vmódu videa spustí/ukončí nahrávání, vmódu fotograe pořídí
fotograi. Dlouhým stiskem vpohotovostním režimu (kamera
nenahrává videa) zobrazí/vypne rychlou nabídku (video či foto
režimy dle módu a možnost spuštění Wi-Fi). Krátkým stiskem
vnastavení potvrdí vybranou nabídku. Dlouhým stiskem vmódu
Přehrávání videa přejde na výběr mezi nahranými videi, krátkým
stiskem video přehraje.
12
14
13
15
2
3. Změna módů/Přepínání mezi předním a zadním displejem – krátkým stiskem vpohotovostním režimu přepíná mezi
módem videa, módem fotograe, módem přehrávání nahraného videa a umožňuje vstup do nastavení fotograe a videa.
Dlouhým stiskem vpohotovostním režimu umožňuje přepnutí
mezi zadním a předním displejem.
4. Reproduktor – slouží pro přehrávání zvuků.
5. microHDMI – slouží pro připojení kTV/monitoru.
6. microUSB – slouží pro nabíjení a připojení kPC
13. Slot pro baterii – slouží pro vložení baterie kamery.
14. MicroSD slot – slouží pro vložení paměťové karty.
15. Stativový závit – slouží pro připojení ke stativu a dalšímu
příslušenství.
NASTAVENÍ JAZYKA MENU KAMERY
Zapněte kameru dlouhým stiskem tlačítka zapnutí (7). Následně
3x krátce zmáčkněte tlačítko pro přepínání módů (3) a potvrďte
tlačítkem OK (1) pro vstup do nastavení kamery. Zmáčkněte tlačítko
(7) a potvrďte tlačítkem OK (1). Opakovaným mačkáním tlačítka
(7) přejděte na položku „Language“ a potvrďte tlačítkem OK (1).
Tlačítkem (7) přejděte na požadovaný jazyk menu kamery a potvrďte
tlačítkem OK (1).
Využít můžete také dotykové ovládání: na pohotovostní obrazovce
kliknutím na ozubené kolečko, vmenu opět kliknutí na ozubené kolečko a posunem prstem po obrazovce zvolení položky „language“.
3
DOTYKOVÉ OVLÁDANÍ
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Kamera umožňuje ovládání přes dotykový displej:
Obrazovka A+B (video mód a mód fotograe): přepínání mezi
módem videa a fotograe je možné pomocí přejetí prstu zleva
doprava a obráceně po displeji obrazovky. Přejetím prstem zhorní
části displeje (bod 1) je možné přejít kmožnostem vypnutí kamery
(klinutím na symbol vypnutí) a k uzamknutí displeje (symbol zámku),
kdy displej nebude reagovat na dotyk – displej je možné odemknout
tažením prstu po obrazovce dle šipky zmísta symbolu zámku.
Kliknutím na bod 2 se dostanete kmožnostem přehrávání videa/
zobrazení pořízených fotograí (Obrazovka D). Kliknutím na bod 3
se dostanete krychlé nabídce video/foto režimů (Obrazovka C) a to
dle zvoleného módu. Kliknutím na bod 4 se dostanete do nastavení
videa/fotograe (dle zvoleného módu) a kamery (Obrazovka E).
Obrazovka C (rychlá nabídka režimů): dle zvoleného módu
(video nebo fotograe) se můžete dostat krychlé nabídce režimů.
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
4
Vmódu videa nabídne možnosti nahrávání videa, videosmyčky,
časosběrného videa, slowmotion, zrychleného videa a zapnutí Wi-Fi
a vmódu fotograe nabídne focení, sériové focení, časosběrné
fotograe, časovač, dlouhé expozice a zapnutí Wi-Fi. Zrušit nabídku
můžete kliknutím na symbol zrušení (bod 1) na této obrazovce.
Obrazovka D (mód přehrávání videa/zobrazení fotograí):
klinutím na bod 1 se zobrazí všechna nahraná videa, klinutím na bod
2 se zobrazí všechny pořízené fotograe. Počet nahraných videí/
pořízených fotograí se zobrazuje pod bodem 3. Klinutím na miniaturu videa se automaticky spustí přehrávání, kliknutím na miniaturu
fotograe se fotograe zobrazí. Kliknutím na bod 4 je možné videa
a fotograe smazat: nejdříve klikněte na bod 4, následně označte
videa či fotograe, které chcete vymazat a znovu klikněte na bod
4. Kliknutím na bod 5 opustíte nabídku přehrávání videa/zobrazení
fotograí.
Obrazovka E (nastavení): dle zvoleného módu je možné se dostat
do nastavení videa/fotograe (bod 1) a do nastavení kamery (bod 2).
Tažením prstu po obrazovce je možné nabídkou nastavení listovat.
Kliknutím pak vyberete danou nabídku. Kliknutím na bod 3 nabídku
opustíte.
NASTAVENÍ V MÓDU VIDEA
Rozlišení videa: nastavení rozlišení pro nahrávané video.
Zvuk: zapnutí/vypnutí mikrofonu.
Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná hodno-
ta, tím světlejší video a čím nižší záporná hodnota, tím tmavší video.
X-STEADY: zapíná/vypíná šestiosou stabilizaci videa pro dokonale
plynulé záběry. Stabilizace
X-STEADY je dostupná při všech rozlišeních a při maximálně 60fps.
Stabilizaci nelze zapnout při současném zapnutí korekce rybího oka.
Zapnutá stabilizace zmenšuje úhel záběru objektivu (FOV).
Videosmyčka: nastavuje cyklické nahrávání, tedy časové úseky, ve
kterých se budou nahrávat videa.
Timelapse: nastavení časového intervalu pro časosběrné video.
5
Délka Timelapse: lze nastavit délku trvání nahrávaného časosběrného videa. Po uplynutí nastaveného času se přestane časosběrné
video nahrávat.
Slowmotion: zapíná/vypíná nahrávání zpomalených videí. Zpomalená videa lze nahrávat při rozlišeních se snímkovou frekvencí 60 a
120fps.
Zrychlené video: nastavení pro nahrávání zrychleného videa.
Větrný ltr: zapnutá funkce zlepšuje nahrávaný zvuk vpřípadě
silného větru vokolí kamery.
Nízké osvětlení: zapnutá funkce pomáhá při nahrávání videa při
špatném osvětlení. Vpřípadě zapnutí funkce může dojít ke snížení
nastaveného počtu snímků (fps) u nahrávaného videa.
Označení datem: umožňuje zapnout/vypnout vložení data a času
do nahrávaného videa.
NASTAVENÍ VMÓDU FOTOGRAFIÍ
Rozlišení: nastavení rozlišení pořizovaných fotograí.
ISO: nastavení hodnot ISO.
Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná hod-
nota, tím světlejší fotograe, čím nižší záporná hodnota, tím tmavší
fotograe.
Timelapse: nastavení časového intervalu pro časosběrné fotograe.
Délka Timelapse: lze nastavit délku trvání, po kterou se budou
časosběrné fotograe pořizovat. Po uplynutí nastaveného času se
přestanou časosběrné fotograe pořizovat.
Sériové snímání: určuje, kolik fotograí pořídí kamera vsérii za
sebou po zmáčknutí spouště. Vpřípadě vypnutí funkce, kamera
pořídí po zmáčknutí spouště jen jeden snímek.
Časovač: nastavení časového intervalu pro samospoušť.
Expoziční časy: umožňuje nastavení doby expozice, tedy délky, po
kterou bude kamera pořizovat fotograi. Vhodné např. pro fotografování vnoci. Funkci používejte skamerou upevněnou na stativu.
Vtakto pořízených fotograích se může objevit digitální šum, který
se dá odstranit vprogramech pro úpravu fotograí.
6
Měření expozice: nastavení způsobu měření (určení) expozice
fotografované scény.
Označení datem: umožňuje zapnout/vypnout vložení data a času
do pořizovaných fotograí.
NASTAVENÍ KAMERY
Frekvence: nastavení frekvence (50 Hz pro Evropu, 60 Hz pro USA)
Zvukové efekty: možnost zapnutí/vypnutí systémových zvuků ka-
mery (zvuk při focení, zvuk tlačítek a zvuk zapnutí a vypnutí kamery) a
nastavení hlasitosti systémových zvuků.
Vyvážení bílé: nastavení vyvážení bílé barvy pro různé způsoby
osvětlení scény, včetně režimu pro nahrávání pod vodou (Aqua
mód).
rybího oka za pomocí zmenšení úhlu záběru (FOV). Funkce není
dostupná při zapnuté X-STEADY stabilizaci.
Datum a čas: nastavení data a času.
Spořič displeje: nastavuje čas, po kterém se vypne displej kamery
(nemá vliv na nahrávané video). Displej můžete opět aktivovat kliknutím na displej nebo zmáčknutím ovládacích tlačítek kamery.
Automatické vypnutí: nastavení automatického vypnutí kamery
vdobě nečinnosti. Při zapnutí funkce se kamera vypne po nastaveném čase vpřípadě, že nenahrává video.
Automatické nahrávání: při zapnutí funkce začne kamera automaticky nahrávat ihned po zapnutí kamery.
USB: umožňuje zvolit, jak se má kamera chovat po připojení kUSB
vPC (jako externí disk nebo PC kamera).
Jazyk: nastavení jazyka menu kamery.
Formát: vymaže veškerá data na paměťové kartě.
Systém: umožňuje přístup kinformacím o rmwaru kamery, kin-
formacím o paměťové kartě (kapacitě a zbývajícím volném místě na
kartě) a také je zde možnost provést Tovární nastavení kamery (reset
kamery na původní tovární nastavení).
7
VODOTĚSNOST
Odolnost proti ponoření do vody je splněna za těchto podmínek:
Kamera: kamera odolá ponoření do hloubky 12 metrů, a to bez
pouzdra. Před ponořením se ujistěte, že máte správně zavřené kryty
na boční a spodní straně kamery. Kryty a těsnění musí být zbaveny
veškerých nečistot jako je prach, písek a podobně. Sotevřenými
nebo špatně uzavřenými kryty kamera není vodotěsná! Kryty kamery
neotvírejte před vyschnutím těla kamery. Vpřípadě použití ve slané
vodě opláchněte kameru pitnou vodou. Kosušení nepoužívejte
žádné textilní látky či externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba
apod.), kameru vždy nechejte pozvolna vyschnout.
Pouzdro: pouzdro odolá ponoření do hloubky 30 metrů. Před
použitím kamery vpouzdru se ujistěte o správném uzavření zadních
dvířek pouzdra pomocí mechanismu na horní straně pouzdra.
Dvířka a těsnění pouzdra musí být zbaveno veškerých nečistot jako
je prach, písek a podobně. Při použití ve slané vodě opláchněte
pouzdro pitnou vodou. Kosušení nepoužívejte žádné textilní látky
či externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.), pouzdro vždy
nechejte pozvolna vyschnout. Vpřípadě použití vodotěsného pouzdra nelze využít dotykovou plochu displeje kamery a kameru je nutné
ovládat pomocí tlačítek.
Dálkové ovládání (prodává se zvlášť): dálkové ovládání odolá
ponoření do hloubky 2 metry. Před ponořením se ujistěte, že je
správně uzavřený kryt USB na spodní straně ovládání. Sotevřeným
nebo špatně uzavřeným krytem není dálkové ovládání vodotěsné!
Kryt neotvírejte před vyschnutím těla dálkového ovládání. Kosušení
nepoužívejte externí zdroje tepla (fén, mikrovlnná trouba apod.),
dálkové ovládání nechejte pozvolna vyschnout nebo pro usušení
použijte jemnou textilní látku.
8
MICROSD KARTA
Vyberte si značkovou microSD kartu skapacitou do 128 GB, typu
UHS-I U3 srychlým zápisem. Před prvním použitím SD karty
vkameře je nutné kartu zformátovat vPC na systém soborů FAT32.
Pro formátování využijte programy ktomu určené. Paměťovou kartu
vkládejte do slotu PINy otočeným kpřední části kamery se sele
displejem. MicroSD kartu do kamery vložíte a vyjmete „zacvaknutím“
a „vycvaknutím“.
Doporučení: paměťovou kartu pravidelně formátujte vPC, aby se
předešlo problémům schybným zapisováním videa. Více informací o
používání či formátování paměťových karet Vám podá výrobce Vámi
vybrané SD karty.
BATERIE/NABÍJENÍ
Pro vložení či vyjmutí baterie otevřete kryt na spodní straně kamery
(zmáčknutím tlačítka na krytu a vysunutím krytu).
Pro nabíjení kamery využijte dodávaný USB kabel zapojený do USB
portu (6) na levé straně kamery (dostupný po otevření krytu), který
připojte knabíjecímu adaptéru, např. od mobilního telefonu (napětí
5 V a proud minimálně 1 A). Kameru je možné nabíjet také pomocí
USB vPC nebo pomocí powerbanky.
Upozornění: Před první použitím nabijte baterii na plnou kapacitu.
Nevystavujte kameru teplotním rozdílům. Při nabíjení mějte baterii
skamerou pod dohledem. Délka nabíjení je závislá od výstupního
proudu použitého adaptéru. Rychlejšího nabíjení docílíte u vypnuté
kamery.
PŘIPOJENÍ KAMERY KTELEFONU POMOCÍ WI-FI
Do Vašeho telefonu si (zdarma) nainstalujte aplikaci iSmart DV
(v Appstore pro iOS i Google play pro Android). Po nainstalování
aplikaci nespouštějte a postupujte dle pokynů:
1. Zapněte Wi-Fi vkameře pomocí rychlé nabídky nebo pomocí
stisknutí tlačítka Wi-Fi (7) na kameře.
9
2. Otevřete nastavení Wi-Fi ve svém mobilním telefonu a
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
připojte se ksíti kamery (jméno: Niceboy VEGA X PRO, heslo:
123456789).
3. Až se připojíte smobilním telefonem ksíti kamery, tak teprve
spusťte aplikaci a můžete začít ovládat kameru pomocí telefonu.
