Niceboy VEGA X PRO User Manual

VEGA X PRO
MANUAL
CZ SK EN DE HU HR PL
SL
1
CZ
POPIS A FUNKCE
21 3 4
9
5
6
10
7
1. Tlačítko OK/Spoušť/Rychlá nabídka – krátkým zmáčknutím
2. Mikrofon – slouží pro nahrávání zvuků.
8 11
vmódu videa spustí/ukončí nahrávání, vmódu fotograe pořídí fotograi. Dlouhým stiskem vpohotovostním režimu (kamera nenahrává videa) zobrazí/vypne rychlou nabídku (video či foto režimy dle módu a možnost spuštění Wi-Fi). Krátkým stiskem vnastavení potvrdí vybranou nabídku. Dlouhým stiskem vmódu Přehrávání videa přejde na výběr mezi nahranými videi, krátkým stiskem video přehraje.
12
14
13
15
2
3. Změna módů/Přepínání mezi předním a zadním disple­jem – krátkým stiskem vpohotovostním režimu přepíná mezi
módem videa, módem fotograe, módem přehrávání nahra­ného videa a umožňuje vstup do nastavení fotograe a videa. Dlouhým stiskem vpohotovostním režimu umožňuje přepnutí mezi zadním a předním displejem.
4. Reproduktor – slouží pro přehrávání zvuků.
5. microHDMI – slouží pro připojení kTV/monitoru.
6. microUSB – slouží pro nabíjení a připojení kPC
7. Tlačítko zapnutí/Wi-Fi/pohyb vmenu – dlouhým stiskem za-
pne/vypne kameru. Krátkým stiskem vpohotovostním režimu u zapnuté kamery spustí Wi-Fi. Krátkým stiskem vmenu umožňuje pohyb mezi položkami menu.
8. Přední sele displej
9. Objektiv
10. Zadní dotykový displej
11. LED dioda nabíjení – po připojení knabíjení svítí dioda červe-
ně. Po plném nabití baterie dioda zhasne.
12. Provozní LED dioda – svítící modrá dioda značí zapnutí kame- ry, blikající modrá dioda značí nahrávání videa.
13. Slot pro baterii – slouží pro vložení baterie kamery.
14. MicroSD slot – slouží pro vložení paměťové karty.
15. Stativový závit – slouží pro připojení ke stativu a dalšímu
příslušenství.
NASTAVENÍ JAZYKA MENU KAMERY
Zapněte kameru dlouhým stiskem tlačítka zapnutí (7). Následně 3x krátce zmáčkněte tlačítko pro přepínání módů (3) a potvrďte tlačítkem OK (1) pro vstup do nastavení kamery. Zmáčkněte tlačítko (7) a potvrďte tlačítkem OK (1). Opakovaným mačkáním tlačítka (7) přejděte na položku „Language“ a potvrďte tlačítkem OK (1). Tlačítkem (7) přejděte na požadovaný jazyk menu kamery a potvrďte tlačítkem OK (1). Využít můžete také dotykové ovládání: na pohotovostní obrazovce kliknutím na ozubené kolečko, vmenu opět kliknutí na ozubené ko­lečko a posunem prstem po obrazovce zvolení položky „language“.
3
DOTYKOVÉ OVLÁDANÍ
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Kamera umožňuje ovládání přes dotykový displej:
Obrazovka A+B (video mód a mód fotograe): přepínání mezi módem videa a fotograe je možné pomocí přejetí prstu zleva doprava a obráceně po displeji obrazovky. Přejetím prstem zhorní části displeje (bod 1) je možné přejít kmožnostem vypnutí kamery (klinutím na symbol vypnutí) a k uzamknutí displeje (symbol zámku), kdy displej nebude reagovat na dotyk – displej je možné odemknout tažením prstu po obrazovce dle šipky zmísta symbolu zámku. Kliknutím na bod 2 se dostanete kmožnostem přehrávání videa/ zobrazení pořízených fotograí (Obrazovka D). Kliknutím na bod 3 se dostanete krychlé nabídce video/foto režimů (Obrazovka C) a to dle zvoleného módu. Kliknutím na bod 4 se dostanete do nastavení videa/fotograe (dle zvoleného módu) a kamery (Obrazovka E).
Obrazovka C (rychlá nabídka režimů): dle zvoleného módu (video nebo fotograe) se můžete dostat krychlé nabídce režimů.
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
4
Vmódu videa nabídne možnosti nahrávání videa, videosmyčky, časosběrného videa, slowmotion, zrychleného videa a zapnutí Wi-Fi a vmódu fotograe nabídne focení, sériové focení, časosběrné fotograe, časovač, dlouhé expozice a zapnutí Wi-Fi. Zrušit nabídku můžete kliknutím na symbol zrušení (bod 1) na této obrazovce.
Obrazovka D (mód přehrávání videa/zobrazení fotograí):
klinutím na bod 1 se zobrazí všechna nahraná videa, klinutím na bod 2 se zobrazí všechny pořízené fotograe. Počet nahraných videí/ pořízených fotograí se zobrazuje pod bodem 3. Klinutím na minia­turu videa se automaticky spustí přehrávání, kliknutím na miniaturu fotograe se fotograe zobrazí. Kliknutím na bod 4 je možné videa a fotograe smazat: nejdříve klikněte na bod 4, následně označte videa či fotograe, které chcete vymazat a znovu klikněte na bod
4. Kliknutím na bod 5 opustíte nabídku přehrávání videa/zobrazení
fotograí.
Obrazovka E (nastavení): dle zvoleného módu je možné se dostat do nastavení videa/fotograe (bod 1) a do nastavení kamery (bod 2). Tažením prstu po obrazovce je možné nabídkou nastavení listovat. Kliknutím pak vyberete danou nabídku. Kliknutím na bod 3 nabídku opustíte.
