Niceboy VEGA X Star User guide

VEGA X STAR
User Manual / Action Camera
1
CZ
POPIS A FUNKCE
3
4
2 1
7
15
1. Objektiv kamery
2. Přední barevný sele displej
3. Tlačítko zapnutí/Spoušť/OK - dlouhým stiskem zapne/vypne
kameru. Krátkým stiskem v módu videa spustí/ukončí nahrávání, v módu fotograe pořídí fotograi. Krátkým stiskem v nastavení potvrdí vybranou položku.
4. Provozní dioda - svítící dioda značí zapnutou kameru, blikající dioda značí nahrávání videa.
5. Tlačítko nahoru/Rychlá nabídka/Přední a zadní displej/ Mikrofon - v menu slouží krátkým stiskem pro pohyb směrem
nahoru. Krátkým stiskem v pohotovostním režimu (kamera
nenahrává video) spustí rychlou nabídku pro nahrávání videa
11 12
16
10
8
13
14
9
2
ve video módů a pro fotograe v módu fotograe. Dlouhým stiskem v pohotovostním režimu přepíná mezi předním a zadním displejem. Krátkým stiskem při nahrávání videa zapne/
vypne mikrofon.
6. Tlačítko dolů/Změna módů/Nastavení/Wi-Fi – krátkým
stiskem v menu kamery slouží pro pohyb směrem dolů. Krátkým stiskem v pohotovostním režimu slouží pro změnu módů (z módu videa do módu fotograí) a pro vstup do nastavení. Dlou­hým stiskem v pohotovostním režimu slouží pro zapnutí Wi-Fi.
7. Reproduktor – slouží pro přehrávání zvuků.
8. Provozní dioda – svítící dioda značí připojení k Wi-Fi, blikající
dioda značí nahrávání videa.
9. Dioda nabíjení – svítící dioda značí připojení k napájení kamery, zhasnutá dioda značí nabití baterie na 100 %.
10. Zadní dotykový displej
11. microUSB – slouží pro nabíjení kamery a pro propojení s PC.
12. Mikrofon – slouží pro nahrávání zvuků v okolí.
13. MicroSD slot – slouží pro vložení paměťové karty.
14. MicroHDMI – slouží jako výstup pro propojení s TV/monitorem.
15. Kryt baterie – po otevření slouží k vložení/vyjmutí baterie.
16. Stativový závit – slouží pro připojení ke stativu a dalšímu
příslušenství.
NASTAVENÍ JAZYKA MENU KAMERY
Zapněte kameru dlouhým stiskem tlačítka zapnutí (3). Následně zmáčkněte 3x tlačítko nastavení (6) a potvrďte tlačítkem OK (3). Znovu zmáčkněte tlačítko nastavení (6) a potvrďte tlačítkem OK (3). Tlačítkem pro pohyb v menu (6) přejděte na položku „Language“ a potvrďte tlačítkem OK (3). Pomocí tlačítka (6) si vyberte vámi preferovaný jazyk menu kamery a potvrďte tlačítkem OK (3). Využít můžete také dotykové ovládání: po zapnutí kamery na pohotovostní obrazovce kliknutím na ozubené kolečko, v menu opět klikněte na ozubené kolečko a posunem prstu po obrazovce zvolením položky „Language“.
3
DOTYKOVÉ OVLÁDANÍ
B
D
0000/2027


12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Obrazovka A+B (video mód a mód fotograe): přepínání mezi módem videa a fotograe je možné pomocí přejetí prstu zleva doprava a obráceně po displeji obrazovky. Kliknutím na bod 1 se dostanete k možnostem přehrávání videa/ zobrazení pořízených fotograí (Obrazovka D). Kliknutím na bod 2 se dostanete k rychlé nabídce video/foto režimů (Obrazovka C) a to dle zvoleného módu. Kliknutím na bod 3 se dostanete do nastavení videa/fotograe (dle zvoleného módu) a kamery (Obrazovka E).
Obrazovka C (rychlá nabídka režimů): dle zvoleného módu (video nebo fotograe) se můžete dostat k rychlé nabídce režimů. V módu videa nabídne možnosti nahrávání videa, videosmyčky, časosběrného videa, slowmotion, zrychleného videa a zapnutí Wi-Fi a v módu fotograe nabídne focení, sériové focení, časosběrné fotograe, časovač, dlouhé expozice a zapnutí Wi-Fi. Zrušit nabídku můžete kliknutím na symbol zrušení (bod 1) na této obrazovce.
Obrazovka D (mód přehrávání videa/zobrazení fotograí):
klinutím na bod 1 se zobrazí všechna nahraná videa, klinutím na bod 2 se zobrazí všechny pořízené fotograe. Počet nahraných
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
4
videí/pořízených fotograí se zobrazuje pod bodem 3. Klinutím na miniaturu videa se automaticky spustí přehrávání, kliknutím na miniaturu fotograe se fotograe zobrazí. Kliknutím na bod 4 je možné videa a fotograe smazat: nejdříve klikněte na bod 4, následně označte videa či fotograe, které chcete vymazat a znovu klikněte na bod 4. Kliknutím na bod 5 opustíte nabídku přehrávání videa/zobrazení fotograí.
Obrazovka E (nastavení): dle zvoleného módu je možné se dostat do nastavení videa/fotograe (bod 1) a do nastavení kamery (bod 2). Tažením prstu po obrazovce je možné nabídkou nastavení listovat.
Kliknutím pak vyberete danou nabídku. Kliknutím na bod 3 nabídku opustíte.
NASTAVENÍ V MÓDU VIDEA
Rozlišení videa: nastavení rozlišení pro nahrávané video. Videosmyčka: nastavuje cyklické nahrávání, tedy časové úseky, ve
kterých se budou nahrávat videa. Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání. Timelapse: nastavení časového intervalu pro časosběrné video. Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání. Délka Timelapse: lze nastavit délku trvání nahrávaného časosběrného videa. Po uplynutí nastaveného času se přestane časosběrné video nahrávat. Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání. Zrychlené video: nastavení pro nahrávání zrychleného videa. Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání. X-STEADY: zapíná/vypíná šestiosou stabilizaci videa pro dokonale plynulé záběry. Stabilizace X-STEADY je dostupná při všech rozlišeních a při maximálně 60fps. Stabilizaci nelze zapnout při současném zapnutí korekce rybího oka. Zapnutá stabilizace zmenšuje úhel záběru objektivu (FOV).
5
Zvuk: zapnutí/vypnutí mikrofonu. Větrný ltr: zapnutá funkce zlepšuje nahrávaný zvuk v případě
silného větru v okolí kamery. Nízké osvětlení: zapnutá funkce pomáhá při nahrávání videa při špatném osvětlení. V případě zapnutí funkce může dojít ke snížení nastaveného počtu snímků (fps) u nahrávaného videa. Funkce je dostupná v případě nastavení rozlišení videa při 60 a více snímků
za sekundu.
Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná hodnota, tím světlejší video a čím nižší záporná hodnota, tím tmavší
video.
Měření expozice: nastavení způsobu měření (určení) expozice nahrávané scény. Označení datem: umožňuje zapnout/vypnout vložení data a času do nahrávaného videa.
NASTAVENÍ VMÓDU FOTOGRAFIÍ
Rozlišení: nastavení rozlišení pořizovaných fotograí. Sériové snímání: určuje, kolik fotograí pořídí kamera v sérii za
sebou po zmáčknutí spouště. V případě vypnutí funkce, kamera pořídí po zmáčknutí spouště jen jeden snímek. Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání. Timelapse: nastavení časového intervalu pro časosběrné fotograe. Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání. Délka Timelapse: lze nastavit délku trvání, po kterou se budou časosběrné fotograe pořizovat. Po uplynutí nastaveného času se přestanou časosběrné fotograe pořizovat Kvalita: nastavení kvality pořizovaných fotograí. Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání. Časovač: nastavení časového intervalu pro samospoušť. Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání. Expoziční časy: umožňuje nastavení doby expozice, tedy délky,
6
po kterou bude kamera pořizovat fotograi. Vhodné např. pro fotografování v noci. Funkci používejte s kamerou upevněnou na stativu. V takto pořízených fotograích se může objevit digitální šum, který se dá odstranit v programech pro úpravu fotograí. Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání.
ISO: nastavení hodnot ISO. Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná
hodnota, tím světlejší fotograe, čím nižší záporná hodnota, tím tmavší fotograe. Měření expozice: nastavení způsobu měření (určení) expozice fotografované scény. Označení datem: umožňuje zapnout/vypnout vložení data a času do pořizovaných fotograí.
NASTAVENÍ KAMERY
Zvukové efekty: možnost zapnutí/vypnutí systémových zvuků kamery (zvuk při focení, zvuk tlačítek a zvuk zapnutí a vypnutí kamery) a nastavení hlasitosti systémových zvuků. Úhel záběru: možnost nastavení úhlu záběru. Jedná se o digitální výřez z nativního úhlu objektivu. Režim potápění: režim pro úpravu vyvážení barev při nahrávání
pod vodou.
Barevný efekt: nastavení různých barevných efektů. Redukce rybího oka: zapíná/vypíná elektronickou redukci efektu
rybího oka za pomocí zmenšení úhlu záběru (FOV). Funkce není dostupná při zapnuté X-STEADY stabilizaci. Režim jízdy: v případě zapnutí funkce se kamera po detekci automaticky zapne a spustí nahrávání. Po odpojení od napájení se
kamera automaticky vypne.
Otočení obrazu: umožňuje otoční obrazu displeje. Spořič displeje: nastavuje čas, po kterém se vypne displej kamery
(nemá vliv na nahrávané video). Displej můžete opět aktivovat kliknutím na displej nebo zmáčknutím ovládacích tlačítek kamery. Automatické vypnutí: nastavení automatického vypnutí kamery v
7
době nečinnosti. Při zapnutí funkce se kamera vypne po nastaveném čase v případě, že nenahrává video.
Frekvence: nastavení frekvence (50 Hz pro Evropu, 60 Hz pro USA). Vyvážení bílé: nastavení vyvážení bílé barvy pro různé způsoby
osvětlení scény.
Datum a čas: nastavení data a času. Jazyk: nastavení jazyka menu kamery. Formát: vymaže veškerá data na paměťové kartě. Systém: umožňuje přístup k informacím o rmwaru kamery, k
informacím o paměťové kartě (kapacitě a zbývajícím volném místě na kartě) a také je zde možnost provést Tovární nastavení kamery (reset kamery na původní tovární nastavení).
VODOTĚSNOST
Odolnost proti ponoření do vody je splněna v případě, že je kamera vložena do vodotěsného pouzdra, a to za těchto podmínek:
Pouzdro odolá ponoření do hloubky 30 metrů. Před použitím kamery v pouzdru se ujistěte o správném uzavření zadních dvířek pouzdra pomocí mechanismu na horní straně pouzdra. Dvířka a těsnění pouzdra musí být zbaveno veškerých nečistot jako je prach, písek a podobně. Po použití ve slané vodě opláchněte pouzdro pitnou vodou. K osušení nepoužívejte žádné textilní látky či externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), pouzdro vždy nechejte pozvolna vyschnout. V případě použití vodotěsného pouzdra nelze využít dotykového ovládání displeje kamery a kameru je nutné ovládat tlačítky.
Upozornění: kamera není vodotěsná bez použití pouzdra! Používejte pouze originální pouzdro pro jistotu zachování vodotěsnosti.
MICROSD KARTA
Vyberte si značkovou microSD kartu s kapacitou do 64 GB, typu USH-I U3 s rychlým zápisem videa. Před prvním použitím SD karty v kameře je nutné kartu zformátovat v PC na systém souborů FAT32. Pro formátování využijte programy k tomu určené.
8
SD kartu vkládejte do slotu PINy otočenými k objektivu kamery (přední část kamery). SD kartu do kamery vložíte a vyjmete
zacvaknutím a vycvaknutím.
Upozornění: paměťovou kartu pravidelně formátujte v PC, aby se předešlo chybě na straně karty při zapisování videa. Více informací o používání a formátování paměťové karty Vám podá výrobce vybrané SD karty.
BATERIE/NABÍJENÍ
Pro vložení či vyjmutí baterie otevřete kryt na spodní straně kamery. Pro nabíjení kamery využijte dodávaný nabíjecí USB kabel zapojený do USB portu (11) na levé straně kamery, který připojíte k nabíjecímu adaptéru, např. od mobilního telefonu (napětí 5 V a proud minimálně 1 A). Kameru je možné nabíjet také pomocí USB v PC nebo pomocí powerbanky.
Upozornění: před prvním použitím nabijte baterii na plnou kapacitu. Nevystavujte kameru teplotním rozdílům. Při nabíjení mějte baterii s kamerou pod dohledem. Délka nabíjení je závislá od výstupního proudu použitého adaptéru. Rychlejšího nabíjení docílíte u vypnuté
kamery.
PŘIPOJENÍ KAMERY KTELEFONU POMOCÍ WI-FI
Do vašeho telefonu si (zdarma) nainstalujte aplikaci iSmartDV (v AppStore pro iOS i Google Play pro Android). Po nainstalování aplikaci nespouštějte a postupujte dle pokynů:
1. Zapněte Wi-Fi na kameře pomocí dlouhého stisknutí tlačítka Wi-Fi (6).
2. Otevřete nastavení Wi-Fi ve svém mobilním telefonu a připojte se k síti kamery (Jméno: Niceboy VEGA X STAR, Heslo:
1234567890).
3. Až se připojíte s mobilním telefonem k síti kamery, tak teprve spusťte aplikaci, propojte aplikaci s kamerou a můžete začít
ovládat kameru pomocí aplikace v mobilním telefonu.
4. Pro vypnutí Wi-Fi zmáčkněte tlačítko Wi-Fi na kameře (6).
9
Upozornění: před použitím aplikace povolte v nastavení telefonu všechna oprávnění aplikace, vypněte „datové připojení“ mobilního telefonu a ponechte zapnutou pouze Wi-Fi. Aplikace je kompatibilní s mobilními telefony s iOS 9.0 a novější a s mobilními telefony s Android 8.0 a novější.
PŘIPOJENÍ KAMERY KPC
Kameru připojte k PC pomocí datového USB kabelu. Po připojení k PC se na displeji objeví nabídka těchto režimů:
1. Externí disk: je možné v PC spravovat soubory, které jsou uloženy na paměťové kartě v ložené v kameře (kamera se chová jako externí úložiště připojené k PC).
2. PC kamera: lze využít jako PC kameru v programech, které umožňují připojení externí kamery.
3. Připraveno k použití: kamera zůstane zapnutá a lze ji použít jako běžnou kameru, která se bude také nabíjet.
4. Nabíjení: pro rychlejší nabíjení vypne kameru a kamera se bude nabíjet.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (volitelné příslušenství)
Kamera Niceboy podporuje dálkové ovládání, které je možné dokoupit zvlášť u všech dobrých prodejců. Dálkový ovladač není potřeba s kamerou párovat, po vložení paměťové karty do kamery začne ovladač s kamerou automaticky fungovat. Pro spuštění nahrávání i zastavení nahrávání videa zmáčkněte „video-tlačítko“. Pro pořízení fotograe zmáčkněte „foto­tlačítko“ na ovladači. Dosah ovladače: 20 metrů (přímá viditelnost) Upozornění: dálkové ovládání není vodotěsné!
OBSAH PRODEJNÍHO BALENÍ
Kamera Niceboy VEGA X STAR Vodotěsný obal Baterie Sada úchytů pro připojení vodotěsného obalu či kamery se stativovým závitem k dalšímu příslušenství.
10
Nalepovací držák na helmu.
Manuál
SPECIFIKACE
Čip: ICATCH V35X Senzor: CMOS Sony Objektiv: celoskleněný 7G + antireexní vrstva, 170° Světelnost: f/2,8 Rozlišení videa: 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 60/30fps, 720p 120/60fps Formát videa: MOV, H.264 Datový tok videa: až 40Mb/s (4K 30fps video) Stabilizace: Ano (X-STEADY) Max. rozlišení fotograí: 20MPx Formát fotograí: JPG Displej: Zadní 2“ barevný dotykový + přední 1,4“ barevný Baterie: 1050 mAh, Li-Ion, vyměnitelná Výdrž: až 100 minut při 4K rozlišení (vypnutý displej a Wi-Fi, teplota okolí 22 °C) Vodotěsnost: v pouzdru do 30 metrů Konektivita: Wi-Fi (2,4GHz), microHDMI, microUSB Paměťová karta: microSD, typ UHS-I U3, max. 64 GB, formát FAT32 (karta není součástí balení) Podpora dálkové ovládání: Ano (dálkové ovládání není součástí prodejního balení) Provozní teplota: 0 – 55°C (se snižující se teplotou klesá výdrž baterie) Rozměry: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm Hmotnost: 65 g
Manuál ke stažení v elektronické podobě najdete na www.niceboy. eu v sekci podpora. Tímto RTB Media s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení VEGA X STAR je v souladu se směrnicí 2014/53/ EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU. Úplné znění EU
11
prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách:
https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX69 3lHvvu4CWpk3vJGrvnC
INFORMACE PRO UŽIVATELE K LIKVIDACI ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (DOMÁCNOSTI)
napomáhá prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení
(remní a podnikové použití). Za účelem správné likvidace elektrických a elektronických zařízení pro remní a podnikové použití se obraťte na výrobce nebo dovozce tohoto výrobku. Ten vám poskytne informace o způsobech likvidace výrobku a v závislosti na datu uvedení elektrozařízení na trh vám sdělí, kdo má povinnost nancovat likvidaci tohoto elektrozařízení. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii. Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte podrobné informace u Vašich úřadů nebo prodejce zařízení.
Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a
12
SK
POPIS A FUNKCE
3
4
2 1
7
15
1. Objektív kamery
2. Predný farebný sele displej
3. Tlačidlo zapnutie/Spúšť/OK – dlhým stlačením zapne/vypne
kameru. Krátkym stlačením v režime videa spustí/ukončí nahrá­vanie, v režime fotograe vytvorí fotograu. Krátkym stlačením v nastavení potvrdí vybranú položku.
4. Prevádzková dióda – svietiaca dióda značí zapnutú kameru, blikajúca dióda značí nahrávanie videa.
5. Tlačidlo nahor/Rýchla ponuka/Predný a zadný displej/ Mikrofón – v menu slúži krátkym stlačením na pohyb smerom
nahor. Krátkym stlačením v pohotovostnom režime (kamera
nenahráva video) spustí rýchlu ponuku na nahrávanie videa v
11 12
16
10
8
13
14
9
13
režime video a na fotograe v režime fotograe. Dlhým stlače­ním v pohotovostnom režime prepína medzi predným a zadným displejom. Krátkym stlačením pri nahrávaní videa zapne/vypne
mikrofón.
6. Tlačidlo dolu/Zmena režimov/Nastavenie/Wi-Fi – krátkym
stlačením v menu kamery slúži na pohyb smerom dolu. Krátkym stlačením v pohotovostnom režime slúži na zmenu režimov (z režimu videa do režimu fotograí) a na vstup do nastavenia. Dlhým stlačením v pohotovostnom režime slúži na zapnutie Wi-Fi.
7. Reproduktor – slúži na prehrávanie zvukov.
8. Prevádzková dióda – svietiaca dióda značí pripojenie k Wi-Fi,
blikajúca dióda značí nahrávanie videa.
9. Dióda nabíjania – svietiaca dióda značí pripojenie k napájaniu kamery, zhasnutá dióda značí nabitie batérie na 100 %.
10. Zadný dotykový displej
11. microUSB – slúži na nabíjanie kamery a na pripojenie s PC.
