měření
hodnoty bílé barvy
a stisknutím tlačítka změřte novou
80
Metering (Měření expozice)
Stiskněte tlačítko MENU v automatickém režimu ,
vyberte položku Metering (Měření expozice) (74)
a potom stiskněte tlačítko .
Pomocí menu Metering můžete vybrat ze tří
způsobů měření, kterými fotoaparát nastavuje
expoziční parametry.
Vyberte některou z následujících tří možností a stiskněte tlačítko .
MožnostPopis
Matrix
(Maticové)
(výchozí
nastavení)
Center-
weighted
(Středově
vážené)
Spot
(Bodové)
Porovnává naměřené hodnoty z několika oblastí snímku
s knihovnou typických záběrů k dosažení optimální
expozice celého snímku.
Nejlepší volba ve většině případů.
Tento způsob použijte při fotografování portrétů; expoziční
parametry budou nastaveny podle osvětlení uprostřed
snímku, budou však zachovány detaily na pozadí. Lze
použít se zámkem AF/AE ( 23) k měření objektů, které
se nacházejí mimo střed snímku.
Fotoaparát měří světlo v oblasti znázorněné kroužkem
uprostřed monitoru.
Je tak zajištěna správná expozice objektu umístěného
v měřicím terči, a to i v případě, že je pozadí mnohem
jasnější nebo tmavší. Lze použít se zámkem AF/AE (23)
k měření objektů, které se nacházejí mimo střed snímku.
Menu režimu fotografování
Poznámky k měření expozice
Je-li použit digitální zoom, fotoaparát automaticky přepne do nastavení Centerweighted (Středově vážené). Měřicí terč se nezobrazí.
Metering (Měření expozice)
Pokud vyberete možnost Centerweighted nebo Spot, zobrazí se
uprostřed monitoru měřicí terč.
Terč středově
váženého měření
Terč bodového měření
81
Dávkové fotografování
Stiskněte tlačítko MENU v automatickém režimu ,
vyberte položku Continuous (Dávkové fotografování)
(74) a potom stiskněte tlačítko .
V závislosti na podmínkách fotografování můžete
vybrat možnost Single nebo tři možnosti
dávkového fotografování (Continuous,
5 shot buffer nebo Multi-shot 16).
MožnostPopis
Fotoaparát při každém stisknutí spouště zhotoví jeden
snímek.
Držíte-li tlačítko spouště stisknuté, zaznamenává fotoaparát
snímky frekvencí přibližně 1,3 snímku za sekundu. Při
nastavení kvality obrazu NORMAL a velikosti obrazu 4M
(2272
× 1704) fotoaparát pořídí 11 snímků. Je-li na monitoru
zobrazen indikátor stavu baterie (), rychlost souvislého
snímání bude nižší.
Držíte-li tlačítko spouště stisknuté, zaznamenává fotoaparát
snímky frekvencí přibližně 1,3 snímku za sekundu.
Po uvolnění tlačítka bude dávkové snímání zastaveno.
Do paměti nebo na paměťovou kartu bude zaznamenáno jen
posledních pět snímků pořízených během dávky. Je-li na
monitoru zobrazen indikátor stavu baterie (), rychlost
souvislého snímání bude nižší.
Při každém stisku spouště zhotoví fotoaparát sérii 16 snímků
rychlostí přibližně 3,5 snímku za sekundu. Snímky budou
uspořádány do čtyř řad (jeden snímek:568 × 426) tvořících
jeden obraz (4M: 2272
× 1704).
(Jednotlivé
snímky)
(výchozí
Menu režimu fotografování
nastavení)
Continuous
(Dávkové
fotografování)
5 shot buffer
(5 snímků)
Multi-shot 16
(Dávka 16
snímků)
Single
82
Omezení nastavení fotoaparátu
• Automatické ostření, expoziční parametry a vyvážení bílé barvy všech snímků jsou určeny
prvním snímkem série.
• Je nastaven automatický režim blesku. Funkci Continuous nelze použít současně
sfunkcí BSS (84) nebo Auto bracketing (88). Fotoaparát bude pořizovat snímky
s naposledy nastavenou možností.
• Redukce šumu (95) nemá žádný účinek, ani pokud je zapnuta.
• Při pořizování snímků pomocí samospouště bude nastavení Continuous přepnuto na
nastavení Single. Režimy Continuous, 5 shot buffer a Multi-shot 16 nelze
použít. Po pořízení snímku pomocí samospouště bude obnoveno původní nastavení.
•V režimu Multi-shot 16 je citlivost (87) nastavena do režimu Auto.
Dávkové fotografování
Není-li použito nastavení Single, je aktuální
nastavení menu Continuous znázorněno symbolem
na monitoru.
Menu režimu fotografování
83
Best Shot Selector (Výběr nejlepšího snímku)
Stiskněte tlačítko MENU v automatickém režimu ,
vyberte položku BSS (Výběr nejlepšího snímku) (74)
a potom stiskněte tlačítko .
