Nikon 3300, 3367 User Manual

安全上のご注意
表示について
表示と意味は次のようになっています。
警告
注意
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を 示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損 害の発生が想定される内容を示しています。
絵表示の例
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は
感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場
合は分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容(左図の
場合は電池を取り出す)が描かれています。
2
分解禁止
接触禁止
すぐに
修理依頼を
電池を取る
すぐに
修理依頼を
水かけ禁止
使用禁止
見ないこと
警告
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となり ます。
落下などによって破損し、内部が露出したとき は、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。 カメラの電池を抜いて、販売店またはニコン サービス機関に修理を依頼してください。
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、 速やかにカメラの電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となり ます。電池を取り出す際、やけどに充分注意して ください。電池を抜いて、販売店またはニコン サービス機関に修理を依頼してください。
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりし ないこと
発火したり感電の原因となります。
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵 の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原 因となります。
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見な いこと
失明や視力障害の原因となります。
注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
感電注意
製品は、幼児の手の届くところに置かない
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因 になることがあります。画角から太陽をわずか
使用注意
に外しても火災の原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつける か太陽光のあたらない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることが
保管注意
あります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動し ないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になるこ
移動注意
とがあります。
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる 場所など、異常に温度が高くなる場所に放置し ないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因とな
放置禁止
ることがあります。
3
各部の名称
we
q
rytu
1 フード
2 フード取り付け指標 .....P. 6
3 フードセット指標 ......... P. 6
4 フード着脱指標 5 ズームリング 6 レンズ着脱指標 7 8 焦点距離目盛指標 9 焦点距離目盛 0 ズームリングボタン
...........................P. 6
CPU信号接点
..................P. 5
.....P. 5
i!0 o
※フードは別売です。
4
このたびは1 ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。ご使用の前に、この使用 説明書およびカメラの説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。 このレンズは、レンズ交換式デジタルカメラ(
距離に相当する画角になります。
カメラへの取り付け方・取り外し方
カメラへの取り付け方・取り外し方については、カメラ の説明書をご覧ください。 レンズ着脱時は、ズームリングボタンを押さないよう
にご注意ください。
Nikon 1)専用です。撮影画角は、35mm 判換算で約2.7 倍の焦点
ズーミング
ズーミングを行うには、ズームリングを回転させます。 焦点距離目盛が
10–30の範囲内でのみ撮影できます。
沈胴機構
レンズを使用しないとき、鏡筒長を短くできます。
レンズを使用するときは、ズームリングボタンを押し
ながら(1)矢印の方向に回します(2)。ズームリ ングのロックが解除され、レンズが繰り出します。
レンズを収納するときは、ズームリングボタンを押し
ながら、解除時と逆方向に回します。レンズが鏡筒に 収納され、ズームリングがロックされます。
5
フード(別売)の使い方
画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護 にも役立ちます。
取り付け方
焦点距離目盛指標( )とフードセット指標(—{
が合っていることを確認してください(3)。
フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを
生じますのでご注意ください。
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けら
れます。
その他の設定
次の設定は、カメラ側で行ってください。
絞り値フォーカスモード手ブレ補正機能(
NORMAL モードとACTIVE モードの2種類の手ブレ
補正に対応しています。
6
NORMAL/ACTIVE/OFF
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
フード(別売)をレンズに装着した状態で、フードだ
けを持たないでください。
CPU信号接点は汚さないようにご注意ください。
レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてくださ
い。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布に 無水アルコール(エタノール)または市販のレンズク リーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻 状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭い てください。
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用し
ないでください。
レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、
ターをお使いいただけます。また、レンズのフードも 役立ちます。
レンズをケースなどに入れるときは、必ずレンズ
キャップと裏ぶたを取り付けてください。 レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐ
ために、高温多湿のところを避けて風通しのよい場所 に保管してください。また、直射日光のあたるところ、 ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障
の原因となりますのでご注意ください。
ストーブの前など、高温になるところに置かないで
ください。極端に温度が高くなると、外観の一部に 使用している強化プラスチックが変形することがあ ります。
NCフィル
付属アクセサリー
40.5mmスプリング式レンズキャップ LC-N40.5裏ぶた LF-N1000
使用できるアクセサリー
バヨネットフード HB-N10140.5mmネジ込み式フィルターレンズソフトケース
CL-N101
仕様
型式 1マウントレンズ 焦点距離 最大口径比 13.5—5.6 レンズ構成 912枚(非球面レンズ3枚) 画角 77°—29°40'
手ブレ補正
最短撮影距離 撮像面から0.2 m(ズーム全域) 絞り羽根枚数 7枚(円形絞り) 絞り方式 自動絞り
絞りの範囲
アタッチメント サイズ
寸法
質量 115 g
※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更するこ
とがあります。
10 mm—30 mm
ボイスコイルモーター( レンズシフト方式
VCM)による
焦点距離10 mm: f/3.516
焦点距離30 mm f/5.616
40.5 mmP=0.5 mm
57.5 mm(最大径)×42 mm(レ
ンズマウント基準面からレンズ先端 まで、沈胴時)
7
For Your Safety
CAUTIONS
Do not disassemble.
Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualified technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
Turn the camera off immediately in the event of malfunction.
Should you notice smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result in fire or injury. After removing the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.
Do not use in the presence of flammable gas.
Operating electronic equipment in the presence of flammable gas could result in explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens or the camera viewfinder.
Viewing the sun or other bright light source through the lens or viewfinder could cause permanent visual impairment.
8
Keep out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury.
Observe the following precautions when handling the lens and camera:
• Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could result in fire or electric shock.
• Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this precaution could result in electric shock.
• Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a fire.
• If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight, the lens could focus the sun’s rays onto flammable objects, causing fire.
Do not carry tripods with a lens or camera attached.
You could trip or accidentally strike others, resulting in injury.
Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in a n enclosed automobile or in direct sunli ght.
Failure to observe this precaution could adversely affect the lens’ internal parts, causing fire.
Parts of the Lens
1
we
q
rytu
Lens hood * ........................11
2 Lens hood alignment
mark
3 4
..................................11
Lens hood lock mark ......11
Lens hood mounting
mark
5
Zoom ring ...........................10
6
Lens mounting mark
7
CPU contacts
8
Focal length mark
9
i!0 o
Focal length scale
0 Retractable lens barrel
button ....................... 10
*Optional.
9
Thank y ou fo r your purc hase of a 1 N IKKO R VR 1 0-30mm f/3.5-5.6 lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual. Note: 1 NIKKOR lenses are exclusively for Nikon 1 interchangeable lens format digital cameras. The angle of view is equivalent to a 35 mm format lens with a focal length about 2.7 × longer.
Attachment and Removal
See the camera manual. Note: Be careful not to press the retractable lens barrel button while attaching or removing the lens.
Zoom
Use the zoom ring to zoom in and out. Photographs can be taken only when the focal length scale is between 10 and 30 mm.
Retractable Lens Mechanism
To unlock the zoom ring and extend the lens for use, press the retractable lens barrel button (1) and rotate the zoom ring in the direction shown in Figure 2. The lens can be retracted and the zoom ring locked by pressing the retractable lens barrel button and rotating the zoom ring in the opposite direction.
10
Using an Optional Lens Hood
Lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause flare or ghosting.
Attaching a Lens Hood
• Align the lens hood lock mark ({) with the
focal length mark ( ) on the lens (e).
• Vignetting may occur if the hood is not correctly attached.
• The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Other Settings
Use the camera to:
•Adjust aperture
•Control focus
• Vibration Reduction (NORMAL/ACTIVE/OFF) This lens supports both normal and active vibration reduction.
Lens Care
• When using an optional lens hood, do not pick up or hold the lens or camera using only the hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges and fingerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens­cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fingers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• The lens hood or NC filters can be used to protect the front lens element.
• Attach the front and rear caps when the lens is not in use.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
11
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from reinforced plastic.
Supplied Accessories
• 40.5 mm snap-on Front Lens Cap LC-N40.5
• Rear Lens Cap LF-N1000
Compatible Accessories
• Bayonet Hood HB-N101
• 40.5 mm screw-on filters
• Lens Soft Case CL-N101
Specifications
Type 1 mount lens Foca l length 10–30 mm Maximum
aperture Lens construction 12 elements in 9 groups
Angle of view 77°–29° 40
12
f/3.5–5.6
(including 3 aspherical lens elements)
Vibration reduction
Minimum focus distance
Diaphragm blades
Diaphragm Fully automatic Aperture range 10 mm focal length: f/3.5 to f/16
Filter­attachment size
Dimensions Approx. 57.5 mm diameter × 42
Weig ht Approx. 115 g (4.1 oz)
Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware described in this manual at any time and without prior notice.