12. Mikrofón – slúži na nahrávanie zvukov v okolí.
13. Slot na kartu microSD – slúži na vloženie pamäťovej karty.
14. MicroHDMI – slúži ako výstup na prepojenie s TV/monitorom.
15. Kryt batérie – po otvorení slúži na vloženie/vybratie batérie.
16. Statívový závit – slúži na pripojenie k statívu a ďalšiemu
príslušenstvu.
NASTAVENIE JAZYKA MENU KAMERY
Zapnite kameru dlhým stlačením tlačidla zapnutia (3). Následne stlačte 3× tlačidlo nastavenia (6) a potvrďte tlačidlom OK (3). Znova stlačte tlačidlo nastavenia (6) a potvrďte tlačidlom OK (3). Tlačidlom na pohyb v menu (6) prejdite na položku „Language“ a potvrďte tlačidlom OK (3). Pomocou tlačidla (6) si vyberte vami preferovaný jazyk menu kamery a potvrďte tlačidlom OK (3). Využiť môžete tiež dotykové ovládanie: po zapnutí kamery na pohotovostnej obrazovke kliknutím na ozubené koliesko, v menu opäť kliknite na ozubené koliesko a posunom prsta po obrazovke zvolením položky „Language“.
14
DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
B
D
0000/2027


12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Obrazovka A+B (režim video a režim fotograe): prepínanie
medzi režimom videa a fotograe je možné pomocou prejdenia prsta zľava doprava a naopak po displeji obrazovky. Kliknutím na bod 1 sa dostanete k možnostiam prehrávanie videa/ zobrazenie vytvorených fotograí (obrazovka D). Kliknutím na bod 2 se dostanete k rýchlej ponuke video/foto režimov (obrazovka C) a to podľa zvoleného režimu. Kliknutím na bod 3 sa dostanete do nastavenia videa/fotograe (podľa zvoleného režimu) a kamery (obrazovka E).
Obrazovka C (rýchla ponuka režimov): podľa zvoleného režimu (video alebo fotograa) se môžete dostať k rýchlej ponuke režimov. V režime videa ponúkne možnosti nahrávania videa, videoslučky, časozberného videa, slowmotion, zrýchleného videa a zapnutia Wi-Fi a v režime fotograe ponúkne fotenie, sériové fotenie, časozberné fotograe, časovač, dlhé expozície a zapnutie Wi-Fi. Zrušiť ponuku môžete kliknutím na symbol zrušenia (bod 1) na tejto obrazovke.
Obrazovka D (režim prehrávania videa/zobrazenie fotograí):
kliknutím na bod 1 sa zobrazia všetky nahrané videá, kliknutím na
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
15
bod 2 sa zobrazia všetky vytvorené fotograe. Počet nahraných videí/vytvorených fotograí sa zobrazuje pod bodom 3. Kliknutím na miniatúru videa sa automaticky spustí prehrávanie, kliknutím na miniatúru fotograe sa fotograa zobrazí. Kliknutím na bod 4 je možné videá a fotograe vymazať: najskôr kliknite na bod 4, následne označte videá či fotograe, ktoré chcete vymazať a znovu
kliknite na bod 4. Kliknutím na bod 5 opustíte ponuku prehrávania
videa/zobrazenie fotograí.
Obrazovka E (nastavenie): podľa zvoleného režimu je možné dostať sa do nastavenia videa/fotograe (bod 1) a do nastavenia kamery (bod 2). Ťahaním prsta po obrazovke je možné v ponuke nastavenia listovať. Kliknutím potom vyberiete danú ponuku.
Kliknutím na bod 3 ponuku opustíte.
NASTAVENIE V REŽIME VIDEA
Rozlíšenie videa: nastavenie rozlíšenia pre nahrávané video. Videoslučka: nastavuje cyklické nahrávanie, teda časové úseky, v
ktorých sa budú nahrávať videá. Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie. Timelapse: nastavenie časového intervalu pre časozberné video. Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie. Dĺžka Timelapse: možno nastaviť dĺžku trvania nahrávaného časozberného videa. Po uplynutí nastaveného času sa prestane časozberné video nahrávať. Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie. Zrýchlené video: nastavenie pre nahrávanie zrýchleného videa. Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie. X-STEADY: zapína/vypína šesťosovú stabilizáciu videa pre dokonale plynulé zábery. Stabilizácia X-STEADY je dostupná pri všetkých rozlíšeniach a pri maximálne 60 fps. Stabilizáciu nemožno zapnúť
16
pri súčasnom zapnutí korekcie rybieho oka. Zapnutá stabilizácia zmenšuje uhol záberu objektívu (FOV).
Zvuk: zapnutie/vypnutie mikrofónu. Veterný lter: zapnutá funkcia zlepšuje nahrávaný zvuk v prípade
silného vetra v okolí kamery.
Nízke osvetlenie: zapnutá funkcia pomáha pri nahrávaní videa pri
zlom osvetlení. V prípade zapnutia funkcie môže dôjsť k zníženiu nastaveného počtu snímok (fps) pri nahrávanom videu. Funkcia je dostupná v prípade nastavenia rozlíšenia videa pri 60 a viac snímok
za sekundu.
Expozícia: nastavenie kompenzácie expozície. Čím vyššia kladná hodnota, tým je video svetlejšie a čím nižšia záporná hodnota, tým je video tmavšie. Meranie expozície: nastavenie spôsobu merania (určenia) expozície nahrávanej scény. Označenie dátumom: umožňuje zapnúť/vypnúť vloženie dátumu a času do nahrávaného videa.
NASTAVENIE V REŽIME FOTOGRAFIÍ
Rozlíšenie: nastavenie rozlíšenia vytváraných fotograí. Sériové snímanie: určuje, koľko fotograí vytvorí kamera v sérii za
sebou po stlačení spúšte. V prípade vypnutia funkcie kamera vytvorí po stlačení spúšte len jednu snímku. Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie. Timelapse: nastavenie časového intervalu pre časozberné fotograe. Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové
ovládanie.
Dížka Timelapse: možno nastaviť dĺžku trvania, počas ktorej sa budú časozberné fotograe vytvárať. Po uplynutí nastaveného času sa prestanú časozberné fotograe vytvárať. Kvalita: nastavenie kvality vytváraných fotograí. Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie.
17
Časovač: nastavenie časového intervalu pre samospúšť. Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie. Expozičné časy: umožňuje nastavenie času expozície, teda dĺžky, počas ktorej bude kamera vytvárať fotograe. Vhodné napr. na fotografovanie v noci. Funkciu používajte s kamerou upevnenou na statíve. V takto vytvorených fotograách sa môže objaviť digitálny šum, ktorý sa dá odstrániť v programoch na úpravu fotograí. Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie.
ISO: nastavenie hodnôt ISO. Expozícia: nastavenie kompenzácie expozície. Čím vyššia kladná
hodnota, tým svetlejšia fotograa, čím nižšia záporná hodnota, tým tmavšia fotograa. Meranie expozície: nastavenie spôsobu merania (určenie) expozície fotografovanej scény. Označenie dátumom: umožňuje zapnúť/vypnúť vloženie dátumu a času do vytváraných fotograí.
NASTAVENIE KAMERY
Zvukové efekty: možnosť zapnutia/vypnutia systémových zvukov kamery (zvuk pri fotení, zvuk tlačidiel a zvuk zapnutia a vypnutia kamery) a nastavenie hlasitosti systémových zvukov. Uhol záberu: možnosť nastavenia uhla záberu. Ide o digitálny výrez z natívneho uhla objektívu. Režim potápania: režim na úpravu vyváženia farieb pri nahrávaní
pod vodou.
Farebný efekt: nastavenie rôznych farebných efektov. Redukcia rybieho oka: zapína/vypína elektronickú redukciu efektu
rybieho oka za pomoci zmenšenia uhla záberu (FOV). Funkcia nie je dostupná pri zapnutej X-STEADY stabilizácii.
Režim jazdy: v prípade zapnutia funkcie sa kamera po detekcii
automaticky zapne a spustí nahrávanie. Po odpojení od napájania sa
kamera automaticky vypne.
Otočenie obrazu: umožňuje otočenie obrazu displeja.
18
Šetrič displeja: nastavuje čas, po ktorom sa vypne displej kamery (nemá vplyv na nahrávané video). Displej môžete opäť aktivovať kliknutím na displej alebo stlačením ovládacích tlačidiel kamery. Automatické vypnutie: nastavenie automatického vypnutia kamery počas nečinnosti. Pri zapnutí funkcie sa kamera vypne po nastavenom čase v prípade, že nenahráva video. Frekvencia: nastavenie frekvencie (50 Hz pre Európu, 60 Hz pre USA). Vyváženie bielej: nastavenie vyváženia bielej farby pre rôzne spôsoby osvetlenia scény.
Dátum a čas: nastavenie dátumu a času. Jazyk: nastavenie jazyka menu kamery. Formátovanie: vymazanie všetkých údajov na pamäťovej karte. Systém: umožňuje prístup k informáciám o rmvéri kamery, k
informáciám o pamäťovej karte (kapacite a zostávajúcom voľnom mieste na karte) a tiež je tu možnosť vykonať Továrenské nastavenie kamery (reset kamery na pôvodné továrenské nastavenie).
VODOTESNOSŤ
Odolnosť proti ponoreniu do vody je splnená v prípade, že je kamera vložená do vodotesného puzdra, a to za týchto podmienok:
Puzdro odolá ponoreniu do hĺbky 30 metrov. Pred použitím kamery
v puzdre sa uistite o správnom uzavretí zadných dvierok puzdra
pomocou mechanizmu na hornej strane puzdra. Dvierka a tesnenie puzdra musia byť zbavené všetkých nečistôt ako je prach, piesok a podobne. Po použití v slanej vode opláchnite puzdro pitnou vodou. Na vysušenie nepoužívajte žiadne textilné látky či externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a pod.), puzdro vždy nechajte pozvoľna vyschnúť. V prípade použitia vodotesného puzdra nemožno využiť dotykové ovládanie displeja kamery a kameru je nutné ovládať tlačidlami.
Upozornění: kamera nie je vodotesná bez použitia puzdra! Používajte len originálne puzdro pre istotu zachovania vodotesnosti.
19
KARTA MICROSD
Vyberte si značkovú microSD kartu s kapacitou do 64 GB, typu USH-I U3 s rýchlym zápisom videa. Pred prvým použitím SD karty v kamere je nutné kartu naformátovať v PC na systém súborov FAT32. Na formátovanie využite programy na to určené. SD kartu vkladajte do slotu PINy otočenými k objektívu kamery (prednú časť kamery). SD kartu do kamery vložíte a vyberiete
zacvaknutím a vycvaknutím.
Upozornenie: pamäťovú kartu pravidelne formátujte v PC, aby sa predišlo chybe na strane karty pri zapisovaní videa. Viac informácií o používaní a formátovaní pamäťovej karty vám podá výrobca vybranej SD karty.
BATÉRIA/NABÍJANIE
Na vloženie či vybratie batérie otvorte kryt na spodnej strane kamery. Na nabíjanie kamery využite dodávaný nabíjací USB kábel zapojený do USB portu (11) na ľavej strane kamery, ktorý pripojíte k nabíjaciemu adaptéru, napr. od mobilného telefónu (napätie 5 V a prúd minimálne 1 A). Kameru je možné nabíjať tiež pomocou USB v PC alebo pomocou powerbanky.
Upozornenie: pred prvým použitím nabite batériu na plnú kapacitu. Nevystavujte kameru teplotným rozdielom. Pri nabíjaní majte batériu s kamerou pod dohľadom. Dĺžka nabíjania je závislá od výstupného prúdu použitého adaptéra. Rýchlejšie nabíjanie docielite pri vypnutej
kamere.
20
PRIPOJENIE KAMERY K TELEFÓNU POMOCOU WI-FI
Do svojho telefónu si (zdarma) nainštalujte aplikáciu iSmartDV (v AppStore pre iOS i Google Play pre Android). Po nainštalovaní aplikáciu nespúšťajte a postupujte podľa pokynov:
1. Zapnite Wi-Fi na kamere pomocou dlhého stlačenia tlačidla Wi-Fi (6)
2. Otvorte nastavenie Wi-Fi vo svojom mobilnom telefóne a pripojte sa k sieti kamery (Meno: Niceboy VEGA X STAR, Heslo:
1234567890).
3. Keď sa pripojíte s mobilným telefónom k sieti kamery, až potom spustite aplikáciu, prepojte aplikáciu s kamerou a môžete začať ovládať kameru pomocou aplikácie v mobilnom telefóne.
4. Na vypnutie Wi-Fi stlačte tlačidlo Wi-Fi na kamere (6).
Upozornenie: pred použitím aplikácie povoľte v nastaveniach telefónu všetky oprávnenia aplikácie, vypnite „dátové pripojenie“ mobilného telefónu a ponechajte zapnutú iba Wi-Fi. Aplikácia je kompatibilná s mobilnými telefónmi s iOS 9.0 a novší a s mobilnými telefónmi s Android 8.0 a novší.
PRIPOJENIE KAMERY K PC
Kameru pripojte k PC pomocou dátového USB kábla. Po pripojení k PC sa na displeji objaví ponuka týchto režimov:
1. Externý disk: je možné v PC spravovať súbory, ktoré sú uložené na pamäťovej karte vloženej v kamere (kamera sa správa ako externé úložisko pripojené k PC).
2. PC kamera: možno využiť ako PC kameru v programoch, ktoré umožňujú pripojenie externej kamery.
3. Pripravené na použitie: kamera zostane zapnutá a možno ju použiť ako bežnú kameru, ktorá sa bude tiež nabíjať.
4. Nabíjanie: pre rýchlejšie nabíjanie vypne kameru a kamera sa bude nabíjať.
21
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (voliteľné príslušenstvo)
Kamera Niceboy podporuje diaľkové ovládanie, ktoré je možné dokúpiť zvlášť u všetkých dobrých predajcov. Diaľkový ovládač nie je potrebné s kamerou párovať, po vložení pamäťovej karty do kamery začne ovládač s kamerou automaticky fungovať. Na spustenie nahrávania aj zastavenie nahrávania videa stlačte „tlačidlo video“. Na vytvorenie fotograe stlačte „tlačidlo foto“ na ovládači. Dosah ovládača: 20 metrov (priama viditeľnosť) Upozornenie: diaľkové ovládanie nie je vodotesné!
OBSAH PREDÁVANÉHO BALENIA
Kamera Niceboy VEGA X STAR Vodotesný obal Batéria Súprava úchytov na pripojenie vodotesného obalu či kamery so statívovým závitom k ďalšiemu príslušenstvu. Nalepovací držiak na helmu. Návod
ŠPECIFIKÁCIA
Čip: ICATCH V35X Snímač: CMOS Sony Objektív: celosklenený 7G + antireexná vrstva, 170° Svetelnosť: f/2,8 Rozlíšenie videa: 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 60/30fps, 720p 120/60fps Formát videa: MOV, H.264 Dátový tok videa: až 40 Mb/s (4K 30fps video) Stabilizácia: Áno (X-STEADY) Max. rozlíšenie fotograí: 20 MPx Formát fotograí: JPG Displej: Zadný 2“ farebný dotykový + predný 1,4“
farebný
22
Batéria: 1 050 mAh, Li-Ion, vymeniteľná Výdrž: až 100 minút pri 4K rozlíšení (vypnutý displej a Wi-Fi, teplota okolia 22 °C) Vodotesnosť: v puzdre do 30 metrov Konektivita: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, microUSB Pamäťová karta: microSD, typ UHS-I U3, max. 64 GB, formát FAT32 (karta nie je súčasťou
balenia)
Podpora diaľkového ovládania: Áno (diaľkové ovládanie nie je súčasťou predajného balenia) Prevádzková teplota: 0 – 55 °C (so znižujúcou sa teplotou klesá výdrž batérie) Rozmery: 59,4 × 41,4 × 30,9 mm Hmotnosť: 65 g
Týmto RTB Media s.r.o. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia VEGA X STAR je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ, 2014/30/EÚ, 2014/35/ EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na týchto internetových stránkach:
prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
https://niceboy.eu/cs/podpora/
23
INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV K LIKVIDÁCII ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (DOMÁCNOSTI)
Uvedený symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spolu skomunálnym odpadom. S cieľom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach,
produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje aprispievate kprevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu v súlade s národnými predpismi udeliť pokuty. Informácie pre používateľov k likvidácii elektrických a
elektronických zariadení.
(Firemné a podnikové použitie) S cieľom správnej likvidácie elektrických a elektronických zariadení pre remné a podnikové použitie sa obráťte na výrobcu alebo dovozcu tohto výrobku. Ten vám poskytne informácie o spôsoboch
likvidácie výrobku a v závislosti od dátumu uvedenia elektrozariade-
nia na trh vám oznámi, kto má povinnosť nancovať likvidáciu tohto elektrozariadenia. Informácie k likvidácii v ostatných krajinách mimo Európskej únie. Vyššie uvedený symbol je platný iba vkrajinách Európskej únie. Pre správnu likvidáciu elektrických a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie na vašich úradoch alebo u predajcu zariadenia.
kde ho prijmú zadarmo. Správnou likvidáciou tohto
24
EN
DESCRIPTION AND FEATURES
3
4
2 1
7
15
1. Camera lens
2. Front colour sele display
3. On button/shutter release/OK – a long press turns the
camera on/o. A short press starts/ends recording when in vi­deo mode, or takes a photo when in photo mode. A short press in settings conrms the selected option.
4. Operation LED – glowing LED indicates that the camera is on, ashing LED indicates that video is being recorded.
5. Up button/Quick menu/Front and back display/Micropho­ne – a short press when in a menu navigates up. A short press
when in standby mode (camera is not recording video) opens
a quick menu for recording video in video mode and for taking
11 12
16
10
8
13
14
9
25
photos in photo mode. A long press in standby mode switches between the front and the back display. A short press when recording video turns the microphone on/o.
6. Down button/Switch mode/Settings/Wi-Fi – a short press when in a menu navigates down. A short press in standby mode switches modes (from video mode to photo mode) and acce­sses settings. A long press in standby mode turns on the Wi-Fi.
7. Speaker – used for playing audio.
8. Operation LED – glowing LED indicates connection to Wi-Fi,
ashing LED indicates that video is being recorded.
9. Charging LED – glowing LED indicates connection to power supply; the LED turns o once the battery is charged to 100 %.
10. Rear touch screen
11. microUSB – used for charging the camera and for connecting
it to a PC.
12. Microphone – used for recording audio.
13. MicroSD slot – for inserting a memory card.
14. MicroHDMI – output port for connection to a TV/monitor.
15. Battery cover – allows inserting/removing the battery once
opened.
16. Tripod thread – for connecting the camera to a tripod and
other accessories.
CAMERA MENU LANGUAGE SETTING
Turn on the camera by long pressing the ON button (3). Then press the settings button (6) three times and conrm with the OK button (3). Press the settings button (6) again and conrm with OK (3). Use the navigation button (6) to select the Language option and conrm with OK (3). Use the navigation button (6) to select a menu language of your choice and conrm with OK (3). You can also use the touch controls: turn on the camera and click the gearwheel on the standby screen. Once in the menu, click the gearwheel again and select Language.