4. Pro vypnutí Wi-Fi zmáčkněte tlačítko Wi-Fi (7) na kameře.
Upozornění: před použitím aplikace povolte vnastavení telefonu
všechna oprávnění aplikace, vypněte „datové připojení“ mobilního
telefonu a ponechte zapnutou pouze Wi-Fi. Aplikace je kompatibilní smobilními telefony siOS 9.0 a novější a smobilními telefony
sAndroid 8.0 a novější.
PŘIPOJENÍ KAMERY KPC
Kameru připojte kPC pomocí datového USB kabelu. Vmenu nastavení kamery (položka USB) si vyberte, jak chcete kameru po připojení
kPC používat:
1. Externí disk: je možné vPC spravovat soubory, které jsou uložené na paměťové kartě vložené v kameře (kamera se chová jako
externí úložiště připojené kPC).
2. PC kamera: lze využít jako PC kameru vprogramech, které
umožňují připojení externí kamery.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (volitelné příslušenství)
1
2
Kamera podporuje dálkové ovládání, které je možné si dokoupit
zvlášť. Dálkový ovladač není nutné skamerou párovat, po vložení
microSD karty do kamery sní ovladač začne automaticky fungovat.
3
10
Pro spuštění/zastavení nahrávání videa zmáčkněte video-tlačítko (2)
na ovladači. Pro pořízení fotograe zmáčkněte foto-tlačítko (1) na
ovladači. Ovladač umožňuje také přepnutí módu videa a fotograe
– vpřípadě, že jste vmódu fotograe zmáčkněte video-tlačítko (1) a
kamera se přepne do módu videa a spustí nahrávání a vpřípadě, že
jste vmódu videa zmáčkněte foto-tlačítko (2) a kamera se přepne do
módu fotograe a pořídí snímek.
Dálkové ovládání má vestavěnou baterii, kterou lze dobíjet pomocí
konektoru (3). Pro nabíjení použijte dodávaný USB kabel, který
připojte klibovolnému nabíjecímu adaptéru (napětí 5 V a proud
minimálně 1 A). Před prvním použitím dálkové ovládání plně nabijte.
Po připojení knabíjení se rozsvítí LED dioda na ovladači, po úplném
nabití LED dioda zhasne.
Dosah ovladače: až 10 metrů (přímá viditelnost)
OBSAH PRODEJNÍHO BALENÍ
Kamera Niceboy VEGA X PRO
Vodotěsný obal (připojitelný kdalšímu příslušenství)
Úchyt na řídítka
Sada úchytů pro připojení vodotěsného obalu kdalšímu příslušenství, včetně držáku pro přichycení na nalepovací držák
Stativový držák
2 Nalepovací držáky (např. na helmu) + náhradní nalepovací pásky
Jistící lanka a popruhy
Čistící hadřík pro displej
Nabíjecí USB kabel
Baterie
Manuál
11
SPECIFIKACE
Čip: iCatch V39
Senzor: CMOS Sony
Objektiv: celoskleněný 7G + antireexní krycí plocha, 170°
Světelnost: f/2,8
Rozlišení videa: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p
120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p
240fps, 720p 120fps, 720p 60fps
Formát videa: MOV, H.264
Datový tok videa: až 120Mb/s (4K 60fps video)
Stabilizace: ano (X-STEADY)
Max. rozlišení fotograí: 20MPx
Formát fotograí: JPG
Displej: zadní 2,0“ dotykový LTPS
displej + 1,4“ přední sele displej
Baterie: 1350 mAh 3,7V,
Li-Ion, vyměnitelná
Výdrž: až 115 minut při 1080p
30fps rozlišení (vypnutý displej a Wi-Fi,
teplota okolí 22 °C)
Vodotěsnost: 12 metrů bez pouzdra 30 metrů ve
vodotěsném pouzdře
Konektivita: Wi-Fi (2,4GHz), microHDMI, microUSB
Mikrofon: ano, stereo
Paměťová karta: microSD, typ UHS-I U3, max. 128 GB,
podporovaný formát FAT32 (karta není
součástí balení)
Dálkové ovládání: ano (prodává se zvlášť)
Provozní teplota: 0 °C až 55 °C (se snižující se teplotou
se snižuje výdrž baterie)
Rozměry kamery: 65 x 44 x 34 mm
Hmotnost vč. baterie: 127 g
Manuál ke stažení velektronické podobě najdete na www.niceboy.cz
vsekci podpora. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky
směrnic EU na něj kladené.
vrežime videa spustí/ukončí nahrávanie, vrežime fotograe
vytvorí fotograu. Dlhým stlačením vpohotovostnom režime
(kamera nenahráva videá) zobrazí/vypne rýchlu ponuku (video
či foto režimy podľa režimu a možnosť spustenia Wi-Fi). Krátkym
stlačením vnastavení potvrdí vybranú ponuku. Dlhým stlačením
vrežime Prehrávania videa prejde na výber medzi nahranými
videami, krátkym stlačením video prehrá.
12
14
13
15
13
3. Zmena režimov/Prepínanie medzi predným a zadným
displejom – krátkym stlačením vpohotovostnom režime
prepína medzi režimom videa, režimom fotograe, režimom
prehrávania nahraného videa a umožňuje vstup do nastavenia
fotograe a videa. Dlhým stlačením vpohotovostnom režime
umožňuje prepnutie medzi zadným a predným displejom.
4. Reproduktor – slúži na prehrávanie zvukov.
5. MicroHDMI – slúži na pripojenie kTV/monitoru.
6. MicroUSB – slúži na nabíjanie a pripojenie kPC.
7. Tlačidlo na zapnutie/Wi-Fi/pohyb vmenu – dlhým stlačením
zapne/vypne kameru. Krátkym stlačením vpohotovostnom režime pri zapnutej kamere spustí Wi-Fi. Krátkym stlačením vmenu
umožňuje pohyb medzi položkami menu.
8. Predný sele displej
9. Objektív
10. Zadný dotykový displej
11. LED dióda nabíjania – po pripojení knabíjaniu svieti dióda
červeno. Po plnom nabití batérie dióda zhasne.
12. Prevádzková LED dióda – svietiaca modrá dióda znamená
zapnutie kamery, blikajúca modrá dióda znamená nahrávanie
videa.
13. Slot na batériu – slúži na vloženie batérie kamery.
14. MicroSD slot – slúži na vloženie pamäťovej karty.
15. Statívový závit – slúži na pripojenie k statívu a ďalšiemu
príslušenstvu.
NASTAVENIE JAZYKA MENU KAMERY
Zapnite kameru dlhým stlačením tlačidla na zapnutie (7). Následne
3× krátko stlačte tlačidlo na prepínanie režimov (3) a potvrďte tlačidlom OK (1) pre vstup do nastavenia kamery. Stlačte tlačidlo (7) a
potvrďte tlačidlom OK (1). Opakovaným stláčaním tlačidla (7) prejdite
na položku „Language“ a potvrďte tlačidlom OK (1). Tlačidlom (7)
prejdite na požadovaný jazyk menu kamery a potvrďte tlačidlom
OK (1).
14
Využiť môžete tiež dotykové ovládanie: na pohotovostnej obrazovke
kliknutím na ozubené koliesko, vmenu opäť kliknutím na ozubené
koliesko a posunom prstom po obrazovke zvolením položky
„language“.
DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
A
C
00:00:00/00:00:00
2160P30
2
Video
Normal Seamless
S
SlowMotion FastMotion
1
B
1
V-Timelapse
D
Wi-Fi
1
0000/2027
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
Kamera umožňuje ovládanie cez dotykový displej:
Obrazovka A + B (video režim a režim fotograe): prepínanie
medzi režimom videa a fotograe je možné pomocou prejdenia prsta zľava doprava a obrátene po displeji obrazovky. Prejdením prstom
zhornej časti displeja (bod 1) je možné prejsť kmožnostiam vypnutia kamery (kliknutím na symbol vypnutia) a k uzamknutiu displeja
(symbol zámku), kedy displej nebude reagovať na dotyk – displej je
možné odomknúť ťahaním prsta po obrazovke podľa šípky zmiesta
symbolu zámku. Kliknutím na bod 2 sa dostanete kmožnostiam
prehrávania videa/zobrazenia vytvorených fotograí (Obrazovka D).
Kliknutím na bod 3 sa dostanete krýchlej ponuke video/foto režimov
E
15
(Obrazovka C) a to podľa zvoleného režimu. Kliknutím na bod 4 sa
dostanete do nastavení videa/fotograe (podľa zvoleného režimu) a
kamery (Obrazovka E).
Obrazovka C (rýchla ponuka režimov): podľa zvoleného režimu
(video alebo fotograe) sa môžete dostať krýchlej ponuke režimov.
Vrežime videa ponúkne možnosti nahrávania videa, videoslučky,
časozberného videa, slowmotion, zrýchleného videa a zapnutia Wi-Fi
a vrežime fotograe ponúkne fotenie, sériové fotenie, časozberné
fotograe, časovač, dlhé expozície a zapnutie Wi-Fi. Zrušiť ponuku
môžete kliknutím na symbol zrušenia (bod 1) na tejto obrazovke.
Obrazovka D (režim prehrávania videa/zobrazenia fotograí):
kliknutím na bod 1 sa zobrazia všetky nahrané videá, kliknutím na
bod 2 sa zobrazia všetky vytvorené fotograe. Počet nahraných
videí/vytvorených fotograí sa zobrazuje pod bodom 3. Kliknutím
na miniatúru videa sa automaticky spustí prehrávanie, kliknutím
na miniatúru fotograe sa fotograa zobrazí. Kliknutím na bod 4 je
možné videá a fotograe zmazať: najskôr kliknite na bod 4, následne
označte videá či fotograe, ktoré chcete vymazať a znovu kliknite
na bod 4. Kliknutím na bod 5 opustíte ponuku prehrávania videa/
zobrazenia fotograí.
Obrazovka E (nastavenia): podľa zvoleného režimu je možné sa
dostať do nastavení videa/fotograe (bod 1) a do nastavení kamery
(bod 2). Ťahaním prsta po obrazovke je možné ponukou nastavení
listovať. Kliknutím potom vyberiete danú ponuku. Kliknutím na bod
3 ponuku opustíte.
NASTAVENIE V REŽIME VIDEA
Rozlíšenie videa: nastavenie rozlíšenia pre nahrávané video.
Zvuk: zapnutie/vypnutie mikrofónu.
Expozícia: nastavenie kompenzácie expozície. Čím vyššia kladná
hodnota, tým svetlejšie video a čím nižšia záporná hodnota, tým
tmavšie video.
16
X-STEADY: zapína/vypína šesťosovú stabilizáciu videa pre dokonale
plynulé zábery. Stabilizácia
X-STEADY je dostupná pri všetkých rozlíšeniach a pri maximálne 60
fps. Stabilizáciu nie je možné zapnúť pri súčasnom zapnutí korekcie
rybieho oka. Zapnutá stabilizácia zmenšuje uhol záberu objektívu
(FOV).
Videoslučka: nastavuje cyklické nahrávanie, teda časové úseky, v
ktorých sa budú nahrávať videá.
Timelapse: nastavenie časového intervalu pre časozberné video.
Dĺžka Timelapse: je možné nastaviť dĺžku trvania nahrávaného
časozberného videa. Po uplynutí nastaveného času sa prestane
časozberné video nahrávať.
Slowmotion: zapína/vypína nahrávanie spomalených videí.
Spomalené videá je možné nahrávať pri rozlíšeniach so snímkovou
frekvenciou 60 a120 fps.
Zrýchlené video: nastavenie pre nahrávanie zrýchleného videa.
Veterný lter: zapnutá funkcia zlepšuje nahrávaný zvuk vprípade
silného vetra vokolí kamery.
Nízke osvetlenie: zapnutá funkcia pomáha pri nahrávaní videa pri
zlom osvetlení. Vprípade zapnutia funkcie môže dôjsť k zníženiu
nastaveného počtu snímok (fps) pri nahrávanom videu.
Označenie dátumom: umožňuje zapnúť/vypnúť vloženie dátumu a
času do nahrávaného videa.
hodnota, tým svetlejšie fotograe, čím nižšia záporná hodnota, tým
tmavšie fotograe.
Timelapse: nastavenie časového intervalu pre časozberné fotograe.
Dĺžka Timelapse: je možné nastaviť dĺžku trvania, počas ktorej sa
budú časozberné fotograe vytvárať. Po uplynutí nastaveného času
sa prestanú časozberné fotograe vytvárať.
17
Sériové snímanie: určuje, koľko fotograí vytvorí kamera vsérii za
sebou po stlačení spúšte. Vprípade vypnutia funkcie kamera vytvorí
po stlačení spúšte len jednu snímku.
Časovač: nastavenie časového intervalu pre samospúšť.
Expozičné časy: umožňuje nastavenie času expozície, teda čas,
počas ktorého bude kamera vytvárať fotograu. Vhodné napr. na
fotografovanie vnoci. Funkciu používajte skamerou upevnenou na
statíve. Vtakto vytvorených fotograách sa môže objaviť digitálny
šum, ktorý sa dá odstrániť vprogramoch na úpravu fotograí.
Meranie expozície: nastavenie spôsobu merania (určenia) expozície fotografovanej scény.
Označenie dátumom: umožňuje zapnúť/vypnúť vloženie dátumu a
času do vytváraných fotograí.
NASTAVENIE KAMERY
Frekvencia: nastavenie frekvencie (50 Hz pre Európu, 60 Hz pre
USA)
Zvukové efekty: možnosť zapnutia/vypnutia systémových zvukov
kamery (zvuk pri fotení, zvuk tlačidiel a zvuk zapnutia a vypnutia
kamery) a nastavenie hlasitosti systémových zvukov.
Vyváženie bielej: nastavenie vyváženia bielej farby pre rôzne
spôsoby osvetlenia scény, vrátane režimu na nahrávanie pod vodou
(Aqua režim).
rybieho oka s pomocou zmenšenia uhla záberu (FOV). Funkcia nie je
dostupná pri zapnutej X-STEADY stabilizácii.
Dátum a čas: nastavenie dátumu a času.
Šetrič displeja: nastavuje čas, po ktorom sa vypne displej kamery
(nemá vplyv na nahrávané video). Displej môžete opäť aktivovať
kliknutím na displej alebo stlačením ovládacích tlačidiel kamery.