Lens shift using voice coil motors (VCMs)
0.2 m (0.7 ft) from focal plane at all zoom positions
7 (rounded diaphragm opening)
30 mm focal length: f/5.6 to f/16
40.5 mm (P=0.5 mm)
mm (distance from camera lens mount flange when lens is retracted)
Für Ihre Sicherheit
SICHERHEITSHINWEISE
Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander.
Berühren Sie niemals Teile im Gehäuseinneren; Sie könnten sich verletzen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich von einer fachkundigen Person repariert werden. Falls das Gehäuse der Kamera einmal durch einen Sturz oder andere äußere Einwirkungen beschädigt wird, entfernen Sie Akku oder Netzadapter und wenden sich zur Reparatur an Ihren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich aus.
Bei Rauch oder ungewohnter Geruchsentwicklung, für die Kamera, Objektiv oder Netzadapter die Ursache sind, sollten Sie sofort den Netzadapter vom Stromnetz trennen und den Akku aus der Kamera entnehmen, um möglichen Verbrennungen vorzubeugen. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die betroffenen Geräte zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von brennbarem Gas.
Der Betrieb von Elektrogeräten in der Nähe von brennbarem Gas könnte zu einer Explosion oder zu einem Brand führen.
Richten Sie Objektiv oder Kamera niemals direkt auf die Sonne, wenn Sie durch den Sucher bzw. durch das Objektiv schauen.
Schauen Sie niemals durch den Sucher oder das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle - das helle Licht kann bleibende Schäden am Auge verursachen.
Achten Sie darauf, dass Sie Kamera und Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:
• Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser Vorsich-tsmaßnahme kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen.
• Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag führen.
• Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie Motive im Gegenlicht fotografieren. Wenn sich die Sonne im Bildausschnitt oder in unmittelbarer Nähe des Bildausschnittes befindet, werden die einfallenden Sonnenstrahlen durch das Linsensystem wie von einem Brennglas gebündelt und können einen Brand im Kameragehäuse verursachen.
• Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den vorderen und hinteren Objektivdeckel an und bewahren Sie das Objektiv an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Wird es in direktem Sonnenlicht aufbewahrt, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen wie ein Brennglas auf brennbare Gegenstände fokussieren und entzünden.
Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie stolpern und fallen oder andere Personen damit verletzen.
Bewahren Sie das Objektiv nicht an Orten auf, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Andernfalls können die Bauteile im Inneren des Objektivs beschädigt werden und es kann zu einem Brand kommen.
13
Objektivkomponenten
we
q
14
rytu
i!0 o
1 Gegenlichtblende * 2 Markierung für die Ausrichtung
der Gegenlichtblende
3 Markierung für die Arretierung
der Gegenlichtblende
4 Markierung für das Ansetzen
der Gegenlichtblende
5 Zoomring 6 Markierung für die Ausrichtung
7 CPU-Kontakte 8 Markierung für
9 Brennweitenskala 0 Tubusentriegelung
*optional
..................................15
des Objektivs
Brennweitenskala
..............16
...............15
....16
.....16
Vielen Dank, dass Sie sich für ein 1-NIKKOR VR 10-30 mm 1:3,5-5,6 entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig. Hinweis: 1-NIKKOR-Objektive sind ausschließlich für Digitalkameras mit Wechselobjektiven vom Format Nikon 1 ausgelegt. Der Bildwinkel entspricht dem eines Objektives mit einer etwa 2,7-mal längeren Brennweite an einer Kleinbildkamera.
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Informationen zum Ansetzen und Abnehmen des Objektivs finden Sie im Kamerahandbuch. Hinweis: Achten Sie darauf, nicht die Tubusentriegelung zu betätigen, wenn Sie das Objektiv ansetzen oder abnehmen.
Zoomen
Verwenden Sie den Zoomring, um ein- oder auszuzoomen. Es können nur dann Bilder aufgenommen werden, wenn der Wert auf der Brennweitenskala zwischen 10 und 30 mm liegt.
Objektiveinzugsmechanismus
Um den Zoomring zu entsperren und das Objektiv an die Kamera anzusetzen, drücken Sie die Tubusentriegelung (1) und drehen Sie den Zoomring in die in der Abbildung
2 gezeigte Richtung. Das Objektiv kann nun eingezogen
werden. Der Zoomring wird wieder gesperrt, indem die Tubusentriegelung betätigt und der Zoomring in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
15
Verwendung der optionalen
Gegenlichtblende
Gegenlichtblenden schützen das Objektiv und verhindern, dass einfallendes Streulicht den Bildkontrast mindert und Blendenflecke oder Geisterbilder erzeugt.