NASTAVENÍ V MÓDU VIDEA
Rozlišení videa: nastavení rozlišení pro nahrávané video. Zvuk: zapnutí/vypnutí mikrofonu. Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná hodno-
ta, tím světlejší video a čím nižší záporná hodnota, tím tmavší video. X-STEADY: zapíná/vypíná šestiosou stabilizaci videa pro dokonale plynulé záběry. Stabilizace X-STEADY je dostupná při všech rozlišeních a při maximálně 60fps. Stabilizaci nelze zapnout při současném zapnutí korekce rybího oka. Zapnutá stabilizace zmenšuje úhel záběru objektivu (FOV). Videosmyčka: nastavuje cyklické nahrávání, tedy časové úseky, ve kterých se budou nahrávat videa. Timelapse: nastavení časového intervalu pro časosběrné video.
5
Délka Timelapse: lze nastavit délku trvání nahrávaného časosběr­ného videa. Po uplynutí nastaveného času se přestane časosběrné video nahrávat. Slowmotion: zapíná/vypíná nahrávání zpomalených videí. Zpoma­lená videa lze nahrávat při rozlišeních se snímkovou frekvencí 60 a 120fps.
Zrychlené video: nastavení pro nahrávání zrychleného videa. Větrný ltr: zapnutá funkce zlepšuje nahrávaný zvuk vpřípadě
silného větru vokolí kamery. Nízké osvětlení: zapnutá funkce pomáhá při nahrávání videa při špatném osvětlení. Vpřípadě zapnutí funkce může dojít ke snížení nastaveného počtu snímků (fps) u nahrávaného videa. Označení datem: umožňuje zapnout/vypnout vložení data a času do nahrávaného videa.
NASTAVENÍ VMÓDU FOTOGRAFIÍ
Rozlišení: nastavení rozlišení pořizovaných fotograí. ISO: nastavení hodnot ISO. Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná hod-
nota, tím světlejší fotograe, čím nižší záporná hodnota, tím tmavší fotograe.
Timelapse: nastavení časového intervalu pro časosběrné fotograe. Délka Timelapse: lze nastavit délku trvání, po kterou se budou
časosběrné fotograe pořizovat. Po uplynutí nastaveného času se přestanou časosběrné fotograe pořizovat. Sériové snímání: určuje, kolik fotograí pořídí kamera vsérii za sebou po zmáčknutí spouště. Vpřípadě vypnutí funkce, kamera pořídí po zmáčknutí spouště jen jeden snímek.
Časovač: nastavení časového intervalu pro samospoušť. Expoziční časy: umožňuje nastavení doby expozice, tedy délky, po
kterou bude kamera pořizovat fotograi. Vhodné např. pro fotogra­fování vnoci. Funkci používejte skamerou upevněnou na stativu. Vtakto pořízených fotograích se může objevit digitální šum, který se dá odstranit vprogramech pro úpravu fotograí.
6
Měření expozice: nastavení způsobu měření (určení) expozice fotografované scény. Označení datem: umožňuje zapnout/vypnout vložení data a času do pořizovaných fotograí.
NASTAVENÍ KAMERY
Frekvence: nastavení frekvence (50 Hz pro Evropu, 60 Hz pro USA) Zvukové efekty: možnost zapnutí/vypnutí systémových zvuků ka-
mery (zvuk při focení, zvuk tlačítek a zvuk zapnutí a vypnutí kamery) a nastavení hlasitosti systémových zvuků. Vyvážení bílé: nastavení vyvážení bílé barvy pro různé způsoby osvětlení scény, včetně režimu pro nahrávání pod vodou (Aqua mód).
Barevný efekt: nastavení různých barevných módů. Redukce rybího oka: zapíná/vypíná elektronickou redukci efektu
rybího oka za pomocí zmenšení úhlu záběru (FOV). Funkce není dostupná při zapnuté X-STEADY stabilizaci.
Datum a čas: nastavení data a času. Spořič displeje: nastavuje čas, po kterém se vypne displej kamery
(nemá vliv na nahrávané video). Displej můžete opět aktivovat kliknu­tím na displej nebo zmáčknutím ovládacích tlačítek kamery. Automatické vypnutí: nastavení automatického vypnutí kamery vdobě nečinnosti. Při zapnutí funkce se kamera vypne po nastave­ném čase vpřípadě, že nenahrává video. Automatické nahrávání: při zapnutí funkce začne kamera auto­maticky nahrávat ihned po zapnutí kamery. USB: umožňuje zvolit, jak se má kamera chovat po připojení kUSB vPC (jako externí disk nebo PC kamera).
Jazyk: nastavení jazyka menu kamery. Formát: vymaže veškerá data na paměťové kartě. Systém: umožňuje přístup kinformacím o rmwaru kamery, kin-
formacím o paměťové kartě (kapacitě a zbývajícím volném místě na kartě) a také je zde možnost provést Tovární nastavení kamery (reset kamery na původní tovární nastavení).
7
VODOTĚSNOST
Odolnost proti ponoření do vody je splněna za těchto podmínek:
Kamera: kamera odolá ponoření do hloubky 12 metrů, a to bez pouzdra. Před ponořením se ujistěte, že máte správně zavřené kryty na boční a spodní straně kamery. Kryty a těsnění musí být zbaveny veškerých nečistot jako je prach, písek a podobně. Sotevřenými nebo špatně uzavřenými kryty kamera není vodotěsná! Kryty kamery neotvírejte před vyschnutím těla kamery. Vpřípadě použití ve slané vodě opláchněte kameru pitnou vodou. Kosušení nepoužívejte žádné textilní látky či externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), kameru vždy nechejte pozvolna vyschnout.
Pouzdro: pouzdro odolá ponoření do hloubky 30 metrů. Před použitím kamery vpouzdru se ujistěte o správném uzavření zadních dvířek pouzdra pomocí mechanismu na horní straně pouzdra. Dvířka a těsnění pouzdra musí být zbaveno veškerých nečistot jako je prach, písek a podobně. Při použití ve slané vodě opláchněte pouzdro pitnou vodou. Kosušení nepoužívejte žádné textilní látky či externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), pouzdro vždy nechejte pozvolna vyschnout. Vpřípadě použití vodotěsného pouzd­ra nelze využít dotykovou plochu displeje kamery a kameru je nutné ovládat pomocí tlačítek.