26
TOUCH CONTROLS
B
D
0000/2027


12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Screen A+B (video mode and photo mode): you can switch between video and photo mode by sliding your nger from left to right or vice versa on the screen. Clicking item 1 opens video playback options/photo gallery (Screen D). Clicking item 2 opens a quick menu of video/photo modes (Screen C) depending on which mode is selected. Clicking item 3 opens video/photo settings (depending on the selected mode) and camera settings (Screen E).
Screen C (mode quick menu): you can access a quick menu for
the currently selected mode (video or photo). When in video mode, you can access options for video recording, video looping, timelapse, slow motion, fast motion and Wi-Fi activation. When in photo mode you can select normal photos, continuous shots, timelapse photos, timer, long exposure and Wi-Fi activation. You can exit the menu by clicking the close symbol (item 1) on the screen.
Screen D (video playback/photo gallery mode): clicking item
1 shows all recorded videos, clicking item 2 shows all photos. The number of recorded videos/captured photos is shown under item
3. Clicking the video thumbnail automatically plays the video, while
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
27
clicking the photo thumbnail enlarges the photo. Clicking item 4 allows you to delete videos or photos: rst click item 4, then select the videos or photos you wish to delete and click item 4 again. Clicking item 5 exits the video playback/photo gallery menu.
Screen E (settings): based on the selected mode, you can access video/photo settings (item 1) and camera settings (item 2). Sliding your nger across the screen allows you to scroll in the settings menu. Clicking selects the given option. Clicking item 3 exits the
menu.
VIDEO MODE SETTINGS
Video resolution: resolution settings for video recording. Seamless video loop: sets cyclic (loop) recording, i.e. time periods
for which videos will be recorded. The feature is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter Touch Controls. Timelapse: time interval settings for a timelapse video. The feature is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter Touch Controls. Timelapse length: Allows setting the duration of the recorded timelapse video. Once the set time elapses, the camera stops recording the timelapse video. The feature is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter Touch Controls. Fast motion: settings for recording a fast motion video. The feature is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter Touch Controls. X-STEADY: activates/deactivates six-axis video stabilisation for perfectly smooth recording. X-STEADY stabilisation is available for all resolutions and at a maximum of 60 fps. Stabilisation cannot be active simultaneously with sheye correction. Activating the stabilisation reduces the eld of view (FOV) of the lens.
Audio: turns the microphone on/o. Wind lter: activating this feature improves the audio when
recording in a windy environment. Low light: activating this feature improves the image when
28
recording in low light. Activating the feature may reduce the set number of frames per second (fps) of the video. The feature is available when video recording is set to 60 fps or more. Exposure: exposure compensation settings. The higher the positive value, the brighter the video; the lower the negative value, the
darker the video. Exposure measurement: sets the method for measuring
(determining) exposure of the recorded scene. Time stamp: allows turning the addition of time stamps (time and date) into recorded video on or o.
PHOTO MODE SETTINGS
Resolution: sets the resolution of the photos you take. Continuous Shot: determines how many photos are taken by the
camera one after another when the shutter release is pressed. If the feature is turned o, the camera will only take one photo at a time. The feature is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter Touch Controls. Timelapse: time interval settings for a timelapse photo. The feature is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter Touch Controls. Timelapse length: you can set the time for which the timelapse photos will be captured. Once the set time elapses, the camera will
stop taking timelapse photos
Quality: settings for the quality of photos. The feature is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter Touch Controls. Timer: sets a time interval for delayed shutter release. The feature is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter Touch Controls. Exposure times: allows setting exposure time, i.e. the length of time for which the camera will be capturing a single photo. Suitable e.g. for taking photos at night. Use this feature when the camera is mounted on a tripod. Photos taken this way may have some digital noise. This can be removed in various photo editing software. The feature is available if it is selected in the mode quick menu. See
29
chapter Touch Controls.
ISO: ISO value setting. Exposure: exposure compensation settings. The higher the positive
value, the brighter the photo; the lower the negative value, the
darker the photo. Exposure measurement: sets the method for measuring
(determining) exposure of the photo. Time Stamp: allows turning the addition of time stamps (time and date) into captured photos on or o.
CAMERA SETTINGS
Sound eects: allows activating/deactivating system sounds (sound when taking a photo, button sounds and sound when turning the camera on/o) and adjusting the volume of system sounds. Field of view: allows adjusting the eld of view. Creates a digital section from the native eld of view of the lens. Diving mode: mode for adjusting colour balance when recording underwater.
Colour eect: sets various colour eects. Fisheye reduction: turns electronic reduction of sheye eect on/
o by reducing the eld of view (FOV). The feature is unavailable while X-STEADY stabilisation is active. Driving mode: when active, the camera automatically turns on and starts recording when it detects that it is in motion. The camera turns o automatically if it is disconnected from power.
Image rotation: allows rotating the image on the screen. Screensaver: sets the time after which the camera screen turns o
(does not aect video recording). You can reactivate the screen by
tapping the screen or pressing any of the camera control buttons.
Automatic shutdown: sets the camera to switch o automatically when idle. When the feature is active, the camera shuts down after
the set time as long as it is not recording video.
Frequency: frequency setting (50 Hz for Europe, 60 Hz for the USA). White balance: adjusts the white balance for dierent kinds of
scene lighting.
30
Date and time: date and time settings. Language: camera menu language setting. Format: erases all data on the memory card. System: allows accessing information about the camera‘s rmware,
information about the memory card (capacity and remaining free space) and enables performing a factory reset (resets the camera to
the original factory settings).
WATERPROOFNESS
The camera is resistant to submersion in water as long as the camera is inside the waterproof case, and as long as the following conditions are met:
The case is resistant to submersion up to a depth of 30 meters. Before using the camera inside the case underwater, make sure the
back hatch of the case is properly closed via the mechanism on the
top of the case. The hatch and the sealing of the case must be free of dust, dirt, sand etc. If the case was used in salt water, wash it with drinking water afterwards. Do not dry the case with textile fabrics or external heat sources (hair dryer, microwave etc.), always leave the case to air dry on its own. The touch control screen of the camera cannot be used when the camera is in the case. Control the camera
using the buttons instead.
Attention: the camera is not waterproof without the case! Use only with the original case to ensure waterproofness.
MICROSD CARD
Always use a brand-name microSD card of type USH-I U3 with fast video writing capability and capacity of up to 64 GB. Before using the SD card in the camera for the rst time, the card must be formatted on a PC to a FAT32 le system. Only format the card using software
designed for the purpose.
Place the SD card into the slot with the pins facing towards the camera lens (front of the camera). Insert the SD card into the camera by clicking it in place. Remove by reversing the motion.
31
Attention: format the memory card regularly on a PC to avoid video
recording errors. More information about the use of the card and its
formatting will be provided by the manufacturer of the SD card.
BATTERY/CHARGING
To insert or remove the battery, open the cover on the underside of the camera. Charge the camera by connecting the enclosed USB cable into the USB port (11) on the left side of the camera and
connecting the other end to a charging adapter e.g. from a mobile
phone (5 V voltage and minimum current of 1 A). The camera can also be charged by connecting the USB cable to a PC or a power
bank.
Attention: fully charge the battery before rst use. Do not subject the camera to large temperature swings. Keep the battery and camera under watch during charging. Charge time is dependent on the output current of the charging adapter. The camera will charge faster when it is turned o.
CONNECTING THE CAMERA TO A PHONE VIA WI-FI
Install iSmartDV (for free) onto your phone (available in the AppStore for iOS and Google Play for Android). Do not start the application right after installing it and follow these instructions:
1. Turn on the Wi-Fi on the camera by long-pressing the Wi-Fi button (6)
2. Open the Wi-Fi settings on your mobile phone and connect to the camera‘s network (name: Niceboy VEGA X STAR, password:
1234567890).
3. Once your phone is connected to the camera‘s network, you can launch the application, link the application to the camera and
start controlling the camera through the application.
4. To turn o the Wi-Fi, press the Wi-Fi button (6) on the camera.
Attention: before using the application, enable all the permissions for the application in the phone‘s settings, turn o „data connection“
32
on the phone and leave only Wi-Fi turned on. The application is compatible with mobile phones with iOS 9.0 and later or with Android 8.0 and later.
CONNECTING THE CAMERA TO A PC
Connect the camera to a PC using a USB data cable. After connection, the camera screen will show the following modes:
1. External drive: you can use the PC to manage les stored on the memory card inside the camera (the camera acts as an external drive connected to the PC).
2. PC camera: can be used as a PC camera for software that allows the connection of an external camera.
3. Ready for use: the camera remains on and can be used as a normal camera. It will also be charged from the PC.
4. Charging: turns the camera o and starts charging it. Allows the
camera to charge faster.
REMOTE CONTROL (Optional Accessory)
The camera supports remote control, which can be bought
separately from any reputable dealer.
The remote requires no pairing with the camera. Once a memory card is inserted into the camera, the remote will start communicating with the camera automatically. To start or stop video recording, press the video button on the remote. To take a photo,
press the photo button on the remote.
Remote range: 20 meters (direct line of sight) Attention: the remote is not waterproof!
PACKAGE CONTENTS
Niceboy VEGA X STAR camera Waterproof case Battery Set of fasteners for connecting the waterproof case or camera with
tripod thread to other accessories.
Adhesive helmet mount.
Manual
33
SPECIFICATIONS
Chip: ICATCH V35X Sensor: CMOS Sony Camera lens: glass 7G + anti-reective layer, 170° Lens aperture: f/2.8 Video resolution: 4K 30 fps, 2.7K 30 fps, 1080p 60/30 fps, 720p 120/60 fps Video format: MOV, H.264 Video data ow: up to 40 Mb/s (4K 30 fps video) Stabilization: Yes (X-STEADY) Max. photo resolution: 20 MPx Photograph format: JPG Screen: Back 2“ colour touch screen + front 1.4“
colour screen
Battery: 1050 mAh, Li-Ion, replaceable Battery life: up to 100 minutes at 4K resolution (screen and Wi-Fi turned o, ambient temperature 22 °C) Waterproofness: up to 30 meters when in the case Connectivity: Wi-Fi (2.4 GHz), microHDMI, microUSB Memory card: microSD, type UHS-I U3, max. 64 GB, FAT32 format (card not included) Remote control support: Yes (remote not included) Operating temperature: 0 – 55°C (battery life goes down as
temperature decreases)
Dimensions: 59.4 x 41.4 x 30.9 mm Weight: 65 g
RTB Media s.r.o. hereby declares that the type of radio equipment VEGA X STAR complies with Directives 2014/53 / EU, 2014/30 / EU, 2014/35 / EU, and 2011/65 / EU. The full content of EU Declaration of Conformity is available on the following websites:
eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk 3vJGrvnC
https://niceboy.
34
USER INFORMATION FOR DISPOSING ELECTRICAL AND
ELECTRONIC DEVICES (HOME USE)
This symbol located on a product or in the product’s
original documentation means that the used electrical or electronic products may not be disposed together
with the communal waste. In order to dispose of these products correctly, take them to a designated collection
of a product in this way, you are helping to protect precious natural
resources and helping to prevent any potential negative impacts on
the environment and human health, which could be the result of incorrect waste disposal. You may receive more detailed information from your local authority or nearest collection site. According to national regulations, nes may also be given out to anyone who disposes of this type of waste incorrectly. User information for
disposing electrical and electronic devices.
(Business and corporate use)
In order to correctly dispose of electrical and electronic devices for
business and corporate use, refer to the product’s manufacturer or importer. They will provide you with information regarding all disposal methods and, according to the date stated on the electrical or electronic device on the market, they will tell you who is responsible for nancing the disposal of this electrical or
electronic device. Information regarding disposal processes in other
countries outside the EU. The symbol displayed above is only valid for countries within the European Union. For the correct disposal of electrical and electronic devices, request the relevant information
from your local authorities or the device seller.
site, where they will be accepted for free. By disposing
35
DE
BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN
3
4
2 1
7
15
1. Objektiv der Kamera
2. Sele-Farbdisplay auf der Vorderseite
3. Taste Ein/Auslöser/OK – durch langes Drücken wird die
Kamera Ein/Aus geschaltet. Kurzes Drücken im Videomodus startet/stoppt die Aufzeichnung, im Fotomodus wird ein Foto aufgenommen. Kurzes Drücken in den Einstellungen bestätigt die ausgewählte Position.
4. LED Betriebsanzeige – die leuchtende LED zeigt an, dass die Kamera eingeschaltet ist, die blinkende LED zeigt an, dass die Videoaufnahme läuft.
5. Die Taste nach oben/Schnellwahl-Menü/Vorderes und hinteres Display/Mikrofon – dient der Bewegung im Menü in
11 12
16
10
8
13
14
9
36
Richtung nach oben durch kurzes Drücken. Ein kurzes Drücken im Standby-Modus (Kamera zeichnet kein Video auf) startet das Schnellwahlmenü für Videoaufzeichnung im Videomodus und für Fotoaufnahmen im Fotomodus. Durch langes Drücken im Standby-Modus wechseln Sie zwischen vorderem und hinterem Display. Ein kurzes Drücken während der Videoaufzeichnung
schaltet das Mikrofon ein/aus.
6. Taste nach unten/Änderung des Modus/Einstellungen/ Wi-Fi – kurzes Drücken im Kameramenü dient der Bewegung
in Richtung nach unten. Kurzes Drücken im Standby-Modus dient dem Wechsel des Aufnahmemodus (vom Videomodus in den Fotomodus) und um zum Menü Einstellungen zu gelangen. Durch langes Drücken im Standby-Modus schalten Sie das WiFi
ein.
7. Lautsprecher – dient der Tonwiedergabe.
8. LED Betriebsanzeige – die leuchtende LED zeigt die Ver-
bindung zum W-Lan an, die blinkende LED zeigt an, dass die Videoaufzeichnung läuft.
9. LED Ladeanzeige – diese LED leuchtet, wenn der Akku der Kamera geladen wird, die erloschene LED (bei Verbindung mit der Stromversorgung) zeigt an, dass der Akku zu 100%
aufgeladen ist.
10. Touchscreen Display auf der Rückseite der Kamera
11. MicroUSB – dient zum Auaden der Kamera und zur Verbin-
dung mit einem PC.
12. Mikrofon – dient der Aufzeichnung von Tönen und Geräuschen in der Umgebung.
13. MicroSD Slot – zum Einsetzen einer Speicherkarte.
14. MicroHDMI – dient als Ausgang zum Anschluss an ein TV
Gerät/ Monitor.
15. Batteriefachdeckel – nach dem Önen dient er zum Einlegen/ Entnehmen des Akkus.
16. Stativgewinde – dient zum Anschluss an ein Stativ und weite- res Zubehör.
37
EINSTELLUNG DER SPRACHE DES KAMERA-MENU
Schalten Sie die Kamera durch langes Drücken der Einschalttaste (3) ein. Drücken Sie anschließend 3x die Einstelltaste (6) und bestätigen Sie mit der Taste OK (3). Drücken Sie erneut die Einstelltaste (6) und bestätigen Sie mit der Taste OK (3). Gehen Sie mit der Einstelltaste (6) auf die zur Sprachauswahl „Language“ und bestätigen Sie mit der Taste OK (3). Wählen Sie mit Hilfe der Taste (6) die von Ihnen bevorzugte Sprache für das Menü der Kamera aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste OK (3). Sie können die Einstellungen auch über das Touchscreen Display vornehmen: Sie klicken nach dem Einschalten der Kamera auf dem Standby-Bildschirm auf das Zahnrädchen, im Menü klicken Sie erneut auf das Zahnrädchen, dann streichen Sie mit dem Finger über den Bildschirm und wählen die Position „Language“ aus.
38
BEDIENUNG ÜBER DAS TOUCHSCREEN DISPLAY
B
D
0000/2027


12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Bildschirm A+B (Video Modus und Foto Modus): das
Umschalten zwischen Video- und Fotomodus ist möglich, indem Sie mit dem Finger von links nach rechts und umgekehrt über das Display streichen. Durch Klicken auf Punkt 1 gelangen Sie zu den Optionen Videowiedergabe/ Anzeige der aufgenommenen Fotograen (Bildschirm D). Durch Klicken auf Punkt 2 gelangen Sie zu zum Schnellwahlmenü des Video- / Fotomodus (Bildschirm C) entsprechend dem ausgewählten Modus. Durch Klicken auf Punkt 3 gelangen Sie zu den Einstellungen für Videos / Foto (entsprechend ausgewähltem Modus) und für die Kamera (Bildschirm E).
Bildschirm C (Schnellwahlmenü Betriebsmodus): je nach ausgewähltem Modus (Video oder Foto) können Sie zum Schnellwahlmenü für den Betriebsmodus gelangen. Im Videomodus werden die Optionen Videoaufzeichnung, Videoschleife, Zeitraervideo, Slowmotion, beschleunigtes Video und Einschalten des W-LAN angeboten und im Fotomodus die Optionen Fotoaufnahme, Serienfotograe, Zeitraeraufnahme, Timer, Langzeitbelichtung, und Einschalten des WLAN. Sie können dieses Menü verlassen, indem Sie das Symbol Schließen (Punkt 1) in
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
39
diesem Bildschirm anklicken.
Bildschirm D (Modus Videowiedergabe/ Anzeige der aufgenommenen Fotograen): nach Klicken auf Punkt 1werden
alle aufgenommenen Videos angezeigt, nach Klicken auf Punkt 2 werden alle aufgenommenen Fotos angezeigt. Die Anzahl der aufgezeichneten Videos / aufgenommenen Fotos wird unter Punkt 3 angezeigt. Nach dem Klicken auf die Miniaturansicht eines Videos wird automatisch die Wiedergabe gestartet, nach dem Klicken auf die Miniaturansicht eines Fotos wird dieses Foto angezeigt. Durch Anklicken von Punkt 4 (Papierkorb) können Videos und Fotos gelöscht werden: klicken Sie zunächst Punkt 4 an, markieren Sie dann die Videos bzw. die Fotos, die Sie löschen möchten und klicken Sie dann erneut Punkt 4 an. Durch Anklicken von Punkt 5 verlassen Sie das Menü für die Wiedergabe von Videos/Anzeige von Fotograen.
Bildschirm E (Einstellungen): entsprechend des ausgewählten Modus gelangen Sie zu den Video-/Fotoeinstellungen (Punkt 1) und zu den Kameraeinstellungen (Punkt 2). Man kann durch das Menü Einstellungen blättern, indem man mit dem Finger über das Display streicht. Durch Anklicken wählen Sie dann das entsprechende Angebot aus. Durch Anklicken von Punkt 3 verlassen Sie das Menü.
EINSTELLUNGEN IM VIDEO-MODUS
Auösung des Videos: Einstellen der Auösung für die Videoaufzeichnung. Videoschleife: richtet das zyklische Aufzeichnen ein, also die Zeitabschnitte, in denen Videos aufgezeichnet werden. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung. Timelapse (Zeitraer): Einstellen des Zeitintervalls für ein Zeitraervideo. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt
40
wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung. Timelapse Dauer: hier kann die Dauer des aufgezeichneten Zeitraer-Videos eingestellt werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Aufzeichnung des Zeitraervideos beendet. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung. Beschleunigtes Video: Einstellungen für die Aufzeichnung eines beschleunigten Videos. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung. X-STEADY: schaltet die sechsachsige Videostabilisierung für perfekte kontinuierliche Aufnahmen ein/aus. Die X-STEADY­Stabilisierung ist bei allen Auösungen und bei maximal 60 fps verfügbar. Die Stabilisierung ist nicht verfügbar, wenn gleichzeitig die Fischaugenkorrektur (sheye) eingeschaltet ist. Die eingeschaltete Stabilisierung verkleinert den Aufnahmewinkel des Objektivs (FOV).
