5. Tlačítko nahoru/Rychlá nabídka/Přední a zadní displej/
Mikrofon - v menu slouží krátkým stiskem pro pohyb směrem
nahoru. Krátkým stiskem v pohotovostním režimu (kamera
nenahrává video) spustí rychlou nabídku pro nahrávání videa
11 12
16
10
8
13
14
9
2
ve video módů a pro fotograe v módu fotograe. Dlouhým
stiskem v pohotovostním režimu přepíná mezi předním a
zadním displejem. Krátkým stiskem při nahrávání videa zapne/
stiskem v menu kamery slouží pro pohyb směrem dolů. Krátkým
stiskem v pohotovostním režimu slouží pro změnu módů (z
módu videa do módu fotograí) a pro vstup do nastavení. Dlouhým stiskem v pohotovostním režimu slouží pro zapnutí Wi-Fi.
7. Reproduktor – slouží pro přehrávání zvuků.
8. Provozní dioda – svítící dioda značí připojení k Wi-Fi, blikající
dioda značí nahrávání videa.
9. Dioda nabíjení – svítící dioda značí připojení k napájení kamery,
zhasnutá dioda značí nabití baterie na 100 %.
10. Zadní dotykový displej
11. microUSB – slouží pro nabíjení kamery a pro propojení s PC.
12. Mikrofon – slouží pro nahrávání zvuků v okolí.
13. MicroSD slot – slouží pro vložení paměťové karty.
14. MicroHDMI – slouží jako výstup pro propojení s TV/monitorem.
15. Kryt baterie – po otevření slouží k vložení/vyjmutí baterie.
16. Stativový závit – slouží pro připojení ke stativu a dalšímu
příslušenství.
NASTAVENÍ JAZYKA MENU KAMERY
Zapněte kameru dlouhým stiskem tlačítka zapnutí (3). Následně
zmáčkněte 3x tlačítko nastavení (6) a potvrďte tlačítkem OK (3).
Znovu zmáčkněte tlačítko nastavení (6) a potvrďte tlačítkem OK (3).
Tlačítkem pro pohyb v menu (6) přejděte na položku „Language“
a potvrďte tlačítkem OK (3). Pomocí tlačítka (6) si vyberte vámi
preferovaný jazyk menu kamery a potvrďte tlačítkem OK (3).
Využít můžete také dotykové ovládání: po zapnutí kamery na
pohotovostní obrazovce kliknutím na ozubené kolečko, v menu
opět klikněte na ozubené kolečko a posunem prstu po obrazovce
zvolením položky „Language“.
3
DOTYKOVÉ OVLÁDANÍ
B
D
0000/2027
12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Obrazovka A+B (video mód a mód fotograe): přepínání mezi
módem videa a fotograe je možné pomocí přejetí prstu zleva
doprava a obráceně po displeji obrazovky. Kliknutím na bod 1 se
dostanete k možnostem přehrávání videa/ zobrazení pořízených
fotograí (Obrazovka D). Kliknutím na bod 2 se dostanete k rychlé
nabídce video/foto režimů (Obrazovka C) a to dle zvoleného módu.
Kliknutím na bod 3 se dostanete do nastavení videa/fotograe (dle
zvoleného módu) a kamery (Obrazovka E).
Obrazovka C (rychlá nabídka režimů): dle zvoleného módu
(video nebo fotograe) se můžete dostat k rychlé nabídce režimů.
V módu videa nabídne možnosti nahrávání videa, videosmyčky,
časosběrného videa, slowmotion, zrychleného videa a zapnutí Wi-Fi
a v módu fotograe nabídne focení, sériové focení, časosběrné
fotograe, časovač, dlouhé expozice a zapnutí Wi-Fi. Zrušit nabídku
můžete kliknutím na symbol zrušení (bod 1) na této obrazovce.
Obrazovka D (mód přehrávání videa/zobrazení fotograí):
klinutím na bod 1 se zobrazí všechna nahraná videa, klinutím na
bod 2 se zobrazí všechny pořízené fotograe. Počet nahraných
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
4
videí/pořízených fotograí se zobrazuje pod bodem 3. Klinutím
na miniaturu videa se automaticky spustí přehrávání, kliknutím
na miniaturu fotograe se fotograe zobrazí. Kliknutím na bod 4
je možné videa a fotograe smazat: nejdříve klikněte na bod 4,
následně označte videa či fotograe, které chcete vymazat a znovu
klikněte na bod 4. Kliknutím na bod 5 opustíte nabídku přehrávání
videa/zobrazení fotograí.
Obrazovka E (nastavení): dle zvoleného módu je možné se dostat
do nastavení videa/fotograe (bod 1) a do nastavení kamery (bod 2).
Tažením prstu po obrazovce je možné nabídkou nastavení listovat.
Kliknutím pak vyberete danou nabídku. Kliknutím na bod 3 nabídku
opustíte.
NASTAVENÍ V MÓDU VIDEA
Rozlišení videa: nastavení rozlišení pro nahrávané video.
Videosmyčka: nastavuje cyklické nahrávání, tedy časové úseky, ve
kterých se budou nahrávat videa. Funkce je dostupná v případě, že
je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola
Dotykové ovládání.
Timelapse: nastavení časového intervalu pro časosběrné video.
Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena
příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání.
Délka Timelapse: lze nastavit délku trvání nahrávaného
časosběrného videa. Po uplynutí nastaveného času se přestane
časosběrné video nahrávat. Funkce je dostupná v případě, že je
z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz. Kapitola
Dotykové ovládání.
Zrychlené video: nastavení pro nahrávání zrychleného videa.
Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena
příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání.
X-STEADY: zapíná/vypíná šestiosou stabilizaci videa pro dokonale
plynulé záběry. Stabilizace X-STEADY je dostupná při všech
rozlišeních a při maximálně 60fps. Stabilizaci nelze zapnout při
současném zapnutí korekce rybího oka. Zapnutá stabilizace
zmenšuje úhel záběru objektivu (FOV).
5
Zvuk: zapnutí/vypnutí mikrofonu.
Větrný ltr: zapnutá funkce zlepšuje nahrávaný zvuk v případě
silného větru v okolí kamery.
Nízké osvětlení: zapnutá funkce pomáhá při nahrávání videa při
špatném osvětlení. V případě zapnutí funkce může dojít ke snížení
nastaveného počtu snímků (fps) u nahrávaného videa. Funkce je
dostupná v případě nastavení rozlišení videa při 60 a více snímků
za sekundu.
Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná
hodnota, tím světlejší video a čím nižší záporná hodnota, tím tmavší
video.
Měření expozice: nastavení způsobu měření (určení) expozice
nahrávané scény.
Označení datem: umožňuje zapnout/vypnout vložení data a času
do nahrávaného videa.
NASTAVENÍ VMÓDU FOTOGRAFIÍ
Rozlišení: nastavení rozlišení pořizovaných fotograí.
Sériové snímání: určuje, kolik fotograí pořídí kamera v sérii za
sebou po zmáčknutí spouště. V případě vypnutí funkce, kamera
pořídí po zmáčknutí spouště jen jeden snímek. Funkce je dostupná v
případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná funkce. Viz.
Kapitola Dotykové ovládání.
Timelapse: nastavení časového intervalu pro časosběrné fotograe.
Funkce je dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena
příslušná funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání.
Délka Timelapse: lze nastavit délku trvání, po kterou se budou
časosběrné fotograe pořizovat. Po uplynutí nastaveného času se
přestanou časosběrné fotograe pořizovat
Kvalita: nastavení kvality pořizovaných fotograí. Funkce je
dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná
funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání.
Časovač: nastavení časového intervalu pro samospoušť. Funkce je
dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná
funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání.
Expoziční časy: umožňuje nastavení doby expozice, tedy délky,
6
po kterou bude kamera pořizovat fotograi. Vhodné např. pro
fotografování v noci. Funkci používejte s kamerou upevněnou na
stativu. V takto pořízených fotograích se může objevit digitální šum,
který se dá odstranit v programech pro úpravu fotograí. Funkce je
dostupná v případě, že je z rychlé nabídky režimů zvolena příslušná
funkce. Viz. Kapitola Dotykové ovládání.
ISO: nastavení hodnot ISO.
Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná
hodnota, tím světlejší fotograe, čím nižší záporná hodnota, tím
tmavší fotograe.
Měření expozice: nastavení způsobu měření (určení) expozice
fotografované scény.
Označení datem: umožňuje zapnout/vypnout vložení data a času
do pořizovaných fotograí.
NASTAVENÍ KAMERY
Zvukové efekty: možnost zapnutí/vypnutí systémových zvuků
kamery (zvuk při focení, zvuk tlačítek a zvuk zapnutí a vypnutí
kamery) a nastavení hlasitosti systémových zvuků.
Úhel záběru: možnost nastavení úhlu záběru. Jedná se o digitální
výřez z nativního úhlu objektivu.
Režim potápění: režim pro úpravu vyvážení barev při nahrávání
rybího oka za pomocí zmenšení úhlu záběru (FOV). Funkce není
dostupná při zapnuté X-STEADY stabilizaci.
Režim jízdy: v případě zapnutí funkce se kamera po detekci
automaticky zapne a spustí nahrávání. Po odpojení od napájení se
kamera automaticky vypne.
Otočení obrazu: umožňuje otoční obrazu displeje.
Spořič displeje: nastavuje čas, po kterém se vypne displej kamery
(nemá vliv na nahrávané video). Displej můžete opět aktivovat
kliknutím na displej nebo zmáčknutím ovládacích tlačítek kamery.
Automatické vypnutí: nastavení automatického vypnutí kamery v
7
době nečinnosti. Při zapnutí funkce se kamera vypne po nastaveném
čase v případě, že nenahrává video.
Frekvence: nastavení frekvence (50 Hz pro Evropu, 60 Hz pro USA).
Vyvážení bílé: nastavení vyvážení bílé barvy pro různé způsoby
osvětlení scény.
Datum a čas: nastavení data a času.
Jazyk: nastavení jazyka menu kamery.
Formát: vymaže veškerá data na paměťové kartě.
Systém: umožňuje přístup k informacím o rmwaru kamery, k
informacím o paměťové kartě (kapacitě a zbývajícím volném místě na
kartě) a také je zde možnost provést Tovární nastavení kamery (reset
kamery na původní tovární nastavení).
VODOTĚSNOST
Odolnost proti ponoření do vody je splněna v případě, že je kamera
vložena do vodotěsného pouzdra, a to za těchto podmínek:
Pouzdro odolá ponoření do hloubky 30 metrů. Před použitím
kamery v pouzdru se ujistěte o správném uzavření zadních dvířek
pouzdra pomocí mechanismu na horní straně pouzdra. Dvířka a
těsnění pouzdra musí být zbaveno veškerých nečistot jako je prach,
písek a podobně. Po použití ve slané vodě opláchněte pouzdro
pitnou vodou. K osušení nepoužívejte žádné textilní látky či externí
zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), pouzdro vždy nechejte
pozvolna vyschnout. V případě použití vodotěsného pouzdra nelze
využít dotykového ovládání displeje kamery a kameru je nutné
ovládat tlačítky.
Upozornění: kamera není vodotěsná bez použití pouzdra! Používejte
pouze originální pouzdro pro jistotu zachování vodotěsnosti.
MICROSD KARTA
Vyberte si značkovou microSD kartu s kapacitou do 64 GB, typu
USH-I U3 s rychlým zápisem videa. Před prvním použitím SD karty v
kameře je nutné kartu zformátovat v PC na systém souborů FAT32.
Pro formátování využijte programy k tomu určené.
8
SD kartu vkládejte do slotu PINy otočenými k objektivu kamery
(přední část kamery). SD kartu do kamery vložíte a vyjmete
zacvaknutím a vycvaknutím.
Upozornění: paměťovou kartu pravidelně formátujte v PC, aby se
předešlo chybě na straně karty při zapisování videa. Více informací o
používání a formátování paměťové karty Vám podá výrobce vybrané
SD karty.
BATERIE/NABÍJENÍ
Pro vložení či vyjmutí baterie otevřete kryt na spodní straně
kamery. Pro nabíjení kamery využijte dodávaný nabíjecí USB kabel
zapojený do USB portu (11) na levé straně kamery, který připojíte
k nabíjecímu adaptéru, např. od mobilního telefonu (napětí 5 V a
proud minimálně 1 A). Kameru je možné nabíjet také pomocí USB v
PC nebo pomocí powerbanky.
Upozornění: před prvním použitím nabijte baterii na plnou kapacitu.
Nevystavujte kameru teplotním rozdílům. Při nabíjení mějte baterii
s kamerou pod dohledem. Délka nabíjení je závislá od výstupního
proudu použitého adaptéru. Rychlejšího nabíjení docílíte u vypnuté
kamery.
PŘIPOJENÍ KAMERY KTELEFONU POMOCÍ WI-FI
Do vašeho telefonu si (zdarma) nainstalujte aplikaci iSmartDV (v
AppStore pro iOS i Google Play pro Android). Po nainstalování
aplikaci nespouštějte a postupujte dle pokynů:
1. Zapněte Wi-Fi na kameře pomocí dlouhého stisknutí tlačítka
Wi-Fi (6).
2. Otevřete nastavení Wi-Fi ve svém mobilním telefonu a
připojte se k síti kamery (Jméno: Niceboy VEGA X STAR, Heslo:
1234567890).
3. Až se připojíte s mobilním telefonem k síti kamery, tak teprve
spusťte aplikaci, propojte aplikaci s kamerou a můžete začít
ovládat kameru pomocí aplikace v mobilním telefonu.
4. Pro vypnutí Wi-Fi zmáčkněte tlačítko Wi-Fi na kameře (6).
9
Upozornění: před použitím aplikace povolte v nastavení telefonu
všechna oprávnění aplikace, vypněte „datové připojení“ mobilního
telefonu a ponechte zapnutou pouze Wi-Fi. Aplikace je kompatibilní
s mobilními telefony s iOS 9.0 a novější a s mobilními telefony s
Android 8.0 a novější.
PŘIPOJENÍ KAMERY KPC
Kameru připojte k PC pomocí datového USB kabelu. Po připojení k
PC se na displeji objeví nabídka těchto režimů:
1. Externí disk: je možné v PC spravovat soubory, které jsou
uloženy na paměťové kartě v ložené v kameře (kamera se chová
jako externí úložiště připojené k PC).
2. PC kamera: lze využít jako PC kameru v programech, které
umožňují připojení externí kamery.
3. Připraveno k použití: kamera zůstane zapnutá a lze ji použít jako
běžnou kameru, která se bude také nabíjet.
4. Nabíjení: pro rychlejší nabíjení vypne kameru a kamera se bude
nabíjet.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (volitelné příslušenství)
Kamera Niceboy podporuje dálkové ovládání, které je možné
dokoupit zvlášť u všech dobrých prodejců.
Dálkový ovladač není potřeba s kamerou párovat, po vložení
paměťové karty do kamery začne ovladač s kamerou automaticky
fungovat. Pro spuštění nahrávání i zastavení nahrávání videa
zmáčkněte „video-tlačítko“. Pro pořízení fotograe zmáčkněte „fototlačítko“ na ovladači.
Dosah ovladače: 20 metrů (přímá viditelnost)
Upozornění: dálkové ovládání není vodotěsné!
OBSAH PRODEJNÍHO BALENÍ
Kamera Niceboy VEGA X STAR
Vodotěsný obal
Baterie
Sada úchytů pro připojení vodotěsného obalu či kamery se
stativovým závitem k dalšímu příslušenství.
10
Nalepovací držák na helmu.
Manuál
SPECIFIKACE
Čip: ICATCH V35X
Senzor: CMOS Sony
Objektiv: celoskleněný 7G + antireexní vrstva, 170°
Světelnost: f/2,8
Rozlišení videa: 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 60/30fps,
720p 120/60fps
Formát videa: MOV, H.264
Datový tok videa: až 40Mb/s (4K 30fps video)
Stabilizace: Ano (X-STEADY)
Max. rozlišení fotograí: 20MPx
Formát fotograí: JPG
Displej: Zadní 2“ barevný dotykový
+ přední 1,4“ barevný
Baterie: 1050 mAh, Li-Ion, vyměnitelná
Výdrž: až 100 minut při 4K rozlišení (vypnutý
displej a Wi-Fi, teplota okolí 22 °C)
Vodotěsnost: v pouzdru do 30 metrů
Konektivita: Wi-Fi (2,4GHz), microHDMI, microUSB
Paměťová karta: microSD, typ UHS-I U3, max. 64 GB,
formát FAT32 (karta není součástí balení)
Podpora dálkové ovládání: Ano (dálkové ovládání není součástí
prodejního balení)
Provozní teplota: 0 – 55°C (se snižující se teplotou klesá
výdrž baterie)
Rozměry: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm
Hmotnost: 65 g
Manuál ke stažení v elektronické podobě najdete na www.niceboy.
eu v sekci podpora. Tímto RTB Media s.r.o. prohlašuje, že typ
rádiového zařízení VEGA X STAR je v souladu se směrnicí 2014/53/
EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU. Úplné znění EU
11
prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách:
INFORMACE PRO UŽIVATELE K LIKVIDACI ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (DOMÁCNOSTI)
napomáhá prevenci potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního
úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení
(remní a podnikové použití).
Za účelem správné likvidace elektrických a elektronických zařízení
pro remní a podnikové použití se obraťte na výrobce nebo dovozce
tohoto výrobku. Ten vám poskytne informace o způsobech likvidace
výrobku a v závislosti na datu uvedení elektrozařízení na trh vám
sdělí, kdo má povinnost nancovat likvidaci tohoto elektrozařízení.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii.
Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte
podrobné informace u Vašich úřadů nebo prodejce zařízení.
Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní
dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo
elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s
komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace
výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech,
kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a
5. Tlačidlo nahor/Rýchla ponuka/Predný a zadný displej/
Mikrofón – v menu slúži krátkym stlačením na pohyb smerom
nahor. Krátkym stlačením v pohotovostnom režime (kamera
nenahráva video) spustí rýchlu ponuku na nahrávanie videa v
11 12
16
10
8
13
14
9
13
režime video a na fotograe v režime fotograe. Dlhým stlačením v pohotovostnom režime prepína medzi predným a zadným
displejom. Krátkym stlačením pri nahrávaní videa zapne/vypne
stlačením v menu kamery slúži na pohyb smerom dolu. Krátkym
stlačením v pohotovostnom režime slúži na zmenu režimov (z
režimu videa do režimu fotograí) a na vstup do nastavenia.
Dlhým stlačením v pohotovostnom režime slúži na zapnutie
Wi-Fi.
7. Reproduktor – slúži na prehrávanie zvukov.
8. Prevádzková dióda – svietiaca dióda značí pripojenie k Wi-Fi,
blikajúca dióda značí nahrávanie videa.
9. Dióda nabíjania – svietiaca dióda značí pripojenie k napájaniu
kamery, zhasnutá dióda značí nabitie batérie na 100 %.
10. Zadný dotykový displej
11. microUSB – slúži na nabíjanie kamery a na pripojenie s PC.
12. Mikrofón – slúži na nahrávanie zvukov v okolí.
13. Slot na kartu microSD – slúži na vloženie pamäťovej karty.
14. MicroHDMI – slúži ako výstup na prepojenie s TV/monitorom.
15. Kryt batérie – po otvorení slúži na vloženie/vybratie batérie.
16. Statívový závit – slúži na pripojenie k statívu a ďalšiemu
príslušenstvu.
NASTAVENIE JAZYKA MENU KAMERY
Zapnite kameru dlhým stlačením tlačidla zapnutia (3). Následne
stlačte 3× tlačidlo nastavenia (6) a potvrďte tlačidlom OK (3). Znova
stlačte tlačidlo nastavenia (6) a potvrďte tlačidlom OK (3). Tlačidlom
na pohyb v menu (6) prejdite na položku „Language“ a potvrďte
tlačidlom OK (3). Pomocou tlačidla (6) si vyberte vami preferovaný
jazyk menu kamery a potvrďte tlačidlom OK (3).