Dálkové ovládání (prodává se zvlášť): dálkové ovládání odolá ponoření do hloubky 2 metry. Před ponořením se ujistěte, že je správně uzavřený kryt USB na spodní straně ovládání. Sotevřeným nebo špatně uzavřeným krytem není dálkové ovládání vodotěsné! Kryt neotvírejte před vyschnutím těla dálkového ovládání. Kosušení nepoužívejte externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), dálkové ovládání nechejte pozvolna vyschnout nebo pro usušení použijte jemnou textilní látku.
8
MICROSD KARTA
Vyberte si značkovou microSD kartu skapacitou do 128 GB, typu UHS-I U3 srychlým zápisem. Před prvním použitím SD karty vkameře je nutné kartu zformátovat vPC na systém soborů FAT32. Pro formátování využijte programy ktomu určené. Paměťovou kartu vkládejte do slotu PINy otočeným kpřední části kamery se sele displejem. MicroSD kartu do kamery vložíte a vyjmete „zacvaknutím“ a „vycvaknutím“.
Doporučení: paměťovou kartu pravidelně formátujte vPC, aby se předešlo problémům schybným zapisováním videa. Více informací o používání či formátování paměťových karet Vám podá výrobce Vámi vybrané SD karty.
BATERIE/NABÍJENÍ
Pro vložení či vyjmutí baterie otevřete kryt na spodní straně kamery (zmáčknutím tlačítka na krytu a vysunutím krytu). Pro nabíjení kamery využijte dodávaný USB kabel zapojený do USB portu (6) na levé straně kamery (dostupný po otevření krytu), který připojte knabíjecímu adaptéru, např. od mobilního telefonu (napětí 5 V a proud minimálně 1 A). Kameru je možné nabíjet také pomocí USB vPC nebo pomocí powerbanky.
Upozornění: Před první použitím nabijte baterii na plnou kapacitu. Nevystavujte kameru teplotním rozdílům. Při nabíjení mějte baterii skamerou pod dohledem. Délka nabíjení je závislá od výstupního proudu použitého adaptéru. Rychlejšího nabíjení docílíte u vypnuté kamery.
PŘIPOJENÍ KAMERY KTELEFONU POMOCÍ WI-FI
Do Vašeho telefonu si (zdarma) nainstalujte aplikaci iSmart DV (v Appstore pro iOS i Google play pro Android). Po nainstalování aplikaci nespouštějte a postupujte dle pokynů:
1. Zapněte Wi-Fi vkameře pomocí rychlé nabídky nebo pomocí stisknutí tlačítka Wi-Fi (7) na kameře.
9
2. Otevřete nastavení Wi-Fi ve svém mobilním telefonu a
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
připojte se ksíti kamery (jméno: Niceboy VEGA X PRO, heslo:
123456789).
3. Až se připojíte smobilním telefonem ksíti kamery, tak teprve spusťte aplikaci a můžete začít ovládat kameru pomocí telefonu.
4. Pro vypnutí Wi-Fi zmáčkněte tlačítko Wi-Fi (7) na kameře.
Upozornění: před použitím aplikace povolte vnastavení telefonu všechna oprávnění aplikace, vypněte „datové připojení“ mobilního telefonu a ponechte zapnutou pouze Wi-Fi. Aplikace je kompati­bilní smobilními telefony siOS 9.0 a novější a smobilními telefony sAndroid 8.0 a novější.
PŘIPOJENÍ KAMERY KPC
Kameru připojte kPC pomocí datového USB kabelu. Vmenu nasta­vení kamery (položka USB) si vyberte, jak chcete kameru po připojení kPC používat:
1. Externí disk: je možné vPC spravovat soubory, které jsou ulože­né na paměťové kartě vložené v kameře (kamera se chová jako externí úložiště připojené kPC).
2. PC kamera: lze využít jako PC kameru vprogramech, které umožňují připojení externí kamery.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (volitelné příslušenství)
1
2
Kamera podporuje dálkové ovládání, které je možné si dokoupit zvlášť. Dálkový ovladač není nutné skamerou párovat, po vložení microSD karty do kamery sní ovladač začne automaticky fungovat.
3
10
Pro spuštění/zastavení nahrávání videa zmáčkněte video-tlačítko (2) na ovladači. Pro pořízení fotograe zmáčkněte foto-tlačítko (1) na ovladači. Ovladač umožňuje také přepnutí módu videa a fotograe – vpřípadě, že jste vmódu fotograe zmáčkněte video-tlačítko (1) a kamera se přepne do módu videa a spustí nahrávání a vpřípadě, že jste vmódu videa zmáčkněte foto-tlačítko (2) a kamera se přepne do módu fotograe a pořídí snímek. Dálkové ovládání má vestavěnou baterii, kterou lze dobíjet pomocí konektoru (3). Pro nabíjení použijte dodávaný USB kabel, který připojte klibovolnému nabíjecímu adaptéru (napětí 5 V a proud minimálně 1 A). Před prvním použitím dálkové ovládání plně nabijte. Po připojení knabíjení se rozsvítí LED dioda na ovladači, po úplném nabití LED dioda zhasne.