Ton: Einschalten/Ausschalten des Mikrofons. Windlter: die eingeschaltete Funktion verbessert die
Tonaufzeichnung bei starkem Wind im Umfeld der Kamera. Schwache Beleuchtung: die eingeschaltete Funktion unterstützt bei der Aufzeichnung eines Videos bei schwacher Beleuchtung. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, kann sich die eingestellte Bildfrequenz (fps) für das aufgenommene Video verringern. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die Videoauösung auf 60 oder mehr Bilder pro Sekunde eingestellt ist. Belichtung: Einstellung des Belichtungsausgleichs. Je höher der positive Wert ist, um so heller ist das Video und je niedriger der negative Wert ist, um so dunkler ist das Video. Belichtungsmessung: Einstellung der Art der Messung (Bestimmung) der Belichtung der aufgenommenen Szene. Markierung mit Datum: ermöglicht das Einfügen von Datum und Uhrzeit in das aufgezeichnete Video einzuschalten/auszuschalten.
41
EINSTELLUNGEN IM FOTO-MODUS
Auösung: Einstellung der Auösung der aufgenommenen Fotos. Serienaufnahmen: legt fest, wie viele Fotos die Kamera nach dem
Drücken des Auslösers in Serie aufnimmt. Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist, nimmt die Kamera nach dem Drücken des Auslösers nur ein Bild auf. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung. Timelapse: Einstellen des Zeitintervalls für Zeitraer-Fotos. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung. Timelapse Dauer: hier kann die Dauer eingestellt werden, über die Zeitraerfotos aufgenommen werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Aufnahme von Zeitraerfotos beendet. Qualität: Einstellung der Qualität der aufgenommenen Fotos. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung. Timer: Einstellen des Zeitintervalls für den Selbstauslöser. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung. Belichtungszeiten: ermöglicht die Einstellung der Belichtungszeit, also der Zeitdauer, in der die Kamera ein Foto aufnimmt. Geeignet z.B. für Aufnahmen bei Nacht. Verwenden Sie diese Funktion, wenn die Kamera auf einem Stativ befestigt ist. Bei so aufgenommenen Fotos kann ein digitales Rauschen auftreten, das mit Hilfe von Bildbearbeitungsprogrammen entfernt werden kann. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung.
ISO: Einstellung der ISO-Werte. Belichtung: Einstellung des Belichtungsausgleichs. Je höher der
positive Wert ist, um so heller ist die Fotograe, je niedriger der
42
negative Wert ist, um so dunkler ist die Fotograe. Belichtungsmessung: Einstellung der Art der Messung (Bestimmung) der Belichtung der fotograerten Szene. Markierung mit Datum: ermöglicht das Einfügen von Datum und Uhrzeit in das aufgenommene Foto einzuschalten/auszuschalten.
KAMERAEINSTELLUNGEN
Toneekte: Möglichkeit des Einschaltens/Ausschaltens von Kameratönen (Ton bei der Aufnahme von Fotos, Tastentöne und Ein- und Ausschaltton der Kamera) und Einstellung der Lautstärke der Kameratöne. Aufnahmewinkel: Möglichkeit der Einstellung des Aufnahmewinkels. Es handelt sich um einen digitalen Ausschnitt aus dem nativen Winkel des Objektivs. Tauchmodus: Modus zum Farbausgleich bei Aufnahmen unter Wasser.
Farbeekt: Einstellung verschiedene Farbeekte. Fischaugenkorrektur: schaltet die elektronische
Fischaugenreduktion durch Verkleinerung des Aufnahmewinkels (FOV) ein/aus. Die Funktion ist nicht verfügbar bei eingeschalteter X-STEADY Stabilisierung. Fahrmodus: bei eingeschalteter Funktion schaltet sich die Kamera nach Erkennung automatisch ein und startet die Aufnahme. Nach Trennung von der Stromversorgung schaltet die Kamera
automatisch ab.
Bild drehen: ermöglicht es, das im Display angezeigte Bild zu
drehen.
Bildschirmschoner: stellt die Zeit ein, nach der das Display der Kamera abgeschaltet wird (hat keinen Einuss auf das aufgezeichnete Video). Durch Anklicken des Displays oder durch Drücken der Bedientasten der Kamera können Sie das Display wieder aktivieren. Automatisches Abschalten: Einstellung des automatischen Abschaltens der Kamera bei Untätigkeit. Bei eingeschalteter Funktion schaltet sich die Kamera nach der eingestellten Zeit aus,
43
wenn sie nicht gerade ein Video aufnimmt. Frequenzen: Einstellung der Frequenz (50Hz für Europa, 60Hz für die USA). Weißabgleich: Einstellung des Weißabgleichs für unterschiedliche Arten der Beleuchtung der Szene.
Datum und Uhrzeit: Einstellung von Datum und Uhrzeit. Sprache: Einstellung der Sprache des Kamera-Menus. Formatieren: löscht sämtliche Daten auf der Speicherkarte. System: ermöglicht den Zugang zu Informationen über die
Firmware der Kamera, Informationen zur Speicherkarte (Kapazität und verbleibender freier Speicherplatz auf der Karte) und es besteht auch die Möglichkeit, auf die Werkseinstellungen der Kamera zurückzusetzen (Reset der Kamera auf die ursprünglichen Werkseinstellungen).
WASSERDICHTIGKEIT
Die Widerstandsfähigkeit gegen das Eintauchen in Wasser ist dann gegeben, wenn die Kamera in einer wasserdichten Hülle untergebracht ist, und dies zu folgenden Bedingungen:
Die Hülle hält dem Untertauchen in eine Tiefe von 30 Metern stand. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung der Kamera in der Hülle davon, dass die hintere Klappe der Hülle mit Hilfe des Mechanismus auf der oberen Seite der Hülle korrekt verschlossen ist. Klappe und Dichtung der Hülle müssen frei von jeglichen Unreinheiten wie Staub, Sand und dergleichen sein. Spülen Sie die Hülle nach Gebrauch in Salzwasser mit Trinkwasser ab. Verwenden Sie zur Abtrocknung keine textilen Stoe oder externe Wärmequellen (Fön, Mikrowelle, etc.), lassen Sie die Hülle immer langsam austrocknen. Bei Verwendung der wasserdichten Hülle kann die Touchscreen­Bedienung des Kameradisplays nicht genutzt werden und die Kamera muss mit den Tasten bedient werden.
Hinweis: Die Kamera ist ohne sachgemäße Verwendung einer dafür bestimmten Hülle nicht wasserdicht! Verwenden Sie nur eine Originalhülle, um die Wasserdichtheit zu gewährleisten.
44
MICRO SD KARTE
Wählen Sie eine Marken-micro SD-Karte mit einer Speicherkapazität von bis zu 64GB, Typ USH-IU3 mit hoher Video­Schreibgeschwindigkeit aus. Vor der ersten Verwendung in der Kamera muss die Karte im PC auf das Dateisystem FAT32 formatiert werden. Verwenden Sie für die Formatierung dafür bestimmte Programme. Schieben Sie die SD-Karte in den Steckplatz, dabei müssen die PINs in Richtung des Objektivs der Kamera gerichtet sein (Vorderseite der Kamera). Schieben Sie die SD-Karte in die Kamera ein und entnehmen Sie diese, indem Sie diese jeweils leicht andrücken zum Einrasten und Ausrasten.
Hinweis: Formatieren Sie die Speicherkarte regelmäßig im PC, damit Fehlern seitens der Karte beim Schreiben von Videodateien vorgebeugt wird. Mehr Informationen zur Verwendung und zur Formatierung von Speicherkarten erhalten Sie vom Hersteller der ausgewählten SD Karte.
AKKU/LADUNG
Önen Sie zum Einsetzen bzw. zum Herausnehmen des Akkus die Abdeckung an der Unterseite der Kamera. Verwenden Sie zum Auaden der Kamera das mitgelieferte USB-Ladekabel, das an den USB-Anschluss (11) auf der linken Seite der Kamera angeschlossen wird. Verbinden Sie dieses mit einem Ladeadapter, z. B. dem eines Mobiltelefons (Spannung 5V und Strom mindestens 1 A). Die Kamera kann auch über einen USB-Port des PC oder mit Hilfe einer Powerbank aufgeladen werden.
Hinweis: Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch voll auf. Setzten Sie die Kamera keinen Temperaturschwankungen aus. Behalten Sie den Akku der Kamera beim Ladevorgang im Auge. Die Ladedauer ist abhängig vom Ausgangsstrom des verwendeten Adapters. Die Auadung erfolgt schneller, wenn die Kamera
ausgeschaltet ist.
45
VERBINDUNG DER KAMERA DEM TELEFON ÜBER W-LAN
Installieren Sie in Ihrem Telefon (kostenlos) die App iSmartDV (im Appstore für iOS und Google play für Android). Die App nach der Installation nicht starten, gehen Sie entsprechend der weiteren Anweisungen vor:
1. Schalten Sie das Wi-Fi (W-Lan) an der Kamera durch langes Drücken der Wi-Fi-Taste (6) ein.
2. Önen Sie die Wi-Fi Einstellungen Ihres Mobiltelefons und verbinden Sie sich mit dem Netz der Kamera (Name: Niceboy VEGA X STAR, Passwort: 1234567890).
3. Erst wenn Sie mit Ihrem Mobiltelefon eine Verbindung zum Netz der Kamera hergestellt haben starten Sie die App, dann verbinden Sie die App mit der Kamera, jetzt können Sie die Kamera mit Hilfe der App auf Ihrem Mobiltelefon bedienen.
4. Zum Ausschalten des Wi-Fi drücken Sie die Wi-Fi-Taste an der Kamera (6).
Hinweis: genehmigen Sie vor der Benutzung der App in den Telefoneinstellungen alle Berechtigungen der App, deaktivieren Sie „Datenverbindung“ Ihres Telefons und lassen Sie nur Wi-Fi eingeschaltet. Die App ist kompatibel mit Mobiltelefonen mit iOS 9.0 und höher und mit Mobiltelefonen mit Android 8.0 und höher.
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM PC
Sie verbinden die Kamera über ein USB-Datenkabel mit dem PC. Nach der Verbindung mit dem PC werden auf dem Display folgende Modi zur Auswahl angeboten:
1. Externe Festplatte: es ist möglich, im PC Dateien zu verwalten, die auf einer Speicherkarte in der Kamera gespeichert sind (die Kamera verhält sich wie ein externes, an den PC angeschlossenes Speichermedium).
2. PC Kamera: kann als PC-Kamera in Programmen verwendet werden, die den Anschluss einer externen Kamera ermöglichen.
3. Bereit für den Einsatz: die Kamera bleibt eingeschaltet und
46
kann wie eine gewöhnliche Kamera verwendet werden, die auch aufgeladen wird.
4. Auadung: schaltet die Kamera zum schnelleren Laden aus und die Kamera wird aufgeladen.
FERNBEDIENUNG (optionales Zubehör)
Die Niceboy Kamera unterstützt eine Fernbedienung, die im guten Fachhandel separat erhältlich ist. Die Fernbedienung muss nicht mit der Kamera gekoppelt werden, nach dem Einlegen der Speicherkarte in die Kamera beginnt die Fernbedienung automatisch mit der Kamera zu kommunizieren. Um die Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen drücken Sie die „Video-Taste“. Um ein Foto aufzunehmen drücken Sie die „Foto­Taste“ auf der Fernbedienung. Reichweite der Fernbedienung: 20 Meter (bei freier Sicht)
Hinweis: die Fernbedienung ist nicht wasserdicht!
LIEFERUMFANG
Kamera Niceboy VEGA X STAR Wasserdichte Hülle Akku Set an Halterungen, um die wasserdichte Hülle bzw. die Kamera mit Stativgewinde mit weiterem Zubehör zu verbinden. Klebehalterung für den Helm. Anleitung
SPEZIFIKATION
Chip: ICATCH V35X Sensor: CMOS Sony Objektiv: Vollglas 7G + Antireexschichten, 170° Lichtstärke: f/2,8 Auösung des Videos: 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 60/30fps, 720p 120/60fps Videoformat: MOV, H.264
47
Datenuss des Videos: bis zu 40Mb/s (4K 30fps Video) Stabilisierung: Ja (X-STEADY) Max. Auösung der Fotos: 20MPx Fotoformat: JPG Display: Hinten 2“ Farbdisplay Touchscreen + Vorn 1,4“ Farbdisplay Akku: 1050 mAh, Li-Ion, austauschbar Akkulaufzeit: bis zu 100 Minuten bei 4K Auösung (Display und Wi-Fi abgeschaltet, Umgebungstemperatur 22 °C) Wasserdichtigkeit: in der Hülle bi zu 30 Metern Konnektivität: Wi-Fi (2,4GHz), microHDMI, microUSB Speicherkarte: microSD, Typ UHS-I U3, max. 64 GB, Format FAT32 (Speicherkarte ist nicht im Lieferumfang enthalten) Unterstützung Fernbedienung: Ja (Fernbedienung ist nicht im Lieferumfang der Kamera enthalten) Betriebstemperatur: 0 – 55°C (mit sinkender Temperatur verringert sich die Akku-Laufzeit) Abmessungen: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm Gewicht: 65 g
Hiermit erklärt die Firma RTB Media s.r.o., dass der Typ der Funkanlage VEGA X STAR den Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht auf den folgenden Websites zur Verfügung:
8CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM3
48
VERBRAUCHERINFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG ELEK­TRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE (HAUSHALTE)
Das auf dem Produkt oder in den Begleitunterlagen aufgeführte Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektris­che oder elektronische Produkte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Geben Sie das Produkt an den festgelegten Sammelstellen ab, wo es
wird. Durch die richtige Entsorgung dieses Produkts helfen Sie dabei, wichtige natürliche Ressourcen zu bewahren und potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die infolge falscher Abfallentsorgung entstehen können, vorzubeugen. Weitere Details können Sie bei Ihrer örtlichen Behörde oder bei der nächsten Sammelstelle erfahren. Bei falscher Entsorgung dieser Abfallart können in Einklang mit den nationalen Vorschriften Strafen auferlegt werden. Verbraucherinformationen zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte.
(Kommerzielle Nutzung – Firmen, Betriebe) Zwecks der richtigen Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die in Firmen und Betrieben genutzt werden, wenden Sie sich an den Hersteller oder den Importeur dieses Produkts. Dieser wird Sie über die Arten der Entsorgung des Produkts informieren und Ihnen in Abhängigkeit vom Datum der Markteinführung des Elektrogerätes mitteilen, wer verpichtet ist, die Entsorgung dieses Elektrogeräts zu bezahlen. Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union. Das oben aufgeführte Symbol gilt nur in den Ländern der Europäischen Union. Holen Sie für die richtige Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte detaillierte Informationen bei Ihren Behörden oder beim Verkäufer des Geräts ein.
kostenlos angenommen wird, damit es richtig entsorgt
49
HU
LEÍRÁS ÉS FUNKCIÓK
3
4
2 1
7
15
1. Kamera objektív
2. Elülső színes szel kijelző
3. Bekapcsoló/Exponáló/OK gomb – hosszan megnyomva
be- vagy kikapcsolja a kamerát. Röviden megnyomva videó üzemmódban elindítja vagy leállítja a videófelvételt, fényképező üzemmódban pedig fényképet készít. A beállítások menüben röviden megnyomva megerősíti a kiválasztott elemet.
4. Műveletjelző LED – a világító LED azt jelzi, hogy a kamera be van kapcsolva, a villogó LED pedig folyamatban lévő videofelvé­telt jelez.
5. Fel gomb/Gyorsmenü/Elülső és hátsó kijelző/Mikro­fon – röviden megnyomva felfelé történő léptetésre szolgál a
11 12
16
10
8
13
14
9
50
menüben. Készenléti állapotban (amikor nem zajlik videófelvétel) röviden megnyomva megnyitja a videófelvétel gyorsmenüt videó üzemmódban és a fényképezés gyorsmenüt fényképező üzem­módban. Készenléti állapotban hosszan lenyomva az elülső és a hátsó kijelző között vált. Videó rögzítése közben röviden megnyomva be- vagy kikapcsolja a mikrofont.
6. Le/Üzemmódváltó/Beállítások/wi gomb – röviden meg- nyomva lefelé történő léptetésre szolgál a menüben. Készenléti állapotban röviden megnyomva az üzemmódok közötti váltásra (videó üzemmódból fényképező üzemmódba) és a beállítások­ba történő belépésre szolgál. Készenléti állapotban hosszan lenyomva be- vagy kikapcsolja a wit.
7. Hangszóró – hanglejátszásra szolgál.
8. Műveletjelző LED – a világító LED azt jelzi, hogy a kamera
csatlakozott a wihez, a villogó LED pedig folyamatban lévő videofelvételt jelez.
9. Töltési állapotjelző LED – a világító LED a kamera tápellá- táshoz való csatlakozását jelzi, a LED akkor kapcsol ki, amikor az akkumulátor eléri a 100%-os töltöttséget.
10. Hátsó érintőképernyő
11. mikro-USB – a kamera töltésére és számítógéphez való csatla-
koztatására szolgál.
12. Mikrofon – környezeti hangok felvételére szolgál.
13. MicroSD foglalat – memóriakártya fogadására szolgál.
14. MicroHDMI – tévéhez/monitorhoz való csatlakoztatás kime-
nete.
15. Akkumulátor-fedél – kinyitva az akkumulátor behelyezésére és kivételére szolgál.
16. Állványmenet – állványhoz és egyéb tartozékokhoz való
csatlakoztatásra szolgál.
51
A MENÜ NYELVÉNEK BEÁLLÍTÁSA
A bekapcsológombot (3) hosszan lenyomva kapcsoljuk be a kamerát. Ezután nyomjuk meg háromszor a beállítások gombot (6), és hagyjuk jóvá az OK gombbal (3). Ismét nyomjuk meg a beállítások gombot (6), és hagyjuk jóvá az OK gombbal (3). A menüben való léptetés gombbal (6) lépjünk a „Language“ (nyelv) elemre, és hagyjuk jóvá az OK gombbal (3). A beállítások gombbal (6) válasszuk ki a kameramenü nyelvét, és hagyjuk jóvá az OK gombbal (3). Az érintésvezérlést is használhatjuk: miután bekapcsoltuk a kamerát, a készenléti képernyőn kattintsunk a fogaskerékre, a menüben kattintsunk ismét a fogaskerékre majd az ujjunkat a képernyőn csúsztatva válasszuk ki a „Language“ (nyelv) elemet.
52
ÉRINTÉSVEZÉRLÉS
B
D
0000/2027


12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
A + B képernyő (videó és fényképező üzemmód): a videó és a fényképező üzemmód között az ujjunkat a kijelzőn balról jobbra és jobbról balra húzva válthatunk. Az 1. pontra kattintva eljutunk az elkészített videók lejátszása/fényképek megtekintése opciókhoz (D képernyő). A 2. pontra kattintva belépünk a kiválasztott videó/ fényképező üzemmódnak megfelelő gyorsmenübe (C képernyő). A 3. pontra kattintva belépünk a kiválasztott videó/fényképező üzemmódnak megfelelő beállításokba (E képernyő).