Využiť môžete tiež dotykové ovládanie: po zapnutí kamery na
pohotovostnej obrazovke kliknutím na ozubené koliesko, v menu
opäť kliknite na ozubené koliesko a posunom prsta po obrazovke
zvolením položky „Language“.
14
DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
B
D
0000/2027
12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Obrazovka A+B (režim video a režim fotograe): prepínanie
medzi režimom videa a fotograe je možné pomocou prejdenia
prsta zľava doprava a naopak po displeji obrazovky. Kliknutím na
bod 1 sa dostanete k možnostiam prehrávanie videa/ zobrazenie
vytvorených fotograí (obrazovka D). Kliknutím na bod 2 se
dostanete k rýchlej ponuke video/foto režimov (obrazovka C) a
to podľa zvoleného režimu. Kliknutím na bod 3 sa dostanete do
nastavenia videa/fotograe (podľa zvoleného režimu) a kamery
(obrazovka E).
Obrazovka C (rýchla ponuka režimov): podľa zvoleného režimu
(video alebo fotograa) se môžete dostať k rýchlej ponuke režimov.
V režime videa ponúkne možnosti nahrávania videa, videoslučky,
časozberného videa, slowmotion, zrýchleného videa a zapnutia Wi-Fi
a v režime fotograe ponúkne fotenie, sériové fotenie, časozberné
fotograe, časovač, dlhé expozície a zapnutie Wi-Fi. Zrušiť ponuku
môžete kliknutím na symbol zrušenia (bod 1) na tejto obrazovke.
Obrazovka D (režim prehrávania videa/zobrazenie fotograí):
kliknutím na bod 1 sa zobrazia všetky nahrané videá, kliknutím na
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
15
bod 2 sa zobrazia všetky vytvorené fotograe. Počet nahraných
videí/vytvorených fotograí sa zobrazuje pod bodom 3. Kliknutím
na miniatúru videa sa automaticky spustí prehrávanie, kliknutím
na miniatúru fotograe sa fotograa zobrazí. Kliknutím na bod
4 je možné videá a fotograe vymazať: najskôr kliknite na bod 4,
následne označte videá či fotograe, ktoré chcete vymazať a znovu
kliknite na bod 4. Kliknutím na bod 5 opustíte ponuku prehrávania
videa/zobrazenie fotograí.
Obrazovka E (nastavenie): podľa zvoleného režimu je možné
dostať sa do nastavenia videa/fotograe (bod 1) a do nastavenia
kamery (bod 2). Ťahaním prsta po obrazovke je možné v ponuke
nastavenia listovať. Kliknutím potom vyberiete danú ponuku.
Kliknutím na bod 3 ponuku opustíte.
NASTAVENIE V REŽIME VIDEA
Rozlíšenie videa: nastavenie rozlíšenia pre nahrávané video.
Videoslučka: nastavuje cyklické nahrávanie, teda časové úseky, v
ktorých sa budú nahrávať videá. Funkcia je dostupná v prípade, že
je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu
Dotykové ovládanie.
Timelapse: nastavenie časového intervalu pre časozberné video.
Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov
zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie.
Dĺžka Timelapse: možno nastaviť dĺžku trvania nahrávaného
časozberného videa. Po uplynutí nastaveného času sa prestane
časozberné video nahrávať. Funkcia je dostupná v prípade, že je
z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu
Dotykové ovládanie.
Zrýchlené video: nastavenie pre nahrávanie zrýchleného videa.
Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov
zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie.
X-STEADY: zapína/vypína šesťosovú stabilizáciu videa pre dokonale
plynulé zábery. Stabilizácia X-STEADY je dostupná pri všetkých
rozlíšeniach a pri maximálne 60 fps. Stabilizáciu nemožno zapnúť
Zvuk: zapnutie/vypnutie mikrofónu.
Veterný lter: zapnutá funkcia zlepšuje nahrávaný zvuk v prípade
silného vetra v okolí kamery.
Nízke osvetlenie: zapnutá funkcia pomáha pri nahrávaní videa pri
zlom osvetlení. V prípade zapnutia funkcie môže dôjsť k zníženiu
nastaveného počtu snímok (fps) pri nahrávanom videu. Funkcia je
dostupná v prípade nastavenia rozlíšenia videa pri 60 a viac snímok
za sekundu.
Expozícia: nastavenie kompenzácie expozície. Čím vyššia kladná
hodnota, tým je video svetlejšie a čím nižšia záporná hodnota, tým
je video tmavšie.
Meranie expozície: nastavenie spôsobu merania (určenia)
expozície nahrávanej scény.
Označenie dátumom: umožňuje zapnúť/vypnúť vloženie dátumu a
času do nahrávaného videa.
NASTAVENIE V REŽIME FOTOGRAFIÍ
Rozlíšenie: nastavenie rozlíšenia vytváraných fotograí.
Sériové snímanie: určuje, koľko fotograí vytvorí kamera v sérii za
sebou po stlačení spúšte. V prípade vypnutia funkcie kamera vytvorí
po stlačení spúšte len jednu snímku. Funkcia je dostupná v prípade,
že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri
kapitolu Dotykové ovládanie.
Timelapse: nastavenie časového intervalu pre časozberné
fotograe. Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky
režimov zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové
ovládanie.
Dížka Timelapse: možno nastaviť dĺžku trvania, počas ktorej sa
budú časozberné fotograe vytvárať. Po uplynutí nastaveného času
sa prestanú časozberné fotograe vytvárať.
Kvalita: nastavenie kvality vytváraných fotograí. Funkcia je
dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná
funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie.
17
Časovač: nastavenie časového intervalu pre samospúšť. Funkcia je
dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov zvolená príslušná
funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie.
Expozičné časy: umožňuje nastavenie času expozície, teda dĺžky,
počas ktorej bude kamera vytvárať fotograe. Vhodné napr. na
fotografovanie v noci. Funkciu používajte s kamerou upevnenou na
statíve. V takto vytvorených fotograách sa môže objaviť digitálny
šum, ktorý sa dá odstrániť v programoch na úpravu fotograí.
Funkcia je dostupná v prípade, že je z rýchlej ponuky režimov
zvolená príslušná funkcia. Pozri kapitolu Dotykové ovládanie.
hodnota, tým svetlejšia fotograa, čím nižšia záporná hodnota, tým
tmavšia fotograa.
Meranie expozície: nastavenie spôsobu merania (určenie)
expozície fotografovanej scény.
Označenie dátumom: umožňuje zapnúť/vypnúť vloženie dátumu a
času do vytváraných fotograí.
NASTAVENIE KAMERY
Zvukové efekty: možnosť zapnutia/vypnutia systémových zvukov
kamery (zvuk pri fotení, zvuk tlačidiel a zvuk zapnutia a vypnutia
kamery) a nastavenie hlasitosti systémových zvukov.
Uhol záberu: možnosť nastavenia uhla záberu. Ide o digitálny výrez
z natívneho uhla objektívu.
Režim potápania: režim na úpravu vyváženia farieb pri nahrávaní
rybieho oka za pomoci zmenšenia uhla záberu (FOV). Funkcia nie je
dostupná pri zapnutej X-STEADY stabilizácii.
Režim jazdy: v prípade zapnutia funkcie sa kamera po detekcii
automaticky zapne a spustí nahrávanie. Po odpojení od napájania sa
kamera automaticky vypne.
Otočenie obrazu: umožňuje otočenie obrazu displeja.
18
Šetrič displeja: nastavuje čas, po ktorom sa vypne displej kamery
(nemá vplyv na nahrávané video). Displej môžete opäť aktivovať
kliknutím na displej alebo stlačením ovládacích tlačidiel kamery.
Automatické vypnutie: nastavenie automatického vypnutia
kamery počas nečinnosti. Pri zapnutí funkcie sa kamera vypne po
nastavenom čase v prípade, že nenahráva video.
Frekvencia: nastavenie frekvencie (50 Hz pre Európu, 60 Hz pre
USA).
Vyváženie bielej: nastavenie vyváženia bielej farby pre rôzne
spôsoby osvetlenia scény.
Dátum a čas: nastavenie dátumu a času.
Jazyk: nastavenie jazyka menu kamery.
Formátovanie: vymazanie všetkých údajov na pamäťovej karte.
Systém: umožňuje prístup k informáciám o rmvéri kamery, k
informáciám o pamäťovej karte (kapacite a zostávajúcom voľnom
mieste na karte) a tiež je tu možnosť vykonať Továrenské nastavenie
kamery (reset kamery na pôvodné továrenské nastavenie).
VODOTESNOSŤ
Odolnosť proti ponoreniu do vody je splnená v prípade, že je kamera
vložená do vodotesného puzdra, a to za týchto podmienok:
Puzdro odolá ponoreniu do hĺbky 30 metrov. Pred použitím kamery
v puzdre sa uistite o správnom uzavretí zadných dvierok puzdra
pomocou mechanizmu na hornej strane puzdra. Dvierka a tesnenie
puzdra musia byť zbavené všetkých nečistôt ako je prach, piesok a
podobne. Po použití v slanej vode opláchnite puzdro pitnou vodou.
Na vysušenie nepoužívajte žiadne textilné látky či externé zdroje
tepla (fén, mikrovlnná rúra a pod.), puzdro vždy nechajte pozvoľna
vyschnúť. V prípade použitia vodotesného puzdra nemožno využiť
dotykové ovládanie displeja kamery a kameru je nutné ovládať
tlačidlami.
Upozornění: kamera nie je vodotesná bez použitia puzdra!
Používajte len originálne puzdro pre istotu zachovania vodotesnosti.
19
KARTA MICROSD
Vyberte si značkovú microSD kartu s kapacitou do 64 GB, typu USH-I
U3 s rýchlym zápisom videa. Pred prvým použitím SD karty v kamere
je nutné kartu naformátovať v PC na systém súborov FAT32. Na
formátovanie využite programy na to určené.
SD kartu vkladajte do slotu PINy otočenými k objektívu kamery
(prednú časť kamery). SD kartu do kamery vložíte a vyberiete
zacvaknutím a vycvaknutím.
Upozornenie: pamäťovú kartu pravidelne formátujte v PC, aby sa
predišlo chybe na strane karty pri zapisovaní videa. Viac informácií o
používaní a formátovaní pamäťovej karty vám podá výrobca vybranej
SD karty.
BATÉRIA/NABÍJANIE
Na vloženie či vybratie batérie otvorte kryt na spodnej strane
kamery. Na nabíjanie kamery využite dodávaný nabíjací USB kábel
zapojený do USB portu (11) na ľavej strane kamery, ktorý pripojíte k
nabíjaciemu adaptéru, napr. od mobilného telefónu (napätie 5 V a
prúd minimálne 1 A). Kameru je možné nabíjať tiež pomocou USB v
PC alebo pomocou powerbanky.
Upozornenie: pred prvým použitím nabite batériu na plnú kapacitu.
Nevystavujte kameru teplotným rozdielom. Pri nabíjaní majte batériu
s kamerou pod dohľadom. Dĺžka nabíjania je závislá od výstupného
prúdu použitého adaptéra. Rýchlejšie nabíjanie docielite pri vypnutej
kamere.
20
PRIPOJENIE KAMERY K TELEFÓNU POMOCOU WI-FI
Do svojho telefónu si (zdarma) nainštalujte aplikáciu iSmartDV
(v AppStore pre iOS i Google Play pre Android). Po nainštalovaní
aplikáciu nespúšťajte a postupujte podľa pokynov:
1. Zapnite Wi-Fi na kamere pomocou dlhého stlačenia tlačidla
Wi-Fi (6)
2. Otvorte nastavenie Wi-Fi vo svojom mobilnom telefóne a
pripojte sa k sieti kamery (Meno: Niceboy VEGA X STAR, Heslo:
1234567890).
3. Keď sa pripojíte s mobilným telefónom k sieti kamery, až potom
spustite aplikáciu, prepojte aplikáciu s kamerou a môžete začať
ovládať kameru pomocou aplikácie v mobilnom telefóne.
4. Na vypnutie Wi-Fi stlačte tlačidlo Wi-Fi na kamere (6).
Upozornenie: pred použitím aplikácie povoľte v nastaveniach
telefónu všetky oprávnenia aplikácie, vypnite „dátové pripojenie“
mobilného telefónu a ponechajte zapnutú iba Wi-Fi. Aplikácia je
kompatibilná s mobilnými telefónmi s iOS 9.0 a novší a s mobilnými
telefónmi s Android 8.0 a novší.
PRIPOJENIE KAMERY K PC
Kameru pripojte k PC pomocou dátového USB kábla. Po pripojení k
PC sa na displeji objaví ponuka týchto režimov:
1. Externý disk: je možné v PC spravovať súbory, ktoré sú uložené
na pamäťovej karte vloženej v kamere (kamera sa správa ako
externé úložisko pripojené k PC).
2. PC kamera: možno využiť ako PC kameru v programoch, ktoré
umožňujú pripojenie externej kamery.
3. Pripravené na použitie: kamera zostane zapnutá a možno ju
použiť ako bežnú kameru, ktorá sa bude tiež nabíjať.
4. Nabíjanie: pre rýchlejšie nabíjanie vypne kameru a kamera sa
bude nabíjať.
21
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (voliteľné príslušenstvo)
Kamera Niceboy podporuje diaľkové ovládanie, ktoré je možné
dokúpiť zvlášť u všetkých dobrých predajcov.
Diaľkový ovládač nie je potrebné s kamerou párovať, po vložení
pamäťovej karty do kamery začne ovládač s kamerou automaticky
fungovať. Na spustenie nahrávania aj zastavenie nahrávania videa
stlačte „tlačidlo video“. Na vytvorenie fotograe stlačte „tlačidlo foto“
na ovládači.
Dosah ovládača: 20 metrov (priama viditeľnosť)
Upozornenie: diaľkové ovládanie nie je vodotesné!
OBSAH PREDÁVANÉHO BALENIA
Kamera Niceboy VEGA X STAR
Vodotesný obal
Batéria
Súprava úchytov na pripojenie vodotesného obalu či kamery so
statívovým závitom k ďalšiemu príslušenstvu.
Nalepovací držiak na helmu.
Návod
Batéria: 1 050 mAh, Li-Ion, vymeniteľná
Výdrž: až 100 minút pri 4K rozlíšení (vypnutý
displej a Wi-Fi, teplota okolia 22 °C)
Vodotesnosť: v puzdre do 30 metrov
Konektivita: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, microUSB
Pamäťová karta: microSD, typ UHS-I U3, max. 64 GB,
formát FAT32 (karta nie je súčasťou
balenia)
Podpora diaľkového
ovládania: Áno (diaľkové ovládanie nie je súčasťou
predajného balenia)
Prevádzková teplota: 0 – 55 °C (so znižujúcou sa teplotou klesá
výdrž batérie)
Rozmery: 59,4 × 41,4 × 30,9 mm
Hmotnosť: 65 g
Týmto RTB Media s.r.o. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia VEGA
X STAR je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ, 2014/30/EÚ, 2014/35/
EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii
na týchto internetových stránkach:
INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV K LIKVIDÁCII
ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (DOMÁCNOSTI)
Uvedený symbol na výrobku alebo v sprievodnej
dokumentácii znamená, že použité elektrické alebo
elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spolu
skomunálnym odpadom. S cieľom správnej likvidácie
výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach,
produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje aprispievate
kprevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho
úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii
tohto druhu odpadu sa môžu v súlade s národnými predpismi
udeliť pokuty. Informácie pre používateľov k likvidácii elektrických a
elektronických zariadení.
(Firemné a podnikové použitie)
S cieľom správnej likvidácie elektrických a elektronických zariadení
pre remné a podnikové použitie sa obráťte na výrobcu alebo
dovozcu tohto výrobku. Ten vám poskytne informácie o spôsoboch
likvidácie výrobku a v závislosti od dátumu uvedenia elektrozariade-
nia na trh vám oznámi, kto má povinnosť nancovať likvidáciu tohto
elektrozariadenia. Informácie k likvidácii v ostatných krajinách mimo
Európskej únie. Vyššie uvedený symbol je platný iba vkrajinách
Európskej únie. Pre správnu likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení si vyžiadajte podrobné informácie na vašich úradoch alebo
u predajcu zariadenia.
kde ho prijmú zadarmo. Správnou likvidáciou tohto
24
EN
DESCRIPTION AND FEATURES
3
4
21
5
6
7
15
1. Camera lens
2. Front colour sele display
3. On button/shutter release/OK – a long press turns the
camera on/o. A short press starts/ends recording when in video mode, or takes a photo when in photo mode. A short press
in settings conrms the selected option.
4. Operation LED – glowing LED indicates that the camera is on,
ashing LED indicates that video is being recorded.
5. Up button/Quick menu/Front and back display/Microphone – a short press when in a menu navigates up. A short press
when in standby mode (camera is not recording video) opens
a quick menu for recording video in video mode and for taking
11 12
16
10
8
13
14
9
25
photos in photo mode. A long press in standby mode switches
between the front and the back display. A short press when
recording video turns the microphone on/o.
6. Down button/Switch mode/Settings/Wi-Fi – a short press
when in a menu navigates down. A short press in standby mode
switches modes (from video mode to photo mode) and accesses settings. A long press in standby mode turns on the Wi-Fi.
7. Speaker – used for playing audio.
8. Operation LED – glowing LED indicates connection to Wi-Fi,
ashing LED indicates that video is being recorded.
9. Charging LED – glowing LED indicates connection to power
supply; the LED turns o once the battery is charged to 100 %.
10. Rear touch screen
11. microUSB – used for charging the camera and for connecting
it to a PC.
12. Microphone – used for recording audio.
13. MicroSD slot – for inserting a memory card.
14. MicroHDMI – output port for connection to a TV/monitor.
15. Battery cover – allows inserting/removing the battery once
opened.
16. Tripod thread – for connecting the camera to a tripod and
other accessories.
CAMERA MENU LANGUAGE SETTING
Turn on the camera by long pressing the ON button (3). Then press
the settings button (6) three times and conrm with the OK button
(3). Press the settings button (6) again and conrm with OK (3). Use
the navigation button (6) to select the Language option and conrm
with OK (3). Use the navigation button (6) to select a menu language
of your choice and conrm with OK (3).
You can also use the touch controls: turn on the camera and click
the gearwheel on the standby screen. Once in the menu, click the
gearwheel again and select Language.
26
TOUCH CONTROLS
B
D
0000/2027
12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Screen A+B (video mode and photo mode): you can switch
between video and photo mode by sliding your nger from left
to right or vice versa on the screen. Clicking item 1 opens video
playback options/photo gallery (Screen D). Clicking item 2 opens
a quick menu of video/photo modes (Screen C) depending on
which mode is selected. Clicking item 3 opens video/photo settings
(depending on the selected mode) and camera settings (Screen E).
Screen C (mode quick menu): you can access a quick menu for
the currently selected mode (video or photo). When in video mode,
you can access options for video recording, video looping, timelapse,
slow motion, fast motion and Wi-Fi activation. When in photo mode
you can select normal photos, continuous shots, timelapse photos,
timer, long exposure and Wi-Fi activation. You can exit the menu by
clicking the close symbol (item 1) on the screen.
Screen D (video playback/photo gallery mode): clicking item
1 shows all recorded videos, clicking item 2 shows all photos. The
number of recorded videos/captured photos is shown under item
3. Clicking the video thumbnail automatically plays the video, while
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
27
clicking the photo thumbnail enlarges the photo. Clicking item 4
allows you to delete videos or photos: rst click item 4, then select
the videos or photos you wish to delete and click item 4 again.
Clicking item 5 exits the video playback/photo gallery menu.
Screen E (settings): based on the selected mode, you can access
video/photo settings (item 1) and camera settings (item 2). Sliding
your nger across the screen allows you to scroll in the settings
menu. Clicking selects the given option. Clicking item 3 exits the
menu.
VIDEO MODE SETTINGS
Video resolution: resolution settings for video recording.
Seamless video loop: sets cyclic (loop) recording, i.e. time periods
for which videos will be recorded. The feature is available if it is
selected in the mode quick menu. See chapter Touch Controls.