Automatické vypnutie: nastavenie automatického vypnutia
kamery včase nečinnosti. Pri zapnutí funkcie sa kamera vypne po
nastavenom čase vprípade, že nenahráva video.
18
Automatické nahrávanie: pri zapnutí funkcie začne kamera
automaticky nahrávať ihneď po zapnutí kamery.
USB: umožňuje zvoliť, ako sa má kamera správať po pripojení kUSB
vPC (ako externý disk alebo PC kamera).
Jazyk: nastavenie jazyka menu kamery.
Formát: vymaže všetky dáta na pamäťovej karte.
Systém: umožňuje prístup kinformáciám o rmvéri kamery, kinfor-
máciám o pamäťovej karte (kapacite a zostávajúcom voľnom mieste
na karte) a tiež je tu možnosť vykonať Továrenské nastavenia kamery
(reset kamery na pôvodné továrenské nastavenia).
VODOTESNOSŤ
Odolnosť proti ponoreniu do vody je splnená za týchto podmienok:
Kamera: kamera odolá pri ponorení do hĺbky 12 metrov, a to bez
puzdra. Pred ponorením sa uistite, že máte správne zatvorené kryty
na bočnej a spodnej strane kamery. Kryty a tesnenia musia byť
zbavené všetkých nečistôt ako je prach, piesok a podobne. Sotvorenými alebo zle uzatvorenými krytmi kamera nie je vodotesná! Kryty
kamery neotvárajte pred vyschnutím tela kamery. Vprípade použitia
v slanej vode opláchnite kameru pitnou vodou. Naosušenie nepoužívajte žiadne textilné látky či externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná
rúra a pod.), kameru vždy nechajte pozvoľna vyschnúť.
Puzdro: puzdro odolá ponoreniu do hĺbky 30 metrov. Pred použitím
kamery vpuzdre sa uistite o správnom uzatvorení zadných dvierok
puzdra pomocou mechanizmu na hornej strane puzdra. Dvierka
a tesnenie puzdra sa musia zbaviť všetkých nečistôt ako je prach,
piesok a podobne. Pri použití v slanej vode opláchnite puzdro pitnou
vodou. Naosušenie nepoužívajte žiadne textilné látky či externé
zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a pod.), puzdro vždy nechajte
pozvoľna vyschnúť. Vprípade použitia vodotesného puzdra nie je
možné využiť dotykovú plochu displeja kamery a kameru je nutné
ovládať pomocou tlačidiel.
19
Diaľkové ovládanie (predáva sa zvlášť): diaľkové ovládanie odolá
ponoreniu do hĺbky 2 metre. Pred ponorením sa uistite, že je správne uzatvorený kryt USB na spodnej strane ovládania. Sotvoreným
alebo zle uzatvoreným krytom nie je diaľkové ovládanie vodotesné!
Kryt neotvárajte pred vyschnutím tela diaľkového ovládania. Naosušenie nepoužívajte externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná rúra a pod.),
diaľkové ovládanie nechajte pozvoľna vyschnúť alebo na usušenie
použite jemnú textilnú látku.
MICROSD KARTA
Vyberte si značkovú microSD kartu skapacitou do 128 GB, typu
UHS-I U3 srýchlym zápisom. Pred prvým použitím SD karty vkamere je nutné kartu sformátovať vPC na systém soborov FAT32.
Na formátovanie využite programy nato určené. Pamäťovú kartu
vkladajte do slotu PINmi otočenými kprednej časti kamery so sele
displejom. MicroSD kartu do kamery vložíte a vyberiete „zacvaknutím“ a „vycvaknutím“.
Odporúčanie: pamäťovú kartu pravidelne formátujte vPC, aby sa
predišlo problémom schybným zapisovaním videa. Viac informácií o
používaní či formátovaní pamäťových kariet vám podá výrobca vami
vybranej SD karty.
BATÉRIA/NABÍJANIE
Pre vloženie či vybratie batérie otvorte kryt na spodnej strane kamery (stlačením tlačidla na kryte a vysunutím krytu).
Na nabíjanie kamery využite dodávaný USB kábel zapojený do USB
portu (6) na ľavej strane kamery (dostupný po otvorení krytu), ktorý
pripojte knabíjaciemu adaptéru, napr. od mobilného telefónu
(napätie 5 V a prúd minimálne 1 A). Kameru je možné nabíjať tiež
pomocou USB vPC alebo pomocou powerbanky.
Upozornenie: Pred prvým použitím nabite batériu na plnú kapacitu.
Nevystavujte kameru teplotným rozdielom. Pri nabíjaní majte batériu
skamerou pod dohľadom. Dĺžka nabíjania je závislá od výstupného
prúdu použitého adaptéra. Rýchlejšie nabíjanie docielite pri vypnutej
kamere.
20
PRIPOJENIE KAMERY KTELEFÓNU POMOCOU WI-FI
Do vášho telefónu si (zadarmo) nainštalujte aplikáciu iSmart DV
(v Appstore pre iOS aj Google play pre Android). Po nainštalovaní
aplikáciu nespúšťajte a postupujte podľa pokynov:
1. Zapnite Wi-Fi vkamere pomocou rýchlej ponuky alebo pomocou
stlačenia tlačidla Wi-Fi (7) na kamere.
2. Otvorte nastavenie Wi-Fi vo svojom mobilnom telefóne a
pripojte sa ksieti kamery (meno: Niceboy VEGA X PRO, heslo:
123456789).
3. Keď sa pripojíte smobilným telefónom ksieti kamery, až teraz
spustite aplikáciu a môžete začať ovládať kameru pomocou
telefónu.
4. Pre vypnutie Wi-Fi stlačte tlačidlo Wi-Fi (7) na kamere.
Upozornenie: pred použitím aplikácie povoľte vnastavení telefónu
všetky oprávnenia aplikácie, vypnite „dátové pripojenie“ mobilného
telefónu a ponechajte zapnutú iba Wi-Fi. Aplikácia je kompatibilná
smobilnými telefónmi siOS 9.0 a novším a smobilnými telefónmi
sAndroid 8.0 a novším.
PRIPOJENIE KAMERY KPC
Kameru pripojte kPC pomocou dátového USB kábla. Vmenu
nastavenia kamery (položka USB) si vyberte, ako chcete kameru po
pripojení kPC používať:
1. Externý disk: je možné vPC spravovať súbory, ktoré sú uložené
na pamäťovej karte vloženej v kamere (kamera sa správa ako
externé úložisko pripojené kPC).
2. PC kamera: je možné využiť ako PC kameru vprogramoch, ktoré
umožňujú pripojenie externej kamery.
21
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (voliteľné príslušenstvo)
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
1
2
Kamera podporuje diaľkové ovládanie, ktoré je možné si dokúpiť
zvlášť. Diaľkový ovládač nie je nutné skamerou párovať, po vložení
microSD karty do kamery sňou ovládač začne automaticky fungovať.
Pre spustenie/zastavenie nahrávania videa stlačte video-tlačidlo
(2) na ovládači. Pre vytvorenie fotograe stlačte foto-tlačidlo (1) na
ovládači. Ovládač umožňuje tiež prepnutie režimu videa a fotograe
– vprípade, že ste vrežime fotograe stlačte video-tlačidlo (1) a
kamera sa prepne do režimu videa a spustí nahrávanie a vprípade,
že ste vrežime videa stlačte foto-tlačidlo (2) a kamera sa prepne do
režimu fotograe a vytvorí snímku.
Diaľkové ovládanie má vstavanú batériu, ktorú je možné dobíjať
pomocou konektora (3). Na nabíjanie použite dodávaný USB kábel,
ktorý pripojte kľubovoľnému nabíjaciemu adaptéru (napätie 5 V a
prúd minimálne 1 A). Pred prvým použitím diaľkové ovládanie plne
nabite. Po pripojení knabíjaniu sa rozsvieti LED dióda na ovládači,
po úplnom nabití LED dióda zhasne.
3
Dosah ovládača: až 10 metrov (priama viditeľnosť)
OBSAH PREDAJNÉHO BALENIA
Kamera Niceboy VEGA X PRO
Vodotesný obal (pripojiteľný kďalšiemu príslušenstvu)
Držiak na riadidlá
Súprava príchytiek na pripojenie vodotesného obalu kďalšiemu
príslušenstvu, vrátane držiaka na prichytenie na nalepovací držiak
Statívový držiak
22
2 Nalepovacie držiaky (napr. na prilbu) + náhradné nalepovacie pásky
Istiace lanká a popruhy
Čistiaca handrička na displej
Nabíjací USB kábel
Batéria
Príručka
ŠPECIFIKÁCIA
Čip: iCatch V39
Senzor: CMOS Sony
Objektív: celosklenený 7G + antireexná
krycia plocha, 170°
Svetelnosť: f/2,8
Rozlíšenie videa: 4K 60 fps, 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, 1080p
120 fps, 1080p 60 fps, 1080p 30 fps,
720p 240 fps, 720p 120 fps, 720p 60 fps
Formát videa: MOV, H.264
Dátový tok videa: až 120 Mb/s (4K 60 fps video)
Stabilizácia: áno (X-STEADY)
Max. rozlíšenie
fotograí: 20 MPx
Formát fotograí: JPG
Displej: zadný 2,0“ dotykový LTPS displej + 1,4“
predný sele displej
Batéria: 1 350 mAh 3,7 V, Li-Ion, vymeniteľná
Výdrž: až 115 minút pri 1080p 30 fps rozlíšení
(vypnutý displej a Wi-Fi, teplota okolia 22 °C)
Vodotesnosť: 12 metrov bez puzdra/30 metrov vo
vodotesnom puzdre
Konektivita: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, microUSB
Mikrofón: áno, stereo
Pamäťová karta: microSD, typ UHS-I U3, max. 128 GB,
podporovaný formát FAT32
(karta nie je súčasťou balenia)
23
Diaľkové ovládanie: áno (predáva sa zvlášť)
Prevádzková teplota: 0 °C až 55 °C (so znižujúcou sa teplotou
sa znižuje výdrž batérie)
Rozmery kamery: 65 × 44 × 34 mm
Hmotnosť vrát. batérie: 127 g
Príručku na prevzatie velektronickej podobe nájdete na www.
niceboy.cz vsekcii podpora. Tento výrobok spĺňa všetky základné
požiadavky smerníc EÚ naň kladené.
24
EN
DESCRIPTION AND FUNCTIONS
2134
9
5
6
10
7
1. OK/Trigger/Quick Menu button – press while in video mode
2. Microphone – records sounds.
811
to start/end recording, press while in photo mode to take a
photo. Press and hold while in standby mode (the camera is
not recording video) to display/turn o the quick menu (video
or photo according to mode and option to launch Wi-Fi). Press
while in settings to conrm the selected choice. Press and hold
while in Video Playback mode to switch between recorded
videos, click on a selected video to play it back.
12
14
13
15
25
3. Mode change/Switch between front and rear display –
press once while in standby mode to switch between video
mode, photo mode, recorded video playback mode or press
once to enter the photo or video settings. Press and hold while
in standby mode to switch between the front and rear display.
4. Speaker – plays back sounds.
5. Micro HDMI – designated for connecting to a TV or monitor.
6. Micro USB – designated for charging and connecting to a PC.
7. Power button/Wi-Fi/moving through the menu – press and
hold to power on/o the camera. Press while in standby mode
while the camera is powered on to use Wi-Fi. Press while in the
menu to move between the dierent menu items.
8. Front sele display
9. Lens
10. Rear touch screen display
11. LED charging diode – once connected to a charger the diode
will shine red. Once the battery is fully charged the diode will
stop shining.
12. Operational LED diode – the diode will shine blue when the
camera is turned on, the diode will ash blue when a video is
being recorded.
13. Battery slot – designated for inserting a battery into the
camera.
14. Micro SD slot – designated for inserting a memory card.
15. Tripod thread – designated for connecting a tripod or other
accessories to the camera.
SETTING THE CAMERA’S LANGUAGE MENU
Power on the camera by pressing and holding the power button (7).
Then 3x press the mode switch button (3) and conrm by pressing
the OK button (1) to enter the camera settings. Press button (7)
and conrm by pressing the OK button (1). Press button (7) again
to switch to the “Language” option and conrm by pressing the OK
button (1). Use button (7) to switch to the desired language for the
camera menu and conrm by pressing the OK button (1).
26
Use of the touch screen buttons is also permitted: press the cogwheel while on the standby screen, press the cogwheel again while
in the menu screen and move your nger across the screen until
your desired “language” has been found.
TOUCH SCREEN CONTROLS
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
The camera may be used via the touch screen display:
A+B screen (video mode and photo mode): switching between
video and photo mode is possible by swiping your nger from the
left or right across the display screen. Swiping down from the top of
the display (point 1) opens the options for powering o the camera
(press the power o symbol) and locking the display (lock symbol),
where the display will no longer react to your touch – the display
may be unlocked by swiping across the display from the arrow to
the lock symbol. Select point 2 to open the options for video playback/photo taking (Screen D). Select point 3 to open the quick menu
for video/photo modes (Screen C) depending on the mode selected.
Select point 4 to open the video/photo settings (depending on the
mode selected) and the camera settings (Screen E).
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
27
Screen C (modes quick menu): depending on the mode selected
(video or photo) you may open the modes quick menu. Video
mode oers options for recording videos, video loops, time lapse
videos, slow motion, sped up videos and turning on Wi-Fi. Photo
mode oers taking photos, photo series, time lapse photos, a timer,
long exposures and turning on Wi-Fi. You may leave the menu by
pressing the cancel button (point 1) while on this screen.
Screen D (video playback mode/photo display mode): select
point 1 to display all recorded videos and select point 2 to display
all captured photos. The number of recorded videos/captured
photos is displayed under point 3. Selecting the miniature video will
automatically start video playback, selecting the miniature photo
will display the photo. Select point 4 to erase a video or photo: rst
select point 4, then mark the video or photo you want to erase and
select point 4 once more. Select point 5 to leave the video playback/
photo display menu.
Screen E (settings): depending on the mode selected the video/
photo settings (point 1) may be opened, whereas the camera
settings are under (point 2). Drag your nger across the screen to
scroll through the settings menu. Then select the given menu by
clicking the option. Select point 3 to leave the menu.
