Niceboy VEGA X PRO User Manual

VEGA X PRO
MANUAL
CZ SK EN DE HU HR PL
SL
1
CZ
POPIS A FUNKCE
21 3 4
9
5
6
10
7
1. Tlačítko OK/Spoušť/Rychlá nabídka – krátkým zmáčknutím
2. Mikrofon – slouží pro nahrávání zvuků.
8 11
vmódu videa spustí/ukončí nahrávání, vmódu fotograe pořídí fotograi. Dlouhým stiskem vpohotovostním režimu (kamera nenahrává videa) zobrazí/vypne rychlou nabídku (video či foto režimy dle módu a možnost spuštění Wi-Fi). Krátkým stiskem vnastavení potvrdí vybranou nabídku. Dlouhým stiskem vmódu Přehrávání videa přejde na výběr mezi nahranými videi, krátkým stiskem video přehraje.
12
14
13
15
2
3. Změna módů/Přepínání mezi předním a zadním disple­jem – krátkým stiskem vpohotovostním režimu přepíná mezi
módem videa, módem fotograe, módem přehrávání nahra­ného videa a umožňuje vstup do nastavení fotograe a videa. Dlouhým stiskem vpohotovostním režimu umožňuje přepnutí mezi zadním a předním displejem.
4. Reproduktor – slouží pro přehrávání zvuků.
5. microHDMI – slouží pro připojení kTV/monitoru.
6. microUSB – slouží pro nabíjení a připojení kPC
7. Tlačítko zapnutí/Wi-Fi/pohyb vmenu – dlouhým stiskem za-
pne/vypne kameru. Krátkým stiskem vpohotovostním režimu u zapnuté kamery spustí Wi-Fi. Krátkým stiskem vmenu umožňuje pohyb mezi položkami menu.
8. Přední sele displej
9. Objektiv
10. Zadní dotykový displej
11. LED dioda nabíjení – po připojení knabíjení svítí dioda červe-
ně. Po plném nabití baterie dioda zhasne.
12. Provozní LED dioda – svítící modrá dioda značí zapnutí kame- ry, blikající modrá dioda značí nahrávání videa.
13. Slot pro baterii – slouží pro vložení baterie kamery.
14. MicroSD slot – slouží pro vložení paměťové karty.
15. Stativový závit – slouží pro připojení ke stativu a dalšímu
příslušenství.
NASTAVENÍ JAZYKA MENU KAMERY
Zapněte kameru dlouhým stiskem tlačítka zapnutí (7). Následně 3x krátce zmáčkněte tlačítko pro přepínání módů (3) a potvrďte tlačítkem OK (1) pro vstup do nastavení kamery. Zmáčkněte tlačítko (7) a potvrďte tlačítkem OK (1). Opakovaným mačkáním tlačítka (7) přejděte na položku „Language“ a potvrďte tlačítkem OK (1). Tlačítkem (7) přejděte na požadovaný jazyk menu kamery a potvrďte tlačítkem OK (1). Využít můžete také dotykové ovládání: na pohotovostní obrazovce kliknutím na ozubené kolečko, vmenu opět kliknutí na ozubené ko­lečko a posunem prstem po obrazovce zvolení položky „language“.
3
DOTYKOVÉ OVLÁDANÍ
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Kamera umožňuje ovládání přes dotykový displej:
Obrazovka A+B (video mód a mód fotograe): přepínání mezi módem videa a fotograe je možné pomocí přejetí prstu zleva doprava a obráceně po displeji obrazovky. Přejetím prstem zhorní části displeje (bod 1) je možné přejít kmožnostem vypnutí kamery (klinutím na symbol vypnutí) a k uzamknutí displeje (symbol zámku), kdy displej nebude reagovat na dotyk – displej je možné odemknout tažením prstu po obrazovce dle šipky zmísta symbolu zámku. Kliknutím na bod 2 se dostanete kmožnostem přehrávání videa/ zobrazení pořízených fotograí (Obrazovka D). Kliknutím na bod 3 se dostanete krychlé nabídce video/foto režimů (Obrazovka C) a to dle zvoleného módu. Kliknutím na bod 4 se dostanete do nastavení videa/fotograe (dle zvoleného módu) a kamery (Obrazovka E).
Obrazovka C (rychlá nabídka režimů): dle zvoleného módu (video nebo fotograe) se můžete dostat krychlé nabídce režimů.
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
4
Vmódu videa nabídne možnosti nahrávání videa, videosmyčky, časosběrného videa, slowmotion, zrychleného videa a zapnutí Wi-Fi a vmódu fotograe nabídne focení, sériové focení, časosběrné fotograe, časovač, dlouhé expozice a zapnutí Wi-Fi. Zrušit nabídku můžete kliknutím na symbol zrušení (bod 1) na této obrazovce.
Obrazovka D (mód přehrávání videa/zobrazení fotograí):
klinutím na bod 1 se zobrazí všechna nahraná videa, klinutím na bod 2 se zobrazí všechny pořízené fotograe. Počet nahraných videí/ pořízených fotograí se zobrazuje pod bodem 3. Klinutím na minia­turu videa se automaticky spustí přehrávání, kliknutím na miniaturu fotograe se fotograe zobrazí. Kliknutím na bod 4 je možné videa a fotograe smazat: nejdříve klikněte na bod 4, následně označte videa či fotograe, které chcete vymazat a znovu klikněte na bod
4. Kliknutím na bod 5 opustíte nabídku přehrávání videa/zobrazení
fotograí.
Obrazovka E (nastavení): dle zvoleného módu je možné se dostat do nastavení videa/fotograe (bod 1) a do nastavení kamery (bod 2). Tažením prstu po obrazovce je možné nabídkou nastavení listovat. Kliknutím pak vyberete danou nabídku. Kliknutím na bod 3 nabídku opustíte.
NASTAVENÍ V MÓDU VIDEA
Rozlišení videa: nastavení rozlišení pro nahrávané video. Zvuk: zapnutí/vypnutí mikrofonu. Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná hodno-
ta, tím světlejší video a čím nižší záporná hodnota, tím tmavší video. X-STEADY: zapíná/vypíná šestiosou stabilizaci videa pro dokonale plynulé záběry. Stabilizace X-STEADY je dostupná při všech rozlišeních a při maximálně 60fps. Stabilizaci nelze zapnout při současném zapnutí korekce rybího oka. Zapnutá stabilizace zmenšuje úhel záběru objektivu (FOV). Videosmyčka: nastavuje cyklické nahrávání, tedy časové úseky, ve kterých se budou nahrávat videa. Timelapse: nastavení časového intervalu pro časosběrné video.
5
Délka Timelapse: lze nastavit délku trvání nahrávaného časosběr­ného videa. Po uplynutí nastaveného času se přestane časosběrné video nahrávat. Slowmotion: zapíná/vypíná nahrávání zpomalených videí. Zpoma­lená videa lze nahrávat při rozlišeních se snímkovou frekvencí 60 a 120fps.
Zrychlené video: nastavení pro nahrávání zrychleného videa. Větrný ltr: zapnutá funkce zlepšuje nahrávaný zvuk vpřípadě
silného větru vokolí kamery. Nízké osvětlení: zapnutá funkce pomáhá při nahrávání videa při špatném osvětlení. Vpřípadě zapnutí funkce může dojít ke snížení nastaveného počtu snímků (fps) u nahrávaného videa. Označení datem: umožňuje zapnout/vypnout vložení data a času do nahrávaného videa.
NASTAVENÍ VMÓDU FOTOGRAFIÍ
Rozlišení: nastavení rozlišení pořizovaných fotograí. ISO: nastavení hodnot ISO. Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná hod-
nota, tím světlejší fotograe, čím nižší záporná hodnota, tím tmavší fotograe.
Timelapse: nastavení časového intervalu pro časosběrné fotograe. Délka Timelapse: lze nastavit délku trvání, po kterou se budou
časosběrné fotograe pořizovat. Po uplynutí nastaveného času se přestanou časosběrné fotograe pořizovat. Sériové snímání: určuje, kolik fotograí pořídí kamera vsérii za sebou po zmáčknutí spouště. Vpřípadě vypnutí funkce, kamera pořídí po zmáčknutí spouště jen jeden snímek.
Časovač: nastavení časového intervalu pro samospoušť. Expoziční časy: umožňuje nastavení doby expozice, tedy délky, po
kterou bude kamera pořizovat fotograi. Vhodné např. pro fotogra­fování vnoci. Funkci používejte skamerou upevněnou na stativu. Vtakto pořízených fotograích se může objevit digitální šum, který se dá odstranit vprogramech pro úpravu fotograí.
6
Měření expozice: nastavení způsobu měření (určení) expozice fotografované scény. Označení datem: umožňuje zapnout/vypnout vložení data a času do pořizovaných fotograí.
NASTAVENÍ KAMERY
Frekvence: nastavení frekvence (50 Hz pro Evropu, 60 Hz pro USA) Zvukové efekty: možnost zapnutí/vypnutí systémových zvuků ka-
mery (zvuk při focení, zvuk tlačítek a zvuk zapnutí a vypnutí kamery) a nastavení hlasitosti systémových zvuků. Vyvážení bílé: nastavení vyvážení bílé barvy pro různé způsoby osvětlení scény, včetně režimu pro nahrávání pod vodou (Aqua mód).
Barevný efekt: nastavení různých barevných módů. Redukce rybího oka: zapíná/vypíná elektronickou redukci efektu
rybího oka za pomocí zmenšení úhlu záběru (FOV). Funkce není dostupná při zapnuté X-STEADY stabilizaci.
Datum a čas: nastavení data a času. Spořič displeje: nastavuje čas, po kterém se vypne displej kamery
(nemá vliv na nahrávané video). Displej můžete opět aktivovat kliknu­tím na displej nebo zmáčknutím ovládacích tlačítek kamery. Automatické vypnutí: nastavení automatického vypnutí kamery vdobě nečinnosti. Při zapnutí funkce se kamera vypne po nastave­ném čase vpřípadě, že nenahrává video. Automatické nahrávání: při zapnutí funkce začne kamera auto­maticky nahrávat ihned po zapnutí kamery. USB: umožňuje zvolit, jak se má kamera chovat po připojení kUSB vPC (jako externí disk nebo PC kamera).
Jazyk: nastavení jazyka menu kamery. Formát: vymaže veškerá data na paměťové kartě. Systém: umožňuje přístup kinformacím o rmwaru kamery, kin-
formacím o paměťové kartě (kapacitě a zbývajícím volném místě na kartě) a také je zde možnost provést Tovární nastavení kamery (reset kamery na původní tovární nastavení).
7
VODOTĚSNOST
Odolnost proti ponoření do vody je splněna za těchto podmínek:
Kamera: kamera odolá ponoření do hloubky 12 metrů, a to bez pouzdra. Před ponořením se ujistěte, že máte správně zavřené kryty na boční a spodní straně kamery. Kryty a těsnění musí být zbaveny veškerých nečistot jako je prach, písek a podobně. Sotevřenými nebo špatně uzavřenými kryty kamera není vodotěsná! Kryty kamery neotvírejte před vyschnutím těla kamery. Vpřípadě použití ve slané vodě opláchněte kameru pitnou vodou. Kosušení nepoužívejte žádné textilní látky či externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), kameru vždy nechejte pozvolna vyschnout.
Pouzdro: pouzdro odolá ponoření do hloubky 30 metrů. Před použitím kamery vpouzdru se ujistěte o správném uzavření zadních dvířek pouzdra pomocí mechanismu na horní straně pouzdra. Dvířka a těsnění pouzdra musí být zbaveno veškerých nečistot jako je prach, písek a podobně. Při použití ve slané vodě opláchněte pouzdro pitnou vodou. Kosušení nepoužívejte žádné textilní látky či externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), pouzdro vždy nechejte pozvolna vyschnout. Vpřípadě použití vodotěsného pouzd­ra nelze využít dotykovou plochu displeje kamery a kameru je nutné ovládat pomocí tlačítek.
Dálkové ovládání (prodává se zvlášť): dálkové ovládání odolá ponoření do hloubky 2 metry. Před ponořením se ujistěte, že je správně uzavřený kryt USB na spodní straně ovládání. Sotevřeným nebo špatně uzavřeným krytem není dálkové ovládání vodotěsné! Kryt neotvírejte před vyschnutím těla dálkového ovládání. Kosušení nepoužívejte externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), dálkové ovládání nechejte pozvolna vyschnout nebo pro usušení použijte jemnou textilní látku.
8
MICROSD KARTA
Vyberte si značkovou microSD kartu skapacitou do 128 GB, typu UHS-I U3 srychlým zápisem. Před prvním použitím SD karty vkameře je nutné kartu zformátovat vPC na systém soborů FAT32. Pro formátování využijte programy ktomu určené. Paměťovou kartu vkládejte do slotu PINy otočeným kpřední části kamery se sele displejem. MicroSD kartu do kamery vložíte a vyjmete „zacvaknutím“ a „vycvaknutím“.
Doporučení: paměťovou kartu pravidelně formátujte vPC, aby se předešlo problémům schybným zapisováním videa. Více informací o používání či formátování paměťových karet Vám podá výrobce Vámi vybrané SD karty.
BATERIE/NABÍJENÍ
Pro vložení či vyjmutí baterie otevřete kryt na spodní straně kamery (zmáčknutím tlačítka na krytu a vysunutím krytu). Pro nabíjení kamery využijte dodávaný USB kabel zapojený do USB portu (6) na levé straně kamery (dostupný po otevření krytu), který připojte knabíjecímu adaptéru, např. od mobilního telefonu (napětí 5 V a proud minimálně 1 A). Kameru je možné nabíjet také pomocí USB vPC nebo pomocí powerbanky.
Upozornění: Před první použitím nabijte baterii na plnou kapacitu. Nevystavujte kameru teplotním rozdílům. Při nabíjení mějte baterii skamerou pod dohledem. Délka nabíjení je závislá od výstupního proudu použitého adaptéru. Rychlejšího nabíjení docílíte u vypnuté kamery.
PŘIPOJENÍ KAMERY KTELEFONU POMOCÍ WI-FI
Do Vašeho telefonu si (zdarma) nainstalujte aplikaci iSmart DV (v Appstore pro iOS i Google play pro Android). Po nainstalování aplikaci nespouštějte a postupujte dle pokynů:
1. Zapněte Wi-Fi vkameře pomocí rychlé nabídky nebo pomocí stisknutí tlačítka Wi-Fi (7) na kameře.
9
2. Otevřete nastavení Wi-Fi ve svém mobilním telefonu a
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
připojte se ksíti kamery (jméno: Niceboy VEGA X PRO, heslo:
123456789).
3. Až se připojíte smobilním telefonem ksíti kamery, tak teprve spusťte aplikaci a můžete začít ovládat kameru pomocí telefonu.
4. Pro vypnutí Wi-Fi zmáčkněte tlačítko Wi-Fi (7) na kameře.
Upozornění: před použitím aplikace povolte vnastavení telefonu všechna oprávnění aplikace, vypněte „datové připojení“ mobilního telefonu a ponechte zapnutou pouze Wi-Fi. Aplikace je kompati­bilní smobilními telefony siOS 9.0 a novější a smobilními telefony sAndroid 8.0 a novější.
PŘIPOJENÍ KAMERY KPC
Kameru připojte kPC pomocí datového USB kabelu. Vmenu nasta­vení kamery (položka USB) si vyberte, jak chcete kameru po připojení kPC používat:
1. Externí disk: je možné vPC spravovat soubory, které jsou ulože­né na paměťové kartě vložené v kameře (kamera se chová jako externí úložiště připojené kPC).
2. PC kamera: lze využít jako PC kameru vprogramech, které umožňují připojení externí kamery.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (volitelné příslušenství)
1
2
Kamera podporuje dálkové ovládání, které je možné si dokoupit zvlášť. Dálkový ovladač není nutné skamerou párovat, po vložení microSD karty do kamery sní ovladač začne automaticky fungovat.
3
10
Pro spuštění/zastavení nahrávání videa zmáčkněte video-tlačítko (2) na ovladači. Pro pořízení fotograe zmáčkněte foto-tlačítko (1) na ovladači. Ovladač umožňuje také přepnutí módu videa a fotograe – vpřípadě, že jste vmódu fotograe zmáčkněte video-tlačítko (1) a kamera se přepne do módu videa a spustí nahrávání a vpřípadě, že jste vmódu videa zmáčkněte foto-tlačítko (2) a kamera se přepne do módu fotograe a pořídí snímek. Dálkové ovládání má vestavěnou baterii, kterou lze dobíjet pomocí konektoru (3). Pro nabíjení použijte dodávaný USB kabel, který připojte klibovolnému nabíjecímu adaptéru (napětí 5 V a proud minimálně 1 A). Před prvním použitím dálkové ovládání plně nabijte. Po připojení knabíjení se rozsvítí LED dioda na ovladači, po úplném nabití LED dioda zhasne.
Dosah ovladače: až 10 metrů (přímá viditelnost)
OBSAH PRODEJNÍHO BALENÍ
Kamera Niceboy VEGA X PRO Vodotěsný obal (připojitelný kdalšímu příslušenství) Úchyt na řídítka Sada úchytů pro připojení vodotěsného obalu kdalšímu příslušen­ství, včetně držáku pro přichycení na nalepovací držák Stativový držák 2 Nalepovací držáky (např. na helmu) + náhradní nalepovací pásky Jistící lanka a popruhy Čistící hadřík pro displej Nabíjecí USB kabel Baterie Manuál
11
SPECIFIKACE
Čip: iCatch V39 Senzor: CMOS Sony Objektiv: celoskleněný 7G + antireexní krycí plocha, 170° Světelnost: f/2,8 Rozlišení videa: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p 240fps, 720p 120fps, 720p 60fps Formát videa: MOV, H.264 Datový tok videa: až 120Mb/s (4K 60fps video) Stabilizace: ano (X-STEADY) Max. rozlišení fotograí: 20MPx Formát fotograí: JPG Displej: zadní 2,0“ dotykový LTPS displej + 1,4“ přední sele displej Baterie: 1350 mAh 3,7V, Li-Ion, vyměnitelná Výdrž: až 115 minut při 1080p 30fps rozlišení (vypnutý displej a Wi-Fi, teplota okolí 22 °C) Vodotěsnost: 12 metrů bez pouzdra 30 metrů ve vodotěsném pouzdře Konektivita: Wi-Fi (2,4GHz), microHDMI, microUSB Mikrofon: ano, stereo Paměťová karta: microSD, typ UHS-I U3, max. 128 GB, podporovaný formát FAT32 (karta není součástí balení) Dálkové ovládání: ano (prodává se zvlášť) Provozní teplota: 0 °C až 55 °C (se snižující se teplotou se snižuje výdrž baterie) Rozměry kamery: 65 x 44 x 34 mm Hmotnost vč. baterie: 127 g
Manuál ke stažení velektronické podobě najdete na www.niceboy.cz vsekci podpora. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU na něj kladené.
12
SK
POPIS A FUNKCIE
21 3 4
9
5
6
10
7
1. Tlačidlo OK/Spúšť/Rýchla ponuka – krátkym stlačením
2. Mikrofón – slúži na nahrávanie zvukov.
8 11
vrežime videa spustí/ukončí nahrávanie, vrežime fotograe vytvorí fotograu. Dlhým stlačením vpohotovostnom režime (kamera nenahráva videá) zobrazí/vypne rýchlu ponuku (video či foto režimy podľa režimu a možnosť spustenia Wi-Fi). Krátkym stlačením vnastavení potvrdí vybranú ponuku. Dlhým stlačením vrežime Prehrávania videa prejde na výber medzi nahranými videami, krátkym stlačením video prehrá.
12
14
13
15
13
3. Zmena režimov/Prepínanie medzi predným a zadným displejom – krátkym stlačením vpohotovostnom režime
prepína medzi režimom videa, režimom fotograe, režimom prehrávania nahraného videa a umožňuje vstup do nastavenia fotograe a videa. Dlhým stlačením vpohotovostnom režime umožňuje prepnutie medzi zadným a predným displejom.
4. Reproduktor – slúži na prehrávanie zvukov.
5. MicroHDMI – slúži na pripojenie kTV/monitoru.
6. MicroUSB – slúži na nabíjanie a pripojenie kPC.
7. Tlačidlo na zapnutie/Wi-Fi/pohyb vmenu – dlhým stlačením
zapne/vypne kameru. Krátkym stlačením vpohotovostnom reži­me pri zapnutej kamere spustí Wi-Fi. Krátkym stlačením vmenu umožňuje pohyb medzi položkami menu.