Timelapse: time interval settings for a timelapse video. The feature
is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter
Touch Controls.
Timelapse length: Allows setting the duration of the recorded
timelapse video. Once the set time elapses, the camera stops
recording the timelapse video. The feature is available if it is selected
in the mode quick menu. See chapter Touch Controls.
Fast motion: settings for recording a fast motion video. The feature
is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter
Touch Controls.
X-STEADY: activates/deactivates six-axis video stabilisation for
perfectly smooth recording. X-STEADY stabilisation is available for
all resolutions and at a maximum of 60 fps. Stabilisation cannot
be active simultaneously with sheye correction. Activating the
stabilisation reduces the eld of view (FOV) of the lens.
Audio: turns the microphone on/o.
Wind lter: activating this feature improves the audio when
recording in a windy environment.
Low light: activating this feature improves the image when
28
recording in low light. Activating the feature may reduce the set
number of frames per second (fps) of the video. The feature is
available when video recording is set to 60 fps or more.
Exposure: exposure compensation settings. The higher the positive
value, the brighter the video; the lower the negative value, the
darker the video.
Exposure measurement: sets the method for measuring
(determining) exposure of the recorded scene.
Time stamp: allows turning the addition of time stamps (time and
date) into recorded video on or o.
PHOTO MODE SETTINGS
Resolution: sets the resolution of the photos you take.
Continuous Shot: determines how many photos are taken by the
camera one after another when the shutter release is pressed. If the
feature is turned o, the camera will only take one photo at a time.
The feature is available if it is selected in the mode quick menu. See
chapter Touch Controls.
Timelapse: time interval settings for a timelapse photo. The feature
is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter
Touch Controls.
Timelapse length: you can set the time for which the timelapse
photos will be captured. Once the set time elapses, the camera will
stop taking timelapse photos
Quality: settings for the quality of photos. The feature is available if
it is selected in the mode quick menu. See chapter Touch Controls.
Timer: sets a time interval for delayed shutter release. The feature
is available if it is selected in the mode quick menu. See chapter
Touch Controls.
Exposure times: allows setting exposure time, i.e. the length of
time for which the camera will be capturing a single photo. Suitable
e.g. for taking photos at night. Use this feature when the camera is
mounted on a tripod. Photos taken this way may have some digital
noise. This can be removed in various photo editing software. The
feature is available if it is selected in the mode quick menu. See
29
chapter Touch Controls.
ISO: ISO value setting.
Exposure: exposure compensation settings. The higher the positive
value, the brighter the photo; the lower the negative value, the
darker the photo.
Exposure measurement: sets the method for measuring
(determining) exposure of the photo.
Time Stamp: allows turning the addition of time stamps (time and
date) into captured photos on or o.
CAMERA SETTINGS
Sound eects: allows activating/deactivating system sounds (sound
when taking a photo, button sounds and sound when turning the
camera on/o) and adjusting the volume of system sounds.
Field of view: allows adjusting the eld of view. Creates a digital
section from the native eld of view of the lens.
Diving mode: mode for adjusting colour balance when recording
underwater.
Colour eect: sets various colour eects.
Fisheye reduction: turns electronic reduction of sheye eect on/
o by reducing the eld of view (FOV). The feature is unavailable
while X-STEADY stabilisation is active.
Driving mode: when active, the camera automatically turns on and
starts recording when it detects that it is in motion. The camera
turns o automatically if it is disconnected from power.
Image rotation: allows rotating the image on the screen.
Screensaver: sets the time after which the camera screen turns o
(does not aect video recording). You can reactivate the screen by
tapping the screen or pressing any of the camera control buttons.
Automatic shutdown: sets the camera to switch o automatically
when idle. When the feature is active, the camera shuts down after
the set time as long as it is not recording video.
Frequency: frequency setting (50 Hz for Europe, 60 Hz for the USA).
White balance: adjusts the white balance for dierent kinds of
scene lighting.
30
Date and time: date and time settings.
Language: camera menu language setting.
Format: erases all data on the memory card.
System: allows accessing information about the camera‘s rmware,
information about the memory card (capacity and remaining free
space) and enables performing a factory reset (resets the camera to
the original factory settings).
WATERPROOFNESS
The camera is resistant to submersion in water as long as the
camera is inside the waterproof case, and as long as the following
conditions are met:
The case is resistant to submersion up to a depth of 30 meters.
Before using the camera inside the case underwater, make sure the
back hatch of the case is properly closed via the mechanism on the
top of the case. The hatch and the sealing of the case must be free
of dust, dirt, sand etc. If the case was used in salt water, wash it with
drinking water afterwards. Do not dry the case with textile fabrics or
external heat sources (hair dryer, microwave etc.), always leave the
case to air dry on its own. The touch control screen of the camera
cannot be used when the camera is in the case. Control the camera
using the buttons instead.
Attention: the camera is not waterproof without the case! Use only
with the original case to ensure waterproofness.
MICROSD CARD
Always use a brand-name microSD card of type USH-I U3 with fast
video writing capability and capacity of up to 64 GB. Before using the
SD card in the camera for the rst time, the card must be formatted
on a PC to a FAT32 le system. Only format the card using software
designed for the purpose.
Place the SD card into the slot with the pins facing towards the
camera lens (front of the camera). Insert the SD card into the
camera by clicking it in place. Remove by reversing the motion.
31
Attention: format the memory card regularly on a PC to avoid video
recording errors. More information about the use of the card and its
formatting will be provided by the manufacturer of the SD card.
BATTERY/CHARGING
To insert or remove the battery, open the cover on the underside
of the camera. Charge the camera by connecting the enclosed
USB cable into the USB port (11) on the left side of the camera and
connecting the other end to a charging adapter e.g. from a mobile
phone (5 V voltage and minimum current of 1 A). The camera can
also be charged by connecting the USB cable to a PC or a power
bank.
Attention: fully charge the battery before rst use. Do not subject
the camera to large temperature swings. Keep the battery and
camera under watch during charging. Charge time is dependent on
the output current of the charging adapter. The camera will charge
faster when it is turned o.
CONNECTING THE CAMERA TO A PHONE VIA WI-FI
Install iSmartDV (for free) onto your phone (available in the AppStore
for iOS and Google Play for Android). Do not start the application
right after installing it and follow these instructions:
1. Turn on the Wi-Fi on the camera by long-pressing the Wi-Fi
button (6)
2. Open the Wi-Fi settings on your mobile phone and connect to
the camera‘s network (name: Niceboy VEGA X STAR, password:
1234567890).
3. Once your phone is connected to the camera‘s network, you can
launch the application, link the application to the camera and
start controlling the camera through the application.
4. To turn o the Wi-Fi, press the Wi-Fi button (6) on the camera.
Attention: before using the application, enable all the permissions
for the application in the phone‘s settings, turn o „data connection“
32
on the phone and leave only Wi-Fi turned on. The application is
compatible with mobile phones with iOS 9.0 and later or with
Android 8.0 and later.
CONNECTING THE CAMERA TO A PC
Connect the camera to a PC using a USB data cable. After
connection, the camera screen will show the following modes:
1. External drive: you can use the PC to manage les stored on the
memory card inside the camera (the camera acts as an external
drive connected to the PC).
2. PC camera: can be used as a PC camera for software that allows
the connection of an external camera.
3. Ready for use: the camera remains on and can be used as a
normal camera. It will also be charged from the PC.
4. Charging: turns the camera o and starts charging it. Allows the
camera to charge faster.
REMOTE CONTROL (Optional Accessory)
The camera supports remote control, which can be bought
separately from any reputable dealer.
The remote requires no pairing with the camera. Once a
memory card is inserted into the camera, the remote will start
communicating with the camera automatically. To start or stop video
recording, press the video button on the remote. To take a photo,
press the photo button on the remote.
Remote range: 20 meters (direct line of sight)
Attention: the remote is not waterproof!
PACKAGE CONTENTS
Niceboy VEGA X STAR camera
Waterproof case
Battery
Set of fasteners for connecting the waterproof case or camera with
tripod thread to other accessories.
Adhesive helmet mount.
Manual
33
SPECIFICATIONS
Chip: ICATCH V35X
Sensor: CMOS Sony
Camera lens: glass 7G + anti-reective layer, 170°
Lens aperture: f/2.8
Video resolution: 4K 30 fps, 2.7K 30 fps, 1080p 60/30 fps,
720p 120/60 fps
Video format: MOV, H.264
Video data ow: up to 40 Mb/s (4K 30 fps video)
Stabilization: Yes (X-STEADY)
Max. photo resolution: 20 MPx
Photograph format: JPG
Screen: Back 2“ colour touch screen + front 1.4“
colour screen
Battery: 1050 mAh, Li-Ion, replaceable
Battery life: up to 100 minutes at 4K resolution
(screen and Wi-Fi turned o, ambient
temperature 22 °C)
Waterproofness: up to 30 meters when in the case
Connectivity: Wi-Fi (2.4 GHz), microHDMI, microUSB
Memory card: microSD, type UHS-I U3, max. 64 GB,
FAT32 format (card not included)
Remote control support: Yes (remote not included)
Operating temperature: 0 – 55°C (battery life goes down as
temperature decreases)
Dimensions: 59.4 x 41.4 x 30.9 mm
Weight: 65 g
RTB Media s.r.o. hereby declares that the type of radio equipment
VEGA X STAR complies with Directives 2014/53 / EU, 2014/30 / EU,
2014/35 / EU, and 2011/65 / EU. The full content of EU Declaration
of Conformity is available on the following websites:
This symbol located on a product or in the product’s
original documentation means that the used electrical
or electronic products may not be disposed together
with the communal waste. In order to dispose of these
products correctly, take them to a designated collection
of a product in this way, you are helping to protect precious natural
resources and helping to prevent any potential negative impacts on
the environment and human health, which could be the result of
incorrect waste disposal. You may receive more detailed information
from your local authority or nearest collection site. According to
national regulations, nes may also be given out to anyone who
disposes of this type of waste incorrectly. User information for
disposing electrical and electronic devices.
(Business and corporate use)
In order to correctly dispose of electrical and electronic devices for
business and corporate use, refer to the product’s manufacturer
or importer. They will provide you with information regarding
all disposal methods and, according to the date stated on the
electrical or electronic device on the market, they will tell you
who is responsible for nancing the disposal of this electrical or
electronic device. Information regarding disposal processes in other
countries outside the EU. The symbol displayed above is only valid
for countries within the European Union. For the correct disposal of
electrical and electronic devices, request the relevant information
from your local authorities or the device seller.
site, where they will be accepted for free. By disposing
35
DE
BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN
3
4
21
5
6
7
15
1. Objektiv der Kamera
2. Sele-Farbdisplay auf der Vorderseite
3. Taste Ein/Auslöser/OK – durch langes Drücken wird die
Kamera Ein/Aus geschaltet. Kurzes Drücken im Videomodus
startet/stoppt die Aufzeichnung, im Fotomodus wird ein Foto
aufgenommen. Kurzes Drücken in den Einstellungen bestätigt
die ausgewählte Position.
4. LED Betriebsanzeige – die leuchtende LED zeigt an, dass die
Kamera eingeschaltet ist, die blinkende LED zeigt an, dass die
Videoaufnahme läuft.
5. Die Taste nach oben/Schnellwahl-Menü/Vorderes und
hinteres Display/Mikrofon – dient der Bewegung im Menü in
11 12
16
10
8
13
14
9
36
Richtung nach oben durch kurzes Drücken. Ein kurzes Drücken
im Standby-Modus (Kamera zeichnet kein Video auf) startet das
Schnellwahlmenü für Videoaufzeichnung im Videomodus und
für Fotoaufnahmen im Fotomodus. Durch langes Drücken im
Standby-Modus wechseln Sie zwischen vorderem und hinterem
Display. Ein kurzes Drücken während der Videoaufzeichnung
schaltet das Mikrofon ein/aus.
6. Taste nach unten/Änderung des Modus/Einstellungen/
Wi-Fi – kurzes Drücken im Kameramenü dient der Bewegung
in Richtung nach unten. Kurzes Drücken im Standby-Modus
dient dem Wechsel des Aufnahmemodus (vom Videomodus in
den Fotomodus) und um zum Menü Einstellungen zu gelangen.
Durch langes Drücken im Standby-Modus schalten Sie das WiFi
ein.
7. Lautsprecher – dient der Tonwiedergabe.
8. LED Betriebsanzeige – die leuchtende LED zeigt die Ver-
bindung zum W-Lan an, die blinkende LED zeigt an, dass die
Videoaufzeichnung läuft.
9. LED Ladeanzeige – diese LED leuchtet, wenn der Akku der
Kamera geladen wird, die erloschene LED (bei Verbindung
mit der Stromversorgung) zeigt an, dass der Akku zu 100%
aufgeladen ist.
10. Touchscreen Display auf der Rückseite der Kamera
11. MicroUSB – dient zum Auaden der Kamera und zur Verbin-
dung mit einem PC.
12. Mikrofon – dient der Aufzeichnung von Tönen und Geräuschen
in der Umgebung.
13. MicroSD Slot – zum Einsetzen einer Speicherkarte.
14. MicroHDMI – dient als Ausgang zum Anschluss an ein TV
Gerät/ Monitor.
15. Batteriefachdeckel – nach dem Önen dient er zum Einlegen/
Entnehmen des Akkus.
16. Stativgewinde – dient zum Anschluss an ein Stativ und weite-
res Zubehör.
37
EINSTELLUNG DER SPRACHE DES KAMERA-MENU
Schalten Sie die Kamera durch langes Drücken der Einschalttaste (3)
ein. Drücken Sie anschließend 3x die Einstelltaste (6) und bestätigen
Sie mit der Taste OK (3). Drücken Sie erneut die Einstelltaste (6) und
bestätigen Sie mit der Taste OK (3). Gehen Sie mit der Einstelltaste
(6) auf die zur Sprachauswahl „Language“ und bestätigen Sie mit
der Taste OK (3). Wählen Sie mit Hilfe der Taste (6) die von Ihnen
bevorzugte Sprache für das Menü der Kamera aus und bestätigen
Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste OK (3).
Sie können die Einstellungen auch über das Touchscreen Display
vornehmen: Sie klicken nach dem Einschalten der Kamera auf dem
Standby-Bildschirm auf das Zahnrädchen, im Menü klicken Sie
erneut auf das Zahnrädchen, dann streichen Sie mit dem Finger
über den Bildschirm und wählen die Position „Language“ aus.
38
BEDIENUNG ÜBER DAS TOUCHSCREEN DISPLAY
B
D
0000/2027
12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Bildschirm A+B (Video Modus und Foto Modus): das
Umschalten zwischen Video- und Fotomodus ist möglich, indem
Sie mit dem Finger von links nach rechts und umgekehrt über
das Display streichen. Durch Klicken auf Punkt 1 gelangen Sie zu
den Optionen Videowiedergabe/ Anzeige der aufgenommenen
Fotograen (Bildschirm D). Durch Klicken auf Punkt 2 gelangen Sie
zu zum Schnellwahlmenü des Video- / Fotomodus (Bildschirm C)
entsprechend dem ausgewählten Modus. Durch Klicken auf Punkt 3
gelangen Sie zu den Einstellungen für Videos / Foto (entsprechend
ausgewähltem Modus) und für die Kamera (Bildschirm E).
Bildschirm C (Schnellwahlmenü Betriebsmodus): je
nach ausgewähltem Modus (Video oder Foto) können Sie
zum Schnellwahlmenü für den Betriebsmodus gelangen.
Im Videomodus werden die Optionen Videoaufzeichnung,
Videoschleife, Zeitraervideo, Slowmotion, beschleunigtes Video
und Einschalten des W-LAN angeboten und im Fotomodus die
Optionen Fotoaufnahme, Serienfotograe, Zeitraeraufnahme,
Timer, Langzeitbelichtung, und Einschalten des WLAN. Sie können
dieses Menü verlassen, indem Sie das Symbol Schließen (Punkt 1) in
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
39
diesem Bildschirm anklicken.
Bildschirm D (Modus Videowiedergabe/ Anzeige der
aufgenommenen Fotograen): nach Klicken auf Punkt 1werden
alle aufgenommenen Videos angezeigt, nach Klicken auf Punkt
2 werden alle aufgenommenen Fotos angezeigt. Die Anzahl der
aufgezeichneten Videos / aufgenommenen Fotos wird unter Punkt
3 angezeigt. Nach dem Klicken auf die Miniaturansicht eines Videos
wird automatisch die Wiedergabe gestartet, nach dem Klicken
auf die Miniaturansicht eines Fotos wird dieses Foto angezeigt.
Durch Anklicken von Punkt 4 (Papierkorb) können Videos und
Fotos gelöscht werden: klicken Sie zunächst Punkt 4 an, markieren
Sie dann die Videos bzw. die Fotos, die Sie löschen möchten und
klicken Sie dann erneut Punkt 4 an. Durch Anklicken von Punkt 5
verlassen Sie das Menü für die Wiedergabe von Videos/Anzeige von
Fotograen.
Bildschirm E (Einstellungen): entsprechend des ausgewählten
Modus gelangen Sie zu den Video-/Fotoeinstellungen (Punkt 1) und
zu den Kameraeinstellungen (Punkt 2). Man kann durch das Menü
Einstellungen blättern, indem man mit dem Finger über das Display
streicht. Durch Anklicken wählen Sie dann das entsprechende
Angebot aus. Durch Anklicken von Punkt 3 verlassen Sie das Menü.
EINSTELLUNGEN IM VIDEO-MODUS
Auösung des Videos: Einstellen der Auösung für die
Videoaufzeichnung.
Videoschleife: richtet das zyklische Aufzeichnen ein, also die
Zeitabschnitte, in denen Videos aufgezeichnet werden. Diese
Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem
Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen
Bedienung.
Timelapse (Zeitraer): Einstellen des Zeitintervalls für
ein Zeitraervideo. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die
entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt
40
wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung.
Timelapse Dauer: hier kann die Dauer des aufgezeichneten
Zeitraer-Videos eingestellt werden. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit wird die Aufzeichnung des Zeitraervideos beendet. Diese
Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem
Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen
Bedienung.
Beschleunigtes Video: Einstellungen für die Aufzeichnung eines
beschleunigten Videos. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die
entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt
wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung.
X-STEADY: schaltet die sechsachsige Videostabilisierung für
perfekte kontinuierliche Aufnahmen ein/aus. Die X-STEADYStabilisierung ist bei allen Auösungen und bei maximal 60 fps
verfügbar. Die Stabilisierung ist nicht verfügbar, wenn gleichzeitig die
Fischaugenkorrektur (sheye) eingeschaltet ist. Die eingeschaltete
Stabilisierung verkleinert den Aufnahmewinkel des Objektivs (FOV).
Ton: Einschalten/Ausschalten des Mikrofons.
Windlter: die eingeschaltete Funktion verbessert die
Tonaufzeichnung bei starkem Wind im Umfeld der Kamera.
Schwache Beleuchtung: die eingeschaltete Funktion unterstützt
bei der Aufzeichnung eines Videos bei schwacher Beleuchtung.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, kann sich die eingestellte
Bildfrequenz (fps) für das aufgenommene Video verringern. Diese
Funktion ist verfügbar, wenn die Videoauösung auf 60 oder mehr
Bilder pro Sekunde eingestellt ist.
Belichtung: Einstellung des Belichtungsausgleichs. Je höher der
positive Wert ist, um so heller ist das Video und je niedriger der
negative Wert ist, um so dunkler ist das Video.
Belichtungsmessung: Einstellung der Art der Messung
(Bestimmung) der Belichtung der aufgenommenen Szene.
Markierung mit Datum: ermöglicht das Einfügen von Datum und
Uhrzeit in das aufgezeichnete Video einzuschalten/auszuschalten.
41
EINSTELLUNGEN IM FOTO-MODUS
Auösung: Einstellung der Auösung der aufgenommenen Fotos.
Serienaufnahmen: legt fest, wie viele Fotos die Kamera nach dem
Drücken des Auslösers in Serie aufnimmt. Wenn diese Funktion
ausgeschaltet ist, nimmt die Kamera nach dem Drücken des
Auslösers nur ein Bild auf. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die
entsprechende Funktion aus dem Schnellwahlmenü ausgewählt
wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen Bedienung.