Dosah ovladače: až 10 metrů (přímá viditelnost)
OBSAH PRODEJNÍHO BALENÍ
Kamera Niceboy VEGA X PRO Vodotěsný obal (připojitelný kdalšímu příslušenství) Úchyt na řídítka Sada úchytů pro připojení vodotěsného obalu kdalšímu příslušen­ství, včetně držáku pro přichycení na nalepovací držák Stativový držák 2 Nalepovací držáky (např. na helmu) + náhradní nalepovací pásky Jistící lanka a popruhy Čistící hadřík pro displej Nabíjecí USB kabel Baterie Manuál
11
SPECIFIKACE
Čip: iCatch V39 Senzor: CMOS Sony Objektiv: celoskleněný 7G + antireexní krycí plocha, 170° Světelnost: f/2,8 Rozlišení videa: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p 240fps, 720p 120fps, 720p 60fps Formát videa: MOV, H.264 Datový tok videa: až 120Mb/s (4K 60fps video) Stabilizace: ano (X-STEADY) Max. rozlišení fotograí: 20MPx Formát fotograí: JPG Displej: zadní 2,0“ dotykový LTPS displej + 1,4“ přední sele displej Baterie: 1350 mAh 3,7V, Li-Ion, vyměnitelná Výdrž: až 115 minut při 1080p 30fps rozlišení (vypnutý displej a Wi-Fi, teplota okolí 22 °C) Vodotěsnost: 12 metrů bez pouzdra 30 metrů ve vodotěsném pouzdře Konektivita: Wi-Fi (2,4GHz), microHDMI, microUSB Mikrofon: ano, stereo Paměťová karta: microSD, typ UHS-I U3, max. 128 GB, podporovaný formát FAT32 (karta není součástí balení) Dálkové ovládání: ano (prodává se zvlášť) Provozní teplota: 0 °C až 55 °C (se snižující se teplotou se snižuje výdrž baterie) Rozměry kamery: 65 x 44 x 34 mm Hmotnost vč. baterie: 127 g
Manuál ke stažení velektronické podobě najdete na www.niceboy.cz vsekci podpora. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU na něj kladené.
12
SK
POPIS A FUNKCIE
21 3 4
9
5
6
10
7
1. Tlačidlo OK/Spúšť/Rýchla ponuka – krátkym stlačením
2. Mikrofón – slúži na nahrávanie zvukov.
8 11
vrežime videa spustí/ukončí nahrávanie, vrežime fotograe vytvorí fotograu. Dlhým stlačením vpohotovostnom režime (kamera nenahráva videá) zobrazí/vypne rýchlu ponuku (video či foto režimy podľa režimu a možnosť spustenia Wi-Fi). Krátkym stlačením vnastavení potvrdí vybranú ponuku. Dlhým stlačením vrežime Prehrávania videa prejde na výber medzi nahranými videami, krátkym stlačením video prehrá.
12
14
13
15
13
3. Zmena režimov/Prepínanie medzi predným a zadným displejom – krátkym stlačením vpohotovostnom režime
prepína medzi režimom videa, režimom fotograe, režimom prehrávania nahraného videa a umožňuje vstup do nastavenia fotograe a videa. Dlhým stlačením vpohotovostnom režime umožňuje prepnutie medzi zadným a predným displejom.
4. Reproduktor – slúži na prehrávanie zvukov.
5. MicroHDMI – slúži na pripojenie kTV/monitoru.
6. MicroUSB – slúži na nabíjanie a pripojenie kPC.
7. Tlačidlo na zapnutie/Wi-Fi/pohyb vmenu – dlhým stlačením
zapne/vypne kameru. Krátkym stlačením vpohotovostnom reži­me pri zapnutej kamere spustí Wi-Fi. Krátkym stlačením vmenu umožňuje pohyb medzi položkami menu.
8. Predný sele displej
9. Objektív
10. Zadný dotykový displej
11. LED dióda nabíjania – po pripojení knabíjaniu svieti dióda
červeno. Po plnom nabití batérie dióda zhasne.
12. Prevádzková LED dióda – svietiaca modrá dióda znamená zapnutie kamery, blikajúca modrá dióda znamená nahrávanie videa.
13. Slot na batériu – slúži na vloženie batérie kamery.
14. MicroSD slot – slúži na vloženie pamäťovej karty.
15. Statívový závit – slúži na pripojenie k statívu a ďalšiemu
príslušenstvu.
NASTAVENIE JAZYKA MENU KAMERY
Zapnite kameru dlhým stlačením tlačidla na zapnutie (7). Následne 3× krátko stlačte tlačidlo na prepínanie režimov (3) a potvrďte tla­čidlom OK (1) pre vstup do nastavenia kamery. Stlačte tlačidlo (7) a potvrďte tlačidlom OK (1). Opakovaným stláčaním tlačidla (7) prejdite na položku „Language“ a potvrďte tlačidlom OK (1). Tlačidlom (7) prejdite na požadovaný jazyk menu kamery a potvrďte tlačidlom OK (1).
14
Využiť môžete tiež dotykové ovládanie: na pohotovostnej obrazovke kliknutím na ozubené koliesko, vmenu opäť kliknutím na ozubené koliesko a posunom prstom po obrazovke zvolením položky „language“.
DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
A
C
00:00:00/00:00:00
2160P30
2
Video
Normal Seamless
S
SlowMotion FastMotion
1
B
1
V-Timelapse
D
Wi-Fi
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
Kamera umožňuje ovládanie cez dotykový displej:
Obrazovka A + B (video režim a režim fotograe): prepínanie medzi režimom videa a fotograe je možné pomocou prejdenia prs­ta zľava doprava a obrátene po displeji obrazovky. Prejdením prstom zhornej časti displeja (bod 1) je možné prejsť kmožnostiam vypnu­tia kamery (kliknutím na symbol vypnutia) a k uzamknutiu displeja (symbol zámku), kedy displej nebude reagovať na dotyk – displej je možné odomknúť ťahaním prsta po obrazovke podľa šípky zmiesta symbolu zámku. Kliknutím na bod 2 sa dostanete kmožnostiam prehrávania videa/zobrazenia vytvorených fotograí (Obrazovka D). Kliknutím na bod 3 sa dostanete krýchlej ponuke video/foto režimov
E
15
(Obrazovka C) a to podľa zvoleného režimu. Kliknutím na bod 4 sa dostanete do nastavení videa/fotograe (podľa zvoleného režimu) a kamery (Obrazovka E).
