Diagram uspořádání návodu k obsluze Vašeho fotoaparátu
Krok 1 - Příprava fotoaparátu
PřípravaPrvní kroky16
Nastavení fotoaparátu
Krok 2 - Zhotovení snímků
Momentky (plně automatický režim)
Tvůrčí fotografie (motivové
programy)
Uživatelská nastavení a videosekvence
Krok 3 - Přehrávání snímků
po ukončení fotografování
—a mazání nepotřebných snímků—
—68
První kroky
Nastavení fotoaparátu
Stručný návod: Zhotovení
snímků
Tvořivé fotografování
Zhotovení snímků: Detaily
Kontrola a mazání snímků—během fotografování—31
Základní přehrávání snímků—
Uchovat nebo vymazat—okamžitě48
Kontrola a mazání snímků—během fotografování31
Základní přehrávání snímků—během přehrávání68
Mazání snímkůMazání více snímků76
16
59
23
36
41
Krok 4 - Instalace softwaru fotoaparátu
Instalace softwaru—
Poznejte Nikon View
Krok 5 - Kopírování snímků do počítače
Přenos snímků
Stručný návod k obsluze
(součást dodávky)
Referenční návod k obsluze
softwaru Nikon View (na CD)
Stručný návod k obsluze
(součást dodávky)
—
—
Page 3
Produktová dokumentace
Dokumentace k tomuto výrobku
obsahuje níže uvedené návody k
obsluze. Přečtěte si prosím pečlivě
všechny pokyny, abyste byli schopni
Váš fotoaparát plně využít.
Stručný návod k obsluze
Stručný návod k obsluze Vás
provede procesem vybalení a
nastavení Vašeho fotoaparátu,
zhotovením prvních snímků,
instalací softwaru a přenosem
snímků do počítače.
Návod k obsluze
Návod k obsluze (tento návod)
obsahuje kompletní instrukce k
obsluze fotoaparátu.
Referenční návod k obsluze
softwaru Nikon View
Referenční návod k obsluze
softwaru Nikon View je k dispozici
v elektronické formě na
referenčním CD, dodávaném s
fotoaparátem. Informace k
prohlížení tohoto návodu
naleznete ve stručném návodu k
obsluze.
Přehled
Seznámení s přístrojem COOLPIX 3500
Práce s menu fotoaparátu
První kroky
Zhotovení snímků
Kontrola a mazání snímků
Tvořivé fotografování
Více než jen „zaměř a stiskni“
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Nastavení fotoaparátu
Základní přehrávání snímků
Menu přehrávacího režimu
Technické informace
Rejstřík
i
Page 4
Pro Vaši bezpečnost
Abyste zabránili poškození Vašeho přístroje Nikon a vyvarovali se eventuálního
poranění či poranění dalších osob, přečtěte si před jeho použitím pečlivě
níže uvedené bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli
přečíst všichni potenciální uživatelé přístroje.
Možné následky, které by mohly být způsobeny neuposlechnutím pokynů
zde uvedených, jsou označeny následujícím symbolem:
Tento symbol znamená varování - informace takto označené je nutné si přečíst
před použitím výrobku Nikon, aby se zamezilo možnému poranění.
VAROVÁNÍ
V případě výskytu závady přístroj
ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo
síťového zdroje (zvláštní příslušenství)
vychází neobvyklý zápach či kouř,
odpojte síťový zdroj resp. vyjměte z
přístroje baterii (dejte pozor abyste
se přitom nepopálili). Pokračujete-li
v používání přístroje, riskujete úraz
elektrickým proudem. Po vyjmutí
baterie odneste přístroj na
přezkoušení do autorizovaného
servisu Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti
hořlavých plynů
Elektronické vybavení nepoužívejte
v blízkosti hořlavých plynů, jinak
může dojít k požáru nebo výbuchu.
Dbejte opatrnosti při použití
řemínku fotoaparátu
Při nošení fotoaparátu zavěšeném na
řemínku okolo krku dbejte patřičné
opatrnosti. Nikdy nezavěšujte fotoaparát na řemínku okolo krku dětí či
dospívající mládeže.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla s
vnitřními částmi fotoaparátu může
dojít k poranění elektrickým proudem.
V případě poruchy smí přístroj
opravovat pouze kvalifikovaný
technik. Dojde-li k otevření těla
přístroje nárazem nebo jinou
nehodou, vyjměte baterii a/nebo
odpojte síťový zdroj od elektrické sítě
a přístroj odneste na kontrolu do
autorizovaného servisu Nikon.
Při manipulaci s bateriemi dbejte
náležité bezpečnosti
• Baterie mohou při nesprávném
zacházení vytéci nebo explodovat. Při
práci s bateriemi určenými pro tento
fotoaparát dodržujte následující
bezpečnostní pravidla:
•Před výměnou baterie se nejprve
přesvědčete, jestli je přístroj vypnutý.
Používáte-li síťový zdroj, nejprve jej
odpojte.
• Používejte výhradně dobíjecí lithiumiontovou baterii Nikon EN-EL2
(součást dodávky).
• Při vkládání baterie do přístroje se
nepokoušejte baterii vložit horní
stranou dolů, ani opačným směrem.
• Baterii nezkratujte ani
nedemontujte.
ii
Page 5
• Nevystavujte baterii působení
nadměrných teplot nebo plamenů.
• Zabraňte namočení resp. ponoření
baterie do vody.
• Baterie nepřepravujte v přítomnosti
kovových předmětů, jako jsou
řetízky na krk nebo sponky do vlasů.
• Jsou-li baterie zcela vybité, mají
tendenci vytékat. Abyste zabránili
poškození přístroje, nezapomeňte
vybitou baterii vyjmout.
• Nepoužíváte-li baterii, nasaďte
krytku kontaktů a uložte baterii na
chladném místě.
• Bezprostředně po práci s přístrojem,
resp. při dlouhodobější práci s
přístrojem napájeným baterií, může
dojít k ohřátí baterie. Před vyjmutím
baterie fotoaparát vypněte a
počkejte, až baterie vychladne.
• Zaznamenáte-li na baterii jakékoli
změny (změna barvy, deformace),
ihned ji přestaňte používat.
Používejte vhodné typy kabelů
K propojování fotoaparátu s jinými
zařízeními pomocí vstupních a
výstupních konektorů používejte
pouze kabely dodávané firmou Nikon
pro tento účel - jen tak máte jistotu
dodržení elektronických parametrů
spojení.
Modul objektivu
• Nevkládejte prsty do mezery mezi
otočným modulem objektivu a tělem
fotoaparátu. Může dojít ke skřípnutí
prstů mezi tělem fotoaparátu a
modulem a tím i vzniku poranění.
Obzvláštní pozornosti dbejte v
případě malých dětí.
• Abyste zabránili skřípnutí prstů, těla
nebo jiného objektu v mezeře mezi
otočným modulem objektivu a tělem
fotoaparátu, vždy před transportem
přístroje otočte modul s objektivem
do transportní polohy.
Vybavení uchovávejte mimo
dosah dětí
Speciální pozornost věnujte tomu,
aby se baterie nebo jiné malé
součástky nedostaly do úst dítěte.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty se mohou během
používání ohřát. Při jejich vyjímání z
přístroje tedy dbejte patřičné
opatrnosti.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, na kterých je
distribuován software a návody k
obsluze, nepřehrávejte na audio CD
zařízení. Přehrávání disků CD-ROM
na audio CD přehrávači může vést
ke ztrátě sluchu nebo poškození
zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte
bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí může
způsobit poškození zraku. Obzvláštní
opatrnosti dbejte při fotografování
dětí - blesk by se měl nacházet
minimálně 1 m (39")
od fotografovaného dítěte.
Zabraňte kontaktu s tekutými
krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte
pozor, abyste se neporanili střepy z
krycího skla a zabraňte styku pokožky,
očí nebo úst s tekutými krystaly z
monitoru.
iii
Page 6
Upozornění
s
•
Žádná část návodů dodávaných s výrobkem
nesmí být reprodukována, kopírována,
šířena, ukládána v zálohovacích systémech
nebo v jakékoli formě překládána do jiné
řeči, bez předchozího písemného svolení
firmy Nikon.
• Firma Nikon si vyhrazuje právo kdykoli
bez předchozího upozornění změnit
specifikaci hardwaru a softwaru,
popsaných v těchto návodech.
Upozornění pro uživatele v USA
Prohlášení Federálního úřadu pro telekomunikace (FCC) k rádiovému
interferenčnímu rušení
Toto zařízení bylo testováno a shledáno
způsobilým plnit limity stanovené pro
digitální zařízení třídy B, podle článku 15
zákona o telekomunikacích. Tyto limity jsou
stanoveny tak, aby zajišťovaly dostatečnou
ochranu proti škodlivým interferencím v
obytných prostorách. Toto zařízení
generuje, využívá a může vyzařovat rádiové
vlny a pokud není instalováno a používáno
v souladu s těmito instrukcemi, může
způsobovat interferenční rušení
rádiokomunikací. Přesto není úplná záruka,
že při určitých způsobech instalace nedojde
ke vzniku interferencí. Způsobuje-li toto
zařízení škodlivé interferenční rušení
rádiového nebo televizního příjmu (lze
lokalizovat zapnutím a vypnutím přístroje),
může se uživatel pokusit zjednat nápravu
jedním z následujících způsobů:
• Změnit nasměrování nebo umístění
přijímací antény.
• Zvětšit vzdálenost mezi zařízením a
přijímačem.
• Zapojit přístroj do zásuvky napájené
jiným okruhem než přijímač.
• Požádat o pomoc zkušeného
rádiového/televizního technika nebo
dodavatele.
iv
• Firma Nikon nenese odpovědnost za
škody, vzniklé používáním tohoto
přístroje.
•
Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí
o dosažení správnosti a úplnosti informací
obsažených v tomto návodu, budeme
rádi, pokud o jakýchkoli zjištěných
nesrovnalostech nebo chybějících
informacích budete informovat Vaše
regionální zastoupení firmy Nikon.
E3500
Tested To Comply
With FCC Standard
FOR HOME OR OFFICE USE
DŮLEŽITÉ
Modifikace
FCC vyžaduje, aby byl uživatel zpraven o
tom, že jakékoli změny nebo modifikace
tohoto zařízení, neschválené výslovně
firmou Nikon, ruší majitelova práva k
užívání přístroje.
Propojovací kabely
Používejte propojovací kabely dodávané
firmou Nikon. Použití jiných kabelů může
způsobit překročení limitů stanovených
pro zařízení třídy B článkem 15 zákona
o telekomunikacích.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York
11747-3064, USA
Tel.: 631-547-4200
Page 7
Upozornění pro uživatele v Kanadě
Toto digitální zařízení třídy B splňuje všechny požadavky kanadských norem, kladené na
zařízení způsobující rušivé interference.
Upozornění ohledně zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů které byly digitálně kopírovány nebo
reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může být
právně postižitelné.
• Položky, které je zakázáno kopírovat a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte
papírové peníze, mince nebo cenné
papíry resp. obligace, ani v případě, že
jsou kopie označeny nápisem „vzorek“.
Kopírování (resp. reprodukce) papírových peněz, mincí a cenných papírů,
které jsou v oběhu v cizích zemích, je
zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je
zakázáno kopírování nepoužitých poštovních známek a pohlednic.
Dále je zakázáno kopírování kolků a
certifikovaných dokumentů.
Apple, logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, Power Book a Quick Time, jsou registrované
obchodní značky firmy Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac a iBook jsou obchodní značky
Apple Computer Inc. IBM je registrovaná obchodní značka firmy International Business Machines Corporation. Microsoft a Windows jsou registrované obchodní značky firmy Microsoft Corporation. Internet
je obchodní značka firmy Digital Equipment Corporation. CompactFlash je obchodní značka firmy SanDisk
Corporation. Lexar Media je obchodní značka firmy Lexar Media Corporation. Adobe a Acrobat jsou
registrované obchodní značky Adobe Systems Inc. Zip je obchodní značka firmy Iomega Corporation,
registrovaná v USA a dalších zemích. Všechny ostatní obchodní značky uvedené v tomto návodu a
ostatní dokumentaci, dodané s tímto výrobkem firmy Nikon, jsou obchodními značkami resp.
registrovanými obchodními značkami příslušných firem.
(akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny,
atd), dopravních legitimací a jízdenek,
s výjimkou minimálního množství pracovních kopií pro vnitřní potřebu firmy.
Tedy, nekopírujte pasy, autorizované
výtisky státních a soukromých organizací, občanské průkazy a lístky jako
dopravní jízdenky, vstupenky, legitimace a stravenky.
• Postup v souladu s autorskými právy
Kopírování a reprodukce autorských děl
jako jsou knihy, hudební díla, obrazy,
dřevoryty, filmy a fotografie je zakázáno,
s výjimkou pořízení kopie pro vlastní
soukromou potřebu v domácnosti nebo
jiné nekomerční využití.
Tato část popisuje organizaci návodu a slouží k
vysvětlení symbolů a značek zde použitých.
Seznámení s přístrojem COOLPIX 3500
Tuto část návodu si označte a používejte ji při čtení
dalších částí návodu jako zdroj informací o
pojmenování a funkci jednotlivých částí
fotoaparátu.
Práce s menu fotoaparátu
Tato část popisuje práci s menu, pomocí kterých
lze měnit různá nastavení fotoaparátu. Rovněž zde
naleznete ucelený seznam všech položek menu.
Přehled
2–3
Seznámení
s přístrojem
COOLPIX3500
4–8
Práce s menu
fotoaparátu
9–14
1
Page 12
Přehled
O tomto návodu
Děkujeme Vám za koupi digitálního fotoaparátu COOLPIX 3500. Tento návod
k obsluze byl vytvořen proto, aby Vám pomohl naučit se plně využít všech
Úvod - Přehled
možností přístroje. Přečtěte si jej proto důkladně před použitím fotoaparátu
a mějte jej vždy při ruce.
About This Manual
Používejte výhradně elektronické příslušenství Nikon
Váš digitální fotoaparát Nikon COOLPIX je konstruován podle nejvyšších
standardů a obsahuje složité elektronické obvody. Pouze elektronické
příslušenství firmy Nikon (nabíječky, baterie a síťové zdroje), certifikované
firmou pro použití s Vaším digitálním fotoaparátem, je konstruováno a
schopno plnit provozní a bezpečnostní požadavky, kladené těmito
elektronickými obvody.
Podrobnější informace ohledně příslušenství Nikon Vám poskytne místní
autorizovaný prodejce.
, AVEDEKZÁNIKUZÁRUKY.
2
Page 13
Abyste snáze nalezli potřebné informace, jsou k jejich odlišení použity
následující symboly a konvence:
Tato ikona znamená upozornění
- označuje informace, které je
nutné si přečíst pro předejití
možného poškození přístroje.
Takto jsou označeny tipy a další
informace, užitečné pro práci s
fotoaparátem.
Úvod - Přehled
Tato ikona označuje doplňující
informace, které je třeba si
přečíst před použitím fotoaparátu.
Tato ikona znamená, že na jiném
místě návodu jsou k dispozici
podrobnější informace.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku firmy Nikon k "celoživotnímu vzdělávání" ve vztahu k
podpoře a informacím o nových produktech, jsou k dispozici na následujících
webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
•Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
•Při uživatele v Evropě: http://www.nikon-euro.com/
•Pro uživatele v Asii, Oceánii, na Středním východě a Africe:
http://www.nikon-asia.com/
Navštivte tyto stránky pro zjištění nejnovějších informací o výrobku, rad a
odpovědí na často kladené otázky (FAQs), a dalších informací o digitální
fotografii. Informace, které zde nenaleznete, Vám poskytne regionální
zastoupení firmy Nikon. Kontaktní informace viz:
http://www.nikon-image.com/eng/
3
Page 14
Seznámení s přístrojem COOLPIX 3500
Jednotlivé části fotoaparátu a jejich funkce
Věnujte trochu času seznámení s ovládacími prvky fotoaparátu a zobrazovanými informacemi.
Pro práci s návodem je výhodné si tuto část označit - při čtení ostatních částí návodu se
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX 3500
můžete rychle vracet zpět pro vyhledání potřebných údajů.
Kde se co nachází - Jednotlivé části fotoaparátu COOLPIX 3500
Zde je uveden popis jednotlivých částí fotoaparátu. Podrobnější informace o
funkci jednotlivých částí přístroje naleznete na stránce, uvedené u každé
položky.
A1
4532
1 Tlačítko spouště ............... 28,29
2 Očko pro upevnění řemínku .. 16
3 Vestavěný blesk ..................... 43
4 Objektiv..................... 23, 26, 95
5 Kontrolka samospouště ......... 45
6 Tlačítka zoomu
(
/ ) .................. 27, 47, 70, 71
7 Aretace krytu ......................... 17
4
8 Kryt prostoru pro baterii/kryt
slotu pro paměťovou kartu .... 17
9 Uvolnění krytu
(při použití volitelného
síťového zdroje) ............... 16, 87
10USB konektor (pod krytkou) ... 82
11 Tlačítko
SMALL PIC. ...................... 31, 72
12 Tlačítko
/
.............. 49, 60, 75
Page 15
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX 3500
16
13 Stativový závit
14Tlačítko
/ ....... 33 - 34, 68, 70
15Indikace připravenosti
k záblesku ............................. 28
16Protiskluzový grip
B
1412 1115
C
6
8
9
10137D
A Volič provozních režimů ........... 6
B Monitor ................................... 6
C Multifunkční volič .................... 8
D Tlačítko
/..................... 8
5
Page 16
Jak co použít - Ovládací prvky a indikace přístroje
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX 3500
AVolič provozních režimů
Volič provozních režimů slouží k zapnutí/vypnutí
fotoaparátu a volbě provozního režimu. Pro
zhotovení statických snímků resp. videosekvencí (
42) nastavte volič provozních režimů do polohy ,
pro přehrávání snímků a videosekvencí nastavte volič
do polohy (přehrávací režim) ( 68). Po skončení
práce s fotoaparátem nastavte volič do polohy OFF.
