Nikon 1940 User Manual

AF Nikkor
72
72
ED 180mm f/2.8D IF
日本語
English Deutsch Français
Accesorios estándar
Tapa frontal a presión de 72 mm
Tapa trasera de objetivo LF-1
Estuche duro CL-38
使用説明書
付属アクセサリー
72mmスプリング式前キャップ
裏ぶた LF-1
ハードケース CL-38
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni
Standard accessories
72mm snap-on front lens cap
Rear lens cap LF-1
Hard lens case CL-38
Serienmäßiges Zubehör
Aufsteckbarer Frontdeckel 72mmφ
Objektivrückdeckel LF-1
Fester Objektivköcher CL-38
Accessoires fournis
Bouchon avant d'objectif diamètre 72 mm
Bouchon arrière LF-1
Etui rigide CL-38
No reproduction in any form of this manual, in
whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without
written authorization from NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN
Accessori in dotazione
Tappo anteriore da 72mm dia.
Tappo posteriore LF-1
Portaobiettivo duro CL-38
Printed in Japan TT5F00101301 (80)8MPJA330-12
Jp En De Fr Es It Ck Ch
A-Mの切換えは、A-M切換え解除レバーを確実に止まるまでスライドし、フォーカスリングを左右どちらかに カチッと音がするまで回転してください。
* A-M切換え解除レバーがAのとき、フォーカスリングは固定されレンズの動きと無関係となります。
ニコンF6、F5、F4、F3シリーズカメラボディには多種類のファインダースクリーンがあり、レンズのタイプ や撮影条件に合わせて、最適なものを選択できます。
スクリーン
カメラ
F6
F5 + DP-30 F5 + DA-30 F4 + DP-20 F4 + DA-20
F3
■構図の決定やピント合わせの目的には
好適です。 ○ 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。 △ストの合致像は見えますが、ピント合わせは精度上適しません。
() 中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタムメニュー「b6:スクリーン補正」を
「B or E以外」にセットして行います。B型およびE型以外を使用する場合は、補正量が0でも、「B or E以外」にセットし
てください。F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18の設定で測光値の補正を行います。F4シリーズカメラの場 合は、ファインダースクリーン露出補正ダイヤルを回して補正を行います。 詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。
空欄 使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍以上の近接撮影に用いられるため、この限りではありませ
ん。
注意:上記以外のカメラでB/B2/B3、E/E2/E3、K/K2/K3スクリーンの見え方は、それぞれF4+DP-20のB、E、Kス
クリーンの欄を参考にしてください。
EC-B
A/L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K/P M R T U
EC-E
◎ ◎◎◎ ◎ ◎
(+0.5)◎(+0.5)◎(+0.5)
(+0.5)
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
◎◎
○○
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
◎◎
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
(+0.5)
Recommended Focusing Screens
Various interchangeable focusing screens are available for Nikon F6, F5, F4- and F3-series cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are recommended for use with this lens are listed in the table. For details, also refer to the specific camera’s instruction manual.
Screen
EC-B
Camera
F6
F5 + DP-30 F5 + DA-30 F4 + DP-20 F4 + DA-20
F3
Excellent focusingAcceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film.
Acceptable focusing
The in-focus image in the central spot may prove to be slightly out ouf focus on film. Focus on the surrounding matte area.
( ) Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering only). For F6 cameras, compensate by selecting “Other
screen” in Custom Setting “b6: Screen comp.” and setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other than type B or E, “Other screen” must be selected even when the required compensation value is “0” (no compensation required). For F5 cameras, compensate using Custom Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras, compensate using the Exposure Compensation Dial for the focusing screen.
See instruction manual of the camera body for more details. Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1:1 magnification ratio and for photomicrography, it has different applications than other screens. When using the B/B2/B3, E/E2/E3, and K/K2/K3 focusing screens in cameras other than those listed above, refer to the columns on the F4 + DP-20’s B, E and K screens, respectively.
A/L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K/P M R T U
EC-E
◎ ◎◎◎ ◎ ◎
(+0.5)◎(+0.5)◎(+0.5)
(+0.5)
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
◎◎
○○
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
◎◎
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
(+0.5)
Empfohlene Einstellscheiben
Für Nikon Kameras F6, F5, Serien F4 und F3 stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jedem Objectiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objectiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt. Weitere Einzelheiten siehe auch Bedienungsanleitung der Kamera.
Einstellscheibe
Kamera
F6
F5 + DP-30 F5 + DA-30 F4 + DP-20 F4 + DA-20
F3
Hervorragende Scharfeinstellung Akzeptable Scharfeinstellung
Brauchbare Scharfeinstellung.
() Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-Kameras
Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Maktrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von dem anderer Einstellscheiben. Bei Verwendung der Scheiben B/B2/B3, E/E2/E3 bzw. K/K2/K3 in anderen als den obengenannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B, E bzw. K auf F4 + DP-20.