Anbringen der Gegenlichtblende
• Richten Sie die Markierung für die Arretierung der
Gegenlichtblende ({) an der objektivseitigen Markierung für die Brennweitenskala ( ) aus (e).
• Bei falschem Anbringen der Gegenlichtblende kann es zu Vignettierungen kommen.
• Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird.
Weitere Einstellungen
Nehmen Sie folgende Einstellungen an der Kamera vor:
• Wahl der Blende
• Die Scharfeinstellung
• Bildstabilisator (NORMAL/ACTIVE/AUS) Dieses Objektiv unterstützt sowohl den normalen als auch den aktiven Bildstabilisator.
16
Pflege des Objektivs
• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichtblende.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
• Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Verunreinigungen vom Objektiv zu entfernen. Um Schmierflecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie das Objektiv mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierflecke verbleiben und dass Sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein Klarglasfilter (NC) verwendet werden.
• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf dem Objektiv an, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Bewahren Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer auf.
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser von Bauteilen im Objektivinneren führen und das Objektiv irreparabel schädigen.
• Bewahren Sie das Objektiv nicht an heißen Orten auf. Ansonsten können sich Teile aus verstärktem Kunststoff verformen oder beschädigt werden.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
•Vorderer Objektivdeckel LC-N40.5 mit Schnappverschluss (40,5 mm)
• Hinterer Objektivdeckel LF-N1000
Kompatibles Zubehör
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-N101
• 40,5-mm-Schraubfilter
• Objektivbeutel CL-N101
Technische Daten
Typ Objektiv mit 1-Bajonettanschluss Brennweite 10–30 mm Lichtstärke 1:3,5–5,6 Optischer Aufbau
Bildwinkel 77°–29 ° 40 Bildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit
Naheinstellgrenze
Blendenlamellen 7 (abgerundet) Blendensteuerung Vollautomatisch Blendenbereich 10 mm Brennweite: 3,5 bis 16
Filtergewind e 40,5 mm (P=0,5 mm) Abmessungen ca. 57,5 mm × 42 mm (Durchmesser
Gewicht ca. 115 g
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
12 Elemente in 9 Gruppen (einschließlich 3 asphärischer Linsen)
Voice-Coil-Motoren (VCMs) 0,2 m von der Sensorebene
gemessen, bei allen Zoompositionen
30 mm Brennweite: 5,6 bis 16
× Länge ab Bajonettauflage bei eingezogenem Objektiv)
17
Pour votre sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter.
Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnem ent, le produit devra être réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement.
Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confiez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable.
L’utilisation d’équipement électronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo.
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
Tenir éloigné des enfants.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.
18
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :
• Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
• Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets inflammables, provoquant ainsi un incendie.
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé.
Vous risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des blessures.
Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture fermée ou à la lumière directe du soleil.
Le non-respect de cette précaution peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant provoquer un incendie.
Parties de l’objectif
we
q
rytu
1 Parasoleil *
.................................21
2 Repère d’alignement du
parasoleil
.............................21
3 Repère de verrouillage du
parasoleil
.............................21
4 Repère de montage du
parasoleil
5 Bague de zoom
......................20
6 Repère de montage de
l’objectif
7
Contacts du microprocesseur
i!0 o
8 Repère de l’échelle des
focales
9 Échelle des focales 0
Commande de déverrouillage
de l’objectif rétractable.... 20
*Optionnel.
19
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement à la fois ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Remarque : Les objectifs 1 NIKKOR sont destinés exclusivement aux appareils photo numériques à objectif interchangeable Nikon 1. Son angle de champ est équivalent à celui d’un objectif 24×36 mm doté d’une focale environ 2,7 × plus longue.
Fixation et retrait
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo. Remarque : faites attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable lorsque vous fixez ou retirez l’objectif.
Zoom
Utilisez la bague de zoom pour effectuer des zooms avant et arrière. Il n'est possible de prendre des photos que lorsque l'échelle des focales est entre 10 et 30 mm.
Mécanisme d'objectif rétractable
Pour déverrouiller la bague de zoom et sortir l’objectif afin de pouvoir l’utiliser, appuyez sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable (1) et tournez la bague de zoom dans le sens indiqué dans la Figure 2. Vous pouvez rétracter l’objectif et verrouiller la bague de zoom en réappuyant sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable et en tournant la bague de zoom dans le sens inverse.