B Monitor
Na monitoru utváříte před expozicí snímku kompozici obrazu. V režimu
zobrazuje monitor obraz zabíraný objektivem, společně se symboly
indikujícími aktuální stav přístroje.
17
16
15
14
13
2048
13245
NORMAL
15
89101112
6 Indikace stavu baterie
7 Symbol samospouště............. 45
6
8 Počet zbývajících snímků ........ 24
9 Korekce expozice ................... 53
7
10Zábleskový režim.................... 43
11Kvalita obrazu ........................ 51
12Velikost obrazu ...................... 52
13Indikace zvýšené citlivosti ....... 44
1 Indikátor zoomu .................... 47
2 Indikace zaostření
Symbol probíhajícího záznamu .......
3
4 Nápis "Date not set"
(nenastavená data)
5 Varovný symbol rozhýbání
fotoaparátu
1 Zobrazí se pouze při namáčknutí tlačítka spouště
do poloviny
2 Zobrazí se v případě, že nejsou nastaveny hodnoty
data a času.
1
................. 28
2
............... 22
3
.......................... 44
29
Funkce BSS (Best Shot Selector) ......
14
Režim sériového snímání ....... 56
15Režim doostřování obrazu ..... 58
16Vyvážení bílé barvy ................. 54
17Snímací režim ................... 25,36
3 Zobrazí se při použití dlouhých časů závěrky.
4 Zobrazí se pouze v případě nízké kapacity baterie
6
režim (snímací režim)
přehrávací režim
4
........... 24
57
Page 17
Monitor se rovněž používá k přehrávání zaznamenaných snímků. Je-li snímek
přehráván celoobrazovkově, jsou do obrazu prolnuty fotografické informace
k tomuto snímku.
11
10
1 Aktuální adresář..................... 69
1
3 Indikace stavu baterie* .......... 24
2
4 Symbol přenosu snímků
3
do počítače ................ 33, 34, 69
4
5 Symbol označující snímky
2048
NORMAL
0012/0015
789
5
6
určené k tisku ........................ 78
6 Symbol ochrany snímků před
vymazáním ............................ 80
7 Číslo aktuálního snímku / celkový
počet snímků ................... 32, 68
8 Kvalita obrazu ........................ 51
9 Velikost obrazu ...................... 52
10 Čas záznamu ......................... 22
11 Datum záznamu .................... 22
* Zobrazí se pouze při nízké kapacitě baterie
Ovládání monitoru
Pro skrytí informací o nastavení fotoaparátu (resp. fotografických informací
ke snímku) stiskněte směrem doleva multifunkční volič. Pro opětné zobrazení
těchto informací stiskněte volič znovu stejným způsobem.
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX 3500
Zobrazené
informace
2048
NORMAL
Skryté
informace
15
7
Page 18
CMultifunkční volič
Úvod - Seznámení s přístrojem COOLPIX 3500
Multifunkční volič se používá pro pohyb v menu
fotoaparátu, listování snímků resp. vybírání
snímků během přehrávání ( 68), a ovládání
informací zobrazovaných na monitoru. V režimu
lze multifunkční volič použít rovněž k nastavení
snímacího režimu a zapnutí resp. vypnutí
samospouště.
Zapnutí/vypnutí samospouště ( 45)
Pro zobrazení menu samospouště stiskněte volič
ONON
směrem nahoru, výběr požadované položky
OFFOFF
proveďte stiskem voliče směrem nahoru nebo dolů.
Pro opuštění menu stiskněte volič směrem doprava.
Zapnutí/vypnutí informací zobrazovaných na
monitoru (
Stiskem voliče směrem
doleva skryjete resp.
zobrazíte stavové
informace na monitoru
fotoaparátu.
D
Tlačítko (motivové programy) / (přenos snímků do počítače)
7)
Volba snímacího
režimu (
Pro zobrazení menu
snímacích režimů
stiskněte volič
směrem dolů, požadovanou volbu vyberte tisknutím voliče
42)
V režimu se tlačítko /používá k volbě
motivového programu ( 36). Při přehrávání
snímků na monitoru se tlačítko používá k označení
snímků pro přenos do počítače (
82). Je-li
fotoaparát propojen s počítačem, na kterém je
spuštěn software Nikon View, dojde po stisku tohoto tlačítka k přenosu
vybraných snímků do počítače (není k dispozici u operačního systému Mac OS
X v. 10.1.2; při použití systému Mac OS X v. 10.1.3 nebo novějšího, je třeba
nastavit položku USB menu SET-UP [ 64], na PTP). Podrobnosti viz stručný
návod k obsluze.
8
Page 19
Práce s menu fotoaparátu
Seznam nabídek menu
Změny některých nastavení fotoaparátu se provádějí pomocí menu,
zobrazených na monitoru. Dostupnost volitelných položek menu závisí na
aktivním provozním režimu, resp. (v režimu ) na zvoleném snímacím režimu
( 42).
MenuPopisRežim
V režimu (plně automatický režim) a
motivových programech se menu (SHOOTING
MENU) používá pro nastavení kvality a velikosti
obrazu; dále pak pro nastavení expozice u velmi
jasných, velmi tmavých a vysoce kontrastních
objektů.
SHOOTING
SET-UP
PLAY
BACK
Režim (manuální režim) nabízí plnou kontrolu nad nastavením fotoaparátu. Kromě
položek, dostupných v plně automatickém
režimu a motivových programech, obsahuje
menu manuálního režimu čtyři pokročilá snímací
nastavení.
Menu SET-UP, které je přístupné z menu snímacího režimu (SHOOTING MENU), obsahuje
volitelné položky pro základní nastavení fotoaparátu (např. nastavení data a času, volba jazyka pro zobrazované údaje).
Menu přehrávacího režimu (PLAY BACK) obsahuje volitelné položky pro práci se snímky
uloženými na paměťové kartě - například
mazání zvolených snímků resp. výběr snímků
pro tisk nebo přenos do počítače.
Index to Menu Options
10,
49–
53
11,
49–
58
12,
59–
66
13,
61–
62,
75–
82
Úvod - Práce s menu fotoaparátu
V režimu záznamu videosekvencí není dostupné žádné menu (
42, 90).
9
Page 20
SHOOTING MENU
T
T
T
T
Úvod - Práce s menu fotoaparátu
Menu snímacího režimu / SCENE
Stiskem tlačítka MENU při nastavení voliče provozních
režimů do polohy , se zobrazí menu snímacího
režimu (SHOOTING MENU). V režimu (automatický
režim) a motivových programech obsahuje toto menu
MENU
OFF
SELECT
SE
tři základní volitelné položky pro snímání.
IMAGE QUALITY
IMAGE QUALITY
Pro snímky určené k tisku a zvětšování
vyberte FINE, pro menší velikost
datových souborů vyberte BASIC.
SE
SELECT
MENU
OFF
IMAGE SIZE
IMAGE SIZE
Malé velikosti obrazu vyberte
pro snímky zasílané pomocí
e-mailu resp. určené pro
SE
SELECT
MENU
OFF
použití na internetu, větší
velikosti pro snímky určené
k tisku.
–
EXP.+/
EXP. +/–
Korekce expozičních hodnot pro jasné, tmavé, nebo vysoce kontrastní objekty.
SE
SELECT
MENU
OFF
52
51
2048
1600
1280
53
FINE
NORMAL
BASIC
1024
640
Lze volit nastavení v
rozmezí -2,0 až +2,0
EV.
10
Page 21
SHOOTING MENU
MENU
T
IMAGE QUALITY
T
WHITE BALANCE
T
T
CONTINUOUS
T
BEST SHOT SELECTOR
T
IMAGE SHARPENING
T
IMAGE SIZE
T
OFF
FINE
NORMAL
BASIC
SELECT
MENU
OFF
SELECT
MENU
OFF
SELECT
MENU
OFF
EXP.+/
SELECT
MENU
OFF
Single
Continuous
Multi-Shot 16
SELECT
MENU
OFF
On
Off
SELECT
MENU
OFF
Auto
High
Norm
al
w
Lo
ff
O
SELECT
MENU
OFF
Menu snímacího režimu
V režimu (manuální režim) obsahuje SHOOTING
MENU čtyři pokročilá nastavení - navíc ke třem základním volitelným položkám, dostupným v automatickém režimu a motivových programech.
SELECT
SE
IMAGE QUALITY
Pro snímky určené k tisku a zvětšování vyberte FINE, pro menší velikost datových
souborů vyberte BASIC.
SE
IMAGE SIZE
Malé velikosti obrazu vyberte pro
snímky zasílané pomocí e-mailu
resp. určené pro použití na
SE
internetu, větší velikosti pro snímky
určené k tisku.
WHITE BALANCE
Vyvážení barev pro dosažení
přirozeně působících snímků.
SE
–
EXP. +/-
Korekce expozice pro jasné, tmavé a vysoce kontrastní objektivy.
SE
CONTINUOUS
Zhotovení sérií snímků resp. tvorba koláží
ze šestnácti po sobě následujících snímků.
SE
BEST SHOT SELECTOR
Používá se při riziku náhodného
rozhýbání snímků.
SE
IMAGE SHARPENING
Zvýšení nebo snížení
obrysové ostrosti snímků.
SE
52
54
58
51
2048
1600
1280
Auto
A
White Bal Preset
Fine
Incandescent
53
56
57
Auto
High
Normal
Úvod - Práce s menu fotoaparátu
FINE
NORMAL
BASIC
1024
640
Fluorescent
Cloudy
Speedlight
Lze volit nastavení v
rozmezí -2,0 až +2,0
EV.
Single
Continuous
Multi-Shot 16
On
Off
Low
Off
11
Page 22
Brightness
SET-UP
T
BRIGHTNESS
T
T
CF CARD FORMAT
DATE
T
AUTO OFF
T
T
USB
T
T
CF Card Format
Úvod - Práce s menu fotoaparátu
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
Menu SET-UP menu //SCENE
Menu SET-UP, do kterého lze vstoupit z menu snímacího
režimu (SHOOTING MENU), obsahuje volitelné položky
pro základní nastavení fotoaparátu.
SE
Brightness
Nastavení jasu monitoru.
SE
SELECT
MENU
OFF
CF Card Format
Formátování paměťových karet pro
použití ve fotoaparátu.
SE
MENU
WARNING !
All images will
be deleted !
No
Format
SELECT
OFF
Date
Nastavení data a času.
SE
SELECT
MENU
OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
LANGUAGE
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
RESET ALL
Reset all settings
to default values
No
Reset
MENU
OFF
SELECT
SELECT
PTP
Mass Storage
SELECT
SELECT
Auto Off
Specifikace doby nečinnosti před
automatickým vypnutím monitoru pro
úsporu baterie.
SE
Language
Volba jazyka pro zobrazení zpráv a
menu fotoaparátu.
SE
USB
Volba přenosového protokolu pro
přenos dat mezi fotoaparátem a
počítačem.
SE
Reset All (pouze v režimu )
Resetování funkcí fotoaparátu na
implicitní hodnoty.
SE
12
62
62
21–22
63
19–20
64
66
Maximum
(pět stupňů)
Minimum
No
Format
Year, Month, Day, hour,
minute (rok, měsíc, den,
hodina, minuta); pořadí
zobrazení hodnot roku,
měsíce a dne
30 s
1m
5m
30 m
De (němčina)
En (angličtina)
Fr (francouzština)
(japonština)
Es (španělština)
PTP
Mass Storage
No
Reset
Page 23
AUTO TRANSFER
T
BRIGHTNESS
T
T
Delete
DELETE
T
DELETE
T
PRINT SET
T
PROTECT
E
Print Set
Protect
Auto Transfer
CF Card Format
Brightness
MENU
OFF
Selected Images
All Images
MENU
OFF
Print set
Delete print set
MENU
OFF
SELECTSET
All ON
All OFF
MENU
OFF
CF CARD FORMAT
WARNING !
All images will
be deleted !
No
Format
MENU
OFF
MENU
OFF
SELECT
SELECT
SELECT
SELECT
SELECT
Menu přehrávacího režimu
Stiskem tlačítka MENU při nastavení voliče provozních
režimů do polohy , se zobrazí menu přehrávacího
režimu (PLAYBACK MENU), které obsahuje položky pro
práci se snímky uloženými na paměťové kartě.
SELECT
SE
Delete
Mazání všech nebo vybraných snímků.
SE
Print Set
Výběr snímků určených pro tisk na
zařízení, kompatibilním se systémem
DPOF.
SE
Protect
Ochrana vybraných snímků před
náhodným smazáním.
QUICK
DON
Auto Transfer
Označení všech snímků pro přenos do
počítače, resp. zrušení označení u
všech snímků.
SE
CF Card Format
Tato volba se používá k formátování
paměťových karet, určených pro
použití v tomto fotoaparátu.
SE
Brightness
Nastavení jasu monitoru.
SE
76–77
78–79
80
81
62
62
Selected Images
All Images
Print set
Delete print set
Výběr snímků chráněných
proti náhodnému vymazání. Snímky chráněné proti
vymazání jsou označeny
symbolem
.
All ON
All OFF
No
Format
Maximum
(pět úrovní)
Minimum
Úvod - Práce s menu fotoaparátu
13
Page 24
Menu SCENE (motivové programy; pouze v režimech a )
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí možnost volby jednoho ze dvanácti
Úvod - Práce s menu fotoaparátu
motivových programů, určených pro nejběžnější snímací situace a objekty. Po
výběru požadovaného motivu z menu SCENE fotoaparát automaticky upraví
své nastavení pro dosažení optimálních výsledků při fotografování zvoleného
motivu - šetříte tak čas potřebný ke změně jednotlivých nastavení fotoaparátu.
RežimPopis
Portrait
Party/Indoor
Night Portrait
Beach/Snow
Landscape
Sunset
Night Landscape
Museum
Fireworks Show
Close Up
Copy
Back Light
Používá se při fotografování portrétů.
Používá se pro zachycení detailů v pozadí snímku, u efektních snímků při světle svíček, a ostatních snímků v interiérech.
Tento režim je vhodný u portrétů proti nočnímu pozadí.
Používá se u snímků jasných objektů, jako jsou zasněžené
plochy, pláže a odlesky slunce na vodní hladině.
Program se používá pro zvýšení obrysové ostrosti a sytosti barev, kontrastní zobrazení mraků na obloze, lesů a dalších krajinářských motivů.
Zachycuje překrásné barvy západu nebo východu
slunce stejně, jako působí ve skutečnosti.
Používá se pro noční snímky krajin.
Tento program je vhodné použít na místech, kde je
zakázáno pracovat s bleskem.
Používá se k zachycení světelných efektů ohňostroje.
Program slouží k zachycení živých barev u makrosnímků květin, hmyzu a dalších malých objektů.
Tento program nalezne uplatnění při kopírování textu
a nákresů z tabulí, knih a dalších tištěných materiálů.
Tento program se používá u snímků s hlavním objektem v protisvětle.
37
37
38
38
38
39
39
39
39
40
40
40
14
Page 25
Stručný
návod
První kroky
16 - 22
Zhotovení snímků
Začínáme
Tato kapitola je rozdělena na následující čtyři části:
První kroky
Tato část detailně popisuje kroky, které je třeba
provést před prvním použitím fotoaparátu.
Zhotovení snímků
Čtením této části se budete krok za krokem
seznamovat se základy fotografování s přístrojem
COOLPIX 3500.
Kontrola a mazání snímků
Zde se naučíte, jak prohlížet a mazat snímky během
přípravy fotoaparátu k dalšímu snímku.
Tvořivé fotografování
Tato část popisuje tvůrčí možnosti jednotlivých
motivových programů.
23–30
Kontrola a mazání
snímků
31–35
Tvořivé
fotografování
36–40
15
Page 26
První kroky
Naučte se používat Váš fotoaparát
Před prvním použitím fotoaparátu je třeba provést níže uvedené kroky.
Úvod - První kroky
Upevnění řemínku16KROK 1
Vložení baterie a paměťové karty16–18KROK 2
Volba jazyka pro zobrazované údaje19–20KROK 3
Nastavení data a času21–22KROK 4
Krok 1 - Upevnění řemínku
Abyste fotoaparát zajistili proti možnému pádu a poškození, upevněte na
přístroj níže zobrazeným způsobem řemínek, který si při práci s fotoaparátem
zavěsíte okolo krku.
Způsobem uvedeným na obrázku můžete
upravit délku smyčky řemínku pro zavěšení
Krok 2 - Vložení baterie a paměťové karty
Váš fotoaparát je napájen jednou dobíjecí lithium-iontovou baterií Nikon
EN-EL2, kterou je možno nabíjet pomocí nabíječky MH-60, dodávané s
fotoaparátem. K ukládání snímků používá fotoaparát paměťové karty
CompactFlash™.
.1 Nabijte baterii
2
Dobíjecí lithium-iontová baterie Nikon EN-EL2 není při dodání plně
nabitá. Doporučujeme tedy baterii před prvním použitím nabít.
Informace ohledně nabíjení baterie naleznete v návodu k obsluze,
dodávaném s nabíječkou.
Getting Ready to Use Your Camera
fotoaparátu kolem krku
Alternativní zdroje energie
Pro zajištění trvalé dodávky energie (pro dlouhodobé přehrávání snímků, resp.
při propojení s počítačem) lze k napájení fotoaparátu použít síťový zdroj EH60/EH-60S (zvláštní příslušenství; 87).