VIDEO MODE SETTINGS
Video resolution: denition settings for video recording.
Sound: power on/o the microphone.
Exposure: compensation exposure settings. The higher the positive
value, the lighter the video and the lower the negative value, the
darker the video.
X-STEADY: turns on/o the 6-axes video stabilization for recording
video with perfect ow. X-STEADY Stabilization is available in all
denitions and at the max. 60fps. Stabilization may not be turned on
while the sheye correction function is already running. The stabilization function reduces the lens angle when shooting video (FOV).
28
Video loops: video cycle, or time segment, settings in which your
videos will be recorded.
Time lapse: time interval settings for time-lapsed videos.
Time lapse interval: the length of a recorded time-lapsed video
may be set. After the set time runs out, the time-lapsed video will
cease recording.
Slow motion: turns on/o the recording of slowed down videos.
Slowed down videos may be recorded at video denitions with a 60
or 120fps frequency.
Fast motion video: settings for recording sped up videos.
Wind noise lter: turns on the function which improves the sound
of videos recorded during strong winds.
Low lighting: turns on the function which helps to record videos in
places with bad lighting. If this function is turned o, the number of
set frames (fps) may be reduced for recorded videos.
Date and time: turns on/o the option to insert the date and time
into a recorded video.
PHOTO MODE SETTINGS
Resolution: denition settings for capturing photos.
ISO: ISO value settings
Exposure: compensation exposure settings. The higher the positive
value, the lighter the photo and the lower the negative value, the
darker the photo.
Time lapse: time interval settings for time-lapsed photos.
Time lapse interval: the time lapse length after which a photo will
be taken may be set. After the set time runs out, the time-lapsed
photo will be taken.
Photo burst: determines how many photos will be taken one after
another each time the photo button is pressed. If this function is
turned o, the camera will only take one photo each time the photo
button is pressed.
Timer: time interval settings for the camera’s self-timer.
Long Exposure: allows for the exposure period to be set, or rather
the exposure length after which the camera will take a photo. Ex.:
29
suitable for taking photos at night. Use this function with the camera
rmly placed on the tripod. Digital interference may appear in
photos taken with this function turned on, which may be removed in
programs used for editing photos.
Exposure metering: settings for the method of measuring (determining) the exposure of photographed scenes.
Date and time: turns on/o the option to insert the date and time
into captured photos.
CAMERA SETTINGS
Frequency: frequency settings (50 Hz for Europe, 60 Hz for USA)
Sound eect: option to turn on/o the system sounds of the came-
ra (the sound when taking a photo, button sounds and the sound
for powering on and o the camera) and the settings for changing
the volume of the camera’s system sounds.
White balancing: white balancing settings designated for various
methods of lighting up a scene, including the mode for recording
under water (Aqua mode).
Colour eect: settings for various colour modes.
Fisheye reduction: turns on/o the electronic reduction sheye
eect to help with reducing the angle of a shot (FOV). This function is
not available when the X-STEADY stabilization function is turned on.
Date and time: date and time settings.
Display screensaver: sets the time after which the camera display
will power o (does not aect the recording of videos). The display
can then be activated again by touching the display or by pressing
the camera’s control buttons.
Automatic power o: settings for the camera’s automatic power
o function when the camera is not in use. When this function is
turned on the camera will power o after a set time during which
the camera is not recording video.
Automatic recording: when this function is turned o the camera
will automatically record the moment the camera is powered on.
USB: allows the option of how the camera will behave after being
connected to the USB port in a PC (as an external disk or a PC
camera).
30
Language: language settings for the in-camera menu.
Format: erases all data located on the memory card.
System: provides access to information about the camera’s
rmware, information about the memory card (about its capacity
and the free space remaining on the card), and the camera’s Factory
Settings option is also located here (reset the camera to its original
factory settings).
WATERTIGHTNESS
The camera’s resistance to being immersed in water is made possible under the following conditions:
Camera: the camera may be immersed in up to 12 meters of water
without its case. Before immersing the camera under water, ensure
that the coverings have been closed correctly on both the side
and underside of the camera. The covering and gaskets much be
completely rid of any foreign materials such as dust, sand and the
like. The camera is not watertight if the covering is open or closed
incorrectly! Do not open the camera covering before the body of the
camera has dried o. If the camera has been used in saltwater, wash
the camera o with fresh water. Do not use any textile materials or
external heat sources to dry the camera (fans, microwave ovens,
etc.), always let the camera slowly dry out on its own.
Case: the case is watertight to the depth of 30 meters. Before using
the camera in its case, ensure that the case’s rear door has been
closed correctly with the help of the mechanism located on the
upper side of the case. The small door and gaskets much be completely rid of any foreign materials such as dust, sand and the like.
If the case has been used in saltwater, wash the case o with fresh
water. Do not use any textile materials or external heat sources to
dry the camera (fans, microwave ovens, etc.), always let the case
slowly dry out on its own. The camera’s touch screen display may
not be used when the watertight case is also in use, meaning the
camera may only be controlled via its buttons.
31
Remote control (sold separately): the remote-control feature
works up to 2 meters under water. Before immersing the camera
under water, ensure that the USB covering on the underside of the
controls has been closed correctly. The remote controls are not
watertight if the covering is open or closed incorrectly! Do not open
the covering before the remote controls are dry. Do not use an
external heat sources to dry the remote controls (fans, microwave
ovens, etc.), let the controls slowly dry out on their own or use a soft,
textile material for drying.
MICRO SD CARD
Select a brand name micro SD card with a capacity of 128 GB, UHS-I
U3 type with quick record. The SD card must be formatted in a PC
to the FAT32 le system before its rst use. Only use programs
designated for formatting SD cards. Insert the memory card into
the memory card slot with the PINs facing towards the front part of
the camera with the sele display. Insert the memory card into the
camera and eject using the “click in” and “click out” function.
Recommendation: regularly format the memory card in a PC in
order to avoid errors with recorded videos. The manufacturer of the
SD card you selected may supply you with more information about
using or formatting your memory card.
BATTERY/CHARGING
To insert or remove the battery, open the cover on the underside of
the camera (press the button on the cover and slide it out).
Use the enclosed USB cable connected to the USB port (6) located
on the left side of the camera (accessible after the cover has been
opened) for charging the camera. Connect the other end of the
cable to a charging adapter, ex. a mobile phone charging adapter
(5V voltage and electrical current minimum of 1A). The camera may
also be charged by connecting the USB cable to the camera and
then to a PC or powerbank.
32
Notice: Fully charge the battery before the camera’s rst use. Don’t
expose the camera to large temperature dierences. Supervise the
camera while the battery is charging. The time it takes to charge the
battery depends on the electrical current type used by your adapter
of choice. The camera charges faster when powered o.
CONNECTING THE CAMERA TO YOUR TELEPHONE VIA WI-FI
Install the free app iSmart DV to your phone (located in the Appstore for iOS and on Google Play for Android). Do not open the app
after it has downloaded, instead follow these steps:
1. Turn on the Wi-Fi on the camera via the quick menu or by
pressing the Wi-Fi button (7) on the camera.
2. Open the Wi-Fi settings on your mobile device and connect to
the camera’s network (name: Niceboy VEGA X PRO, password:
123456789).
3. Once your mobile device is connected to the camera’s network,
launch the app from where you will be able to control the camera via your mobile device.
4. Press the Wi-Fi button (7) on the camera to turn of the Wi-Fi.
Notice: enable all app permissions in your phone settings, turn o
your phone’s “data connection”, and leave Wi-Fi on before using the
app. The app is compatible with mobile phones with iOS 9.0 and
newer and mobile phones with Android 8.0 and newer.
CONNECTING THE CAMERA TO A PC
Use the enclosed USB cable to connect the camera to a PC. In the
camera’s settings menu (item USB) choose how you would like to
use the camera while it’s connected to a PC:
1. External disk: les saved on your memory card inside the camera may be managed while connected to a PC (the camera acts
as external storage connected to a PC).
2. PC camera: camera may be used as a PC camera when used by
programs that allow the connection of external cameras.
33
REMOTE CONTROL (optional accessory)
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
1
2
The camera supports remote control, which may be purchases separately. Remote control does not need to be paired to the camera,
remote control automatically starts to work once a micro SD card
has been inserted into the camera. Press the video button (2) on the
controls to start/stop recording video. Press the photo button (1)
on the controls to take a photo. It is also possible to switch between
video and photo mode using the controls – while in the photo mode
press the video button (1) and the camera will switch over to the
video mode and will start recording, and while in the video mode
press the photo button (2) and the camera will switch over to the
photo mode and take a photo.
Remote control comes with a built-in battery, which may be recharged via the connector (3). Use the enclosed USB cable for charging.
The cable may be connected to any charging adapter (voltage 5V
and 1A electrical current minimum). Fully charge the remote control
before its rst use. The LED diode will light up on the controls while
charging and the LED diode will stop shining once fully charged.
3
Remote control range: up to 10 meters (direct visibility)
PACKAGE CONTENTS
Niceboy VEGA X PRO camera
Watertight case (may be connected to other accessories)
Handlebars attachment
Set of clamps for attaching the waterproof cover to other accessories, including a mount for attaching to the sticky mount
34
Tripod camera mount
2 Stick-on camera mounts (ex. for helmets) + backup sticky bands
Secure cable and carrying strap
Cloth for cleaning the display
USB charging cable
Battery
Manual
SPECIFICATIONS
Chip: iCatch V39
Sensor: CMOS Sony
Lens: all-glass 7G + anti reexive surface
coverage, 170°
Lens aperture: f/2.8
Video quality: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p
120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p
240fps, 720p 120fps, 720p 60fps
Video format: MOV, H.264
Video data ux: up to 120Mb/s (4K 60fps video)
Stabilization: yes (X-STEADY)
Max. photo denition: 20MPx
Photo format: J PG
Display: rear 2.0” touch LTPS display + 1.4” front
sele display
Battery: 1350 mAh 3,7V, Li-Ion, interchangeable
Battery life: up to 115 minutes at 1080p 30fps
denition (powered o display and Wi-Fi,
temperature around 22 °C)
Watertightness: 12 meters without the case / 30 meters
with the watertight case
Connectivity: Wi-Fi (2,4GHz), micro HDMI, micro USB
Microphone: yes, stereo
Memory card: micro SD card, type UHS-I U3, max.
128 GB, supported FAT32 format
(memory card not included)
35
Remote control: yes (sold separately)
Operational
temperature: 0 °C to 55 °C (battery life decreases as
the temperature decreases)
Camera dimensions: 65 x 44 x 34 mm
Weight including battery: 127 g
The manual may be installed in its electronic form at www.niceboy.cz
under the support section. This product meets all basic EU regulation requirements placed upon it.
36
DE
BESCHREIBUNG UND FUNKTION
2134
9
5
6
10
7
1. Taste OK / Auslöser / Schnellangebot – durch kurzes
811
Drücken im Videomodus wird das Aufnehmen gestartet und
beendet, im Fotomodus werden mit dieser Taste Fotos geschossen. Durch langes Drücken im Bereitschaftsmodus (die Kamera
nimmt kein Video auf) wird das Schnellangebot angezeigt/
weggedrückt (Video- oder Fotoarten je nach Modus sowie
Möglichkeit des Wi-Fi-Einschaltens). Durch ein kurzes Drücken
in den Einstellungen wird das ausgewählte Angebot bestätigt.
Durch langes Drücken im Video-Abspielmodus gehen Sie auf die
12
14
13
15
37
Auswahl zwischen den gespeicherten Videos über, durch kurzes
Drücken spielen Sie das Video ab.
2. Mikrophon – dient zur Tonaufnahme.
3. Änderung der Modi / Umschalten zwischen vorderem und
hinterem Display – durch kurzes Drücken im Bereitschaftsmodus schalten Sie zwischen Video, Foto und dem Abspielen
eines aufgenommenen Videos um, und Sie gelangen in die
Einstellungen für Fotos und Videos. Durch langes Drücken im
Bereitschaftsmodus wird zwischen dem hinteren und dem
vorderen Display umgeschaltet.
4. Lautsprecher – dient zur Tonwiedergabe.
5. MicroHDMI – dient zum Anschluss an den Fernseher / Monitor
6. MicroUSB – dient zum Laden und zum Anschluss an den PC
7. Taste Einschalten / Wi-Fi / Bewegung im Menü – durch
langes Drücken wird die Kamera ein- und ausgeschaltet. Durch
kurzes Drücken im Bereitschaftsmodus bei eingeschalteter
Kamera wird das Wi-Fi gestartet. Durch kurzes Drücken im
Menü wird die Bewegung zwischen den einzelnen Menüpunkten ermöglicht.
8. Vorderer Sele-Display
9. Objektiv
10. Hinterer Touchscreen
11. LED-Ladeanzeige – wenn die Kamera zum Laden angeschlo-
ssen ist, leuchtet die Diode rot. Nach dem vollständigen Laden
des Akkus erlischt die Diode.
12. LED-Betriebsanzeige – die blau leuchtende Diode zeigt an,
dass die Kamera eingeschaltet ist. Während der Videoaufnahme
blinkt sie blau.
13. Akku-Fach – dient zum Einlegen des Kamera-Akkus.
14. MicroSD-Schlitz – dient zum Einlegen der Speicherkarte.
15. Stativgewinde – dient zum Befestigen des Stativs und weiteren
Zubehörs.
38
SPRACHEINSTELLUNG DES KAMERA-MENÜS
Schalten Sie die Kamera durch langes Drücken der Taste für das
Einschalten (7) ein. Drücken Sie anschließend kurz 3x die Taste für
das Umschalten der Modi (3) und bestätigen Sie durch die Taste OK
(1), dass Sie in die Einstellungen der Kamera übergehen möchten.
Drücken Sie die Taste (7) und bestätigen Sie durch die Taste OK
(1). Durch wiederholtes Drücken der Taste (7) gelangen Sie zum
Menüpunkt „Language“ und bestätigen durch die Taste OK (1). Mit
der Taste (7) bewegen Sie sich zur gewünschten Sprache des Kameramenüs und bestätigen durch die Taste OK (1).