8. Predný sele displej
9. Objektív
10. Zadný dotykový displej
11. LED dióda nabíjania – po pripojení knabíjaniu svieti dióda
červeno. Po plnom nabití batérie dióda zhasne.
12. Prevádzková LED dióda – svietiaca modrá dióda znamená zapnutie kamery, blikajúca modrá dióda znamená nahrávanie videa.
13. Slot na batériu – slúži na vloženie batérie kamery.
14. MicroSD slot – slúži na vloženie pamäťovej karty.
15. Statívový závit – slúži na pripojenie k statívu a ďalšiemu
príslušenstvu.
NASTAVENIE JAZYKA MENU KAMERY
Zapnite kameru dlhým stlačením tlačidla na zapnutie (7). Následne 3× krátko stlačte tlačidlo na prepínanie režimov (3) a potvrďte tla­čidlom OK (1) pre vstup do nastavenia kamery. Stlačte tlačidlo (7) a potvrďte tlačidlom OK (1). Opakovaným stláčaním tlačidla (7) prejdite na položku „Language“ a potvrďte tlačidlom OK (1). Tlačidlom (7) prejdite na požadovaný jazyk menu kamery a potvrďte tlačidlom OK (1).
14
Využiť môžete tiež dotykové ovládanie: na pohotovostnej obrazovke kliknutím na ozubené koliesko, vmenu opäť kliknutím na ozubené koliesko a posunom prstom po obrazovke zvolením položky „language“.
DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
A
C
00:00:00/00:00:00
2160P30
2
Video
Normal Seamless
S
SlowMotion FastMotion
1
B
1
V-Timelapse
D
Wi-Fi
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
Kamera umožňuje ovládanie cez dotykový displej:
Obrazovka A + B (video režim a režim fotograe): prepínanie medzi režimom videa a fotograe je možné pomocou prejdenia prs­ta zľava doprava a obrátene po displeji obrazovky. Prejdením prstom zhornej časti displeja (bod 1) je možné prejsť kmožnostiam vypnu­tia kamery (kliknutím na symbol vypnutia) a k uzamknutiu displeja (symbol zámku), kedy displej nebude reagovať na dotyk – displej je možné odomknúť ťahaním prsta po obrazovke podľa šípky zmiesta symbolu zámku. Kliknutím na bod 2 sa dostanete kmožnostiam prehrávania videa/zobrazenia vytvorených fotograí (Obrazovka D). Kliknutím na bod 3 sa dostanete krýchlej ponuke video/foto režimov
E
15
(Obrazovka C) a to podľa zvoleného režimu. Kliknutím na bod 4 sa dostanete do nastavení videa/fotograe (podľa zvoleného režimu) a kamery (Obrazovka E).
Obrazovka C (rýchla ponuka režimov): podľa zvoleného režimu (video alebo fotograe) sa môžete dostať krýchlej ponuke režimov. Vrežime videa ponúkne možnosti nahrávania videa, videoslučky, časozberného videa, slowmotion, zrýchleného videa a zapnutia Wi-Fi a vrežime fotograe ponúkne fotenie, sériové fotenie, časozberné fotograe, časovač, dlhé expozície a zapnutie Wi-Fi. Zrušiť ponuku môžete kliknutím na symbol zrušenia (bod 1) na tejto obrazovke.
Obrazovka D (režim prehrávania videa/zobrazenia fotograí):
kliknutím na bod 1 sa zobrazia všetky nahrané videá, kliknutím na bod 2 sa zobrazia všetky vytvorené fotograe. Počet nahraných videí/vytvorených fotograí sa zobrazuje pod bodom 3. Kliknutím na miniatúru videa sa automaticky spustí prehrávanie, kliknutím na miniatúru fotograe sa fotograa zobrazí. Kliknutím na bod 4 je možné videá a fotograe zmazať: najskôr kliknite na bod 4, následne označte videá či fotograe, ktoré chcete vymazať a znovu kliknite na bod 4. Kliknutím na bod 5 opustíte ponuku prehrávania videa/ zobrazenia fotograí.
Obrazovka E (nastavenia): podľa zvoleného režimu je možné sa dostať do nastavení videa/fotograe (bod 1) a do nastavení kamery (bod 2). Ťahaním prsta po obrazovke je možné ponukou nastavení listovať. Kliknutím potom vyberiete danú ponuku. Kliknutím na bod 3 ponuku opustíte.
NASTAVENIE V REŽIME VIDEA
Rozlíšenie videa: nastavenie rozlíšenia pre nahrávané video. Zvuk: zapnutie/vypnutie mikrofónu. Expozícia: nastavenie kompenzácie expozície. Čím vyššia kladná
hodnota, tým svetlejšie video a čím nižšia záporná hodnota, tým tmavšie video.
16
X-STEADY: zapína/vypína šesťosovú stabilizáciu videa pre dokonale plynulé zábery. Stabilizácia X-STEADY je dostupná pri všetkých rozlíšeniach a pri maximálne 60 fps. Stabilizáciu nie je možné zapnúť pri súčasnom zapnutí korekcie rybieho oka. Zapnutá stabilizácia zmenšuje uhol záberu objektívu (FOV). Videoslučka: nastavuje cyklické nahrávanie, teda časové úseky, v ktorých sa budú nahrávať videá.
Timelapse: nastavenie časového intervalu pre časozberné video. Dĺžka Timelapse: je možné nastaviť dĺžku trvania nahrávaného
časozberného videa. Po uplynutí nastaveného času sa prestane časozberné video nahrávať. Slowmotion: zapína/vypína nahrávanie spomalených videí. Spomalené videá je možné nahrávať pri rozlíšeniach so snímkovou frekvenciou 60 a120 fps.
Zrýchlené video: nastavenie pre nahrávanie zrýchleného videa. Veterný lter: zapnutá funkcia zlepšuje nahrávaný zvuk vprípade
silného vetra vokolí kamery. Nízke osvetlenie: zapnutá funkcia pomáha pri nahrávaní videa pri zlom osvetlení. Vprípade zapnutia funkcie môže dôjsť k zníženiu nastaveného počtu snímok (fps) pri nahrávanom videu. Označenie dátumom: umožňuje zapnúť/vypnúť vloženie dátumu a času do nahrávaného videa.
NASTAVENIE VREŽIME FOTOGRAFIÍ
Rozlíšenie: nastavenie rozlíšenia vytváraných fotograí. ISO: nastavenie hodnôt ISO. Expozícia: nastavenie kompenzácie expozície. Čím vyššia kladná
hodnota, tým svetlejšie fotograe, čím nižšia záporná hodnota, tým tmavšie fotograe. Timelapse: nastavenie časového intervalu pre časozberné foto­grae. Dĺžka Timelapse: je možné nastaviť dĺžku trvania, počas ktorej sa budú časozberné fotograe vytvárať. Po uplynutí nastaveného času sa prestanú časozberné fotograe vytvárať.
17
Sériové snímanie: určuje, koľko fotograí vytvorí kamera vsérii za sebou po stlačení spúšte. Vprípade vypnutia funkcie kamera vytvorí po stlačení spúšte len jednu snímku.
Časovač: nastavenie časového intervalu pre samospúšť. Expozičné časy: umožňuje nastavenie času expozície, teda čas,
počas ktorého bude kamera vytvárať fotograu. Vhodné napr. na fotografovanie vnoci. Funkciu používajte skamerou upevnenou na statíve. Vtakto vytvorených fotograách sa môže objaviť digitálny šum, ktorý sa dá odstrániť vprogramoch na úpravu fotograí. Meranie expozície: nastavenie spôsobu merania (určenia) expozí­cie fotografovanej scény. Označenie dátumom: umožňuje zapnúť/vypnúť vloženie dátumu a času do vytváraných fotograí.
NASTAVENIE KAMERY
Frekvencia: nastavenie frekvencie (50 Hz pre Európu, 60 Hz pre USA) Zvukové efekty: možnosť zapnutia/vypnutia systémových zvukov kamery (zvuk pri fotení, zvuk tlačidiel a zvuk zapnutia a vypnutia kamery) a nastavenie hlasitosti systémových zvukov. Vyváženie bielej: nastavenie vyváženia bielej farby pre rôzne spôsoby osvetlenia scény, vrátane režimu na nahrávanie pod vodou (Aqua režim).
Farebný efekt: nastavenie rôznych farebných režimov. Redukcia rybieho oka: zapína/vypína elektronickú redukciu efektu
rybieho oka s pomocou zmenšenia uhla záberu (FOV). Funkcia nie je dostupná pri zapnutej X-STEADY stabilizácii.
Dátum a čas: nastavenie dátumu a času. Šetrič displeja: nastavuje čas, po ktorom sa vypne displej kamery
(nemá vplyv na nahrávané video). Displej môžete opäť aktivovať kliknutím na displej alebo stlačením ovládacích tlačidiel kamery. Automatické vypnutie: nastavenie automatického vypnutia kamery včase nečinnosti. Pri zapnutí funkcie sa kamera vypne po nastavenom čase vprípade, že nenahráva video.
18
Automatické nahrávanie: pri zapnutí funkcie začne kamera automaticky nahrávať ihneď po zapnutí kamery. USB: umožňuje zvoliť, ako sa má kamera správať po pripojení kUSB vPC (ako externý disk alebo PC kamera).
Jazyk: nastavenie jazyka menu kamery. Formát: vymaže všetky dáta na pamäťovej karte. Systém: umožňuje prístup kinformáciám o rmvéri kamery, kinfor-
máciám o pamäťovej karte (kapacite a zostávajúcom voľnom mieste na karte) a tiež je tu možnosť vykonať Továrenské nastavenia kamery (reset kamery na pôvodné továrenské nastavenia).
VODOTESNOSŤ
Odolnosť proti ponoreniu do vody je splnená za týchto podmienok:
Kamera: kamera odolá pri ponorení do hĺbky 12 metrov, a to bez puzdra. Pred ponorením sa uistite, že máte správne zatvorené kryty na bočnej a spodnej strane kamery. Kryty a tesnenia musia byť zbavené všetkých nečistôt ako je prach, piesok a podobne. Sotvore­nými alebo zle uzatvorenými krytmi kamera nie je vodotesná! Kryty kamery neotvárajte pred vyschnutím tela kamery. Vprípade použitia v slanej vode opláchnite kameru pitnou vodou. Naosušenie nepo­užívajte žiadne textilné látky či externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a pod.), kameru vždy nechajte pozvoľna vyschnúť.
Puzdro: puzdro odolá ponoreniu do hĺbky 30 metrov. Pred použitím kamery vpuzdre sa uistite o správnom uzatvorení zadných dvierok puzdra pomocou mechanizmu na hornej strane puzdra. Dvierka a tesnenie puzdra sa musia zbaviť všetkých nečistôt ako je prach, piesok a podobne. Pri použití v slanej vode opláchnite puzdro pitnou vodou. Naosušenie nepoužívajte žiadne textilné látky či externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a pod.), puzdro vždy nechajte pozvoľna vyschnúť. Vprípade použitia vodotesného puzdra nie je možné využiť dotykovú plochu displeja kamery a kameru je nutné ovládať pomocou tlačidiel.
19
Diaľkové ovládanie (predáva sa zvlášť): diaľkové ovládanie odolá ponoreniu do hĺbky 2 metre. Pred ponorením sa uistite, že je správ­ne uzatvorený kryt USB na spodnej strane ovládania. Sotvoreným alebo zle uzatvoreným krytom nie je diaľkové ovládanie vodotesné! Kryt neotvárajte pred vyschnutím tela diaľkového ovládania. Naosu­šenie nepoužívajte externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a pod.), diaľkové ovládanie nechajte pozvoľna vyschnúť alebo na usušenie použite jemnú textilnú látku.
MICROSD KARTA
Vyberte si značkovú microSD kartu skapacitou do 128 GB, typu UHS-I U3 srýchlym zápisom. Pred prvým použitím SD karty vka­mere je nutné kartu sformátovať vPC na systém soborov FAT32. Na formátovanie využite programy nato určené. Pamäťovú kartu vkladajte do slotu PINmi otočenými kprednej časti kamery so sele displejom. MicroSD kartu do kamery vložíte a vyberiete „zacvaknu­tím“ a „vycvaknutím“.
Odporúčanie: pamäťovú kartu pravidelne formátujte vPC, aby sa predišlo problémom schybným zapisovaním videa. Viac informácií o používaní či formátovaní pamäťových kariet vám podá výrobca vami vybranej SD karty.
BATÉRIA/NABÍJANIE
Pre vloženie či vybratie batérie otvorte kryt na spodnej strane kame­ry (stlačením tlačidla na kryte a vysunutím krytu). Na nabíjanie kamery využite dodávaný USB kábel zapojený do USB portu (6) na ľavej strane kamery (dostupný po otvorení krytu), ktorý pripojte knabíjaciemu adaptéru, napr. od mobilného telefónu (napätie 5 V a prúd minimálne 1 A). Kameru je možné nabíjať tiež pomocou USB vPC alebo pomocou powerbanky.
Upozornenie: Pred prvým použitím nabite batériu na plnú kapacitu. Nevystavujte kameru teplotným rozdielom. Pri nabíjaní majte batériu skamerou pod dohľadom. Dĺžka nabíjania je závislá od výstupného prúdu použitého adaptéra. Rýchlejšie nabíjanie docielite pri vypnutej kamere.
20
PRIPOJENIE KAMERY KTELEFÓNU POMOCOU WI-FI
Do vášho telefónu si (zadarmo) nainštalujte aplikáciu iSmart DV (v Appstore pre iOS aj Google play pre Android). Po nainštalovaní aplikáciu nespúšťajte a postupujte podľa pokynov:
1. Zapnite Wi-Fi vkamere pomocou rýchlej ponuky alebo pomocou stlačenia tlačidla Wi-Fi (7) na kamere.
2. Otvorte nastavenie Wi-Fi vo svojom mobilnom telefóne a pripojte sa ksieti kamery (meno: Niceboy VEGA X PRO, heslo:
123456789).
3. Keď sa pripojíte smobilným telefónom ksieti kamery, až teraz spustite aplikáciu a môžete začať ovládať kameru pomocou telefónu.
4. Pre vypnutie Wi-Fi stlačte tlačidlo Wi-Fi (7) na kamere.
Upozornenie: pred použitím aplikácie povoľte vnastavení telefónu všetky oprávnenia aplikácie, vypnite „dátové pripojenie“ mobilného telefónu a ponechajte zapnutú iba Wi-Fi. Aplikácia je kompatibilná smobilnými telefónmi siOS 9.0 a novším a smobilnými telefónmi sAndroid 8.0 a novším.
PRIPOJENIE KAMERY KPC
Kameru pripojte kPC pomocou dátového USB kábla. Vmenu nastavenia kamery (položka USB) si vyberte, ako chcete kameru po pripojení kPC používať:
1. Externý disk: je možné vPC spravovať súbory, ktoré sú uložené na pamäťovej karte vloženej v kamere (kamera sa správa ako externé úložisko pripojené kPC).
2. PC kamera: je možné využiť ako PC kameru vprogramoch, ktoré umožňujú pripojenie externej kamery.
21
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (voliteľné príslušenstvo)
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
1
2
Kamera podporuje diaľkové ovládanie, ktoré je možné si dokúpiť zvlášť. Diaľkový ovládač nie je nutné skamerou párovať, po vložení microSD karty do kamery sňou ovládač začne automaticky fungovať. Pre spustenie/zastavenie nahrávania videa stlačte video-tlačidlo (2) na ovládači. Pre vytvorenie fotograe stlačte foto-tlačidlo (1) na ovládači. Ovládač umožňuje tiež prepnutie režimu videa a fotograe – vprípade, že ste vrežime fotograe stlačte video-tlačidlo (1) a kamera sa prepne do režimu videa a spustí nahrávanie a vprípade, že ste vrežime videa stlačte foto-tlačidlo (2) a kamera sa prepne do režimu fotograe a vytvorí snímku. Diaľkové ovládanie má vstavanú batériu, ktorú je možné dobíjať pomocou konektora (3). Na nabíjanie použite dodávaný USB kábel, ktorý pripojte kľubovoľnému nabíjaciemu adaptéru (napätie 5 V a prúd minimálne 1 A). Pred prvým použitím diaľkové ovládanie plne nabite. Po pripojení knabíjaniu sa rozsvieti LED dióda na ovládači, po úplnom nabití LED dióda zhasne.
3
Dosah ovládača: až 10 metrov (priama viditeľnosť)
OBSAH PREDAJNÉHO BALENIA
Kamera Niceboy VEGA X PRO Vodotesný obal (pripojiteľný kďalšiemu príslušenstvu) Držiak na riadidlá Súprava príchytiek na pripojenie vodotesného obalu kďalšiemu príslušenstvu, vrátane držiaka na prichytenie na nalepovací držiak Statívový držiak
22
2 Nalepovacie držiaky (napr. na prilbu) + náhradné nalepovacie pásky Istiace lanká a popruhy Čistiaca handrička na displej Nabíjací USB kábel Batéria Príručka
ŠPECIFIKÁCIA
Čip: iCatch V39 Senzor: CMOS Sony Objektív: celosklenený 7G + antireexná krycia plocha, 170° Svetelnosť: f/2,8 Rozlíšenie videa: 4K 60 fps, 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, 1080p 120 fps, 1080p 60 fps, 1080p 30 fps, 720p 240 fps, 720p 120 fps, 720p 60 fps Formát videa: MOV, H.264 Dátový tok videa: až 120 Mb/s (4K 60 fps video) Stabilizácia: áno (X-STEADY) Max. rozlíšenie fotograí: 20 MPx Formát fotograí: JPG Displej: zadný 2,0“ dotykový LTPS displej + 1,4“ predný sele displej Batéria: 1 350 mAh 3,7 V, Li-Ion, vymeniteľná Výdrž: až 115 minút pri 1080p 30 fps rozlíšení (vypnutý displej a Wi-Fi, teplota okolia 22 °C) Vodotesnosť: 12 metrov bez puzdra/30 metrov vo vodotesnom puzdre Konektivita: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, microUSB Mikrofón: áno, stereo Pamäťová karta: microSD, typ UHS-I U3, max. 128 GB, podporovaný formát FAT32 (karta nie je súčasťou balenia)
23
Diaľkové ovládanie: áno (predáva sa zvlášť) Prevádzková teplota: 0 °C až 55 °C (so znižujúcou sa teplotou sa znižuje výdrž batérie) Rozmery kamery: 65 × 44 × 34 mm Hmotnosť vrát. batérie: 127 g
Príručku na prevzatie velektronickej podobe nájdete na www. niceboy.cz vsekcii podpora. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ naň kladené.
24
EN
DESCRIPTION AND FUNCTIONS
21 3 4
9
5
6
10
7
1. OK/Trigger/Quick Menu button – press while in video mode
2. Microphone – records sounds.
8 11
to start/end recording, press while in photo mode to take a photo. Press and hold while in standby mode (the camera is not recording video) to display/turn o the quick menu (video or photo according to mode and option to launch Wi-Fi). Press while in settings to conrm the selected choice. Press and hold while in Video Playback mode to switch between recorded videos, click on a selected video to play it back.
12
14
13
15
25
3. Mode change/Switch between front and rear display –
press once while in standby mode to switch between video mode, photo mode, recorded video playback mode or press once to enter the photo or video settings. Press and hold while in standby mode to switch between the front and rear display.
4. Speaker – plays back sounds.
5. Micro HDMI – designated for connecting to a TV or monitor.
6. Micro USB – designated for charging and connecting to a PC.
7. Power button/Wi-Fi/moving through the menu – press and
hold to power on/o the camera. Press while in standby mode while the camera is powered on to use Wi-Fi. Press while in the menu to move between the dierent menu items.
8. Front sele display
9. Lens
10. Rear touch screen display
11. LED charging diode – once connected to a charger the diode
will shine red. Once the battery is fully charged the diode will stop shining.
12. Operational LED diode – the diode will shine blue when the camera is turned on, the diode will ash blue when a video is being recorded.
13. Battery slot – designated for inserting a battery into the camera.
14. Micro SD slot – designated for inserting a memory card.
15. Tripod thread – designated for connecting a tripod or other
accessories to the camera.
SETTING THE CAMERA’S LANGUAGE MENU
Power on the camera by pressing and holding the power button (7). Then 3x press the mode switch button (3) and conrm by pressing the OK button (1) to enter the camera settings. Press button (7) and conrm by pressing the OK button (1). Press button (7) again to switch to the “Language” option and conrm by pressing the OK button (1). Use button (7) to switch to the desired language for the camera menu and conrm by pressing the OK button (1).