Je-li zapnuta funkce Výběr nejlepšího snímku (BSS),
fotoaparát pořídí po dobu stisknutí spouště nejvýše
deset snímků. Tyto snímky jsou následně porovnány
a nejostřejší snímek (snímek obsahující nejvyšší množství detailů) je uložen do
paměti nebo na paměťovou kartu. Funkce BSS je doporučena v případech, kdy
může dojít k rozmazání snímků nechtěným pohybem fotoaparátu, například:
• při použití zoomu,
• při použití režimu Makro,
• při nedostatečném osvětlení, kdy nelze použít blesk.
Vyberte možnost On (Zapnuto) nebo Off (Vypnuto) a stiskněte
Menu režimu fotografování
tlačítko .
MožnostPopis
Off (Vypnuto)
(výchozí nastavení)
On (Zapnuto)
Poznámky k funkci BSS
• Funkce BSS nemusí poskytovat očekávané výsledky při fotografování pohyblivých objektů nebo
při změně kompozice snímku během trvajícího plného stisku tlačítka spouště.
• Při pořizování snímků pomocí samospouště bude funkce
pomocí samospouště bude funkce
• Je-li funkce
Dávkové fotografování, automatické sériové snímání a funkce BSS
Funkci
(88). Fotoaparát bude pořizovat snímky s naposledy nastavenou možností.
Funkce BSS
Při zapnutí funkce BSS se na monitoru zobrazí symbol BSS.
BSS zapnuta, redukce šumu
BSS
nelze použít současně s funkcí
Funkce BSS je vypnuta, fotoaparát pracuje obvyklým
způsobem.
Funkce BSS je zapnuta. Automaticky je nastaven režim
blesku a ostření, expoziční parametry a vyvážení
bílé barvy všech snímků jsou určeny prvním snímkem
série.
BSS
znovu
zapnuta
(95) není k dispozici, a to ani pokud je zapnuta.
Continuous
BSS vypnuta
.
(82) nebo
. Po pořízení snímku
Auto bracketing
84
Image adjustment (Úprava obrazu)
Stiskněte tlačítko MENU v automatickém režimu ,
vyberte položku Image adjustment (Úprava obrazu)
( 74) a potom stiskněte tlačítko .
Pomocí této funkce lze automaticky upravit
kontrast a zajistit tak optimální výsledek před
záznamem snímků do paměti nebo na paměťovou
kartu.
Vyberte některou z následujících čtyř možností a stiskněte tlačítko .
MožnostPopis
Auto
(Automaticky)
(výchozí nastavení)
Normal
(Normální)
More contrast
(Vyšší kontrast)
Less contrast
(Nižší kontrast)
Fotoaparát automaticky upraví kontrast podle
podmínek fotografování.
Fotoaparát provede standardní úpravu kontrastu
všech snímků. Toto nastavení je vhodné pro
nejrůznější scény, od temných po jasné.
Snímek bude zpracován tak, aby byl zvýrazněn
rozdíl mezi světlými a tmavými oblastmi a tak
zvýšen kontrast. Toto nastavení je vhodné při
fotografování pod zataženou oblohou nebo při
fotografování objektů s nízkým kontrastem,
například krajiny.
Snímek bude zpracován tak, aby byl potlačen
rozdíl mezi světlými a tmavými oblastmi a tak
snížen kontrast. Toto nastavení je doporučeno při
velmi jasném světle, které vytváří na objektu
výrazné stíny.
Menu režimu fotografování
Image Adjustment (Úprava obrazu)
Není-li použito nastavení Auto, je aktuální
nastavení úpravy obrazu znázorněno symbolem na
monitoru.
85
Image Sharpening (Zaostření obrazu)
Stiskněte tlačítko MENU v automatickém režimu ,
vyberte položku Image sharpening (Zaostření obrazu)
(74) a potom stiskněte tlačítko .
Fotoaparát automaticky zpracuje snímky tak, aby
byly zvýrazněny hranice mezi světlými a tmavými
oblastmi snímku a tím došlo k jejich zaostření.
Vyberte některou z následujících pěti možností a stiskněte tlačítko .
MožnostPopis
Auto
(Automaticky)
(výchozí nastavení)
Menu režimu fotografování
High (Vysoké)
Normal
(Normální)
Low (Nízké)Nižší než normální úroveň zaostření.
Off (Vypnuto)
Fotoaparát provádí optimální zaostření hran; míra
zaostření se u každého snímku liší.
U všech snímků bude zvýšena ostrost
a zvýrazněny hrany.
Fotoaparát provede standardní zaostření všech
snímků.
Zaostřování není prováděno. Tato možnost je
vhodná u snímků, které budou později upraveny
v počítači.
Účinky zaostření obrazu
Zaostření nelze zobrazit v náhledu na monitoru. Výsledky je možné zobrazit
v režimu přehrávání.
Zaostření obrazu
Není-li použito nastavení Auto, zobrazí se na
monitoru symbol zaostření obrazu.
86
Sensitivity (Citlivost)
Stiskněte tlačítko MENU v automatickém režimu ,
vyberte položku Sensitivity (Citlivost) (74) a potom
stiskněte tlačítko .