EC-B
A/L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K/P M R T U
EC-E
◎ ◎◎◎ ◎ ◎
(+0.5)◎(+0.5)◎(+0.5)
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.
Das im mittleren Kreis scharf eingestellte Bild könnte auf dem Film leicht unscharf abgebildet werden. Stellen Sie auf dem umliegenden Mattfeld scharf.
korrigieren Sie durch Wahl von “Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten. Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist “Andere” auch dann zu wählen, wenn der erforderliche Korrekturwert “0” beträgt (keine Korrektur nötig). Zur Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-Geräten durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kameragehäuses.
(+0.5)
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
◎◎
○○
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
◎◎
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
(+0.5)
Verres de visée recommandés
Divers verres de visée interchangeables sont disponibles pour les appareils Nikon F6, F5, et des séries F4 et F3 pour convenir à tout type de situation d’objectif ou de situation de prise de vue. Ceux qui sont recommandés pour l’utilisation avec cet objectif sont inscrits dans la liste du tableau. Pour plus de détails, se référrer aussi au mode d’emploi de l’appareil spécifique.
Verre
EC-B
Appareil
F6
F5 + DP-30 F5 + DA-30 F4 + DP-20 F4 + DA-20
F3
Mise au point excellenteMise au point passable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte cependant aucune trace de ceci.
Mise au point passable
L’image mise au point dans le cercle central pourrait s’avérer légèrement floue sur la pellicule. La mise au point doit donc être faite sur la couronne dépolie entourant le cercle central duverre de visée.
()Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en
sélectionnant “Activ.: autre“ dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur de correction est de “0“ (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Pour les appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de l’exposition prévu pour les filtres de mise au point.
Voyez le manuel d’instructions de l’appareil photo pour plus de détails. Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres. Lors de l’utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, se reporter respectivement aux colonnes des verres B, E, K de F4 + DP-20.
A/L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K/P M R T U
EC-E
◎ ◎◎◎ ◎ ◎
(+0.5)◎(+0.5)◎(+0.5)
(+0.5)
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
○ ○
◎◎
○○
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
◎◎
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
(+0.5)
Picture angle : 13˚40’ [9˚ with Nikon digital cameras (Nikon DX format); 11˚ with IX240 system cameras]
別売アクセサリー
Bildwinkel : 13°40’ [9° bei Nikon-Digitalkameras (Nikon DX-Format); 11° bei IX240-Kameras]
Champ angulaire : 13°40’ [9° avec l’appareil numérique Nikon (format Nikon DX); 11° sur les appareils de
système IX240]
フォーカスリング
仕 様
焦点距離: 180mm 最大口径比: 1:2.8 レンズ構成: 6群8枚 画角: 13°40′(ニコンデジタルカメラ
距離目盛: ∞〜1.5m、5ft(併記) 距離情報: カメラボディへの撮影距離情報出力可
絞り目盛: 2.8〜22ファインダー内直読用絞り目
[ニコンDXフォーマット]装着時9°、
IX240カメラ装着時11°)
盛併記
最小絞りロック
絞り方式: 自動絞り 測光方式: CPU・AI方式のカメラボディでは開放
マウント: ニコンFマウント アタッチメントサイズ: 大きさ: 約91mm(最大径)×約171mm(長
質量(重さ):約760g
ロックレバーによりf/22にロック可能
測光、従来方式のカメラボディでは絞 り込み測光
77mm(P=0.75mm)
さ:バヨネット基準面からレンズ先端 まで)、全長約179mm
Español Italiano
*
*
Photographic Range With Close-Up Attachments
(in.)
■被写界深度表
Profundidad de campo
Depth of field
Depth of field
Schärfentiefentabelle
Profondità di campo
Profondeur de champ
(m)
(ft)
Pantallas de enfoque recomendadas
Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las cámaras de la F6, F5, serie F4 y F3 de Nikon aptas para todo tipo de objetivo o situación fotográfica. Las pantallas que se recomiendan con este objetivo aparecen en la lista de la tabla. Para más detalles, vea asimismo el manual de instrucciones de la cámara de que se trate.
Pantalla
EC-B
Cámara
F6
F5 + DP-30 F5 + DA-30 F4 + DP-20 F4 + DA-20
F3
Enfoque excelenteEnfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto.
Enfoque aceptable
La imagen enfocada en el circulo central puede resultar ligeramente desenfocada en la fotografía. Se aconseja enfocar mediante el área mate circundante.
()
Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central). Para cámaras F6, compense seleccionando “Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para la cámara F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara. Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas. Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B/B2/B3, E/E2/E3 y K/K2/K3 en cámaras distintas de las relacionadas arriba, vea las columnas de las pantallas B, E y K, de F4 + DP-20 respectivamente.