26
Use of the touch screen buttons is also permitted: press the co­gwheel while on the standby screen, press the cogwheel again while in the menu screen and move your nger across the screen until your desired “language” has been found.
TOUCH SCREEN CONTROLS
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
The camera may be used via the touch screen display:
A+B screen (video mode and photo mode): switching between video and photo mode is possible by swiping your nger from the left or right across the display screen. Swiping down from the top of the display (point 1) opens the options for powering o the camera (press the power o symbol) and locking the display (lock symbol), where the display will no longer react to your touch – the display may be unlocked by swiping across the display from the arrow to the lock symbol. Select point 2 to open the options for video play­back/photo taking (Screen D). Select point 3 to open the quick menu for video/photo modes (Screen C) depending on the mode selected. Select point 4 to open the video/photo settings (depending on the mode selected) and the camera settings (Screen E).
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
27
Screen C (modes quick menu): depending on the mode selected (video or photo) you may open the modes quick menu. Video mode oers options for recording videos, video loops, time lapse videos, slow motion, sped up videos and turning on Wi-Fi. Photo mode oers taking photos, photo series, time lapse photos, a timer, long exposures and turning on Wi-Fi. You may leave the menu by pressing the cancel button (point 1) while on this screen.
Screen D (video playback mode/photo display mode): select point 1 to display all recorded videos and select point 2 to display all captured photos. The number of recorded videos/captured photos is displayed under point 3. Selecting the miniature video will automatically start video playback, selecting the miniature photo will display the photo. Select point 4 to erase a video or photo: rst select point 4, then mark the video or photo you want to erase and select point 4 once more. Select point 5 to leave the video playback/ photo display menu.
Screen E (settings): depending on the mode selected the video/ photo settings (point 1) may be opened, whereas the camera settings are under (point 2). Drag your nger across the screen to scroll through the settings menu. Then select the given menu by clicking the option. Select point 3 to leave the menu.
VIDEO MODE SETTINGS
Video resolution: denition settings for video recording. Sound: power on/o the microphone. Exposure: compensation exposure settings. The higher the positive
value, the lighter the video and the lower the negative value, the darker the video. X-STEADY: turns on/o the 6-axes video stabilization for recording video with perfect ow. X-STEADY Stabilization is available in all denitions and at the max. 60fps. Stabilization may not be turned on while the sheye correction function is already running. The stabili­zation function reduces the lens angle when shooting video (FOV).
28
Video loops: video cycle, or time segment, settings in which your videos will be recorded.
Time lapse: time interval settings for time-lapsed videos. Time lapse interval: the length of a recorded time-lapsed video
may be set. After the set time runs out, the time-lapsed video will cease recording. Slow motion: turns on/o the recording of slowed down videos. Slowed down videos may be recorded at video denitions with a 60 or 120fps frequency.
Fast motion video: settings for recording sped up videos. Wind noise lter: turns on the function which improves the sound
of videos recorded during strong winds. Low lighting: turns on the function which helps to record videos in places with bad lighting. If this function is turned o, the number of set frames (fps) may be reduced for recorded videos. Date and time: turns on/o the option to insert the date and time into a recorded video.
PHOTO MODE SETTINGS
Resolution: denition settings for capturing photos. ISO: ISO value settings Exposure: compensation exposure settings. The higher the positive
value, the lighter the photo and the lower the negative value, the darker the photo.
Time lapse: time interval settings for time-lapsed photos. Time lapse interval: the time lapse length after which a photo will
be taken may be set. After the set time runs out, the time-lapsed photo will be taken. Photo burst: determines how many photos will be taken one after another each time the photo button is pressed. If this function is turned o, the camera will only take one photo each time the photo button is pressed.
Timer: time interval settings for the camera’s self-timer. Long Exposure: allows for the exposure period to be set, or rather
the exposure length after which the camera will take a photo. Ex.:
29
suitable for taking photos at night. Use this function with the camera rmly placed on the tripod. Digital interference may appear in photos taken with this function turned on, which may be removed in programs used for editing photos. Exposure metering: settings for the method of measuring (deter­mining) the exposure of photographed scenes. Date and time: turns on/o the option to insert the date and time into captured photos.
CAMERA SETTINGS
Frequency: frequency settings (50 Hz for Europe, 60 Hz for USA) Sound eect: option to turn on/o the system sounds of the came-
ra (the sound when taking a photo, button sounds and the sound for powering on and o the camera) and the settings for changing the volume of the camera’s system sounds. White balancing: white balancing settings designated for various methods of lighting up a scene, including the mode for recording under water (Aqua mode).
Colour eect: settings for various colour modes. Fisheye reduction: turns on/o the electronic reduction sheye
eect to help with reducing the angle of a shot (FOV). This function is not available when the X-STEADY stabilization function is turned on.
Date and time: date and time settings. Display screensaver: sets the time after which the camera display
will power o (does not aect the recording of videos). The display can then be activated again by touching the display or by pressing the camera’s control buttons. Automatic power o: settings for the camera’s automatic power o function when the camera is not in use. When this function is turned on the camera will power o after a set time during which the camera is not recording video. Automatic recording: when this function is turned o the camera will automatically record the moment the camera is powered on. USB: allows the option of how the camera will behave after being connected to the USB port in a PC (as an external disk or a PC camera).
30
Language: language settings for the in-camera menu. Format: erases all data located on the memory card. System: provides access to information about the camera’s
rmware, information about the memory card (about its capacity and the free space remaining on the card), and the camera’s Factory Settings option is also located here (reset the camera to its original factory settings).
WATERTIGHTNESS
The camera’s resistance to being immersed in water is made possi­ble under the following conditions:
Camera: the camera may be immersed in up to 12 meters of water without its case. Before immersing the camera under water, ensure that the coverings have been closed correctly on both the side and underside of the camera. The covering and gaskets much be completely rid of any foreign materials such as dust, sand and the like. The camera is not watertight if the covering is open or closed incorrectly! Do not open the camera covering before the body of the camera has dried o. If the camera has been used in saltwater, wash the camera o with fresh water. Do not use any textile materials or external heat sources to dry the camera (fans, microwave ovens, etc.), always let the camera slowly dry out on its own.
Case: the case is watertight to the depth of 30 meters. Before using the camera in its case, ensure that the case’s rear door has been closed correctly with the help of the mechanism located on the upper side of the case. The small door and gaskets much be com­pletely rid of any foreign materials such as dust, sand and the like. If the case has been used in saltwater, wash the case o with fresh water. Do not use any textile materials or external heat sources to dry the camera (fans, microwave ovens, etc.), always let the case slowly dry out on its own. The camera’s touch screen display may not be used when the watertight case is also in use, meaning the camera may only be controlled via its buttons.
31
Remote control (sold separately): the remote-control feature works up to 2 meters under water. Before immersing the camera under water, ensure that the USB covering on the underside of the controls has been closed correctly. The remote controls are not watertight if the covering is open or closed incorrectly! Do not open the covering before the remote controls are dry. Do not use an external heat sources to dry the remote controls (fans, microwave ovens, etc.), let the controls slowly dry out on their own or use a soft, textile material for drying.
MICRO SD CARD
Select a brand name micro SD card with a capacity of 128 GB, UHS-I U3 type with quick record. The SD card must be formatted in a PC to the FAT32 le system before its rst use. Only use programs designated for formatting SD cards. Insert the memory card into the memory card slot with the PINs facing towards the front part of the camera with the sele display. Insert the memory card into the camera and eject using the “click in” and “click out” function.
Recommendation: regularly format the memory card in a PC in order to avoid errors with recorded videos. The manufacturer of the SD card you selected may supply you with more information about using or formatting your memory card.
BATTERY/CHARGING
To insert or remove the battery, open the cover on the underside of the camera (press the button on the cover and slide it out). Use the enclosed USB cable connected to the USB port (6) located on the left side of the camera (accessible after the cover has been opened) for charging the camera. Connect the other end of the cable to a charging adapter, ex. a mobile phone charging adapter (5V voltage and electrical current minimum of 1A). The camera may also be charged by connecting the USB cable to the camera and then to a PC or powerbank.
32
Notice: Fully charge the battery before the camera’s rst use. Don’t expose the camera to large temperature dierences. Supervise the camera while the battery is charging. The time it takes to charge the battery depends on the electrical current type used by your adapter of choice. The camera charges faster when powered o.
CONNECTING THE CAMERA TO YOUR TELEPHONE VIA WI-FI
Install the free app iSmart DV to your phone (located in the App­store for iOS and on Google Play for Android). Do not open the app after it has downloaded, instead follow these steps:
1. Turn on the Wi-Fi on the camera via the quick menu or by pressing the Wi-Fi button (7) on the camera.
2. Open the Wi-Fi settings on your mobile device and connect to the camera’s network (name: Niceboy VEGA X PRO, password:
123456789).
3. Once your mobile device is connected to the camera’s network, launch the app from where you will be able to control the came­ra via your mobile device.
4. Press the Wi-Fi button (7) on the camera to turn of the Wi-Fi.
Notice: enable all app permissions in your phone settings, turn o your phone’s “data connection”, and leave Wi-Fi on before using the app. The app is compatible with mobile phones with iOS 9.0 and newer and mobile phones with Android 8.0 and newer.
CONNECTING THE CAMERA TO A PC
Use the enclosed USB cable to connect the camera to a PC. In the camera’s settings menu (item USB) choose how you would like to use the camera while it’s connected to a PC:
1. External disk: les saved on your memory card inside the came­ra may be managed while connected to a PC (the camera acts as external storage connected to a PC).
2. PC camera: camera may be used as a PC camera when used by programs that allow the connection of external cameras.
33
REMOTE CONTROL (optional accessory)
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
1
2
The camera supports remote control, which may be purchases se­parately. Remote control does not need to be paired to the camera, remote control automatically starts to work once a micro SD card has been inserted into the camera. Press the video button (2) on the controls to start/stop recording video. Press the photo button (1) on the controls to take a photo. It is also possible to switch between video and photo mode using the controls – while in the photo mode press the video button (1) and the camera will switch over to the video mode and will start recording, and while in the video mode press the photo button (2) and the camera will switch over to the photo mode and take a photo. Remote control comes with a built-in battery, which may be rechar­ged via the connector (3). Use the enclosed USB cable for charging. The cable may be connected to any charging adapter (voltage 5V and 1A electrical current minimum). Fully charge the remote control before its rst use. The LED diode will light up on the controls while charging and the LED diode will stop shining once fully charged.
3
Remote control range: up to 10 meters (direct visibility)
PACKAGE CONTENTS
Niceboy VEGA X PRO camera Watertight case (may be connected to other accessories) Handlebars attachment Set of clamps for attaching the waterproof cover to other ac­cessories, including a mount for attaching to the sticky mount
34
Tripod camera mount 2 Stick-on camera mounts (ex. for helmets) + backup sticky bands Secure cable and carrying strap Cloth for cleaning the display USB charging cable Battery Manual
SPECIFICATIONS
Chip: iCatch V39 Sensor: CMOS Sony Lens: all-glass 7G + anti reexive surface coverage, 170° Lens aperture: f/2.8 Video quality: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p 240fps, 720p 120fps, 720p 60fps Video format: MOV, H.264 Video data ux: up to 120Mb/s (4K 60fps video) Stabilization: yes (X-STEADY) Max. photo denition: 20MPx Photo format: J PG Display: rear 2.0” touch LTPS display + 1.4” front sele display Battery: 1350 mAh 3,7V, Li-Ion, interchangeable Battery life: up to 115 minutes at 1080p 30fps denition (powered o display and Wi-Fi, temperature around 22 °C) Watertightness: 12 meters without the case / 30 meters with the watertight case Connectivity: Wi-Fi (2,4GHz), micro HDMI, micro USB Microphone: yes, stereo Memory card: micro SD card, type UHS-I U3, max. 128 GB, supported FAT32 format (memory card not included)
35
Remote control: yes (sold separately) Operational temperature: 0 °C to 55 °C (battery life decreases as the temperature decreases) Camera dimensions: 65 x 44 x 34 mm Weight including battery: 127 g
The manual may be installed in its electronic form at www.niceboy.cz under the support section. This product meets all basic EU regulati­on requirements placed upon it.
36
DE
BESCHREIBUNG UND FUNKTION
21 3 4
9
5
6
10
7
1. Taste OK / Auslöser / Schnellangebot – durch kurzes
8 11
Drücken im Videomodus wird das Aufnehmen gestartet und beendet, im Fotomodus werden mit dieser Taste Fotos gescho­ssen. Durch langes Drücken im Bereitschaftsmodus (die Kamera nimmt kein Video auf) wird das Schnellangebot angezeigt/ weggedrückt (Video- oder Fotoarten je nach Modus sowie Möglichkeit des Wi-Fi-Einschaltens). Durch ein kurzes Drücken in den Einstellungen wird das ausgewählte Angebot bestätigt. Durch langes Drücken im Video-Abspielmodus gehen Sie auf die
12
14
13
15
37
Auswahl zwischen den gespeicherten Videos über, durch kurzes Drücken spielen Sie das Video ab.
2. Mikrophon – dient zur Tonaufnahme.
3. Änderung der Modi / Umschalten zwischen vorderem und
hinterem Display – durch kurzes Drücken im Bereitschafts­modus schalten Sie zwischen Video, Foto und dem Abspielen eines aufgenommenen Videos um, und Sie gelangen in die Einstellungen für Fotos und Videos. Durch langes Drücken im Bereitschaftsmodus wird zwischen dem hinteren und dem vorderen Display umgeschaltet.
4. Lautsprecher – dient zur Tonwiedergabe.
5. MicroHDMI – dient zum Anschluss an den Fernseher / Monitor
6. MicroUSB – dient zum Laden und zum Anschluss an den PC
7. Taste Einschalten / Wi-Fi / Bewegung im Menü – durch
langes Drücken wird die Kamera ein- und ausgeschaltet. Durch kurzes Drücken im Bereitschaftsmodus bei eingeschalteter Kamera wird das Wi-Fi gestartet. Durch kurzes Drücken im Menü wird die Bewegung zwischen den einzelnen Menüpunk­ten ermöglicht.
8. Vorderer Sele-Display
9. Objektiv
10. Hinterer Touchscreen
11. LED-Ladeanzeige – wenn die Kamera zum Laden angeschlo-
ssen ist, leuchtet die Diode rot. Nach dem vollständigen Laden des Akkus erlischt die Diode.
12. LED-Betriebsanzeige – die blau leuchtende Diode zeigt an, dass die Kamera eingeschaltet ist. Während der Videoaufnahme blinkt sie blau.
13. Akku-Fach – dient zum Einlegen des Kamera-Akkus.
14. MicroSD-Schlitz – dient zum Einlegen der Speicherkarte.
15. Stativgewinde – dient zum Befestigen des Stativs und weiteren
Zubehörs.
38
SPRACHEINSTELLUNG DES KAMERA-MENÜS
Schalten Sie die Kamera durch langes Drücken der Taste für das Einschalten (7) ein. Drücken Sie anschließend kurz 3x die Taste für das Umschalten der Modi (3) und bestätigen Sie durch die Taste OK (1), dass Sie in die Einstellungen der Kamera übergehen möchten. Drücken Sie die Taste (7) und bestätigen Sie durch die Taste OK (1). Durch wiederholtes Drücken der Taste (7) gelangen Sie zum Menüpunkt „Language“ und bestätigen durch die Taste OK (1). Mit der Taste (7) bewegen Sie sich zur gewünschten Sprache des Kame­ramenüs und bestätigen durch die Taste OK (1). Sie können auch den Touchscreen verwenden: Auf dem Bereits­chaftsbildschirm durch Klicken auf das Zahnrad, im Menü wiederum durch Klicken auf das Zahnrad und durch das Schieben des Fingers über den Bildschirm zum Menüpunkt „Language“.
BEDIENUNG MITTELS TOUCHSCREEN
Die Kamera ermöglicht die Bedienung über den Touchscreen:
A
C
00:00:00/00:00:00
2160P30
2
Video
Normal Seamless
S
SlowMotion FastMotion
1
1
0000/2027
B

V-Timelapse
Wi-Fi
1
D

23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
39
Bildschirm A+B (Videomodus und Fotomodus): Das Umschalten zwischen dem Video- und Fotomodus erfolgt durch Ziehen des Fin­gers von links nach rechts und umgekehrt über den Display. Wenn Sie den Finger über den oberen Teil des Displays zeihen (Punkt
1) gelangen Sie zur Möglichkeit, die Kamera auszuschalten (durch
Klicken auf das Symbol ausschalten) oder das Display zu verriegeln (Symbol des Schlosses). Wenn Sie diese Möglichkeit auswählen, wird das Display nicht auf Berührungen reagieren. Sie können das Display wieder entriegeln, indem Sie mit dem Finger gemäß dem Pfeil vom Symbol des Schlosses ausgehend über den Bildschirm fahren. Durch Klicken auf Punkt 2 gelangen Sie zum Videoabspielen bzw. zum Anschauen der gemachten Fotos (Bildschirm D). Durch Klicken auf Punkt 3 gelangen Sie zum Schnellangebot der Video- / Fotomodi (Bildschirm C), und zwar entsprechend dem gewählten Modus. Durch Klicken auf Punkt 4 gelangen Sie in die Video- / Foto­einstellungen (wieder entsprechen dem gewählten Modus) sowie in die Kameraeinstellungen (Bildschirm E).
Bildschirm C (Schnellangebot der Modi): Gemäß dem gewählten Modus (Video oder Foto) können Sie zum Schnellangebot der Modi gelangen. Im Videomodus können Sie die Videoaufnahme, die Endlosaufnahme (Loop), Zeitraervideo, Slow-Motion- und Fast-Mo­tion-Eekt und das Einschalten des Wi-Fi einstellen. Im Fotomodus werden Fotograeren, Fotoserie, Zeitraerfotograe, Selbstauslöser, lange Belichtung und Einschalten des Wi-Fi angeboten. Das Angebot schließen Sie durch Klicken auf das Symbol X (Punkt 1) auf diesem Bildschirm.
Bildschirm D (Modus Videoabspielen / Fotoanschauen): Durch Klicken auf Punkt 1 werden alle aufgenommenen Videos angezeigt, durch Klicken auf Punkt 2 werden alle gemachten Fotos angezeigt. Die Anzahl aufgenommener Videos / gemachter Fotos wird unter Punkt 3 angezeigt. Durch Klicken auf die Video-Miniatur wird auto­matisch das Abspielen gestartet. Durch Klicken auf die Foto-Miniatur
40
wird das Foto geönet. Durch Klicken auf Punkt 4 können Sie Videos und Fotos löschen: Klicken Sie zuerst auf Punkt 4 und wählen Sie dann die Videos oder Fotos aus, die Sie löschen möchten. Danach klicken Sie erneut auf Punkt 4. Durch Klicken auf Punkt 5 verlassen Sie das Angebot Videoabspielen / Fotoanschauen.
Bildschirm E (Einstellungen): Entsprechend dem gewählten Modus gelangt man in die Einstellungen für Video / Foto (Punkt 1) und in die Kameraeinstellungen (Punkt 2). Durch Ziehen des Fingers über den Bildschirm kann man im Einstellungsangebot vor- und zurückblättern. Durch Anklicken wählen Sie dann den entsprechen­den Menüpunkt aus. Durch Klicken auf Punkt 3 verlassen Sie das Angebot wieder.
EINSTELLUNGEN IM VIDEOMODUS
Auösung des Videos: Einstellen der Auösung des aufgenomme­nen Videos.