20
Utilisation d’un parasoleil optionnel
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation d’un parasoleil
• Alignez le repère de verrouillage du parasoleil (—{) sur le
repère de l'échelle des focales ( ) sur l'objectif (e).
• Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas fixé correctement.
• Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Autres réglages
Utilisez l’appareil photo pour :
• Régler l’ouverture
• Contrôler la mise au point
• Réduction de vibration (MODE NORMAL/MODE ACTIF/ DÉSACTIVÉE) Cet objectif prend en charge la réduction de vibration à la fois en mode Normal et en mode Actif.
Entretien de l’objectif
• Si vous utilisez un parasoleil optionnel, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière si vous n’utilisez pas l’objectif.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des dégâts irréparables.
• Laisser l’objectif dans de s endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
21
Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 40,5 mm LC-N40.5
• Bouchon arrière d’objectif LF-N1000
Accessoires compatibles
• Parasoleil à baïonnette HB-N101
•Filtres à vis 40,5 mm
• Étui souple pour objectif CL-N101
22
Caractéristiques
Type Objectif à monture 1 Focal e 10–30 mm Ouverture maximale f/3.5–5.6 Construction optique 12 lentilles en 9 groupes (dont 3
Angle de champ 77°–29 ° 40 Réduction de
vibration Distance minimale de
mise au point Lamelles de
diaphragme Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures
Diamètre de fixation pour filtre
Dimensions
Poids Environ 115 g
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
lentilles asphériques)
Décentrement avec voice coil motors (VCMs)
0,2 m à partir du plan focal quel que soit le réglage du zoom
7 (diaphragme circulaire)
Focale 10 mm : f/3.5 à f/16
Focale 30 mm : f/5.6 à f/16
40,5 mm (P=0,5 mm)
Environ 57,5 mm de diamètre × 42 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté)
Por su seguridad
PRECAUCIONES
No desarmar.
Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento.
Si llegara a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara, procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
No lo use en presencia de gas inflamable.
Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara.
Ver el sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar daños oculares permanentes.
Manténgalo lejos del alcance de los niños.
De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en lesiones.
Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
• Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
• No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
• Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del fotograma podría ocasionar un incendio.
• Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio.
No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada.
Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en un automóvil cerrado o a la luz solar directa.
De no tener presente esta precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo, ocasionando un incendio.
23
Partes del objetivo
1
we
q
24
rytu
Parasol de objetivo *
............26
2 Marca de alineación del
parasol
3 Marca de bloqueo del
..................................26
parasol
.................................26
4 Marca de montaje del
parasol
5 Anillo del zoom
......................25
6 Marca de montaje de
objetivo
7 Contactos de CPU
i!0 o
8 Marca de la distancia focal 9 Escala de la distancia focal 0 Botón circular de objetivo
retráctil
.................................25
*Opcional.
Gracias por adquirir un objetivo 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente estas instrucciones y el manual de la cámara. Nota: Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo con las cámaras digitales Nikon 1 de formato de objetivo intercambiable. El ángulo de visión equivale a un objetivo con un formato de 35 mm con una distancia focal de alrededor de 2,7 × superior.
Colocación y extracción
Consulte el manual de la cámara. Nota: Tenga cuidado de no pulsar el botón circular de objetivo retráctil al colocar o extraer el objetivo.
Zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar o alejar el zoom. Únicamente se pueden tomar fotografías cuando la escala de la distancia focal se encuentre entre 10 y 30 mm.
Mecanismo de objetivo retráctil
Para desbloquear el anillo de zoom y extender el objetivo para su uso, pulse el botón circular de objetivo retráctil (
1) y gire el anillo de zoom en la dirección indicada en la
imagen
2. El objetivo puede retraerse y el anillo de
zoom bloquearse pulsando el botón circular de objetivo retráctil y girando el anillo de zoom en la dirección opuesta.
25
Uso de un parasol opcional
Los parasoles protegen los objetivos y bloquean la luz directa que de otro modo provocaría destellos o fantasmas.
Colocación de un parasol
• Alinee la marca de bloqueo del parasol ({) con la
marca de la distancia focal ( ) en el objetivo (e).
• Podría aparecer viñeteado si el parasol no es instalado correctamente.
• El parasol puede ser invertido e instalado en el objetivo si no está en uso.
Otros ajustes
Utilice la cámara para:
• Ajustar el diafragma
• Enfoque de control
• Reducción de la vibración (NORMAL/ACTIVA/ DESACTIVADA) Este objetivo es compatible tanto con la reducción de la vibración normal como con la activa.