Timelapse: Einstellen des Zeitintervalls für Zeitraer-Fotos. Diese
Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem
Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen
Bedienung.
Timelapse Dauer: hier kann die Dauer eingestellt werden,
über die Zeitraerfotos aufgenommen werden. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit wird die Aufnahme von Zeitraerfotos beendet.
Qualität: Einstellung der Qualität der aufgenommenen Fotos. Diese
Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem
Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen
Bedienung.
Timer: Einstellen des Zeitintervalls für den Selbstauslöser. Diese
Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem
Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen
Bedienung.
Belichtungszeiten: ermöglicht die Einstellung der Belichtungszeit,
also der Zeitdauer, in der die Kamera ein Foto aufnimmt. Geeignet
z.B. für Aufnahmen bei Nacht. Verwenden Sie diese Funktion, wenn
die Kamera auf einem Stativ befestigt ist. Bei so aufgenommenen
Fotos kann ein digitales Rauschen auftreten, das mit Hilfe von
Bildbearbeitungsprogrammen entfernt werden kann. Diese
Funktion ist verfügbar, wenn die entsprechende Funktion aus dem
Schnellwahlmenü ausgewählt wurde. Siehe Abschnitt Touchscreen
Bedienung.
ISO: Einstellung der ISO-Werte.
Belichtung: Einstellung des Belichtungsausgleichs. Je höher der
positive Wert ist, um so heller ist die Fotograe, je niedriger der
42
negative Wert ist, um so dunkler ist die Fotograe.
Belichtungsmessung: Einstellung der Art der Messung
(Bestimmung) der Belichtung der fotograerten Szene.
Markierung mit Datum: ermöglicht das Einfügen von Datum und
Uhrzeit in das aufgenommene Foto einzuschalten/auszuschalten.
KAMERAEINSTELLUNGEN
Toneekte: Möglichkeit des Einschaltens/Ausschaltens von
Kameratönen (Ton bei der Aufnahme von Fotos, Tastentöne und
Ein- und Ausschaltton der Kamera) und Einstellung der Lautstärke
der Kameratöne.
Aufnahmewinkel: Möglichkeit der Einstellung des
Aufnahmewinkels. Es handelt sich um einen digitalen Ausschnitt aus
dem nativen Winkel des Objektivs.
Tauchmodus: Modus zum Farbausgleich bei Aufnahmen unter
Wasser.
Farbeekt: Einstellung verschiedene Farbeekte.
Fischaugenkorrektur: schaltet die elektronische
Fischaugenreduktion durch Verkleinerung des Aufnahmewinkels
(FOV) ein/aus. Die Funktion ist nicht verfügbar bei eingeschalteter
X-STEADY Stabilisierung.
Fahrmodus: bei eingeschalteter Funktion schaltet sich die Kamera
nach Erkennung automatisch ein und startet die Aufnahme.
Nach Trennung von der Stromversorgung schaltet die Kamera
automatisch ab.
Bild drehen: ermöglicht es, das im Display angezeigte Bild zu
drehen.
Bildschirmschoner: stellt die Zeit ein, nach der das Display
der Kamera abgeschaltet wird (hat keinen Einuss auf das
aufgezeichnete Video). Durch Anklicken des Displays oder durch
Drücken der Bedientasten der Kamera können Sie das Display
wieder aktivieren.
Automatisches Abschalten: Einstellung des automatischen
Abschaltens der Kamera bei Untätigkeit. Bei eingeschalteter
Funktion schaltet sich die Kamera nach der eingestellten Zeit aus,
43
wenn sie nicht gerade ein Video aufnimmt.
Frequenzen: Einstellung der Frequenz (50Hz für Europa, 60Hz für
die USA).
Weißabgleich: Einstellung des Weißabgleichs für unterschiedliche
Arten der Beleuchtung der Szene.
Datum und Uhrzeit: Einstellung von Datum und Uhrzeit.
Sprache: Einstellung der Sprache des Kamera-Menus.
Formatieren: löscht sämtliche Daten auf der Speicherkarte.
System: ermöglicht den Zugang zu Informationen über die
Firmware der Kamera, Informationen zur Speicherkarte (Kapazität
und verbleibender freier Speicherplatz auf der Karte) und es
besteht auch die Möglichkeit, auf die Werkseinstellungen der
Kamera zurückzusetzen (Reset der Kamera auf die ursprünglichen
Werkseinstellungen).
WASSERDICHTIGKEIT
Die Widerstandsfähigkeit gegen das Eintauchen in Wasser ist
dann gegeben, wenn die Kamera in einer wasserdichten Hülle
untergebracht ist, und dies zu folgenden Bedingungen:
Die Hülle hält dem Untertauchen in eine Tiefe von 30 Metern stand.
Überzeugen Sie sich vor der Verwendung der Kamera in der Hülle
davon, dass die hintere Klappe der Hülle mit Hilfe des Mechanismus
auf der oberen Seite der Hülle korrekt verschlossen ist. Klappe
und Dichtung der Hülle müssen frei von jeglichen Unreinheiten
wie Staub, Sand und dergleichen sein. Spülen Sie die Hülle nach
Gebrauch in Salzwasser mit Trinkwasser ab. Verwenden Sie zur
Abtrocknung keine textilen Stoe oder externe Wärmequellen (Fön,
Mikrowelle, etc.), lassen Sie die Hülle immer langsam austrocknen.
Bei Verwendung der wasserdichten Hülle kann die TouchscreenBedienung des Kameradisplays nicht genutzt werden und die
Kamera muss mit den Tasten bedient werden.
Hinweis: Die Kamera ist ohne sachgemäße Verwendung einer
dafür bestimmten Hülle nicht wasserdicht! Verwenden Sie nur eine
Originalhülle, um die Wasserdichtheit zu gewährleisten.
44
MICRO SD KARTE
Wählen Sie eine Marken-micro SD-Karte mit einer
Speicherkapazität von bis zu 64GB, Typ USH-IU3 mit hoher VideoSchreibgeschwindigkeit aus. Vor der ersten Verwendung in der
Kamera muss die Karte im PC auf das Dateisystem FAT32 formatiert
werden. Verwenden Sie für die Formatierung dafür bestimmte
Programme.
Schieben Sie die SD-Karte in den Steckplatz, dabei müssen die PINs
in Richtung des Objektivs der Kamera gerichtet sein (Vorderseite
der Kamera). Schieben Sie die SD-Karte in die Kamera ein und
entnehmen Sie diese, indem Sie diese jeweils leicht andrücken zum
Einrasten und Ausrasten.
Hinweis: Formatieren Sie die Speicherkarte regelmäßig im PC,
damit Fehlern seitens der Karte beim Schreiben von Videodateien
vorgebeugt wird. Mehr Informationen zur Verwendung und zur
Formatierung von Speicherkarten erhalten Sie vom Hersteller der
ausgewählten SD Karte.
AKKU/LADUNG
Önen Sie zum Einsetzen bzw. zum Herausnehmen des Akkus die
Abdeckung an der Unterseite der Kamera. Verwenden Sie zum
Auaden der Kamera das mitgelieferte USB-Ladekabel, das an den
USB-Anschluss (11) auf der linken Seite der Kamera angeschlossen
wird. Verbinden Sie dieses mit einem Ladeadapter, z. B. dem
eines Mobiltelefons (Spannung 5V und Strom mindestens 1 A). Die
Kamera kann auch über einen USB-Port des PC oder mit Hilfe einer
Powerbank aufgeladen werden.
Hinweis: Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch voll auf.
Setzten Sie die Kamera keinen Temperaturschwankungen aus.
Behalten Sie den Akku der Kamera beim Ladevorgang im Auge.
Die Ladedauer ist abhängig vom Ausgangsstrom des verwendeten
Adapters. Die Auadung erfolgt schneller, wenn die Kamera
ausgeschaltet ist.
45
VERBINDUNG DER KAMERA DEM TELEFON ÜBER W-LAN
Installieren Sie in Ihrem Telefon (kostenlos) die App iSmartDV (im
Appstore für iOS und Google play für Android). Die App nach der
Installation nicht starten, gehen Sie entsprechend der weiteren
Anweisungen vor:
1. Schalten Sie das Wi-Fi (W-Lan) an der Kamera durch langes
Drücken der Wi-Fi-Taste (6) ein.
2. Önen Sie die Wi-Fi Einstellungen Ihres Mobiltelefons und
verbinden Sie sich mit dem Netz der Kamera (Name: Niceboy
VEGA X STAR, Passwort: 1234567890).
3. Erst wenn Sie mit Ihrem Mobiltelefon eine Verbindung zum
Netz der Kamera hergestellt haben starten Sie die App, dann
verbinden Sie die App mit der Kamera, jetzt können Sie die
Kamera mit Hilfe der App auf Ihrem Mobiltelefon bedienen.
4. Zum Ausschalten des Wi-Fi drücken Sie die Wi-Fi-Taste an der
Kamera (6).
Hinweis: genehmigen Sie vor der Benutzung der App in den
Telefoneinstellungen alle Berechtigungen der App, deaktivieren
Sie „Datenverbindung“ Ihres Telefons und lassen Sie nur Wi-Fi
eingeschaltet. Die App ist kompatibel mit Mobiltelefonen mit iOS 9.0
und höher und mit Mobiltelefonen mit Android 8.0 und höher.
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM PC
Sie verbinden die Kamera über ein USB-Datenkabel mit dem PC.
Nach der Verbindung mit dem PC werden auf dem Display folgende
Modi zur Auswahl angeboten:
1. Externe Festplatte: es ist möglich, im PC Dateien zu verwalten,
die auf einer Speicherkarte in der Kamera gespeichert
sind (die Kamera verhält sich wie ein externes, an den PC
angeschlossenes Speichermedium).
2. PC Kamera: kann als PC-Kamera in Programmen verwendet
werden, die den Anschluss einer externen Kamera ermöglichen.
3. Bereit für den Einsatz: die Kamera bleibt eingeschaltet und
46
kann wie eine gewöhnliche Kamera verwendet werden, die auch
aufgeladen wird.
4. Auadung: schaltet die Kamera zum schnelleren Laden aus und
die Kamera wird aufgeladen.
FERNBEDIENUNG (optionales Zubehör)
Die Niceboy Kamera unterstützt eine Fernbedienung, die im guten
Fachhandel separat erhältlich ist.
Die Fernbedienung muss nicht mit der Kamera gekoppelt werden,
nach dem Einlegen der Speicherkarte in die Kamera beginnt die
Fernbedienung automatisch mit der Kamera zu kommunizieren.
Um die Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen drücken Sie
die „Video-Taste“. Um ein Foto aufzunehmen drücken Sie die „FotoTaste“ auf der Fernbedienung.
Reichweite der Fernbedienung: 20 Meter (bei freier Sicht)
Hinweis: die Fernbedienung ist nicht wasserdicht!
LIEFERUMFANG
Kamera Niceboy VEGA X STAR
Wasserdichte Hülle
Akku
Set an Halterungen, um die wasserdichte Hülle bzw. die Kamera mit
Stativgewinde mit weiterem Zubehör zu verbinden.
Klebehalterung für den Helm.
Anleitung
Datenuss des Videos: bis zu 40Mb/s (4K 30fps Video)
Stabilisierung: Ja (X-STEADY)
Max. Auösung der Fotos: 20MPx
Fotoformat: JPG
Display: Hinten 2“ Farbdisplay Touchscreen
+ Vorn 1,4“ Farbdisplay
Akku: 1050 mAh, Li-Ion, austauschbar
Akkulaufzeit: bis zu 100 Minuten bei 4K Auösung
(Display und Wi-Fi abgeschaltet,
Umgebungstemperatur 22 °C)
Wasserdichtigkeit: in der Hülle bi zu 30 Metern
Konnektivität: Wi-Fi (2,4GHz), microHDMI, microUSB
Speicherkarte: microSD, Typ UHS-I U3, max. 64 GB,
Format FAT32 (Speicherkarte ist nicht im
Lieferumfang enthalten)
Unterstützung Fernbedienung:
Ja (Fernbedienung ist nicht im
Lieferumfang der Kamera enthalten)
Betriebstemperatur: 0 – 55°C (mit sinkender Temperatur
verringert sich die Akku-Laufzeit)
Abmessungen: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm
Gewicht: 65 g
Hiermit erklärt die Firma RTB Media s.r.o., dass der Typ der
Funkanlage VEGA X STAR den Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU,
2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Die vollständige Fassung
der EU-Konformitätserklärung steht auf den folgenden Websites zur
Verfügung:
VERBRAUCHERINFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE (HAUSHALTE)
Das auf dem Produkt oder in den Begleitunterlagen
aufgeführte Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische oder elektronische Produkte nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Geben Sie das
Produkt an den festgelegten Sammelstellen ab, wo es
wird. Durch die richtige Entsorgung dieses Produkts helfen Sie
dabei, wichtige natürliche Ressourcen zu bewahren und potentiellen
negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, die infolge falscher Abfallentsorgung entstehen
können, vorzubeugen. Weitere Details können Sie bei Ihrer örtlichen
Behörde oder bei der nächsten Sammelstelle erfahren. Bei falscher
Entsorgung dieser Abfallart können in Einklang mit den nationalen
Vorschriften Strafen auferlegt werden. Verbraucherinformationen
zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte.
(Kommerzielle Nutzung – Firmen, Betriebe)
Zwecks der richtigen Entsorgung elektrischer und elektronischer
Geräte, die in Firmen und Betrieben genutzt werden, wenden Sie
sich an den Hersteller oder den Importeur dieses Produkts. Dieser
wird Sie über die Arten der Entsorgung des Produkts informieren
und Ihnen in Abhängigkeit vom Datum der Markteinführung des
Elektrogerätes mitteilen, wer verpichtet ist, die Entsorgung dieses
Elektrogeräts zu bezahlen. Informationen zur Entsorgung in anderen
Ländern außerhalb der Europäischen Union. Das oben aufgeführte
Symbol gilt nur in den Ländern der Europäischen Union. Holen Sie
für die richtige Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte
detaillierte Informationen bei Ihren Behörden oder beim Verkäufer
des Geräts ein.
kostenlos angenommen wird, damit es richtig entsorgt
be- vagy kikapcsolja a kamerát. Röviden megnyomva videó
üzemmódban elindítja vagy leállítja a videófelvételt, fényképező
üzemmódban pedig fényképet készít. A beállítások menüben
röviden megnyomva megerősíti a kiválasztott elemet.
4. Műveletjelző LED – a világító LED azt jelzi, hogy a kamera be
van kapcsolva, a villogó LED pedig folyamatban lévő videofelvételt jelez.
5. Fel gomb/Gyorsmenü/Elülső és hátsó kijelző/Mikrofon – röviden megnyomva felfelé történő léptetésre szolgál a
11 12
16
10
8
13
14
9
50
menüben. Készenléti állapotban (amikor nem zajlik videófelvétel)
röviden megnyomva megnyitja a videófelvétel gyorsmenüt videó
üzemmódban és a fényképezés gyorsmenüt fényképező üzemmódban. Készenléti állapotban hosszan lenyomva az elülső
és a hátsó kijelző között vált. Videó rögzítése közben röviden
megnyomva be- vagy kikapcsolja a mikrofont.
6. Le/Üzemmódváltó/Beállítások/wi gomb – röviden meg-
nyomva lefelé történő léptetésre szolgál a menüben. Készenléti
állapotban röviden megnyomva az üzemmódok közötti váltásra
(videó üzemmódból fényképező üzemmódba) és a beállításokba történő belépésre szolgál. Készenléti állapotban hosszan
lenyomva be- vagy kikapcsolja a wit.
7. Hangszóró – hanglejátszásra szolgál.
8. Műveletjelző LED – a világító LED azt jelzi, hogy a kamera
csatlakozott a wihez, a villogó LED pedig folyamatban lévő
videofelvételt jelez.
9. Töltési állapotjelző LED – a világító LED a kamera tápellá-
táshoz való csatlakozását jelzi, a LED akkor kapcsol ki, amikor az
akkumulátor eléri a 100%-os töltöttséget.
10. Hátsó érintőképernyő
11. mikro-USB – a kamera töltésére és számítógéphez való csatla-
14. MicroHDMI – tévéhez/monitorhoz való csatlakoztatás kime-
nete.
15. Akkumulátor-fedél – kinyitva az akkumulátor behelyezésére
és kivételére szolgál.
16. Állványmenet – állványhoz és egyéb tartozékokhoz való
csatlakoztatásra szolgál.
51
A MENÜ NYELVÉNEK BEÁLLÍTÁSA
A bekapcsológombot (3) hosszan lenyomva kapcsoljuk be a kamerát.
Ezután nyomjuk meg háromszor a beállítások gombot (6), és
hagyjuk jóvá az OK gombbal (3). Ismét nyomjuk meg a beállítások
gombot (6), és hagyjuk jóvá az OK gombbal (3). A menüben való
léptetés gombbal (6) lépjünk a „Language“ (nyelv) elemre, és hagyjuk
jóvá az OK gombbal (3). A beállítások gombbal (6) válasszuk ki a
kameramenü nyelvét, és hagyjuk jóvá az OK gombbal (3).
Az érintésvezérlést is használhatjuk: miután bekapcsoltuk a kamerát,
a készenléti képernyőn kattintsunk a fogaskerékre, a menüben
kattintsunk ismét a fogaskerékre majd az ujjunkat a képernyőn
csúsztatva válasszuk ki a „Language“ (nyelv) elemet.
52
ÉRINTÉSVEZÉRLÉS
B
D
0000/2027
12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
A + B képernyő (videó és fényképező üzemmód): a videó és
a fényképező üzemmód között az ujjunkat a kijelzőn balról jobbra
és jobbról balra húzva válthatunk. Az 1. pontra kattintva eljutunk
az elkészített videók lejátszása/fényképek megtekintése opciókhoz
(D képernyő). A 2. pontra kattintva belépünk a kiválasztott videó/
fényképező üzemmódnak megfelelő gyorsmenübe (C képernyő).
A 3. pontra kattintva belépünk a kiválasztott videó/fényképező
üzemmódnak megfelelő beállításokba (E képernyő).
C képernyő (az üzemmódokhoz kapcsolódó gyorsmenük):
beléphetünk a kiválasztott (videó vagy fényképező) üzemmódnak
megfelelő gyorsmenübe. Videó üzemmódban választhatunk
videófelvétel, videóhurok, időzített videófelvétel (time lapse), lassított
felvétel, gyorsított felvétel és a wi bekapcsolása közül, fényképező
üzemmódban pedig fényképezés, sorozatfelvétel, időzített felvétel
(time lapse), önkioldó, hosszú expozíció és a Wi-Fi bekapcsolása
közül. A gyorsmenüből a vissza szimbólumra (1. pont) kattintva
tudunk kilépni.
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
53
D képernyő (videók lejátszása/fényképek megtekintése
üzemmód): az 1. pontra kattintva megjelenik az összes rögzített
videó, a 2. pontra kattintva pedig az összes készített fénykép.
A készített videók/fényképek száma a 3. pont alatt található. A
videó bélyegképére kattintva elindul a videó lejátszása, a fénykép
bélyegképére kattintva megjelenik a fénykép. A 4. pontra kattintva
videókat és fotókat törölhetünk: először kattintsunk a 4. pontra,
majd jelöljük be a törölni kívánt videókat vagy fényképeket, és
kattintsunk ismét a 4. pontra. Az 5. pontra kattintva kiléphetünk a
videók lejátszása/fényképek megjelenítése üzemmódból.
E képernyő (beállítások): a kiválasztott üzemmódnak megfelelően
elérhetjük a videó/fényképező beállításokat (1. pont) és a
kamerabeállításokat (2. pont). Az ujjunkat a képernyőn csúsztatva
lapozhatunk a beállításokban. Koppintással tudunk választani a
menüből. A 3. pontra kattintva tudunk kilépni.
BEÁLLÍTÁSOK VIDEÓ ÜZEMMÓDBAN
Videófelbontás: a videófelvétel felbontásának beállítása.