Ton: Einschalten / Ausschalten des Mikrophons. Belichtung: Einstellen der Belichtungskompensation. Je höher der
positive Wert ist, desto heller wird das Video, und je niedriger der negative Wert ist, desto dunkler wird das Video. X-STEADY: Schaltet die Stabilisierung auf sechs Achsen ein / aus. Die Stabilisierung X-STEADY verhilft zu perfekt üssigen Aufnahmen und ist in allen Auösungen und bei maximal 60 fps verfügbar. Die Stabilisierung kann bei gleichzeitig eingeschalteter Fischaugenko­rrektur (Fisheye) nicht eingeschaltet werden. Bei eingeschalteter Sta­bilisierung verkleinert sich der Aufnahmewinkel des Objektivs (FOV). Endlosaufnahme (Loop): Einstellung des zyklischen Aufnehmens, also der zeitlichen Länge der aufgenommenen Videos. Zeitraer (Timelapse): Einstellen der Zeitspanne für das Zeitraf­fervideo. Dauer des Zeitraers: Hier wird die Aufnahmedauer des gesam­ten Zeitraervideos eingestellt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Videoaufnahme beendet. Slow-Motion: Schaltet das Aufnehmen verlangsamter Videos
41
ein / aus. Verlangsamte Videos können bei Auösungen mit einer Bildfrequenz von 60 und 120 fps gemacht werden. Fast-Motion: Einstellung für das Aufnehmen eines beschleunigten Videos. Windschutz: Bei eingeschalteter Funktion verbessert sich der auf­genommene Ton bei starkem Windes in der Kameraumgebung. Wenig Licht: Die eingeschaltete Funktion hilft bei Videoaufnahmen unter schlechten Lichtverhältnissen. Bei eingeschalteter Funktion kann es zur Verringerung der eingestellten Anzahl an Bildern (fps) bei Videoaufnahmen kommen. Zeitstempel: Ein-/Ausschalten des Einfügens von Datum und Zeit in das aufgenommene Video.
EINSTELLUNGEN IM FOTOMODUS
Auösung: Einstellen der Auösung der gemachten Fotos. ISO: Einstellung des ISO-Wertes. Belichtung: Einstellung der Belichtungskomposition. Je höher der
positive Wert ist, desto heller wird das Foto, und je niedriger der negative Wert ist, desto dunkler wird es. Zeitraer (Timelapse): Einstellen der Zeitspanne für Zeitraerfo­tograe. Dauer des Zeitraers: Hier wird die Dauer eingestellt, während der Zeitraerfotos gemacht werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Aufnehmen von Fotos beendet. Fotoserie: Bestimmt, wie viele Fotos die Kamera in Serie hinte­reinander nach dem Betätigen des Auslösers macht. Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, macht die Kamera beim Drücken des Auslösers nur eine Aufnahme.
Selbstauslöser: Einstellen des Zeitintervalls für den Selbstauslöser. Belichtungszeiten: Ermöglicht die Einstellung der Belichtungszeit,
also der Zeitdauer, in der die Kamera das Foto machen wird. Das ist z.B. für Nachtaufnahmen günstig. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn die Kamera auf einem Stativ befestigt ist. In den so gemachten Fotos kann digitales Rauschen auftreten, das sich mithilfe von Foto­bearbeitungsprogrammen beseitigen lässt.
42
Belichtungsmessung: Einstellung der Art der Belichtungsmessung des fotograerten Motivs. Zeitstempel: Ein-/Ausschalten des Einfügens von Datum und Zeit in die geschossenen Fotos.
KAMERAEINSTELLUNGEN
Frequenz: Einstellen der Frequenz (50 Hz für Europa, 60 Hz für die USA) Kameratöne: Möglichkeit, die Systemtöne der Kamera ein- und auszuschalten (Ton beim Fotograeren, Tastenton und Ton beim Ein- und Ausschalten der Kamera) und ihre Lautstärke einzustellen. Weißabgleich: Einstellung des Weißabgleichs für unterschiedlich beleuchtete Szenen, einschl. des Modus für Unterwasseraufnahmen (Aqua Modus).
Farbeekte: Einstellen unterschiedlicher Farbmodi. Reduzieren des Fischauge-Eekts: Schaltet die elektronische
Reduktion des Fischauge-Eekts mittels der Verkleinerung des Auf­nahmewinkels (FOV) ein / aus. Die Funktion ist bei eingeschalteter Stabilisierung X-STEADY nicht verfügbar.
Datum und Zeit: Einstellen des Datums und der Zeit. Bildschirmschoner: Stellen Sie die Zeit ein, nach der sich das
Kameradisplay ausschalten soll (das hat keinen Einuss auf die Videoaufnahme). Sie können das Display durch Klicken auf das Display oder durch Drücken der Bedienungstasten der Kamera wieder aktivieren. Automatisches Ausschalten: Einstellen des automatischen Ausschaltens der Kamera bei Untätigkeit. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, schaltet sich die Kamera nach der eingestellten Zeit ab, sofern sie kein Video aufnimmt. Automatisches Aufnehmen: Wenn diese Funktion aktiviert ist, beginnt die Kamera sofort mit der Videoaufzeichnung, sobald sie eingeschaltet wird. USB: Ermöglicht es auszuwählen, wie sich die Kamera verhalten soll, wenn sie mit dem USB-Kabel mit dem PC verbunden wird (wie eine externe Festplatte oder wie eine PC-Kamera). Sprache: Einstellung der Menüsprache der Kamera.
43
Formatieren: Löscht alle Daten auf der Speicherkarte. System: Ermöglicht den Zugang zu Informationen über die
Firmware der Kamera, zu Informationen über die Speicherkarte (Ka­pazität und verbleibende freie Kapazität auf der Karte). Außerdem haben Sie hier die Möglichkeit, die Kamera auf Werkseinstellungen zurückzusetzen (Reset).
WASSERDICHTE
Die Dichtheit der Kamera beim Eintauchen in Wasser ist unter den folgenden Bedingungen gegeben:
Kamera: Die Kamera ist ohne Gehäuse bis in eine Tiefe von 12 m wasserdicht. Überzeugen Sie sich vor dem Eintauchen, dass Sie die Abdeckungen an der Seite und der Unterseite der Kamera richtig geschlossen haben. Die Abdeckungen und Dichtungen müssen frei von Schmutz wie Staub, Sand und ähnlichem, sein. Mit geöneten oder schlecht geschlossenen Abdeckungen ist die Kamera nicht wasserdicht! Önen Sie die Kameradeckel nicht, bevor der Kamerakörper vollständig getrocknet ist. Wenn die Kamera mit Salzwasser in Berührung kam, spülen Sie die Kamera anschließend mit Trinkwasser ab. Verwenden Sie keine Stotücher oder externe Wärmequellen (Fön, Mikrowelle usw.) zum Trocknen der Kamera, lassen Sie die Kamera immer frei an der Luft trocknen.
Gehäuse: Das Gehäuse ist bis in eine Tiefe von 30 Metern wasser­dicht. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung der Kamera im Gehäuse davon, dass die hintere Tür des Gehäuses mithilfe des Mechanismus an der Oberseite des Gehäuses richtig geschlossen ist. Die Tür und die Dichtung des Gehäuses müssen frei von sämt­lichem Schmutz, wie Staub, Sand und ähnlichem, sein. Wenn das Gehäuse in Salzwasser verwendet wird, spülen Sie es anschließend mit Trinkwasser ab. Verwenden Sie keine Stotücher oder externe Wärmequellen (Fön, Mikrowelle usw.) zum Trocknen des Gehäuses. Lassen Sie das Gehäuse immer frei an der Luft trocknen. Bei Verwendung des wasserdichten Gehäuses kann der Touchscreen
44
der Kamera nicht benutzt werden, und Sie müssen die Kamera mithilfe der Tasten bedienen.
Fernbedienung (wird getrennt verkauft): Die Fernbedienung ist bis in eine Tiefe von 2 m wasserdicht. Überzeugen Sie sich vor dem Eintauchen, dass die USB-Abdeckung an der Unterseite der Bedienung richtig geschlossen ist. Mit oener oder schlecht geschlo­ssener Abdeckung ist die Fernbedienung nicht wasserdicht! Önen Sie die Abdeckung erst, wenn die Fernbedienung wieder vollständig getrocknet ist. Verwenden Sie zum Trocknen keine externen Wärmequellen (Fön, Mikrowelle usw.), lassen Sie die Fernbedienung frei an der Luft trocknen oder verwenden Sie zum Abtrocknen ein weiches Stotuch.
MICROSD-KARTE
Wählen Sie eine Marken-MicroSD-Karte mit einer Kapazität bis 128 GB vom Typ UHS-I U3 mit schneller Aufzeichnung. Vor der ersten Verwendung der SD-Karte muss die Karte im PC auf das Dateisys­tem FAT32 formatiert werden. Verwenden Sie zum Formatieren die dafür bestimmten Programme. Legen Sie die Speicherkarte so in den Schlitz, dass die Kontakte der Karte zum vorderen Teil der Kamera mit dem Sele-Display zeigen. Die MicroSD-Karte wird durch Einklicken in die Kamera gelegt und durch Ausklicken wieder herausgenommen.
Empfehlung: Formatieren Sie die Speicherkarte regelmäßig am PC, um Fehlern beim Überschreiben der Videos vorzubeugen. Mehr Informationen über die Verwendung und das Formatieren von Spei­cherkarten erhalten Sie vom Hersteller der von Ihnen ausgewählten SD-Karte.
45
AKKU / LADEN
Önen Sie zum Einlegen oder Herausnehmen des Akkus die Abdec­kung an der Unterseite der Kamera (durch Drücken der Taste an der Abdeckung und Herausschieben der Abdeckung. Nutzen Sie zum Laden des Akkus das mitgelieferte USB-Kabel, das an den (nach dem Önen der Abdeckung zugänglichen) USB-Ein­gang (6) an der linken Seite der Kamera angeschlossen wird. Dieses Kabel verbinden Sie mit einem Ladeadapter, z.B. vom Mobiltelefon (Spannung 5 V und Strom mind. 1 A). Sie können die Kamera auch mithilfe des USB am PC oder mithilfe einer Powerbank laden.
Hinweis: Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Vermeiden Sie es, dass die Kamera Temperaturunterschieden ausgesetzt wird. Behalten Sie die Kamera und den Akku beim Laden im Auge. Die Ladedauer ist vom Ausgangsstrom des verwendeten Adapters abhängig. Der Akku wird schneller geladen, wenn die Kamera ausgeschaltet ist.
VERBINDUNG DER KAMERA MIT DEM MOBILTELEFON MITHIL­FE VON WI-FI
Installieren Sie in Ihrem Mobiltelefon (kostenlos) die App iSmart DV (im Appstore für iOS und in Google play für Android). Starten Sie die App nach der Installation noch nicht, sondern gehen Sie gemäß den folgenden Weisungen vor:
1. Schalten Sie das Wi-Fi in der Kamera mittels des Schnellan­gebots oder durch Drücken der Taste Wi-Fi (7) an der Kamera ein.
2. Önen Sie die Wi-Fi-Einstellungen in ihrem Mobiltelefon und verbinden Sie sich mit dem Netz der Kamera (Name: Niceboy VEGA X PRO, Kennwort: 123456789).
3. Sobald das Mobiltelefon mit dem Netz der Kamera verbunden ist, können Sie die App starten und beginnen, die Kamera mithil­fe des Mobiltelefons zu bedienen.
4. Um das Wi-Fi auszuschalten, drücken Sie die Taste Wi-Fi (7) an der Kamera.
46
Hinweis: Erlauben Sie im Mobiltelefon vor Verwendung der App in
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
den Einstellungen alle Berechtigungen der App, schalten Sie die „Datenverbindung“ des Mobiltelefons aus und lassen Sie nur Wi-Fi eingeschaltet. Die App ist mit Mobiltelefonen mitiOS 9.0 und neuer und mit Mobiltelefonen mit Android 8.0 und neuer kompatibel.
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM PC
Schließen Sie die Kamera mithilfe des USB-Datenkabels an den PC an. Im Menü der Kameraeinstellungen (Menüpunkt USB) wählen Sie aus, wie Sie die Kamera nach dem Anschluss an den PC verwenden wollen:
1. Externe Festplatte: Die Dateien, die sich auf der in der Kamera eingelegten Speicherkarte benden, können im PC verwaltet werden (die Kamera verhält sich wie eine externe, an den PC angeschlossene Festplatte).
2. PC-Kamera: Die Kamera kann in Programmen, die den An­schluss an eine externe Kamera ermöglichen, als PC-Kamera verwendet werden.
FERNBEDIENUNG (wählbares Zubehör)
1
2
Für die Kamera gibt es eine Fernbedienung, die Sie als Zubehör getrennt erwerben können. Die Fernbedienung muss nicht mit der Kamera gekoppelt werden, nach dem Einlegen der MicroSD-
-Karte in die Kamera beginnt die Fernbedienung automatisch zu
funktionieren. Für das Starten / Stoppen von Videoaufnahmen drücken Sie die Video-Taste (2) auf der Fernbedienung. Um Fotos zu machen, drücken Sie die Foto-Taste (1) auf der Fernbedienung. Die
3
47
Fernbedienung ermöglicht auch das Umschalten zwischen dem Vi­deo- und Fotomodus. Wenn Sie im Fotomodus sind, drücken Sie die Video-Taste (1), um die Kamera in den Videomodus zu stellen und die Aufnahme zu starten. Wenn Sie im Videomodus sind drücken Sie die Foto-Taste (2), dann geht die Kamera in den Fotomodus über und macht ein Foto. Die Fernbedienung hat einen eingebauten Akku, der mittels des Konnektors (3) geladen werden kann. Verwenden Sie zum Laden das mitgelieferte USB-Kabel, das Sie mit einem beliebigen Ladeadapter verbinden (Spannung 5 V und Strom mind. 1 A). Laden Sie den Akku der Fernbedienung vor dem ersten Gebrauch vollständig. Nach dem Anschluss zum Laden leuchtet die LED-Anzeige an der Fernbedie­nung, nach dem vollständigen Auaden erlischt sie.
Reichweite der Fernbedienung: bis zu 10 m (direkte Sichtbarkeit).
LIEFERUMFANG
Kamera Niceboy VEGA X PRO Wasserdichtes Gehäuse (mit weiterem Zubehör verbindbar) Lenkerhalterung Set an Halterungen, um das wasserdichte Gehäuse mit weiterem Zubehör zu verbinden, einschl. der Halterung für das Verankern an der Klebehalterung Stativhalter 2 Klebehalterungen (z.B. für den Helm) + Ersatzklebebänder Sicherungsschnur und Gurte Reinigungstuch für den Display USB-Ladekabel Akku Anleitung
SPEZIFIKATIONEN
Chip: iCatch V39 Sensor: CMOS Sony Objektiv: 7G (all glass optical lens) + Antire- exschicht, 170°
48
Lichtstärke: f/2,8 Videoauösung: 4K 60 fps, 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, 1080p 120 fps, 1080 p 60 fps, 1080 p 30 fps, 720 p 240 fps, 720 p 120 fps, 720p 60 fps Videoformat: MOV, H.264 Datenuss des Videos: bis 120 Mb/s (4K 60 fps Video) Stabilisierung: ja (X-STEADY) Max. Auösung der Fotos: 20 MPx Fotoformat: JPG Display: hinteres Display 2,0“ LTPS Touchscreen + 1,4“ vorderes Sele-Display Akku: 1350 mAh 3,7V, Lithium-Ionen­ Akkumulator, auswechselbar Akkulaufzeit: bis 115 Minuten bei 1080 p 30 fps Auösung (Display und Wi-Fi ausgeschaltet, Umgebungstemperatur 22 °C) Wasserdichte: 12 Meter ohne Gehäuse / 30 Meter im wasserdichten Gehäuse Konnektivität: Wi-Fi (2,4GHz), MicroHDMI, MicroUSB Mikrophon: ja, Stereo Speicherkarte: MicroSD, typ UHS-I U3, max. 128 GB, unterstütztes Forma FAT32 (die Karte ist nicht im Lieferumfang enthalten) Fernbedienung: ja (wird getrennt verkauft) Betriebstemperatur: 0 °C bis 55 °C (mit sinkender Temperatur verringert sich die Akku-Laufzeit) Maße der Kamera: 65 x 44 x 34 mm Gewicht einschl. Akku: 127 g
In elektronischer Form nden Sie die Anleitung zum Download auf www.niceboy.cz in der Sektion Unterstützung. Dieses Produkt erfüllt alle einschlägigen grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien.
49
HU
LEÍRÁS ÉS FUNKCIÓK
21 3 4
5
6
9
10
7
1. OK / Exponálás / Gyorsmenü gomb - nyomja meg röviden
8 11
videó módban a felvétel elindításához / leállításához, fotó módban a fénykép készítéséhez. A gyorsmenü megjeleníté­séhez / kikapcsolásához készenléti módban nyomja meg és tartsa hosszan lenyomva (a kamera nem rögzít videofelvételt) (videofelvétel vagy fényképkészítés az üzemmódtól és Wi-Fi használatának lehetőségétől függően). A beállítást röviden a kiválasztott opcióra kattintva erősítheti meg. Videólejátszás módban hosszan lenyomva a rögzített videofelvételek között léptet, röviden lenyomva lejátssza a videót.
12
14
13
15
50
2. Mikrofon - hangfelvétel készítésére szolgál.
3. Üzemmódváltás/Első és hátsó kijelző közötti
léptetés - készenléti üzemmódban röviden lenyomva videofel­vétel, fényképkészítés, felvett videofelvétel lejátszása üzemmó­dok között léptet, illetve lehetővé teszi a fénykép- és videóbeállí­tások elérését. Készenléti állapotban hosszan lenyomva az első és a hátsó kijelző közötti léptetést tesz lehetővé.
4. Hangszóró - hanglejátszásra szolgál.
5. microHDMI - TV-hez/monitorhoz csatlakoztatásra.
6. microUSB – töltésre és PC-hez csatlakoztatására.
7. Bekapcsoló / Wi-Fi / Menüben léptetés gomb - hosszú
lenyomása be-/kikapcsolja kamerát. Bekapcsolt kamera esetén készenléti állapotban röviden megnyomva bekapcsolja a Wi-Fi-t. Röviden megnyomva a menüben lehetővé teszi a menü egyes tételei közötti léptetést.
8. Elülső szel kijelző
9. Lencse
10. Hátsó érintőképernyő
11. Töltés LED dióda - a töltésre csatlakoztatást követően a LED
pirosan világít. Az akku teljes feltöltését követően a LED kialszik.
12. Működést jelző LED dióda - világító kék fény a kamera bekap- csolt állapotát, villogó kék fény pedig videofelvétel készítést jelez.
13. Akkumulátor nyílás - a kamera akkujának behelyezésére szolgál.
14. MicroSD slot – memóriakártya behelyezésére szolgáló foglalat.
15. Állvány menet - állványra és egyéb kiegészítőkre rögzítésre
szolgál.
KAMERAMENÜ NYELVÉNEK BEÁLLÍTÁSA
A kamerát a bekapcsoló gomb (7) hosszú lenyomásával kapcsolja be. Ezt követően nyomja meg háromszor röviden az üzemmód kapcsolót (3), majd a kamera beállításainak megadásához hagyja jóvá az OK gombbal (1). Nyomja meg a gombot (7) és erősítse meg az OK gombbal (1). A gomb (7) ismételt lenyomásával léptessen a „Language” opcióhoz, majd erősítse meg az OK gombbal (1). Lépte-
51
ssen a (7) gombbal a kameramenü kívánt nyelvéhez, és erősítse meg az OK gombbal (1). Az érintőképernyőt is használhatja: készenléti képernyőn a fogaske­rékre kattintva, a menüben ismét a fogaskerékre kattintva, majd az ujját a képernyőn a „Language” tétel kiválasztásához csúsztatva.
ÉRINTÉSVEZÉRLÉS
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
A kamera érintőképernyős vezérlés lehetőségét kínálja:
A+B képernyő (videofelvétel, illetve fénykép mód): videofel­vétel és fénykép üzemmód közötti átkapcsoláshoz csúsztassa az ujját balról jobbra, illetve fordítva a kijelzőn. Az ujját a kijelző felső részéből lehúzva (1. pont) a kamera kikapcsolása (a kikapcsolás jel megérintésével), illetve a képernyő lezárása (lakat jel) opciókhoz léptethet, amikor is a képernyő nem reagál az érintésre - a kijelzőt a lakat irányából mutató nyílnak megfelelően végighúzott ujjal oldhatja fel. A 2. pontra kattintva a videofelvétel lejátszás/fénykép­megjelenítés opciókhoz léptet (D képernyő). A 3. pontra kattintva a kiválasztott mód függvényében a videofelvétel/fénykép üzemmódok
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
52
gyorsmenüjéhez léptet (C képernyő). A 4. pontra kattintva (a kivá­lasztott mód függvényében) a videofelvétel/fénykép beállításokhoz léptet (E képernyő).
C képernyő (gyors üzemmód menü): a kiválasztott üzemmód (videofelvétel vagy fénykép) függvényében a gyors üzemmód menübe léptet. Video üzemmódban videofelvétel, videohurok, time-
-lapse videofelvétel, lassított videofelvétel (slowmotion), gyorsított
videofelvétel és Wi-Fi bekapcsolása opciókat, fénykép üzemmódban fényképkészítés, sorozatkép-készítés, time-lapse fényképkészítés, időzítő, hosszú expozíció és Wi-Fi bekapcsolása opciókat kínál. Az ajánlatot a képernyőn a Mégsem szimbólumra (1. pont) kattintva törölheti.