Obrazovka C (rýchla ponuka režimov): podľa zvoleného režimu (video alebo fotograe) sa môžete dostať krýchlej ponuke režimov. Vrežime videa ponúkne možnosti nahrávania videa, videoslučky, časozberného videa, slowmotion, zrýchleného videa a zapnutia Wi-Fi a vrežime fotograe ponúkne fotenie, sériové fotenie, časozberné fotograe, časovač, dlhé expozície a zapnutie Wi-Fi. Zrušiť ponuku môžete kliknutím na symbol zrušenia (bod 1) na tejto obrazovke.
Obrazovka D (režim prehrávania videa/zobrazenia fotograí):
kliknutím na bod 1 sa zobrazia všetky nahrané videá, kliknutím na bod 2 sa zobrazia všetky vytvorené fotograe. Počet nahraných videí/vytvorených fotograí sa zobrazuje pod bodom 3. Kliknutím na miniatúru videa sa automaticky spustí prehrávanie, kliknutím na miniatúru fotograe sa fotograa zobrazí. Kliknutím na bod 4 je možné videá a fotograe zmazať: najskôr kliknite na bod 4, následne označte videá či fotograe, ktoré chcete vymazať a znovu kliknite na bod 4. Kliknutím na bod 5 opustíte ponuku prehrávania videa/ zobrazenia fotograí.
Obrazovka E (nastavenia): podľa zvoleného režimu je možné sa dostať do nastavení videa/fotograe (bod 1) a do nastavení kamery (bod 2). Ťahaním prsta po obrazovke je možné ponukou nastavení listovať. Kliknutím potom vyberiete danú ponuku. Kliknutím na bod 3 ponuku opustíte.
NASTAVENIE V REŽIME VIDEA
Rozlíšenie videa: nastavenie rozlíšenia pre nahrávané video. Zvuk: zapnutie/vypnutie mikrofónu. Expozícia: nastavenie kompenzácie expozície. Čím vyššia kladná
hodnota, tým svetlejšie video a čím nižšia záporná hodnota, tým tmavšie video.
16
X-STEADY: zapína/vypína šesťosovú stabilizáciu videa pre dokonale plynulé zábery. Stabilizácia X-STEADY je dostupná pri všetkých rozlíšeniach a pri maximálne 60 fps. Stabilizáciu nie je možné zapnúť pri súčasnom zapnutí korekcie rybieho oka. Zapnutá stabilizácia zmenšuje uhol záberu objektívu (FOV). Videoslučka: nastavuje cyklické nahrávanie, teda časové úseky, v ktorých sa budú nahrávať videá.
Timelapse: nastavenie časového intervalu pre časozberné video. Dĺžka Timelapse: je možné nastaviť dĺžku trvania nahrávaného
časozberného videa. Po uplynutí nastaveného času sa prestane časozberné video nahrávať. Slowmotion: zapína/vypína nahrávanie spomalených videí. Spomalené videá je možné nahrávať pri rozlíšeniach so snímkovou frekvenciou 60 a120 fps.
Zrýchlené video: nastavenie pre nahrávanie zrýchleného videa. Veterný lter: zapnutá funkcia zlepšuje nahrávaný zvuk vprípade
silného vetra vokolí kamery. Nízke osvetlenie: zapnutá funkcia pomáha pri nahrávaní videa pri zlom osvetlení. Vprípade zapnutia funkcie môže dôjsť k zníženiu nastaveného počtu snímok (fps) pri nahrávanom videu. Označenie dátumom: umožňuje zapnúť/vypnúť vloženie dátumu a času do nahrávaného videa.
NASTAVENIE VREŽIME FOTOGRAFIÍ
Rozlíšenie: nastavenie rozlíšenia vytváraných fotograí. ISO: nastavenie hodnôt ISO. Expozícia: nastavenie kompenzácie expozície. Čím vyššia kladná
hodnota, tým svetlejšie fotograe, čím nižšia záporná hodnota, tým tmavšie fotograe. Timelapse: nastavenie časového intervalu pre časozberné foto­grae. Dĺžka Timelapse: je možné nastaviť dĺžku trvania, počas ktorej sa budú časozberné fotograe vytvárať. Po uplynutí nastaveného času sa prestanú časozberné fotograe vytvárať.
17
Sériové snímanie: určuje, koľko fotograí vytvorí kamera vsérii za sebou po stlačení spúšte. Vprípade vypnutia funkcie kamera vytvorí po stlačení spúšte len jednu snímku.
Časovač: nastavenie časového intervalu pre samospúšť. Expozičné časy: umožňuje nastavenie času expozície, teda čas,
počas ktorého bude kamera vytvárať fotograu. Vhodné napr. na fotografovanie vnoci. Funkciu používajte skamerou upevnenou na statíve. Vtakto vytvorených fotograách sa môže objaviť digitálny šum, ktorý sa dá odstrániť vprogramoch na úpravu fotograí. Meranie expozície: nastavenie spôsobu merania (určenia) expozí­cie fotografovanej scény. Označenie dátumom: umožňuje zapnúť/vypnúť vloženie dátumu a času do vytváraných fotograí.
NASTAVENIE KAMERY
Frekvencia: nastavenie frekvencie (50 Hz pre Európu, 60 Hz pre USA) Zvukové efekty: možnosť zapnutia/vypnutia systémových zvukov kamery (zvuk pri fotení, zvuk tlačidiel a zvuk zapnutia a vypnutia kamery) a nastavenie hlasitosti systémových zvukov. Vyváženie bielej: nastavenie vyváženia bielej farby pre rôzne spôsoby osvetlenia scény, vrátane režimu na nahrávanie pod vodou (Aqua režim).
Farebný efekt: nastavenie rôznych farebných režimov. Redukcia rybieho oka: zapína/vypína elektronickú redukciu efektu
rybieho oka s pomocou zmenšenia uhla záberu (FOV). Funkcia nie je dostupná pri zapnutej X-STEADY stabilizácii.