C képernyő (az üzemmódokhoz kapcsolódó gyorsmenük):
beléphetünk a kiválasztott (videó vagy fényképező) üzemmódnak megfelelő gyorsmenübe. Videó üzemmódban választhatunk videófelvétel, videóhurok, időzített videófelvétel (time lapse), lassított felvétel, gyorsított felvétel és a wi bekapcsolása közül, fényképező üzemmódban pedig fényképezés, sorozatfelvétel, időzített felvétel (time lapse), önkioldó, hosszú expozíció és a Wi-Fi bekapcsolása közül. A gyorsmenüből a vissza szimbólumra (1. pont) kattintva tudunk kilépni.
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
53
D képernyő (videók lejátszása/fényképek megtekintése üzemmód): az 1. pontra kattintva megjelenik az összes rögzített
videó, a 2. pontra kattintva pedig az összes készített fénykép. A készített videók/fényképek száma a 3. pont alatt található. A videó bélyegképére kattintva elindul a videó lejátszása, a fénykép bélyegképére kattintva megjelenik a fénykép. A 4. pontra kattintva videókat és fotókat törölhetünk: először kattintsunk a 4. pontra, majd jelöljük be a törölni kívánt videókat vagy fényképeket, és kattintsunk ismét a 4. pontra. Az 5. pontra kattintva kiléphetünk a videók lejátszása/fényképek megjelenítése üzemmódból.
E képernyő (beállítások): a kiválasztott üzemmódnak megfelelően elérhetjük a videó/fényképező beállításokat (1. pont) és a kamerabeállításokat (2. pont). Az ujjunkat a képernyőn csúsztatva
lapozhatunk a beállításokban. Koppintással tudunk választani a
menüből. A 3. pontra kattintva tudunk kilépni.
BEÁLLÍTÁSOK VIDEÓ ÜZEMMÓDBAN
Videófelbontás: a videófelvétel felbontásának beállítása. Videóhurok: ciklikus rögzítés, vagyis olyan időszakok beállítására
szolgál, amelyekben videórögzítés történik. A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet. Time lapse: az időzített videófelvétel időintervallumának beállítása. A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet. A Time lapse időtartama: az időzített videófelvétel időtartamának beállítása. A beállított idő eltelte után az időzített videófelvétel leáll. A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet. Gyorsított videófelvétel: a gyorsított videófelvétel beállításai. A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet.
X-STEADY: a hattengelyes videóstabilizálás be- vagy kikapcsolása a
tökéletes, bemozdulásmentes felvételek érdekében. Az X-STEADY
54
stabilizálás bármilyen felbontásban maximum 60 képkocka/mp (fps) sebességig elérhető. A stabilizálás nem elérhető bekapcsolt halszemhatás mellett. A bekapcsolt stabilizálás csökkenti az optika látószögét (FOV).
Hang: a mikrofon be- vagy kikapcsolása. Szélzajszűrő: kapcsoljuk be a funkciót a hangfelvétel minőségének
javításához erős szélzaj esetén. Alacsony fényszint: kapcsoljuk be a videófelvétel minőségének javításához gyenge fényviszonyok mellett. Ha a funkciót bekapcsoljuk, csökkenhet a videófelvétel beállított képkockáinak száma (fps). A funkció akkor elérhető, ha a videó beállított felbontása 60 képkocka másodpercenként vagy több. Expozíció: az expozíció-kompenzáció beállítására szolgál. Minél magasabb a pozitív érték, annál világosabb a videó, és minél alacsonyabb a negatív érték, annál sötétebb a videó.
Expozíciómérés: a videófelvétel fénymérési módjának beállítása. Dátumbélyegző: engedélyezi vagy letiltja a dátum és az idő
beillesztését a videófelvételbe.
BEÁLLÍTÁSOK FOTÓ ÜZEMMÓDBAN
Felbontás: a készítendő fényképek felbontásának beállítása. Sorozatfelvétel: meghatározza, hogy a fényképezőgép hány
fényképet készítsen sorozatban az exponáló gomb lenyomásakor. Ha a funkció ki van kapcsolva, a fényképezőgép csak egy képet készít az exponáló gomb lenyomásakor. A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet. Time lapse: az időzített fényképezés időintervallumának beállítása. A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet. A Time lapse időtartama: az időzített fényképezés időtartamának beállítása. A beállított idő letelte után az időzített fényképek készítése leáll. Minőség: a készített fényképek minőségének beállítása. A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet.
55
Önkioldó: az önkioldó időintervallumának beállítása. A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet. Expozíciós idő: a zársebesség beállítása, vagyis, hogy a kamera mennyi idő alatt készítse el a fényképet. Többek között éjszakai fényképezéshez használható. Állványra szerelt kamerával is tanácsolt használni ezt a funkciót. Az így készített fényképeken digitális zaj jelenhet meg, amelyet képszerkesztő programokkal eltávolíthatunk. A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet.
ISO: az ISO értékének beállítása. Expozíció: az expozíció-kompenzáció beállítására szolgál. Minél
magasabb a pozitív érték, annál világosabb a fotó, és minél alacsonyabb a negatív érték, annál sötétebb.
Expozíciómérés: a fényképezés fénymérési módjának beállítása. Dátumbélyegző: engedélyezi vagy letiltja a dátum és az idő
beillesztését a készített fényképekbe.
KAMERA-BEÁLLÍTÁSOK
Hanghatások: a kamera rendszerhangjainak (exponáláskor, a gombok lenyomásakor és a kamera be- vagy kikapcsolásakor megszólaló hangok) be- és kikapcsolása, valamint a rendszerhangok hangerejének beállítása. Látószög: a felvétel látószögének beállítása. Ez mindig digitális kivágást jelent az objektív natív (teljes) látószögéből. Víz alatti üzemmód: színhőmérséklet korrekciós beállítás víz alatti felvételekhez.
Szűrők: különféle színhatások, szűrők beállítása. Halszemhatás: a látószög (FOV) szűkítése által elektronikusan
létrehozott halszemhatás be- és kikapcsolása. A funkció nem elérhető bekapcsolt X-STEADY stabilizációval.
Utazás üzemmód: bekapcsolt funkcióval a kamera automatikusan
bekapcsol, és elkezdi a felvételt. A tápellátás megszakításakor a
kamera automatikusan kikapcsol.
Képelforgatás: elforgatja a kijelző képét.
56
Képernyőkímélő: az az időtartam állítható be itt, amely után a kamera kijelzője kikapcsol (nincs hatása a folyamatban lévő felvételre). A kijelzőre koppintva vagy a kamera vezérlőgombjainak megnyomásával újra aktiválhatjuk a kijelzőt.
Automatikus kikapcsolás: a kamera automatikus kikapcsolásának
beállítása tétlenség esetén. Ha a funkció be van kapcsolva, a kamera a beállított idő után kikapcsol, ha nem zajlik videófelvétel. Frekvencia: frekvencia beállítása (50 Hz Európában, 60 Hz az USA-ban). Fehéregyensúly: fehéregyensúly-beállítások különböző színhőmérsékletű fényviszonyokhoz.
Dátum és idő: a dátum és az idő beállítása. Nyelv: a menü nyelvének beállítása. Formázás: törli az összes adatot a memóriakártyáról. Rendszer: hozzáférést biztosít a kamera rmware-ével és a
memóriakártyával kapcsolatos információkhoz (kapacitás és a kártyán fennmaradó szabad tárterület), valamint lehetőséget biztosít a kamera gyári beállításainak visszaállítására (a kamera visszaállítása
az eredeti gyári beállításokra).
VÍZÁLLÓSÁG
A kamera abban az esetben áll ellen a vízbemerítésnek, hogyha a következő feltételek mellett vízálló tokkal szereljük fel: A tok 30 méteres mélységig vízálló. Mielőtt a tokba helyezett kamerát használnánk, győződjünk meg arról, hogy a tok hátsó ajtaja a tok tetején található szerkezettel megfelelően be van zárva. Az ajtó és a tok tömítésének portól, homoktól és hasonló szennyeződésektől mentesnek kell lennie. Sós vízben való használat után öblítsük le ivóvízzel. Szárításhoz sose használjunk textilt vagy külső hőforrást (hajszárítót, mikrohullámú sütőt stb.), mindig hagyjuk, hogy a tok magától száradjon meg. Vízálló tok használata esetén a kamera érintésvezérlése nem használható, a kamerát gombokkal kell működtetni.
57
Figyelmeztetés: a kamera tok használata nélkül nem vízálló! A vízállóság érdekében csak az eredeti tokot használjuk.
MICROSD KÁRTYA
A videófelvételekhez 64 GB maximális kapacitású, nagy írási sebességű UHS-I U3 típusú, minőségi microSD-kártyát válasszunk! A kamera első használata előtt a kártyát formázni kell számítógépen FAT32 fájlrendszerre. A formázást erre a célra alkalmas programmal végezhetjük el.
Az SD-kártyát úgy helyezzük be a kártyanyílásba, hogy az érintkezői a kamera optikája (a fényképezőgép eleje) felé nézzenek. Az SD­kártyát behelyezéskor addig kell nyomni, amíg a helyére kattan, eltávolításkor pedig szintén kattanásig kell nyomni.
Figyelmeztetés: a videók írásával kapcsolatos kártyaproblémák elkerülése érdekében számítógépen rendszeresen formázzuk a memóriakártyát. A memóriakártya használatával és formázásával kapcsolatos további információkat a választott SD-kártya gyártójától
kaphatunk.
AKKUMULÁTOR/TÖLTÉS
Az akkumulátor behelyezéséhez vagy eltávolításához nyissuk fel a kamera alján található fedelet. A kamera töltéséhez csatlakoztassuk a tartozék USB töltőkábelt a kamera bal oldalán található USB­porthoz (11), valamint pl. egy mobiltelefon töltőadapterhez (legalább 5 V feszültséggel és 1 A áramerősséggel). A kamera a számítógép USB-csatlakozójáról vagy powerbankról is tölthető.
Figyelmeztetés: az első használat előtt teljesen töltsük fel az akkumulátort. Ne tegyük ki a kamerát hőmérsékleti kilengéseknek. Töltés közben tartsuk felügyelet alatt a kamerát és az akkumulátort. A töltési idő függ a használt adapter kimeneti áramerősségétől. Gyorsabban töltést érhetünk el kikapcsolt kamerával.
58
A KAMERA CSATLAKOZTATÁSA TELEFONHOZ WIFIVEL
Telepítsük az (ingyenes) iSmartDV alkalmazást a telefonunkra (iOS rendszerre az Appstore-ból, Android rendszerre a Google Playből). Az alkalmazást telepítés után még ne indítsuk el, hanem kövessük az alábbi utasításokat:
1. Kapcsoljuk be a wit a kamerán a wi gombot (6) hosszan
lenyomva.
2. Nyissuk meg mobiltelefonunkon a wi beállításait és csatlakozzunk a kamera hálózatához (Név: Niceboy VEGA X STAR, Jelszó: 1234567890).
3. Előbb a telefonunkkal csatlakozzunk a kamera hálózatához, majd utána indítsuk el az alkalmazást és csatlakozzunk az alkalmazással a kamerához, hogy vezérelhessük a kamerát a
mobilos alkalmazással.
4. A wi kikapcsolásához nyomjuk meg a wi gombot (6) a
kamerán.
Figyelmeztetés: Az alkalmazás használata előtt a telefonunk beállításaiban engedélyezzük az alkalmazás összes engedélykérését, kapcsoljuk ki a mobiltelefon „adatkapcsolatát“, és csak a wit hagyjuk bekapcsolva! Az alkalmazás iOS 9.0 vagy újabb, valamint Android 8.0 vagy újabb rendszert futtató mobiltelefonokkal kompatibilis.
A KAMERA CSATLAKOZTATÁSA A SZÁMÍTÓGÉPHEZ
A kamerát USB-kábellel csatlakoztassuk a számítógéphez. Csatlakoztatás után a következő választási lehetőségek jelennek meg a kijelzőn:
1. Külső meghajtó: a számítógéppel a kamerában lévő memóriakártyán tárolt fájlokat kezelhetjük (a kamera számítógéphez csatlakoztatott külső adattárolóként működik).
2. Webkamera: webkameraként használható olyan programokhoz, amelyek lehetővé teszik külső kamera csatlakoztatását.
3. Használatra kész: a kamera bekapcsolva marad és normál kameraként használható, amely töltődik is.
4. Töltés: a gyorsabb töltéshez kapcsoljuk ki a kamerát.
59
TÁVIRÁNYÍTÓ (opcionális tartozék)
A Niceboy kamera támogatja a külön megvásárolható távirányító
használatát.
A távirányítót nem kell a kamerával párosítani, a memóriakártya fényképezőgépbe való behelyezése után a távirányító automatikusan együttműködik a kamerával. A videófelvétel elindításához és megállításához nyomjuk meg a „videó gombot“. Fénykép készítéséhez nyomjuk meg a távirányítón a „fényképező gombot“. A távirányító hatótávolsága: 20 méter (közvetlen rálátással) Figyelmeztetés: a távirányító nem vízálló!
A CSOMAG TARTALMA
Niceboy VEGA X STAR kamera Vízálló tok Akkumulátor Tartókészlet vízálló tokhoz, kameraállványhoz, vagy más tartozékokhoz történő csatlakoztatáshoz. Öntapadós sisaktartó. Kézikönyv
MŰSZAKI ADATOK
Csip: ICATCH V35X Képérzékelő: Sony CMOS Objektív: teljesen üveg 7G + becsillanásgátló réteg, 170° Rekeszérték: f/2,8 Videófelbontás: 4 K 30 fps, 2,7 K 30fps, 1080 p 60/30 fps, 720 p 120/60 fps Videóformátum: MOV, H.264 Videó adatmennyisége: akár 40 Mb/s (4K 30fps videó) Stabilizáció: Igen (X-STEADY) Fényképek max. felbontása: 20 MPx Fényképek formátuma: JPG Kijelző: Hátsó 2“ színes érintőkijelző + elülső 1,4“ színes
60
Akkumulátor: 1050 mAh, Li-Ion, cserélhető Üzemidő: akár 100 perc 4K felbontással (kikapcsolt kijelzővel és wivel, környezeti hőmérséklet: 22 °C) Vízállóság: tokban max. 30 méter Konnektivitás: wi (2,4 GHz), microHDMI, mikro-USB Memóriakártya: microSD-kártya, UHS-I U3, max. 64 GB, fájlrendszer formátum: FAT32 (a kártya nem része a csomagnak) Távirányító támogatása: Igen (a távirányító nem része a
csomagnak)
Üzemi hőmérséklet: 0 – 55°C (csökkenő hőmérséklettel csökken az akkumulátor kapacitása) Méretek: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm Tömeg: 65 g
Az RTB Media s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az VEGA X STAR típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/ EU és a 2011/65/EU irányelveknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető az alábbi honlapon:
podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGr vnC
https://niceboy.eu/cs/
61
ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK
MEGSEMMISÍTÉSÉRE VONATKOZÓ FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ (HÁZTARTÁSOK)
A terméken vagy a kísérődokumentumokban feltüntetett szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékeket tilos háztartási hulladékként megsemmisíteni. Megfelelő ártalmatlanítása céljával a terméket térítésmentesen adja le e célra kijelölt gyűjtőhelyen. A termék
forrásokat óvhat meg, és megelőzheti a nem megfelelő hulladékkezelés környezetre, valamint az emberi egészségre potenciálisan kifejtett negatív hatásait. További tájékoztatást az illetékes önkormányzati szervektől, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen kérhet. Az ilyen típusú hulladékok nem megfelelő ártalmatlanítása esetén a nemzeti jogszabályokkal összhangban bírságok kivetésére kerülhet sor. Elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítésére vonatkozó felhasználói tájékoztató
(Vállalati és kereskedelmi célú felhasználás) A vállalati és kereskedelmi céllal felhasznált elektromos és elektronikus berendezések megfelelő ártalmatlanításához vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójával vagy importőrével. Ő tájékoztatni fogja az elektromos készülék ártalmatlanításának forgalomba hozatali időpontól függő megfelelő módjáról, valamint arról, hogy ki köteles az elektromos készülék ártalmatlanítását nanszírozni. Tájékoztatás Európai Unión kívüli más országokban végzett ártalmatlanításról. A fenti szimbólum kizárólag az Európai Unió tagállamaiban érvényes. Az elektromos és elektronikus készülékek helyes megsemmisítése tárgyában kérjen részletes tájékoztatást az illetékes szervektől vagy a termék forgalmazójától.
előírásszerű megsemmisítésével értékes természeti
62
HR
OPIS I ZNAČAJKE
3
4
2 1
7
15
1. Leća kamere
2. Prednji zaslon u boji za sele
3. Gumb uklj/okidač/U redu – dugi pritisak uključuje/isključuje
kameru. Kratki pritisak započinje/završava snimanje kad se nala­zi u načinu rada video ili snima fotograje kad se nalazi u načinu rada fotograranje. Kratki pritisak u postavkama potvrđuje odabranu opciju.
4. LED svjetlo rada – sjajno LED svjetlo označava da je kamera uključena, a trepereće LED svjetlo da se snima videozapis.
5. Gumb gore/Brzi izbornik/Prednji i stražnji prikaz/Mikro­fon – kratki pritisak u izborniku vodi prema gore. Kratki pritisak
u načinu mirovanja (kamera ne snima videozapis) otvara brzi
11 12
16
10
8
13
14
9
63
izbornik za snimanje videozapisa u načinu rada video i snimanje fotograja u načinu rada fotograranje. Dugi pritisak u načinu mirovanja prebacuje između prednjeg i stražnjeg prikaza. Kratki pritisak prilikom snimanja videozapisa uključuje/isključuje
mikrofon.
6. Gumb Dolje/Prebacivanje načina rada/Postavke/Wi-Fi
– kratki pritisak u izborniku vodi prema dolje. Kratki pritisak u načinu mirovanja prebacuje način rada (iz načina rada video u fotograranje) i pristupa postavkama. Dugi pritisak u načinu mirovanja uključuje Wi-Fi.
7. Zvučnik – upotrebljava se za reproduciranje zvuka.
8. LED svjetlo rada – sjajno LED svjetlo označava spajanje na
Wi-Fi, a trepereće LED svjetlo da se snima videozapis.
9. LED svjetlo punjenja – sjajno LED svjetlo označava priključenja na napajanje; LED svjetlo isključuje se kada je baterija do kraja napunjena.
10. Stražnji dodirni zaslon
11. MicroUSB – upotrebljava se za punjenje kamere i njezino
spajanje na računalo.
12. Mikrofon – upotrebljava se za snimanje zvuka.
13. Utor Mikro SD – za umetanje memorijske kartice.
14. MicroHDMI – izlazni priključak za spajanje na televizor/monitor.
15. Poklopac baterije – omogućava umetanje/vađenje baterije kad
je otvoren.
16. Navoj stativa – za spajanje kamere na stativ i ostalu dodatnu
opremu.
64
POSTAVKA JEZIKA IZBORNIKA KAMERE
Uključite kameru dugim pritiskom na gumb za uključivanje (3). Zatim tri puta pritisnite gumb za postavke (6) i potvrdite gumbom OK (3). Ponovno pritisnite gumb za postavke (6) i potvrdite gumbom OK (3). Upotrijebite gumb za navigaciju (6) da biste odabrali opciju Language (Jezik) i potvrdite gumbom OK (3). Upotrijebite gumb za navigaciju (6) da biste odabrali jezik izbornika prema želji i potvrdite gumbom OK (3). Možete upotrijebiti i upravljanje dodirom: uključite kameru i kliknite na zupčanik na zaslonu mirovanja. Kad uđete u izbornik, ponovno kliknite zupčanik i odaberite Language (Jezik).
.