Sie können auch den Touchscreen verwenden: Auf dem Bereitschaftsbildschirm durch Klicken auf das Zahnrad, im Menü wiederum
durch Klicken auf das Zahnrad und durch das Schieben des Fingers
über den Bildschirm zum Menüpunkt „Language“.
BEDIENUNG MITTELS TOUCHSCREEN
Die Kamera ermöglicht die Bedienung über den Touchscreen:
A
C
00:00:00/00:00:00
2160P30
2
Video
Normal Seamless
S
SlowMotion FastMotion
1
1
0000/2027
B
V-Timelapse
Wi-Fi
1
D
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
39
Bildschirm A+B (Videomodus und Fotomodus): Das Umschalten
zwischen dem Video- und Fotomodus erfolgt durch Ziehen des Fingers von links nach rechts und umgekehrt über den Display. Wenn
Sie den Finger über den oberen Teil des Displays zeihen (Punkt
1) gelangen Sie zur Möglichkeit, die Kamera auszuschalten (durch
Klicken auf das Symbol ausschalten) oder das Display zu verriegeln
(Symbol des Schlosses). Wenn Sie diese Möglichkeit auswählen,
wird das Display nicht auf Berührungen reagieren. Sie können das
Display wieder entriegeln, indem Sie mit dem Finger gemäß dem
Pfeil vom Symbol des Schlosses ausgehend über den Bildschirm
fahren. Durch Klicken auf Punkt 2 gelangen Sie zum Videoabspielen
bzw. zum Anschauen der gemachten Fotos (Bildschirm D). Durch
Klicken auf Punkt 3 gelangen Sie zum Schnellangebot der Video- /
Fotomodi (Bildschirm C), und zwar entsprechend dem gewählten
Modus. Durch Klicken auf Punkt 4 gelangen Sie in die Video- / Fotoeinstellungen (wieder entsprechen dem gewählten Modus) sowie in
die Kameraeinstellungen (Bildschirm E).
Bildschirm C (Schnellangebot der Modi): Gemäß dem gewählten
Modus (Video oder Foto) können Sie zum Schnellangebot der Modi
gelangen. Im Videomodus können Sie die Videoaufnahme, die
Endlosaufnahme (Loop), Zeitraervideo, Slow-Motion- und Fast-Motion-Eekt und das Einschalten des Wi-Fi einstellen. Im Fotomodus
werden Fotograeren, Fotoserie, Zeitraerfotograe, Selbstauslöser,
lange Belichtung und Einschalten des Wi-Fi angeboten. Das Angebot
schließen Sie durch Klicken auf das Symbol X (Punkt 1) auf diesem
Bildschirm.
Bildschirm D (Modus Videoabspielen / Fotoanschauen): Durch
Klicken auf Punkt 1 werden alle aufgenommenen Videos angezeigt,
durch Klicken auf Punkt 2 werden alle gemachten Fotos angezeigt.
Die Anzahl aufgenommener Videos / gemachter Fotos wird unter
Punkt 3 angezeigt. Durch Klicken auf die Video-Miniatur wird automatisch das Abspielen gestartet. Durch Klicken auf die Foto-Miniatur
40
wird das Foto geönet. Durch Klicken auf Punkt 4 können Sie Videos
und Fotos löschen: Klicken Sie zuerst auf Punkt 4 und wählen Sie
dann die Videos oder Fotos aus, die Sie löschen möchten. Danach
klicken Sie erneut auf Punkt 4. Durch Klicken auf Punkt 5 verlassen
Sie das Angebot Videoabspielen / Fotoanschauen.
Bildschirm E (Einstellungen): Entsprechend dem gewählten
Modus gelangt man in die Einstellungen für Video / Foto (Punkt 1)
und in die Kameraeinstellungen (Punkt 2). Durch Ziehen des Fingers
über den Bildschirm kann man im Einstellungsangebot vor- und
zurückblättern. Durch Anklicken wählen Sie dann den entsprechenden Menüpunkt aus. Durch Klicken auf Punkt 3 verlassen Sie das
Angebot wieder.
EINSTELLUNGEN IM VIDEOMODUS
Auösung des Videos: Einstellen der Auösung des aufgenommenen Videos.
Ton: Einschalten / Ausschalten des Mikrophons.
Belichtung: Einstellen der Belichtungskompensation. Je höher der
positive Wert ist, desto heller wird das Video, und je niedriger der
negative Wert ist, desto dunkler wird das Video.
X-STEADY: Schaltet die Stabilisierung auf sechs Achsen ein / aus.
Die Stabilisierung X-STEADY verhilft zu perfekt üssigen Aufnahmen
und ist in allen Auösungen und bei maximal 60 fps verfügbar. Die
Stabilisierung kann bei gleichzeitig eingeschalteter Fischaugenkorrektur (Fisheye) nicht eingeschaltet werden. Bei eingeschalteter Stabilisierung verkleinert sich der Aufnahmewinkel des Objektivs (FOV).
Endlosaufnahme (Loop): Einstellung des zyklischen Aufnehmens,
also der zeitlichen Länge der aufgenommenen Videos.
Zeitraer (Timelapse): Einstellen der Zeitspanne für das Zeitraffervideo.
Dauer des Zeitraers: Hier wird die Aufnahmedauer des gesamten Zeitraervideos eingestellt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
wird die Videoaufnahme beendet.
Slow-Motion: Schaltet das Aufnehmen verlangsamter Videos
41
ein / aus. Verlangsamte Videos können bei Auösungen mit einer
Bildfrequenz von 60 und 120 fps gemacht werden.
Fast-Motion: Einstellung für das Aufnehmen eines beschleunigten
Videos.
Windschutz: Bei eingeschalteter Funktion verbessert sich der aufgenommene Ton bei starkem Windes in der Kameraumgebung.
Wenig Licht: Die eingeschaltete Funktion hilft bei Videoaufnahmen
unter schlechten Lichtverhältnissen. Bei eingeschalteter Funktion
kann es zur Verringerung der eingestellten Anzahl an Bildern (fps)
bei Videoaufnahmen kommen.
Zeitstempel: Ein-/Ausschalten des Einfügens von Datum und Zeit in
das aufgenommene Video.
EINSTELLUNGEN IM FOTOMODUS
Auösung: Einstellen der Auösung der gemachten Fotos.
ISO: Einstellung des ISO-Wertes.
Belichtung: Einstellung der Belichtungskomposition. Je höher der
positive Wert ist, desto heller wird das Foto, und je niedriger der
negative Wert ist, desto dunkler wird es.
Zeitraer (Timelapse): Einstellen der Zeitspanne für Zeitraerfotograe.
Dauer des Zeitraers: Hier wird die Dauer eingestellt, während
der Zeitraerfotos gemacht werden. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit wird das Aufnehmen von Fotos beendet.
Fotoserie: Bestimmt, wie viele Fotos die Kamera in Serie hintereinander nach dem Betätigen des Auslösers macht. Wenn die
Funktion ausgeschaltet ist, macht die Kamera beim Drücken des
Auslösers nur eine Aufnahme.
Selbstauslöser: Einstellen des Zeitintervalls für den Selbstauslöser.
Belichtungszeiten: Ermöglicht die Einstellung der Belichtungszeit,
also der Zeitdauer, in der die Kamera das Foto machen wird. Das ist
z.B. für Nachtaufnahmen günstig. Verwenden Sie die Funktion nur,
wenn die Kamera auf einem Stativ befestigt ist. In den so gemachten
Fotos kann digitales Rauschen auftreten, das sich mithilfe von Fotobearbeitungsprogrammen beseitigen lässt.
42
Belichtungsmessung: Einstellung der Art der Belichtungsmessung
des fotograerten Motivs.
Zeitstempel: Ein-/Ausschalten des Einfügens von Datum und Zeit in
die geschossenen Fotos.
KAMERAEINSTELLUNGEN
Frequenz: Einstellen der Frequenz (50 Hz für Europa, 60 Hz für die
USA)
Kameratöne: Möglichkeit, die Systemtöne der Kamera ein- und
auszuschalten (Ton beim Fotograeren, Tastenton und Ton beim
Ein- und Ausschalten der Kamera) und ihre Lautstärke einzustellen.
Weißabgleich: Einstellung des Weißabgleichs für unterschiedlich
beleuchtete Szenen, einschl. des Modus für Unterwasseraufnahmen
(Aqua Modus).
Farbeekte: Einstellen unterschiedlicher Farbmodi.
Reduzieren des Fischauge-Eekts: Schaltet die elektronische
Reduktion des Fischauge-Eekts mittels der Verkleinerung des Aufnahmewinkels (FOV) ein / aus. Die Funktion ist bei eingeschalteter
Stabilisierung X-STEADY nicht verfügbar.
Datum und Zeit: Einstellen des Datums und der Zeit.
Bildschirmschoner: Stellen Sie die Zeit ein, nach der sich das
Kameradisplay ausschalten soll (das hat keinen Einuss auf die
Videoaufnahme). Sie können das Display durch Klicken auf das
Display oder durch Drücken der Bedienungstasten der Kamera
wieder aktivieren.
Automatisches Ausschalten: Einstellen des automatischen
Ausschaltens der Kamera bei Untätigkeit. Wenn diese Funktion
eingeschaltet ist, schaltet sich die Kamera nach der eingestellten
Zeit ab, sofern sie kein Video aufnimmt.
Automatisches Aufnehmen: Wenn diese Funktion aktiviert ist,
beginnt die Kamera sofort mit der Videoaufzeichnung, sobald sie
eingeschaltet wird.
USB: Ermöglicht es auszuwählen, wie sich die Kamera verhalten soll,
wenn sie mit dem USB-Kabel mit dem PC verbunden wird (wie eine
externe Festplatte oder wie eine PC-Kamera).
Sprache: Einstellung der Menüsprache der Kamera.
43
Formatieren: Löscht alle Daten auf der Speicherkarte.
System: Ermöglicht den Zugang zu Informationen über die
Firmware der Kamera, zu Informationen über die Speicherkarte (Kapazität und verbleibende freie Kapazität auf der Karte). Außerdem
haben Sie hier die Möglichkeit, die Kamera auf Werkseinstellungen
zurückzusetzen (Reset).
WASSERDICHTE
Die Dichtheit der Kamera beim Eintauchen in Wasser ist unter den
folgenden Bedingungen gegeben:
Kamera: Die Kamera ist ohne Gehäuse bis in eine Tiefe von 12
m wasserdicht. Überzeugen Sie sich vor dem Eintauchen, dass
Sie die Abdeckungen an der Seite und der Unterseite der Kamera
richtig geschlossen haben. Die Abdeckungen und Dichtungen
müssen frei von Schmutz wie Staub, Sand und ähnlichem, sein.
Mit geöneten oder schlecht geschlossenen Abdeckungen ist die
Kamera nicht wasserdicht! Önen Sie die Kameradeckel nicht, bevor
der Kamerakörper vollständig getrocknet ist. Wenn die Kamera mit
Salzwasser in Berührung kam, spülen Sie die Kamera anschließend
mit Trinkwasser ab. Verwenden Sie keine Stotücher oder externe
Wärmequellen (Fön, Mikrowelle usw.) zum Trocknen der Kamera,
lassen Sie die Kamera immer frei an der Luft trocknen.
Gehäuse: Das Gehäuse ist bis in eine Tiefe von 30 Metern wasserdicht. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung der Kamera im
Gehäuse davon, dass die hintere Tür des Gehäuses mithilfe des
Mechanismus an der Oberseite des Gehäuses richtig geschlossen
ist. Die Tür und die Dichtung des Gehäuses müssen frei von sämtlichem Schmutz, wie Staub, Sand und ähnlichem, sein. Wenn das
Gehäuse in Salzwasser verwendet wird, spülen Sie es anschließend
mit Trinkwasser ab. Verwenden Sie keine Stotücher oder externe
Wärmequellen (Fön, Mikrowelle usw.) zum Trocknen des Gehäuses.
Lassen Sie das Gehäuse immer frei an der Luft trocknen. Bei
Verwendung des wasserdichten Gehäuses kann der Touchscreen
44
der Kamera nicht benutzt werden, und Sie müssen die Kamera
mithilfe der Tasten bedienen.
Fernbedienung (wird getrennt verkauft): Die Fernbedienung
ist bis in eine Tiefe von 2 m wasserdicht. Überzeugen Sie sich vor
dem Eintauchen, dass die USB-Abdeckung an der Unterseite der
Bedienung richtig geschlossen ist. Mit oener oder schlecht geschlossener Abdeckung ist die Fernbedienung nicht wasserdicht! Önen
Sie die Abdeckung erst, wenn die Fernbedienung wieder vollständig
getrocknet ist. Verwenden Sie zum Trocknen keine externen
Wärmequellen (Fön, Mikrowelle usw.), lassen Sie die Fernbedienung
frei an der Luft trocknen oder verwenden Sie zum Abtrocknen ein
weiches Stotuch.
MICROSD-KARTE
Wählen Sie eine Marken-MicroSD-Karte mit einer Kapazität bis 128
GB vom Typ UHS-I U3 mit schneller Aufzeichnung. Vor der ersten
Verwendung der SD-Karte muss die Karte im PC auf das Dateisystem FAT32 formatiert werden. Verwenden Sie zum Formatieren
die dafür bestimmten Programme. Legen Sie die Speicherkarte
so in den Schlitz, dass die Kontakte der Karte zum vorderen Teil
der Kamera mit dem Sele-Display zeigen. Die MicroSD-Karte wird
durch Einklicken in die Kamera gelegt und durch Ausklicken wieder
herausgenommen.
Empfehlung: Formatieren Sie die Speicherkarte regelmäßig am PC,
um Fehlern beim Überschreiben der Videos vorzubeugen. Mehr
Informationen über die Verwendung und das Formatieren von Speicherkarten erhalten Sie vom Hersteller der von Ihnen ausgewählten
SD-Karte.
45
AKKU / LADEN
Önen Sie zum Einlegen oder Herausnehmen des Akkus die Abdeckung an der Unterseite der Kamera (durch Drücken der Taste an der
Abdeckung und Herausschieben der Abdeckung.