Dátum a čas: nastavenie dátumu a času. Šetrič displeja: nastavuje čas, po ktorom sa vypne displej kamery
(nemá vplyv na nahrávané video). Displej môžete opäť aktivovať kliknutím na displej alebo stlačením ovládacích tlačidiel kamery. Automatické vypnutie: nastavenie automatického vypnutia kamery včase nečinnosti. Pri zapnutí funkcie sa kamera vypne po nastavenom čase vprípade, že nenahráva video.
18
Automatické nahrávanie: pri zapnutí funkcie začne kamera automaticky nahrávať ihneď po zapnutí kamery. USB: umožňuje zvoliť, ako sa má kamera správať po pripojení kUSB vPC (ako externý disk alebo PC kamera).
Jazyk: nastavenie jazyka menu kamery. Formát: vymaže všetky dáta na pamäťovej karte. Systém: umožňuje prístup kinformáciám o rmvéri kamery, kinfor-
máciám o pamäťovej karte (kapacite a zostávajúcom voľnom mieste na karte) a tiež je tu možnosť vykonať Továrenské nastavenia kamery (reset kamery na pôvodné továrenské nastavenia).
VODOTESNOSŤ
Odolnosť proti ponoreniu do vody je splnená za týchto podmienok:
Kamera: kamera odolá pri ponorení do hĺbky 12 metrov, a to bez puzdra. Pred ponorením sa uistite, že máte správne zatvorené kryty na bočnej a spodnej strane kamery. Kryty a tesnenia musia byť zbavené všetkých nečistôt ako je prach, piesok a podobne. Sotvore­nými alebo zle uzatvorenými krytmi kamera nie je vodotesná! Kryty kamery neotvárajte pred vyschnutím tela kamery. Vprípade použitia v slanej vode opláchnite kameru pitnou vodou. Naosušenie nepo­užívajte žiadne textilné látky či externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a pod.), kameru vždy nechajte pozvoľna vyschnúť.
Puzdro: puzdro odolá ponoreniu do hĺbky 30 metrov. Pred použitím kamery vpuzdre sa uistite o správnom uzatvorení zadných dvierok puzdra pomocou mechanizmu na hornej strane puzdra. Dvierka a tesnenie puzdra sa musia zbaviť všetkých nečistôt ako je prach, piesok a podobne. Pri použití v slanej vode opláchnite puzdro pitnou vodou. Naosušenie nepoužívajte žiadne textilné látky či externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a pod.), puzdro vždy nechajte pozvoľna vyschnúť. Vprípade použitia vodotesného puzdra nie je možné využiť dotykovú plochu displeja kamery a kameru je nutné ovládať pomocou tlačidiel.
19
Diaľkové ovládanie (predáva sa zvlášť): diaľkové ovládanie odolá ponoreniu do hĺbky 2 metre. Pred ponorením sa uistite, že je správ­ne uzatvorený kryt USB na spodnej strane ovládania. Sotvoreným alebo zle uzatvoreným krytom nie je diaľkové ovládanie vodotesné! Kryt neotvárajte pred vyschnutím tela diaľkového ovládania. Naosu­šenie nepoužívajte externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a pod.), diaľkové ovládanie nechajte pozvoľna vyschnúť alebo na usušenie použite jemnú textilnú látku.
MICROSD KARTA
Vyberte si značkovú microSD kartu skapacitou do 128 GB, typu UHS-I U3 srýchlym zápisom. Pred prvým použitím SD karty vka­mere je nutné kartu sformátovať vPC na systém soborov FAT32. Na formátovanie využite programy nato určené. Pamäťovú kartu vkladajte do slotu PINmi otočenými kprednej časti kamery so sele displejom. MicroSD kartu do kamery vložíte a vyberiete „zacvaknu­tím“ a „vycvaknutím“.
Odporúčanie: pamäťovú kartu pravidelne formátujte vPC, aby sa predišlo problémom schybným zapisovaním videa. Viac informácií o používaní či formátovaní pamäťových kariet vám podá výrobca vami vybranej SD karty.
BATÉRIA/NABÍJANIE
Pre vloženie či vybratie batérie otvorte kryt na spodnej strane kame­ry (stlačením tlačidla na kryte a vysunutím krytu). Na nabíjanie kamery využite dodávaný USB kábel zapojený do USB portu (6) na ľavej strane kamery (dostupný po otvorení krytu), ktorý pripojte knabíjaciemu adaptéru, napr. od mobilného telefónu (napätie 5 V a prúd minimálne 1 A). Kameru je možné nabíjať tiež pomocou USB vPC alebo pomocou powerbanky.
Upozornenie: Pred prvým použitím nabite batériu na plnú kapacitu. Nevystavujte kameru teplotným rozdielom. Pri nabíjaní majte batériu skamerou pod dohľadom. Dĺžka nabíjania je závislá od výstupného prúdu použitého adaptéra. Rýchlejšie nabíjanie docielite pri vypnutej kamere.
20
PRIPOJENIE KAMERY KTELEFÓNU POMOCOU WI-FI
Do vášho telefónu si (zadarmo) nainštalujte aplikáciu iSmart DV (v Appstore pre iOS aj Google play pre Android). Po nainštalovaní aplikáciu nespúšťajte a postupujte podľa pokynov:
1. Zapnite Wi-Fi vkamere pomocou rýchlej ponuky alebo pomocou stlačenia tlačidla Wi-Fi (7) na kamere.
2. Otvorte nastavenie Wi-Fi vo svojom mobilnom telefóne a pripojte sa ksieti kamery (meno: Niceboy VEGA X PRO, heslo:
123456789).
3. Keď sa pripojíte smobilným telefónom ksieti kamery, až teraz spustite aplikáciu a môžete začať ovládať kameru pomocou telefónu.