16
Page 27
.2 Vypněte fotoaparát
EN EL 2
-
2
Před vkládáním resp. vyjímáním paměťové
karty se ujistěte, že se volič provozních
režimů nachází v poloze "OFF".
.3 Otevřete kryt prostoru pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu
2
Aretaci krytu posuňte ve směru symbolu (A1), až dojde k odkrytí
červené značky (A2), signalizující odjištění krytu. Povysuňte kryt směrem
ven (B), a vyklopte jej nahoru (C).
ABC
.4 Vložte baterii a paměťovou kartu
2
Vložte plně nabitou baterii EN-EL2, kontakty
"+" a "-" orientovanými podle nákresu na
A
EL 2
EN
štítku, který se nachází na spodní straně
krytu (A). Poté vložte paměťovou kartu
postupem, uvedeným na štítku u vstupního
otvoru slotu (B). Kartu zasuňte do slotu tak
L 2
E
-
B
EN
daleko, až je pevně umístěna ve slotu a
dojde k povysunutí tlačítka pro vyjímání
karty (karta je správně zasunuta, když je její
vrchní část v rovině s vrchní částí tlačítka pro její vysunutí).
Úvod - První kroky
Čtěte varovné informace ohledně baterií
Přečtěte si a dodržujte všechna varování a pokyny výrobce baterie.
Formátování paměťových karet
Paměťová karta dodávaná s přístrojem je již naformátována pro použití ve
fotoaparátu. Ostatní paměťové karty je však třeba před prvním použitím
naformátovat. Informace ohledně formátování paměťových karet viz
"Nastavení fotoaparátu: Menu CF Card Format" ( 62).
17
Page 28
.5 Zavřete kryt prostoru pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu
2
Úvod - První kroky
Zavřete kryt prostoru pro baterii/kryt slotu pro paměťovou kartu (A, B) a
aretaci krytu posuňte ve směru symbolu tak, aby došlo k zakrytí
červené značky - poté je kryt zaaretován (C). Aby nedošlo k náhodnému
vypadnutí baterie resp. paměťové karty během fotografování, pečlivě
překontrolujte, jestli je kryt správně zajištěn.
A
B
C
Vyjímání baterie
Baterii lze vyjmout bez vlivu na snímky, uložené
na paměťové kartě. Před vyjmutím baterie je třeba
vypnout fotoaparát. Baterii uchopte ukazováčkem
a palcem (viz obrázek vpravo) a vyjměte. K
uchopení baterie nepoužívejte nehty..
EL 2
EN
Baterie hodin
Interní hodiny/kalendář fotoaparátu jsou napájeny separátní dobíjecí baterií,
která se - v případě potřeby - dobíjí automaticky po vložení hlavní baterie
fotoaparátu.
Je-li fotoaparát uložen delší dobu s vyjmutou hlavní baterií, je třeba provést
nové nastavení hodin. Nabíjení baterie v délce deseti hodin zajistí zálohování
datovacích údajů na několik dnů.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty lze z fotoaparátu vyjímat bez rizika
ztráty dat - je-li fotoaparát ve vypnutém stavu.
Chcete-li vyjmout kartu, vypněte fotoaparát a
otevřete kryt slotu pro paměťovou kartu (1).
Stiskněte tlačítko pro vyjímání paměťové karty tak,
aby došlo k částečnému povysunutí karty (2), a
poté rukou vyjměte kartu z přístroje.
1
2
18
Page 29
Krok 3 - Volba jazyka pro zobrazované údaje
T
T
T
T
LANGUAGE
T
Menu fotoaparátu a systémové informace mohou být zobrazeny dle Vaší volby
v němčině, angličtině, francouzštině, japonštině nebo španělštině.
3
.1
3
.2
IMAGE QUALITY
Úvod - První kroky
Volič provozních režimů posuňte
do polohy
.3
3
SHOOTING MENU
MENU
OFF
SELECT
Najeďte na záložky stránek menu
.5
3
BRIGHTNESS
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
OFF
SELECT
MENU
Umístěte kurzor do nabídky menu
SET-UP
SE
SE
OFF
SELECT
MENU
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního
snímacího režimu
.4
3
SET-UP
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
OFF
SELECT
MENU
SE
Vyberte záložku menu SET-UP ( )
.6
3
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
MENU
OFF
SELECT
SE
Vyberte Language
SE
19
Page 30
LANGUAGE
T
.7
T
T
3
Úvod - První kroky
LANGUAGE
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
OFF
SELECT
MENU
Zobrazte volitelná nastavení
.9
3
LANGUAGE
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
OFF
SELECT
MENU
Vraťte se do menu SET-UP. Nemáte-li
ještě nastaveny správné hodnoty
data a času, pokračujte krokem 4.6
na následující straně.
.8
3
SE
Vyberte požadovaný jazyk z:
De Deutsch (němčina)
En English (angličtina)
Fr Francais (francouzština)
Japanese (japonština)
Es Espanol(španělština)
SE
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
OFF
SELECT
MENU
SE
20
Page 31
Krok 4 - Nastavení data a času
T
T
T
T
DATE
T
Informace o čase a datu pořízení snímku jsou přiřazeny všem snímkům,
zhotoveným Vaším digitálním fotoaparátem Nikon. Nastavení interních hodin
fotoaparátu pro zobrazení správného data a času provedete následovně:
Úvod - První kroky
.1
4
Volič provozních režimů posuňte
do polohy
.3
4
SHOOTING MENU
MENU
OFF
SELECT
Najeďte na záložky stránek menu
.5
4
Umístěte kurzor do nabídky menu
BRIGHTNESS
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
OFF
SELECT
MENU
SET-UP
SE
SE
.2
4
IMAGE QUALITY
MENU
OFF
SELECT
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního
snímacího režimu
.4
4
SET-UP
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
OFF
SELECT
MENU
Umístěte kurzor do nabídky menu
4
SET-UP (
.6
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
MENU
OFF
)
SELECT
Vyberte Date
SE
SE
SE
21
Page 32
Úvod - První kroky
DATE
T
T
DATE
T
T
DATE
T
T
4
.7
DATE
4
.8
MENU
OFF
SELECT
SE
Zobrazte nabídku submenu DATE
OFF
SELECT
MENU
Vyberte Y (rok), M (měsíc), D (den),
SE
hodinu nebo minutu (vybraný údaj
zeleně bliká)
4
.9
DATE
MENU
OFF
SELECT
SE
4
.10
MENU
OFF
SELECT
SE
Vyberte Y M DEditujte vybranou položku. Kroky
4.8 - 4.9 opakujte tolikrát,
až nastavíte všechny hodnoty.
.11
4
MENU
OFF
DATE
SELECT
Zvolte pořadí, v jakém budou rok,
měsíc a den zobrazeny
SE
.12
4
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
OFF
SELECT
MENU
Uložte změny a vraťte se do menu
SET-UP
SE
Všechny snímky, zhotovené před nastavením data a času, budou mít časovou
značku "0000.00.00 00:00". Pokud nebyly hodnoty data a času nastaveny,
je při nastavení snímacího režimu
v pravém horním rohu monitoru
zobrazena blikající ikona hodin ("nenastavená data").
22
Page 33
Zhotovení snímků
Základy
Tato část návodu rozebírá základní kroky při fotografování v režimu . V
tomto automatickém režimu typu "zaměř a stiskni" je většina nastavení
prováděna fotoaparátem v závislosti na světelných podmínkách a zaostřené
vzdálenosti, s optimálními výsledky ve většině fotografických situací.
.1 Otočte modul s objektivem do polohy pro fotografování
1
Modulem otočte ve směru šipky na obrázku
vpravo.
.2 Volič provozních režimů posuňte do polohy
1
Po přesunutí voliče z polohy OFF do polohy
se rozsvítí indikce připravenosti k
záblesku pod monitorem a na monitoru se
zobrazí uvítací zpráva.
The Basics
Stručný návod - Fotografovánáí
Otočný modul s objektivem
Při nastavování úhlu natočení objektivu pomalu
otáčejte modulem s objektivem - nepoužívejte
nadměrnou sílu. Dbejte patřičné opatrnosti, aby
nedošlo ke skřípnutí prstů, vlasů resp. oděvu mezi
otočným modulem a tělem fotoaparátu.
23
Page 34
.3 Zkontrolujte systémové informace na monitoru
1
Stručný návod - Fotografovánáí
Před expozicí snímku zkontrolujte stav
baterie (A) a počet zbývajících snímků (B).
Stav baterie (A)
Stav baterie je indikován následovně:
IndikaceVýznamStav fotoaparátu
Žádný symbol Baterie je plně nabitá.
Baterie je blízká vybití.
WARNING ! !
BATTERY
EXHAUSTED
Počet zbývajících snímků (B)
Dosáhne-li počet zbývajících snímků čísla "0", zobrazí se na monitoru
varovná zpráva. V takovém případě vymažte snímky (
novou paměťovou kartu nebo nastavte menší kvalitu obrazu ( 50).
Baterie je zcela vybitá.
A
B
Fotoaparát pracuje standardním způsobem.
Neprodleně nabijte resp.
vyměňte baterii.
Až do výměny resp. nabití baterie nelze provést expozici
snímku.
33 - 34), použijte
24
Page 35
Krok 2 - Volba režimu
.1
2
2
.2
Stručný návod - Fotografovánáí
Stiskněte multifunkční volič směrem
dolů pro zobrazení menu snímacího
.3
2
*Stisknete-li multifunkční volič směrem dolů pro zobrazení menu snímacího
režimu, je zvýrazněn aktuálně nastavený snímací režim. Je-li režim již
nastaven, stiskněte multifunkční volič směrem doprava pro opuštění menu.
režimu*
Vyberte (vybraná položka je
zeleně zvýrazněna)
Stiskněte multifunkční volič směrem
doprava pro opuštění menu (při
nečinnosti po dobu cca 2s se menu
uzavře, a obnoví se původní nastavení).
Aktuální snímací režim je indikován
symbolem v levém horním rohu
monitoru.
25
Page 36
Krok 3 - Úprava nastavení fotoaparátu (volitelná)
Následující tabulka zobrazuje implicitní nastavení režimu . Podrobnosti
Stručný návod - Fotografovánáí
k jednotlivým položkám viz čísla stránek v pravém sloupci.
Nasta-
vení
Zábles-
kový
Samospoušť
Kvalita
obrazu
Velikost
obrazu
Korekce
expozice
Implicitní
hodnota
Auto
OffSamospoušť je vypnuta.45–46
NORMAL
2048
K odpálení záblesku dojde při zhoršení
světelných podmínek
Snímky jsou vyváženě komprimovány pro
dosažení rozumného poměru mezi kvalitou a velikostí obrazového souboru, vhodného pro momentky.
Fotografie jsou snímány ve velikosti 1600
x 1200 pixelů.
0Není nastavena žádná korekce expozice.53
Krok 4 - Určení výřezu snímku
.1 Nastavte úhel náklonu objektivu
4
Modul s objektivem lze otáčet o 130°
vpřed z transportní polohy v těle
fotoaparátu, a o 90° vzad, směrem k
monitoru. Pro rychlé zhotovení
autoportrétu s fotoaparátem v
natažených pažích otočte objektiv tak,
aby směřoval stejným směrem jako
monitor (v této pozici bude monitor
zobrazovat zrcadlový obraz toho, co
bude zachyceno na snímku).
Popis
43
51
52
Je-li objektiv zastíněn (vinětován) tělem fotoaparátu, zobrazí se na monitoru varovná
informace, a nelze provést expozici snímku. Pro odstranění varovné zprávy otočte
objektiv do polohy, umožňující normální snímání.
26
Page 37
.2 Připravte si fotoaparát
4
Fotoaparát uchopte pevně do obou rukou.
.3 Utvořte kompozici snímku
4
S pomocí tlačítek zoomu nastavte požadovaný výřez snímku.
Indikátor na monitoru ukazuje změnu
polohy zoomu při
stisku jednotlivých
tlačítek
Zoomování
do
objektu
Je-li zoom nastaven na největší optickou hodnotu (teleobjektiv), pak
dojde podržením tlačítka (na dobu delší než cca 2s) k aktivaci
digitálního zoomu (digitální zoom; 47). Je-li aktivní digitální zoom,
je indikátor zoomu na monitoru zobrazen žlutě.
Zoomování
od
objektu
Nezakrývejte záběr
Pro zamezení černých nebo částečně
zastíněných snímků držte prsty a jiné
objekty mimo zorný úhel objektivu a
blesku.
Stručný návod - Fotografovánáí
"Smear"
Zaměříte-li velmi jasný objekt, mohou se na monitoru zobrazit vertikální
proužky tvaru komety, které na koncích přecházejí do bělavého zbarvení. Tento
jev, známý jako "smear", se na konečných snímcích nezobrazí, a neznamená
závadu. V ojedinělých případech může být tento jev zaznamenán na
videosekvencích.
27
Page 38
Krok 5 - Zaostření a expozice snímku
Stručný návod - Fotografovánáí
.1 Zaostřete
5
Pro zaostření a změření expozice namáčkněte do polovinytlačítko spouště. Fotoaparát
zaostří na nejbližší objekt a po
dobu namáčknutí tlačítka
spouště do poloviny tuto
naměřenou hodnotu blokuje.
Při trvajícím namáčknutí tlačítka
spouště do poloviny
zkontrolujte indikaci zaostření
a indikaci připravenosti k
záblesku.
Při namáčknutí
spouště do
poloviny se
rozsvítí indikace
zaostření na
monitoru.
Indikace připravenosti
k záblesku
Zaostřeno
Fotoaparát není schopen zaostřit na ob-
jekt. Změňte kompozici obrazu a zkuste
znovu.
Při expozici snímku dojde k odpálení
záblesku.
Blesk se nabíjí. Uvolněte krátce tlačítko
spouště a zkuste znovu.
K expozici snímku není třeba záblesk, resp.
je blesk manuálně vypnutý
Indikace
zaostření
Indikace
připrave-
nosti k
záblesku
Zelená
Blikající
červená
Svítí
Bliká
Nesvítí
Při nízké hladině okolního osvětlení
Je-li hladina okolního osvětlení nízká, může být obraz zachycený objektivem
zobrazen na monitoru lehce "zrnitě".
28
Page 39
.2 Exponujte
5
Plynule domáčkněte tlačítko spouště na
doraz, pro expozici snímku.
Po expozici se každý zachycený snímek před
uložením na paměťovou kartu krátce
zobrazí na monitoru. Nejste-li s výsledkem
spokojeni, můžete snímek ihned vymazat
stiskem tlačítka ( ). Potřebujete-li ke
kontrole snímku více času, můžete
zobrazení na displeji "zmrazit" na dobu až
10s stiskem tlačítka ( ). Podrobnější
informace viz kapitola "Uchovat nebo
vymazat" ( 48).
Dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu
Autofokus pracuje nejlépe tam, kde je výrazný kontrast mezi objektem a
pozadím, a objekt je rovnoměrně osvětlen. Nepracuje dobře, je-li snímaný
objekt příliš tmavý, nebo se rychle pohybuje, resp. se v zorném poli nacházejí
objekty s výraznými jasovými rozdíly (např. slunce za objektem - detaily motivu
jsou tak v hlubokém stínu). Autofokus rovněž nepracuje dobře, nacházejí-li
se v záběru objekty v různé vzdálenosti od fotoaparátu (např. objekt uvnitř
klece).
Stručný návod - Fotografovánáí
V průběhu záznamu snímků
Při probíhajícím záznamu snímků na paměťovou kartu je na monitoru zobrazen
symbol .
Snímky zhotovené v průběhu záznamu předchozích snímků na paměťovou
kartu jsou ukládány do vyrovnávací paměti. Po zaplnění vyrovnávací paměti se
zobrazí symbol přesýpacích hodin (
Je-li zobrazen symbol
paměťovou kartu ani neodpojujte síťový zdroj.
nebo , nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte
), a nelze spustit závěrku.
29
Page 40
Krok 6 - Uložení fotoaparátu
Stručný návod - Fotografovánáí
.1 Vypněte fotoaparát
6
Vypněte fotoaparát pro úsporu kapacity
baterie.
.2 Otočte modul s objektivem zpět do uzavřené transportní polohy
6
Pro ochranu objektivu otočte modul s objektivem
zpět do transportní polohy uvnitř těla fotoaparátu.
30
Page 41
Kontrola a mazání snímků
2
2
Quick Review
Funkce Quick Review (zobrazení rychlého náhledu snímku) Vašeho fotoaparátu
Nikon umožňuje vidět výsledky dřívějších pokusů během zápisu snímků na
paměťovou kartu a dovoluje tak posoudit, je-li třeba změnit nastavení
fotoaparátu nebo zvolit jiný úhel záběru. Jakmile zhotovíte snímek podle Vaší
představy, můžete okamžitě vymazat nepovedené pokusy a uvolnit tak místo
na paměťové kartě pro uložení dalších snímků.
Pro použití funkce zobrazení rychlého náhledu snímku je třeba nastavit
fotoaparát do režimu
. Stiskem tlačítka se zobrazí v levém horním
rohu monitoru náhled posledního zhotoveného snímku, druhým stiskem
tlačítka se snímek zobrazí na celé obrazovce. Třetím stiskem tlačítka se vrátíte
do režimu .
1
Quick Review
Stručný návod - kontrola a mazání snímků
14
NORMAL
048
Režim Zobrazení rychlého
NORMAL
048
náhledu snímku
(Quick Review)
Snímky jsou zobrazeny
v levém horním rohu
monitoru - můžete tak
zkontrolovat předchozí
pokus během přípravy
na další snímek.