Videóhurok: ciklikus rögzítés, vagyis olyan időszakok beállítására
szolgál, amelyekben videórögzítés történik. A funkció akkor érhető
el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L.
Érintésvezérlés fejezet.
Time lapse: az időzített videófelvétel időintervallumának beállítása.
A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a
gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet.
A Time lapse időtartama: az időzített videófelvétel időtartamának
beállítása. A beállított idő eltelte után az időzített videófelvétel leáll.
A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a
gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet.
Gyorsított videófelvétel: a gyorsított videófelvétel beállításai. A
funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a
gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet.
X-STEADY: a hattengelyes videóstabilizálás be- vagy kikapcsolása a
tökéletes, bemozdulásmentes felvételek érdekében. Az X-STEADY
54
stabilizálás bármilyen felbontásban maximum 60 képkocka/mp
(fps) sebességig elérhető. A stabilizálás nem elérhető bekapcsolt
halszemhatás mellett. A bekapcsolt stabilizálás csökkenti az optika
látószögét (FOV).
Hang: a mikrofon be- vagy kikapcsolása.
Szélzajszűrő: kapcsoljuk be a funkciót a hangfelvétel minőségének
javításához erős szélzaj esetén.
Alacsony fényszint: kapcsoljuk be a videófelvétel minőségének
javításához gyenge fényviszonyok mellett. Ha a funkciót
bekapcsoljuk, csökkenhet a videófelvétel beállított képkockáinak
száma (fps). A funkció akkor elérhető, ha a videó beállított felbontása
60 képkocka másodpercenként vagy több.
Expozíció: az expozíció-kompenzáció beállítására szolgál. Minél
magasabb a pozitív érték, annál világosabb a videó, és minél
alacsonyabb a negatív érték, annál sötétebb a videó.
Expozíciómérés: a videófelvétel fénymérési módjának beállítása.
Dátumbélyegző: engedélyezi vagy letiltja a dátum és az idő
beillesztését a videófelvételbe.
BEÁLLÍTÁSOK FOTÓ ÜZEMMÓDBAN
Felbontás: a készítendő fényképek felbontásának beállítása.
Sorozatfelvétel: meghatározza, hogy a fényképezőgép hány
fényképet készítsen sorozatban az exponáló gomb lenyomásakor.
Ha a funkció ki van kapcsolva, a fényképezőgép csak egy képet készít
az exponáló gomb lenyomásakor. A funkció akkor érhető el, ha a
megfelelő funkciót kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés
fejezet.
Time lapse: az időzített fényképezés időintervallumának beállítása.
A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a
gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet.
A Time lapse időtartama: az időzített fényképezés időtartamának
beállítása. A beállított idő letelte után az időzített fényképek
készítése leáll. Minőség: a készített fényképek minőségének
beállítása. A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót
kiválasztottuk a gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet.
55
Önkioldó: az önkioldó időintervallumának beállítása. A funkció
akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a
gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet.
Expozíciós idő: a zársebesség beállítása, vagyis, hogy a kamera
mennyi idő alatt készítse el a fényképet. Többek között éjszakai
fényképezéshez használható. Állványra szerelt kamerával is tanácsolt
használni ezt a funkciót. Az így készített fényképeken digitális zaj
jelenhet meg, amelyet képszerkesztő programokkal eltávolíthatunk.
A funkció akkor érhető el, ha a megfelelő funkciót kiválasztottuk a
gyorsmenüben. L. Érintésvezérlés fejezet.
ISO: az ISO értékének beállítása.
Expozíció: az expozíció-kompenzáció beállítására szolgál. Minél
magasabb a pozitív érték, annál világosabb a fotó, és minél
alacsonyabb a negatív érték, annál sötétebb.
Expozíciómérés: a fényképezés fénymérési módjának beállítása.
Dátumbélyegző: engedélyezi vagy letiltja a dátum és az idő
beillesztését a készített fényképekbe.
KAMERA-BEÁLLÍTÁSOK
Hanghatások: a kamera rendszerhangjainak (exponáláskor,
a gombok lenyomásakor és a kamera be- vagy kikapcsolásakor
megszólaló hangok) be- és kikapcsolása, valamint a rendszerhangok
hangerejének beállítása.
Látószög: a felvétel látószögének beállítása. Ez mindig digitális
kivágást jelent az objektív natív (teljes) látószögéből.
Víz alatti üzemmód: színhőmérséklet korrekciós beállítás víz alatti
felvételekhez.
Szűrők: különféle színhatások, szűrők beállítása.
Halszemhatás: a látószög (FOV) szűkítése által elektronikusan
létrehozott halszemhatás be- és kikapcsolása. A funkció nem
elérhető bekapcsolt X-STEADY stabilizációval.
Utazás üzemmód: bekapcsolt funkcióval a kamera automatikusan
bekapcsol, és elkezdi a felvételt. A tápellátás megszakításakor a
kamera automatikusan kikapcsol.
Képelforgatás: elforgatja a kijelző képét.
56
Képernyőkímélő: az az időtartam állítható be itt, amely után
a kamera kijelzője kikapcsol (nincs hatása a folyamatban lévő
felvételre). A kijelzőre koppintva vagy a kamera vezérlőgombjainak
megnyomásával újra aktiválhatjuk a kijelzőt.
Automatikus kikapcsolás: a kamera automatikus kikapcsolásának
beállítása tétlenség esetén. Ha a funkció be van kapcsolva, a kamera
a beállított idő után kikapcsol, ha nem zajlik videófelvétel.
Frekvencia: frekvencia beállítása (50 Hz Európában, 60 Hz az
USA-ban).
Fehéregyensúly: fehéregyensúly-beállítások különböző
színhőmérsékletű fényviszonyokhoz.
Dátum és idő: a dátum és az idő beállítása.
Nyelv: a menü nyelvének beállítása.
Formázás: törli az összes adatot a memóriakártyáról.
Rendszer: hozzáférést biztosít a kamera rmware-ével és a
memóriakártyával kapcsolatos információkhoz (kapacitás és a
kártyán fennmaradó szabad tárterület), valamint lehetőséget biztosít
a kamera gyári beállításainak visszaállítására (a kamera visszaállítása
az eredeti gyári beállításokra).
VÍZÁLLÓSÁG
A kamera abban az esetben áll ellen a vízbemerítésnek, hogyha a
következő feltételek mellett vízálló tokkal szereljük fel:
A tok 30 méteres mélységig vízálló. Mielőtt a tokba helyezett kamerát
használnánk, győződjünk meg arról, hogy a tok hátsó ajtaja a tok
tetején található szerkezettel megfelelően be van zárva. Az ajtó és
a tok tömítésének portól, homoktól és hasonló szennyeződésektől
mentesnek kell lennie. Sós vízben való használat után öblítsük le
ivóvízzel. Szárításhoz sose használjunk textilt vagy külső hőforrást
(hajszárítót, mikrohullámú sütőt stb.), mindig hagyjuk, hogy a tok
magától száradjon meg. Vízálló tok használata esetén a kamera
érintésvezérlése nem használható, a kamerát gombokkal kell
működtetni.
57
Figyelmeztetés: a kamera tok használata nélkül nem vízálló! A
vízállóság érdekében csak az eredeti tokot használjuk.
MICROSD KÁRTYA
A videófelvételekhez 64 GB maximális kapacitású, nagy írási
sebességű UHS-I U3 típusú, minőségi microSD-kártyát válasszunk!
A kamera első használata előtt a kártyát formázni kell számítógépen
FAT32 fájlrendszerre. A formázást erre a célra alkalmas programmal
végezhetjük el.
Az SD-kártyát úgy helyezzük be a kártyanyílásba, hogy az érintkezői
a kamera optikája (a fényképezőgép eleje) felé nézzenek. Az SDkártyát behelyezéskor addig kell nyomni, amíg a helyére kattan,
eltávolításkor pedig szintén kattanásig kell nyomni.
Figyelmeztetés: a videók írásával kapcsolatos kártyaproblémák
elkerülése érdekében számítógépen rendszeresen formázzuk a
memóriakártyát. A memóriakártya használatával és formázásával
kapcsolatos további információkat a választott SD-kártya gyártójától
kaphatunk.
AKKUMULÁTOR/TÖLTÉS
Az akkumulátor behelyezéséhez vagy eltávolításához nyissuk fel a
kamera alján található fedelet. A kamera töltéséhez csatlakoztassuk
a tartozék USB töltőkábelt a kamera bal oldalán található USBporthoz (11), valamint pl. egy mobiltelefon töltőadapterhez (legalább
5 V feszültséggel és 1 A áramerősséggel). A kamera a számítógép
USB-csatlakozójáról vagy powerbankról is tölthető.
Figyelmeztetés: az első használat előtt teljesen töltsük fel az
akkumulátort. Ne tegyük ki a kamerát hőmérsékleti kilengéseknek.
Töltés közben tartsuk felügyelet alatt a kamerát és az akkumulátort.
A töltési idő függ a használt adapter kimeneti áramerősségétől.
Gyorsabban töltést érhetünk el kikapcsolt kamerával.
58
A KAMERA CSATLAKOZTATÁSA TELEFONHOZ WIFIVEL
Telepítsük az (ingyenes) iSmartDV alkalmazást a telefonunkra (iOS
rendszerre az Appstore-ból, Android rendszerre a Google Playből).
Az alkalmazást telepítés után még ne indítsuk el, hanem kövessük az
alábbi utasításokat:
1. Kapcsoljuk be a wit a kamerán a wi gombot (6) hosszan
lenyomva.
2. Nyissuk meg mobiltelefonunkon a wi beállításait és
csatlakozzunk a kamera hálózatához (Név: Niceboy VEGA X
STAR, Jelszó: 1234567890).
3. Előbb a telefonunkkal csatlakozzunk a kamera hálózatához,
majd utána indítsuk el az alkalmazást és csatlakozzunk az
alkalmazással a kamerához, hogy vezérelhessük a kamerát a
mobilos alkalmazással.
4. A wi kikapcsolásához nyomjuk meg a wi gombot (6) a
kamerán.
Figyelmeztetés: Az alkalmazás használata előtt a telefonunk
beállításaiban engedélyezzük az alkalmazás összes engedélykérését,
kapcsoljuk ki a mobiltelefon „adatkapcsolatát“, és csak a wit hagyjuk
bekapcsolva! Az alkalmazás iOS 9.0 vagy újabb, valamint Android 8.0
vagy újabb rendszert futtató mobiltelefonokkal kompatibilis.
A KAMERA CSATLAKOZTATÁSA A SZÁMÍTÓGÉPHEZ
A kamerát USB-kábellel csatlakoztassuk a számítógéphez.
Csatlakoztatás után a következő választási lehetőségek jelennek meg
a kijelzőn:
1. Külső meghajtó: a számítógéppel a kamerában lévő
memóriakártyán tárolt fájlokat kezelhetjük (a kamera
számítógéphez csatlakoztatott külső adattárolóként működik).
2. Webkamera: webkameraként használható olyan programokhoz,
amelyek lehetővé teszik külső kamera csatlakoztatását.
3. Használatra kész: a kamera bekapcsolva marad és normál
kameraként használható, amely töltődik is.
4. Töltés: a gyorsabb töltéshez kapcsoljuk ki a kamerát.
59
TÁVIRÁNYÍTÓ (opcionális tartozék)
A Niceboy kamera támogatja a külön megvásárolható távirányító
használatát.
A távirányítót nem kell a kamerával párosítani, a memóriakártya
fényképezőgépbe való behelyezése után a távirányító automatikusan
együttműködik a kamerával. A videófelvétel elindításához
és megállításához nyomjuk meg a „videó gombot“. Fénykép
készítéséhez nyomjuk meg a távirányítón a „fényképező gombot“.
A távirányító hatótávolsága: 20 méter (közvetlen rálátással)
Figyelmeztetés: a távirányító nem vízálló!
A CSOMAG TARTALMA
Niceboy VEGA X STAR kamera
Vízálló tok
Akkumulátor
Tartókészlet vízálló tokhoz, kameraállványhoz, vagy más
tartozékokhoz történő csatlakoztatáshoz.
Öntapadós sisaktartó.
Kézikönyv
MŰSZAKI ADATOK
Csip: ICATCH V35X
Képérzékelő: Sony CMOS
Objektív: teljesen üveg 7G
+ becsillanásgátló réteg, 170°
Rekeszérték: f/2,8
Videófelbontás: 4 K 30 fps, 2,7 K 30fps, 1080 p 60/30 fps,
720 p 120/60 fps
Videóformátum: MOV, H.264
Videó adatmennyisége: akár 40 Mb/s (4K 30fps videó)
Stabilizáció: Igen (X-STEADY)
Fényképek max. felbontása: 20 MPx
Fényképek formátuma: JPG
Kijelző: Hátsó 2“ színes érintőkijelző
+ elülső 1,4“ színes
60
Akkumulátor: 1050 mAh, Li-Ion, cserélhető
Üzemidő: akár 100 perc 4K felbontással (kikapcsolt
kijelzővel és wivel, környezeti
hőmérséklet: 22 °C)
Vízállóság: tokban max. 30 méter
Konnektivitás: wi (2,4 GHz), microHDMI, mikro-USB
Memóriakártya: microSD-kártya, UHS-I U3, max. 64 GB,
fájlrendszer formátum: FAT32 (a kártya nem része a csomagnak)
Távirányító támogatása: Igen (a távirányító nem része a
csomagnak)
Üzemi hőmérséklet: 0 – 55°C (csökkenő hőmérséklettel
csökken az akkumulátor kapacitása)
Méretek: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm
Tömeg: 65 g
Az RTB Media s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az VEGA X STAR típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/
EU és a 2011/65/EU irányelveknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege elérhető az alábbi honlapon:
MEGSEMMISÍTÉSÉRE VONATKOZÓ FELHASZNÁLÓI
TÁJÉKOZTATÓ (HÁZTARTÁSOK)
A terméken vagy a kísérődokumentumokban
feltüntetett szimbólum azt jelenti, hogy a használt
elektromos vagy elektronikus termékeket tilos
háztartási hulladékként megsemmisíteni. Megfelelő
ártalmatlanítása céljával a terméket térítésmentesen
adja le e célra kijelölt gyűjtőhelyen. A termék
forrásokat óvhat meg, és megelőzheti a nem megfelelő
hulladékkezelés környezetre, valamint az emberi egészségre
potenciálisan kifejtett negatív hatásait. További tájékoztatást az
illetékes önkormányzati szervektől, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen
kérhet. Az ilyen típusú hulladékok nem megfelelő ártalmatlanítása
esetén a nemzeti jogszabályokkal összhangban bírságok
kivetésére kerülhet sor. Elektromos és elektronikus berendezések
megsemmisítésére vonatkozó felhasználói tájékoztató
(Vállalati és kereskedelmi célú felhasználás)
A vállalati és kereskedelmi céllal felhasznált elektromos és
elektronikus berendezések megfelelő ártalmatlanításához vegye fel
a kapcsolatot a termék gyártójával vagy importőrével. Ő tájékoztatni
fogja az elektromos készülék ártalmatlanításának forgalomba
hozatali időpontól függő megfelelő módjáról, valamint arról, hogy
ki köteles az elektromos készülék ártalmatlanítását nanszírozni.
Tájékoztatás Európai Unión kívüli más országokban végzett
ártalmatlanításról. A fenti szimbólum kizárólag az Európai Unió
tagállamaiban érvényes. Az elektromos és elektronikus készülékek
helyes megsemmisítése tárgyában kérjen részletes tájékoztatást az
illetékes szervektől vagy a termék forgalmazójától.
előírásszerű megsemmisítésével értékes természeti
62
HR
OPIS I ZNAČAJKE
3
4
21
5
6
7
15
1. Leća kamere
2. Prednji zaslon u boji za sele
3. Gumb uklj/okidač/U redu – dugi pritisak uključuje/isključuje
kameru. Kratki pritisak započinje/završava snimanje kad se nalazi u načinu rada video ili snima fotograje kad se nalazi u načinu
rada fotograranje. Kratki pritisak u postavkama potvrđuje
odabranu opciju.
4. LED svjetlo rada – sjajno LED svjetlo označava da je kamera
uključena, a trepereće LED svjetlo da se snima videozapis.
5. Gumb gore/Brzi izbornik/Prednji i stražnji prikaz/Mikrofon – kratki pritisak u izborniku vodi prema gore. Kratki pritisak
u načinu mirovanja (kamera ne snima videozapis) otvara brzi
11 12
16
10
8
13
14
9
63
izbornik za snimanje videozapisa u načinu rada video i snimanje
fotograja u načinu rada fotograranje. Dugi pritisak u načinu
mirovanja prebacuje između prednjeg i stražnjeg prikaza.
Kratki pritisak prilikom snimanja videozapisa uključuje/isključuje
mikrofon.
6. Gumb Dolje/Prebacivanje načina rada/Postavke/Wi-Fi
– kratki pritisak u izborniku vodi prema dolje. Kratki pritisak u
načinu mirovanja prebacuje način rada (iz načina rada video
u fotograranje) i pristupa postavkama. Dugi pritisak u načinu
mirovanja uključuje Wi-Fi.
7. Zvučnik – upotrebljava se za reproduciranje zvuka.
8. LED svjetlo rada – sjajno LED svjetlo označava spajanje na
Wi-Fi, a trepereće LED svjetlo da se snima videozapis.
9. LED svjetlo punjenja – sjajno LED svjetlo označava priključenja
na napajanje; LED svjetlo isključuje se kada je baterija do kraja
napunjena.
10. Stražnji dodirni zaslon
11. MicroUSB – upotrebljava se za punjenje kamere i njezino
spajanje na računalo.
12. Mikrofon – upotrebljava se za snimanje zvuka.
13. Utor Mikro SD – za umetanje memorijske kartice.
14. MicroHDMI – izlazni priključak za spajanje na televizor/monitor.
15. Poklopac baterije – omogućava umetanje/vađenje baterije kad
je otvoren.
16. Navoj stativa – za spajanje kamere na stativ i ostalu dodatnu
opremu.
64
POSTAVKA JEZIKA IZBORNIKA KAMERE
Uključite kameru dugim pritiskom na gumb za uključivanje (3). Zatim
tri puta pritisnite gumb za postavke (6) i potvrdite gumbom OK
(3). Ponovno pritisnite gumb za postavke (6) i potvrdite gumbom
OK (3). Upotrijebite gumb za navigaciju (6) da biste odabrali opciju
Language (Jezik) i potvrdite gumbom OK (3). Upotrijebite gumb za
navigaciju (6) da biste odabrali jezik izbornika prema želji i potvrdite
gumbom OK (3).
Možete upotrijebiti i upravljanje dodirom: uključite kameru i kliknite
na zupčanik na zaslonu mirovanja. Kad uđete u izbornik, ponovno
kliknite zupčanik i odaberite Language (Jezik).
.
65
UPRAVLJANJE DODIROM
B
D
0000/2027
12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Zaslon A+B (način rada za video i način rada za
fotograranje): možete se prebacivati između načina rada za video
i fotograranje tako da prst povučete s lijeva na desno na zaslonu
ili obrnuto. Klikom na stavku 1 otvaraju se opcije reprodukcije
videozapisa/galerija fotograja (zaslon D). Klikom na stavku 2 otvara
se brzi izbornik načina rada videozapisa/fotograja (zaslon C) ovisno
o odabranom načinu rada. Klikom na stavku 3 otvaraju se postavke
videozapisa/fotograja (ovisno o odabranom načinu rada) i postavke
kamere (zaslon E).
Zaslon C (način rada brzog izbornika): možete pristupiti
brzom izborniku trenutačno odabranog načina rada (videozapis
ili fotograja). Kad se nalazite u načinu rada videozapisa, možete
pristupiti opcijama za video snimanje, petlje videozapisa, uzastopno
snimanje, usporeno snimanje, ubrzano snimanje i uključivanje Wi-Fi.
Kad se nalazite u načinu snimanja fotograja, možete odabrati
uobičajene fotograje, uzastopne snimke, kontinuirano snimanje,
uzastopno snimanje, mjerač vremena, duga ekspozicija i uključivanje
Wi-Fi. Iz izbornika možete izaći tako da kliknete na simbol zatvaranja
(stavka 1) na zaslonu.