D képernyő (videólejátszás/fényképmegjelenítés üzemmód):
az 1. pontra kattintva megjeleníthető az összes rögzített videó, a 2. pontra kattintva pedig az összes elkészített fénykép. A rögzített vi­deófelvételek/fényképek száma a 3. pont alatt látható. A lekicsinyített videóra kattintva automatikusan elindul a lejátszás, a lekicsinyített fényképre kattintva pedig megjeleníthető a fénykép. A 4. pontra kattintva a videofelvételek és fényképek kitörölhetők: először kattintson a 4. pontra, majd jelölje meg a törölni kívánt videókat vagy fényképeket, és végezetül kattintson ismét a 4. pontra. Az 5. pontra kattintva lépjen ki a videofelvétel lejátszása/fénykép megjelenítése menüből.
E képernyő (beállítások): a kiválasztott módtól függően a video­felvétel/fotók beállításokhoz (1. pont), illetve a kamera beállításaihoz (2. pont) léptethet. Az ujját a képernyőn végighúzva lapozhat a beállítások menüben. Rákattintva válassza ki a kívánt opciót. A 3. pontra kattintva lépjen ki a menüből.
53
VIDEÓ ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSOK
Videofelvétel felbontás: a rögzített felvétel képfelbontásának beállítása
Hang: mikrofon be-/kikapcsolása Expozíció: expozíció kompenzáció beállítások Minél nagyobb pozitív
érték, annál világosabb, és minél alacsonyabb negatív érték, annál sötétebb a felvétel. X-STEADY: a tökéletes felvételek érdekében engedélyezi/letiltja 6 tengelyes videofelvétel stabilizálás funkciót. Stabilizálás Az X-STEADY legfeljebb 60 fps esetén bármilyen felbontásnál elérhető. A stabilizálás nem aktiválható, ha a halszem korrekció funkció is be van kapcsolva. Bekapcsolt stabilizálás esetén csökken a lencse felvétel-készítési szöge (FOV).
Hurokfelvétel: ciklikus videofelvétel készítési időszakok beállítása. Time-lapse: time-lapse videofelvétel időintervallum beállítások. Time-lapse időtartama: beállítható a rögzíteni kívánt time-lapse
videó időtartama. A beállított idő lejártát követően a time-lapse videofelvétel készítése leáll. Slowmotion: lassított videó felvétel engedélyezése/letiltása. A le­lassított videók készítésére 60-120 fps felvétel-készítési frekvenciával nyílik mód.
Gyorsított videó: felgyorsított videofelvétel beállítások. Szélszűrő: bekapcsolt funkció esetén erős szélben javítja a rögzített
hang minőségét. Gyenge megvilágítás: gyenge fényviszonyok esetén a bekapcsolt funkció javítja a rögzítésre kerülő videofelvétel minőségét. Bekap­csolt funkció esetén csökkenhet a rögzítésre kerülő videofelvétel képeinek száma (fps). Dátum bélyegző: lehetővé teszi a dátum és idő feltüntetését a rögzített videofelvételen.
BEÁLLÍTÁSOK FÉNYKÉP ÜZEMMÓDBAN
Felbontás: a készített fényképek felbontásának beállítása. ISO: ISO érték beállítások
54
Expozíció: expozíció kompenzáció beállítások Minél nagyobb pozitív érték, annál világosabb, és minél alacsonyabb negatív érték, annál sötétebb a fénykép.
Time-lapse: time-lapse fényképek időintervallumának beállítása. Timelapse időtartam: Time-lapse fényképek készítési időtartamá-
nak beállítása. A beállított idő eltelte után a time-lapse fényképek készítése véget ér. Sorozatkép készítés: megadja, hogy az exponáló gomb lenyomás­át követően hány képet készítsen a kamera gyors egymásutánban. Kikapcsolt funkció esetén a kamera az exponáló gomb lenyomását követően csak egy felvételt készít.
Időzítő: önkioldó időintervallumának beállítása Zársebesség: lehetővé teszi az expozíciós idő beállítását, azaz a ka-
mera általi fényképkészítés időtartamát. Például éjszakai fényképezé­sre. A funkciót állványra szerelt kamerával használja. Az így készített fényképeken digitális zaj jelenhet meg, amely fényképszerkesztő programokban eltávolítható. Expozíciómérés: állítsa be a lefényképezni kívánt jelenet expozíci­ómérési (meghatározási) módszerét. Dátum bélyegző: lehetővé teszi a dátum és idő feltüntetését/letiltá­sát a rögzített fényképeken.
KAMERA BEÁLLÍTÁSOK
Frekvencia: Frekvencia érték beállítása (Európában 50 Hz, az Egyesült Államokban 60 Hz) Hanghatások: a kamera rendszerhangjainak be-/kikapcsolása (fé­nyképezés, gombok, illetve a kamera be- és kikapcsolásának hangja), valamint a rendszerhangok hangerejének beállítása. Fehéregyensúly: fehéregyensúly beállítása különböző jelenet-me­gvilágítási módok esetén, beleértve a víz alatti üzemmódot (Aqua módot) is.
Színhatás: különböző színmódok beállítása. Halszem kompenzáció: a felvétel-készítési látószög (FOV) csökken-
tésével engedélyezi/letiltja az elektronikus halszem-kompenzációt. Bekapcsolt X-STEADY stabilizálás esetén ez a funkció nem érhető el.
55
Dátum és idő: dátum- és időbeállítások Képernyőkímélő: beállítja az időtartamot, amelynek lejártát
követően a kamera kijelzője kikapcsol (nem érinti a videofelvétel készítését). A kijelző újraaktiválásához kattintson a kijelzőre, vagy nyomja meg a kamera vezérlőgombjait. Automatikus kikapcsolás: a kamera automatikus kikapcsolásá­nak beállításai tétlenség esetére. E funkció bekapcsolása esetén a kamera - ha nem készít videofelvételt - egy meghatározott idő után kikapcsol. Automatikus felvételkészítés: a funkció bekapcsolásakor a kamera a bekapcsolását követően azonnal automatikusan elkezdi a felvételkészítést. USB: lehetővé teszi annak kiválasztását, hogy hogyan viselkedjen a kamera a számítógép USB bemenetéhez csatlakoztatását követően (például külső meghajtóként vagy PC-kameraként).
Nyelv: kameramenü nyelvének beállítása Formátum: törli a memóriakártyán tárolt összes adatot. Rendszer: hozzáférést biztosít a kamera rmware-re és a memó-
riakártyára vonatkozó információkhoz (kapacitás és a szabad kártya­terület), valamint lehetőség nyílik a kamera Gyári alapbeállításainak visszaállítására (kamera gyári alapértékeinek visszaállítása).
VÍZÁLLÓSÁG
A vízbe merítéssel szembeni ellenálló képesség a következő feltéte­lek mellett teljesül:
Kamera: a kamera tok nélkül is ellenáll az 12 méteres vízoszlopnak. Vízbe merítés előtt ellenőrizze le, hogy a kamera oldalán és alján lévő fedelek megfelelően vannak-e lezárva. A fedeleket és tömítése­ket meg kell tisztítani minden szennyeződéstől, pl. portól, homoktól, stb. Nyitott vagy rosszul lezárt burkolati elemekkel a kamera nem vízálló! Soha ne nyissa fel a kamera burkolatait mindaddig, amíg a kamera teste meg nem száradt. Sós vízben történő használatot követően öblítse le a kamerát ivóvízzel. A szárításhoz soha ne hasz­náljon semmilyen textilt, se külső hőforrást (hajszárító, mikrohullámú sütő stb.), mindig hagyja, hogy a kamera lassan száradjon meg.
56
Tok: A tok 30 méteres vízoszloppal szemben ellenálló. Mielőtt a kamerát a tokban használná, ellenőrizze le, hogy a tok hátsó ajtaja a tok tetején található mechanizmus segítségével megfelelően lett-e lezárva. A tok ajtaját és tömítéseit meg kell tisztítani minden szennyeződéstől, pl. portól, homoktól, stb. Sós vízben történő hasz­nálatot követően öblítse le a tokot ivóvízzel. A szárításhoz soha ne használjon semmilyen textilt, se külső hőforrást (hajszárító, mikro­hullámú sütő stb.), mindig hagyja, hogy a tok lassan száradjon meg. Vízálló tok használata esetén a kamera érintőképernyőjének felülete nem használható, és a kamerát a gombokkal kell működtetni.
Távirányító (külön megvásárolható): a távirányító 2 m ví­zoszloppal szemben ellenálló. Vízbe merítés előtt ellenőrizze le, hogy a távirányító alján található USB fedél megfelelően le van-e zárva. Ha a fedél nyitva van vagy nincs megfelelően lezárva, a távirányító nem vízálló! Soha ne nyissa fel a fedelét, amíg meg nem száradt a távirányító teste. A szárításhoz soha ne használjon külső hőforrást (hajszárító, mikrohullámú sütő stb.), hagyja, hogy a távirányító lassan száradjon meg, vagy használjon puha szövetet.
MICRO SD KÁRTYA
Max. 128 GB tárkapacitású, gyors felvételírást (UHS-I U3) lehetővé tevő márkás microSD kártyát válasszon. Eső használata előtt az SD kártyát a számítógépen FAT32 fájlrendszerre kell formázni. Formázá­shoz használja a formázó programokat. Helyezze a memóriakártyát a slotba PIN-ekkel a kamera sele-kijelzős eleje felé fordítva. A microSD kártyát a helyére nyomva helyezheti be, és újból benyomva veheti ki a kamerából.
Javaslat: a memóriakártyát a videofelvétel készítés közbeni problé­mák megelőzése érdekében rendszeresen formatálja a számítógép­ben. A memóriakártyák használatával vagy formázásával kapcsolatos további információkért forduljon a kiválasztott SD kártya gyártójához.
57
AKKUMULÁTOR / TÖLTÉS
Az akku behelyezéséhez vagy kiemeléséhez nyissa fel a kamera alján található fedelet (nyomja meg a gombot a fedélen, majd csúsztassa el). A kamera feltöltéséhez használja csatlakoztassa a mellékelt USB kábelt a kamera bal oldalán található (a fedél felnyitását követően hozzáférhető) USB porthoz (6), majd (például mobiltelefon) töltő adapterhez (5 V feszültség és legalább 1 A áramerősség). A kamera számítógép USB-jével, vagy powerbankkal is tölthető.
Figyelem: Első használatba vétel előtt töltse fel maximumra az akku­mulátort. Ne tegye ki a kamerát jelentős hőmérséklet-ingadozások­nak. A töltés során folyamatosan felügyelje a kamerát és az akkumu­látort. A töltési idő az alkalmazott adapter kilépő áramerősségétől függ. A gyorsabb feltöltés érdekében kapcsolja ki a kamerát.
A KAMERA TELEFONHOZ CSATLAKOZTATÁSA WI-FI SEGÍTSÉ­GÉVEL
Telepítse a mobiltelefonjára az ingyenes iSmart DV alkalmazást (Appstore - iOS és Google play - Android). Az alkalmazás telepítését követően ne indítsa el, és kövesse az utasításokat:
1. Kapcsolja be a kamera Wi-Fi-jét a gyorsmenü vagy a kamera Wi-Fi gombjának (7) segítségével.
2. Nyissa meg a WiFi beállításokat a mobiltelefonján, majd csatla­kozzon rá a kamera hálózatára kamera (név: Niceboy VEGA X PRO, jelszó: 123456789).
3. Csak a mobiltelefon kamerahálózatra csatlakoztatását követően indítsa el az alkalmazást, majd elkezdheti a kamerát mobiltelefo­non keresztüli irányítani.
4. A Wi-Fi kikapcsolásához nyomja meg a kamera oldalán található Wi-Fi (7) gombot.
Figyelem: az alkalmazás használata előtt a telefonon engedélyezze az alkalmazás összes jogosultságát, kapcsolja ki a mobiltelefon „ada­tátvitel“ opcióját, és csak a WiFi-t hagyja bekapcsolva. Az alkalmazás iOS 9.0 és újabb, valamint Android 8.0 és újabb operációs rendszert használó mobiltelefonokkal kompatibilis.
58
KAMERA CSATLAKOZTATÁSA PC-HEZ
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
A kamerát USB adatkábel segítségével csatlakoztassa a számító­géphez. A kamera-beállítások menüben (USB elem) válassza ki a kamera számítógéphez csatlakoztatását követő használati módját:
1. Külső lemez: a számítógép segítségével a kamerába helyezett memóriakártyán tárolt fájlok is kezelhetők (a kamera a számító­géphez csatlakoztatott külső tárolóként működik).
2. PC kamera: PC kameraként használható a külső kamera csatla­koztatását lehetővé tevő programokban.
TÁVVEZÉRLÉS (opcionális tartozék)
1
2
A kamera támogatja a külön megvásárolható távirányítót. A távirá­nyítót nem szükséges összepárosítani a kamerával, a microSD kártya kamerába történő behelyezését követően a driver automatikusan működésbe lép. A videofelvétel készítésének megkezdéséhez és leállításához egyaránt a távirányító videó-gombját (2) nyomja meg. Fénykép készítéséhez nyomja meg a távirányítón található fénykép gombot (1). A távirányító lehetővé teszi a videofelvétel és fénykép­készítés üzemmód közötti váltást is - ha fényképezés módban van, nyomja meg a videofelvétel gombot (1), a kamera videofelvétel módra vált, majd elkezdi a felvételkészítést, ha pedig videofelvétel módban van, nyomja meg a fényképezés gombot (2), és a kamera fényképkészítés módra vált, majd fényképet készít. A távirányítón beépített akku található, amelynek újratöltéséhez használja a csatlakozó bemenetet (3). Töltéshez használja a mellékelt és tetszőleges töltő adapterhez csatlakoztatott USB kábelt (5V fes­zültség és legalább 1A áramerősség). Az első használat előtt teljesen
3
59
töltse fel a távirányítót. A töltésre csatlakoztatást követően kigyullad a távirányítón lévő LED dióda, majd a teljes feltöltést követően a LED kialszik.
Távirányító hatósugár: akár 10 méter (közvetlen láthatóság)
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
Niceboy VEGA X PRO kamera Vízálló burkolat (további tartozékokhoz csatlakoztatható) Kormányra szerelhető rögzítő elem A vízzáró burkolat további tartozékokhoz csatlakoztatására szolgáló rögzítőkből álló szett (beleértve az öntapadó tartóra rögzíthető állványtartót is) Állványtartó 2 Öntapadó tartó (pl. sisakra) + tartalék öntapadó szalagok Rögzítő huzalok és pántok Tisztító kendő kijelzőhöz USB tápkábel Elem Útmutató
MŰSZAKI ADATOK
Chip: iCatch V39 Érzékelő: CMOS Sony Lencse: tiszta üveg 7G + visszaverődésektől mentes védőfelület, 170° Rekesz: f/2,8 Video felbontás: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p 240fps, 720p 120fps, 720p 60fps Videofelvétel formátum: MOV, H.264 Videó adatfolyam: akár 120Mb/s (4K 60 fps videó) Stabilizálás: igen (X-STEADY) Max. fényképfelbontás: 20MPx Fénykép formátum: JPG
60
Kijelző: hátsó 2.0“ LTPS érintőképernyő + 1.4“ elülső szel kijelző Elem: 1350 mAh 3,7 V, Li-Ion, cserélhető Üzemidő: 1080p 30fps felbontás esetén akár 115 perc (kitolt kijelző és Wi-Fi, környezeti hőmérséklet 22°C) Vízállóság: 12 méter tok nélkül / 30 méter vízálló tokban Csatlakoztathatóság: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, micro USB Mikrofon: igen, sztereó Memóriakártya: microSD, UHS-I U3 típusú, legfeljebb 128 GB, támogatott FAT32 formátum (a kártya nem képezi a csomagolás részét) Távirányító: igen (külön kapható) Üzemi hőmérséklet: 0°C-tól 55°C-ig (a csökkenő hőmérséklet csökkenti az akkumulátor üzemidejét) Kamera méretek: 65 x 44 x 34 mm Súly akkuval: 127 g
A letölthető elektronikus kivitelű használati útmutatót a www.niceboy.cz oldalon a támogatás szekcióban találja. A termék megfelel az vonatkozó EU irányelvek alapvető követelményeinek.
61
HR
OPIS I FUNKCIJA
21 3 4
9
5
6
10
7
1. Tipka OK / Tipka za pokretanje / Brza tipka izbornika -
2. Mikrofon - koristi se za snimanje zvukova.
8 11
kratko pritisnite u video modu za pokretanje / zaustavljanje sni­manja, u foto režimu za fotograranje. Pritisnite i držite u stanju pripravnosti (kamera ne snima video) za prikaz / isključivanje brzog izbornika (video ili foto režimi prema načinu i mogućnosti pokretanja Wi-Fi). Kratkim pritiskanjem u postavci za potvrdu odabranog izbornika. Dugim pritiskanjem u načinu rada ’Repro­dukcija video-zapisa’ za odabir između snimljenih videozapisa, a kratkim pritiskom za reprodukciju.
12
14
13
15
62
3. Promjena načina rada / Prebacivanje između prednjeg i stražnjeg zaslona - kratko pritisnite u stanju pripravnosti za
prebacivanje između video i foto načina rada, načina snimanja videozapisa. Omogućava Vam unos postavki fotograje i video sadržaja. Dugim pritiskanjem u stanju pripremnosti za prebaci­vanje između stražnjeg i prednjeg zaslona.
4. Zvučnik – koristi se za reprodukciju zvuka.
5. microHDMI – koristi se za priključivanje uTV/monitor.
6. microUSB – koristi se za punjenje i kao priključak za računalo.
7. Tipka za uključivanje/Wi-Fi/pretraga u meniju - pritisnite
i držite kako biste uključili/isključili kameru. Kratkim pritiskom u stanju pripravnosti s uključenom kamerom pokrenut će se Wi-Fi. Kratko pritisnite u izborniku za kretanje između stavki izbornika.
8. Prednji ’sele’ zaslon
9. Objektiv
10. Stražnji zaslon osjetljiv na dodir
11. LED dioda punjenja – nakon priključenja na punjenje, LED
svijetli crvenom bojom. Kada se baterija napuni, LED dioda se isključuje.
12. LED dioda za rad - plava dioda označava da je kamera uključe- na, dok plavo svjetlo pokazuje da je snimanje video sadržaja u tijeku.
13. Utor za bateriju – namijenjen je za umetanje baterije kamere.
14. MicroSD utor - za namještanje memorijske kartice.
15. Navoj stativa - koristi se za montažu kamere na stativ i drugu
opremu.
IZBORNIK ZA PODEŠAVANJE JEZIKA (U KAMERI)
Uključite kameru dugim pritiskom na tipku za uključivanje (7). Zatim tri puta kratko pritisnite tipku za prebacivanje načina (3) i potvrdite tipkom OK (1) kako biste ušli u postavke kamere. Pritisnite tipku (7) i potvrdite je tipkom OK (1). Višekratnim pritiskanjem tipke (7) pređite na poziciju „Language“ i potvrdite je tipkom OK (1). Tipkom (7) pređi­te do željenog jezika izbornika fotoaparata i potvrdite tipkom OK (1). Možete koristiti i upravljanje na dodir: na zaslonu, u stanju priprav-
63
nosti, kliknite na „zupčanik“, u izborniku opet na „zupčanik“ i pomjeri­te prst po zaslonu kako biste odabrali poziciju „language“ (jezik).
UPRAVLJANJE NA DODIR
A
C
00:00:00/00:00:00
2160P30
2
Video
Normal Seamless
S
SlowMotion FastMotion
1
B
1
V-Timelapse
D
Wi-Fi
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
Kamera omogućuje upravljanje preko zaslona osjetljivog na dodir:
A + B zaslon (video i foto način rada): prebacivanje između video i foto načina moguće je s lijeve na desno i obrnuto na zaslonu. Pre­vucite prstom od vrha zaslona (točka 1) kako biste isključili kameru (dodirom na simbol isključivanja) i zaključali zaslon (simbol zaključa­vanja) kada zaslon ne reagira na dodir - zaslon se može otključati po­vlačenjem prsta sa mjesta simbola zaključavanja. Kliknite na točku 2 za pristup opcijama reprodukcije videa / snimanja fotograja (Zaslon D). Kliknite na točku 3 za pristup brzom izborniku načina video/foto režima (Zaslon C) prema odabranom načinu. Kliknite na točku 4 za pristup postavkama video/fotograje (ovisno o odabranom načinu) i fotoaparatu (Zaslon E).