14
Snímky jsou zobrazeny
na celé obrazovce, resp.
v menu čtyř či devíti
"náhledů". Máte možnost zvětšovat výřezy
snímků a mazat jednotlivé snímky.
NORMAL
2048
Celoobrazovkové
zobrazení snímku
1/0011
31
Page 42
Zobrazení rychlého náhledu snímku
2
V režimu zobrazení rychlého náhledu snímku
Stručný návod - kontrola a mazání snímků
(Quick Review) jsou k dispozici následující
operace:
1
NORMAL
048
StisknětePopisPro
Stiskem multifunkčního voliče směrem naho-
Zobrazení dalších
snímků
Zobrazení aktuál-
ního snímku
celoobrazovkově
Návrat do sní-
macího režimu
Všechny ostatní ovládací prvky fotoaparátu pracují stejným způsobem, jako
ve snímacím režimu.
Tlačítko
spouště
ru zobrazujete snímky zaznamenané před aktuálně zobrazeným snímkem, stiskem voliče
směrem dolů zobrazujete snímky zaznamenané po aktuálně zobrazeném snímku.
Aktivuje celoobrazovkové zobrazení (viz níže)
aktuálního snímku.
Pro návrat do snímacího režimu namáčkněte
do poloviny tlačítko spouště.
14
Celoobrazovkové zobrazení snímku
V režimu celoobrazovkového zobrazení snímku
jsou k dispozici následující operace:
1/0011
Zobrazení dalších
snímků
NORMAL
2048
StisknětePopisPro
Pro zobrazení snímků zaznamenaných před aktuálním snímkem stiskněte multifunkční volič směrem
nahoru, pro zobrazení snímků zaznamenaných po
aktuálním snímku stiskněte multifunkční volič
směrem dolů. Pro rychlé listování k požadovanému
snímku držte tlačítko voliče ve stisknuté poloze.
32
Page 43
Pro
DELETE
T
Zobrazení více
snímků
Vymazání aktuál-
ního snímku
Zvětšení výřezu
snímku
Výběr aktuálního
snímku pro přenos
do počítače
Zobrazení nebo
skrytí fotografic-
kých informací ke
snímku
návrat do sní-
macího režimu
StisknětePopis
Pro zobrazení až devíti snímků ve formě ma-
()
lých náhledů stiskněte tlačítko () (viz
následující strana).
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro výběr jedné z možností stiskněte multifunkční volič
nahoru nebo dolů, pro aktivaci volby
stiskněte volič směrem doprava.
( )
No
Yes
SELECT
SE
Pro zobrazení zvětšeného výřezu aktuálního
snímku stiskněte tlačítko () ( 71). V
průběhu zobrazení zvětšeného výřezu snímku
()
lze pomocí multifunkčního voliče zobrazit
skryté části snímku. Pro návrat k normálnímu
zobrazení stiskněte tlačítko
Snímky určené k přenosu do počítače jsou
označeny symbolem . Přidáním resp.
()
odebráním tohoto označení je ovlivněn
pozdější přenos snímků do počítače ( 82).
Pro skrytí resp. zobrazení (prolnutí do obrazu ) fotografických informací ke snímku na
monitoru stiskněte směrem doleva multi-
7).
Tlačítko
spouště/
funkční volič (
Pro ukončení prohlížení náhledů snímků a
návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko , nebo namáčkněte tlačítko
spouště do poloviny.
Stručný návod - kontrola a mazání snímků
•Pro návrat bez vymazání snímku vyberte No
•Pro vymazání
snímku vyberte Yes
.
33
Page 44
Zobrazení stránek náhledů snímků
T
Stiskem tlačítka () v režimu celoobrazov-
Stručný návod - kontrola a mazání snímků
kového zobrazení snímku se zobrazí menu čtyř
náhledů snímků. V průběhu zobrazení těchto
náhledů lze provádět následující operace:
StisknětePopisPro
Výběr snímků
Změnu počtu
zobrazených
snímků
Vymazání
označeného
snímku
Výběr označeného
snímku pro přenos
do počítače
Návrat do režimu
34
()/
()
tlačítko
spouště/
Pro výběr jednotlivých náhledů tiskněte multifunkční volič nahoru, dolů, doleva nebo
doprava.
Dojde-li během zobrazení čtyř náhledů snímků
ke stisku tlačítka
snímků. Stiskem tlačítka () pro "zvětšení
výřezu snímku" se z devíti náhledů zobrazí
()
čtyři, resp. jsou-li zobrazeny čtyři náhledy, zobrazí se zvolený náhled na celé obrazovce.
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro výběr jedné z možností stiskněte multifunkční volič
nahoru nebo dolů, pro aktivaci volby
stiskněte volič směrem doprava.
SELECT
DELETE
No
Yes
( )
Snímky určené k přenosu do počítače jsou
označeny symbolem . Přidáním resp. odebráním tohoto označení se ovlivňuje pozdější
přenos snímků do počítače ( 82)..
Pro ukončení prohlížení náhledů a návrat do
snímacího režimu stiskněte tlačítko ,
resp. namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
, zobrazí se devět náhledů
•Pro návrat bez vymazání snímku vyberte No
•Pro vymazání
snímku vyberte Yes
SE
Page 45
Přehrávací režim ( 67)
Tato část návodu popisuje funkci "Quick Review", která umožňuje zobrazení
snímků bez nutnosti opuštění snímacího režimu ( ). Podrobnosti ohledně
přehrávacího režimu ( ) viz "Přehrávání snímků" ( 67).
Stručný návod - kontrola a mazání snímků
35
Page 46
Tvořivé fotografování
T
2
T
Volba motivových programů
Váš digitální fotoaparát Nikon nabízí možnost použití "motivových"
programů, které zajišťují pro nejběžnější druhy kompozic (např. portrét,
Stručný návod - Tvořivé fotografování
krajina, makro, atd.) provedení potřebných nastavení fotoaparátu (která jsou
pro daný typ scény vždy stejná). Vyberete-li některý z motivových programů v
nabídce menu SCENE, upraví se nastavení fotoaparátu tak, aby bylo pro daný
typ kompozice dosaženo optimálních výsledků - šetříte tak čas, potřebný k
provedení těchto nastavení.
Motivové programy jsou k dispozici pouze v režimech
k volbě jednotlivých snímacích režimů viz "Stručný návod: Zhotovení snímků";
23). Pro nastavení motivového programu:
Scene Selection
a (informace
1
SELECTSE
Stiskněte tlačítko SCENE pro
zobrazení menu motivových
programů
3
NORMAL
048
36
2
Portrait
SELECTSE
Vyberte požadovaný program
(zvolený motivový program se
zvýrazní; tento program je rovněž
zobrazen v horní části monitoru
včetně příslušné popisky)
Stiskněte tlačítko SCENE pro návrat do
snímacího režimu (zvolený program je
indikován symbolem na monitoru)
15
Page 47
V režimu motivových programů můžete provést změnu nastavení blesku (
43) a aktivaci samospouště ( 45) (v závislosti na zvoleném motivovém programu
nemusí být k dispozici všechna volitelná nastavení). Stiskem tlačítka MENU se
zobrazí menu snímacího režimu (SHOOTING MENU; 49). Pro návrat do
snímacího režimu resp. , vyberte v menu SCENE položku OFF.
Následující stránky popisují určení jednotlivých motivových programů.
Portrét
Používá se u portrétů. Hlavní objekt je zobrazen ostře, detaily v pozadí snímku jsou změkčeny - výsledkem je prostorový, plastický výraz.
•
Blesk je nastaven do režimu (automatická aktivace blesku s předbleskem
proti červeným očím); lze použít i ostatní zábleskové režimy (
•Stupeň změkčení detailů v pozadí závisí na hladině okolního osvětlení.
Párty/Interiér
Používá se pro snímky v interiéru, kde je třeba zobrazit
kromě hlavního motivu i pozadí snímku; dále pro zachycení
atmosféry prostředí při světle svíček resp. jiného osvětlení
interiéru.
•Blesk je nastaven do režimu (automatická aktivace blesku s předbleskem proti červeným očím); lze použít
i ostatní zábleskové režimy ( 43).
Riziko rozhýbání fotoaparátu: ✯
43).
Stručný návod - Tvořivé fotografování
Riziko rozhýbání fotoaparátu
Při použití delších časů závěrky, se na monitoru zobrazí symbol . Snímky
zhotovené těmito časy závěrky mohou být rozhýbané nechtěným pohybem
fotoaparátu. Zobrazí-li se tento symbol, doporučujeme použít stativ. Další činnosti,
které mohou vést k úspěšnému potlačení chvění fotoaparátu, jsou u jednotlivých
motivových programů vyznačeny "mírou rizika" rozhýbání fotoaparátu:
✯Držte fotoaparát pevně oběma rukama, s lokty opřenými o tělo.
✯✯ Fotoaparát položte na hladkou, vodorovnou plochu, jako je např.
deska stolu, zeď apod.
37
Page 48
Noční portrét
Stručný návod - Tvořivé fotografování
•Blesk je nastaven do zábleskového režimu (automatická aktivace
blesku s předbleskem proti červeným očím; 43).
Pláž/sníh
•Blesk je nastaven do režimu AUTO; lze použít i ostatní zábleskové režimy
( 43).
Krajina
•Blesk je automaticky odpojen ( )
•
Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno pro možnost fotografování
vzdálených scenérií skrz objekty v popředí (např. okno nebo větve stromu).
Indikace zaostření (AF ●) se nezobrazuje.
Používá se pro dosažení přirozeného expozičního vyvážení
popředí a pozadí snímku u nočních scenérií.
Riziko rozhýbání fotoaparátu:
V tomto režimu je věrně zachycen jas objektů, jako jsou
sněhová pole, pláže, nebo odraz slunce na vodní hladině.
Tento režim se používá pro snímky krajin se zdůrazněnými
ostrými obrysy, sytými barvami a zvýšeným kontrastem objektů, jako je obloha a les.
✯
Redukce šumu
U snímků zhotovených dlouhými časy závěrky se zvyšuje možnost výskytu
"šumu" ve formě náhodně rozmístěných, jasně zbarvených pixelů. Tento jev je
obzvláště patrný v tmavých plochách snímku. Snímky zhotovené delšími časy
závěrky v motivových programech Noční portrét a Noční krajina jsou před
uložením na paměťovou kartu zpracovány pro snížení výskytu tohoto šumu. To
má za následek delší dobu, potřebnou k uložení snímků na paměťovou kartu.
38
Page 49
Západ slunce
Zachycuje překrásné barvy západu nebo východu slunce
stejně, jako působí ve skutečnosti. Blesk je v tomto režimu
automaticky odpojen ( ).
Riziko rozhýbání fotoaparátu:
Noční krajina
Pro dosažení vynikajících nočních snímků krajin jsou použity
delší časy závěrky.
•
Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno, indikace zaostření (AF ?) se nezobrazuje.
•Blesk je automaticky odpojen ( ).
Muzeum
Při použití tohoto režimu je automaticky odpojen blesk ().
Režim je určen pro snímky v interiérech, kde je zakázáno
použití blesku (např. muzea a galerie), resp. pro případy,
kdy nechcete i přes nízkou hladinu osvětlení použít blesk.
•Dojde k automatickému zapnutí funkce volby nejlepšího snímku (BSS;
57); výsledkem je menší množství rozhýbaných snímků.
•Na některých místech může být fotografování zakázáno. Obstarejte si proto
nejprve potřebné svolení.
Ohňostroj
Pro zachycení světelných efektů ohňostroje jsou použity
delší časy závěrky. Fotoaparát v tomto režimu reaguje rychleji
na stisk spouště (pro možnost expozice ve správném
okamžiku).
•
Zaostření je pevně nastaveno na nekonečno, indikace zaostření (AF ●) se nezobrazuje.
•Blesk je automaticky odpojen ().
•Sledujte, jak ohňostroj postupuje, a v okamžiku jeho plného rozhoření
stiskněte tlačítko spouště na doraz pro expozici snímku.
•Samospoušť nelze použít ( 46).
Riziko rozhýbání fotoaparátu:
Riziko rozhýbání fotoaparátu:
Riziko rozhýbání fotoaparátu:
Stručný návod - Tvořivé fotografování
✯
✯✯
✯
✯✯
39
Page 50
T
Makro
Stručný návod - Tvořivé fotografování
Fotoaparát umožňuje zaostřit objekty ve vzdálenosti min.
4 cm (1.6") od objektivu a dovoluje tak zachytit syté barvy
u makrosnímků květin, hmyzu a dalších malých objektů,
současně s umělecky rozostřeným pozadím.
•Fotoaparát pracuje v zábleskovém režimu AUTO, lze použít i ostatní
zábleskové režimy ( 43).
•Fotoaparát automaticky nastaví zoom do střední polohy pro dosažení
minimální zaostřovací vzdálenosti 4 cm/1.6" (měřeno od objektivu). Minimální zaostřovací vzdálenost se při změně nastavení zoomu na jednu nebo
druhou stranu zvýší.
•Fotoaparát zaostřuje na objekt
uprostřed hledáčku.
Riziko rozhýbání fotoaparátu:
Reprodukce
Používá se pro dosažení kvalitních reprodukcí textů nebo
kreseb na bílém podkladu, navštívenek a dalších tiskopisů.
•Blesk je odpojen ( ), lze použít i ostatní zábleskové režimy ( 43).
•Reprodukce barevných textů a kreseb mohou být hůře čitelné.
Protisvětlo
Používá se u snímků v protisvětle, resp. u snímků, kde je
hlavní objekt ve stínu a pozadí je jasně osvětlené. Pro vyjasnění stínů dojde k automatickému odpálení záblesku
("fill in").
•Blesk je automaticky nastaven do zábleskového režimu (trvale zapnutý
✯
40
OFF
Toto nastavení slouží k návratu do snímacího režimu
resp. . Při vybrání této položky se v horní části monitoru
zobrazí symbol naposled použitého snímacího režimu.
SELECTSE
Page 51
Zhotovení
snímků
Detaily
V kapitole “Stručný návod: Zhotovení snímků„ jste
se naučili provést základní sled operací, nutných pro
fotografování v automatickém režimu
kapitola detailně popisuje všechny volitelné položky,
dostupné v jednotlivých snímacích režimech. Je
rozdělena na následující části:
Více než jen „zaměř a stiskni”
Tato část poskytuje informace o nejčastěji
prováděných nastaveních fotoaparátu, jako je volba
snímacího režimu, volba motivového programu,
nastavení zábleskového režimu, aktivace
samospouště, práce se zoomem, apod., a informace
o činnostech, které lze provádět během zobrazení
snímku na monitoru v průběhu jeho ukládání
na paměťovou kartu.
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Tato část detailně popisuje volitelné položky menu
snímacího režimu (SHOOTING menu)
. Tato
Více než jen „zaměř
a stiskni”
42–48
Jemné vyladění
funkcí fotoaparátu
49–58
41
Page 52
Více než jen “zaměř a stiskni„
Ovládací prvky fotoaparátu
, , a videosekvence: Volba snímacího režimu
Zhotovení snímků - Více než jen “zaměř a stiskni”
automat.
Manual
Video-
sekvence
V provozním režimu (
režimy (informace o jednotlivých snímacích režimech viz “Stručný
návod: Zhotovení snímků; 23):
Plně automatický režim dosahuje dobrých výsledků v širokém
rozmezí situací. Tento režim je vhodný pro momentky nebo pří-
Plně
pady, kdy chcete rozhodovat pouze o nastavení kvality obrazu
režim
( 51), velikosti obrazu ( 52) a korekci expozice ( 53), a
ostatní potřebná nastavení chcete nechat na fotoaparátu.
Tento režim zvolte v případě, že chcete mít plnou kontrolu nad
všemi možnými nastaveními fotoaparátu, včetně vyvážení bílé
barvy (
tlačítka spouště ve stisknuté poloze máte také možnost zhotovovat série snímků ( 56).
Tento režim se používá k záznamu němých videosekvencí s velikostí obrazu 320 x 240 pixelů (QVGA), frekvencí přibližně patnáct obrázků za sekundu. Záznam je odstartován plným stiskem
tlačítka spouště a ukončen druhým plným stiskem tlačítka spouště.
•Namísto zobrazení počtu zbývajících snímků je na monitoru v
•Záznam videosekvence je automaticky ukončen po uplynutí 35s,
•Videosekvence jsou ukládány ve formátu QuickTime, s příponou
•Blesk je automaticky odpojen (
•V tomto režimu nejsou k dispozici menu, ani motivové programy.
•Je-li během záznamu otočen objektiv do stejného směru jako
54), doostřování ( 58) a funkce BSS ( 57). Podržením
místě počitadla snímků zobrazena délka záznamu.
resp. po zaplnění paměťové karty.
názvu „.MOV“.
monitor, zobrazení na monitoru se převrátí a videosekvence je
zaznamenána výškově převráceně.
) máte k dispozici čtyři základní snímací
).
Stiskem tlačítka SCENE v režimech a se zobrazí menu dvanácti
„motivů“, ze kterého můžete vybrat motiv nejvíce odpovídající fotografované scéně, a provedení všech potřebných nastavení tak nechat na fotoaparátu. Podrobnosti viz „Stručný návod: Tvořivé fotografování“ ( 36).
42
Page 53
AUTO
Fotografování s bleskem: Tlačítko
V provozním režimu , se tlačítko používá k ovládání jednotlivých
zábleskových režimů. K dispozici jsou čtyři zábleskové režimy
(při použití některých motivových programů platí určitá omezení; 36):
RežimPopis činnostiMožnosti použití
AUTO
Automatická
aktivace
Automatická
aktivace
blesku s
předbleskem
proti
„červeným
očím“
Trvale
vypnutý blesk
(off)
Trvale
zapnutý blesk
K odpálení záblesku
dojde při špatných světelných podmínkách.