4. Pre vypnutie Wi-Fi stlačte tlačidlo Wi-Fi (7) na kamere.
Upozornenie: pred použitím aplikácie povoľte vnastavení telefónu všetky oprávnenia aplikácie, vypnite „dátové pripojenie“ mobilného telefónu a ponechajte zapnutú iba Wi-Fi. Aplikácia je kompatibilná smobilnými telefónmi siOS 9.0 a novším a smobilnými telefónmi sAndroid 8.0 a novším.
PRIPOJENIE KAMERY KPC
Kameru pripojte kPC pomocou dátového USB kábla. Vmenu nastavenia kamery (položka USB) si vyberte, ako chcete kameru po pripojení kPC používať:
1. Externý disk: je možné vPC spravovať súbory, ktoré sú uložené na pamäťovej karte vloženej v kamere (kamera sa správa ako externé úložisko pripojené kPC).
2. PC kamera: je možné využiť ako PC kameru vprogramoch, ktoré umožňujú pripojenie externej kamery.
21
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (voliteľné príslušenstvo)
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
1
2
Kamera podporuje diaľkové ovládanie, ktoré je možné si dokúpiť zvlášť. Diaľkový ovládač nie je nutné skamerou párovať, po vložení microSD karty do kamery sňou ovládač začne automaticky fungovať. Pre spustenie/zastavenie nahrávania videa stlačte video-tlačidlo (2) na ovládači. Pre vytvorenie fotograe stlačte foto-tlačidlo (1) na ovládači. Ovládač umožňuje tiež prepnutie režimu videa a fotograe – vprípade, že ste vrežime fotograe stlačte video-tlačidlo (1) a kamera sa prepne do režimu videa a spustí nahrávanie a vprípade, že ste vrežime videa stlačte foto-tlačidlo (2) a kamera sa prepne do režimu fotograe a vytvorí snímku. Diaľkové ovládanie má vstavanú batériu, ktorú je možné dobíjať pomocou konektora (3). Na nabíjanie použite dodávaný USB kábel, ktorý pripojte kľubovoľnému nabíjaciemu adaptéru (napätie 5 V a prúd minimálne 1 A). Pred prvým použitím diaľkové ovládanie plne nabite. Po pripojení knabíjaniu sa rozsvieti LED dióda na ovládači, po úplnom nabití LED dióda zhasne.
3
Dosah ovládača: až 10 metrov (priama viditeľnosť)
OBSAH PREDAJNÉHO BALENIA
Kamera Niceboy VEGA X PRO Vodotesný obal (pripojiteľný kďalšiemu príslušenstvu) Držiak na riadidlá Súprava príchytiek na pripojenie vodotesného obalu kďalšiemu príslušenstvu, vrátane držiaka na prichytenie na nalepovací držiak Statívový držiak
22
2 Nalepovacie držiaky (napr. na prilbu) + náhradné nalepovacie pásky Istiace lanká a popruhy Čistiaca handrička na displej Nabíjací USB kábel Batéria Príručka
ŠPECIFIKÁCIA
Čip: iCatch V39 Senzor: CMOS Sony Objektív: celosklenený 7G + antireexná krycia plocha, 170° Svetelnosť: f/2,8 Rozlíšenie videa: 4K 60 fps, 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, 1080p 120 fps, 1080p 60 fps, 1080p 30 fps, 720p 240 fps, 720p 120 fps, 720p 60 fps Formát videa: MOV, H.264 Dátový tok videa: až 120 Mb/s (4K 60 fps video) Stabilizácia: áno (X-STEADY) Max. rozlíšenie fotograí: 20 MPx Formát fotograí: JPG Displej: zadný 2,0“ dotykový LTPS displej + 1,4“ predný sele displej Batéria: 1 350 mAh 3,7 V, Li-Ion, vymeniteľná Výdrž: až 115 minút pri 1080p 30 fps rozlíšení (vypnutý displej a Wi-Fi, teplota okolia 22 °C) Vodotesnosť: 12 metrov bez puzdra/30 metrov vo vodotesnom puzdre Konektivita: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, microUSB Mikrofón: áno, stereo Pamäťová karta: microSD, typ UHS-I U3, max. 128 GB, podporovaný formát FAT32 (karta nie je súčasťou balenia)
23
Diaľkové ovládanie: áno (predáva sa zvlášť) Prevádzková teplota: 0 °C až 55 °C (so znižujúcou sa teplotou sa znižuje výdrž batérie) Rozmery kamery: 65 × 44 × 34 mm Hmotnosť vrát. batérie: 127 g
Príručku na prevzatie velektronickej podobe nájdete na www. niceboy.cz vsekcii podpora. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ naň kladené.
24
EN
DESCRIPTION AND FUNCTIONS
21 3 4
9
5
6
10
7
1. OK/Trigger/Quick Menu button – press while in video mode
2. Microphone – records sounds.
8 11
to start/end recording, press while in photo mode to take a photo. Press and hold while in standby mode (the camera is not recording video) to display/turn o the quick menu (video or photo according to mode and option to launch Wi-Fi). Press while in settings to conrm the selected choice. Press and hold while in Video Playback mode to switch between recorded videos, click on a selected video to play it back.
12
14
13
15
25
3. Mode change/Switch between front and rear display –
press once while in standby mode to switch between video mode, photo mode, recorded video playback mode or press once to enter the photo or video settings. Press and hold while in standby mode to switch between the front and rear display.
4. Speaker – plays back sounds.
5. Micro HDMI – designated for connecting to a TV or monitor.
6. Micro USB – designated for charging and connecting to a PC.
7. Power button/Wi-Fi/moving through the menu – press and
hold to power on/o the camera. Press while in standby mode while the camera is powered on to use Wi-Fi. Press while in the menu to move between the dierent menu items.
8. Front sele display
9. Lens
10. Rear touch screen display
11. LED charging diode – once connected to a charger the diode
will shine red. Once the battery is fully charged the diode will stop shining.
12. Operational LED diode – the diode will shine blue when the camera is turned on, the diode will ash blue when a video is being recorded.