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
66
Zaslon D (način rada reprodukcija videozapisa/galerije
fotograja): klikom na stavku 1 prikazuju se svi snimljeni
videozapisi, klikom na stavku 2 prikazuju se sve fotograje. Broj
snimljenih videozapisa/fotograja prikazuje se ispod stavke 3.
Klikom na mali widget: automatsko reproduciranje videozapisa, dok
se klikom na mali widget fotograje povećava fotograja. Klik na
stavku 4 omogućava brisanje videozapisa ili fotograja: prvo kliknite
na stavku 4, zatim odaberite videozapise ili fotograje koje želite
izbrisati pa ponovno kliknite na stavku 4. Klikom na stavku 5 izlazi se
izbornika galerije videozapisa/fotograja.
Zaslon E (postavke): na temelju odabranog načina rada, možete
pristupiti postavkama videozapisa/fotograja (stavka 1) i postavkama
kamere (stavka 2). Klizni pomak prsta preko zaslona omogućuje
pomicanje u izborniku postavki. Klikom se odabire zadana opcija.
Klikom na stavku 3 izlazi se iz izbornika.
POSTAVKE NAČINA RADA VIDEO
Video resolution (Razlučivost videozapisa): postavke razlučivosti za
snimanje videozapisa.
Seamless video loop (Neprimjetna video-petlja): postavlja cikličko
snimanje (u petlji), odnosno razdoblje tijekom kojeg se videozapisi
snimaju. Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku
načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom.
Timelapse (Uzastopno snimanje): postavke vremenskog intervala
za timelapse video (videozapis uzastopnog snimanja). Značajka je
dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte
poglavlje Upravljanje dodirom.
Timelapse length (Dužina uzastopnog snimanja): omogućava
postavljanje trajanja za snimljeni timelapse video (videozapis
uzastopnog snimanja). Kad istekne postavljeno vrijeme, kamera
prestaje snimati timelapse video (videozapis uzastopnog snimanja).
Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina
rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom.
Fast motion (Ubrzano snimanje): postavke za snimanje fast
67
motion video (videozapis u ubrzanom načinu snimanja). Značajka je
dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte
poglavlje Upravljanje dodirom.
X-STEADY: uključuje/isključuje 6-osnu stabilizaciju videozapisa za
savršeno neometano snimanje. Stabilizacija X-STEADY dostupna
je za sve razlučivosti i pri najviše 60 fps. Stabilizacija ne može
biti uključena istovremeno s korekcijom ribljeg oka. Uključivanje
stabilizacije smanjuje vidno polje (FOV) leće.
prilikom snimanja u vjetrovitim uvjetima.
Low light (Slabo osvjetljenje): uključivanjem ove značajke poboljšava
se slika prilikom snimanja pri slabom osvjetljenju. Kad je ova
značajka uključena može se smanjiti broj sličica u sekundi (fps)
videozapisa. Značajka je dostupna kad je video snimanje postavljeno
na 60 fps ili više.
Exposure (Ekspozicija): postavke kompenzacije ekspozicije. Što je
veća pozitivna vrijednost, videozapis je svjetliji; što je niža negativna
vrijednost, videozapis je tamniji.
Exposure measurement (Mjerenje ekspozicije): postavlja se način
za mjerenje (određivanje) ekspozicije snimljene scene.
Time stamp (Vremenska oznaka): omogućuje uključivanje ili
isključivanje dodavanja vremenskih oznaka (vremena i datuma) u
snimljeni videozapis.
POSTAVKE NAČINA RADA FOTOGRAFIRANJE
Resolution (Razlučivost): postavlja razlučivost fotograja koje se
snimaju.
Continuous Shot (Kontinuirano snimanje): određuje uzastopan
broj snimki kamere kad se pritisne okidač. Ako je značajka isključena,
kamera snima samo po jednu fotograju. Značajka je dostupna ako
se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje
Upravljanje dodirom.
Timelapse (Uzastopno snimanje): postavke vremenskog intervala
za timelapse photo (fotograje uzastopnog snimanja). Značajka je
68
dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte
poglavlje Upravljanje dodirom.
Timelapse length (Dužina uzastopnog snimanja): možete postaviti
razdoblje tijekom kojeg će se snimati timelapse photo (fotograje
uzastopnog snimanja). Kad postavljeno vrijeme istekne, kamera će
prestati snimati timelapse photo (fotograje uzastopnog snimanja)
Quality (Kvaliteta): postavke za kvalitetne fotograje. Značajka je
dostupna ako se odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte
poglavlje Upravljanje dodirom.
Timer (Mjerač vremena): postavlja vremenski interval za odgodu
okidanja. Značajka je dostupna ako se odabere u brzom izborniku
načina rada. Pogledajte poglavlje Upravljanje dodirom.
Exposure times (Trajanje ekspozicije): omogućava postavljanje
vremena ekspozicije, tj. trajanje u kojem će kamera snimiti smo
jednu fotograju. Prikladno za, primjerice, snimanje fotograja
noću. Upotrijebite ovu značajku kad je kamera postavljena na
stativ. Fotograje koje su snimljene na ovaj način mogu sadržavati
određeni digitalan šum. On se može ukloniti s pomoću različitih
softvera za uređivanje fotograja. Značajka je dostupna ako se
odabere u brzom izborniku načina rada. Pogledajte poglavlje
Upravljanje dodirom.
ISO: postavka vrijednosti ISO.
Exposure (Ekspozicija): postavke kompenzacije ekspozicije. Što je
veća pozitivna vrijednost, fotograja je svjetlija; što je niža negativna
vrijednost, fotograja je tamnija.
Exposure measurement (Mjerenje ekspozicije): postavlja se način
za mjerenje (određivanje) ekspozicije fotograje.
Time stamp (Vremenska oznaka): omogućuje uključivanje ili
isključivanje dodavanja vremenskih oznaka (vremena i datuma) u
snimljene fotograje.
POSTAVKE KAMERE
Sound eects (Zvučni efekti): omogućava uključivanje/isključivanje
zvukova sustava (zvuk prilikom snimanja fotograje, zvukovi tipki ili
zvuk prilikom uključivanja/isključivanja kamere) i podešavanje jačine
69
zvukova sustava.
Field of view (Vidno polje): omogućava namještanje vidnog polja.
Stvara digitalni isječak iz prirodnog vidnog polja leće.
Diving mode (Način snimanja pri ronjenju): način za namještanja
balansa boje pri podvodnom snimanju.
Colour eect (Efekt boje): postavlja različite efekte boje.
Fisheye reduction (Redukcija ribljeg oka): uključuje/isključuje
elektroničku redukciju ribljeg oka reducirajući vidno polje (FOV).
Značajka nije dostupna kad je uključena značajka stabilizacije
X-STEADY.
Driving mode (Način snimanja u vožnji): kamera, kad je uključena,
automatski se uključuje i započinje snimanje kad otkrije da se kreće.
Kamera se automatski isključuje kad se odspoji iz napajanja.
Image rotation (Rotacija slike): omogućuje rotaciju slike na sceni.
Screensaver (Čuvar zaslona): postavlja vrijeme nakon kojeg se
kamera isključuje (ne utječe na video snimanje). Zaslon se može
ponovno aktivirati dodirom zaslona ili pritiskom na bilo koju
upravljačku tipku kamere.
Automatic shutdown (Automatsko isključivanje): postavlja
automatsko isključivanje kamere kad je praznom hodu. Kad je
značajka uključena, kamera se isključuje nakon postavljenog
vremena, ako ne snima videozapis.
Frequency (Frekvencija): postavka frekvencije (50 Hz za Europu, 60
Hz za SAD).
White balance (Balans bijele boje): namješta balans bijele boje za
različite vrste osvjetljenja scene.
Date and time (Datum i vrijeme): postavke datuma i vremena.
Language (Jezik): postavka jezika izbornika kamere.
Format (Formatiranje): briše sve podatke na memorijskoj kartici.
System (Sustav): omogućava pristup informacijama o rmveru
kamere, informacije o memorijskoj kartici (kapacitet i preostali
slobodan prostor) te omogućava obavljanje tvorničkog resetiranja
(postavlja kameru na izvorne tvorničke postavke).
70
VODOOTPORNOST
Kamera može podnijeti uranjanje u vodu sve dok je unutar
vodootpornog kućišta i dok se ispunjavaju sljedeći uvjeti:
Kućište je otporno na uranjanje do dubine od 30 metara Prije
upotrebe kamere u kućištu pod vodom, provjerite je li stražnji otvor
kućišta ispravno zatvoren s pomoću mehanizma na vrhu kućišta
Na otvoru i brtvi ne smije biti prašine, prljavštine, pijeska itd. Ako se
kućište upotrebljava u slanoj vodi, mora se naknadno oprati pitkom
vodom Kućište se ne smije sušiti krpom ili vanjskim izvorom topline
(sušilo za kosu, mikrovalna pećnica itd.), kućište uvijek mora ostati
na otvorenom i samo se osušiti. Zaslon osjetljiv na dodir kamere ne
može se upotrebljavati kad je kamera u kućištu Kamerom upravljajte
s pomoću tipki.
Oprez: kamera nije vodoootporna ako nije u kućištu! Upotrebljavajte
isključivo originalno kućište da biste osigurali vodootpornost.
MIKRO SD KARTICA
Uvijek upotrebljavajte markiranu mikro SD karticu tipa UHS-I U1 s
mogućnosti brzog zapisivanja videosnimke i kapaciteta do 64 GB.
Prije prve upotrebe SD kartice u kameri, kartica se mora računalno
formatirati za datotečni sustav FAT32. Kartica se smije formatirati
samo s pomoću tome namijenjenog softvera.
Stavite SD karticu u utor tako da su zatici okrenuti prema leći
kamere (prednji dio kamere). SD karticu umetnite u kameru tako da
škljocne na mjesto. Izvadite ju obrnutim pokretom.
Oprez: memorijsku karticu redovito formatirajte na računalu da
biste izbjegli probleme sa snimanjem videozapisa. Više informacija o
upotrebi kartice i njenom formatiranju daje proizvođač SD kartice.
71
BATERIJA/PUNJENJE
Bateriju možete staviti ili izvaditi tako da otvorite poklopac na
donjem dijelu kamere. Kameru napunite tako da priloženi USB kabel
priključite u USB priključak (11) na lijevoj strani kamere, a drugi kraj
u adaptera za punjenje npr. mobilnog telefona (s naponom od 5 V i
minimalne jakosti struje od 1 A). Kameru možete puniti i tako da USB
kabel priključite na računalo ili prijenosni punjač.
Oprez: bateriju do kraja napunite prije prve upotrebe. Kameru
nemojte izlagati velikim promjenama temperature. Baterija i kamera
tijekom punjenja moraju biti pod nadzorom. Vrijeme punjenja ovisi
o izlaznoj struji adaptera za punjenje. Kamera se brže puni kad je
isključena.
SPAJANJE KAMERE NA TELEFON PUTEM WI-FI VEZE
Instalirajte aplikaciju iSmartDV (besplatnu) na svoj telefon (dostupnu
u trgovini Appstore za iOS i GooglePlay za Android). Aplikaciju
nemojte pokretati odmah nakon instalacije i pratite upute:
1. Uključite Wi-Fi na kameri tako da dulje pritisnete gumb Wi-Fi (6)
2. Otvorite postavke za Wi-Fi na svom mobilnom telefonu i spojite
se na mrežu kamere (ime: Niceboy VEGA X STAR, lozinka:
1234567890).
3. Kad je telefon spojen na mrežu kamere možete pokrenuti
aplikaciju, povezati aplikaciju s kamerom i započeti upravljati
kamerom kroz aplikaciju.
4. Wi-Fi isključite tako da pritisnete gumb Wi-Fi (6) na kameri.
Oprez: prije pokretanja aplikacije omogućite sve dozvole aplikacije u
postavkama telefona, isključite „podatkovnu vezu” mobilnog telefona
i ostavite uključen samo Wi-Fi. Aplikacija je kompatibilna s mobilnim
telefonima s operacijskim sustavom iOS 9.0 i novijim ili Android 8.0
i novijim.
72
SPAJANJE KAMERE NA RAČUNALO
Kameru spojite na računalo s pomoću USB podatkovnog kabela.
Nakon spajanja na zaslonu kamere prikazat će se sljedeći načini
rada:
1. Vanjski pogon: možete upotrijebiti računalo za upravljanje
datotekama pohranjenim na memorijsku karticu u kameri
(kamera se ponaša kao vanjski pogon spojen na računalo).
2. Kamera računala: može se upotrebljavati kao kamera računala
za softver koji dopušta spajanje vanjske kamere.
3. Spremno za upotrebu: kamera ostaje uključena i može se
upotrebljavati kao uobičajena kamera. Također, ona se puni
preko računala.
4. Punjenje: isključuje kameru i pokreće njezino punjenje.
Omogućuje brže punjenje kamere.
DALJINSKI UPRAVLJAČ (dodatna oprema)
Kamera podržava daljinski upravljač koji se može odvojeno kupiti
kod bilo kojeg pouzdanog distributera.
Daljinski upravljač nije potrebno uparivati s kamerom. Kad se
memorijska kartica umetne u kameru, daljinski upravljač automatski
započinje komunikaciju s kamerom. Snimanje videozapisa možete
započeti ili završiti tako da pritisnete gumb video na daljinskom
upravljaču. Za fotograranje pritisnite gumb photo (fotograja) na
daljinskom upravljaču.
Doseg daljinskog upravljača: 20 metara (izravna linija pogleda)
Oprez: daljinski upravljač nije vodootporan!
SADRŽAJI PAKETA
Kamera Niceboy VEGA X STAR
Vodootporno kućište
Baterija
Komplet kopči za spajanje vodootpornog kućišta ili kamere s
navojem stalka ili druge dodatne opreme.
Nosač ljepljivog postolja.
Priručnik
73
SPECIFIKACIJE
Čip: ICATCH V35X
Senzor: CMOS Sony
Leća kamere: staklena 7G + antireeksni sloj, 170°
Otvor leće: f/2.8
Razlučivost videozapisa: 4K 30 fps, 2.7K 30 fps, 1080p 60/30 fps,
720p 120/60 fps
Video format: MOV, H.264
Protok video podataka: do 40 Mb/s (videozapis 4K s 30 fps)
Stabilizacija: Da (X-STEADY)
Maks. razlučivost fotograje: 20 MPx
Format fotograje: JPG
Zaslon: Stražnji zaslon u boji osjetljiv na dodir od
2“ + prednji zaslon u boji od 1,4“
Baterija: 1050 mAh, litij-ionska, zamjenjiva
Vijek trajanja baterije: do 100 minuta pri rezoluciji 4K (isključeni
zaslon i Wi-Fi, temperatura okoline 22 °C)
Vodootpornost: do 30 metara u kućištu
Povezivost: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, microUSB
Memorijska kartica: microSD, tipa UHS-I U3, maks. 64 GB,
format FAT32 (kartica nije uključena)
Podrška za daljinski upravljač:
Da (daljinski upravljač nije uključen)
Radna temperatura: 0 – 55 °C (vijek trajanja baterije smanjuje
se kako se smanjuje temperatura)
Dimenzije: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm
Težina: 65 g
RTB Media s.r.o. ovime izjavljuje da je vrsta radijske opreme VEGA X
STAR u skladu s Direktivama 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU
i 2011/65/EU. Cijeli sadržaj Izjave o sukladnosti EU dostupan je na
sljedećim web-mjestima:
o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-
74
INFORMACIJE ZA KORISNIKA O NAČINU ZBRINJAVANJA
ELEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH UREĐAJA (DOMĆINSTVA)
Simbol naveden na proizvodu ili u popratnoj dokumentaciji znači da je zabranjeno odlagati električne ili
elektroničke proizvode zajedno s komunalnim otpadom.
Pobrinite se za pravilnu likvidaciju otpada: dotrajali proizvod predajte besplatno u ovlašteni centar za skupljan-
ćete doprinijeti očuvanju skupocjenih prirodnih izvora te prevenciji
negativnih utjecaja na okoliš i ljudsko zdravlje zbog nepravilne likvidacije otpada. Za više informacija obratite se nadležnom lokalnom
uredu ili mjestu zbrinjavanja. Nepravilno zbrinjavanje ove vrste
otpada kažnjava se sukladno nacionalnim propisima. Informacije za
korisnika o načinu zbrinjavanja električnih i elektronskih uređaja
(Poslovna uporaba)
Vezano za pravilno zbrinjavanje dotrajale električne/elektronske
opreme za poslovnu upotrebu i upotrebu u tvorničkim pogonima
obratite se proizvođaču ili uvozniku ovog proizvoda. Proizvođač će
Vam pružiti informacije o načinu zbrinjavanja proizvoda i obavijestit
će vas o tome tko je dužan osigurati zbrinjavanje ovog električnog
uređaja ovisno o datumu uvođenja proizvoda na tržište. Informacije
o zbrinjavanju dotrajalog proizvoda u ostalim zemljama (izvan EU).
Gore navedeni simbol važi samo u Europskoj uniji. Za više informacija o pravilnom zbrinjavanju električnih i elektronskih uređaja se
obratite prodavatelju ili dobavljaču.
je otpada. Propisnom likvidacijom dotrajalog proizvoda
75
PL
OPIS I FUNKCJE
3
4
21
5
6
7
15
1. Obiektyw kamery
2. Przedni kolorowy wyświetlacz do sele
3. Przycisk włączenia/Spust migawki/OK – przez naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku można włączyć lub wyłączyć kamerę. Przez krótkie naciśnięcie przycisku w trybie wideo można uruchomić lub zatrzymać nagrywanie, w trybie zdjęć natomiast zrobić
zdjęcie. Przez krótkie naciśnięcie w ustawieniach potwierdza się
wybraną pozycję.
4. Dioda trybu pracy – świecąca dioda oznacza włączoną ka-
merę, migająca dioda – nagrywanie wideo.
5. Przycisk w górę/Skrócone menu/Przedni i tylny wyświetlacz/Mikrofon – w menu krótkie naciśnięcie przycisku
11 12
16
10
8
13
14
9
76
umożliwia poruszanie się górę. Krótkie naciśnięcie przycisku w
trybie czuwania (kamera nie nagrywa wideo) pozwala uruchomić
skrócone menu służące do nagrywania wideo w trybie wideo
oraz wykonywania zdjęć w trybie zdjęć. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku w trybie czuwania umożliwia przełączanie między
przednim a tylnym wyświetlaczem. Przez krótkie naciśnięcie
podczas nagrywania wideo można włączyć lub wyłączyć
mikrofon.
6. Przycisk w dół/Zmiana trybów/Ustawienia/Wi-Fi – krótkie
naciśnięcie przycisku w menu kamery umożliwia poruszanie się
w dół. Przez krótkie naciśnięcie w trybie czuwania można zmienić tryb (tryb wideo na tryb zdjęć) oraz wejść do ustawień. Przez
naciśnięcie i przytrzymanie w trybie czuwania włącza się Wi-Fi.
7. Głośnik – służy do odtwarzania dźwięku.
8. Dioda trybu pracy – świecąca dioda oznacza połączenie z
siecią Wi-Fi, migająca dioda – nagrywanie wideo.
9. Dioda ładowania – świecąca dioda oznacza podłączenie
kamery do ładowania, zgaszona dioda oznacza naładowanie
baterii w 100 %.
10. Tylny wyświetlacz dotykowy
11. micro USB – służy do ładowania kamery oraz podłączania do
komputera.
12. Mikrofon – służy do nagrywania dźwięków z otoczenia.
13. Gniazdo micro SD – służy do włożenia karty pamięci.
14. Micro HDMI – służy jako wyjście do połączenia z TV lub
monitorem.
15. Pokrywa baterii – jej otwarcie umożliwia włożenie lub wyjęcie
baterii.
16. Gwint statywu – służy do połączenia ze statywem i innymi
akcesoriami.