Nutzen Sie zum Laden des Akkus das mitgelieferte USB-Kabel, das
an den (nach dem Önen der Abdeckung zugänglichen) USB-Eingang (6) an der linken Seite der Kamera angeschlossen wird. Dieses
Kabel verbinden Sie mit einem Ladeadapter, z.B. vom Mobiltelefon
(Spannung 5 V und Strom mind. 1 A). Sie können die Kamera auch
mithilfe des USB am PC oder mithilfe einer Powerbank laden.
Hinweis: Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig
auf. Vermeiden Sie es, dass die Kamera Temperaturunterschieden
ausgesetzt wird. Behalten Sie die Kamera und den Akku beim Laden
im Auge. Die Ladedauer ist vom Ausgangsstrom des verwendeten
Adapters abhängig. Der Akku wird schneller geladen, wenn die
Kamera ausgeschaltet ist.
VERBINDUNG DER KAMERA MIT DEM MOBILTELEFON MITHILFE VON WI-FI
Installieren Sie in Ihrem Mobiltelefon (kostenlos) die App iSmart DV
(im Appstore für iOS und in Google play für Android). Starten Sie die
App nach der Installation noch nicht, sondern gehen Sie gemäß den
folgenden Weisungen vor:
1. Schalten Sie das Wi-Fi in der Kamera mittels des Schnellangebots oder durch Drücken der Taste Wi-Fi (7) an der Kamera
ein.
2. Önen Sie die Wi-Fi-Einstellungen in ihrem Mobiltelefon und
verbinden Sie sich mit dem Netz der Kamera (Name: Niceboy
VEGA X PRO, Kennwort: 123456789).
3. Sobald das Mobiltelefon mit dem Netz der Kamera verbunden
ist, können Sie die App starten und beginnen, die Kamera mithilfe des Mobiltelefons zu bedienen.
4. Um das Wi-Fi auszuschalten, drücken Sie die Taste Wi-Fi (7) an
der Kamera.
46
Hinweis: Erlauben Sie im Mobiltelefon vor Verwendung der App in
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
den Einstellungen alle Berechtigungen der App, schalten Sie die
„Datenverbindung“ des Mobiltelefons aus und lassen Sie nur Wi-Fi
eingeschaltet. Die App ist mit Mobiltelefonen mitiOS 9.0 und neuer
und mit Mobiltelefonen mit Android 8.0 und neuer kompatibel.
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEM PC
Schließen Sie die Kamera mithilfe des USB-Datenkabels an den PC
an. Im Menü der Kameraeinstellungen (Menüpunkt USB) wählen Sie
aus, wie Sie die Kamera nach dem Anschluss an den PC verwenden
wollen:
1. Externe Festplatte: Die Dateien, die sich auf der in der Kamera
eingelegten Speicherkarte benden, können im PC verwaltet
werden (die Kamera verhält sich wie eine externe, an den PC
angeschlossene Festplatte).
2. PC-Kamera: Die Kamera kann in Programmen, die den Anschluss an eine externe Kamera ermöglichen, als PC-Kamera
verwendet werden.
FERNBEDIENUNG (wählbares Zubehör)
1
2
Für die Kamera gibt es eine Fernbedienung, die Sie als Zubehör
getrennt erwerben können. Die Fernbedienung muss nicht mit
der Kamera gekoppelt werden, nach dem Einlegen der MicroSD-
-Karte in die Kamera beginnt die Fernbedienung automatisch zu
funktionieren. Für das Starten / Stoppen von Videoaufnahmen
drücken Sie die Video-Taste (2) auf der Fernbedienung. Um Fotos zu
machen, drücken Sie die Foto-Taste (1) auf der Fernbedienung. Die
3
47
Fernbedienung ermöglicht auch das Umschalten zwischen dem Video- und Fotomodus. Wenn Sie im Fotomodus sind, drücken Sie die
Video-Taste (1), um die Kamera in den Videomodus zu stellen und
die Aufnahme zu starten. Wenn Sie im Videomodus sind drücken
Sie die Foto-Taste (2), dann geht die Kamera in den Fotomodus über
und macht ein Foto.
Die Fernbedienung hat einen eingebauten Akku, der mittels des
Konnektors (3) geladen werden kann. Verwenden Sie zum Laden das
mitgelieferte USB-Kabel, das Sie mit einem beliebigen Ladeadapter
verbinden (Spannung 5 V und Strom mind. 1 A). Laden Sie den Akku
der Fernbedienung vor dem ersten Gebrauch vollständig. Nach dem
Anschluss zum Laden leuchtet die LED-Anzeige an der Fernbedienung, nach dem vollständigen Auaden erlischt sie.
Reichweite der Fernbedienung: bis zu 10 m (direkte Sichtbarkeit).
LIEFERUMFANG
Kamera Niceboy VEGA X PRO
Wasserdichtes Gehäuse (mit weiterem Zubehör verbindbar)
Lenkerhalterung
Set an Halterungen, um das wasserdichte Gehäuse mit weiterem
Zubehör zu verbinden, einschl. der Halterung für das Verankern an
der Klebehalterung
Stativhalter
2 Klebehalterungen (z.B. für den Helm) + Ersatzklebebänder
Sicherungsschnur und Gurte
Reinigungstuch für den Display
USB-Ladekabel
Akku
Anleitung
Lichtstärke: f/2,8
Videoauösung: 4K 60 fps, 4K 30 fps, 2,7K 30 fps, 1080p
120 fps, 1080 p 60 fps, 1080 p 30 fps,
720 p 240 fps, 720 p 120 fps, 720p 60 fps
Videoformat: MOV, H.264
Datenuss des Videos: bis 120 Mb/s (4K 60 fps Video)
Stabilisierung: ja (X-STEADY)
Max. Auösung
der Fotos: 20 MPx
Fotoformat: JPG
Display: hinteres Display 2,0“ LTPS Touchscreen +
1,4“ vorderes Sele-Display
Akku: 1350 mAh 3,7V, Lithium-Ionen Akkumulator, auswechselbar
Akkulaufzeit: bis 115 Minuten bei 1080 p 30 fps
Auösung (Display und Wi-Fi
ausgeschaltet, Umgebungstemperatur 22 °C)
Wasserdichte: 12 Meter ohne Gehäuse / 30 Meter im
wasserdichten Gehäuse
Konnektivität: Wi-Fi (2,4GHz), MicroHDMI, MicroUSB
Mikrophon: ja, Stereo
Speicherkarte: MicroSD, typ UHS-I U3, max. 128 GB,
unterstütztes Forma FAT32 (die Karte ist
nicht im Lieferumfang enthalten)
Fernbedienung: ja (wird getrennt verkauft)
Betriebstemperatur: 0 °C bis 55 °C (mit sinkender Temperatur
verringert sich die Akku-Laufzeit)
Maße der Kamera: 65 x 44 x 34 mm
Gewicht einschl. Akku: 127 g
In elektronischer Form nden Sie die Anleitung zum Download auf
www.niceboy.cz in der Sektion Unterstützung. Dieses Produkt erfüllt
alle einschlägigen grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien.
49
HU
LEÍRÁS ÉS FUNKCIÓK
2134
5
6
9
10
7
1. OK / Exponálás / Gyorsmenü gomb - nyomja meg röviden
811
videó módban a felvétel elindításához / leállításához, fotó
módban a fénykép készítéséhez. A gyorsmenü megjelenítéséhez / kikapcsolásához készenléti módban nyomja meg és
tartsa hosszan lenyomva (a kamera nem rögzít videofelvételt)
(videofelvétel vagy fényképkészítés az üzemmódtól és Wi-Fi
használatának lehetőségétől függően). A beállítást röviden a
kiválasztott opcióra kattintva erősítheti meg. Videólejátszás
módban hosszan lenyomva a rögzített videofelvételek között
léptet, röviden lenyomva lejátssza a videót.
12
14
13
15
50
2. Mikrofon - hangfelvétel készítésére szolgál.
3. Üzemmódváltás/Első és hátsó kijelző közötti
léptetés - készenléti üzemmódban röviden lenyomva videofelvétel, fényképkészítés, felvett videofelvétel lejátszása üzemmódok között léptet, illetve lehetővé teszi a fénykép- és videóbeállítások elérését. Készenléti állapotban hosszan lenyomva az első
és a hátsó kijelző közötti léptetést tesz lehetővé.
6. microUSB – töltésre és PC-hez csatlakoztatására.
7. Bekapcsoló / Wi-Fi / Menüben léptetés gomb - hosszú
lenyomása be-/kikapcsolja kamerát. Bekapcsolt kamera esetén
készenléti állapotban röviden megnyomva bekapcsolja a Wi-Fi-t.
Röviden megnyomva a menüben lehetővé teszi a menü egyes
tételei közötti léptetést.
8. Elülső szel kijelző
9. Lencse
10. Hátsó érintőképernyő
11. Töltés LED dióda - a töltésre csatlakoztatást követően a LED
pirosan világít. Az akku teljes feltöltését követően a LED kialszik.
12. Működést jelző LED dióda - világító kék fény a kamera bekap-
csolt állapotát, villogó kék fény pedig videofelvétel készítést jelez.
13. Akkumulátor nyílás - a kamera akkujának behelyezésére
szolgál.
14. MicroSD slot – memóriakártya behelyezésére szolgáló foglalat.
15. Állvány menet - állványra és egyéb kiegészítőkre rögzítésre
szolgál.
KAMERAMENÜ NYELVÉNEK BEÁLLÍTÁSA
A kamerát a bekapcsoló gomb (7) hosszú lenyomásával kapcsolja
be. Ezt követően nyomja meg háromszor röviden az üzemmód
kapcsolót (3), majd a kamera beállításainak megadásához hagyja
jóvá az OK gombbal (1). Nyomja meg a gombot (7) és erősítse meg
az OK gombbal (1). A gomb (7) ismételt lenyomásával léptessen
a „Language” opcióhoz, majd erősítse meg az OK gombbal (1). Lépte-
51
ssen a (7) gombbal a kameramenü kívánt nyelvéhez, és erősítse meg
az OK gombbal (1).
Az érintőképernyőt is használhatja: készenléti képernyőn a fogaskerékre kattintva, a menüben ismét a fogaskerékre kattintva, majd az
ujját a képernyőn a „Language” tétel kiválasztásához csúsztatva.
ÉRINTÉSVEZÉRLÉS
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
A kamera érintőképernyős vezérlés lehetőségét kínálja:
A+B képernyő (videofelvétel, illetve fénykép mód): videofelvétel és fénykép üzemmód közötti átkapcsoláshoz csúsztassa az
ujját balról jobbra, illetve fordítva a kijelzőn. Az ujját a kijelző felső
részéből lehúzva (1. pont) a kamera kikapcsolása (a kikapcsolás jel
megérintésével), illetve a képernyő lezárása (lakat jel) opciókhoz
léptethet, amikor is a képernyő nem reagál az érintésre - a kijelzőt
a lakat irányából mutató nyílnak megfelelően végighúzott ujjal
oldhatja fel. A 2. pontra kattintva a videofelvétel lejátszás/fényképmegjelenítés opciókhoz léptet (D képernyő). A 3. pontra kattintva a
kiválasztott mód függvényében a videofelvétel/fénykép üzemmódok
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
52
gyorsmenüjéhez léptet (C képernyő). A 4. pontra kattintva (a kiválasztott mód függvényében) a videofelvétel/fénykép beállításokhoz
léptet (E képernyő).
C képernyő (gyors üzemmód menü): a kiválasztott üzemmód
(videofelvétel vagy fénykép) függvényében a gyors üzemmód
menübe léptet. Video üzemmódban videofelvétel, videohurok, time-
videofelvétel és Wi-Fi bekapcsolása opciókat, fénykép üzemmódban
fényképkészítés, sorozatkép-készítés, time-lapse fényképkészítés,
időzítő, hosszú expozíció és Wi-Fi bekapcsolása opciókat kínál. Az
ajánlatot a képernyőn a Mégsem szimbólumra (1. pont) kattintva
törölheti.
D képernyő (videólejátszás/fényképmegjelenítés üzemmód):
az 1. pontra kattintva megjeleníthető az összes rögzített videó, a 2.
pontra kattintva pedig az összes elkészített fénykép. A rögzített videófelvételek/fényképek száma a 3. pont alatt látható. A lekicsinyített
videóra kattintva automatikusan elindul a lejátszás, a lekicsinyített
fényképre kattintva pedig megjeleníthető a fénykép. A 4. pontra
kattintva a videofelvételek és fényképek kitörölhetők: először
kattintson a 4. pontra, majd jelölje meg a törölni kívánt videókat vagy
fényképeket, és végezetül kattintson ismét a 4. pontra. Az 5. pontra
kattintva lépjen ki a videofelvétel lejátszása/fénykép megjelenítése
menüből.
E képernyő (beállítások): a kiválasztott módtól függően a videofelvétel/fotók beállításokhoz (1. pont), illetve a kamera beállításaihoz
(2. pont) léptethet. Az ujját a képernyőn végighúzva lapozhat a
beállítások menüben. Rákattintva válassza ki a kívánt opciót. A 3.
pontra kattintva lépjen ki a menüből.
53
VIDEÓ ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSOK
Videofelvétel felbontás: a rögzített felvétel képfelbontásának
beállítása
Hang: mikrofon be-/kikapcsolása
Expozíció: expozíció kompenzáció beállítások Minél nagyobb pozitív
érték, annál világosabb, és minél alacsonyabb negatív érték, annál
sötétebb a felvétel.
X-STEADY: a tökéletes felvételek érdekében engedélyezi/letiltja 6
tengelyes videofelvétel stabilizálás funkciót. Stabilizálás
Az X-STEADY legfeljebb 60 fps esetén bármilyen felbontásnál
elérhető. A stabilizálás nem aktiválható, ha a halszem korrekció
funkció is be van kapcsolva. Bekapcsolt stabilizálás esetén csökken a
lencse felvétel-készítési szöge (FOV).
Hurokfelvétel: ciklikus videofelvétel készítési időszakok beállítása.
Time-lapse: time-lapse videofelvétel időintervallum beállítások.
Time-lapse időtartama: beállítható a rögzíteni kívánt time-lapse
videó időtartama. A beállított idő lejártát követően a time-lapse
videofelvétel készítése leáll.