Citlivost je měřítkem citlivosti fotoaparátu na
působení světla. Při nastavení Auto (výchozí
nastavení) se citlivost ISO při nízkém osvětlení
automaticky zvyšuje. Nastavením vysoké citlivosti ISO lze účinně zabránit
rozmazání snímku, je-li v tmavém prostředí vypnut blesk, nebo lze docílit
jasnějšího podání objektu. Na snímku se však může projevit šum či zrnitost.
Vyberte některou z následujících pěti úrovní a stiskněte tlačítko .
MožnostPopis
Auto
(výchozí
nastavení)
80
100
200
400
Za normálních podmínek přibližně odpovídá citlivosti ISO 80.
Při nedostatečném osvětlení však fotoaparát provede
automaticky korekci a zvýší citlivost až na ekvivalent ISO 200.
Přibližně odpovídá citlivosti ISO 80.
Přibližně odpovídá citlivosti ISO 100.
Přibližně odpovídá citlivosti ISO 200.
Přibližně odpovídá citlivosti ISO 400. Toto nastavení je
určeno k použití za přirozeného osvětlení, není doporučeno
při použití blesku.
Menu režimu fotografování
Noise Reduction (Redukce šumu)
Při zvýšení citlivosti se může na snímcích projevit šum v podobě jasných, náhodně
rozmístěných bodů. Při zapnuté funkci Noise reduction (Redukce šumu) (95)
bude v takovém případě automaticky redukován šum na snímcích pořízených
s delšími časy závěrky.
Auto
Není-li nastavena citlivost Auto, bude na monitoru
zobrazena vybraná hodnota ISO, je-li zvýšena. Jestliže
fotoaparát automaticky změní citlivost při nastavení
Auto, zobrazí se symbol .
87
Auto bracketing (Automatické sériové snímání)
Stiskněte tlačítko MENU v automatickém režimu ,
vyberte položku Auto bracketing (Automatické sériové
snímání) (74) a potom stiskněte tlačítko .
V některých situacích může být obtížné vybrat
správné nastavení korekce expozice a vyvážení
bílé barvy a zároveň nemusíte mít čas na kontrolu
výsledků a úpravu nastavení po každém snímku.
Pomocí funkce automatického sériového snímání lze pořídit sérii snímků,
ve které bude nastavení korekce expozice či vyvážení bílé barvy
automaticky pozměněno.
Vyberte některou z následujících tří možností a stiskněte tlačítko .
MožnostPopis
Menu režimu fotografování
Off (Vypnuto)
(výchozí nastavení)
Auto bracketing
(Automatické
sériové snímání)
WB bracketing
(Sériové snímání
s vyvážením bílé
barvy)
Budou použity normální parametry expozice
a vyvážení bílé barvy.
Při každém plném stisknutí spouště fotoaparát
pořídí tři snímky: snímek s aktuálním nastavením
expozice, snímek s korekcí expozice +0,5
a snímek s korekcí expozice -0,5.
Při každém plném stisknutí spouště fotoaparát
pořídí tři snímky s různým nastavením vyvážení
bílé barvy: snímek s normálním vyvážením,
snímek s nádechem do modra a snímek
s nádechem do červena. Doba záznamu se
přibližně ztrojnásobí.
88
Při výběru automatického sériového snímání
• Je nastaven režim blesku .
• Redukce šumu nemá žádný účinek, ani pokud je zapnuta.
Omezení automatického sériového snímání
• Automatické sériové snímání nelze použít současně s funkcemi Continuous (Dávkové
fotografování), 5 shot buffer (5 snímků), Multi-shot 16 (Dávka 16 snímků) a BSS
(Výběr nejlepšího snímku). Fotoaparát bude pořizovat snímky s naposledy nastavenou
možností.
• Pokud je vyvážení bílé barvy (79) nastaveno na White bal. preset (Přednastavená
hodnota), nelze fotografovat s nastavením automatického sériového snímání v režimu WBbracketing (Sériové snímání s vyvážením bílé barvy).
• Pokud v paměti nebo na paměťové kartě zbývá místo k uložení jen několika málo snímků,
bude uložen jen tento počet snímků.
Korekce expozice
Je-li současně nastavena korekce expozice (47) i automatické sériové
snímání (88), bude expozice korigována o součet obou korigovaných hodnot.
Automatické sériové snímání
Je-li zapnuto automatické sériové snímání, bude na
monitoru zobrazen symbol sériového snímání .
Je-li zapnuto automatické sériové snímánís vyvážením bílé barvy, budou na monitoru
zobrazeny symboly .
Menu režimu fotografování
89
Saturation Control (Sytost)
Stiskněte tlačítko MENU v automatickém režimu ,
vyberte položku Saturation control (Sytost) (74)
a potom stiskněte tlačítko .
Nastavení sytosti lze zvýšit nebo snížit živost
barev.
Vyberte některou z následujících tří možností
a stiskněte tlačítko .
MožnostPopis
Enhanced
(Zvýšená)
Normal (Normální)
(výchozí nastavení)
Menu režimu fotografování
Moderate (Střední)
Toto nastavení použijte k docílení snímků s živými
barvami, které budou tištěny bez úprav.
Nejlepší volba ve většině případů.
Tato možnost je vhodná u snímků, které budou
později upraveny v počítači.
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.