Před hlavním zábleskem dojde k odpálení
předblesku. Předblesk
způsobí stažení zornic
fotografovaného objektu a tím i minimalizaci patrnosti „červených očí“, vzniklých
odrazem záblesku od
sítnice oka.
K odpálení záblesku
nedojde.
K odpálení záblesku
dojde při každé expozici snímku.
Nejlepší volba ve většině případů.
Používá se u portrétů (nejlépe pracuje při
umístění objektu v dosahu blesku, a při
fotografování osob hledících přímo do
fotoaparátu). Mezi stiskem spouště a
otevřením závěrky je zde malá prodleva,
způsobená nutností vyčkat ukončení činnosti předblesku - předblesk tedy nelze
doporučit u objektů, které se nepředvídatelně pohybují, resp. u snímků, kde je
třeba rychlé reakce fotoaparátu.
Toto nastavení použijte v případě, že se
fotografovaný objekt nachází mimo
dosah blesku; v případě, že chcete
zachytit přirozené osvětlení motivu; a na
místě, kde je použití blesku zakázáno.
Jako prevenci rozhýbání snímků
doporučujeme použít stativ.
Tento zábleskový režim použijte k vyjasnění stínů a osvětlení objektů v protisvětle.
Zhotovení snímků - Více než jen “zaměř a stiskni”
Indikace připravenosti k záblesku
Mezi jednotlivými expozicemi je nutná krátká pauza pro nabití blesku. Dojdeli k namáčknutí tlačítka spouště během nabíjení blesku, začne kontrolka
připravenosti k záblesku (pod monitorem) blikat. V takovém případě krátce
uvolněte tlačítko spouště a zkuste jej namáčknout znovu.
43
Page 54
2
Jednotlivé zábleskové režimy se nastavují tlačítkem :
2
2
Zhotovení snímků - Více než jen “zaměř a stiskni”
1
2
AUTO
NORMAL
048
Stiskněte tlačítko pro zobrazení
menu zábleskových režimů
3
NORMAL
048
15
Stiskem multifunkčního voliče
směrem nahoru resp. dolů vyberte
požadované nastavení
Stiskněte multifunkční volič směrem
doprava, pro opuštění menu (menu
zábleskových režimů se automaticky
uzavře po cca 2s nečinnosti). Aktuální
zábleskový režim je indikován symbolem
na monitoru.
15
NORMAL
048
AUTO
Symbol ISO (zvýšení citlivosti) a symbol (riziko rozhýbání fotoaparátu)
Je-li hladina okolního osvětlení nízká a blesk je vypnutý ( ), zvýší fotoaparát
automaticky hodnotu citlivosti pro možnost použití kratších časů závěrky, které
minimalizují riziko rozhýbání snímků. Je-li hodnota citlivosti zvýšena nad
implicitní hodnotu, zobrazí se na monitoru nápis ISO, který varuje před výskytem
„šumu“ na snímcích. Je-li čas závěrky potřebný k dosažení správné expozice
velmi dlouhý, zobrazí se na monitoru fotoaparátu symbol (riziko rozhýbání
fotoaparátu). V takovém případě doporuč ujeme použít stativ.
44
15
Page 55
2
2
2
ONON
OFFOFF
Opožděné spuštění závěrky: Samospoušť
Při použití samospouště dojde k expozici snímku opožděně o 10s po plném
stisku tlačítka spouště - fotograf tak má dostatek času, aby se mohl přemístit
do záběru snímku, na kterém chce být přítomen. Při fotografování za nízké
hladiny osvětlení, resp. při zhotovování makrosnímků bez blesku, lze
samospoušť využít jako účinnou pomůcku, zamezující rozhýbání snímků stiskem
tlačítka spouště.
Pro použití samospouště:
Umístěte fotoaparát do požadované pozice
1
Fotoaparát upevněte na stativ (doporučeno) nebo jej položte na rovnou,
stabilní plochu.
Aktivujte režim samospouště
2
Nastavení samospouště se provádí multifunkčním voličem
Zhotovení snímků - Více než jen “zaměř a stiskni”
.1
2
ONON
OFFOFF
NORMAL
048
Stiskněte multifunkční volič směrem
nahoru pro zobrazení menu
.3
2
samospouště
NORMAL
048
15
15
.2
2
ONON
OFFOFF
NORMAL
048
Stiskem multifunkčního voliče
nahoru nebo dolů vyberte ON
Stiskněte multifunkční volič směrem
doprava, pro opuštění menu (po cca 2s
nečinnosti se menu automaticky uzavře,
a obnoví se předchozí nastavení). Aktivní
samospoušť je indikována příslušným
symbolem na monitoru.
15
45
Page 56
Utvořte kompozici obrazu
2
Zhotovení snímků - Více než jen “zaměř a stiskni”
3
Nastavte fotoaparát a určete výřez snímku. Pamatujte na to, že fotoaparát
zaostří na nejbližší objekt - kompozici obrazu proto utvořte tak, aby se
mezi hlavním objektem a fotoaparátem nenacházel žádný další objekt.
Odstartujte samospoušť
4
Stiskněte tlačítko spouště až na
doraz pro zablokování zaostřené
vzdálenosti a odstartování běhu
samospouště.
Plný stisk spouště
až na doraz
NORMAL
048
15
Na monitoru se zobrazuje počet sekund,
zbývajících do expozice snímku.
Po stisku spouště začne blikat kontrolka na
I
I
I
I
I
I
přední straně fotoaparátu a bliká až do 1s před
spuštěním závěrky. Poslední sekundu svítí
kontrolka trvale, jako varování před následnou
expozicí. Pro zastavení běžící samospouště ještě
před expozicí snímku stiskněte tlačítko spouště.
Omezení při použití samospouště
Samospoušť nelze použít v režimu záznamu videosekvencí ( 42) a v
motivovém programu Ohňostroj ( 39).
Digitální zoom
Je-li v činnosti digitální zoom, nelze v menu Continuous ( 56) použít volbu
Multi-Shot 16.
46
I
I
I
I
I
5.6-16.8mm1:2.7-4.8
Page 57
Volba výřezu snímků: Optický a digitální zoom
Váš digitální fotoaparát Nikon má k dispozici dva typy zoomu: optický zoom,
ve kterém objektiv fotoaparátu s proměnnou ohniskovou vzdáleností umožňuje
zvětšit objekt až 3x, a digitální zoom, kde se pomocí digitálního zpracování
snímku dosáhne dalšího zvětšení snímku až 4x.
Optický zoom
Výřez snímků lze měnit pomocí tlačítek pro nastavení zoomu při současné
kontrole obrazu na monitoru.
Indikátor na monitoru
zobrazuje změnu polohy
zoomu při stisku jednoho z
obou tlačítek
Zoomování
od objektu
Digitální zoom
Po dosažení maximálního přiblížení optického zoomu dojde při podržení tlačítka
na dobu delší než 2s, k aktivaci digitálního zoomu.
Zoomování
do objektu
Zhotovení snímků - Více než jen “zaměř a stiskni”
Maximální optické zvětšení
zoomu
Podržet po
dobu 2s
Indikátor zoomu se při
použití digitálního zoomu
zbarví do žluta
Je-li aktivní digitální zoom, změní se faktor zoomu každým stiskem tlačítka
resp. . Pro zrušení digitálního zoomu podržte tlačítko stisknuté tak
dlouho, až se indikátor zoomu zbarví bíle.
Při použití digitálního zoomu jsou digitálně zpracována data z obrazového
snímače - dojde k elektronickému zvětšení výřezu centrální části snímku. Na
rozdíl od optického zoomu nedochází při použití digitálního zoomu ke
zobrazení většího množství detailů ve zvětšené části snímku. Naopak, detaily
fotografované při maximálním nastavení optického zoomu jsou zvětšeny, a
mají lehce „zrnitou“ strukturu. Je-li digitální zoom v činnosti, zaostřuje
fotoaparát vždy na centrální část obrazového pole, i když se v ostatních částech
obrazu nacházejí objekty, které jsou blíže k fotoaparátu než hlavní objekt.
47
Page 58
Uchovat nebo smazat: Zobrazení snímků
Po expozici se každý zhotovený snímek krátce zo-
Zhotovení snímků - Více než jen “zaměř a stiskni”
brazí na monitoru (až do jeho uložení na paměťovou kartu). Po dobu zobrazení aktuálně zhotoveného snímku lze provádět následující operace:
ProStisknětePopis
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Výběr položky proveďte
stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru nebo
dolů, volbu potvrďte stiskem voliče směrem doprava.
Vymazání
snímku
DELETE
No
Yes
SELECTSET
Zobrazení na displeji se pozastaví na cca 10s, a symbol pauzy
( ) se změní na . Během této
doby můžete stisknout tlačítko
() pro záznam snímku
a návrat do snímacího režimu,
nebo tlačítko pro vymazání snímku výše
popsaným způsobem. Není-li po dobu deseti sekund
provedeno žádné nastavení, snímek je automaticky
uložen.
•Pro uložení snímku a návrat
•Pro vymazání snímku vyberte
do snímacího režimu, vyberte
No.
Yes.
48
Page 59
Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
IMAGE QUALITY
T
T
IMAGE QUALITY
T
T
IMAGE QUALITY
T
Menu režimu
V režimu lze provést změnu některých nastavení fotoaparátu pomocí
menu snímacího režimu (SHOOTING MENU), které se zobrazí po stisku tlačítka
MENU.
Pro změnu nastavení položky v menu snímacího režimu:
Zhotovení snímků - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
1
Volič provozních režimů nastavte
3
5
Vyberte požadovanou volbu (pro
stiskněte doleva multifunkční volič)
do polohy
IMAGE QUALITY
MENU
Vyberte položku menu
MENU
návrat do předchozího menu
SELECT
OFF
IMAGE QUALITY
FINE
NORMAL
BASIC
SELECT
OFF
SE
SE
2
OFF
SELECT
MENU
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního režimu
SE
4
FINE
NORMAL
BASIC
OFF
SELECT
MENU
Zobrazte volitelná nastavení
SE
6
OFF
SELECT
MENU
Potvrďte výběr
SE
Pro opuštění menu a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko MENU.
49
Page 60
Dostupnost jednotlivých položek SHOOTING MENU závisí na aktuálně
T
T
nastaveném snímacím režimu. V režimu záznamu videosekvencí není k
Zhotovení snímků - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
dispozici žádné menu.
SHOOTING MENU
Položka
IMAGE QUALITY
IMAGE SIZE
EXP. +/–
MENU
Menu snímacího režimu
(SHOOTING MENU)
(režim
SELECT
OFF
a motivové
programy)
SHOOTING MENU
SE
Položka
IMAGE QUALITY51
IMAGE SIZE52
WHITE BALANCE54–55
MENU
Menu snímacího režimu
(SHOOTING MENU)
SELECT
OFF
(režim )
SE
EXP. +/–53
CONTINUOUS56
BEST SHOT SELECTOR57
IMAGE SHARPENING58
Efektivní využití paměti: Menu Image Quality a Image Size
Kvalita a velikost obrazu společně ovlivňují velikost
obrazového souboru na paměťové kartě. Ta
naopak ovlivňuje celkové množství snímků, které
lze na kartu uložit. Aktuální nastavení velikosti a
kvality obrazu je zobrazeno na monitoru.
51
52
53
50
Page 61
T
Pro poskytnutí vodítka, jak nastavení kvality a velikosti obrazu společně ovlivňují
počet snímků, které lze uložit na paměťovou kartu, slouží následující tabulka.
Tabulka uvádí přibližné počty snímků, které lze uložit na 16 MB a 32 MB
paměťové karty při různých kombinacích nastavení kvality a velikosti obrazu.
16-MB paměťová karta32-MB paměťová karta
FINE
NORMAL
BASIC
2048
10
19
37
1600
16
31
59
1280
24
47
86
1024
37
69
121
640
86
144
229
2048
20
39
75
1600
32
62
117
1280
49
94
172
1024
75
138
242
640
172
287
457
*Údaje jsou pouze přibližné. Velikost souborů formátu JPEG závisí na zazna-
menávané scéně - množství zaznamenatelných snímků se tedy může případ
od případu výrazně odlišovat.
Kvalita obrazu
Pro redukci paměťových nároků jednotlivých
IMAGE QUALITY
snímků jsou snímky při zápisu na paměťovou kartu
komprimovány. Komprese snímků selektivně
redukuje kvalitu obrazu; čím více je snímek
komprimován, tím znatelnější je ztráta jeho kvality
(aktuální dojem závisí na velikosti obrazu při tisku,
MENU
OFF
SELECT
SE
resp. na typu zobrazení). Menu Image Quality
umožňuje nastavit velikost prováděné komprese.
Zhotovení snímků - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
VolbaPopis
FINE
NORMAL
Kompresní poměr
(přibližný)
1:4
1:8
Velmi dobrá kvalita obrazu, vhodná pro
zvětšování nebo kvalitní výtisky.
Normální kvalita obrazu, vhodná pro
většinu oblastí využití snímků.
Základní kvalita obrazu, vhodná pro snímky určené
BASIC
1:16
k distribuci pomocí e-mailu a snímky, určené k
použití na webových stránkách.
51
Page 62
T
Velikost obrazu
Menu Image Size umožňuje nastavit fyzické
Zhotovení snímků - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
rozměry obrazu, měřené v pixelech. Velikost
obrazu nastavte podle místa na paměťové kartě,
a podle určení výsledných snímků.
IMAGE SIZE
OFF
SELECT
MENU
Velikost
Volba
obrazu
Popis
(v pielech)
2048
1600
2,048 x 1,536
1,600 x 1,200
Volba vhodná pro výtisky do formátu A4 (zhruba 10" x 8").
Nastavení vhodné pro výtisky formátu většího
fotoalba až formátu A5 (zhruba 8" x 6").
1280Nastavení vhodné pro tisk pohlednic.1,280 x 960
Vhodné pro tisk snímků malých rozměrů
1024
1,024 x 768
(použitých např. jako ilustrace v dopisech nebo
zprávách), nebo pro zobrazení na 17" a větším
monitoru.
Lze zobrazit na celé obrazovce 13" monitoru.
640
640 x 480
Vhodné pro distribuci pomocí e-mailu, nebo
pro umístění na webu.
Uváděné velikosti výtisků předpokládají tiskové rozlišení cca 200 dpi.
SE
Velikost výtisků
Velikost snímků při tisku závisí na rozlišení tiskárny (čím vyšší rozlišení, tím
menší je finální výtisk).
52
Page 63
Korekce expozice: Menu Exp.+/-
T
2
Menu Exp.+/- (korekce expozice) umožňuje
změnit hodnotu expozice oproti hodnotě
nastavené fotoaparátem, pro dosažení tmavších
resp. světlejších snímků.
EXP.+/
–
Zhotovení snímků - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Na monitoru jsou zobrazeny všechny nastavené
hodnoty korekce expozice, s výjimkou hodnoty ±0
MENU
OFF
NORMAL
048
SELECT
+0.3
SE
15
53
Page 64
2048
1
NORMAL
Zachování přirozených barev: Menu White Balance
T
Vyvážení bílé barvy se používá pro dosažení
Zhotovení snímků - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
přirozené reprodukce barev při různých typech
osvětlení. Při nastavení jiné položky než Auto, je
aktuální vyvážení bílé barvy zobrazeno na
monitoru.
Volba vyvážení bílé barvy
V režimu lze vybírat z následujících vyvážení
bílé barvy (v režimu a motivových programech
je vyvážení bílé barvy prováděno automaticky):
WHITE BALANCE
VolbaPopis
AutoA
Automatické vyvážení bílé barvy podle světelných
podmínek. Nejvhodnější volba pro většinu situací.
Vyvážení bílé barvy lze za extrémních světelných
White Bal Preset
podmínek nastavit změřením bílého objektu,
použitého jako etalon.
FineVyvážení bílé barvy na přímé sluneční světlo.
IncandescentVyvážení bílé barvy pro umělé osvětlení.
FluorescentVyvážení bílé barvy pro zářivkové osvětlení.
Vyvážení bílé barvy pro fotografování pod
zataženou oblohou.
Vyvážení bílé barvy k barvě světla standardních
zábleskových zdrojů.
54
Cloudy
Speedlight
MENU
OFF
SELECT
SE
Page 65
Volba Preset White Balance
T
Volba Preset White Balance se používá k vyvážení
bílé barvy pod smíšeným světlem, nebo pro kompenzaci světelného zdroje se silným barevným
nádechem (např. snímky zhotovené pod lampou
s červeným stínítkem vypadají po kompenzaci, jako
by byly zhotoveny při bílém světle). Je-li v submenu
WHITE BALANCE vybráno nastavení (WhiteBalance Preset), fotoaparát změní nastavení zoomu na užší úhel a na monitoru se zobrazí menu,
které můžete vidět na obrázku vpravo.
VolbaPopis
WHITE BALANCE PRESET
Cancel
MENU
OFF
Measure
SELECT
SE
Zhotovení snímků - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Cancel
Measure
Vyvolá z paměti poslední měřené vyvážení bílé barvy,
a nastaví bílou barvu na tuto hodnotu.
Pro změření nové hodnoty bílé barvy umístěte pod
osvětlení, ve kterém bude probíhat expozice
výsledného snímku, bílý objekt - např. kousek bílého
papíru. Tento objekt zarámujte tak, aby vyplňoval
střední část výše zobrazeného menu. Vyberte Mea-sure, a stiskem multifunkčního voliče směrem doprava změřte novou hodnotu bílé barvy (dojde ke
spuštění závěrky a návratu zoomu do původní polohy, ale není proveden záznam žádného snímku).