13. Battery slot – designated for inserting a battery into the camera.
14. Micro SD slot – designated for inserting a memory card.
15. Tripod thread – designated for connecting a tripod or other
accessories to the camera.
SETTING THE CAMERA’S LANGUAGE MENU
Power on the camera by pressing and holding the power button (7). Then 3x press the mode switch button (3) and conrm by pressing the OK button (1) to enter the camera settings. Press button (7) and conrm by pressing the OK button (1). Press button (7) again to switch to the “Language” option and conrm by pressing the OK button (1). Use button (7) to switch to the desired language for the camera menu and conrm by pressing the OK button (1).
26
Use of the touch screen buttons is also permitted: press the co­gwheel while on the standby screen, press the cogwheel again while in the menu screen and move your nger across the screen until your desired “language” has been found.
TOUCH SCREEN CONTROLS
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
The camera may be used via the touch screen display:
A+B screen (video mode and photo mode): switching between video and photo mode is possible by swiping your nger from the left or right across the display screen. Swiping down from the top of the display (point 1) opens the options for powering o the camera (press the power o symbol) and locking the display (lock symbol), where the display will no longer react to your touch – the display may be unlocked by swiping across the display from the arrow to the lock symbol. Select point 2 to open the options for video play­back/photo taking (Screen D). Select point 3 to open the quick menu for video/photo modes (Screen C) depending on the mode selected. Select point 4 to open the video/photo settings (depending on the mode selected) and the camera settings (Screen E).
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
27
Screen C (modes quick menu): depending on the mode selected (video or photo) you may open the modes quick menu. Video mode oers options for recording videos, video loops, time lapse videos, slow motion, sped up videos and turning on Wi-Fi. Photo mode oers taking photos, photo series, time lapse photos, a timer, long exposures and turning on Wi-Fi. You may leave the menu by pressing the cancel button (point 1) while on this screen.
Screen D (video playback mode/photo display mode): select point 1 to display all recorded videos and select point 2 to display all captured photos. The number of recorded videos/captured photos is displayed under point 3. Selecting the miniature video will automatically start video playback, selecting the miniature photo will display the photo. Select point 4 to erase a video or photo: rst select point 4, then mark the video or photo you want to erase and select point 4 once more. Select point 5 to leave the video playback/ photo display menu.
Screen E (settings): depending on the mode selected the video/ photo settings (point 1) may be opened, whereas the camera settings are under (point 2). Drag your nger across the screen to scroll through the settings menu. Then select the given menu by clicking the option. Select point 3 to leave the menu.
VIDEO MODE SETTINGS
Video resolution: denition settings for video recording. Sound: power on/o the microphone. Exposure: compensation exposure settings. The higher the positive
value, the lighter the video and the lower the negative value, the darker the video. X-STEADY: turns on/o the 6-axes video stabilization for recording video with perfect ow. X-STEADY Stabilization is available in all denitions and at the max. 60fps. Stabilization may not be turned on while the sheye correction function is already running. The stabili­zation function reduces the lens angle when shooting video (FOV).
28
Video loops: video cycle, or time segment, settings in which your videos will be recorded.
Time lapse: time interval settings for time-lapsed videos. Time lapse interval: the length of a recorded time-lapsed video
may be set. After the set time runs out, the time-lapsed video will cease recording. Slow motion: turns on/o the recording of slowed down videos. Slowed down videos may be recorded at video denitions with a 60 or 120fps frequency.
Fast motion video: settings for recording sped up videos. Wind noise lter: turns on the function which improves the sound
of videos recorded during strong winds. Low lighting: turns on the function which helps to record videos in places with bad lighting. If this function is turned o, the number of set frames (fps) may be reduced for recorded videos. Date and time: turns on/o the option to insert the date and time into a recorded video.
PHOTO MODE SETTINGS
Resolution: denition settings for capturing photos. ISO: ISO value settings Exposure: compensation exposure settings. The higher the positive
value, the lighter the photo and the lower the negative value, the darker the photo.
Time lapse: time interval settings for time-lapsed photos. Time lapse interval: the time lapse length after which a photo will
be taken may be set. After the set time runs out, the time-lapsed photo will be taken. Photo burst: determines how many photos will be taken one after another each time the photo button is pressed. If this function is turned o, the camera will only take one photo each time the photo button is pressed.
Timer: time interval settings for the camera’s self-timer. Long Exposure: allows for the exposure period to be set, or rather
the exposure length after which the camera will take a photo. Ex.:
29
suitable for taking photos at night. Use this function with the camera rmly placed on the tripod. Digital interference may appear in photos taken with this function turned on, which may be removed in programs used for editing photos. Exposure metering: settings for the method of measuring (deter­mining) the exposure of photographed scenes. Date and time: turns on/o the option to insert the date and time into captured photos.
CAMERA SETTINGS
Frequency: frequency settings (50 Hz for Europe, 60 Hz for USA) Sound eect: option to turn on/o the system sounds of the came-
ra (the sound when taking a photo, button sounds and the sound for powering on and o the camera) and the settings for changing the volume of the camera’s system sounds. White balancing: white balancing settings designated for various methods of lighting up a scene, including the mode for recording under water (Aqua mode).
Colour eect: settings for various colour modes. Fisheye reduction: turns on/o the electronic reduction sheye
eect to help with reducing the angle of a shot (FOV). This function is not available when the X-STEADY stabilization function is turned on.
Date and time: date and time settings. Display screensaver: sets the time after which the camera display
will power o (does not aect the recording of videos). The display can then be activated again by touching the display or by pressing the camera’s control buttons. Automatic power o: settings for the camera’s automatic power o function when the camera is not in use. When this function is turned on the camera will power o after a set time during which the camera is not recording video. Automatic recording: when this function is turned o the camera will automatically record the moment the camera is powered on. USB: allows the option of how the camera will behave after being connected to the USB port in a PC (as an external disk or a PC camera).
30
Loading...
+ 80 hidden pages