26
Cuidado del objetivo
• Al utilizar un parasol opcional, no agarre ni levante el objetivo o la cámara mediante el parasol.
• Mantenga los contactos CPU limpios.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo. Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando movimi entos circulares, teniendo c uidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo.
• El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el elemento delantero del objetivo.
• Cuando no vaya a utilizar el objetivo, coloque las tapas delantera y trasera.
• Si el obj eti vo no se va a us ar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irreparables.
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Accesorios suministrados
• Tapa frontal a presión del objetivo de 40,5 mm LC-N40.5
• Tapa trasera del objetivo LF-N1000
Accesorios compatibles
• Parasol de bayoneta HB-N101
• Filtros con rosca de 40,5 mm
• Estuche blando para objetivo CL-N101
Especificaciones
Tipo Objetivo con montura 1 Longitud focal Diafragma máximo f/3.5–5.6 Construcción de
objetivo Ángulo de visión 77°–29° 40 Reducción de la
vibración Distancia de enfoque
mínima Cuchillas del
diafragma Diafragma Completamente automático Alcance de apertura
Tamaño de accesorio del filtro
Dimensiones
Peso Aprox. 115 g (4,1 onzas)
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
10–30 mm
12 elementos en 9 grupos (incluyendo 3 elementos de objetivo aesférico)
Desplazamiento de lente usando voice coil motors (VCMs)
0,2 m (0,7 pie) a partir del plano focal en todas las posiciones de zoom
7 (apertura de diafragma redondeada)
Distancia focal de 10 mm: f/3.5 a f/16
Distancia focal de 30 mm: f/5.6 a f/16
40,5 mm (P=0,5 mm)
Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm (distancia desde la pletina de montaje del objetivo cuando el objetivo está retraído)
27
För din säkerhet
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Plocka inte isär.
Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en kvalificerad tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår.
Om rök eller en onormal lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bort kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tagit ur batteriet, ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Använd inte i närheten av lättantändlig gas.
Att använda elektronisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion eller brand.
Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare.
Att titta mot solen eller annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda till permanenta synskador.
Håll utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till skador.
28
Observera följande försiktighetsåtgärder när objektivet och kameran hanteras:
• Håll objektivet och kameran torr. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till brand eller elektriska stötar.
• Hantera inte objektivet eller kameran med våta händer. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till elektriska stötar.
• Håll solen långt utanför bilden när motiv fotograferas i motljus. Solljus som fokuseras in i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsaka brand.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt fast det främre och bakre objektivlocket och förvara objektivet skyddat från direkt solljus. Om det lämnas i direkt solljus kan objektivet fokusera solens strålar på brännbara föremål och orsaka brand.
Bär inte stativ med ett objektiv eller kamera monterade.
Du kan orsaka skador om du ramlar eller oavsiktligt slår i någon.
Lämna inte objektivet där det kan utsättas för extremt höga temperaturer, så som i en stängd bil eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det skada objektivets inre delar och orsaka brand.
Objektivets delar
1
we
q
rytu
Motljusskydd *
........................31
2 Justeringsmarkering för
3 Låsmarkering för
motljusskydd
motljusskydd
......................31
..............31
4 Monteringsmarkering för
motljusskydd
5 Zoomring
..................................30
6 Objektivets
monteringsmarkering
7 CPU-kontakter 8
i!0 o
Markering för brännviddsskala
9 Brännviddsskala 0
Knapp för objektivindrag ....30
*Säljs separat.
29
Tack för att du köpt ett 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6-objektiv. Innan du använder produkten, läs noggrant både dessa instruktioner och kamerans handbok. Observera: 1 NIKKOR-objektiv är endast till för Nikon 1-digitalkameror med utbytbart objektiv. Bildvinkeln motsvarar ett objektiv med 35 mm-format med en brännvid ungefär 2,7 × längre.
Montering och borttagning
Se kamerans handbok. Observera: Var försiktig så du inte trycker på knappen för objektivindrag när du monterar eller tar bort objektivet.
Zoom
Använd zoomringen för att zooma in och ut. Fotografier kan endast tas när brännviddsskalan är mellan 10 och 30 mm.
Mekanism för objektivindrag
För att låsa upp zoomringen och skjuta fram objektivet för användning, tryck på knappen för objektivindrag ( och rotera zoomringen i riktningen som visas i Figur Objektivet kan dras in och zoomringen låsas genom att trycka på knappen för objektivindrag och rotera zoomringen i motsatt riktning.
30
1)
2.
Loading...
+ 78 hidden pages