77
USTAWIENIA JĘZYKA MENU KAMERY
Włączyć kamerę przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
włączania (3). Następnie 3x nacisnąć przycisk ustawień (6) i
potwierdzić przyciskiem OK (3). Ponownie nacisnąć przycisk
ustawień (6) i potwierdzić przyciskiem OK (3). Przyciskiem służącym
do poruszania się w menu (6) przejść do pozycji „Language” i
potwierdzić przyciskiem OK (3). Za pomocą przycisku (6) wybrać
preferowany język menu kamery i potwierdzić przyciskiem OK (3).
Można również użyć obsługi dotykowej: po włączeniu kamery na
ekranie czuwania przez kliknięcie kółka zębatego w menu ponownie
kliknąć kółko zębate i, przesuwając palcem na ekranie, wybrać
pozycję „Language”.
78
OBSŁUGA DOTYKOWA
B
D
0000/2027
12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Ekran A+B (tryb wideo i tryb zdjęć): przełączanie między
trybem wideo a trybem zdjęć jest możliwe przez przesunięcie
palcem od lewej strony do prawej i z powrotem na wyświetlaczu.
Kliknięcie punktu 1 pozwala przejść do opcji odtwarzania wideo
lub wyświetlania wykonanych zdjęć (ekran D). Kliknięcie punktu 2
umożliwia przejście do skróconego menu trybów wideo lub zdjęć
(ekran C) stosownie do wybranego trybu. Kliknięcie punktu 3 służy
do przechodzenia do ustawień wideo lub zdjęć (stosownie do
wybranego trybu) i kamery (ekran E).
Ekran C (skrócone menu trybów): można przejść do skróconego
menu odpowiadającego wybranemu trybowi. W trybie wideo
znajdują się opcje nagrywania wideo, nagrywania w pętli, lmów
poklatkowych, slowmotion, nagrywania przyspieszonego wideo
oraz włączania sieci Wi-Fi, natomiast tryb zdjęć zawiera opcje
wykonywania zdjęć, fotografowania seryjnego, fotograi poklatkowej,
czasomierza, długiej ekspozycji i włączania sieci Wi-Fi. Menu można
anulować przez kliknięcie symbolu anulowania (punkt 1) na tym
ekranie.
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
79
Ekran D (tryb odtwarzania wideo / wyświetlania zdjęć):
kliknięcie punktu 1 pozwala wyświetlić wszystkie nagrane wideo,
natomiast kliknięcie punktu 2 umożliwia wyświetlenie wszystkich
wykonanych zdjęć. Liczba nagranych wideo lub wykonanych zdjęć
znajduje się pod punktem 3. Kliknięcie miniatury wideo umożliwia
uruchomienie odtwarzania, zaś kliknięcie miniatury zdjęcia pozwala
wyświetlić zdjęcie. Przez kliknięcie punktu 4 wideo i zdjęcia można
kasować: najpierw kliknąć punkt 4, następnie zaznaczyć wideo lub
zdjęcia do skasowania i ponownie kliknąć punkt 4. Kliknięcie punktu
5 pozwala wyjść z menu odtwarzania wideo / wyświetlania zdjęć.
Ekran E (ustawienia): stosownie do wybranego trybu można
przejść do ustawień wideo lub zdjęć (punkt 1) i do ustawień kamery
(punkt 2). Przeciągając palcem po ekranie, można przeglądać menu
ustawień. Daną pozycję wybiera się przez jej kliknięcie. Kliknięcie
punktu 3 pozwala wyjść z menu.
USTAWIENIA W TRYBIE WIDEO
Rozdzielczość wideo: ustawienie rozdzielczości nagrywanego
wideo.
Nagrywanie w pętli: umożliwia ustawienie cyklicznego
nagrywania, to znaczy przedziałów czasowych, w których wideo
będzie nagrywane. Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania
ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział
Obsługa dotykowa.
Timelapse: ustawienie odstępu czasu w lmie poklatkowym.
Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu
trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa.
Czas trwania Timelapse: można ustawić czas trwania
nagrywanego lmu poklatkowego. Po upływie ustawionego czasu
nagrywanie lmu poklatkowego się zatrzyma. Funkcja jest dostępna
w przypadku wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej
funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa.
Nagrywanie przyspieszonego wideo: ustawienie nagrywania
przyspieszonego wideo. Funkcja jest dostępna w przypadku
80
wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob.
rozdział Obsługa dotykowa.
X-STEADY: umożliwia włączanie i wyłączanie sześcioosiowej
stabilizacji wideo w celu uzyskania idealnie płynnych ujęć. Stabilizacja
X-STEADY jest dostępna we wszystkich rozdzielczościach i przy
maksymalnej częstotliwości 60 kl./s. Stabilizacji nie można włączyć
przy włączonej korekcji rybiego oka. Włączona stabilizacja powoduje
zmniejszenie kąta widzenia obiektywu (FOV).
Dźwięk: włączanie i wyłączanie mikrofonu.
Filtr wiatru: włączenie funkcji poprawia jakość nagrywanego
dźwięku w przypadku silnego wiatru w otoczeniu kamery.
Słabe oświetlenie: włączenie funkcji ułatwia nagrywanie wideo
w przypadku złego oświetlenia. Włączenie funkcji może skutkować
zmniejszeniem ustawionej liczby klatek (kl./s) podczas nagrywania
wideo. Funkcja jest dostępna w przypadku ustawiania rozdzielczości
wideo przy częstotliwości co najmniej 60 klatek na sekundę.
Ekspozycja: ustawienie kompensacji ekspozycji. Im wyższa wartość
dodatnia, tym jaśniejsze wideo, a im niższa wartość ujemna, tym
ciemniejsze wideo.
Pomiar ekspozycji: ustawienie sposobu pomiaru (określania)
ekspozycji nagrywanej sceny.
Znakowanie datą: umożliwia włączenie lub wyłączenie wstawiania
daty i czasu w nagrywanym wideo.
USTAWIENIA W TRYBIE ZDJĘĆ
Rozdzielczość: ustawienie rozdzielczości wykonywanych zdjęć.
Wykonywanie serii zdjęć: wskazuje, ile zdjęć w serii wykona
kamera po zwolnieniu migawki. W przypadku wyłączenia funkcji
kamera wykona po zwolnieniu migawki tylko jedno zdjęcie. Funkcja
jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu trybów
odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa.
Timelapse: ustawienie odstępu czasu w fotograi poklatkowej.
Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu
trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa.
Czas trwania Timelapse: można ustawić czas wykonywania
81
fotograi poklatkowych. Po upływie ustawionego czasu wykonywanie
fotograi poklatkowych się zatrzyma Jakość: ustawienie jakości
wykonywanych zdjęć. Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania
ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział
Obsługa dotykowa.
Czasomierz: ustawienie opóźnienia czasowego samowyzwalacza.
Funkcja jest dostępna w przypadku wybrania ze skróconego menu
trybów odpowiedniej funkcji. Zob. rozdział Obsługa dotykowa.
Czasy ekspozycji: umożliwia ustawienie czasu ekspozycji, czyli
wskazanie, jak długo kamera będzie wykonywać zdjęcie. Funkcja
użyteczna np. przy wykonywaniu zdjęć w nocy. Funkcji należy używać
po zamocowaniu kamery na statywie. W tak wykonanych zdjęciach
może się pojawić szum cyfrowy, który można wyeliminować w
programie do obróbki zdjęć. Funkcja jest dostępna w przypadku
wybrania ze skróconego menu trybów odpowiedniej funkcji. Zob.
rozdział Obsługa dotykowa.
ISO: ustawienie wartości ISO.
Ekspozycja: ustawienie kompensacji ekspozycji. Im wyższa wartość
dodatnia, tym jaśniejsze zdjęcie, a im niższa wartość ujemna, tym
ciemniejsze zdjęcie.
Pomiar ekspozycji: ustawienie sposobu pomiaru (określania)
ekspozycji fotografowanej sceny.
Znakowanie datą: umożliwia włączenie lub wyłączenie wstawiania
daty i czasu w wykonywanych zdjęciach.
USTAWIENIA KAMERY
Efekty dźwiękowe: możliwość włączenia lub wyłączenia
systemowych dźwięków kamery (dźwięku fotografowania, dźwięku
przycisków oraz dźwięku włączania i wyłączania kamery) oraz
ustawiania głośności dźwięków systemowych.
Kąt widzenia: możliwość ustawienia kąta widzenia. Chodzi o
kadrowanie cyfrowe pierwotnego kąta widzenia obiektywu.
Tryb nurkowania: tryb regulacji balansu kolorów podczas
nagrywania pod wodą.
Efekt barwny: ustawianie różnych efektów barwnych.
82
Redukcja rybiego oka: pozwala włączać i wyłączać elektroniczną
redukcję efektu rybiego oka przez zmniejszenie kąta widzenia
(FOV). Funkcja nie jest dostępna w przypadku włączenia stabilizacji
X-STEADY.
Tryb jazdy: w przypadku uaktywnienia funkcji po wykryciu kamera
zostanie automatycznie uruchomiona i włączy się nagrywanie. Po
odłączeniu od zasilania kamera zostanie automatycznie wyłączona.
Obrót obrazu: umożliwia obrócenie obrazu wyświetlacza.
Wygaszacz ekranu: umożliwia ustawienie czasu, po upływie
którego wyświetlacz kamery się wyłączy (nie ma wpływu na
nagrywanie wideo). Wyświetlacz można ponownie aktywować przez
kliknięcie lub naciśnięcie przycisków służących do obsługi kamery.
Automatyczne wyłączanie: ustawienie automatycznego
wyłączania kamery w czasie bezczynności. W przypadku włączenia
funkcji kamera zostanie wyłączona po upływie ustawionego czasu, o
ile nie jest nagrywane wideo.
Częstotliwość: ustawienie częstotliwości (50 Hz w Europie, 60 Hz
w USA).
Balans bieli: ustawienie balansu bieli w zależności od różnych
sposobów oświetlenia sceny.
Data i godzina: ustawienie daty i godziny.
Język: ustawienie języka menu kamery.
Formatowanie: powoduje skasowanie wszystkich danych na karcie
pamięci.
System: zapewnia dostęp do informacji o oprogramowaniu
układowym kamery, karcie pamięci (pojemności i pozostałym
wolnym miejscu na karcie), a także o ewentualnej możliwości
przywrócenia ustawień fabrycznych kamery (zresetowaniu kamery
do pierwotnych ustawień fabrycznych).
WODOSZCZELNOŚĆ
Odporność na zanurzenie w wodzie jest zapewniona w przypadku,
gdy kamera znajduje się w wodoszczelnym futerale i spełnione są
następujące warunki:
83
Futerał wytrzyma zanurzenie na głębokość 30 metrów. Przed
użyciem kamery w futerale skontrolowano zamknięcie tylnych klapek
futerału za pomocą mechanizmu znajdującego się u góry. Klapki i
uszczelki futerału muszą być pozbawione wszelkich zanieczyszczeń,
np. pyłu, piasku itp. Po użyciu w słonej wodzie należy opłukać futerał
wodą pitną. Do wysuszenia nie wolno używać żadnych materiałów
tekstylnych czy zewnętrznych źródeł ciepła (suszarki, mikrofalówki
itd.). Futerał należy pozostawić do stopniowego wyschnięcia. W
przypadku zastosowania wodoszczelnego futerału nie wolno używać
obsługi dotykowej wyświetlacza, kamerę należy obsługiwać za
pomocą przycisków.
Uwaga: kamera bez futerału nie jest wodoszczelna! W celu
zapewnienia wodoszczelności kamery należy używać wyłącznie
oryginalnego futerału.
KARTA MICRO SD
Należy wybrać dobrej marki kartę micro SD o pojemności do 64 GB,
typu UHS-I U3, z szybkim zapisem wideo. Przed pierwszym użyciem
w kamerze należy sformatować kartę SD w komputerze w systemie
plików FAT32. Do formatowania należy użyć przeznaczonego do
tego celu programu.
Kartę SD należy wkładać do gniazda stykami skierowanymi w stronę
obiektywu kamery (przedniej części kamery). Kartę SD wkłada się
do kamery przez zatrzaśnięcie, a wyjmuje z niej przez zwolnienie
zatrzasku.
Uwaga: kartę pamięci należy regularnie formatować w komputerze,
aby zapobiec problemom z zapisem wideo związanym z kartą.
Więcej informacji o używaniu i formatowaniu karty pamięci można
uzyskać u producenta wybranej karty SD.
BATERIE/ŁADOWANIE
W celu włożenia lub wyjęcia baterii należy otworzyć pokrywę
w spodniej części kamery. Do ładowania kamery należy użyć
84
znajdującego się w zestawie kabla USB podłączonego do portu
USB (11) z lewej strony kamery i do zasilacza, np. od telefonu
komórkowego (o napięciu 5 V i natężeniu minimalnie 1 A). Kamerę
można ładować także przez port USB w komputerze lub za pomocą
powerbanku.
Uwaga: przed pierwszym użyciem należy baterię w pełni naładować.
Nie wystawiać kamery na duże różnice temperatur. Podczas
ładowania bateria z kamerą muszą się znajdować pod nadzorem.
Czas ładowania zależy od natężenia wyjściowego użytego zasilacza.
Ładowanie przebiega szybciej w przypadku wyłączonej kamery.
POŁĄCZENIE KAMERY Z TELEFONEM ZA POMOCĄ WI-FI
W telefonie należy zainstalować (bezpłatną) aplikację iSmartDV (z
Appstore w przypadku systemu iOS oraz Google play dla systemu
Android). Po zainstalowaniu nie należy uruchamiać aplikacji, ale
postępować według poniższych punktów:
1. Włączyć sieć Wi-Fi w kamerze, naciskając i przytrzymując przycisk
Wi-Fi (6)
2. Otworzyć ustawienia Wi-Fi w telefonie komórkowym i połączyć
się z siecią kamery (nazwa: Niceboy VEGA X STAR, hasło:
1234567890).
3. Dopiero po połączeniu telefonu komórkowego z siecią kamery
można uruchomić aplikację, połączyć ją z kamerą i zacząć
sterować kamerą z użyciem telefonu.
4. W celu wyłączenia sieci Wi-Fi nacisnąć przycisk Wi-Fi na kamerze
(6).
Uwaga: przed użyciem aplikacji w ustawieniach telefonu należy
zezwolić na wszystkie uprawnienia aplikacji, wyłączyć „połączenie
transmisji danych w telefonie”, a pozostawić włączoną tylko sieć
Wi-Fi. Aplikacja jest kompatybilna z telefonami komórkowymi z
systemem iOS 9.0 i nowszym oraz telefonami komórkowymi z
systemem Android 8.0 i nowszym.
85
PODŁĄCZENIE KAMERY DO KOMPUTERA
Kamerę połączyć z komputerem za pomocą kabla USB do transmisji
danych. Po podłączeniu na wyświetlaczu pojawią się opcje wyboru
następujących trybów:
1. Dysk zewnętrzny: w komputerze można zarządzać plikami, które
są zapisane na karcie pamięci włożonej do kamery (kamera
zachowuje się jak pamięć zewnętrzna połączona z komputerem).
2. Kamera komputerowa: można wykorzystać jako kamerę
komputerową w programach, które umożliwiają podłączenie
zewnętrznej kamery.
3. Normalne użytkowanie: kamera zostanie włączona i można
jej używać jak zwykłej kamery, ale jednocześnie będzie ona
doładowywana.
4. Ładowanie: w celu przyspieszenia ładowania kamera zostaje
wyłączona.
OBSŁUGA ZDALNA (akcesoria opcjonalne)
Kamera Niceboy umożliwia obsługę zdalną za pomocą pilota, który
można kupić osobno we wszystkich dobrych sklepach.
Pilota nie trzeba parować z kamerą. Po włożeniu karty pamięci
do kamery pilot zacznie automatycznie współpracować z kamerą.
W celu uruchomienia i zatrzymania nagrywania wideo nacisnąć
„przycisk wideo”. Aby wykonać zdjęcie, nacisnąć na pilocie „przycisk
zdjęcia”.
Zasięg pilota: 20 metrów (bezpośrednia widoczność)
Uwaga: pilot nie jest wodoszczelny!
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA JEDNOSTKOWEGO
Kamera Niceboy VEGA X STAR
Pokrowiec wodoszczelny
Bateria
Zestaw uchwytów do połączenia pokrowca wodoszczelnego lub
kamery z gwintem statywu z dodatkowymi akcesoriami.
Uchwyt przylepny na kask.
Podręcznik użytkownika
86
DANE TECHNICZNE
Czip: ICATCH V35X
Czujnik: CMOS Sony
Obiektyw: szklany 7G + powłoka antyreeksyjna,
170°
Jasność: f/2,8
Rozdzielczość wideo: 4K 30 kl./s, 2,7K 30 kl./s, 1080p 60/30
kl./s, 720p 120/60 kl./s
Format plików wideo: MOV, H.264
Szybkość transmisji obrazu: do 40 Mb/s (4K 30 kl./s wideo)
Stabilizacja: Tak (X-STEADY)
Maks. rozdzielczość zdjęć: 20MPx
Format zdjęć: JPG
Wyświetlacz: Tylny 2“ kolorowy dotykowy
+ przedni 1,4“ kolorowy
Bateria: 1050 mAh, Li-Ion, wymienialna
Czas pracy: do 100 minut przy rozdzielczości 4K
(wyłączony wyświetlacz i Wi-Fi,
temperatura około 22°C)
Wodoszczelność: w futerale do 30 metrów
Łączność: Wi-Fi (2,4 GHz), micro HDMI, micro USB
Karta pamięci: micro SD, typ UHS-I U3, maks. 64 GB,
format FAT32 (karta nie wchodzi w skład
zestawu)
Obsługa zdalna: Tak (pilot nie wchodzi w skład zestawu)
Temperatura robocza: 0–55°C (wraz ze spadającą temperaturą
skraca się czas pracy baterii)
Wymiary: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm
Waga: 65 g
RTB Media s.r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
VEGA X STAR jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2014/30/UE,
2014/35/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny na poniższych stronach internetowych:
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW DOTYCZĄCA UTYLIZACJI
SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO
(GOSPODARSTWA DOMOWE)
Symbol widniejący na produkcie albo w dokumentacji
towarzyszącej oznacza, że zużytego sprzętu
elektrycznego lub elektronicznego nie wolno likwidować
wraz z odpadami komunalnymi. W celu prawidłowej
utylizacji sprzętu należy oddać go w wyznaczonym
Prawidłowa utylizacja produktu pomaga zachować cenne zasoby
naturalne i wspiera procesy zapobiegania potencjalnym ujemnym
skutkom wobec środowiska i zdrowia człowieka, jakie mogłyby mieć
miejsce w przypadku nieprawidłowej utylizacji odpadów. Po więcej
informacji należy zwrócić się do lokalnego urzędu lub najbliższego
punktu zbiórki. Nieprawidłowa utylizacja odpadów tego rodzaju
może skutkować nałożeniem kar pieniężnych zgodnie z przepisami
danego kraju. Informacje dla użytkowników dotyczące utylizacji
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
(Firmy i przedsiębiorstwa)
W celu prawidłowej utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego
używanego przez rmy i przedsiębiorstwa należy zwrócić się do
producenta lub importera produktu. Udzieli on informacji na temat
sposobów utylizacji produktu, a w zależności od daty wprowadzenia
urządzenia elektrycznego do obrotu, poinformuje, na kim ciąży
obowiązek nansowania utylizacji urządzenia elektrycznego.
Informacje dotyczące utylizacji w pozostałych krajach, poza Unią
Europejską. Powyższy symbol obowiązuje tylko w krajach Unii
Europejskiej. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące
utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego, należy zwrócić
się do odpowiednich urzędów w Państwa kraju albo do sprzedawcy
sprzętu.
punkcie zbiórki, gdzie zostanie on odebrany bezpłatnie.
88
SL
OPIS IN FUNKCIJE
3
4
21
5
6
7
15
1. Objektiv kamere
2. Sprednji barvni zaslon za selje
3. Tipka »vklop/sprožilec/OK« – z dolgim pritiskom tipke
vklopite/izklopite kamero. S kratkim pritiskom začnete/končate
snemanje v video načinu ali posname fotograjo v foto načinu. S
kratkim pritiskom v nastavitvah potrdite izbrano možnost.