65
UPRAVLJANJE DODIROM
B
D
0000/2027


12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Zaslon A+B (način rada za video i način rada za fotograranje): možete se prebacivati između načina rada za video
i fotograranje tako da prst povučete s lijeva na desno na zaslonu ili obrnuto. Klikom na stavku 1 otvaraju se opcije reprodukcije videozapisa/galerija fotograja (zaslon D). Klikom na stavku 2 otvara se brzi izbornik načina rada videozapisa/fotograja (zaslon C) ovisno o odabranom načinu rada. Klikom na stavku 3 otvaraju se postavke videozapisa/fotograja (ovisno o odabranom načinu rada) i postavke kamere (zaslon E).
Zaslon C (način rada brzog izbornika): možete pristupiti brzom izborniku trenutačno odabranog načina rada (videozapis ili fotograja). Kad se nalazite u načinu rada videozapisa, možete pristupiti opcijama za video snimanje, petlje videozapisa, uzastopno snimanje, usporeno snimanje, ubrzano snimanje i uključivanje Wi-Fi. Kad se nalazite u načinu snimanja fotograja, možete odabrati uobičajene fotograje, uzastopne snimke, kontinuirano snimanje, uzastopno snimanje, mjerač vremena, duga ekspozicija i uključivanje Wi-Fi. Iz izbornika možete izaći tako da kliknete na simbol zatvaranja (stavka 1) na zaslonu.
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
66
Zaslon D (način rada reprodukcija videozapisa/galerije fotograja): klikom na stavku 1 prikazuju se svi snimljeni
videozapisi, klikom na stavku 2 prikazuju se sve fotograje. Broj snimljenih videozapisa/fotograja prikazuje se ispod stavke 3. Klikom na mali widget: automatsko reproduciranje videozapisa, dok se klikom na mali widget fotograje povećava fotograja. Klik na stavku 4 omogućava brisanje videozapisa ili fotograja: prvo kliknite na stavku 4, zatim odaberite videozapise ili fotograje koje želite
izbrisati pa ponovno kliknite na stavku 4. Klikom na stavku 5 izlazi se
izbornika galerije videozapisa/fotograja.
Zaslon E (postavke): na temelju odabranog načina rada, možete pristupiti postavkama videozapisa/fotograja (stavka 1) i postavkama kamere (stavka 2). Klizni pomak prsta preko zaslona omogućuje pomicanje u izborniku postavki. Klikom se odabire zadana opcija.
Klikom na stavku 3 izlazi se iz izbornika.
POSTAVKE NAČINA RADA VIDEO
Video resolution (Razlučivost videozapisa): postavke razlučivosti za snimanje videozapisa. Seamless video loop (Neprimjetna video-petlja): postavlja cikličko snimanje (u petlji), odnosno razdoblje tijekom kojeg se videozapisi snimaju. Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom. Timelapse (Uzastopno snimanje): postavke vremenskog intervala za timelapse video (videozapis uzastopnog snimanja). Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom. Timelapse length (Dužina uzastopnog snimanja): omogućava postavljanje trajanja za snimljeni timelapse video (videozapis uzastopnog snimanja). Kad istekne postavljeno vrijeme, kamera prestaje snimati timelapse video (videozapis uzastopnog snimanja). Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom. Fast motion (Ubrzano snimanje): postavke za snimanje fast
67
motion video (videozapis u ubrzanom načinu snimanja). Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom. X-STEADY: uključuje/isključuje 6-osnu stabilizaciju videozapisa za savršeno neometano snimanje. Stabilizacija X-STEADY dostupna je za sve razlučivosti i pri najviše 60 fps. Stabilizacija ne može biti uključena istovremeno s korekcijom ribljeg oka. Uključivanje stabilizacije smanjuje vidno polje (FOV) leće.
Audio (Zvuk): uključuje/isključuje mikrofon. Wind lter (Filtar vjetra): uključivanje ove značajke poboljšava zvuk
prilikom snimanja u vjetrovitim uvjetima. Low light (Slabo osvjetljenje): uključivanjem ove značajke poboljšava se slika prilikom snimanja pri slabom osvjetljenju. Kad je ova značajka uključena može se smanjiti broj sličica u sekundi (fps) videozapisa. Značajka je dostupna kad je video snimanje postavljeno na 60 fps ili više. Exposure (Ekspozicija): postavke kompenzacije ekspozicije. Što je veća pozitivna vrijednost, videozapis je svjetliji; što je niža negativna vrijednost, videozapis je tamniji. Exposure measurement (Mjerenje ekspozicije): postavlja se način za mjerenje (određivanje) ekspozicije snimljene scene. Time stamp (Vremenska oznaka): omogućuje uključivanje ili isključivanje dodavanja vremenskih oznaka (vremena i datuma) u snimljeni videozapis.
POSTAVKE NAČINA RADA FOTOGRAFIRANJE
Resolution (Razlučivost): postavlja razlučivost fotograja koje se snimaju. Continuous Shot (Kontinuirano snimanje): određuje uzastopan broj snimki kamere kad se pritisne okidač. Ako je značajka isključena, kamera snima samo po jednu fotograju. Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom. Timelapse (Uzastopno snimanje): postavke vremenskog intervala za timelapse photo (fotograje uzastopnog snimanja). Značajka je
68
dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom. Timelapse length (Dužina uzastopnog snimanja): možete postaviti razdoblje tijekom kojeg će se snimati timelapse photo (fotograje uzastopnog snimanja). Kad postavljeno vrijeme istekne, kamera će prestati snimati timelapse photo (fotograje uzastopnog snimanja) Quality (Kvaliteta): postavke za kvalitetne fotograje. Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom. Timer (Mjerač vremena): postavlja vremenski interval za odgodu okidanja. Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom. Exposure times (Trajanje ekspozicije): omogućava postavljanje vremena ekspozicije, tj. trajanje u kojem će kamera snimiti smo jednu fotograju. Prikladno za, primjerice, snimanje fotograja noću. Upotrijebite ovu značajku kad je kamera postavljena na stativ. Fotograje koje su snimljene na ovaj način mogu sadržavati određeni digitalan šum. On se može ukloniti s pomoću različitih softvera za uređivanje fotograja. Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom.
ISO: postavka vrijednosti ISO. Exposure (Ekspozicija): postavke kompenzacije ekspozicije. Što je
veća pozitivna vrijednost, fotograja je svjetlija; što je niža negativna vrijednost, fotograja je tamnija. Exposure measurement (Mjerenje ekspozicije): postavlja se način za mjerenje (određivanje) ekspozicije fotograje. Time stamp (Vremenska oznaka): omogućuje uključivanje ili isključivanje dodavanja vremenskih oznaka (vremena i datuma) u snimljene fotograje.
POSTAVKE KAMERE
Sound eects (Zvučni efekti): omogućava uključivanje/isključivanje zvukova sustava (zvuk prilikom snimanja fotograje, zvukovi tipki ili zvuk prilikom uključivanja/isključivanja kamere) i podešavanje jačine
69
zvukova sustava.
Field of view (Vidno polje): omogućava namještanje vidnog polja. Stvara digitalni isječak iz prirodnog vidnog polja leće. Diving mode (Način snimanja pri ronjenju): način za namještanja balansa boje pri podvodnom snimanju. Colour eect (Efekt boje): postavlja različite efekte boje. Fisheye reduction (Redukcija ribljeg oka): uključuje/isključuje elektroničku redukciju ribljeg oka reducirajući vidno polje (FOV). Značajka nije dostupna kad je uključena značajka stabilizacije X-STEADY. Driving mode (Način snimanja u vožnji): kamera, kad je uključena, automatski se uključuje i započinje snimanje kad otkrije da se kreće. Kamera se automatski isključuje kad se odspoji iz napajanja.
Image rotation (Rotacija slike): omogućuje rotaciju slike na sceni. Screensaver (Čuvar zaslona): postavlja vrijeme nakon kojeg se
kamera isključuje (ne utječe na video snimanje). Zaslon se može ponovno aktivirati dodirom zaslona ili pritiskom na bilo koju upravljačku tipku kamere. Automatic shutdown (Automatsko isključivanje): postavlja automatsko isključivanje kamere kad je praznom hodu. Kad je značajka uključena, kamera se isključuje nakon postavljenog vremena, ako ne snima videozapis. Frequency (Frekvencija): postavka frekvencije (50 Hz za Europu, 60 Hz za SAD). White balance (Balans bijele boje): namješta balans bijele boje za različite vrste osvjetljenja scene.
Date and time (Datum i vrijeme): postavke datuma i vremena. Language (Jezik): postavka jezika izbornika kamere.
Format (Formatiranje): briše sve podatke na memorijskoj kartici.
System (Sustav): omogućava pristup informacijama o rmveru kamere, informacije o memorijskoj kartici (kapacitet i preostali slobodan prostor) te omogućava obavljanje tvorničkog resetiranja (postavlja kameru na izvorne tvorničke postavke).
70
VODOOTPORNOST
Kamera može podnijeti uranjanje u vodu sve dok je unutar vodootpornog kućišta i dok se ispunjavaju sljedeći uvjeti:
Kućište je otporno na uranjanje do dubine od 30 metara Prije upotrebe kamere u kućištu pod vodom, provjerite je li stražnji otvor kućišta ispravno zatvoren s pomoću mehanizma na vrhu kućišta Na otvoru i brtvi ne smije biti prašine, prljavštine, pijeska itd. Ako se kućište upotrebljava u slanoj vodi, mora se naknadno oprati pitkom vodom Kućište se ne smije sušiti krpom ili vanjskim izvorom topline (sušilo za kosu, mikrovalna pećnica itd.), kućište uvijek mora ostati na otvorenom i samo se osušiti. Zaslon osjetljiv na dodir kamere ne može se upotrebljavati kad je kamera u kućištu Kamerom upravljajte s pomoću tipki.
Oprez: kamera nije vodoootporna ako nije u kućištu! Upotrebljavajte isključivo originalno kućište da biste osigurali vodootpornost.
MIKRO SD KARTICA
Uvijek upotrebljavajte markiranu mikro SD karticu tipa UHS-I U1 s mogućnosti brzog zapisivanja videosnimke i kapaciteta do 64 GB. Prije prve upotrebe SD kartice u kameri, kartica se mora računalno formatirati za datotečni sustav FAT32. Kartica se smije formatirati samo s pomoću tome namijenjenog softvera. Stavite SD karticu u utor tako da su zatici okrenuti prema leći kamere (prednji dio kamere). SD karticu umetnite u kameru tako da škljocne na mjesto. Izvadite ju obrnutim pokretom.
Oprez: memorijsku karticu redovito formatirajte na računalu da biste izbjegli probleme sa snimanjem videozapisa. Više informacija o upotrebi kartice i njenom formatiranju daje proizvođač SD kartice.
71
BATERIJA/PUNJENJE
Bateriju možete staviti ili izvaditi tako da otvorite poklopac na donjem dijelu kamere. Kameru napunite tako da priloženi USB kabel priključite u USB priključak (11) na lijevoj strani kamere, a drugi kraj u adaptera za punjenje npr. mobilnog telefona (s naponom od 5 V i minimalne jakosti struje od 1 A). Kameru možete puniti i tako da USB kabel priključite na računalo ili prijenosni punjač.
Oprez: bateriju do kraja napunite prije prve upotrebe. Kameru nemojte izlagati velikim promjenama temperature. Baterija i kamera tijekom punjenja moraju biti pod nadzorom. Vrijeme punjenja ovisi o izlaznoj struji adaptera za punjenje. Kamera se brže puni kad je isključena.
SPAJANJE KAMERE NA TELEFON PUTEM WI-FI VEZE
Instalirajte aplikaciju iSmartDV (besplatnu) na svoj telefon (dostupnu u trgovini Appstore za iOS i GooglePlay za Android). Aplikaciju nemojte pokretati odmah nakon instalacije i pratite upute:
1. Uključite Wi-Fi na kameri tako da dulje pritisnete gumb Wi-Fi (6)
2. Otvorite postavke za Wi-Fi na svom mobilnom telefonu i spojite
se na mrežu kamere (ime: Niceboy VEGA X STAR, lozinka:
1234567890).
3. Kad je telefon spojen na mrežu kamere možete pokrenuti aplikaciju, povezati aplikaciju s kamerom i započeti upravljati kamerom kroz aplikaciju.
4. Wi-Fi isključite tako da pritisnete gumb Wi-Fi (6) na kameri.
Oprez: prije pokretanja aplikacije omogućite sve dozvole aplikacije u postavkama telefona, isključite „podatkovnu vezu” mobilnog telefona i ostavite uključen samo Wi-Fi. Aplikacija je kompatibilna s mobilnim telefonima s operacijskim sustavom iOS 9.0 i novijim ili Android 8.0 i novijim.
72
SPAJANJE KAMERE NA RAČUNALO
Kameru spojite na računalo s pomoću USB podatkovnog kabela. Nakon spajanja na zaslonu kamere prikazat će se sljedeći načini rada:
1. Vanjski pogon: možete upotrijebiti računalo za upravljanje datotekama pohranjenim na memorijsku karticu u kameri (kamera se ponaša kao vanjski pogon spojen na računalo).
2. Kamera računala: može se upotrebljavati kao kamera računala za softver koji dopušta spajanje vanjske kamere.
3. Spremno za upotrebu: kamera ostaje uključena i može se upotrebljavati kao uobičajena kamera. Također, ona se puni preko računala.
4. Punjenje: isključuje kameru i pokreće njezino punjenje. Omogućuje brže punjenje kamere.
DALJINSKI UPRAVLJAČ (dodatna oprema)
Kamera podržava daljinski upravljač koji se može odvojeno kupiti kod bilo kojeg pouzdanog distributera. Daljinski upravljač nije potrebno uparivati s kamerom. Kad se memorijska kartica umetne u kameru, daljinski upravljač automatski započinje komunikaciju s kamerom. Snimanje videozapisa možete započeti ili završiti tako da pritisnete gumb video na daljinskom upravljaču. Za fotograranje pritisnite gumb photo (fotograja) na daljinskom upravljaču. Doseg daljinskog upravljača: 20 metara (izravna linija pogleda) Oprez: daljinski upravljač nije vodootporan!
SADRŽAJI PAKETA
Kamera Niceboy VEGA X STAR Vodootporno kućište Baterija Komplet kopči za spajanje vodootpornog kućišta ili kamere s navojem stalka ili druge dodatne opreme. Nosač ljepljivog postolja. Priručnik
73
SPECIFIKACIJE
Čip: ICATCH V35X Senzor: CMOS Sony Leća kamere: staklena 7G + antireeksni sloj, 170° Otvor leće: f/2.8 Razlučivost videozapisa: 4K 30 fps, 2.7K 30 fps, 1080p 60/30 fps, 720p 120/60 fps Video format: MOV, H.264 Protok video podataka: do 40 Mb/s (videozapis 4K s 30 fps) Stabilizacija: Da (X-STEADY) Maks. razlučivost fotograje: 20 MPx Format fotograje: JPG Zaslon: Stražnji zaslon u boji osjetljiv na dodir od 2“ + prednji zaslon u boji od 1,4“ Baterija: 1050 mAh, litij-ionska, zamjenjiva Vijek trajanja baterije: do 100 minuta pri rezoluciji 4K (isključeni zaslon i Wi-Fi, temperatura okoline 22 °C) Vodootpornost: do 30 metara u kućištu Povezivost: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, microUSB Memorijska kartica: microSD, tipa UHS-I U3, maks. 64 GB, format FAT32 (kartica nije uključena) Podrška za daljinski upravljač: Da (daljinski upravljač nije uključen) Radna temperatura: 0 – 55 °C (vijek trajanja baterije smanjuje se kako se smanjuje temperatura) Dimenzije: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm Težina: 65 g
RTB Media s.r.o. ovime izjavljuje da je vrsta radijske opreme VEGA X STAR u skladu s Direktivama 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU i 2011/65/EU. Cijeli sadržaj Izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećim web-mjestima:
o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-
74
INFORMACIJE ZA KORISNIKA O NAČINU ZBRINJAVANJA ELEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH UREĐAJA (DOMĆINSTVA)
Simbol naveden na proizvodu ili u popratnoj doku­mentaciji znači da je zabranjeno odlagati električne ili elektroničke proizvode zajedno s komunalnim otpadom. Pobrinite se za pravilnu likvidaciju otpada: dotrajali pro­izvod predajte besplatno u ovlašteni centar za skupljan-
ćete doprinijeti očuvanju skupocjenih prirodnih izvora te prevenciji negativnih utjecaja na okoliš i ljudsko zdravlje zbog nepravilne likvi­dacije otpada. Za više informacija obratite se nadležnom lokalnom uredu ili mjestu zbrinjavanja. Nepravilno zbrinjavanje ove vrste otpada kažnjava se sukladno nacionalnim propisima. Informacije za korisnika o načinu zbrinjavanja električnih i elektronskih uređaja
(Poslovna uporaba) Vezano za pravilno zbrinjavanje dotrajale električne/elektronske opreme za poslovnu upotrebu i upotrebu u tvorničkim pogonima obratite se proizvođaču ili uvozniku ovog proizvoda. Proizvođač će Vam pružiti informacije o načinu zbrinjavanja proizvoda i obavijestit će vas o tome tko je dužan osigurati zbrinjavanje ovog električnog uređaja ovisno o datumu uvođenja proizvoda na tržište. Informacije o zbrinjavanju dotrajalog proizvoda u ostalim zemljama (izvan EU). Gore navedeni simbol važi samo u Europskoj uniji. Za više informa­cija o pravilnom zbrinjavanju električnih i elektronskih uređaja se obratite prodavatelju ili dobavljaču.
je otpada. Propisnom likvidacijom dotrajalog proizvoda
75
PL
OPIS I FUNKCJE
3
4
2 1
7
15
1. Obiektyw kamery
2. Przedni kolorowy wyświetlacz do sele
3. Przycisk włączenia/Spust migawki/OK – przez naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku można włączyć lub wyłączyć kamerę. Pr­zez krótkie naciśnięcie przycisku w trybie wideo można urucho­mić lub zatrzymać nagrywanie, w trybie zdjęć natomiast zrobić zdjęcie. Przez krótkie naciśnięcie w ustawieniach potwierdza się wybraną pozycję.
4. Dioda trybu pracy – świecąca dioda oznacza włączoną ka- merę, migająca dioda – nagrywanie wideo.
5. Przycisk w górę/Skrócone menu/Przedni i tylny wyświ­etlacz/Mikrofon – w menu krótkie naciśnięcie przycisku
11 12
16
10
8
13
14
9
76
umożliwia poruszanie się górę. Krótkie naciśnięcie przycisku w trybie czuwania (kamera nie nagrywa wideo) pozwala uruchomić skrócone menu służące do nagrywania wideo w trybie wideo oraz wykonywania zdjęć w trybie zdjęć. Naciśnięcie i przytrzyma­nie przycisku w trybie czuwania umożliwia przełączanie między przednim a tylnym wyświetlaczem. Przez krótkie naciśnięcie podczas nagrywania wideo można włączyć lub wyłączyć
mikrofon.
6. Przycisk w dół/Zmiana trybów/Ustawienia/Wi-Fi – krótkie
naciśnięcie przycisku w menu kamery umożliwia poruszanie się w dół. Przez krótkie naciśnięcie w trybie czuwania można zmie­nić tryb (tryb wideo na tryb zdjęć) oraz wejść do ustawień. Przez naciśnięcie i przytrzymanie w trybie czuwania włącza się Wi-Fi.