A/L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K/P M R T U
EC-E
◎ ◎◎◎ ◎ ◎
(+0.5)◎(+0.5)◎(+0.5)
(+0.5)
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
◎◎
○○
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
◎◎
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
(+0.5)
Schermi di messa a fuoco raccomandati
Per le fotocamere Nikon F6, F5 e quelle delle serie F4 ed F3 sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili per qualsiasi tipo di obiettivo e situazione di ripresa. Quelli raccomandati per questo obiettivo sono elencati nella lista. Per maggiori dettagli, consultate il manuale della fotocamere.
Schermo
EC-B
A/L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K/P M R T U
Fotocamere
◎ ◎
F6
F5 + DP-30 F5 + DA-30 F4 + DP-20 F4 + DA-20
F3
Messa a fuoco eccellenteMessa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
Messa a fuoco accettabile
L’immagine messa a fuoco al centro potrebbe risultare leggermente fuori fuoco sulla pellicola. Mettere a fuoco la zona circostante il soggetto.
()Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto (Solamente misurazione a preferenza centrale). Con le
fotocamere F6, compensare selezionando “Otra pantalla” nell’impostazione personalizzata “b6: Compens pantalla”, quindi impostando il livello EV tra -2.0 e +2.0 ad intervalli di 0,5 EV. Quando si utilizzano schermate diverse da B o E, è necessario selezionare “Otra pantalla” anche quando il valore di compensazione richiesto è pari a “0” (nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5, compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera. Per gli apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il quadrante di compensazione dell’esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni della fotocamera. Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi. Impiegando gli schermi B/B2/B3, E/E2/E3 ed K/K2/K3 con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fare riferimento alle colonne riguardanti gli schermi B, E e K di F4 + DP-20, rispettivamente.
EC-E
◎ ◎◎◎ ◎ ◎
(+0.5)◎(+0.5)◎(+0.5)
(+0.5)
○ ○
(+0.5)
○○
(+0.5)
◎◎
◎ ◎◎
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
◎◎
◎ ◎
(+0.5)
◎◎
(+0.5)
(+0.5)
■接写表■Photographic Range With Close-Up Attachments Fotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme-Zubehör
Rapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie Rangos fotográficos con accesorios de aceramiento
Fotografia con dispositivi per riprese Close-Up
*
図A 最小絞りロックレバー
Fig. A Minimum aperture lock lever Abb. A Verriegelung für kleinsten Blende Fig. A Levier de verrouillage d'ouverture minimale Fig. A Palanca de bloqueo de apertura mínima Fig. A Leva di blocco al diaframma minimo
Ck Ch
(cm)
Angulo de imagen : 13°40’ [9° con cámaras digitales Nikon (Formato Nikon DX); 11° con cámaras de sistema IX240]
Angolo di campo : 13°40’ [9° con fotocamera digitale Nikon, (Formato Nikon DX); 11° con fotocamere sistema
IX240]
*
* The first values are for the PK-11A ring used alone and the other ones for the PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, or PK-1—PK-
3 rings used together. However, the PK-11 and PK-1 rings can not be attached directly to the lens.
*PKリングのはじめの数値はPK-11Aリング1個使用のとき、あとの数値はPK-11A〜PK-13リング、PK-11〜PK-13リングまた
はPK-1〜PK-3リングを連結したときのものです。ただし、PK-11リングおよびPK-1リングは、このレンズに直接取り付けるこ とはできませんので、ご注意ください。
* The first values are for the PK-11A ring used alone and the other ones for the PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, or PK-1—PK-
3 rings used together. However, the PK-11 and PK-1 rings can not be attached directly to the lens.
* Die ersten Werte gelten für den Zwischenring PK-11A, wenn dieser allein benutzt wird. Die anderen Werte gelten für die
Kombinationen PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13 oder PK-1—PK-3. Die Zwischenringe PK-11 und PK-1 lassen sich nicht direkt am Objektiv anbringen!
* Les premières valeurs sont pour la bague PK-11A utilisée seulement et les autres pour les bagues PK-11A—PK13, PK-11—
PK-13 ou PK-1—PK-3 utilsees ensemble. Toutefois, les bagues PK-11 et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l’objectif.
* Los primeros valores son para el caso en que se utilice el anillo PK-11A solo y los otros valores para el caso en que se utilicen
los anillos PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, o PK-1—PK-3 juntos. Sin embargo, no es posible montar los anillos PK-11 y PK-1 en el objetivo en forma directa.
*I primi valori sono per l’anello PK-11A usato da solo mentre i seguenti sono per gli anelli PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, o
PK-1—PK-3 usati assieme. Si tenga comunque presente che gli anelli PK-11 e PK-1 non possono essere agganciati direttamente all’obiettivo.
Loading...