55
Page 66
Zhotovení sérií snímků: Menu Continuous
T
2048
1
NORMAL
Položky v menu "CONTINUOUS" slouží ke zhoto-
Zhotovení snímků - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
vování sérií snímků. Mohou být užitečné například
tehdy, snažíte-li se zachytit letmý výraz portrétovaného objektu, nebo fotografujete objekty, které
se nepředvídatelně pohybují. Volba Multi-Shot 16
slouží k záznamu koláže, skládající se ze šestnácti
po sobě jdoucích expozic.
VolbaPopis
Single
Continuous
Multi-Shot 16
Fotoaparát při každém plném stisku spouště zhotoví
jeden snímek.
Fotoaparát zaznamenává po dobu plného stisku
spouště snímky frekvencí cca 3 snímky za 2s. Fotoaparát pokračuje ve snímání i po zaplnění vyrovnávací
paměti ( 29), snímací frekvence se však sníží.
Fotoaparát zhotoví při každém stisku spouště 16 po
sobě jdoucích "náhledových" snímků velikosti 512 x
384 pixelů, a zkombinuje je do koláže velikosti 2048 x
1536 pixelů. Tato volba není dostupná v případě nastavení jiné velikosti obrazu než 2048, a v případě použití
digitálního zoomu ( 48).
MENU
OFF
CONTINUOUS
Single
Continuous
Multi-Shot 16
SELECT
SE
Při použití jiné volby než Single je na monitoru
zobrazen symbol aktuálně nastaveného režimu
sériového snímání.
Blesk, zaostření, expozice, vyvážení bílé barvy
Při použití volby Continuous nebo Multi-Shot 16, dojde k automatickému
vypnutí blesku, a expozice, zaostřená vzdálenost i automatické vyvážení bílé
barvy jsou určeny prvním snímkem v každé zhotovené sérii.
56
Page 67
Dosažení ostřejších snímků: Menu BSS (Best Shot selector)
BEST SHOT SELECTOR
T
2048
15
NORMAL
Funkce "Best Shot Selector" (BSS) se používá v
případech, kdy může dojít k rozhýbání snímků
nechtěným pohybem fotoaparátu, např.:
•při nastavení zoomu na delší ohniska
•v situacích, kde nelze i přes špatné světelné podmínky použít blesk
Funkce BSS nemusí poskytovat očekávané výsledky při fotografování
pohyblivých objektů, resp. při změně kompozice snímku během trvajícího stisknutí spouště fotoaparátu na doraz.
VolbaPopis
Fotoaparát zhotovuje po dobu stisku spouště na doraz jeden
snímek za druhým, maximálně však 10. Tyto snímky jsou poté
porovnávány, a nejostřejší snímek (snímek s největším množstvím
On
detailů)je uložen na paměťovou kartu. Blesk je vypnutý, a
zaostření, expoziční hodnoty a vyvážení bílé barvy jsou nastaveny
podle prvního snímku v sérii.
Off
Funkce BSS je vypnutá, fotoaparát pracuje standardním způsobem.
Při aktivaci funkce BSS, se na monitoru zobrazí
symbol BSS.
MENU
On
Off
OFF
SELECT
SE
Zhotovení snímků - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
Omezení při použití funkce BSS
Funkce BSS není dostupná, je-li v menu CONTINUOUS použita jiná volba než
Single. Nastavení volby Continuous resp. Multi-Shot 16 automaticky ruší
funkci BSS.
57
Page 68
Zvýšení obrysové ostrosti: Menu Image Sharpening
T
2048
1
NORMAL
Během fotografování přístroj automaticky zvyšuje
Zhotovení snímků - Jemné vyladění funkcí fotoaparátu
kontrast na rozhraní tmavých a světlých ploch
každého snímku, čímž dochází k subjektivnímu
zvýšení dojmu ostrosti snímků. Účinek této funkce
je příliš jemný na to, aby byl pozorovatelný na
monitoru fotoaparátu, je však patrný na monitoru počítače, resp. na výsledných vytištěných snímcích. V režimu můžete ovlivňovat míru
prováděného doostření obrazu (v režimu a
motivových programech řídí fotoaparát doostřování automaticky, v závislosti
na snímaném objektu).
VolbaPopis
Auto
Fotoaparát zdůrazňuje obrysy objektů pro dosažení optimální
ostrosti snímků; míra doostření se liší snímek od snímku.
HighSnímky jsou zpracovány pro zvýšení dojmu ostrosti.
Normal Přístroj ve stejné míře standardně doostřuje všechny snímky.
LowMíra doostření je snížena pod běžnou hodnotu.
OffSnímky nejsou žádným způsobem doostřovány.
Zhotovujete-li snímky, které budou později retušovány, použijte nastavení
Normal nebo Low.
Při požití jiného nastavení než Auto se na monitoru
fotoaparátu zobrazí symbol příslušného způsobu
doostření.
IMAGE SHARPENING
Auto
High
Norm
al
Lo
w
ff
O
OFF
SELECT
MENU
SE
58
Page 69
Nastavení
fotoaparátu
Menu SET-UP
Tato kapitola detailně popisuje volitelné položky
menu SET-UP, které slouží ke změně základních
nastavení fotoaparátu a provedení takových úkolů,
jako je formátování paměťových karet a resetování
funkcí přístroje na implicitní hodnoty.
59
Page 70
IMAGE QUALITY
T
Menu SET-UP obsahuje položky, sloužící k základnímu nastavení fotoaparátu.
T
SET-UP
T
T
AUTO OFF
T
Do menu SET-UP lze vstoupit ze SHOOTING MENU režimů , , a
Nastavení fotoaparátu
jednotlivých motivových programů (v režimu záznamu videosekvencí není k
dispozici žádné menu). Pro změnu nastavení položky v menu SET-UP:
1
Volič provozních režimů nastavte
3
stránek menu (zvolená záložka je
5
Zobrazte nabídku menu SET-UP
do polohy
SHOOTING MENU
OFF
SELECT
MENU
Najeďte kurzorem na záložky
zeleně zvýrazněna)
BRIGHTNESS
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
SE
SE
2
OFF
SELECT
MENU
Stiskněte tlačítko MENU pro
zobrazení menu aktuálního
snímacího režimu
4
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
Vyberte
6
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
Vyberte požadovanou položku
OFF
menu
SELECT
SE
SE
SE
60
Page 71
7
T
AUTO OFF
T
AUTO OFF
T
T
AUTO OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
Zobrazte volitelná nastavení
9
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
SELECT
8
SE
Vyberte požadované nastavení (pro
Pro opuštění menu a návrat do
snímacího režimu stiskněte tlačítko
MENU.
SE
Potvrďte výběr
Menu SET-UP obsahuje následující položky:
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
návrat do předchozího menu
stiskněte směrem doleva
multifunkční volič)
Nastavení fotoaparátu
SE
OFF
SET-UP
SELECT
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
SE
Položka
Brightness62
CF Card Format62
Date63
Auto Off63
Language64
USB64
Reset All (pouze v režimu )66
Položky menu SET-UP
Položky Brightness a CF Card Format jsou dostupné rovněž z menu
přehrávacího režimu ( 75).
61
Page 72
T
T
Nastavení jasu monitoru: Menu Brightness
T
Tato položka menu řídí jas monitoru. Tisknutím
Nastavení fotoaparátu
multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů
zvyšujete, resp. snižujete jas monitoru. Současně
se na pravé straně monitoru zobrazuje nastavená
hodnota ve formě šipky na svislém sloupci.
BRIGHTNESS
MENU
OFF
SELECT
SE
Formátování paměťových karet: Menu CF Card Format
Dodávaná paměťová karta je již naformátována
pro použití ve fotoaparátu. Zakoupíte-li další
paměťové karty pro vyšší záznamovou kapacitu,
je třeba je pro správnou funkci ve fotoaparátu
nejprve naformátovat. Formátování paměťové
karty je rovněž efektivní způsob vymazání všech
dat na kartě.
Vybráním položky CF Card Format z menu SET-UP resp. menu přehrávacího
režimu se zobrazí dialog pro potvrzení (viz obrázek výše). Pro formátování
paměťové karty:
1
Vyberte volbu Format (pro návrat
bez formátování karty vyberte No, a
stiskněte směrem doprava
multifunkční volič)
CF CARD FORMAT
WARNING !
All images will
be deleted !
No
Format
OFF
SELECT
MENU
2
SE
Pro odstartování formátování karty
stiskněte směrem doprava multi-
funkční volič. Formátování započne
bezprostředně poté. V průběhu
formátování je na monitoru zobraze-
na zpráva (viz obrázek).
V průběhu formátování
V průběhu formátování nevyjímejte paměťovou kartu, baterii, ani neodpojujte
síťový zdroj (volitelné příslušenství).
62
CF CARD FORMAT
WARNING !
All images will
be deleted !
No
Format
MENU
SELECT
OFF
FORMATTING
SE
Page 73
Nastavení data a času: Menu DATE
T
T
Menu DATE se používá k nastavení hodin a
kalendáře fotoaparátu. Podrobnější informace viz
"Stručný návod: První kroky" ( 21).
DATE
Nastavení fotoaparátu
MENU
OFF
SELECT
SE
Úspora kapacity baterie: Menu Auto Off
Při práci na baterii se fotoaparát po nečinnosti v
délce 30s (resp. 3 minuty při zobrazení menu)
automaticky přepíná do pohotovostního režimu.
Časový limit pro pohotovostní režim lze nastavit
na 30s, 1min, 5 min resp. 30 min., v menu Auto
Off.
Před naformátováním paměťové karty
Formátování paměťové karty má za následek neobnovitelné smazání všech
snímků a ostatních dat na paměťové kartě. Před započtením formátování se
ujistěte, že jste zkopírovali do počítače všechny snímky, které chcete archivovat.
Pohotovostní režim (Auto Off)
V pohotovostním režimu je fotoaparát samotný efektivně vypnutý, a
nespotřebovává prakticky žádnou energii. Jeho opětnou aktivaci lze provést
namáčknutím tlačítka spouště, nebo nastavením voliče provozních režimů
do jiné polohy.
Při použití síťového zdroje (volitelné příslušenství;
na dobu nečinnosti nastavenou v menu Auto Off, fotoaparát zapnutý po
dobu 30 minut
87) zůstane bez ohledu
AUTO OFF
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
SE
63
Page 74
T
T
Volba jazyka pro zobrazované údaje: Menu Language
Tato volba se používá k nastavení jazyka, ve kterém
Nastavení fotoaparátu
budou zobrazena menu a systémové informace
fotoaparátu. Podrobnosti viz „Stručný návod:
První kroky ( 19).
LANGUAGE
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
SELECT
Volba přenosového protokolu USB:
Menu USB
Dříve, než lze zkopírovat snímky do počítače
pomocí rozhraní USB ( 82), je třeba nastavit
přenosový protokol USB, odpovídající operačnímu
systému počítače. Implicitní nastavení je Mass
Storage.
Operační systémUSB protokol
Windows XP Home
Edition,Windows XP Professional
Mac OS X (v. 10.1.2 a novější)Pouze PTP.
Windows 2000
Professional,Windows Millenium
Edition (Me),Windows 98 Second
Edition (SE),Mac OS 9 (9.0, 9.1,
nebo 9.2)
Mac OS 9 (9.0, 9.1, 9.2)
PTP nebo Mass Storage
Pouze Mass Storage.
Brightness
CF Card Format
Date
Auto Off
Language
USB
Reset All
MENU
OFF
USB
PTP
Mass Storage
SELECT
SE
SE
Mac OS X
V operačním systému Mac OS X 10.1.2 nelze snímky přenášet do počítače
pomocí tlačítka (). V tomto systému použijte pro přenos snímků do
počítače tlačítko v softwaru Nikon View. Podrobnosti viz Referenčnínávod k obsluze softwaru Nikon View 5 (na CD). Tlačítko () na
fotoaparátu lze pro přenos snímků do počítače použít v operačním systému
Mac OS X 10.1.3. nebo novějším.
64
Page 75
Windows 2000 Professional/Windows Millenium Edition
(Me), Windows 98 Second Edition (SE), Mac OS 9 (9.0, 9.1,
9.2)
Propojujete-li COOLPIX 3500 s počítačem, vybaveným jedním z výše uvedených
operačních systémů, nepoužívejte v submenu USB položku PTP (při prvním
propojování není nutné nastavení měnit, USB je implicitně nastaveno na
položku Mass Storage).
Pokud jste již provedli v menu USB změnu nastavení na PTP, je třeba před
propojením fotoaparátu s počítačem vrátit nastavení zpět na Mass Storage.
Pokud jste již propojili fotoaparát s počítačem, který je vybaven jedním z výše
uvedených operačních systémů, při nastavení USB na PTP, odpojte fotoaparát
níže popsaným způsobem. Před jeho opětným propojením s počítačem,
změňte nastavení v menu USB na Mass Storage.
Windows 2000 Professional
Zobrazí se dialog „Průvodce přidáním nového hardwaru“. Klepněte na Cancel pro uzavření dialogu, a odpojte fotoaparát.
Windows Millenium Edition (Me)
Po zobrazení zprávy o doplnění databáze informací o hardwaru, se zobrazí
dialog „Průvodce přidáním nového hardwaru“. Klepněte na Cancel pro
opuštění dialogu, a odpojte fotoaparát.
Windows 98 Second Edition (SE)
Zobrazí se dialog „Průvodce přidáním nového hardwaru“. Klepněte na Cancel pro opuštění dialogu, a odpojte fotoaparát.
Mac OS 9 (9.0, 9.1, 9.2)
Zobrazí se dialog, informující, že počítač není schopen použít ovladač určený
pro USB zařízení „Nikon Digital Camera E3500_PTP“. Klepněte na Cancel
pro uzavření dialogu, a odpojte fotoaparát.
Nastavení fotoaparátu
65
Page 76
Obnovení implicitních nastavení fotoaparátu: Menu
T
Reset All (pouze v režimu )
Nastavení fotoaparátu
Položka RESET ALL se používá k obnovení
implicitních nastavení fotoaparátu. Položka je
dostupná pouze v SET-UP menu režimu , ale
resetuje nastavení provedená ve všech režimech.
VolbaPopis
NoOpuštění menu beze změny nastavených hodnot.
ResetObnovení implicitních nastavení všech režimů.
Volba Reset provede obnovení továrních (implicitních) hodnot u následujících
funkcí.
ImplicitníNastaveníImplicitníNastavení
Exposure compensation
SingleContinuous
OffBest Shot Selector
RESET ALL
Reset all settings
to default values
No
Reset
MENU
OFF
SELECT
AutoImage sharpeningAutoWhite balance
30 sAuto off
SE
3Monitor brightness
Volba Reset rovněž vymaže z paměti číslo aktuálního souboru (
69).
Číslování souborů bude pokračovat od nejnižšího čísla, dostupného na
paměťové kartě. Všechna ostatní nastavení zůstávají beze změny.
Reset číslování souborů na 0001
Pro reset číslování souborů ( 69) na 0001 vyberte po naformátování paměťové
karty ( 62) resp. vymazání všech snímků ( 77) položku Reset All.
66
Page 77
Přehrávání
snímků
Přehrávací režim
Tato kapitola detailně popisuje operace, které lze
provádět při nastavení voliče provozních režimů do
polohy . Je rozdělena na dvě následující části:
Základní přehrávání snímků
Tato část zahrnuje operace při přehrávání snímků,
ovládané multifunkčním voličem a tlačítky na zadní
straně fotoaparátu
Menu přehrávacího režimu (PLAY BACK)
V této části naleznete popis operací, které lze
provádět v menu přehrávacího režimu.
Přehrávání snímků
68-74
Základní přehrávání
snímků
75–82
67
Page 78
Základní přehrávání snímků
T
Celoobrazovkové přehrávání snímků a přehrávání stránek náhledů snímků
Po nastavení voliče provozních režimů do polohy
se fotoaparát přepne do přehrávacího režimu
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
a na monitoru se zobrazí poslední zhotovený
snímek.
V přehrávacím režimu lze provádět následující operace:
StisknětePopisPro
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru zobrazíte snímky zaznamenané před aktuálním
Zobrazení
dalších
snímků
snímkem, stiskem multifunkčního voliče směrem
dolů zobrazíte snímky zaznamenané po aktuálním
snímku. Podržením tlačítka multifunkčního voliče,
dojde k rychlému listování snímků k požadovanému
číslu.
Zobrazení
více snímků
Stiskem tlačítka
()
snímků ve formě malých náhledů ( 70).
() zobrazíte menu až devíti
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro výběr jedné z
možností stiskněte multifunkční volič směrem nahoru nebo dolů, pro aktivaci volby stiskněte volič
Vymazání
aktuálního
snímku
( )
SELECT
DELETE
No
Yes
směrem doprava.
•Pro návrat bez vymazání
snímku vyberte No
•Pro vymazání snímku
zvolte Yes
SE
2048
NORMAL
1/0011
68
Page 79
Pro
Zvětšení
výřezu aktuál-
ního snímku
Výběr aktuál-
ního snímku
pro přenos
StisknětePopis
( )
()
Stisknem tlačítka
tuálního snímku na celý monitor ( 71).
Snímky vybrané pro přenos do počítače jsou označeny
symbolem . Označte (resp. odstraňte označení)
snímky pro pozdější přenos do počítače ( 82).