7. Głośnik – służy do odtwarzania dźwięku.
8. Dioda trybu pracy – świecąca dioda oznacza połączenie z
siecią Wi-Fi, migająca dioda – nagrywanie wideo.
9. Dioda ładowania – świecąca dioda oznacza podłączenie kamery do ładowania, zgaszona dioda oznacza naładowanie baterii w 100 %.
10. Tylny wyświetlacz dotykowy
11. micro USB – służy do ładowania kamery oraz podłączania do
komputera.
12. Mikrofon – służy do nagrywania dźwięków z otoczenia.
13. Gniazdo micro SD – służy do włożenia karty pamięci.
14. Micro HDMI – służy jako wyjście do połączenia z TV lub
monitorem.
15. Pokrywa baterii – jej otwarcie umożliwia włożenie lub wyjęcie
baterii.
16. Gwint statywu – służy do połączenia ze statywem i innymi
akcesoriami.
77
USTAWIENIA JĘZYKA MENU KAMERY
Włączyć kamerę przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku włączania (3). Następnie 3x nacisnąć przycisk ustawień (6) i potwierdzić przyciskiem OK (3). Ponownie nacisnąć przycisk ustawień (6) i potwierdzić przyciskiem OK (3). Przyciskiem służącym do poruszania się w menu (6) przejść do pozycji „Language” i potwierdzić przyciskiem OK (3). Za pomocą przycisku (6) wybrać preferowany język menu kamery i potwierdzić przyciskiem OK (3). Można również użyć obsługi dotykowej: po włączeniu kamery na ekranie czuwania przez kliknięcie kółka zębatego w menu ponownie kliknąć kółko zębate i, przesuwając palcem na ekranie, wybrać pozycję „Language”.
78
OBSŁUGA DOTYKOWA
B
D
0000/2027


12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Ekran A+B (tryb wideo i tryb zdjęć): przełączanie między trybem wideo a trybem zdjęć jest możliwe przez przesunięcie palcem od lewej strony do prawej i z powrotem na wyświetlaczu. Kliknięcie punktu 1 pozwala przejść do opcji odtwarzania wideo lub wyświetlania wykonanych zdjęć (ekran D). Kliknięcie punktu 2 umożliwia przejście do skróconego menu trybów wideo lub zdjęć (ekran C) stosownie do wybranego trybu. Kliknięcie punktu 3 służy do przechodzenia do ustawień wideo lub zdjęć (stosownie do wybranego trybu) i kamery (ekran E).
Ekran C (skrócone menu trybów): można przejść do skróconego menu odpowiadającego wybranemu trybowi. W trybie wideo znajdują się opcje nagrywania wideo, nagrywania w pętli, lmów poklatkowych, slowmotion, nagrywania przyspieszonego wideo oraz włączania sieci Wi-Fi, natomiast tryb zdjęć zawiera opcje wykonywania zdjęć, fotografowania seryjnego, fotograi poklatkowej, czasomierza, długiej ekspozycji i włączania sieci Wi-Fi. Menu można anulować przez kliknięcie symbolu anulowania (punkt 1) na tym
ekranie.
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
79
Ekran D (tryb odtwarzania wideo / wyświetlania zdjęć):
kliknięcie punktu 1 pozwala wyświetlić wszystkie nagrane wideo, natomiast kliknięcie punktu 2 umożliwia wyświetlenie wszystkich wykonanych zdjęć. Liczba nagranych wideo lub wykonanych zdjęć znajduje się pod punktem 3. Kliknięcie miniatury wideo umożliwia uruchomienie odtwarzania, zaś kliknięcie miniatury zdjęcia pozwala wyświetlić zdjęcie. Przez kliknięcie punktu 4 wideo i zdjęcia można kasować: najpierw kliknąć punkt 4, następnie zaznaczyć wideo lub zdjęcia do skasowania i ponownie kliknąć punkt 4. Kliknięcie punktu 5 pozwala wyjść z menu odtwarzania wideo / wyświetlania zdjęć.
Ekran E (ustawienia): stosownie do wybranego trybu można przejść do ustawień wideo lub zdjęć (punkt 1) i do ustawień kamery (punkt 2). Przeciągając palcem po ekranie, można przeglądać menu ustawień. Daną pozycję wybiera się przez jej kliknięcie. Kliknięcie punktu 3 pozwala wyjść z menu.
USTAWIENIA W TRYBIE WIDEO
Rozdzielczość wideo: ustawienie rozdzielczości nagrywanego wideo. Nagrywanie w pętli: umożliwia ustawienie cyklicznego nagrywania, to znaczy przedziałów czasowych, w których wideo będzie nagrywane. Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa. Timelapse: ustawienie odstępu czasu w lmie poklatkowym. Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa. Czas trwania Timelapse: można ustawić czas trwania nagrywanego lmu poklatkowego. Po upływie ustawionego czasu nagrywanie lmu poklatkowego się zatrzyma. Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa. Nagrywanie przyspieszonego wideo: ustawienie nagrywania przyspieszonego wideo. Funkcja jest dostępna w przypadku
80
wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa. X-STEADY: umożliwia włączanie i wyłączanie sześcioosiowej stabilizacji wideo w celu uzyskania idealnie płynnych ujęć. Stabilizacja X-STEADY jest dostępna we wszystkich rozdzielczościach i przy maksymalnej częstotliwości 60 kl./s. Stabilizacji nie można włączyć przy włączonej korekcji rybiego oka. Włączona stabilizacja powoduje zmniejszenie kąta widzenia obiektywu (FOV).
Dźwięk: włączanie i wyłączanie mikrofonu. Filtr wiatru: włączenie funkcji poprawia jakość nagrywanego
dźwięku w przypadku silnego wiatru w otoczeniu kamery. Słabe oświetlenie: włączenie funkcji ułatwia nagrywanie wideo w przypadku złego oświetlenia. Włączenie funkcji może skutkować zmniejszeniem ustawionej liczby klatek (kl./s) podczas nagrywania wideo. Funkcja jest dostępna w przypadku ustawiania rozdzielczości wideo przy częstotliwości co najmniej 60 klatek na sekundę. Ekspozycja: ustawienie kompensacji ekspozycji. Im wyższa wartość dodatnia, tym jaśniejsze wideo, a im niższa wartość ujemna, tym ciemniejsze wideo. Pomiar ekspozycji: ustawienie sposobu pomiaru (określania) ekspozycji nagrywanej sceny. Znakowanie datą: umożliwia włączenie lub wyłączenie wstawiania daty i czasu w nagrywanym wideo.
USTAWIENIA W TRYBIE ZDJĘĆ
Rozdzielczość: ustawienie rozdzielczości wykonywanych zdjęć. Wykonywanie serii zdjęć: wskazuje, ile zdjęć w serii wykona
kamera po zwolnieniu migawki. W przypadku wyłączenia funkcji kamera wykona po zwolnieniu migawki tylko jedno zdjęcie. Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa. Timelapse: ustawienie odstępu czasu w fotograi poklatkowej. Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa. Czas trwania Timelapse: można ustawić czas wykonywania
81
fotograi poklatkowych. Po upływie ustawionego czasu wykonywanie fotograi poklatkowych się zatrzyma Jakość: ustawienie jakości wykonywanych zdjęć. Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa. Czasomierz: ustawienie opóźnienia czasowego samowyzwalacza. Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa. Czasy ekspozycji: umożliwia ustawienie czasu ekspozycji, czyli wskazanie, jak długo kamera będzie wykonywać zdjęcie. Funkcja użyteczna np. przy wykonywaniu zdjęć w nocy. Funkcji należy używać po zamocowaniu kamery na statywie. W tak wykonanych zdjęciach może się pojawić szum cyfrowy, który można wyeliminować w programie do obróbki zdjęć. Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa.
ISO: ustawienie wartości ISO. Ekspozycja: ustawienie kompensacji ekspozycji. Im wyższa wartość
dodatnia, tym jaśniejsze zdjęcie, a im niższa wartość ujemna, tym ciemniejsze zdjęcie. Pomiar ekspozycji: ustawienie sposobu pomiaru (określania) ekspozycji fotografowanej sceny. Znakowanie datą: umożliwia włączenie lub wyłączenie wstawiania daty i czasu w wykonywanych zdjęciach.
USTAWIENIA KAMERY
Efekty dźwiękowe: możliwość włączenia lub wyłączenia systemowych dźwięków kamery (dźwięku fotografowania, dźwięku przycisków oraz dźwięku włączania i wyłączania kamery) oraz ustawiania głośności dźwięków systemowych. Kąt widzenia: możliwość ustawienia kąta widzenia. Chodzi o kadrowanie cyfrowe pierwotnego kąta widzenia obiektywu. Tryb nurkowania: tryb regulacji balansu kolorów podczas nagrywania pod wodą. Efekt barwny: ustawianie różnych efektów barwnych.
82
Redukcja rybiego oka: pozwala włączać i wyłączać elektroniczną redukcję efektu rybiego oka przez zmniejszenie kąta widzenia (FOV). Funkcja nie jest dostępna w przypadku włączenia stabilizacji X-STEADY. Tryb jazdy: w przypadku uaktywnienia funkcji po wykryciu kamera zostanie automatycznie uruchomiona i włączy się nagrywanie. Po odłączeniu od zasilania kamera zostanie automatycznie wyłączona.
Obrót obrazu: umożliwia obrócenie obrazu wyświetlacza. Wygaszacz ekranu: umożliwia ustawienie czasu, po upływie
którego wyświetlacz kamery się wyłączy (nie ma wpływu na nagrywanie wideo). Wyświetlacz można ponownie aktywować przez kliknięcie lub naciśnięcie przycisków służących do obsługi kamery. Automatyczne wyłączanie: ustawienie automatycznego wyłączania kamery w czasie bezczynności. W przypadku włączenia funkcji kamera zostanie wyłączona po upływie ustawionego czasu, o ile nie jest nagrywane wideo. Częstotliwość: ustawienie częstotliwości (50 Hz w Europie, 60 Hz w USA). Balans bieli: ustawienie balansu bieli w zależności od różnych sposobów oświetlenia sceny.
Data i godzina: ustawienie daty i godziny. Język: ustawienie języka menu kamery. Formatowanie: powoduje skasowanie wszystkich danych na karcie
pamięci. System: zapewnia dostęp do informacji o oprogramowaniu układowym kamery, karcie pamięci (pojemności i pozostałym wolnym miejscu na karcie), a także o ewentualnej możliwości przywrócenia ustawień fabrycznych kamery (zresetowaniu kamery do pierwotnych ustawień fabrycznych).
WODOSZCZELNOŚĆ
Odporność na zanurzenie w wodzie jest zapewniona w przypadku, gdy kamera znajduje się w wodoszczelnym futerale i spełnione są następujące warunki:
83
Futerał wytrzyma zanurzenie na głębokość 30 metrów. Przed użyciem kamery w futerale skontrolowano zamknięcie tylnych klapek futerału za pomocą mechanizmu znajdującego się u góry. Klapki i uszczelki futerału muszą być pozbawione wszelkich zanieczyszczeń, np. pyłu, piasku itp. Po użyciu w słonej wodzie należy opłukać futerał wodą pitną. Do wysuszenia nie wolno używać żadnych materiałów tekstylnych czy zewnętrznych źródeł ciepła (suszarki, mikrofalówki itd.). Futerał należy pozostawić do stopniowego wyschnięcia. W przypadku zastosowania wodoszczelnego futerału nie wolno używać obsługi dotykowej wyświetlacza, kamerę należy obsługiwać za pomocą przycisków.
Uwaga: kamera bez futerału nie jest wodoszczelna! W celu zapewnienia wodoszczelności kamery należy używać wyłącznie oryginalnego futerału.
KARTA MICRO SD
Należy wybrać dobrej marki kartę micro SD o pojemności do 64 GB, typu UHS-I U3, z szybkim zapisem wideo. Przed pierwszym użyciem w kamerze należy sformatować kartę SD w komputerze w systemie plików FAT32. Do formatowania należy użyć przeznaczonego do
tego celu programu.
Kartę SD należy wkładać do gniazda stykami skierowanymi w stronę obiektywu kamery (przedniej części kamery). Kartę SD wkłada się do kamery przez zatrzaśnięcie, a wyjmuje z niej przez zwolnienie
zatrzasku.
Uwaga: kartę pamięci należy regularnie formatować w komputerze, aby zapobiec problemom z zapisem wideo związanym z kartą. Więcej informacji o używaniu i formatowaniu karty pamięci można uzyskać u producenta wybranej karty SD.
BATERIE/ŁADOWANIE
W celu włożenia lub wyjęcia baterii należy otworzyć pokrywę w spodniej części kamery. Do ładowania kamery należy użyć
84
znajdującego się w zestawie kabla USB podłączonego do portu USB (11) z lewej strony kamery i do zasilacza, np. od telefonu komórkowego (o napięciu 5 V i natężeniu minimalnie 1 A). Kamerę można ładować także przez port USB w komputerze lub za pomocą powerbanku.
Uwaga: przed pierwszym użyciem należy baterię w pełni naładować. Nie wystawiać kamery na duże różnice temperatur. Podczas ładowania bateria z kamerą muszą się znajdować pod nadzorem. Czas ładowania zależy od natężenia wyjściowego użytego zasilacza. Ładowanie przebiega szybciej w przypadku wyłączonej kamery.
POŁĄCZENIE KAMERY Z TELEFONEM ZA POMOCĄ WI-FI
W telefonie należy zainstalować (bezpłatną) aplikację iSmartDV (z Appstore w przypadku systemu iOS oraz Google play dla systemu Android). Po zainstalowaniu nie należy uruchamiać aplikacji, ale postępować według poniższych punktów:
1. Włączyć sieć Wi-Fi w kamerze, naciskając i przytrzymując przycisk Wi-Fi (6)
2. Otworzyć ustawienia Wi-Fi w telefonie komórkowym i połączyć się z siecią kamery (nazwa: Niceboy VEGA X STAR, hasło:
1234567890).
3. Dopiero po połączeniu telefonu komórkowego z siecią kamery można uruchomić aplikację, połączyć ją z kamerą i zacząć sterować kamerą z użyciem telefonu.
4. W celu wyłączenia sieci Wi-Fi nacisnąć przycisk Wi-Fi na kamerze (6).
Uwaga: przed użyciem aplikacji w ustawieniach telefonu należy zezwolić na wszystkie uprawnienia aplikacji, wyłączyć „połączenie transmisji danych w telefonie”, a pozostawić włączoną tylko sieć Wi-Fi. Aplikacja jest kompatybilna z telefonami komórkowymi z systemem iOS 9.0 i nowszym oraz telefonami komórkowymi z systemem Android 8.0 i nowszym.
85
PODŁĄCZENIE KAMERY DO KOMPUTERA
Kamerę połączyć z komputerem za pomocą kabla USB do transmisji danych. Po podłączeniu na wyświetlaczu pojawią się opcje wyboru następujących trybów:
1. Dysk zewnętrzny: w komputerze można zarządzać plikami, które są zapisane na karcie pamięci włożonej do kamery (kamera zachowuje się jak pamięć zewnętrzna połączona z komputerem).
2. Kamera komputerowa: można wykorzystać jako kamerę komputerową w programach, które umożliwiają podłączenie zewnętrznej kamery.
3. Normalne użytkowanie: kamera zostanie włączona i można jej używać jak zwykłej kamery, ale jednocześnie będzie ona doładowywana.
4. Ładowanie: w celu przyspieszenia ładowania kamera zostaje wyłączona.
OBSŁUGA ZDALNA (akcesoria opcjonalne)
Kamera Niceboy umożliwia obsługę zdalną za pomocą pilota, który można kupić osobno we wszystkich dobrych sklepach. Pilota nie trzeba parować z kamerą. Po włożeniu karty pamięci do kamery pilot zacznie automatycznie współpracować z kamerą. W celu uruchomienia i zatrzymania nagrywania wideo nacisnąć „przycisk wideo”. Aby wykonać zdjęcie, nacisnąć na pilocie „przycisk zdjęcia”. Zasięg pilota: 20 metrów (bezpośrednia widoczność) Uwaga: pilot nie jest wodoszczelny!
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA JEDNOSTKOWEGO
Kamera Niceboy VEGA X STAR Pokrowiec wodoszczelny Bateria Zestaw uchwytów do połączenia pokrowca wodoszczelnego lub kamery z gwintem statywu z dodatkowymi akcesoriami. Uchwyt przylepny na kask. Podręcznik użytkownika
86
DANE TECHNICZNE
Czip: ICATCH V35X Czujnik: CMOS Sony Obiektyw: szklany 7G + powłoka antyreeksyjna, 170° Jasność: f/2,8 Rozdzielczość wideo: 4K 30 kl./s, 2,7K 30 kl./s, 1080p 60/30 kl./s, 720p 120/60 kl./s Format plików wideo: MOV, H.264 Szybkość transmisji obrazu: do 40 Mb/s (4K 30 kl./s wideo) Stabilizacja: Tak (X-STEADY) Maks. rozdzielczość zdjęć: 20MPx Format zdjęć: JPG Wyświetlacz: Tylny 2“ kolorowy dotykowy + przedni 1,4“ kolorowy Bateria: 1050 mAh, Li-Ion, wymienialna Czas pracy: do 100 minut przy rozdzielczości 4K (wyłączony wyświetlacz i Wi-Fi, temperatura około 22°C) Wodoszczelność: w futerale do 30 metrów Łączność: Wi-Fi (2,4 GHz), micro HDMI, micro USB Karta pamięci: micro SD, typ UHS-I U3, maks. 64 GB, format FAT32 (karta nie wchodzi w skład zestawu) Obsługa zdalna: Tak (pilot nie wchodzi w skład zestawu) Temperatura robocza: 0–55°C (wraz ze spadającą temperaturą skraca się czas pracy baterii) Wymiary: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm Waga: 65 g
RTB Media s.r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego VEGA X STAR jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na poniższych stronach internetowych:
eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk 3vJGrvnC
https://niceboy.
87
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW DOTYCZĄCA UTYLIZACJI SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (GOSPODARSTWA DOMOWE)
Symbol widniejący na produkcie albo w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno likwidować wraz z odpadami komunalnymi. W celu prawidłowej utylizacji sprzętu należy oddać go w wyznaczonym
Prawidłowa utylizacja produktu pomaga zachować cenne zasoby naturalne i wspiera procesy zapobiegania potencjalnym ujemnym skutkom wobec środowiska i zdrowia człowieka, jakie mogłyby mieć miejsce w przypadku nieprawidłowej utylizacji odpadów. Po więcej informacji należy zwrócić się do lokalnego urzędu lub najbliższego punktu zbiórki. Nieprawidłowa utylizacja odpadów tego rodzaju może skutkować nałożeniem kar pieniężnych zgodnie z przepisami danego kraju. Informacje dla użytkowników dotyczące utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
(Firmy i przedsiębiorstwa) W celu prawidłowej utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego używanego przez rmy i przedsiębiorstwa należy zwrócić się do producenta lub importera produktu. Udzieli on informacji na temat sposobów utylizacji produktu, a w zależności od daty wprowadzenia urządzenia elektrycznego do obrotu, poinformuje, na kim ciąży obowiązek nansowania utylizacji urządzenia elektrycznego. Informacje dotyczące utylizacji w pozostałych krajach, poza Unią Europejską. Powyższy symbol obowiązuje tylko w krajach Unii Europejskiej. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego, należy zwrócić się do odpowiednich urzędów w Państwa kraju albo do sprzedawcy sprzętu.
punkcie zbiórki, gdzie zostanie on odebrany bezpłatnie.