Slowmotion: lassított videó felvétel engedélyezése/letiltása. A lelassított videók készítésére 60-120 fps felvétel-készítési frekvenciával
nyílik mód.
Gyorsított videó: felgyorsított videofelvétel beállítások.
Szélszűrő: bekapcsolt funkció esetén erős szélben javítja a rögzített
hang minőségét.
Gyenge megvilágítás: gyenge fényviszonyok esetén a bekapcsolt
funkció javítja a rögzítésre kerülő videofelvétel minőségét. Bekapcsolt funkció esetén csökkenhet a rögzítésre kerülő videofelvétel
képeinek száma (fps).
Dátum bélyegző: lehetővé teszi a dátum és idő feltüntetését a
rögzített videofelvételen.
BEÁLLÍTÁSOK FÉNYKÉP ÜZEMMÓDBAN
Felbontás: a készített fényképek felbontásának beállítása.
ISO: ISO érték beállítások
54
Expozíció: expozíció kompenzáció beállítások Minél nagyobb pozitív
érték, annál világosabb, és minél alacsonyabb negatív érték, annál
sötétebb a fénykép.
nak beállítása. A beállított idő eltelte után a time-lapse fényképek
készítése véget ér.
Sorozatkép készítés: megadja, hogy az exponáló gomb lenyomását követően hány képet készítsen a kamera gyors egymásutánban.
Kikapcsolt funkció esetén a kamera az exponáló gomb lenyomását
követően csak egy felvételt készít.
Időzítő: önkioldó időintervallumának beállítása
Zársebesség: lehetővé teszi az expozíciós idő beállítását, azaz a ka-
mera általi fényképkészítés időtartamát. Például éjszakai fényképezésre. A funkciót állványra szerelt kamerával használja. Az így készített
fényképeken digitális zaj jelenhet meg, amely fényképszerkesztő
programokban eltávolítható.
Expozíciómérés: állítsa be a lefényképezni kívánt jelenet expozíciómérési (meghatározási) módszerét.
Dátum bélyegző: lehetővé teszi a dátum és idő feltüntetését/letiltását a rögzített fényképeken.
KAMERA BEÁLLÍTÁSOK
Frekvencia: Frekvencia érték beállítása (Európában 50 Hz, az
Egyesült Államokban 60 Hz)
Hanghatások: a kamera rendszerhangjainak be-/kikapcsolása (fényképezés, gombok, illetve a kamera be- és kikapcsolásának hangja),
valamint a rendszerhangok hangerejének beállítása.
Fehéregyensúly: fehéregyensúly beállítása különböző jelenet-megvilágítási módok esetén, beleértve a víz alatti üzemmódot (Aqua
módot) is.
Színhatás: különböző színmódok beállítása.
Halszem kompenzáció: a felvétel-készítési látószög (FOV) csökken-
tésével engedélyezi/letiltja az elektronikus halszem-kompenzációt.
Bekapcsolt X-STEADY stabilizálás esetén ez a funkció nem érhető el.
55
Dátum és idő: dátum- és időbeállítások
Képernyőkímélő: beállítja az időtartamot, amelynek lejártát
követően a kamera kijelzője kikapcsol (nem érinti a videofelvétel
készítését). A kijelző újraaktiválásához kattintson a kijelzőre, vagy
nyomja meg a kamera vezérlőgombjait.
Automatikus kikapcsolás: a kamera automatikus kikapcsolásának beállításai tétlenség esetére. E funkció bekapcsolása esetén a
kamera - ha nem készít videofelvételt - egy meghatározott idő után
kikapcsol.
Automatikus felvételkészítés: a funkció bekapcsolásakor a
kamera a bekapcsolását követően azonnal automatikusan elkezdi a
felvételkészítést.
USB: lehetővé teszi annak kiválasztását, hogy hogyan viselkedjen a
kamera a számítógép USB bemenetéhez csatlakoztatását követően
(például külső meghajtóként vagy PC-kameraként).
Nyelv: kameramenü nyelvének beállítása
Formátum: törli a memóriakártyán tárolt összes adatot.
Rendszer: hozzáférést biztosít a kamera rmware-re és a memó-
riakártyára vonatkozó információkhoz (kapacitás és a szabad kártyaterület), valamint lehetőség nyílik a kamera Gyári alapbeállításainak
visszaállítására (kamera gyári alapértékeinek visszaállítása).
VÍZÁLLÓSÁG
A vízbe merítéssel szembeni ellenálló képesség a következő feltételek mellett teljesül:
Kamera: a kamera tok nélkül is ellenáll az 12 méteres vízoszlopnak.
Vízbe merítés előtt ellenőrizze le, hogy a kamera oldalán és alján
lévő fedelek megfelelően vannak-e lezárva. A fedeleket és tömítéseket meg kell tisztítani minden szennyeződéstől, pl. portól, homoktól,
stb. Nyitott vagy rosszul lezárt burkolati elemekkel a kamera nem
vízálló! Soha ne nyissa fel a kamera burkolatait mindaddig, amíg
a kamera teste meg nem száradt. Sós vízben történő használatot
követően öblítse le a kamerát ivóvízzel. A szárításhoz soha ne használjon semmilyen textilt, se külső hőforrást (hajszárító, mikrohullámú
sütő stb.), mindig hagyja, hogy a kamera lassan száradjon meg.
56
Tok: A tok 30 méteres vízoszloppal szemben ellenálló. Mielőtt a
kamerát a tokban használná, ellenőrizze le, hogy a tok hátsó ajtaja
a tok tetején található mechanizmus segítségével megfelelően
lett-e lezárva. A tok ajtaját és tömítéseit meg kell tisztítani minden
szennyeződéstől, pl. portól, homoktól, stb. Sós vízben történő használatot követően öblítse le a tokot ivóvízzel. A szárításhoz soha ne
használjon semmilyen textilt, se külső hőforrást (hajszárító, mikrohullámú sütő stb.), mindig hagyja, hogy a tok lassan száradjon meg.
Vízálló tok használata esetén a kamera érintőképernyőjének felülete
nem használható, és a kamerát a gombokkal kell működtetni.
Távirányító (külön megvásárolható): a távirányító 2 m vízoszloppal szemben ellenálló. Vízbe merítés előtt ellenőrizze le, hogy
a távirányító alján található USB fedél megfelelően le van-e zárva.
Ha a fedél nyitva van vagy nincs megfelelően lezárva, a távirányító
nem vízálló! Soha ne nyissa fel a fedelét, amíg meg nem száradt a
távirányító teste. A szárításhoz soha ne használjon külső hőforrást
(hajszárító, mikrohullámú sütő stb.), hagyja, hogy a távirányító lassan
száradjon meg, vagy használjon puha szövetet.
MICRO SD KÁRTYA
Max. 128 GB tárkapacitású, gyors felvételírást (UHS-I U3) lehetővé
tevő márkás microSD kártyát válasszon. Eső használata előtt az SD
kártyát a számítógépen FAT32 fájlrendszerre kell formázni. Formázáshoz használja a formázó programokat. Helyezze a memóriakártyát
a slotba PIN-ekkel a kamera sele-kijelzős eleje felé fordítva. A
microSD kártyát a helyére nyomva helyezheti be, és újból benyomva
veheti ki a kamerából.
Javaslat: a memóriakártyát a videofelvétel készítés közbeni problémák megelőzése érdekében rendszeresen formatálja a számítógépben. A memóriakártyák használatával vagy formázásával kapcsolatos
további információkért forduljon a kiválasztott SD kártya gyártójához.
57
AKKUMULÁTOR / TÖLTÉS
Az akku behelyezéséhez vagy kiemeléséhez nyissa fel a kamera alján
található fedelet (nyomja meg a gombot a fedélen, majd csúsztassa
el).
A kamera feltöltéséhez használja csatlakoztassa a mellékelt USB
kábelt a kamera bal oldalán található (a fedél felnyitását követően
hozzáférhető) USB porthoz (6), majd (például mobiltelefon) töltő
adapterhez (5 V feszültség és legalább 1 A áramerősség). A kamera
számítógép USB-jével, vagy powerbankkal is tölthető.
Figyelem: Első használatba vétel előtt töltse fel maximumra az akkumulátort. Ne tegye ki a kamerát jelentős hőmérséklet-ingadozásoknak. A töltés során folyamatosan felügyelje a kamerát és az akkumulátort. A töltési idő az alkalmazott adapter kilépő áramerősségétől
függ. A gyorsabb feltöltés érdekében kapcsolja ki a kamerát.
A KAMERA TELEFONHOZ CSATLAKOZTATÁSA WI-FI SEGÍTSÉGÉVEL
Telepítse a mobiltelefonjára az ingyenes iSmart DV alkalmazást
(Appstore - iOS és Google play - Android). Az alkalmazás telepítését
követően ne indítsa el, és kövesse az utasításokat:
1. Kapcsolja be a kamera Wi-Fi-jét a gyorsmenü vagy a kamera
Wi-Fi gombjának (7) segítségével.
2. Nyissa meg a WiFi beállításokat a mobiltelefonján, majd csatlakozzon rá a kamera hálózatára kamera (név: Niceboy VEGA X
PRO, jelszó: 123456789).
3. Csak a mobiltelefon kamerahálózatra csatlakoztatását követően
indítsa el az alkalmazást, majd elkezdheti a kamerát mobiltelefonon keresztüli irányítani.
4. A Wi-Fi kikapcsolásához nyomja meg a kamera oldalán található
Wi-Fi (7) gombot.
Figyelem: az alkalmazás használata előtt a telefonon engedélyezze
az alkalmazás összes jogosultságát, kapcsolja ki a mobiltelefon „adatátvitel“ opcióját, és csak a WiFi-t hagyja bekapcsolva. Az alkalmazás
iOS 9.0 és újabb, valamint Android 8.0 és újabb operációs rendszert
használó mobiltelefonokkal kompatibilis.
58
KAMERA CSATLAKOZTATÁSA PC-HEZ
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
A kamerát USB adatkábel segítségével csatlakoztassa a számítógéphez. A kamera-beállítások menüben (USB elem) válassza ki a
kamera számítógéphez csatlakoztatását követő használati módját:
1. Külső lemez: a számítógép segítségével a kamerába helyezett
memóriakártyán tárolt fájlok is kezelhetők (a kamera a számítógéphez csatlakoztatott külső tárolóként működik).
2. PC kamera: PC kameraként használható a külső kamera csatlakoztatását lehetővé tevő programokban.
TÁVVEZÉRLÉS (opcionális tartozék)
1
2
A kamera támogatja a külön megvásárolható távirányítót. A távirányítót nem szükséges összepárosítani a kamerával, a microSD kártya
kamerába történő behelyezését követően a driver automatikusan
működésbe lép. A videofelvétel készítésének megkezdéséhez és
leállításához egyaránt a távirányító videó-gombját (2) nyomja meg.
Fénykép készítéséhez nyomja meg a távirányítón található fénykép
gombot (1). A távirányító lehetővé teszi a videofelvétel és fényképkészítés üzemmód közötti váltást is - ha fényképezés módban van,
nyomja meg a videofelvétel gombot (1), a kamera videofelvétel
módra vált, majd elkezdi a felvételkészítést, ha pedig videofelvétel
módban van, nyomja meg a fényképezés gombot (2), és a kamera
fényképkészítés módra vált, majd fényképet készít.
A távirányítón beépített akku található, amelynek újratöltéséhez
használja a csatlakozó bemenetet (3). Töltéshez használja a mellékelt
és tetszőleges töltő adapterhez csatlakoztatott USB kábelt (5V feszültség és legalább 1A áramerősség). Az első használat előtt teljesen
3
59
töltse fel a távirányítót. A töltésre csatlakoztatást követően kigyullad
a távirányítón lévő LED dióda, majd a teljes feltöltést követően a LED
kialszik.
Távirányító hatósugár: akár 10 méter (közvetlen láthatóság)
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
Niceboy VEGA X PRO kamera
Vízálló burkolat (további tartozékokhoz csatlakoztatható)
Kormányra szerelhető rögzítő elem
A vízzáró burkolat további tartozékokhoz csatlakoztatására szolgáló
rögzítőkből álló szett (beleértve az öntapadó tartóra rögzíthető
állványtartót is)
Állványtartó
2 Öntapadó tartó (pl. sisakra) + tartalék öntapadó szalagok
Rögzítő huzalok és pántok
Tisztító kendő kijelzőhöz
USB tápkábel
Elem
Útmutató
Kijelző: hátsó 2.0“ LTPS érintőképernyő + 1.4“
elülső szel kijelző
Elem: 1350 mAh 3,7 V, Li-Ion, cserélhető
Üzemidő: 1080p 30fps felbontás esetén akár
115 perc (kitolt kijelző és Wi-Fi, környezeti
hőmérséklet 22°C)
Vízállóság: 12 méter tok nélkül / 30 méter vízálló tokban
Csatlakoztathatóság: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, micro USB
Mikrofon: igen, sztereó
Memóriakártya: microSD, UHS-I U3 típusú, legfeljebb 128 GB,
támogatott FAT32 formátum (a kártya nem
képezi a csomagolás részét)
Távirányító: igen (külön kapható)
Üzemi hőmérséklet: 0°C-tól 55°C-ig (a csökkenő hőmérséklet
csökkenti az akkumulátor üzemidejét)
Kamera méretek: 65 x 44 x 34 mm
Súly akkuval: 127 g
A letölthető elektronikus kivitelű használati útmutatót a www.niceboy.cz
oldalon a támogatás szekcióban találja. A termék megfelel az vonatkozó
EU irányelvek alapvető követelményeinek.
61
HR
OPIS I FUNKCIJA
2134
9
5
6
10
7
1. Tipka OK / Tipka za pokretanje / Brza tipka izbornika -
2. Mikrofon - koristi se za snimanje zvukova.
811
kratko pritisnite u video modu za pokretanje / zaustavljanje snimanja, u foto režimu za fotograranje. Pritisnite i držite u stanju
pripravnosti (kamera ne snima video) za prikaz / isključivanje
brzog izbornika (video ili foto režimi prema načinu i mogućnosti
pokretanja Wi-Fi). Kratkim pritiskanjem u postavci za potvrdu
odabranog izbornika. Dugim pritiskanjem u načinu rada ’Reprodukcija video-zapisa’ za odabir između snimljenih videozapisa, a
kratkim pritiskom za reprodukciju.