( ) zvětšíte střed obrazu ak-
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
Vytvoření
malé kopie
aktuálního
snímku
Přehrání
video-
sekvence
Skrytí nebo zobra-
zení fotografic-
kých informací ke
snímku
Zobrazení
menu přehrávacího režimu
SMALL
()
MENU
Je-li aktuální datový soubor snímek, dojde po stisku
tlačítka
PIC.
snímku (320 x 240 pixelů), vhodné pro elektronickou distribuci (
Je-li aktuální datový soubor označen symbolem ,
jedná se o videosekvenci - stiskem tlačítka
se provede její spuštění. Opětným stiskem tlačítka
se přehrávání videosekvence pozastaví ( 74).
Pro skrytí resp. zobrazení (prolnutí do snímku)
fotografických informací k aktuálnímu snímku,
stiskněte směrem doleva multifunkční volič ( 7).
Pro zobrazení resp. skrytí menu přehrávacího režimu
stiskněte tlačítko MENU (
k vytvoření malé kopie tohoto
72).
75).
Jména souborů a adresářů
Obrazové soubory zhotovené fotoaparátem COOLPIX 3500 jsou identifikovány
jménem začínajícím “DSCN„ resp. (v případě snímků malých rozměrů zhotovených
pomocí funkce tvorby malých snímků;
číslo, automaticky přiřazené fotoaparátem (např. „DSCN0001“). Každé jméno
souboru je ukončeno tříznakovou příponou, identifikující typ datového souboru:
„.JPG“ pro snímky a „.MOV“ pro videosekvence. Snímky jsou ukládány v
adresářích automaticky vytvořených fotoaparátem, pojme novaných trojciferným
číslem, které následuje nápis „NIKON“ (např. „100NIKON“). Jméno adresáře a
číslo souboru se zobrazují v režimu celoobrazovkového zobrazení snímku a režimu
celoobrazovkového přehrávání snímků - údaje jsou umístěny v pravém horním
rohu monitoru (
7).
72) “SSCN„, které následuje čtyřciferné
69
Page 80
Přehrávání stránek náhledů snímků
T
Stiskem tlačítka () v režimu celoobrazov-
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
kového přehrávání snímků se zobrazí menu čtyř
náhledů snímků. V průběhu zobrazení těchto
náhledů jsou k dispozici následující operace:
StisknětePopisPro
Výběr požadovaných náhledů proveďte stiskem
Výběr snímku
Změnu počtu
zobrazených
snímků
Vymazání
vybraného
snímku
Výběr aktuál-
ního snímku
pro přenos
do počítače
Vytvoření malé
kopie vy-
braného snímku
()
SMALL
()
multifunkčního voliče směrem nahoru, dolů, doleva resp. doprava.
Při čtyřech zobrazených náhledech se stiskem
tlačítka
()/
Stiskem tlačítka () se zobrazení změní z devíti
náhledů na čtyři, v případě že jsou zobrazeny čtyři
( )
přepne zobrazení na devět náhledů.
náhledy, se po stisku tlačítka
náhled na celém monitoru.
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů
proveďte výběr, a potvrďte stiskem voliče směrem
( )
DELETE
No
Yes
SELECT
Snímky vybrané pro přenos do počítače jsou
označeny symbolem
označení) snímky pro pozdější přenos do počítače
( 82).
Je-li aktuální datový soubor snímek, dojde po stisku
PIC.
tlačítka k vytvoření malé kopie tohoto
snímku, určené pro elektronickou distribuci ( 72).
() zobrazí vybraný
doprava.
•Pro návrat bez vymazání
snímku vyberte No.
•Pro vymazání snímku
vyberte Yes.
SE
. Označte (resp. zrušte
70
Page 81
Pohled na snímek zblízka: Zvětšení výřezu snímku
X2.0
Pomocí tlačítka ( ) lze během celoobrazovkového přehrávání snímků zvětšit výřez aktuálně
zobrazeného snímku (zoom v přehrávacím režimu
nelze použít při přehrávání videosekvencí a snímků
vytvořených funkcí pro tvorbu malých snímků).
SCROLLZOOM
PopisProStiskněte
Výřez snímku se zvětšuje každým stiskem tlačít-
Zvětšení výřezu
snímku
()
ka, až do maximální hodnoty 6x. Je-li na monitoru zobrazen zvětšený výřez snímku, jsou v
levém horním rohu monitoru zobrazeny symbol a měřítko zvětšení obrazu.
Zobrazení
skrytých částí
obrazu
Návrat k
normálnímu
zobrazení
Pomocí multifunkčního voliče lze prohlížet
skryté části zvětšeného snímku.
Stiskem tlačítka dojde k návratu do normálního zobrazení.
Tipy pro přehrávání snímků
Při celoobrazovkovém přehrávání snímků jsou snímky krátce zobrazeny v malém
rozlišení během načítání z paměťové karty CF. To umožňuje rychlé listování
snímků v paměti, bez nutnosti čekání na jejich zobrazení v plném rozlišení.
Pro rychlé nalistování určitého snímku bez prohlížení ostatních snímků stiskněte
a držte multifunkční volič. Zobrazený snímek se nezmění, ale čísla snímků
zobrazená v pravém spodním rohu monitoru se budou rychle zvyšovat nebo
snižovat. Po dosažení požadovaného čísla snímku uvolněte tlačítko multifunkčního voliče.
První a poslední snímek na paměťové kartě jsou propojeny. Stiskem
multifunkčního voliče směrem nahoru při zobrazení prvního snímku dojde ke
zobrazení posledního snímku. Stiskem multifunkčního voliče směrem dolů při
zobrazení posledního snímku dojde k přepnutí na první snímek.
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
71
Page 82
Tvorba malých kopií snímků: Small Picture
Stiskem tlačítka SMALL PIC. () v režimu celoobrazovkového přehrávání
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
snímků resp. režimu přehrávání stránek náhledů snímků, dojde k vytvoření
malé kopie aktuálního snímku. Kopie mají velikost 320 x 240 pixelů a nastavení kvality obrazu BASIC, jsou tedy ideální pro elektronickou distribuci pomocí e-mailu, nebo se hodí pro použití na webových stránkách.
Pro vytvoření malé kopie aktuálně zobrazeného snímku v režimu
celoobrazovkového přehrávání snímků, resp. vybraného náhledu v režimu
přehrávání stránek náhledů snímků:
1
Stiskněte tlačítko SMALL PIC.
) pro zobrazení dialogu pro
(
Small Pic
Creating small
Picture file ?
Yes
No
SELECTSET
potvrzení
3
NORMAL
2048
Vytvořte malou kopii snímku a
vraťte se do přehrávacího režimu se
zobrazeným původním snímkem
72
1/0011
2
Vyberte Yes (pro návrat bez
vytvoření kopie vyberte No a
stiskněte směrem doprava multi-
funkční volič)
Small Pic
Creating small
Picture file ?
Yes
No
SELECTSET
4
2/0012
Pro zobrazení kopie stiskněte
multifunkční volič směrem dolů.
Kopie je opatřena stejnými da-
tovými údaji jako původní snímek.
Page 83
Jakmile je kopie hotova, je nezávislá na originálu: vymazání kopie nemá žádný
vliv na původní snímek, vymazání původního snímku nemá žádný vliv na kopii.
Kopie jsou ukládány na paměťové kartě jako nezávislé soubory se jmény ve
formě „SSCNnnnn.JPG“, kde „nnnn“ je čtyřmístné číslo, automaticky
přiřazené fotoaparátem. Kopie mají stejné označení pro přenos do počítače
jako originální snímek; atributy tisku a ochrany proti vymazání však musí být
znovu manuálně zadány.
Při zobrazení v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků a režimu
celoobrazovkového zobrazení snímku zabírají kopie pouze čtvrtinu obrazovky
a jsou obklopeny šedým orámováním. V režimu přehrávání stránek náhledů
snímků resp. režimu zobrazení rychlého náhledu snímku, jsou kopie odlišeny
šedým ohraničením. Kopie nelze zvětšovat pomocí funkce „zvětšení výřezu
snímku“ (
účinek.
71); stisknutí tlačítka () při zobrazení kopie nemá žádný
Omezení malých snímků
Funkci tvorby malých snímků popsanou v této části nelze použít v režimu
zobrazení rychlého náhledu snímku.
Malé kopie nelze vytvářet z videosekvencí. Z datového souboru malého snímku
již nelze tvořit další kopie; stisk tlačítka SMALL PIC. () při zobrazení
kopie nemá žádný účinek. Stisk tlačítka SMALL PIC. nemá žádný účinek rovněž
v případě, kdy na paměťové kartě není dostatek místa pro uložení malé kopie
snímku.
Fotoaparát COOLPIX 3500 nemusí být schopen vytvořit malé kopie ze snímků,
vytvořených jinými digitálními fotoaparáty.
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
Prohlížení obrazových souborů malých snímků na jiných
fotoaparátech
Kopie snímků zhotovené pomocí funkce tvorby malých snímků se nemusí na
jiných modelech digitálních fotoaparátů Nikon zobrazovat korektně. Rovněž
nemusíte být schopni přenést do počítače kopie snímků, vytvořené na jiných
digitálních fotoaparátech Nikon.
73
Page 84
Přehrávání videosekvencí
9/0019
START
Videosekvence jsou označeny symbolem . V
Přehrávání snímků - Základní přehrávání snímků
režimu celoobrazovkového přehrávání snímků lze
videosekvence spouštět stiskem tlačítka .
Videosekvence nelze spouštět při zobrazení
náhledů snímků.
Spuštění
videosekvence
Pozastavení/
obnovení
videosekvence
Převinutí video-
sekvence o jeden
snímek zpět
Převinutí
videosekvence
jeden snímek
vpřed
Na konci videosekvence se na dobu 1s zobrazí
poslední snímek sekvence, následovaný statickým prvním snímkem videosekvence.
Stisknutí tlačítka v průběhu přehrávání
videosekvence, způsobí její pozastavení. Obnovení přehrávání se provede dalším stiskem
tlačítka .
U pozastavené videosekvence lze stiskem
multifunkčního voliče směrem nahoru převinout sekvenci o jeden snímek zpět.
U pozastavené videosekvence lze stiskem
multifunkčního voliče směrem dolů převinout
sekvenci o jeden snímek vpřed. Je-li zobrazen
poslední snímek videosekvence, ukončí stisk
multifunkčního voliče směrem dolů přehrávání
videosekvence, a zobrazí se první snímek
sekvence.
PopisProStiskněte
Převrácené přehrávání
Videosekvence zaznamenané s objektivem namířeným ve směru monitoru,
budou přehrávány výškově převrácené.
74
Page 85
Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
DELETE
T
T
Práce se snímky
Menu přehrávacího režimu obsahuje volitelné položky pro mazání snímků a
Managing Pictures
ochranu snímků před náhodným vymazáním. Můžete zde také vytvářet
digitální „tiskové objednávky“ pro tisk snímků na zařízeních kompatibilních
s formátem DPOF, a vybírat snímky pro přenos do počítače.
Pro zobrazení menu přehrávacího režimu:
12
Delete
Print Set
Protect
Auto Transfer
CF Card Format
Brightness
MENU
Nastavte režim
Stiskněte tlačítko MENU pro zobra-
zení menu přehrávacího režimu
Menu přehrávacího režimu obsahuje následující položky:
OFF
SELECT
SE
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
DELETE
Delete
Print Set
Protect
Auto Transfer
CF Card Format
Brightness
MENU
OFF
SELECT
SE
Položka
Delete76–77
Print Set78–79
Protect80
Auto Transfer81
CF Card Format62
Brightness62
Položky CF Card Format/Brightness
Položky CF Card Format a Brightness jsou dostupné rovněž v SET-UP menu
režimu . Tyto položky jsou popsány v kapitole „Nastavení fotoaparátu“
( 59).
75
Page 86
Mazání snímků: Menu DELETE
T
ERASE SELECTED IMAGES
E
E
ERASE SELECTED IMAGES
E
T
Menu Delete obsahuje následující položky:
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
DELETE
Selected Images
PopisPoložka
Mazání vybraných snímků a
videosekvencí.
Mazání všech snímků.All Images
Selected Images
All Images
MENU
OFF
SELECT
Mazání vybraných snímků a videosekvencí
Pro vymazání vybraných snímků a videosekvencí:
1
MENU
OFF
DELETE
Selected Images
All Images
SELECT
Vyberte Selected ImagesZobrazte menu náhledů snímků
34
ERASE SELECTED IMAGES
SELECTSET
QUICK
DON
Vyberte požadovaný snímek
2
SE
Stiskem multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů potvrďte
snímek určený k vymazání. Snímky
určené k vymazání jsou označeny
symbolem
4 vyberte další snímky k vymazání.
Zrušení označení snímku k vymazání,
se provede opětným výběrem snímku
a stiskem multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů. Pro
opuštění menu bez vymazání
snímků, stiskněte tlačítko MENU.
SELECTSET
SELECTSET
. Opakováním kroků 3 a
QUICK
QUICK
76
SE
DON
DON
Page 87
T
5
T
ERASE ALL IMAGES
T
DELETE
Stiskněte tlačítko pro zobrazení dialogu pro potvrzení. Požadovanou volbu vyberte stiskem multifunkčního voliče směrem
nahoru nebo dolů, a potvrďte stiskem voliče
směrem doprava:
•
Pro návrat do menu přehrávacího režimu bez
SE
vymazání snímků vyberte No.
MENU
OFF
No
Yes
SELECT
• Pro vymazání všech vybraných snímků
vyberte Ye s.
Vymazání všech snímků a videosekvencí
Pro vymazání všech snímků na paměťové kartě CF:
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
12
Vyberte All Images
Selected Images
All Images
MENU
OFF
DELETE
SELECT
Zobrazí se dialog pro potvrzení.
SE
Stiskem multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyberte
Erasing All Images
( )
No
Yes
OFF
SELECT
MENU
Exclude
SE
požadovanou volbu, a potvrďte ji
stiskem voliče směrem doprava:
• Pro návrat do menu přehrávacího
režimu bez vymazání snímků,
vyberte No.
• Pro vymazání všech snímků na
paměťové kartě vyberte Yes (snímky,
které jsou chráněny proti vymazání
nebudou vymazány)
Před vymazáním snímku
Jakmile jsou snímky jednou vymazány, již je nelze obnovit. Před mazáním
snímků se vždy nejprve ujistěte, že máte všechny snímky, které chcete
archivovat, přeneseny do počítače.
Chráněné snímky
Snímky označené symbolem jsou chráněné proti vymazání, a nelze je
vybrat pro vymazání.
77
Page 88
Tvorba tiskových objednávek: Menu Print-Set
E
PRINT
E
T
E
Výběrem položky Print Set v menu přehrávacího
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
režimu se zobrazí menu, které můžete vidět na
obrázku vpravo. Pomocí volby Print Set můžete
vybrat snímky určené k tisku, zvolit počet výtisků
a vybrat informace, které budou přidány ke
každému snímku. Tyto informace jsou uloženy na
paměťové kartě ve formátu DPOF (Digital Print
Order Format). Jakmile máte vytvořenu tiskovou objednávku, můžete vyjmout
paměťovou kartu z fotoaparátu a vložit ji do libovolného zařízení,
kompatibilního s formátem DPOF—ať již jde o Vaši osobní fototiskárnu nebo
tiskový systém zpracovatele—a snímky vytisknout přímo z karty.
PopisPoložka
Tvorba resp. modifikace tiskové objednávky.Print set
Zrušení aktuální tiskové objednávky.Delete print set
Print set
Delete print set
MENU
OFF
PRINT SET
SELECT
SE
Výběr snímků pro tisk
PRINT
Pro vytvoření tiskové objednávky, resp. editaci
stávající, vyberte položku Print set v menu PrintSet, a stiskněte směrem doprava multifunkční
volič. Zobrazí se menu, které můžete vidět na
obrázku vpravo. Pro výběr snímků k tisku:
12
Vyberte snímkyPro výběr snímku stiskněte multi-
PRINT
SELECTSET
QUICK
DON
funkční volič směrem nahoru.
Vybrané snímky jsou označeny
SELECTSET
SELECTSET
symbolem
QUICK
DON
QUICK
DON
.
78
Page 89
3
PRINT
E
PRINT SET
T
4
SELECTSET
Done
Info
Date
MENU
OFF
QUICK
SELECT
Ke specifikaci počtu výtisků použijte multifunkční volič. Tisknutím voliče směrem
nahoru se počet výtisků zvyšuje (max. 9),
tisknutím voliče směrem dolů se počet
výtisků snižuje. Pro zrušení výběru snímku
stiskněte multifunkční volič směrem dolů
DON
při zobrazeném počtu výtisků 1. Pro výběr
dalších snímků opakujte kroky 1 - 3. Pro
návrat bez ovlivnění tiskové objednávky,
stiskněte tlačítko MENU.
• Pro vytisknutí času závěrky a clony na
všech vybraných snímcích vyberte
položku Info a stiskněte směrem
doprava multifunkční volič. Vedle
položky se zobrazí ve čtverečku zatržítko
jako indikace nastavení.
SE
• Pro vytisknutí data pořízení snímku na
vybrané snímky vyberte položku Date
a stiskněte směrem doprava multifunkční volič. Ve čtverečku vedle
položky je zatržítkem indikováno nastavení funkce.
• Pro zrušení výběru označené položky ji
znovu vyberte a stiskněte směrem
doprava multifunkční volič.
• Pro ukončení tiskové objednávky a
návrat do přehrávacího režimu vyberte
položku Done a stiskněte směrem
doprava multifunkční volič. Pro návrat
beze změny tiskové objednávky stiskněte tlačítko MENU.