E
64
Zaslon C (izbornik za brzi način rada): ovisno o odabranom načinu (video ili fotograja), možete pristupiti izborniku brzog načina rada. U video načinu nudi video, video petlju, vremenski tijek, uspo­reno kretanje, ubrzani videozapis i uključivanje funkcije Wi-Fi, dok u foto načinu nudi foto snimke, serijske fotograje, vremenski slikane fotograje, tajmer, dugu ekspoziciju i uključen Wi-Fi. Ponudu možete otkazati klikom na simbol za prekid (točka 1) na ovom zaslonu.
Zaslon D (način reprodukcije videozapisa / prikaz fotograja):
klikom na točku 1 prikazat će se svi snimljeni videozapisi, klikom na točku 2 prikazat će se sve fotograje koje ste slikali Broj snimljenih videozapisa / slikanih fotograja prikazan je pod točkom 3. Klikom na sličicu videozapisa automatski se započinje reprodukcija, klikom na sličicu fotograje prikazat će se fotograja. Kliktanje na točku 4 za brisanje videozapisa i fotograja: prvo kliknite na točku 4, a zatim označite videozapise ili fotograje koje želite izbrisati i ponovo kliknite točku 4. Zatim kliknite na točku 5 za izlaz iz izbornika za reprodukciju / prikaz fotograja.
Zaslon E (postavke): prema odabranom načinu, moguće je pristupiti postavkama video / fotograje (točka 1) i postavkama fotoaparata (točka 2). Prstom možete povući preko zaslona za pomi­canje u izborniku postavki. Kliktanjem odaberete izabrani izbornik. Kliktanjem na točku 3 izlazite iz izbornika.
POSTAVKE U NAČINU „VIDEOZAPISA“.
Rezolucija videozapisa: postavljanje rezolucije prenesenog video sadržaja.
Zvuk: uključivanje / isključivanje mikrofona. Ekspozicija: postavljanje kompenzacije ekspozicije. Što je veća
pozitivna vrijednost, video je svjetliji. Što je niža negativna vrijednost, video je tamniji. X-STEADY: uključuje / isključuje 6-osnu video stabiliziranje za savr­šeno stabilne snimke. Stabiliziranje X-STEADY je dostupna u svim rezolucijama i kod maksimalnih 60fps.
65
Stabiliziranje se ne može aktivirati dok je uključena korekcija funkcije „ribljeg oka“. Kad je stabiliziranje uključeno, kut slikanja (FOV) se smanjuje. Video LOOP (video ‚petlja‘): postavlja cikličko snimanje, tj. vrijeme u kojem će se videozapisi snimati. Timelapse (Protek vremena): postavite vremenski interval za videozapis koji prolazi. Duljina „Timelapse“: možete postaviti trajanje videozapisa s vremenskim intervalom. Nakon isteka namještenog vremena, video­zapis koji zaustavlja vrijeme zaustavit će i snimanje. SlowMotion: uključuje / isključuje usporeno snimanje videozapisa. Videozapisi s usporenim snimanjem mogu se snimati u razlučivosti od 60 i 120 fps.
Ubrzanje videozapisa: postavke za snimanje ubrzanog videa. Vjetreni ltar: funkcija uključivanja poboljšava snimljeni zvuk u
slučaju jakog vjetra oko kamere. Loše osvjetljenje: uključena funkcija pomaže prilikom snimanja videozapisa iako je loše svjetlo. Ako uključite ovu funkciju, podešeni broj snimaka (fps) snimljenog videozapisa može se smanjiti. S upisanim datumom: omogućava Vam da uključite / isključite umetanje datuma i vremena u snimljeni video.
POSTAVLJANJE U NAČINU RADA FOTOGRAFIJE
Rezolucija: postavljanje rezolucije snimljenih fotograja. ISO: postavljanje vrijednosti ISO. Ekspozicija: postavljanje kompenzacije ekspozicije. Što je veća
pozitivna vrijednost, video je svjetliji. Što je niža negativna vrijednost, slika je tamnija. Timelapse (Protek vremena): postavite vremenski interval za fotograje koji prolaze. Duljina „Timelapse“: možete postaviti trajanje slikanih fotograja vremenskih intervala. Nakon isteka određenog vremena, fotograje s vremenskim kašnjenjem prestaju se snimati. Serijsko snimanje: Određuje koliko fotograja kamera slika uza­stopno nakon pritiskanja na tipku okidača. Ako je funkcija isključena, fotoaparat snima samo jedan snimak nakon pritiska na okidač.
66
Kronometar: Postavljanje vremenskog intervala za samookidač. Vrijeme izloženosti: omogućava postavljanje vremena ekspozicije,
duljinu vremena u kojem će kamera slikati. Prikladno, primjerice, za snimanje noću. Ovu funkciju možete koristiti pomoću fotoaparata postavljenog na stativ. Na ovako snimljenim fotograjama može se pojaviti digitalni šum koji možete kasnije ukloniti u programima za uređivanje fotograja. Mjerenje ekspozicije: Postavljanje načina rada za mjerenje (određivanje) izloženosti prizora. S upisanim datumom: omogućava uključivanje / isključivanje umetanja datuma i vremena na fotograje koje slikate.
POSTAVLJANJE KAMERE
Frekvencija: Postavljanje frekvencije (50 Hz za Europu, 60 Hz za SAD) Zvučni efekti: mogućnost uključivanja / isključivanja zvukova susta­va (zvuk kamere, zvuk tipke i zvuk uključenja / isključenja kamere) i postavljanje glasnoće zvuka u sustavu. Uravnoteženje bijele boje: postavljanje ravnoteže bijele boje za različite načine osvjetljenja, uključujući i podvodni način rada (način rada „Aqua“).
Učinak boje: postavljanje različitih načina boja. Redukcija ribljeg oka: uključuje / isključuje elektronsko smanjivan-
je učinka „ribljeg oka“ smanjujući kut snimanja (FOV). Ova funkcija nije dostupna kada je uključeno stabiliziranje X-STEADY.
Datum i vrijeme: postavljanje datuma i vremena. Čuvar zaslona: postavlja vrijeme nakon kojeg se zaslon isključuje
(ne utječe na snimljene video datoteke). Zaslon možete ponovo uključiti klikom na zaslon ili pritiskom na upravljačke tipke kamere. Automatsko isključivanje: postavljanje automatskog isključivanja kamere u slučaju neaktivnosti. Kad je funkcija uključena, fotoaparat se isključuje nakon određenog vremena ako ne snima video. Automatsko snimanje: Kada je ova funkcija uključena, kamera au­tomatski započinje snimanje odmah nakon uključivanja fotoaparata.
67
USB: Omogućava biranje načina na koji bi se kamera trebala pona­šati kada je priključena na USB u računalo (poput vanjskog pogona ili PC kamere).
Jezik: postavljanje jezika u izborniku kamere. Format: briše sve podatke na memorijskoj kartici. Sustav: Pruža pristup informacijama o rmveru fotoaparata,
podacima memorijske kartice (kapacitet i preostali slobodni prostor na kartici), kao i mogućnost tvorničke postavke resetiranja kamere (resetiranje kamere na tvornički zadane postavke).
NEPROPUSNOST ZA VODU
Otpornost na uranjanje u vodu zadovoljava sljedeće uvjete:
Kamera: kamera može podnijeti uranjanje do 12 metara dubine bez kućišta. Provjerite jesu li poklopci na bočnoj i donjoj strani kamere pravilno zatvoreni prije uranjanja. Poklopci i brtve ne smiju sadržavati nečistoće poput prašine, pijeska ili slično. Kamera nije vodootporna s otvorenim ili slabo zatvorenim poklopcima! Ne otva­rajte poklopce kamere prije nego što se kućište kamere osuši. Kada je koristite u slanoj vodi, kameru isperite pitkom vodom. Ne koristite nikakve tekstilne krpe ili toplotne uređaje za sušenje (sušilo za kosu, mikrovalna pećnica itd. ). Uvijek ostavite kameru da se polako osuši.
Omotač: Poklopac može podnijeti uranjanje do dubine od 30 me­tara. Prije uporabe kamere s poklopcima, provjerite jesu li stražnja vrata kućišta pravilno zatvorena pomoću mehanizma na gornjoj stra­ni kućišta. Vrata kućišta i brtva ne smiju sadržavati nečistoće poput prašine, pijeska ili slično. Kad koristite u slanoj vodi, isperite kućište s pitkom vodom. Ne koristite nikakve tekstilne krpe ili toplotne uređaje za sušenje (sušilo za kosu, mikrovalna pećnica itd.). Uvijek ostavite poklopac da se polako osuši. Kada koristite vodootporni poklopac, površina zaslona osjetljivog na dodir fotoaparata ne može se koristi­ti, a uređajem se mora upravljati pomoću tipke.
68
Daljinski upravljač (prodaje se posebice): daljinski upravljač odolijeva uranjanju do dubine od 2 metra. Provjerite je li USB poklo­pac na dnu upravljača pravilno zatvoren prije nego što ga uronite. Ako je poklopac otvoren ili je loše zatvoren, daljinski upravljač nije vodootporan! Ne otvarajte poklopac prije nego što se unutrašnjost daljinskog upravljača osuši. Ne koristite vanjske izvore topline (sušilo za kosu, mikrovalnu pećnicu itd.) za sušenje. Ostavite daljinski upravljač da se polako osuši ili koristite meku krpu za sušenje.
KARTICA MICRO SD
Odaberite kvalitetnu microSD karticu veličine 128 GB, tipa UHS-I U3 s brzim zapisivanjem videa. Prije uporabe u kameri, SD kartica mora biti formatirana na računalu u datotečnom sustavu FAT32. Za oblikovanje koristite programe za oblikovanje. Umetnite memorijsku karticu u utor za PIN koji je okrenut prema prednjem dijelu ’sele’ kamere za prikaz. Karticu MicroSD umetnite u fotoaparat nakon otvaranja i zatvaranja „škljocanjem“.
Preporuke: memorijsku karticu redovito formatirajte u računalu, kako biste spriječili poteškoće prilikom zapisivanja videozapisa. Za više informacija o uporabi ili formatiranju memorijskih kartica obrati­te se proizvođaču odabrane SD kartice.
BATERIJA/PUNJENJE
Kako biste umetnuli ili uklonili bateriju, otvorite poklopac na dnu fotoaparata (pritiskom na tipku i skidajući poklopac). Za punjenje fotoaparata koristite isporučeni USB kabel priključen u USB priključak (6) na lijevoj strani fotoaparata (dostupan nakon otvaranja poklopca) i priključite ga na adapter za punjenje, poput mobilnog telefona (5 V i najmanje 1A struje). Kameru može, također, puniti i putem USB-a u PC-u ili u banci za napajanje.
Upozorenje: Prije prve uporabe napunite bateriju do punog kapa­citeta. Ne izlažite kameru variranju temperature. U toku punjenja držite bateriju pod nadzorom. Vrijeme punjenja ovisi o izlaznoj struji adaptera koji koristite. Za brže punjenje isključite kameru.
69
PRIKLJUČENJE KAMERE NA TELEFON PREKO WI-FI
U vaš telefon možete besplatno instalirati aplikaciju iSmart DV (u Appstore za iOS i Google play za Android). Nakon instaliranja aplika­ciju ne uključujte i postupajte prema uputama:
1. Wi-Fi na kameri uključite pomoću brzog izbornika ili pritiskanjem Wi-Fi tipke na kameri (7).
2. Otvorite postavljanje Wi-Fi u svom mobilnom telefonu i priključite ga na kameru (ime: Niceboy VEGA X PRO, lozinka:
123456789).
3. Kada se priključite s mobilnim telefonom na mrežu kamere, pokrenite aplikaciju i možete početi upravljati kamerom pomoću telefona.
4. Kako biste isključili Wi-Fi, pritisnite tipku Wi-Fi (7) na kameri.
Upozorenje: prije uporabe aplikacije u postavkama telefona omogu­ćite sva prava aplikacije, isključite „prijenos podataka“ u mobilnom telefonu i ostavite uključen samo Wi-Fi. Aplikacija je kompatibilna s mobilnim telefonima sa iOS 9.0 i novijim te mobilnim telefonima s Androidom 8.0 i novijim.
PRIKLJUČENJE KAMERE NA RAČUNALO
Kameru možete povezati s računalom preko USB podatkovnog kabela. U izborniku postavki fotoaparata (USB stavka) odaberite kako želite koristiti kameru kada vam je priključena na PC:
1. Vanjski disk: moguće je upravljati datotekama pohranjenim na memorijskoj kartici umetnutoj u kameri (kamera djeluje kao vanjski medij za pohranu priključeni na računalo).
2. PC kamera: Može se koristiti kao PC kamera u programima koji to omogućuju priključenje vanjske kamere.
70
DALJINSKI UPRAVLJAČ (opciona oprema)
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
1
2
Kamera podržava daljinski upravljač koji se može kupiti posebice. Daljinski upravljač nije potrebno priključivati na kameru. Nakon ubacivanja SDkartice sustav se uključuje automatski. Za pokretanje / zaustavljanje snimanja videa pritisnite tipku za videozapis (2) na dal­jinskom upravljaču. Kako biste slikali, pritisnite tipku za slikanje (1) na daljinskom upravljaču. Upravljač, također, omogućuje i prebacivanje između video i foto načina. Ako je kamera u foto načinu rada, pritis­nite tipku za videozapis (1). Kamera će prebaciti u način videozapisa i započeti snimanje. Ako se nalazi u video režimu, pritisnite tipku za slikanje (2), a kamera će preći u foto način pa će slikati fotograju. U daljinski upravljač je ugrađena baterija koja se može napuniti pomoću priključka (3). Za punjenje koristite isporučeni USB kabel i povežite ga na bilo koji adapter za punjenje (5 V i najmanje 1A stru­je). Prije prve upotrebe daljinski upravljač napunite do kraja. Nakon priključivanja na izvor punjenja, LED na upravljaču svijetli. Nakon punjenja LED dioda se gasi.
3
Raspon upravljača: do 10 metara (izravna vidljivost)
SADRŽAJ KOMERCIJALNOG PAKETA
Kamera Niceboy VEGA X PRO Vodootporno kućište (može se priključiti i na drugu opremu) Držač na upravljaču Komplet učvršćivača za ksiranje vodootpornog poklopca na drugu opremu, uključujući i držač za pričvršćivanje na držač ljepila Držač stativa
71
2 Držača za lijepljenje (npr. na kacigu) + rezervne ljepljive trake Žice i trake za učvršćivanje Krpa za čišćenje zaslona USB kabl za punjenje Baterija Priručnik
SPECIFIKACIJA
Čip: iCatch V39 Senzor: CMOS Sony Objektiv: od stakla 7G + anti-reeksna zaštitna površina, 170 ° Svjetloća: f/2,8 Rezolucija videozapisa: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p 240fps, 720p 120fps, 720p 60fps Oblik videozapisa: MOV, H.264 Protok podataka kod videozapisa: do 120Mb / s (4K 60fps video) Stabilizacija: da (X-STEADY) Maks. rezolucija fotograja: 20MPx Format fotograje: JPG Displej: stražnji 2,0 „LTPS zaslon osjetljiv na dodir + 1,4“ prednji ’sele’ zaslon Baterija: 1350 mAh 3,7 V, Li-Ion, zamjenjiva Trajanje: do 115 minuta pri rezoluciji 1080p 30fps (isključen zaslon i Wi-Fi, temperatura okoline 22 °C) Otpornost na prodor vode: 12 metara bez kućišta / 30 metara u vodootpornom kućištu Konektivitet: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, mikro USB Mikrofon: da, stereo
72
Memorijska kartica: microSD tip, UHS-I U3, maks. 128 GB, podržavani format FAT32 (kartica nije sastavni dio pakiranja) Daljinski upravljač: da (prodaje se posebno) Raspon temperature: 0 ° C do 55 ° C (pad temperature smanjuje vijek trajanja baterije) Dimenzije fotoaparata: 65 x 44 x 34 mm Težina uključujući bateriju: 127 g
Priručnik se može preuzeti u elektroničkom obliku na www.niceboy.cz u odjeljku za podršku. Ovaj proizvod zadovoljava sve osnovne zahtjeve EU smjernica koje se na njega odnose.
73
PL
OPIS I FUNKCJE
21 3 4
9
5
6
10
7
1. Przycisk OK / Wyzwalacz / Szybkie menu – po krótkim na-
2. Mikrofon – służy do nagrywania dźwięku.
8 11
ciśnięciu w trybie wideo uruchamia się / wstrzymuje nagrywanie, w trybie zdjęć nastąpi zrobienie zdjęcia. Po długim naciśnięciu w trybie gotowości (kamera nie nagrywa wideo) wyświetla się / wyłącza szybkie menu (opcje wideo lub zdjęć zależnie od trybu, oraz możliwość włączenia Wi-Fi). Krótkim naciśnięciem w usta­wieniach potwierdza się wybraną opcję. Długim naciśnięciem w trybie Odtwarzania lmów otwiera się lista nagranych lmów, po krótkim naciśnięciu rozpocznie się odtwarzanie lmu.
12
14
13
15
74
3. Zmiana trybów / Przełączanie między ekranem przednim a tylnym – krótkim naciśnięciem w trybie gotowości przełącza
się między trybem wideo, trybem zdjęć, trybem odtwarzania nagranego lmu, oraz możliwe jest wejście do ustawień zdjęć i lmów. Długie naciśnięcie w trybie gotowości umożliwia przełąc­zanie między ekranem tylnym a przednim.
4. Głośnik – służy do odtwarzania dźwięku.
5. micro HDMI – służy do połączenia zTV / monitorem.
6. micro USB – służy do ładowania oraz do połączenia z PC
7. Przycisk włączenia / Wi-Fi / Poruszania się wmenu –
długim naciśnięciem włącza się / wyłącza kamerę. Krótkim naciśnięciem w trybie gotowości przy włączonej kamerze włącza się Wi-Fi. Krótkie naciśnięcie wmenu umożliwia poruszanie się między pozycjami menu.
8. Przedni ekran do sele
9. Obiektyw
10. Tylny ekran dotykowy
11. Wskaźnik naładowania LED – po podłączeniu źródła łado-
wania wskaźnik pali się na czerwono. Po pełnym naładowaniu baterii wskaźnik gaśnie.
12. Wskaźnik pracy LED – wskaźnik palący się na niebiesko ozna- cza włączoną kamerę, wskaźnik migający na niebiesko oznacza nagrywanie wideo.
13. Gniazdo na baterię – służy do włożenia baterii kamery.
14. Gniazdo microSD – służy do włożenia karty pamięci.
15. Gwint na statyw – służy do wkręcenia statywu lub innych
akcesoriów.
USTAWIENIE JĘZYKA MENU KAMERY
Włącz kamerę długim naciśnięciem przycisku włączenia (7). Następ­nie naciśnij 3 razy przycisk przełączania trybów (3) i potwierdź pr­zyciskiem OK (1), aby otworzyć ustawienia kamery. Naciśnij przycisk (7) i potwierdź przyciskiem OK (1). Naciśnij kilkakrotnie przycisk (7), aby przejść do pozycji „Language”, i potwierdź przyciskiem OK (1). Za pomocą przycisku (7) znajdź interesujący Cię język menu kamery i
75
potwierdź przyciskiem OK (1). Można skorzystać także z obsługi dotykowej – w oknie w trybie czu­wania kliknij w kółko zębate, wmenu kliknij ponownie w kółko zęba­te, a przesuwając palcem po ekranie wybierz pozycję „Language”.
OBSŁUGA DOTYKOWA
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Kamera umożliwia obsługę za pomocą ekranu dotykowego:
Ekran A+B (tryb wideo oraz tryb zdjęć): przełączanie między trybem wideo a zdjęć jest możliwe za pomocą przesunięcia palcem po ekranie od lewej do prawej i odwrotnie. Przesuwając palcem od górnej części ekranu (punkt 1) można otworzyć opcje wyłączenia kamery (kliknięciem w symbol wyłączenia) oraz zablokowania ekranu (symbol zamka) – ekran wtedy nie będzie reagował na dotyk – można odblokować go przeciągając palcem po ekranie wg strzałki od miejsca symbolu zamka. Po kliknięciu w punkt 2 otwierają się opcje odtwarzania wideo / przeglądania zrobionych zdjęć (Ekran D). Po kliknięciu w punkt 3 otwiera się szybkie menu opcji wideo / zdjęć (Ekran C), zależnie od wybranego trybu. Po kliknięciu w punkt 4
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
76
otwierają się ustawienia wideo / zdjęć (zależnie od wybranego trybu) oraz kamery (Ekran E). Ekran C (szybkie menu opcji): zależnie od wybranego trybu (wideo lub zdjęcia) można otworzyć szybkie menu opcji. W trybie wideo oferuje ono opcje nagrywania wideo, nagrywania w pętli, lmu poklatkowego, slow motion, lmu przyspieszonego oraz włączenia Wi-Fi, zaś w trybie zdjęć oferuje zrobienie zdjęcia, serii zdjęć, zdjęć poklatkowych, samowyzwalacz, długi czas naświetlania oraz włączenie Wi-Fi. Anulowanie menu można wykonaćklikając w symbol anulowania (punkt 1) w tym ekranie.