88
SL
OPIS IN FUNKCIJE
3
4
2 1
7
15
1. Objektiv kamere
2. Sprednji barvni zaslon za selje
3. Tipka »vklop/sprožilec/OK« – z dolgim pritiskom tipke
vklopite/izklopite kamero. S kratkim pritiskom začnete/končate snemanje v video načinu ali posname fotograjo v foto načinu. S kratkim pritiskom v nastavitvah potrdite izbrano možnost.
4. LED delovanja – svetleča LED-dioda označuje, da je kamera vklopljena, utripajoča LED-dioda pa pomeni, da je v teku snemanje videa.
5. Tipka »pomikanje gor/hitri meni/sprednji in zadnji zaslon/mikrofon« – s kratkim pritiskom se pomikate gor po
meniju. S kratkim pritiskom v stanju pripravljenosti (kamera ne
11 12
16
10
8
13
14
9
89
snema videa) odprete hitri meni za snemanje videoposnetkov v video načinu in za slikanje fotograj v foto načinu. Z dolgim pritiskom v stanju pripravljenosti preklapljate med sprednjim in zadnjim zaslonom. S kratkim pritiskom med snemanjem videa
vklopite ali izklopite mikrofon.
6. Tipka »pomikanje dol/preklapljanje med načinoma/na­stavitve/Wi-Fi« – s kratkim pritiskom se pomikate dol po meni-
ju. S kratkim pritiskom v stanju pripravljenosti preklapljate med načinoma (iz video načina v foto način) in vstopite v nastavitve. Z dolgim pritiskom v stanju pripravljenosti vklopite povezavo Wi-Fi.
7. Zvočnik – uporablja se za predvajanje zvoka.
8. LED delovanja – svetleča LED-dioda označuje povezavo Wi-Fi,
utripajoča LED-dioda pa pomeni, da je v teku snemanje videa.
9. LED za polnjenje – svetleča LED-dioda označuje povezavo z virom napajanja; LED-dioda ugasne, ko je baterija 100-odstotno napolnjena.
10. Zadnji zaslon na dotik
11. Vhod microUSB – uporablja se za polnjenje kamere in za
povezavo z računalnikom.
12. Mikrofon – uporablja se za snemanje zvoka.
13. Reža za kartico MicroSD – vanjo vstavite pomnilniško kartico.
14. Izhod MicroHDMI – izhodni priključek za povezavo s televi-
zorjem/zaslonom.
15. Pokrovček baterije – ko je odprt, omogoča vstavljanje/od- stranjevanje baterije.
16. Navoj za stojalo – uporablja se za namestitev kamere na stojalo in druge dodatke.
90
NASTAVITEV JEZIKA MENIJA KAMERE
Kamero vklopite z dolgim pritiskom tipke za vklop (3). Nato trikrat pritisnite tipko za nastavitve (6) in potrdite s tipko OK (3). Ponovno pritisnite tipko za nastavitve (6) in potrdite z OK (3). S tipko za pomikanje po meniju (6) izberite možnost Language (Jezik) in potrdite z OK (3). S tipko za pomikanje po meniju (6) izberite želeni jezik menija in potrdite z OK (3). Kamera omogoča tudi upravljanje na dotik: vklopite kamero in tapnite ikono zobnika na zaslonu v stanju pripravljenosti. Ko ste v meniju, znova tapnite ikono zobnika in izberite možnost Language (Jezik).
91
UPRAVLJANJE NA DOTIK
B
D
0000/2027


12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Zaslon A+B (način video in način foto): med video in foto
načinom lahko preklapljate tako, da s prstom podrsate po zaslonu od leve proti desni ali obratno. Tapnite element 1, da odprete možnosti za predvajanje videoposnetkov ali fotogalerijo (zaslon D). Tapnite element 2, da odprete hitri meni video ali foto načina (zaslon C), odvisno od tega, kateri način je izbran. Tapnite element 3, da odprete nastavitve za snemanje videa ali fotograranje (odvisno od izbranega načina) in nastavitve kamere (zaslon E).
Zaslon C (hitri meni načina): dostopate lahko do hitrega menija za trenutno izbrani način (video ali foto). Ko ste v video načinu, lahko dostopate do možnosti za snemanje videa, video zanko, časovni presledek, počasni in hitri posnetek ter vklop povezave Wi-Fi. V foto načinu pa lahko izberete možnosti za običajne fotograje, neprekinjene posnetke, fotograje s časovnim zamikom, časovnik, dolgo osvetlitev in vklop povezave Wi-Fi. Meni lahko zapustite tako, da na zaslonu tapnete simbol za zapiranje (element 1).
Zaslon D (predvajanje videoposnetkov/način fotogalerije):
če tapnete element 1, se prikažejo vsi posneti videoposnetki,
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
92
če pa tapnete element 2, se prikažejo vse fotograje. Za število posnetih videoposnetkov/fotograj tapnite element 3. Tapnite sličico videoposnetka, da zaženete samodejno predvajanje videoposnetka, ali sličico fotograje, da povečate fotograjo. Z elementom 4 lahko izbrišete videoposnetke ali fotograje: najprej tapnite element 4, nato izberite videoposnetke ali fotograje, ki jih želite izbrisati, in znova tapnite element 4. Tapnite element 5, da zaprete meni za predvajanje videoposnetkov/fotogalerijo.
Zaslon E (nastavitve): glede na izbrani način lahko dostopate do nastavitev za snemanje videa ali fotograranje (element 1) in nastavitev kamere (element 2). Po meniju z nastavitvami se pomikate z drsenjem prsta po zaslonu. Tapnite, da izberete možnost. Meni zapustite tako, da tapnete element 3.
NASTAVITVE NAČINA ZA SNEMANJE VIDEA
Video resolution (Ločljivost videa): omogoča nastavitve ločljivosti za snemanje videa. Seamless video loop (Neprekinjena video zanka): omogoča nastavitev cikličnega snemanja (v zanki) oziroma časovnih obdobij, v katerih se bodo snemali videoposnetki. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik. Timelapse (Časovni presledek): omogoča nastavitve časovnega intervala za snemanje videa v časovnih presledkih. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik.
Timelapse length (Dolžina posnetka v časovnih presledkih):
omogoča nastavitev trajanja videa, posnetega v časovnih presledkih. Ko nastavljeni čas poteče, kamera preneha snemati v časovnih presledkih. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik. Fast motion (Hitri posnetek): omogoča nastavitve za snemanje videa v načinu hitrega posnetka. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik. X-STEADY: omogoča vklop/izklop šestosne stabilizacije videa za
93
popolnoma gladko snemanje. Stabilizacija X-STEADY je na voljo za vse ločljivosti in pri največ 60 sličicah na sekundo. Stabilizacija ne more biti vklopljena hkrati s funkcijo korekcije ribjega očesa. Vklop stabilizacije zmanjša vidno polje (FOV) objektiva.
Audio (Zvok): omogoča vklop ali izklop mikrofona. Wind lter (Filter za veter): z vklopom te funkcije izboljšate zvok
pri snemanju v vetrovnih pogojih. Low light (Slaba svetloba): z vklopom te funkcije izboljšate sliko pri snemanju v slabših svetlobnih pogojih. Vklop funkcije lahko zmanjša nastavljeno število sličic na sekundo (fps) videa. Funkcija je na voljo, ko je snemanje videa nastavljeno na 60 sličic na sekundo ali več. Exposure (Osvetlitev): omogoča nastavitve kompenzacije osvetlitve. Višja kot je pozitivna vrednost, svetlejši je videoposnetek; nižja kot je negativna vrednost, temnejši je videoposnetek. Exposure measurement (Merjenje osvetlitve): omogoča nastavitev način merjenja (določanja) osvetlitve posnetega prizora. Time stamp (Časovni žig): omogoča vklop ali izklop dodajanja časovnih žigov (ura in datum) v posnete videoposnetke.
NASTAVITVE NAČINA ZA FOTOGRAFIRANJE
Resolution (Ločljivost): omogoča nastavitev ločljivosti posnetih fotograj. Continuous Shot (Neprekinjeno fotograranje): omogoča nastavitev števila fotograj, ki jih kamera lahko zaporedno posname, ko pritisnete sprožilec. Če je funkcija izklopljena, bo kamera posnela samo eno fotograjo naenkrat. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik. Timelapse (Časovni presledek): omogoča nastavitve časovnega intervala za slikanje fotograje v časovnih presledkih. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik.
Timelapse length (Dolžina posnetka v časovnih presledkih):
omogoča nastavitev časa trajanja snemanja fotograj v časovnih presledkih. Ko nastavljeni čas poteče, bo kamera prenehala s
94
fotograranjem v časovnih presledkih. Quality (Kakovost): omogoča nastavitev kakovosti fotograj. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik. Timer (Časovnik): omogoča nastavitev časovnega intervala za zakasnjeno sprožitev zaklopa. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik. Exposure times (Časi osvetlitve): omogoča nastavitev časa osvetlitve oziroma časa, v katerem bo kamera posnela eno fotograjo. Funkcija je primerna na primer za nočno fotograranje. To funkcijo uporabite, ko je kamera na stojalu. Fotograje, posnete na ta način, lahko imajo nekaj digitalnega šuma, ki ga je mogoče odstraniti z različnimi programi za urejanje fotograj. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik.
ISO: omogoča nastavitev vrednosti ISO. Exposure (Osvetlitev): omogoča nastavitve kompenzacije
osvetlitve. Višja kot je pozitivna vrednost, svetlejša je fotograja; nižja kot je negativna vrednost, temnejša je fotograja. Exposure measurement (Merjenje osvetlitve): omogoča nastavitev način merjenja (določanja) osvetlitve fotograje. Time Stamp (Časovni žig): omogoča vklop ali izklop dodajanja časovnih žigov (ura in datum) v posnete fotograje.
NASTAVITVE KAMERE
Sound eects (Zvočni učinki): omogoča vklop/izklop sistemskih zvokov (zvok pri fotograranju, zvoki tipk in zvok ob vklopu/izklopu kamere) in prilagajanje glasnosti sistemskih zvokov. Field of view (Vidno polje): omogoča nastavitev vidnega polja. Funkcija ustvari digitalni razdelek iz izvirnega vidnega polja objektiva. Diving mode (Način za potapljanje): omogoča vklop načina za prilagajanje barvnega ravnovesja pri snemanju pod vodo. Colour eect (Barvni učinek): omogoča nastavitev različnih barvnih učinkov.
Fisheye reduction (Zmanjšanje učinka ribjega očesa):
omogoča vklop/izklop elektronskega zmanjšanja učinka ribjega
95
očesa z zmanjšanjem vidnega polja (FOV). Funkcija ni na voljo, če je vklopljena stabilizacija X-STEADY. Driving mode (Način za vožnjo): ko je funkcija vklopljena, se kamera samodejno vklopi in začne snemati, ko zazna, da je v gibanju. Kamera se samodejno izklopi, ko jo izključite iz napajanja.
Image rotation (Zasuk slike): omogoča zasuk slike na zaslonu. Screensaver (Ohranjevalnik zaslona): omogoča nastavitev
časa, po katerem se zaslon kamere izklopi (ne vpliva na snemanje videoposnetka). Zaslon lahko ponovno vklopite tako, da se dotaknete zaslona ali pritisnete katero od tipk za upravljanje kamere. Automatic shutdown (Samodejni izklop): omogoča nastavitev kamere, da se samodejno izklopi, ko je v mirovanju. Ko je funkcija vklopljena, se kamera po nastavljenem času izklopi, če ne snema
videa.
Frequency (Frekvenca): omogoča nastavitev frekvence (50 Hz za Evropo, 60 Hz za ZDA). White balance (Ravnovesje beline): omogoča nastavitev ravnovesja beline za različne vrste osvetlitve prizora. Date and time (Datum in ura): omogoča nastavitev datuma in
ure.
Language (Jezik): omogoča nastavitev jezika menija kamere. Format (Formatiranje): omogoča izbris vseh podatkov na
pomnilniški kartici. System (Sistem): omogoča dostop do podatkov o vdelani programski opremi kamere in podatkov o pomnilniški kartici (zmogljivost in preostali prosti prostor) ter omogoča ponastavitev na tovarniške nastavitve (ponastavitev kamere na izvirne tovarniške
nastavitve).
VODOODPORNOST
Kamera je vodoodporna in jo lahko potopite v vodo, ko je v vodoodpornem ohišju in če so izpolnjeni naslednji pogoji: Ohišje omogoča potopitev do globine 30 metrov. Pred uporabo kamere v ohišju pod vodo se prepričajte, da je zadnja loputa ohišja pravilno zapahnjena z mehanizmom na vrhu ohišja. Loputa in tesnilo
96
ohišja morata biti brez prahu, umazanije, peska itd. Če ste ohišje uporabljali v morski vodi, ga po uporabi sperite s sladko vodo. Ohišja ne sušite s tekstilnimi tkaninami ali zunanjimi viri toplote (sušilnik za lase, mikrovalovna pečica itd.), ampak ga vedno pustite, da se posuši samo. Ko je kamera v ohišju, zaslona na dotik za upravljanje kamere ni mogoče uporabljati. Namesto tega lahko kamero upravljate s
tipkami.
Pozor: kamera brez ohišja ni vodoodporna! Uporabljajte samo originalno ohišje, da zagotovite vodoodpornost.
KARTICA MICROSD
Vedno uporabljajte kartico microSD tipa USH-I U3 priznane blagovne znamke z zmožnostjo hitrega zapisovanja videoposnetkov in zmogljivostjo do 64 GB. Pred prvo uporabo kartice SD v kameri je treba kartico najprej v računalniku formatirati v datotečni sistem FAT32. Kartico formatirajte samo z namensko programsko opremo. Kartico SD vstavite v režo tako, da so nožice obrnjene proti objektivu kamere (sprednjemu delu kamere). V kamero jo vstavite tako, da jo potisnete v režo, dokler ne zaslišite »klika«. Odstranite jo na obraten način.
Pozor: pomnilniško kartico redno formatirajte z osebnim računalnikom, da se izognete napakam pri snemanju videa. Več informacij o uporabi kartice in njenem formatiranju bo zagotovil proizvajalec kartice SD.
BATERIJA/POLNJENJE
Za vstavitev in odstranitev baterije odprite pokrov na spodnji strani kamere. Baterijo kamere napolnite tako, da en konec priloženega kabla USB priključite v vrata USB (11) na levi strani kamere, drugi konec pa v polnilni adapter, npr. mobilnega telefona (napetost 5 V in minimalni tok 1 A). Kamero lahko polnite tudi prek kabla USB, priključenega v osebni računalnik ali prenosni polnilec.
97
Pozor: pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo. Kamere ne izpostavljajte velikim temperaturnim nihanjem. Med polnjenjem imejte baterijo in kamero pod nadzorom. Čas polnjenja je odvisen od izhodnega toka polnilnega adapterja. Kamera se polni hitreje, če je izklopljena.
POVEZAVA KAMERE S TELEFONOM PREK WI-FI
Na telefon namestite (brezplačno) aplikacijo iSmartDV (na voljo v trgovinah AppStore za iOS in GooglePlay za Android). Aplikacije ne zaženite takoj po namestitvi in sledite navodilom:
1. Wi-Fi kamere vklopite z dolgim pritiskom tipke za Wi-Fi (6).
2. Odprite nastavitve Wi-Fi v mobilnem telefonu in se povežite
z omrežjem kamere (ime: Niceboy VEGA X STAR, geslo:
1234567890).
3. Ko je telefon povezan v omrežje kamere, lahko zaženete aplikacijo in jo povežete s kamero ter začnete prek nje upravljati
kamero.
4. Če želite izklopiti Wi-Fi, pritisnite tipko za Wi-Fi (6) na kameri.
Pozor: preden začnete uporabljati aplikacijo, v nastavitvah telefona omogočite vsa dovoljenja aplikacije, izklopite »podatkovno povezavo« telefona in pustite vklopljen samo Wi-Fi. Aplikacija je združljiva z mobilnimi telefoni z operacijskim sistemom iOS 9.0 in novejšim ali Android 8.0 in novejšim.
POVEZAVA KAMERE Z RAČUNALNIKOM
Kamero povežite z osebnim računalnikom s podatkovnim kablom USB. Po povezavi se na zaslonu kamere prikažejo naslednji načini:
1. Zunanji pogon: z osebnim računalnikom lahko upravljate datoteke, shranjene na pomnilniški kartici v kameri (kamera deluje kot zunanji pogon, ki je povezan z računalnikom).
2. PC kamera: kamero lahko uporabljate kot računalniško kamero za programsko opremo, ki omogoča priklop zunanje kamere.
3. Pripravljena za uporabo: kamera ostane vklopljena in jo lahko uporabljate kot običajno kamero. Poleg tega jo lahko polnite prek računalnika.
98
4. Polnjenje: v tem načinu se kamera izklopi in začne polniti. To omogoča hitrejše polnjenje kamere.
DALJINSKI UPRAVLJALNIK (dodatna oprema)
Kamera podpira daljinski upravljalnik, ki ga lahko kupite posebej pri katerem koli priznanem prodajalcu. Daljinskega upravljalnika ni treba združiti s kamero. Ko v kamero vstavite pomnilniško kartico, bo daljinski upravljalnik samodejno začel komunicirati s kamero. Če želite začeti ali ustaviti snemanje videa, pritisnite tipko »video« na daljinskem upravljalniku. Če želite posneti fotograjo, pritisnite tipko »foto« na daljinskem upravljalniku. Domet daljinskega upravljalnika: 20 metrov (neposredna vidna linija) Pozor: daljinski upravljalnik ni vodoodporen!
VSEBINA EMBALAŽE
Kamera Niceboy VEGA X STAR Vodoodporno ohišje Baterija Komplet za pritrditev vodoodpornega ohišja ali kamere z navojem za stojalo na druge dodatke. Lepilni nosilec za čelado. Priročnik
SPECIFIKACIJE
Čip: ICATCH V35X Senzor: CMOS Sony Objektiv kamere: steklo 7G + antireeksna plast, 170° Zaslonka: f/2.8 Ločljivost videa: 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, 1080p 60/30 fps, 720p 120/60 fps Oblika zapisa videa: MOV, H.264 Pretok video podatkov: do 40 Mb/s (video 4K 30 fps) Stabilizacija: da (X-STEADY) Največja ločljivost fotograje: 20 MPx Oblika zapisa fotograj: JPG
99
Zaslon: zadaj: 2-palčni barvni zaslon na dotik + spredaj: 1,4-palčni barvni zaslon Baterija: 1050 mAh, Li-Ion, zamenljiva Življenjska doba baterije: do 100 minut pri ločljivosti 4K (zaslon in Wi-Fi izklopljena, temperatura okolja 22°C) Vodoodpornost: do 30 metrov v ohišju Povezljivost: Wi-Fi (2.4 GHz), microHDMI, microUSB Pomnilniška kartica: microSD, tip UHS-I U3, največ 64 GB, oblika zapisa FAT32 format (kartica ni priložena) Podpora za daljinski upravljalnik: da (daljinski upravljalnik ni priložen) Delovna temperatura: 0–55 °C (življenjska doba baterije se zmanjša, ko temperatura pade) Mere: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm Teža: 65 g
RTB Media s.r.o. izjavlja, da je vrsta radijske opreme VEGA X STAR skladna z direktivami 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU in 2011/65/EU. Celotna vsebnina ES izjave o skladnosti je na voljo na naslednji spletni strani:
shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-
100
Loading...