4. LED delovanja – svetleča LED-dioda označuje, da je kamera
vklopljena, utripajoča LED-dioda pa pomeni, da je v teku
snemanje videa.
5. Tipka »pomikanje gor/hitri meni/sprednji in zadnji
zaslon/mikrofon« – s kratkim pritiskom se pomikate gor po
meniju. S kratkim pritiskom v stanju pripravljenosti (kamera ne
11 12
16
10
8
13
14
9
89
snema videa) odprete hitri meni za snemanje videoposnetkov
v video načinu in za slikanje fotograj v foto načinu. Z dolgim
pritiskom v stanju pripravljenosti preklapljate med sprednjim in
zadnjim zaslonom. S kratkim pritiskom med snemanjem videa
vklopite ali izklopite mikrofon.
6. Tipka »pomikanje dol/preklapljanje med načinoma/nastavitve/Wi-Fi« – s kratkim pritiskom se pomikate dol po meni-
ju. S kratkim pritiskom v stanju pripravljenosti preklapljate med
načinoma (iz video načina v foto način) in vstopite v nastavitve. Z
dolgim pritiskom v stanju pripravljenosti vklopite povezavo Wi-Fi.
7. Zvočnik – uporablja se za predvajanje zvoka.
8. LED delovanja – svetleča LED-dioda označuje povezavo Wi-Fi,
utripajoča LED-dioda pa pomeni, da je v teku snemanje videa.
9. LED za polnjenje – svetleča LED-dioda označuje povezavo z
virom napajanja; LED-dioda ugasne, ko je baterija 100-odstotno
napolnjena.
10. Zadnji zaslon na dotik
11. Vhod microUSB – uporablja se za polnjenje kamere in za
povezavo z računalnikom.
12. Mikrofon – uporablja se za snemanje zvoka.
13. Reža za kartico MicroSD – vanjo vstavite pomnilniško kartico.
14. Izhod MicroHDMI – izhodni priključek za povezavo s televi-
zorjem/zaslonom.
15. Pokrovček baterije – ko je odprt, omogoča vstavljanje/od-
stranjevanje baterije.
16. Navoj za stojalo – uporablja se za namestitev kamere na
stojalo in druge dodatke.
90
NASTAVITEV JEZIKA MENIJA KAMERE
Kamero vklopite z dolgim pritiskom tipke za vklop (3). Nato trikrat
pritisnite tipko za nastavitve (6) in potrdite s tipko OK (3). Ponovno
pritisnite tipko za nastavitve (6) in potrdite z OK (3). S tipko za
pomikanje po meniju (6) izberite možnost Language (Jezik) in
potrdite z OK (3). S tipko za pomikanje po meniju (6) izberite želeni
jezik menija in potrdite z OK (3).
Kamera omogoča tudi upravljanje na dotik: vklopite kamero in
tapnite ikono zobnika na zaslonu v stanju pripravljenosti. Ko ste v
meniju, znova tapnite ikono zobnika in izberite možnost Language
(Jezik).
91
UPRAVLJANJE NA DOTIK
B
D
0000/2027
12
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
3
43235
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
1
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Zaslon A+B (način video in način foto): med video in foto
načinom lahko preklapljate tako, da s prstom podrsate po zaslonu
od leve proti desni ali obratno. Tapnite element 1, da odprete
možnosti za predvajanje videoposnetkov ali fotogalerijo (zaslon D).
Tapnite element 2, da odprete hitri meni video ali foto načina (zaslon
C), odvisno od tega, kateri način je izbran. Tapnite element 3, da
odprete nastavitve za snemanje videa ali fotograranje (odvisno od
izbranega načina) in nastavitve kamere (zaslon E).
Zaslon C (hitri meni načina): dostopate lahko do hitrega menija
za trenutno izbrani način (video ali foto). Ko ste v video načinu, lahko
dostopate do možnosti za snemanje videa, video zanko, časovni
presledek, počasni in hitri posnetek ter vklop povezave Wi-Fi. V
foto načinu pa lahko izberete možnosti za običajne fotograje,
neprekinjene posnetke, fotograje s časovnim zamikom, časovnik,
dolgo osvetlitev in vklop povezave Wi-Fi. Meni lahko zapustite tako,
da na zaslonu tapnete simbol za zapiranje (element 1).
Zaslon D (predvajanje videoposnetkov/način fotogalerije):
če tapnete element 1, se prikažejo vsi posneti videoposnetki,
1
V-Timelapse
Wi-Fi
E
92
če pa tapnete element 2, se prikažejo vse fotograje. Za število
posnetih videoposnetkov/fotograj tapnite element 3. Tapnite sličico
videoposnetka, da zaženete samodejno predvajanje videoposnetka,
ali sličico fotograje, da povečate fotograjo. Z elementom 4 lahko
izbrišete videoposnetke ali fotograje: najprej tapnite element 4,
nato izberite videoposnetke ali fotograje, ki jih želite izbrisati, in
znova tapnite element 4. Tapnite element 5, da zaprete meni za
predvajanje videoposnetkov/fotogalerijo.
Zaslon E (nastavitve): glede na izbrani način lahko dostopate
do nastavitev za snemanje videa ali fotograranje (element 1) in
nastavitev kamere (element 2). Po meniju z nastavitvami se pomikate
z drsenjem prsta po zaslonu. Tapnite, da izberete možnost. Meni
zapustite tako, da tapnete element 3.
NASTAVITVE NAČINA ZA SNEMANJE VIDEA
Video resolution (Ločljivost videa): omogoča nastavitve ločljivosti
za snemanje videa.
Seamless video loop (Neprekinjena video zanka): omogoča
nastavitev cikličnega snemanja (v zanki) oziroma časovnih obdobij, v
katerih se bodo snemali videoposnetki. Funkcija je na voljo, če ste jo
izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik.
Timelapse (Časovni presledek): omogoča nastavitve časovnega
intervala za snemanje videa v časovnih presledkih. Funkcija je
na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje
Upravljanje na dotik.
Timelapse length (Dolžina posnetka v časovnih presledkih):
omogoča nastavitev trajanja videa, posnetega v časovnih presledkih.
Ko nastavljeni čas poteče, kamera preneha snemati v časovnih
presledkih. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju
načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik.
Fast motion (Hitri posnetek): omogoča nastavitve za snemanje
videa v načinu hitrega posnetka. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali
v hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik.
X-STEADY: omogoča vklop/izklop šestosne stabilizacije videa za
93
popolnoma gladko snemanje. Stabilizacija X-STEADY je na voljo za
vse ločljivosti in pri največ 60 sličicah na sekundo. Stabilizacija ne
more biti vklopljena hkrati s funkcijo korekcije ribjega očesa. Vklop
stabilizacije zmanjša vidno polje (FOV) objektiva.
Audio (Zvok): omogoča vklop ali izklop mikrofona.
Wind lter (Filter za veter): z vklopom te funkcije izboljšate zvok
pri snemanju v vetrovnih pogojih.
Low light (Slaba svetloba): z vklopom te funkcije izboljšate sliko
pri snemanju v slabših svetlobnih pogojih. Vklop funkcije lahko
zmanjša nastavljeno število sličic na sekundo (fps) videa. Funkcija je
na voljo, ko je snemanje videa nastavljeno na 60 sličic na sekundo
ali več.
Exposure (Osvetlitev): omogoča nastavitve kompenzacije
osvetlitve. Višja kot je pozitivna vrednost, svetlejši je videoposnetek;
nižja kot je negativna vrednost, temnejši je videoposnetek.
Exposure measurement (Merjenje osvetlitve): omogoča
nastavitev način merjenja (določanja) osvetlitve posnetega prizora.
Time stamp (Časovni žig): omogoča vklop ali izklop dodajanja
časovnih žigov (ura in datum) v posnete videoposnetke.
NASTAVITVE NAČINA ZA FOTOGRAFIRANJE
Resolution (Ločljivost): omogoča nastavitev ločljivosti posnetih
fotograj.
Continuous Shot (Neprekinjeno fotograranje): omogoča
nastavitev števila fotograj, ki jih kamera lahko zaporedno posname,
ko pritisnete sprožilec. Če je funkcija izklopljena, bo kamera posnela
samo eno fotograjo naenkrat. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v
hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik.
Timelapse (Časovni presledek): omogoča nastavitve časovnega
intervala za slikanje fotograje v časovnih presledkih. Funkcija je
na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje
Upravljanje na dotik.
Timelapse length (Dolžina posnetka v časovnih presledkih):
omogoča nastavitev časa trajanja snemanja fotograj v časovnih
presledkih. Ko nastavljeni čas poteče, bo kamera prenehala s
94
fotograranjem v časovnih presledkih. Quality (Kakovost): omogoča
nastavitev kakovosti fotograj. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v
hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik.
Timer (Časovnik): omogoča nastavitev časovnega intervala za
zakasnjeno sprožitev zaklopa. Funkcija je na voljo, če ste jo izbrali v
hitrem meniju načina. Glejte poglavje Upravljanje na dotik.
Exposure times (Časi osvetlitve): omogoča nastavitev časa
osvetlitve oziroma časa, v katerem bo kamera posnela eno
fotograjo. Funkcija je primerna na primer za nočno fotograranje.
To funkcijo uporabite, ko je kamera na stojalu. Fotograje, posnete
na ta način, lahko imajo nekaj digitalnega šuma, ki ga je mogoče
odstraniti z različnimi programi za urejanje fotograj. Funkcija je
na voljo, če ste jo izbrali v hitrem meniju načina. Glejte poglavje
Upravljanje na dotik.
ISO: omogoča nastavitev vrednosti ISO.
Exposure (Osvetlitev): omogoča nastavitve kompenzacije
osvetlitve. Višja kot je pozitivna vrednost, svetlejša je fotograja; nižja
kot je negativna vrednost, temnejša je fotograja.
Exposure measurement (Merjenje osvetlitve): omogoča
nastavitev način merjenja (določanja) osvetlitve fotograje.
Time Stamp (Časovni žig): omogoča vklop ali izklop dodajanja
časovnih žigov (ura in datum) v posnete fotograje.
NASTAVITVE KAMERE
Sound eects (Zvočni učinki): omogoča vklop/izklop sistemskih
zvokov (zvok pri fotograranju, zvoki tipk in zvok ob vklopu/izklopu
kamere) in prilagajanje glasnosti sistemskih zvokov.
Field of view (Vidno polje): omogoča nastavitev vidnega polja.
Funkcija ustvari digitalni razdelek iz izvirnega vidnega polja objektiva.
Diving mode (Način za potapljanje): omogoča vklop načina za
prilagajanje barvnega ravnovesja pri snemanju pod vodo.
Colour eect (Barvni učinek): omogoča nastavitev različnih
barvnih učinkov.
omogoča vklop/izklop elektronskega zmanjšanja učinka ribjega
95
očesa z zmanjšanjem vidnega polja (FOV). Funkcija ni na voljo, če je
vklopljena stabilizacija X-STEADY.
Driving mode (Način za vožnjo): ko je funkcija vklopljena, se
kamera samodejno vklopi in začne snemati, ko zazna, da je v
gibanju. Kamera se samodejno izklopi, ko jo izključite iz napajanja.
Image rotation (Zasuk slike): omogoča zasuk slike na zaslonu.
Screensaver (Ohranjevalnik zaslona): omogoča nastavitev
časa, po katerem se zaslon kamere izklopi (ne vpliva na snemanje
videoposnetka). Zaslon lahko ponovno vklopite tako, da se
dotaknete zaslona ali pritisnete katero od tipk za upravljanje kamere.
Automatic shutdown (Samodejni izklop): omogoča nastavitev
kamere, da se samodejno izklopi, ko je v mirovanju. Ko je funkcija
vklopljena, se kamera po nastavljenem času izklopi, če ne snema
videa.
Frequency (Frekvenca): omogoča nastavitev frekvence (50 Hz za
Evropo, 60 Hz za ZDA).
White balance (Ravnovesje beline): omogoča nastavitev
ravnovesja beline za različne vrste osvetlitve prizora.
Date and time (Datum in ura): omogoča nastavitev datuma in
ure.
Language (Jezik): omogoča nastavitev jezika menija kamere.
Format (Formatiranje): omogoča izbris vseh podatkov na
pomnilniški kartici.
System (Sistem): omogoča dostop do podatkov o vdelani
programski opremi kamere in podatkov o pomnilniški kartici
(zmogljivost in preostali prosti prostor) ter omogoča ponastavitev
na tovarniške nastavitve (ponastavitev kamere na izvirne tovarniške
nastavitve).
VODOODPORNOST
Kamera je vodoodporna in jo lahko potopite v vodo, ko je v
vodoodpornem ohišju in če so izpolnjeni naslednji pogoji:
Ohišje omogoča potopitev do globine 30 metrov. Pred uporabo
kamere v ohišju pod vodo se prepričajte, da je zadnja loputa ohišja
pravilno zapahnjena z mehanizmom na vrhu ohišja. Loputa in tesnilo
96
ohišja morata biti brez prahu, umazanije, peska itd. Če ste ohišje
uporabljali v morski vodi, ga po uporabi sperite s sladko vodo. Ohišja
ne sušite s tekstilnimi tkaninami ali zunanjimi viri toplote (sušilnik za
lase, mikrovalovna pečica itd.), ampak ga vedno pustite, da se posuši
samo. Ko je kamera v ohišju, zaslona na dotik za upravljanje kamere
ni mogoče uporabljati. Namesto tega lahko kamero upravljate s
tipkami.
Pozor: kamera brez ohišja ni vodoodporna! Uporabljajte samo
originalno ohišje, da zagotovite vodoodpornost.
KARTICA MICROSD
Vedno uporabljajte kartico microSD tipa USH-I U3 priznane blagovne
znamke z zmožnostjo hitrega zapisovanja videoposnetkov in
zmogljivostjo do 64 GB. Pred prvo uporabo kartice SD v kameri je
treba kartico najprej v računalniku formatirati v datotečni sistem
FAT32. Kartico formatirajte samo z namensko programsko opremo.
Kartico SD vstavite v režo tako, da so nožice obrnjene proti objektivu
kamere (sprednjemu delu kamere). V kamero jo vstavite tako, da jo
potisnete v režo, dokler ne zaslišite »klika«. Odstranite jo na obraten
način.
Pozor: pomnilniško kartico redno formatirajte z osebnim
računalnikom, da se izognete napakam pri snemanju videa. Več
informacij o uporabi kartice in njenem formatiranju bo zagotovil
proizvajalec kartice SD.
BATERIJA/POLNJENJE
Za vstavitev in odstranitev baterije odprite pokrov na spodnji strani
kamere. Baterijo kamere napolnite tako, da en konec priloženega
kabla USB priključite v vrata USB (11) na levi strani kamere, drugi
konec pa v polnilni adapter, npr. mobilnega telefona (napetost 5
V in minimalni tok 1 A). Kamero lahko polnite tudi prek kabla USB,
priključenega v osebni računalnik ali prenosni polnilec.
97
Pozor: pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo. Kamere
ne izpostavljajte velikim temperaturnim nihanjem. Med polnjenjem
imejte baterijo in kamero pod nadzorom. Čas polnjenja je odvisen
od izhodnega toka polnilnega adapterja. Kamera se polni hitreje, če
je izklopljena.
POVEZAVA KAMERE S TELEFONOM PREK WI-FI
Na telefon namestite (brezplačno) aplikacijo iSmartDV (na voljo v
trgovinah AppStore za iOS in GooglePlay za Android). Aplikacije ne
zaženite takoj po namestitvi in sledite navodilom:
1. Wi-Fi kamere vklopite z dolgim pritiskom tipke za Wi-Fi (6).
2. Odprite nastavitve Wi-Fi v mobilnem telefonu in se povežite
z omrežjem kamere (ime: Niceboy VEGA X STAR, geslo:
1234567890).
3. Ko je telefon povezan v omrežje kamere, lahko zaženete
aplikacijo in jo povežete s kamero ter začnete prek nje upravljati
kamero.
4. Če želite izklopiti Wi-Fi, pritisnite tipko za Wi-Fi (6) na kameri.
Pozor: preden začnete uporabljati aplikacijo, v nastavitvah telefona
omogočite vsa dovoljenja aplikacije, izklopite »podatkovno povezavo«
telefona in pustite vklopljen samo Wi-Fi. Aplikacija je združljiva z
mobilnimi telefoni z operacijskim sistemom iOS 9.0 in novejšim ali
Android 8.0 in novejšim.
POVEZAVA KAMERE Z RAČUNALNIKOM
Kamero povežite z osebnim računalnikom s podatkovnim kablom
USB. Po povezavi se na zaslonu kamere prikažejo naslednji načini:
1. Zunanji pogon: z osebnim računalnikom lahko upravljate
datoteke, shranjene na pomnilniški kartici v kameri (kamera
deluje kot zunanji pogon, ki je povezan z računalnikom).
2. PC kamera: kamero lahko uporabljate kot računalniško kamero
za programsko opremo, ki omogoča priklop zunanje kamere.
3. Pripravljena za uporabo: kamera ostane vklopljena in jo lahko
uporabljate kot običajno kamero. Poleg tega jo lahko polnite
prek računalnika.
98
4. Polnjenje: v tem načinu se kamera izklopi in začne polniti. To
omogoča hitrejše polnjenje kamere.
DALJINSKI UPRAVLJALNIK (dodatna oprema)
Kamera podpira daljinski upravljalnik, ki ga lahko kupite posebej pri
katerem koli priznanem prodajalcu.
Daljinskega upravljalnika ni treba združiti s kamero. Ko v kamero
vstavite pomnilniško kartico, bo daljinski upravljalnik samodejno
začel komunicirati s kamero. Če želite začeti ali ustaviti snemanje
videa, pritisnite tipko »video« na daljinskem upravljalniku. Če želite
posneti fotograjo, pritisnite tipko »foto« na daljinskem upravljalniku.
Domet daljinskega upravljalnika: 20 metrov (neposredna vidna linija)
Pozor: daljinski upravljalnik ni vodoodporen!
VSEBINA EMBALAŽE
Kamera Niceboy VEGA X STAR
Vodoodporno ohišje
Baterija
Komplet za pritrditev vodoodpornega ohišja ali kamere z navojem za
stojalo na druge dodatke.
Lepilni nosilec za čelado.
Priročnik
SPECIFIKACIJE
Čip: ICATCH V35X
Senzor: CMOS Sony
Objektiv kamere: steklo 7G + antireeksna plast, 170°
Zaslonka: f/2.8
Ločljivost videa: 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, 1080p 60/30 fps,
720p 120/60 fps
Oblika zapisa videa: MOV, H.264
Pretok video podatkov: do 40 Mb/s (video 4K 30 fps)
Stabilizacija: da (X-STEADY)
Največja ločljivost fotograje: 20 MPx
Oblika zapisa fotograj: JPG
99
Zaslon: zadaj: 2-palčni barvni zaslon na dotik + spredaj:
1,4-palčni barvni zaslon
Baterija: 1050 mAh, Li-Ion, zamenljiva
Življenjska doba baterije: do 100 minut pri ločljivosti 4K (zaslon in
Wi-Fi izklopljena, temperatura okolja
22°C)
Vodoodpornost: do 30 metrov v ohišju
Povezljivost: Wi-Fi (2.4 GHz), microHDMI, microUSB
Pomnilniška kartica: microSD, tip UHS-I U3, največ 64 GB,
oblika zapisa FAT32 format (kartica ni
priložena)
Podpora za daljinski upravljalnik:
da (daljinski upravljalnik ni priložen)
Delovna temperatura: 0–55 °C (življenjska doba baterije se
zmanjša, ko temperatura pade)
Mere: 59,4 x 41,4 x 30,9 mm
Teža: 65 g
RTB Media s.r.o. izjavlja, da je vrsta radijske opreme VEGA X STAR
skladna z direktivami 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU in
2011/65/EU. Celotna vsebnina ES izjave o skladnosti je na voljo na
naslednji spletni strani:
shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.