Ekran D (tryb odtwarzania lmów / przeglądania zdjęć): po kliknięciu w punkt 1 wyświetlają się wszystkie nagrane lmy, po kliknięciu w punkt 2 wyświetlają się wszystkie zrobione zdjęcia. Ilość nagranych lmów / zrobionych zdjęć widnieje pod punktem
3. Po kliknięciu w miniaturę lmu automatycznie rozpoczyna się
odtwarzanie, po kliknięciu w miniaturę zdjęcia wyświetla się zdjęcie. Po kliknięciu w punkt 4 można skasować lmy i zdjęcia: najpierw kliknij w punkt 4, następnie zaznacz lmy lub zdjęcia, które chcesz skasować, i znowu kliknij w punkt 4. Po kliknięciu w punkt 5 opuścisz menu odtwarzania lmów / przeglądania zdjęć.
Ekran E (ustawienia): zależnie od wybranego trybu, można otworzyć ustawienia wideo / zdjęć (punkt 1) oraz ustawienia kamery (punkt 2). Menu ustawień można przeglądać przeciągając palcem po ekranie. Kliknięcie zaś spowoduje wybranie danego menu. Po kliknięciu w punkt 3 opuścisz menu.
USTAWIENIA W TRYBIE WIDEO
Rozdzielczość wideo: ustawienie rozdzielczości nagrywanego wideo.
Dźwięk: włączenie / wyłączenie mikrofonu. Ekspozycja: ustawienie kompensacji ekspozycji. Im wyższa wartość
dodatnia, tym jaśniejsze wideo, a im niższa wartość ujemna, tym ciemniejsze wideo.
77
X-STEADY: włącza / wyłącza sześcioosiową stabilizację wideo w celu osiągnięcia doskonałej płynności ujęć. Stabilizacja X-STEADY jest dostępna dla wszystkich rozdzielczości oraz dla maksymalnie 60 fps. Stabilizacji nie można włączyć przy jednocze­snym włączeniu korekcji efektu rybiego oka. Włączona stabilizacja zmniejsza kąt widzenia obiektywu (FOV). Nagrywanie w pętli: ustawia cykle nagrywania, tzn. przedziały czasowe, w jakich będą zapisywane pliki wideo. Timelapse: ustawienie przedziału czasowego dla lmu poklatkowe­go. Długość Timelapse: można ustawić długość trwania nagrywania lmu poklatkowego. Po upływie ustawionego czasu nagrywanie lmu poklatkowego zostanie zakończone. Slowmotion: włącza / wyłącza nagrywanie spowolnionych lmów. Spowolnione lmy można nagrywać w rozdzielczościach o częstotli­wości klatek 60 i 120 fps. Przyspieszony lm: ustawienia do nagrywania przyspieszonych lmów. Wiatrochron: po włączeniu funkcja poprawia nagrywany dźwięk w przypadku silnego wiatru w otoczeniu kamery. Słabe oświetlenie: po włączeniu funkcja wspomaga nagrywanie wideo w słabym oświetleniu. Włączenie funkcji może spowodować zmniejszenie ustawionej ilości klatek (fps) nagrywanego wideo. Umieszczenie daty: umożliwia włączenie / wyłączenie umieszcza­nia daty i godziny na nagrywanym wideo.
USTAWIENIA W TRYBIE ZDJĘĆ
Rozdzielczość: ustawienie rozdzielczości robionych zdjęć. ISO: ustawienie wartości ISO. Ekspozycja: ustawienie kompensacji ekspozycji. Im wyższa wartość
dodatnia, tym jaśniejsze zdjęcie, a im niższa wartość ujemna, tym ciemniejsze zdjęcie. Timelapse: ustawienie przedziału czasowego dla zdjęć poklat­kowych.
78
Długość Timelapse: można ustawić długość trwania robienia zdjęć poklatkowych. Po upływie ustawionego czasu robienie zdjęć poklat­kowych zostanie zakończone. Seria zdjęć: określa, ile kolejnych zdjęć zrobi kamera w serii po naciśnięciu wyzwalacza. Gdy funkcja jest wyłączona, kamera po naciśnięciu wyzwalacza zrobi tylko jedno zdjęcie.
Samowyzwalacz: ustawienie zwłoki czasowej dla samowyzwalacza. Czas naświetlania: umożliwia ustawienie czasu naświetlania, a więc
długości czasu, w którym kamera będzie robiła zdjęcie. Przydatne np. w przypadku robienia zdjęć nocą. Korzystaj z funkcji, gdy kamera jest zamocowana na statywie. Na zdjęciach zrobionych w taki sposób może pojawiać się szum cyfrowy, który da się usunąć w programach do obróbki zdjęć. Pomiar światła: ustawienie sposobu pomiaru (określenia) światła fotografowanej sceny. Umieszczenie daty: umożliwia włączenie / wyłączenie umieszcza­nia daty i godziny na robionych zdjęciach.
USTAWIENIA KAMERY
Częstotliwość: ustawienie częstotliwości (50 Hz dla Europy, 60 Hz dla USA) Efekty dźwiękowe: możliwość włączenia / wyłączenia dźwięków systemowych kamery (dźwięk robienia zdjęcia, dźwięki przycisków oraz dźwięk włączenia i wyłączenia kamery) oraz ustawienie głośnoś­ci dźwięków systemowych. Balans bieli: ustawienie balansu koloru białego dla różnych sposobów oświetlenia sceny, łącznie z opcją nagrywania pod wodą (tryb Aqua).
Efekt kolorowy: ustawianie różnych trybów kolorów. Redukcja efektu rybiego oka: włącza / wyłącza elektroniczną
redukcję efektu rybiego oka za pomocą zmniejszenia kąta widzenia (FOV). Funkcja nie jest dostępna w przypadku włączonej stabilizacji X-STEADY. Data i godzina: ustawienie daty i godziny.
79
Wygaszacz ekranu: ustawienie czasu, po którym ekran kamery wyłącza się (nie ma wpływu na nagrywanie wideo). Ekran można po­nownie uaktywnić kliknięciem w niego, albo naciśnięciem dowolnego przycisku obsługi kamery. Automatyczne wyłączenie: ustawienie automatycznego wyłąc­zenia kamery w czasie bezczynności. Po włączeniu funkcji kamera wyłącza się po ustawionym czasie, w przypadku gdy nie nagrywa wideo. Automatyczne nagrywanie: w przypadku włączonej funkcji kame­ra zaczyna nagrywać automatycznie zaraz po jej włączeniu. USB: umożliwia wybranie, w jaki sposób kamera ma się zachowywać po jej podłączeniu doUSB wPC (albo jako dysk zewnętrzny, albo jako kamera PC).
Język: ustawienie języka menu kamery. Formatowanie: skasuje wszystkie dane z karty pamięci. System: otwiera dostęp do informacji dotyczących rmware kame-
ry, informacji o karcie pamięci (jej pojemności oraz ilości pozostałego wolnego miejsca na karcie), a także można w tym miejscu przywrócić Ustawienia fabryczne kamery (reset kamery do stanu w momencie jej zakupienia).
WODOODPORNOŚĆ
Odporność na zanurzenie w wodzie jest spełniona pod następują­cymi warunkami:
Kamera: kamera wytrzyma zanurzenie do głębokości 12 metrów, bez obudowy. Przed zanurzeniem upewnij się, że wszystkie pokrywy na boku i spodzie kamery są prawidłowo zamknięte. Pokrywy i uszc­zelnienia muszą być pozbawione wszelkich zanieczyszczeń, takich jak kurz, piasek itp. W przypadku otwartych lub źle zamkniętych pokryw kamera nie jest wodoodporna! Nie otwieraj pokryw kamery, zanim korpus kamery wyschnie. W przypadku użycia kamery w słonej wodzie opłucz ją wodą pitną. Nie używaj do osuszenia żadnych materiałów z włókniny czy też zewnętrznych źródeł ciepła (suszarka do włosów, kuchenka mikrofalowa itp.), zawsze pozostaw kamerę do powolnego wyschnięcia.
80
Obudowa: obudowa wytrzyma zanurzenie do głębokości 30 metrów. Przed użyciem kamery w obudowie upewnij się, że tylne drzwiczki obudowy są prawidłowo zamknięte za pomocą mechani­zmu na górnej stronie obudowy. Drzwiczki i uszczelnienia obudowy muszą być pozbawione wszelkich zanieczyszczeń, takich jak kurz, piasek itp. W przypadku użycia obudowy w słonej wodzie opłucz ją wodą pitną. Nie używaj do osuszenia żadnych materiałów z włókniny czy też zewnętrznych źródeł ciepła (suszarka do włosów, kuchenka mikrofalowa itp.), zawsze pozostaw obudowę do powolnego wy­schnięcia. W przypadku użycia obudowy wodoodpornej nie można używać powierzchni dotykowej ekranu kamery, a kamerę należy obsługiwać za pomocą przycisków.
Pilot zdalnego sterowania (sprzedawany oddzielnie): pilot zdalnego sterowania wytrzyma zanurzenie do głębokości 2 metrów. Przed zanurzeniem upewnij się, że pokrywa USB na spodzie pilota jest prawidłowo zamknięta. Przy otwartej lub źle zamkniętej pokrywie pilot nie jest wodoodporny! Nie otwieraj pokrywy, zanim korpus pilota wyschnie. Nie używaj do osuszenia zewnętrznych źródeł ciepła (suszarka do włosów, kuchenka mikrofalowa itp.), pozostaw pilota do powolnego wyschnięcia, albo użyj do jego ususzenia delikatnego materiału z włókniny.
KARTA MICROSD
Wybieraj dobrej marki karty microSD o pojemności do 128 GB, typu UHS-I U3 z szybkim zapisem. Przed pierwszym użyciem karty SD w kamerze należy sformatować ją wPC w systemie plików FAT32. Do formatowania użyj programów przeznaczonych do tego celu. Kartę pamięci należy wkładać do gniazda PIN-ami skierowanymi do przed­niej części kamery z ekranem do sele. Kartę microSD wkłada się do kamery i wyjmuje poprzez „zatrzaśnięcie” i „wyzwolenie”.
Wskazówka: zalecamy dokonywanie regularnego formatowania karty pamięci wPC, aby zapobiec problemom z błędami podczas zapisu wideo. Więcej informacji na temat używania lub formatowania kart pamięci udziela producent wybranej karty SD.
81
BATERIA / ŁADOWANIE
Aby włożyć lub wyjąć baterię, otwórz pokrywkę na spodzie kamery (naciśnij przycisk na pokrywce i wysuń ją). Do naładowania kamery użyj dostarczonego kabla USB, łącząc go z portem USB (6) po lewej stronie kamery (dostępny po otwarciu po­krywy), oraz podłączając go do adaptera ładującego, np. od telefonu (napięcie 5 V i minimalny prąd 1 A). Kamerę można ładować także z pomocą USB wPC albo z pomocą powerbanku.
Uwaga: Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować baterię. Nie narażaj kamery na różnice temperatur. Podczas ładowania trze­ba mieć baterię wraz z kamerą pod kontrolą. Długość ładowania jest uzależniona od prądu wyjściowego użytego adaptera. Ładowanie będzie szybsze przy wyłączonej kamerze.
POŁĄCZENIE KAMERY Z TELEFONEM ZA POMOCĄ WI-FI
Zainstaluj w swoim telefonie (bezpłatną) aplikację iSmart DV (w Appstore dla iOS oraz w Google play dla Android). Po zainstalowa­niu nie uruchamiaj aplikacji, a postępuj wg poniższych kroków:
1. Włącz Wi-Fi w kamerze, korzystając z szybkiego menu albo naciskając przycisk Wi-Fi (7) na kamerze.
2. Otwórz ustawienia Wi-Fi w swoim telefonie i połącz się z siecią kamery (login: Niceboy VEGA X PRO, hasło: 123456789).
3. Dopiero po nawiązaniu przez telefon połączenia z siecią kamery, uruchom aplikację, a możesz obsługiwać kamerę za pomocą telefonu.
4. Aby wyłączyć Wi-Fi, naciśnij przycisk Wi-Fi (7) na kamerze.
Uwaga: przed użyciem aplikacji, w ustawieniach telefonu zezwól na wszystkie uprawnienia aplikacji, wyłącz „połączenie danych” w telefo­nie, a pozostaw włączoną tylko sieć Wi-Fi. Aplikacja jest kompatybilna z telefonami z iOS 9.0 i nowszym oraz z telefonami z Android 8.0 i nowszym.
82
PODŁĄCZENIE KAMERY DOPC
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
Kamerę podłącza się doPC za pomocą kabla danych USB. Wmenu ustawień kamery (pozycja USB) wybierz, w jaki sposób chcesz uży­wać kamery podłączonej do PC:
1. Dysk zewnętrzny: można zarządzać wPC plikami zapisanymi na karcie pamięci włożonej w kamerze (kamera zachowuje się jako pamięć zewnętrzna podłączona doPC).
2. Kamera PC: kamerę można wykorzystać jako kamerę PC wpro­gramach, które umożliwiają podłączenie kamery zewnętrznej.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (akcesoria opcjonalne)
1
2
Kamera współpracuje z pilotem zdalnego sterowania, który można dokupić oddzielnie. Pilota nie trzeba parować z kamerą, po włożeniu karty microSD do kamery pilot zaczyna obsługiwać ją automatycznie. Aby uruchomić / zatrzymać nagrywanie wideo, naciśnij przycisk-lm (2) na pilocie. Aby zrobić zdjęcie, naciśnij przycisk-zdjęcie (1) na pilocie. Pilot umożliwia także przełączanie między trybami wideo i zdjęć – gdy jesteś w trybie zdjęć, naciśnij przycisk-lm (1), a kamera przełączy się do trybu wideo i uruchomi nagrywanie, a gdy jesteś w trybie wideo, naciśnij przycisk-zdjęcie (2), a kamera przełączy się do trybu zdjęć i zrobi zdjęcie. Pilot zdalnego sterowania posiada wbudowaną baterię, którą można doładowywać za pomocą złącza (3). Do ładowania użyj dostarczo­nego kabla USB, podłączając go do dowolnego adaptera ładującego (napięcie 5 V i minimalny prąd 1 A). Przed pierwszym użyciem w pełni naładuj pilota. Po podłączeniu do źródła ładowania zapala się lampka LED na pilocie, po pełnym naładowaniu lampka LED gaśnie.
3
83
Zasięg pilota: do 10 metrów (bezpośrednia widoczność)
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA JEDNOSTKOWEGO
Kamera Niceboy VEGA X PRO Obudowa wodoodporna (z możliwością łączenia się z innymi akcesoriami) Zaczep za kierownicę roweru Zestaw zaczepów do przyłączenia innych akcesoriów do obudowy wodoodpornej, łącznie z zaczepem do zamocowania na uchwycie naklejanym Uchwyt do statywu 2 uchwyty naklejane (np. na kask) + zapasowe taśmy klejące Linki i pasy zabezpieczające Ściereczka do czyszczenia ekranu Kabel ładujący USB Bateria Podręcznik użytkownika
SPECYFIKACJA
Chip: iCatch V39 Sensor: CMOS Sony Obiektyw: w pełni szklany 7G + nakładka antyodblaskowa, 170° Jasność: f/2,8 Rozdzielczość wideo: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p 240fps, 720p 120fps, 720p 60fps Format plików wideo: MOV, H.264 Przepływność: do 120 Mb/s (wideo 4K 60fps) Stabilizacja: tak (X-STEADY) Maks. rozdzielczość zdjęć: 20 MPx Format zdjęć: JPG Ekran: tylny ekran dotykowy LTPS 2,0” + przedni ekran do sele 1,4”
84
Bateria: 1350 mAh 3,7 V, Li-Ion, wymienna Czas pracy na jednym naładowaniu: do 115 minut przy rozdzielczości 1080p 30fps (wyłączony ekran i Wi-Fi, tempera tura otoczenia 22°C) Wodoodporność: 12 metrów bez obudowy / 30 metrów w obudowie wodoodpornej Łączność: Wi-Fi (2,4 GHz), micro HDMI, micro USB Mikrofon: tak, stereofoniczny Karta pamięci: microSD, UHS-I U3, maks. 128 GB, obsłu giwany format FAT32 (karta nie wchodzi w skład kompletu) Pilot zdalnego sterowania: tak (sprzedawany oddzielnie) Temperatura robocza: od 0°C do 55°C (czas pracy na baterię skraca się wraz ze spadkiem temperatury) Wymiary kamery: 65 x 44 x 34 mm Masa łącznie z baterią: 127 g
Podręcznik w postaci elektronicznej można pobrać ze strony www.niceboy.cz w dziale pomocy. Produkt spełnia wszystkie podsta­wowe wymagania stawiane wobec niego przez dyrektywy UE.
85
SL
OPIS IN FUNKCIJE
21 3 4
9
5
6
10
7
1. Tipka OK/Sprožilec/Hitra ponudba – s kratkim pritiskom v
2. Mikrofon – služi za snemanje zvokov.
8 11
načinu videa zažene/konča snemanje, v načinu fotograje pa posname fotograjo. Z dolgim pritiskom v stanju pripravljenosti (kamera ne snema videa) prikaže/izklopi hitro ponudbo (video ali foto načina glede na način in možnost vklopa Wi-Fi). S kratkim pritiskom v nastavitvah potrdi izbrano ponudbo. Z dolgim pritis­kom v načinu Predvajanje videa preklopi v izbiro med posnetimi videi, s kratkim pritiskom video predvaja.
12
14
13
15
86
3. Sprememba načinov/Preklop med sprednjim in zadnjim zaslonom – s kratkim pritiskom v stanju pripravljenosti preklapl-
ja med načinom videa, načinom fotograje, načinom predvajanja posnetega videa in omogoča vstop v nastavitev fotograje in videa. Z dolgim pritiskom v stanju pripravljenosti omogoča preklop med zadnjim in sprednjim zaslonom.
4. Zvočnik – služi za predvajanje zvokov.
5. mikroHDMI – služi za priključitev kTV/monitorju.
6. mikroUSB – služi za polnjenje in priključitev k računalniku.
7. Tipka vklop/Wi-Fi/premik v meniju – z dolgim pritiskom vklo-
pi/izklopi kamero. V stanju pripravljenosti a kratkim pritiskom pri vklopljeni kameri vklopi Wi-Fi. S kratkim pritiskom v meniju omogoča premik med postavkami menija.
8. Sprednji sele zaslon
9. Objektiv
10. Zadnji zaslon na dotik
11. LED dioda polnjenja – po priključitvi na polnjenje sveti dioda
rdeče. Ko je polnjenje povsem končano, dioda ugasne.
12. LED dioda delovanja – prižgana modra dioda pomeni vklop kamere, utripajoča modra dioda pomeni snemanje videa.
13. Reža za baterijo – služi za vstavitev baterije kamere.
14. MicroSD reža – služi za vstavitev spominske kartice
15. Navoj za stativ – služi za priključitev na stativ in drugi pribor.
NASTAVITEV JEZIKA MENIJA KAMERE
Kamero vklopite z dolgim pritiskom na tipko za vklop (7). Nato 3x na kratko pritisnite na tipko za preklop načinov (3) in potrdite s tipko OK (1) za vstop v nastavitve kamere. Potrdite s tipko (7) in potrdite s tipko OK (1). Z večkratnim pritiskom na tipko (7) pojdite na postavko „Language“ in potrdite s tipko OK (1). S tipko (7) pojdite na želen jezik menija kamere in potrdite s tipko OK (1). Uporabite lahko tudi upravljanje na dotik: na zaslonu v stanju pri­pravljenosti s klikom na zobnik, v meniju spet s klikom na zobnik in s premikom prsta po zaslonu izberite postavko „Language“ .