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
„Date“
Položka Date pracuje v principu stejným způsobem,
jako datovací stěna u filmových fotoaparátů. Aby
byla data, vytištěná na snímku správná,
nezapomeňte nastavit interní hodiny/kalendář
fotoaparátu ( 21 - 22). Nepodporuje-li tiskový
systém formát DPOF, data se na snímcích nezobrazí.
79
Page 90
Ochrana důležitých snímků: Menu PROTECT
E
PROTECT
E
E
Výběrem položky Protect z menu přehrávacího
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
režimu dojde ke zobrazení menu na obrázku
vpravo, ze kterého můžete vybírat snímky určené
k ochraně proti náhodnému vymazání.
PROTECT
SELECTSET
12
Vyberte snímekPro výběr snímku stiskněte směrem
3
PROTECT
SELECTSET
DONE
QUICK
DON
nahoru nebo dolů multifunkční volič.
Vybrané snímky jsou označeny symbolem
opakujte kroky 1 a 2. Zrušení výběru
snímku provedete jeho opětným výběrem a stiskem multifunkčního
voliče směrem nahoru nebo dolů.
Stiskněte tlačítko
operace. Pro opuštění menu Protect beze
změny statutu snímků stiskněte tlačítko
MENU.
SELECTSET
. Pro výběr dalších snímků
QUICK
DON
QUICK
DON
pro dokončení
Snímky chráněné proti vymazání
Snímky chráněné proti vymazání nelze vymazat v režimu zobrazení rychlého
náhledu snímku, režimu celoobrazovkového přehrávání snímků, ani v
submenu Delete. Pozor, tyto snímky však budou vymazány při formátování
paměťové karty.
80
Page 91
T
Označení všech snímků pro přenos do počítače: Menu
AUTO TRANSFER
Pro označení (resp. zrušení označení) všech snímků
pro přenos do počítače ( 82) vyberte položku
Auto Transfer z menu přehrávacího režimu.
Zobrazí se následující možnosti:
PopisVolba
All ON
Pomocí tlačítka () ( 82) nelze současně přenést do počítače více
než 999 snímků. Pro přenos více než 999 snímků použijte software Nikon
View. Podrobnosti viz Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View (na
CD).
Označení všech snímků na paměťové kartě pro přenos do
počítače.
Zrušení označení u všech snímků na paměťové kartě.All OFF
Přenos více než 999 snímků
AUTO TRANSFER
All ON
All OFF
OFF
SELECT
MENU
SE
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Snímky označené pro přenos do počítače na jiných fotoaparátech
Snímky označené pro přenos do počítače na jiných digitálních fotoaparátech
Nikon, nelze přenášet do počítače při umístění paměťové karty ve fotoaparátu
COOLPIX 3500. K opakovanému provedení výběru snímků pro přenos do
počítače, použijte fotoaparát COOLPIX 3500.
81
Page 92
Výběr snímků pro přenos do počítače
Přehrávání snímků - Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Snímky, označené pro přenos do počítače, jsou označeny symbolem . Označení
resp. zrušení označení je možné provést stiskem tlačítka
snímků v přehrávacím režimu (
69,70), v režimu celoobrazovkového zobrazení
snímku resp. režimu zobrazení stránek náhledů snímků (
() při zobrazení
33,34).
1/0011
Režim zobrazení (resp.
přehrávání) stránek náhledů
snímků
Tlačítko
()
NORMAL
2048
Režim celoobrazovkového
zobrazení snímku/
Režim celoobrazovkového
přehrávání snímků
Snímky jsou automaticky označeny pro přenos do počítače ihned po zhotovení. Jeli vybraný snímek již označen pro přenos do počítače symbolem , dojde po stisku
tlačítka
stiskem tlačítka
propojen s počítačem pomocí kabelu UC-E3, dojde po stisku tlačítka
() ke zrušení tohoto označení. Není-li snímek označen, je označení
() aktivováno. Je-li fotoaparát níže uvedeným způsobem
() k
přenosu všech označených snímků do počítače.
Přenos snímků do počítače
Jakmile nainstalujete software Nikon View, dodávaný s fotoaparátem, můžete
fotoaparát propojit s počítačem pomocí dodávaného kabelu UC-E3 a stiskem tlačítka
zkopírovat (přenést) vybrané snímky do počítače.
Fotoaparát propojte zobrazeným způsobem s počítačem pomocí kabelu UC-E3. K
propojování nepoužívejte
rozbočovač, ani USB porty na
klávesnici.
Snímky lze přenášet do počítače stiskem tlačítka () na těle fotoaparátu,
nebo klepnutím na tlačítko
softwaru Nikon View a přenosu snímků do počítače pomocí tlačítka
v softwaru Nikon View. Informace ohledně instalace
(), viz
stručný návod k obsluze. Podrobnosti ohledně softwaru Nikon View viz Referenčnínávod k obsluze softwaru Nikon View (na CD).
82
Page 93
Technické
informace
Péče o fotoaparát, volitelné
příslušenství, webové zdroje
Tato kapitola obsahuje informace o čištění a
skladování fotoaparátu, dále jsou zde uvedeny:
seznam volitelného příslušenství přístroje COOLPIX
3500, informace o on-line zdrojích, řešení možných
problémů a specifikace fotoaparátu.
83
Page 94
Péče o fotoaparát a baterii
Abyste zajistili dlouhodobý dobrý stav přístroje, věnujte pozornost
Technické informace
následujícím upozorněním ohledně použití a skladování přístroje.
Přístroj udržujte v suchu
Fotoaparát se může poškodit při vystavení vysokému stupni vlhkosti, nebo
ponoření do vody.
Při manipulaci s objektivem a pohyblivými díly přístroje dbejte náležité
opatrnosti
Při manipulaci s krytem prostoru pro baterii, krytem slotu pro paměťovou
kartu, krytem konektorů a objektivem, nepoužívejte příliš velkou sílu.
Tyto součásti jsou obzvláště náchylné na poškození.
Před vyjmutím baterie nebo odpojením síťového zdroje přístroj vypněte
Je-li přístroj zapnutý resp. aktuálně zapisuje (maže) snímek na paměťovou
kartu, neodpojujte síťový zdroj ani nevyjímejte baterii. Násilné přerušení
přívodu energie může za takovýchto okolností způsobit ztrátu dat nebo
poškození vnitřních obvodů přístroje resp. paměti. Abyste zabránili
nechtěnému přerušení dodávky energie, nepřenášejte při použití síťového
zdroje fotoaparát z místa na místo.
Chraňte přístroj před nárazy
Je-li přístroj vystaven silnému nárazu nebo vibracím, může se poškodit.
Přístroj držte mimo dosah silných magnetických polí
Nepoužívejte ani neskladujte přístroj v blízkosti zařízení produkujících
silné elektromagnetické záření resp. magnetická pole. Silný statický náboj
resp. magnetické pole vzniklé působením zařízení jako jsou rádiové
vysílače, mohou interferovat s monitorem, poškodit data na paměťové
kartě, nebo ovlivnit činnost vnitřních obvodů přístroje.
Vyvarujte se náhlých změn teplot
Náhlé změny teploty, ke kterým dochází například při vcházení (resp.
vycházení) do vytápěné budovy za chladného dne, může způsobit vznik
kondenzace uvnitř přístroje. Abyste zabránili vzniku kondenzace, umístěte
před náhlou změnou prostředí s různými teplotami přístroj do plastového
sáčku.
84
Page 95
Čištění
Objektiv
Klíčem k čištění objektivu je - nedotýkat se jej prsty. K odstranění prachu a
nečistot používejte ofukovací balónek.(ofukování proudem vzduchu). Otisky
prstů a jiné usazeniny, které nelze odstranit ofouknutím, otřete měkkým
hadříkem, kterým pohybujete spirálovým pohybem od středu objektivu k
okrajům.
Monitor
Prach a nečistoty ofoukněte pomocí ofukovacího balónku. Otisky prstů a jiné
usazeniny, které nelze odstranit ofouknutím, otřete suchým, měkkým hadříkem
- nepoužívejte příliš velký tlak!
Tělo fotoaparátu
K odstranění prachu a nečistot použijte ofukovací balónek, poté tělo opatrně
otřete měkkým, suchým hadříkem. Po fotografování na pláži nebo v blízkosti
mořského pobřeží, otřete z přístroje lehce navlhčeným měkkým hadříkem
veškeré usazeniny soli nebo písku. Poté přístroj pečlivě osušte.
K čištění přístroje nepoužívejte líh, ředidla, ani jiné těkavé chemikálie.
Zabraňte kontaktu s tekutými krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z
krycího skla a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z
monitoru.
Technické informace
Upozornění ohledně monitoru
•Monitor může obsahovat několik pixelů které trvale svítí, resp. nesvítí vůbec.
To je běžné u všech TFT LCD monitorů a neznamená to závadu. Na zhotovené
snímky tento jen nemá žádný vliv.
•Snímky na monitoru mohou být při jasném osvětlení hůře viditelné.
•Monitor je podsvícený LED světelným zdrojem. V případě, že monitor ztmavne
nebo začne blikat, kontaktujte autorizovaný servis Nikon.
85
Page 96
Uchovávání přístroje
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vypněte jej a otočte modul s
Technické informace
objektivem do transportní polohy. Abyste zabránili vzniku plísní a
mikroorganizmů, skladujte přístroj na suchém, dobře větraném místě.
Nebudete-li přístroj dlouhodoběji používat, vyjměte baterii a fotoaparát vložte
do plastového sáčku s hygroskopickou látkou (nezapomeňte, že
hygroskopická látka postupně ztrácí své schopnosti absorbovat vlhkost, a v
pravidelných intervalech proveďte její výměnu). Fotoaparát nedávejte do
plastového sáčku v pouzdře, jinak může dojít k narušení materiálu pouzdra.
Fotoaparát neukládejte společně s přípravky proti molům jako je naftalín nebo
kafr, a na místech:
• špatně větraných nebo vlhkých
•v blízkosti zařízení produkujících silná magnetická pole, jako jsou televizory
nebo rádiopřijímače
• místech vystavených působení teplot nad 50°C/122°F (např. v blízkosti
topných těles, nebo v uzavřeném automobilu za horkého dne), nebo pod
-10°C (14°F)
• místech s vlhkostí vyšší než 60%
Abyste zabránili tvorbě plísní a mikroorganismů, vyjměte minimálně jednou
za měsíc fotoaparát z místa jeho uskladnění. Přístroj zapněte a dříve než jej
opět uklidíte, proveďte několik expozic.
Baterie ukládejte na chladném, suchém místě.
Baterie
•Při zapnutí přístroje zkontrolujte indikaci stavu baterie na monitoru, abyste
zjistili, jestli není třeba vyměnit baterii. Baterii je třeba vyměnit v případě
zobrazení varovné indikace na monitoru.
•Před fotografováním důležité události si připravte rezervní baterii a ujistěte
se, že je plně nabitá. V závislosti na Vaší poloze může být obtížné v krátké
době sehnat novou baterii.
•Za chladu se kapacita baterií snižuje. Před fotografování v exteriéru za
chladného počasí se ujistěte, že je baterie plně nabitá. Rezervní baterii
uchovávejte v teplé vnitřní kapse a je-li třeba, baterie vyměňte. Jakmile se
baterie ohřeje, získá zpět část své původní kapacity.
•Dojde-li ke znečištění kontaktů baterie, otřete je před jejím použitím čistým,
suchým kouskem látky.
86
Page 97
Volitelné příslušenství
V době psaní tohoto návodu bylo pro COOLPIX 3500 k dispozici následující volitelné
příslušenství. Podrobnější informace Vám sdělí regionální zastoupení firmy Nikon.
Technické informace
Dobíjecí baterie
Adaptéry pro
paměťové karty Com-
*Model EH-60S je k dispozici pouze v USA
Dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL2 jsou k dispozici u
Vašeho dodavatele nebo místního zastoupení firmy Nikon
EH-60/EH-60S AC adapter kit*Síťový zdroj
měkké pouzdro CS-E2500Pouzdro
PC Card adaptér EC-AD1
HL-E2500 LCD hoodClona monitoru (LCD)
Paměťové karty
Před vkládáním resp. vyjímáním paměťové karty přístroj vypněte. Vkládání
paměťové karty při zapnutém fotoaparátu může způsobit poškození zařízení.
Paměťové karty vkládejte do přístroje způsobem,
zobrazeným na obrázku vpravo. Vložení karty
kontakty nahoru, resp. spodní stranou navrch,
může způsobit poškození fotoaparátu nebo karty.
Schválené typy paměťových karet
Kromě paměťové karty, dodávané s fotoaparátem, byly testovány a schváleny
pro použití v přístroji COOLPIX 3500 následující paměťové karty:
Při použití paměťových karet jiných výrobců není zaručena správná funkce
přístroje. Podrobnější informace o výše uvedených paměťových kartách Vám
poskytne výrobce.
V době psaní tohoto návodu byly k dispozici uživatelům digitálních zařízení
Technické informace
firmy Nikon následující informační zdroje:
Produktové informace a tipy
•Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
•Pro uživatele v Evropě: http://www.nikon-euro.com
•Pro uživatele v Asii, Oceánii, Středním východě a Africe:
http://www.nikon-asia.com/
Kontaktní informace
Kontaktní informace ohledně regionálních zastoupení firmy Nikon můžete
nalézt zde:
http://www.nikon-image.com/eng/
Řešení možných problémů
Pokud Váš fotoaparát nepracuje očekávaným způsobem, pak dříve než
kontaktujete Vašeho dodavatele nebo zastoupení firmy Nikon, zkuste nalézt
řešení v níže uvedeném výčtu běžných problémů. Na stránkách uvedených v
pravém sloupci naleznete informace, které Vám pomohou uvedené problémy
vyřešit.
ProblémMožná příčina
•Fotoaparát je vypnutý
•Baterie není správně založená
•Baterie je vybitá
Monitor je prázdný
Fotoaparát se ihned
vypne
Na monitoru se
nezobrazují žádné
indikace
•Síťový zdroj (zvláštní příslušenství) není
správně zapojen
•Fotoaparát se nachází v pohotovostním
režimu. Namáčkněte spoušť do poloviny
•Je připojen USB kabel.
•Baterie je vybitá
•Baterie je studená
•Indikace jsou skryté. Pro jejich zobrazení
stiskněte směrem doleva multifunkční volič.
6
17
24
87
63
—
24
86
7
88
Page 99
ProblémMožná příčina
•Okolní osvětlení je příliš jasné, přemístěte se
Monitor je obtížně
čitelný
Po plném stisku
spouště nedojde k
expozici snímku
Snímky jsou příliš
tmavé (podexpono-
vané)
Snímky jsou příliš
světlé (přeexponované)
Snímky jsou neostré
do tmavšího prostředí, nebo použijte clonu
HL-E2500 LCD hood (zvláštní příslušenství)
•Monitor je znečištěný
•Je třeba upravit nastavení jasu monitoru.
•
Fotoaparát je nastavený do přehrávacího režimu
•Baterie je vybitá
•
Na monitoru je zobrazena zpráva „Please turn the lens
to the shooting position“: objektiv je vinětován tělem
fotoaparátu. Otočte modul s objektivem tak, aby zpráva z monitoru zmizela
•
Na monitoru se zobrazuje zpráva „OUT OF MEMORY“: nedostatečné množství paměti k záznamu snímků
při aktuálním nastavení fotoaparátu
•Indikace zaostření červeně bliká: fotoaparát
není schopen zaostřit
•Indikace připravenosti k záblesku bliká: blesk
se nabíjí
•Na monitoru se zobrazuje zpráva „CARD IS
NOT FORMATTED“: paměťová karta není
naformátovaná pro použití ve fotoaparátu
COOLPIX 3500
•
Na monitoru se zobrazuje zpráva „NO CARD
PRESENT“: ve fotoaparátu není paměťová karta
•Je vypnutý blesk
•Reflektor blesku je zakrytý
•Objekt je mimo dosah blesku
•Je nastavena příliš nízká hodnota korekce expozice.
•Je nastavena příliš vysoká hodnota korekce
expozice.
•Indikace zaostření červeně bliká: fotoaparát
není schopen zaostřit.
Technické informace
87
85
62
6
24
26
93
28
28
92
92
.
43
27
96
53
53
28
89
Page 100
Problém
Technické informace
Snímky jsou rozma-
zané
V obraze se objevují
náhodně
rozmístěné, jasně
zbarvené pixely
(„šum“)
Nedojde k odpálení
záblesku
Barvy nejsou přiro-
zené
Po stisku tlačítka
MENU se nezobrazí
žádné menu
Možná příčina
•Fotoaparát se pohyboval během expozice.
Rozhýbání snímků způsobené pohybem fotoaparátu můžete redukovat:
–použitím blesku
–aktivací funkce BSS
–použitím samospouště
–použitím stativu
•Čas závěrky je příliš dlouhý. Použijte blesk
•Redukce šumu, která pomáhá snížit šum v
obraze při použití dlouhých časů závěrky, je k
dispozici v následujících motivových programech: Noční portrét a Noční krajina. Tyto
režimy použijte, je-li třeba snížit výskyt šumu.
•Blesk je vypnutý. Nezapomeňte, že se blesk
automaticky vypíná:
–při použití motivových programů Krajina,
Západ slunce, Noční krajina,Muzeum a
Ohňostroj
–v režimu záznamu videosekvencí
–při použití volby Continuous nebo Multi-
Shot 16 (pouze režim
TINUOUS•
–při aktivaci funkce BSS (pouze režim )
•Baterie má malou kapacitu
•Vyvážení bílé barvy neodpovídá světelnému
zdroji.
•Fotoaparát je nastaven do režimu záznamu
videosekvencí.
) v menu CON-
43
57
45
—
43
38,
39
43
38,
39
42
56
57
24
54
115
42
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.