87
UPRAVLJANJE NA DOTIK
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Kamera omogoča upravljanje preko zaslona na dotik:
Zaslon A+B (video način in način fotograje): preklapljanje med načinom videa in fotograje je možno s premikom prsta z leve na desno in obratno po zaslonu prikazovalnika. S premikom prsta z zgornjega dela zaslona (točka 1) lahko pridete do možnosti izklopa kamere (s klikom na simbol izklop) in do zaklepanja zaslona (simbol ključavnica), kadar se zaslon ne bo odzival na dotik – zaslon se lahko vklopi s premikom prsta po zaslonu glede na puščico iz mesta sim­bola ključavnice. S klikom na točko 2 vstopite v možnosti predvajanja videa/prikaza poslikanih fotograj (Zaslon D). S klikom na točko 3 vstopite v hitro ponudbo video/foto načinov (Zaslon C), in sicer glede na izbran način. S klikom na točko 4 vstopite v nastavitve videa/ fotograje (glede na izbran način) in kamere (Zaslon E).
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
88
Zaslon C (hitra ponudba načinov): glede na izbran način (video ali fotograja) lahko vstopite v hitro ponudbo načinov. V načinu videa ponudi možnosti snemanja videa, video zanke, videoposnetke v časovnih presledkih, slow motion, pospešenega videa in vklop Wi-Fi, v načinu fotograje pa ponudi slikanje, sekvenčno slikanje, fotograje v časovnih presledkih, časovnik, dolge ekspozicije in vklop Wi-Fi. Ponudbo lahko prekličete s klikom na simbol preklica (točka 1) na tem zaslonu.
Zaslon D (način predvajanja videa/prikaza fotograj): s klikom na točko 1 se prikažejo vsi posneti videi, s klikom na točko 2 se prikažejo vse poslikane fotograje. Število posnetih videov/poslikanih fotograj se prikazuje pod točko 3. S klikom na miniaturo videa se predvajanje avtomatsko zažene, s klikom na miniaturo fotograje se fotograja prikaže. S klikom na točko 4 se videi in fotograje lahko izbrišejo: najprej kliknite na točko 4, nato označite videe ali fotogra­je, ki jih želite izbrisati, in ponovno kliknite na točko 4. S klikom na točko 5 ponudbo predvajanje videa/prikaz fotograj zapustite.
Zaslon E (nastavitve): glede na izbran način lahko pridete v na­stavitve videa/fotograje (točka 1) in v nastavitve kamere (točka 2). S premikom prsta po zaslonu v ponudbi lahko listate. S klikom potem določeno ponudbo izberete. S klikom na točko 3 ponudbo zapustite.
NASTAVITVE NAČINA SNEMANJE
Ločljivost videa: nastavitev ločljivosti za snemani video. Zvok: vklop/izklop mikrofona. Ekspozicija: nastavitve kompenzacije ekspozicije. Čim višja je pozi-
tivna vrednost, tem svetlejši je videoposnetek, čim nižja je negativna vrednost, tem temnejši je videoposnetek. X-STEADY: vklop/izklop šestosno stabilizacijo videa za popolne posnetke. Stabilizacija X-STEADY je dostopna pri vseh ločljivostih in pri največ 60fps. Stabilizacije ni možno vklopiti pri sočasnem vklopu korekcije učinka ribjega očesa. Vklopljena stabilizacija zmanjšuje kot snemanja objektiva (FOV).
89
Video zanka: nastavlja ciklično snemanje, torej časovne intervale, v katerih se bodo videi posneli. Timelapse: nastavitev časovnega intervala za videoposnetek v časovnih presledkih. Dolžina Timelapse: lahko nastavite dolžino trajanja snemanja videoposnetka v časovnih presledkih. Po preteku nastavljenega časa se snemanje videoposnetka v časovnih presledkih ustavi. Slowmotion: vklop/izklop snemanja v počasnem videoposnetku. Počasni videi se lahko snemajo pri ločljivostih s frekvenco snemanja 60 in 120fps.
Pospešeni video: nastavitev za snemanje pospešenega videa. Filter za veter: vklopljena funkcija izboljšuje posnet zvok v primeru
močnega vetra v okolici kamere. Nizka osvetlitev: vklopljena funkcija pomaga pri snemanju videa pri slabi osvetlitvi. V primeru vklopa funkcije lahko pride do znižanja nastavljenega števila posnetkov (fps) pri snemanem videu. Zapis datuma: vklopi/izklopi vstavitev datuma in časa v videopos­netke.
NASTAVITVE NAČINA FOTOGRAFIJE
Ločljivost: nastavitev ločljivosti snemanih fotograj. ISO: nastavitev vrednosti ISO. Ekspozicija: nastavitve kompenzacije ekspozicije. Čim višja pozitivna
vrednota, tem svetlejša fotograja in čim nižja negativna vrednota, tem temnejša fotograja. Timelapse: nastavitev časovnega intervala za fotograje v časovnih presledkih. Dolžina Timelapse: lahko nastavite dolžino trajanja snemanja fotograj v časovnih presledkih. Po preteku nastavljenega časa se snemanje fotograj v časovnih presledkih ustavi. Sekvenčno snemanje: določa, koliko fotograj bo kamera po pritisku na sprožilec posnela v zaporedni sekvenci. V primeru izklopa funkcije kamera po pritisku na sprožilec posnela še en posnetek. Časovnik: nastavitev časovnega zamika za samosprožilec.
90
Čas ekspozicije: omogoča nastavitev časa ekspozicije, torej dolžine, v kateri bo kamera fotograje snemala. Primerno npr. za fotogra­ranje ponoči. Funkcijo uporabljajte s kamero, pritrjeno na stativu. V fotograjah, posnetih na ta način, lahko odkrijete digitalni šum, ki ga lahko odstranite v programih za urejanje slik. Merjenje ekspozicije: nastavitev načina merjenja (določitve) ekspo­zicije fotograranega prizora. Zapis datuma: vklopi/izklopi vstavitev datuma in časa v snemane fotograje.
NASTAVITVE KAMERE
Frekvenca: nastavitve frekvence (50 Hz za Evropo, 60 Hz za ZDA) Zvočni efekti: Možnost vklopa/izklopa sistemskih zvokov kamere
(zvok med slikanjem, zvok tipk in zvok vklopa ter izklopa kamere) in nastavitev glasnosti sistemskih zvokov. Korekcija bele: nastavitev korekcije bele za različne načine osvet­litve snemanega prizora, vključno z načinom za snemanje pod vodo (način Aqua).
Barvni učinek: nastavitev različnih barvnih načinov. Korekcija ribjega očesa: vklop/izklop elektronske korekcije učinka
ribjega očesa s pomočjo zmanjšanja kota snemanja (FOV). Funkcija ni dostopna pri vklopljeni stabilizaciji X-STEADY.
Datum in čas: nastavitve datuma in časa. Ohranjevalnik zaslona: nastavi čas, po katerem se zaslon izklopi
(nima vpliva na predvajanje posnetka). Zaslon lahko ponovno ak­tivirate s klikom na zaslon ali s pritiskom na upravljalne tipke kamere. Avtomatski izklop: nastavitev avtomatskega izklopa kamere v času nedelovanja. Pri vklopu funkcije se kamera izklopi po nastavljenem času v primeru, da ne snema videa. Avtomatsko snemanje: pri vklopu funkcije začne kamera avtomat­sko snemati takoj po vklopu kamere. USB: omogoča izbrati, kako se bo kamera po priključitvi na računal­nik obnašala (kot zunanji disk ali računalniška kamera).
Jezik: nastavitev jezika menija kamere. Formatiranje: izbriše vse podatke na spominski kartici.
91
Sistem: omogoča dostop do informacij o sistemski programski opremi kamere, do informacij o spominski kartici (kapaciteta in preostali prostor na kartici), je tu pa tudi možnost izvesti Tovarniške nastavitve kamere (ponastavitev kamere v prvotne tovarniške nastavitve).
VODOODPORNOST
Odpornost na potopitev v vodo je izpolnjena pod naslednjimi pogoji:
Kamera: kamera je odporna na potopitev do globine 12 metrov, in sicer brez ohišja. Pred potopitvijo preverite, da imate pravilno zaprte pokrove na bočni in spodnji strani kamere. Pokrovi in tesnila morajo biti brez vsake umazanije kot je prah, pesek in podobno. Z odprtimi ali slabo zaprtimi pokrovi kamera ni vodoodporna! Pokrovov kamere ne odpirajte, preden se ohišje kamere posuši. V primeru uporabe v slani vodi kamero splaknite s pitno vodo. Za sušenje ne uporabljajte tekstilnega blaga ali zunanjega vira toplote (sušilec za lase, mikrova­lovna pečica ipd.), kamero vedno pustite, da se počasi posuši.
Ohišje: ohišje je odporno na potopitev v vodo do globine 30 metrov. Pred uporabo kamere v ohišju preverite, da so zadnja vratca pravilno zaprta s pomočjo mehanizma na gornji strani ohišja. Vratca in tesnila morajo biti brez vsake umazanije kot je prah, pesek in po­dobno. V primeru uporabe v slani vodi ohišje splaknite s pitno vodo. Za sušenje ne uporabljajte tekstilnega blaga ali zunanji vir toplote (sušilec za lase, mikrovalovna pečica ipd.), ohišje vedno pustite, da se počasi posuši. V primeru uporabe vodoodpornega ohišja ni možna uporaba zaslona kamere na dotik, kamero pa je treba upravljati s pomočjo tipk.
Daljinski upravljalnik (prodaja se posebej): daljinski upravljalnik je odporen na potopitev do globine 2 metra. Pred potopitvijo preve­rite, da imate pravilno zaprte pokrov USB na spodnji strani upravl­jalnika. Z odprtim ali slabo zaprtim pokrovom daljinski upravljalnik ni vodoodporen! Pokrova ne odpirajte, preden se ohišje daljinskega
92
upravljalnika posuši. Za sušenje ne uporabljajte zunanjega vira to­plote (sušilec za lase, mikrovalovna pečica ipd.), daljinski upravljalnik vedno pustite, da se počasi posuši, ali za sušenje uporabite no tekstilno blago.
MIKROSD KARTICA
Izberite mikroSD spominsko kartico s hitrim zapisom priznane znam­ke s kapaciteto do 128 GB, tip UHS-I U3. SD kartico je pred prvo uporabo v kameri potrebno formatirati v računalniku na datotečni si­stem FAT32. Za formatiranje uporabite za to namenjene programe. Spominsko kartico v kamero vstavljajte s pini obrnjenimi v smeri sprednjega dela kamere s sele zaslonom. MicroSD kartico v kamero vstavite tako, da „se zaskoči“, odstranite pa tako, da „izskoči“.
Nasvet: spominsko kartico redno formatirajte v računalniku, da se izognete težavam z napačnim zapisovanjem videa. Več informacij o uporabi ali formatiranju spominskih kartic vam posreduje proizvaja­lec SD kartice, ki ste jo izbrali.
BATERIJA/POLNJENJE
Za vstavitev ali odstranitev baterije snemite pokrov na spodnji strani kamere (s pritiskom na tipko na pokrovu in odstranitvijo pokrova). Za polnjenje kamere uporabite priložen USB kabel, priključen v USB priključek (6) na levi strani kamere (dostopen po odprtju pokrova), ki ga priključite na polnilni adapter, npr. od mobilnega telefona (na­petost 5 V in tok najmanj 1 A). Kamera se lahko polni tudi s pomočjo USB v računalniku ali preko prenosne baterije.
Opozorilo: Pred prvo uporabo baterijo povsem napolnite. Kamere ne izpostavljajte temperaturnim razlikam. Med polnjenjem baterijo s kamero nadzorujte. Čas polnjenja je odvisen od izhodnega toka uporabljenega adapterja. Hitrejše polnjenje dosežete pri izklopljeni kameri.
93
PRIKLJUČITEV KAMERE K TELEFONU PREKO WIFI
V vaš mobilni telefon si (brezplačno) naložite aplikacijo iSmart DV (v Appstore za iOS in v Google play za Android). Po naložitvi aplikacije ne zaganjajte in postopajte po navodilih:
1. Wi-Fi na kameri vklopite s pomočjo hitre ponudbe ali s pomočjo pritiska na tipko Wi-Fi (7) na kameri.
2. Odprite nastavitev Wi-Fi v vašem mobilnem telefonu in se povežite z omrežjem kamere (ime: Niceboy VEGA X PRO, geslo:
123456789).
3. Šele ko se z mobilnim telefonom povežete z omrežjem kamere, aplikacijo zaženite in lahko začnete upravljati kamero v vašem telefonu.
4. Za izklop Wi-Fi pritisnite in tipka (7) na kameri.
Opozorilo: pred uporabo aplikacije v nastavitvah telefona dajte aplikacijam dovoljenje, izklopite „podatkovno povezavo“ mobilnega telefona in pustite vklopljen samo Wi-Fi. Aplikacija je združljiva z mo­bilnimi telefoni z različico iOS 9.0 ali novejšo in s telefoni z različico Android 8.0 ali novejšo.
PRIKLJUČITEV KAMERE K RAČUNALNIKU
Kamero k računalniku priključite s pomočjo podatkovnega USB kab­la. V meniju kamere (postavka USB) izberite, na kakšen način želite kamero po priključitvi k računalniku uporabljati:
1. Zunanji disk: v računalniku lahko urejate datoteke, ki so shranje­ne na spominski kartici, vstavljeni v kamero (kamera se obnaša kot zunanji spomin priključen k računalniku).
2. Računalniška kamera: lahko se uporabi kot računalniška kamera v programih, ki omogočajo priključitev zunanje kamere.
94
DALJINSKI UPRAVLJALNIK (dodatna oprema)
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
1
2
Kamera podpira daljinski upravljalnik, ki ga je možno kupiti posebej: Daljinskega upravljalnika s kamero ni treba združevati, po vstavitvi mikroSD kartice v kamero z njo upravljalnik začne avtomatsko delo­vati. Za zagon/vstavitev snemanja videa pritisnite na video-tipko (2) na upravljalniku. Za snemanje fotograje pritisnite na foto-tipko (1) na upravljalniku. Upravljalnik omogoča tudi preklop v način video in fotograja – v primeru, da ste v načinu fotograje, pritisnite na video-
-tipko (1), kamera pa se preklopi v način videa in zažene snemanje, v
primeru, da ste v načinu videa, pritisnite na foto-tipko (2), kamera pa se preklopi v način fotograje in posname sliko. Daljinski upravljalnik ima vgrajeno baterijo, ki se lahko polni s po­močjo priključka (3). Za polnjenje uporabite priložen USB kabel, ki ga priključite na poljuben polnilni adapter (napetost 5 V in tok najmanj 1 A). Pred prvo uporabo daljinski upravljalnik povsem napolnite. Po priključitvi na polnjenje se na upravljalniku prižge LED dioda, ko je povsem napolnjen, LED dioda ugasne.
3
Doseg upravljalnika: do 10 metrov (neposredna vidna črta)
VSEBINA PRODAJNEGA SETA
Kamera Niceboy VEGA X PRO Vodoodporno ohišje (združljivo z drugimi dodatki) Nastavek za krmilo Set nastavkov za priključitev vodoodpornega ohišja k ostalemu priboru, vključno z nosilcem za pritrditev na lepilni nosilec Nosilec za stativ
95
2 lepilna nosilca (npr. za na čelado) + rezervni samolepilni trakovi Vrvi in pasi Čistilna krpica na zaslon Polnilni USB kabel Baterija Priročnik
SPECIFIKACIJE
Čip: iCatch V39 Senzor: CMOS Sony Objektiv: steklen 7G + antireeksna zaščitna površina, 170° Svetilnost: f/2,8 Ločljivost videa: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p 120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p 240fps, 720p 120fps, 720p 60fps Format videa: MOV, H.264 Podatkovni tok videa: do 120Mb/s (4K 60fps video) Stabilizacija: da (X-STEADY) Max. ločljivost fotograj: 20MPx Format fotograj: JPG Zaslon: zadnji 2,0“ na dotik LTPS zaslon + 1,4“ sprednji zaslon Baterija: 1350 mAh 3,7V, Li-Ion, zamenljiva Vzdržljivost: do 115 minut pri ločljivosti 1080p 30fps (izklopljena zaslon in Wi-Fi, temperatura okolice 22 °C) Vodoodpornost: 12 metrov brez ohišja/30 metrov v vodoodpornem ohišju Povezljivost: Wi-Fi (2,4GHz), mikroHDMI, mikroUSB Mikrofon: da, stereo
96
Spominska kartica: mikroSD, tip UHS-I U3, max. 128 GB, podprt format kartice FAT32 (kartica ni priložena) Daljinski upravljalnik: da (prodaja se posebej) Delovna temperatura: 0 °C do 55 °C (s padajočo temperaturo vzdržljivost baterije pada) Dimenzije kamere: 65 x 44 x 34 mm Teža vključno z baterijami: 127 g
Navodila za prenos v elektronski obliki najdete na www.niceboy.cz vsekciji pomoč. Ta izdelek izpolnjuje vse osnovne zahteve direktiv EU, ki zanj veljajo.
97
RO
DESCRIERE SI FUNCTII
21 3 4
5
6
9
10
7
1. Buton OK/Declansator/Meniu rapid – prin apasarea scurta
8 11
in regimul video declanseaza/nalizeaza inregistrarea, in regimul fotograc executa o fotograe. Prin apasarea prelungita in regi­mul de urgenta (camera inregistreaza video) arata/inchide oferta rapida (regimul video sau foto conform regimului si posibilitatii de activare a wi-). Prin apasarea scurta alegeti in setari oferta dorita. Prin apasarea prelungita in regimul de redare video ajungeti la alegerea dintre inregistrarile video, printr-o apasare scurta redati inregistrarea video dorita.
12
14
13
15
98
2. Microfon – foloseste la inregistrarea audio.
3. Schimbarea regimului/Comutarea dintre ecranele din
fata sau spate – printr-o apasare scurta in regimul de urgenta comutati dintre regimul video, regimul fotograc, regimul de redare a inregistrarii video si permite intrarea in setarile pentru fotograi si video. Printr-o apasare prelungita in regimul de urgenta permite comutarea dintre ecranul din fata sau spate.
4. Difuzorul – foloseste la redarea audio.
5. microHDMI – foloseste la conectarea la TV/monitor.
6. microUSB – foloseste la alimentarea si conectarea cuPC
7. Butonul de activare/Wi-Fi/navigarea in meniu – prin
apasarea prelungita activeaza/inchide camera. Prin apasarea scurta in regimul de urgenta la camera in functiune activeaza Wi-Fi. Prin apasarea scurta in meniu permite navigarea intre randurile din meniu.
8. Ecran fata sele
9. Obiectiv
10. Ecran touch din spate
11. Dioda LED de alimentare – dupa conectarea la alimentare
lumineaza dioda rosu. Dupa alimentarea incheiata dioda se inchide.
12. Dioda LED de functionare – svítící modrá dioda značí zapnutí kamery, blikající modrá dioda značí nahrávání videa. Dioda care lumineaza albastru indica activarea camerei, dioda care lumine­aza intermitent albastru
13. Slot pentru baterii – foloseste la introducerea bateriilor in camera.
14. Slot microSD slot – foloseste la introducerea cardului de memorie.
15. Filet pentru stativ – foloseste la conectarea cu stativul sau alte accesorii.
99
SETAREA LIMBII PENTRU MENIUL CAMEREI
Activati camera printr-o apasare prelungita a butonului (7). Ulterior apasati scurt de 3x butonul pentru comutarea regimurilor (3) si conrmati cu butonul OK (1) pentru intrarea in setarile camerei. Apasati butonul (7) si conrmati cu butonul OK (1). Prin apasarea repetata a butonului (7) ajungeti la rubrica „Language“ si conrmati cu butonul OK (1). Cu butonul (7) ajungeti la limba solicitata pentru meniul camerei si conrmati cu butonul OK (1). Puteti folosi si touch-screen-ul: pe ecranul de urgenta apasati rotita dintata, in meniu apasati din nou rotita dintata si miscati cu degetul pe ecran pana la alegerea rubricii „language“.
TOUCH CONTROLUL
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Camera permite folosirea si cu ajutorului touch-screen-ului:
Ecranul A+B (regimul video si regimul fotograe): comutarea intre regimul video si fotograe este posibila prin miscarea de la stanga la dreapta sau invers pe ecran. Cu trecerea degetului din partea de sus ecranului (punctul 1) ajungeti la posibilitatile de
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
 
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
100
Loading...