12
14
13
15
62
3. Promjena načina rada / Prebacivanje između prednjeg i
stražnjeg zaslona - kratko pritisnite u stanju pripravnosti za
prebacivanje između video i foto načina rada, načina snimanja
videozapisa. Omogućava Vam unos postavki fotograje i video
sadržaja. Dugim pritiskanjem u stanju pripremnosti za prebacivanje između stražnjeg i prednjeg zaslona.
4. Zvučnik – koristi se za reprodukciju zvuka.
5. microHDMI – koristi se za priključivanje uTV/monitor.
6. microUSB – koristi se za punjenje i kao priključak za računalo.
7. Tipka za uključivanje/Wi-Fi/pretraga u meniju - pritisnite
i držite kako biste uključili/isključili kameru. Kratkim pritiskom u
stanju pripravnosti s uključenom kamerom pokrenut će se Wi-Fi.
Kratko pritisnite u izborniku za kretanje između stavki izbornika.
8. Prednji ’sele’ zaslon
9. Objektiv
10. Stražnji zaslon osjetljiv na dodir
11. LED dioda punjenja – nakon priključenja na punjenje, LED
svijetli crvenom bojom. Kada se baterija napuni, LED dioda se
isključuje.
12. LED dioda za rad - plava dioda označava da je kamera uključe-
na, dok plavo svjetlo pokazuje da je snimanje video sadržaja u
tijeku.
13. Utor za bateriju – namijenjen je za umetanje baterije kamere.
14. MicroSD utor - za namještanje memorijske kartice.
15. Navoj stativa - koristi se za montažu kamere na stativ i drugu
opremu.
IZBORNIK ZA PODEŠAVANJE JEZIKA (U KAMERI)
Uključite kameru dugim pritiskom na tipku za uključivanje (7). Zatim
tri puta kratko pritisnite tipku za prebacivanje načina (3) i potvrdite
tipkom OK (1) kako biste ušli u postavke kamere. Pritisnite tipku (7) i
potvrdite je tipkom OK (1). Višekratnim pritiskanjem tipke (7) pređite
na poziciju „Language“ i potvrdite je tipkom OK (1). Tipkom (7) pređite do željenog jezika izbornika fotoaparata i potvrdite tipkom OK (1).
Možete koristiti i upravljanje na dodir: na zaslonu, u stanju priprav-
63
nosti, kliknite na „zupčanik“, u izborniku opet na „zupčanik“ i pomjerite prst po zaslonu kako biste odabrali poziciju „language“ (jezik).
UPRAVLJANJE NA DODIR
A
C
00:00:00/00:00:00
2160P30
2
Video
Normal Seamless
S
SlowMotion FastMotion
1
B
1
V-Timelapse
D
Wi-Fi
1
0000/2027
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
Kamera omogućuje upravljanje preko zaslona osjetljivog na dodir:
A + B zaslon (video i foto način rada): prebacivanje između video
i foto načina moguće je s lijeve na desno i obrnuto na zaslonu. Prevucite prstom od vrha zaslona (točka 1) kako biste isključili kameru
(dodirom na simbol isključivanja) i zaključali zaslon (simbol zaključavanja) kada zaslon ne reagira na dodir - zaslon se može otključati povlačenjem prsta sa mjesta simbola zaključavanja. Kliknite na točku 2
za pristup opcijama reprodukcije videa / snimanja fotograja (Zaslon
D). Kliknite na točku 3 za pristup brzom izborniku načina video/foto
režima (Zaslon C) prema odabranom načinu. Kliknite na točku 4 za
pristup postavkama video/fotograje (ovisno o odabranom načinu) i
fotoaparatu (Zaslon E).
E
64
Zaslon C (izbornik za brzi način rada): ovisno o odabranom
načinu (video ili fotograja), možete pristupiti izborniku brzog načina
rada. U video načinu nudi video, video petlju, vremenski tijek, usporeno kretanje, ubrzani videozapis i uključivanje funkcije Wi-Fi, dok u
foto načinu nudi foto snimke, serijske fotograje, vremenski slikane
fotograje, tajmer, dugu ekspoziciju i uključen Wi-Fi. Ponudu možete
otkazati klikom na simbol za prekid (točka 1) na ovom zaslonu.
Zaslon D (način reprodukcije videozapisa / prikaz fotograja):
klikom na točku 1 prikazat će se svi snimljeni videozapisi, klikom na
točku 2 prikazat će se sve fotograje koje ste slikali Broj snimljenih
videozapisa / slikanih fotograja prikazan je pod točkom 3. Klikom
na sličicu videozapisa automatski se započinje reprodukcija, klikom
na sličicu fotograje prikazat će se fotograja. Kliktanje na točku
4 za brisanje videozapisa i fotograja: prvo kliknite na točku 4, a
zatim označite videozapise ili fotograje koje želite izbrisati i ponovo
kliknite točku 4. Zatim kliknite na točku 5 za izlaz iz izbornika za
reprodukciju / prikaz fotograja.
Zaslon E (postavke): prema odabranom načinu, moguće je
pristupiti postavkama video / fotograje (točka 1) i postavkama
fotoaparata (točka 2). Prstom možete povući preko zaslona za pomicanje u izborniku postavki. Kliktanjem odaberete izabrani izbornik.
Kliktanjem na točku 3 izlazite iz izbornika.
POSTAVKE U NAČINU „VIDEOZAPISA“.
Rezolucija videozapisa: postavljanje rezolucije prenesenog video
sadržaja.
Zvuk: uključivanje / isključivanje mikrofona.
Ekspozicija: postavljanje kompenzacije ekspozicije. Što je veća
pozitivna vrijednost, video je svjetliji. Što je niža negativna vrijednost,
video je tamniji.
X-STEADY: uključuje / isključuje 6-osnu video stabiliziranje za savršeno stabilne snimke. Stabiliziranje
X-STEADY je dostupna u svim rezolucijama i kod maksimalnih 60fps.
65
Stabiliziranje se ne može aktivirati dok je uključena korekcija funkcije
„ribljeg oka“. Kad je stabiliziranje uključeno, kut slikanja (FOV) se
smanjuje.
Video LOOP (video ‚petlja‘): postavlja cikličko snimanje, tj. vrijeme
u kojem će se videozapisi snimati.
Timelapse (Protek vremena): postavite vremenski interval za
videozapis koji prolazi.
Duljina „Timelapse“: možete postaviti trajanje videozapisa s
vremenskim intervalom. Nakon isteka namještenog vremena, videozapis koji zaustavlja vrijeme zaustavit će i snimanje.
SlowMotion: uključuje / isključuje usporeno snimanje videozapisa.
Videozapisi s usporenim snimanjem mogu se snimati u razlučivosti
od 60 i 120 fps.
Ubrzanje videozapisa: postavke za snimanje ubrzanog videa.
Vjetreni ltar: funkcija uključivanja poboljšava snimljeni zvuk u
slučaju jakog vjetra oko kamere.
Loše osvjetljenje: uključena funkcija pomaže prilikom snimanja
videozapisa iako je loše svjetlo. Ako uključite ovu funkciju, podešeni
broj snimaka (fps) snimljenog videozapisa može se smanjiti.
S upisanim datumom: omogućava Vam da uključite / isključite
umetanje datuma i vremena u snimljeni video.
POSTAVLJANJE U NAČINU RADA FOTOGRAFIJE
Rezolucija: postavljanje rezolucije snimljenih fotograja.
ISO: postavljanje vrijednosti ISO.
Ekspozicija: postavljanje kompenzacije ekspozicije. Što je veća
pozitivna vrijednost, video je svjetliji. Što je niža negativna vrijednost,
slika je tamnija.
Timelapse (Protek vremena): postavite vremenski interval za
fotograje koji prolaze.
Duljina „Timelapse“: možete postaviti trajanje slikanih fotograja
vremenskih intervala. Nakon isteka određenog vremena, fotograje s
vremenskim kašnjenjem prestaju se snimati.
Serijsko snimanje: Određuje koliko fotograja kamera slika uzastopno nakon pritiskanja na tipku okidača. Ako je funkcija isključena,
fotoaparat snima samo jedan snimak nakon pritiska na okidač.
66
Kronometar: Postavljanje vremenskog intervala za samookidač.
Vrijeme izloženosti: omogućava postavljanje vremena ekspozicije,
duljinu vremena u kojem će kamera slikati. Prikladno, primjerice, za
snimanje noću. Ovu funkciju možete koristiti pomoću fotoaparata
postavljenog na stativ. Na ovako snimljenim fotograjama može se
pojaviti digitalni šum koji možete kasnije ukloniti u programima za
uređivanje fotograja.
Mjerenje ekspozicije: Postavljanje načina rada za mjerenje
(određivanje) izloženosti prizora.
S upisanim datumom: omogućava uključivanje / isključivanje
umetanja datuma i vremena na fotograje koje slikate.
POSTAVLJANJE KAMERE
Frekvencija: Postavljanje frekvencije (50 Hz za Europu, 60 Hz za
SAD)
Zvučni efekti: mogućnost uključivanja / isključivanja zvukova sustava (zvuk kamere, zvuk tipke i zvuk uključenja / isključenja kamere) i
postavljanje glasnoće zvuka u sustavu.
Uravnoteženje bijele boje: postavljanje ravnoteže bijele boje za
različite načine osvjetljenja, uključujući i podvodni način rada (način
rada „Aqua“).
Učinak boje: postavljanje različitih načina boja.
Redukcija ribljeg oka: uključuje / isključuje elektronsko smanjivan-
je učinka „ribljeg oka“ smanjujući kut snimanja (FOV). Ova funkcija
nije dostupna kada je uključeno stabiliziranje X-STEADY.
Datum i vrijeme: postavljanje datuma i vremena.
Čuvar zaslona: postavlja vrijeme nakon kojeg se zaslon isključuje
(ne utječe na snimljene video datoteke). Zaslon možete ponovo
uključiti klikom na zaslon ili pritiskom na upravljačke tipke kamere.
Automatsko isključivanje: postavljanje automatskog isključivanja
kamere u slučaju neaktivnosti. Kad je funkcija uključena, fotoaparat
se isključuje nakon određenog vremena ako ne snima video.
Automatsko snimanje: Kada je ova funkcija uključena, kamera automatski započinje snimanje odmah nakon uključivanja fotoaparata.
67
USB: Omogućava biranje načina na koji bi se kamera trebala ponašati kada je priključena na USB u računalo (poput vanjskog pogona
ili PC kamere).
Jezik: postavljanje jezika u izborniku kamere.
Format: briše sve podatke na memorijskoj kartici.
Sustav: Pruža pristup informacijama o rmveru fotoaparata,
podacima memorijske kartice (kapacitet i preostali slobodni prostor
na kartici), kao i mogućnost tvorničke postavke resetiranja kamere
(resetiranje kamere na tvornički zadane postavke).
NEPROPUSNOST ZA VODU
Otpornost na uranjanje u vodu zadovoljava sljedeće uvjete:
Kamera: kamera može podnijeti uranjanje do 12 metara dubine
bez kućišta. Provjerite jesu li poklopci na bočnoj i donjoj strani
kamere pravilno zatvoreni prije uranjanja. Poklopci i brtve ne smiju
sadržavati nečistoće poput prašine, pijeska ili slično. Kamera nije
vodootporna s otvorenim ili slabo zatvorenim poklopcima! Ne otvarajte poklopce kamere prije nego što se kućište kamere osuši. Kada
je koristite u slanoj vodi, kameru isperite pitkom vodom. Ne koristite
nikakve tekstilne krpe ili toplotne uređaje za sušenje (sušilo za kosu,
mikrovalna pećnica itd. ). Uvijek ostavite kameru da se polako osuši.
Omotač: Poklopac može podnijeti uranjanje do dubine od 30 metara. Prije uporabe kamere s poklopcima, provjerite jesu li stražnja
vrata kućišta pravilno zatvorena pomoću mehanizma na gornjoj strani kućišta. Vrata kućišta i brtva ne smiju sadržavati nečistoće poput
prašine, pijeska ili slično. Kad koristite u slanoj vodi, isperite kućište s
pitkom vodom. Ne koristite nikakve tekstilne krpe ili toplotne uređaje
za sušenje (sušilo za kosu, mikrovalna pećnica itd.). Uvijek ostavite
poklopac da se polako osuši. Kada koristite vodootporni poklopac,
površina zaslona osjetljivog na dodir fotoaparata ne može se koristiti, a uređajem se mora upravljati pomoću tipke.
68
Daljinski upravljač (prodaje se posebice): daljinski upravljač
odolijeva uranjanju do dubine od 2 metra. Provjerite je li USB poklopac na dnu upravljača pravilno zatvoren prije nego što ga uronite.
Ako je poklopac otvoren ili je loše zatvoren, daljinski upravljač nije
vodootporan! Ne otvarajte poklopac prije nego što se unutrašnjost
daljinskog upravljača osuši. Ne koristite vanjske izvore topline (sušilo
za kosu, mikrovalnu pećnicu itd.) za sušenje. Ostavite daljinski
upravljač da se polako osuši ili koristite meku krpu za sušenje.
KARTICA MICRO SD
Odaberite kvalitetnu microSD karticu veličine 128 GB, tipa UHS-I
U3 s brzim zapisivanjem videa. Prije uporabe u kameri, SD kartica
mora biti formatirana na računalu u datotečnom sustavu FAT32. Za
oblikovanje koristite programe za oblikovanje. Umetnite memorijsku
karticu u utor za PIN koji je okrenut prema prednjem dijelu ’sele’
kamere za prikaz. Karticu MicroSD umetnite u fotoaparat nakon
otvaranja i zatvaranja „škljocanjem“.
Preporuke: memorijsku karticu redovito formatirajte u računalu,
kako biste spriječili poteškoće prilikom zapisivanja videozapisa. Za
više informacija o uporabi ili formatiranju memorijskih kartica obratite se proizvođaču odabrane SD kartice.
BATERIJA/PUNJENJE
Kako biste umetnuli ili uklonili bateriju, otvorite poklopac na dnu
fotoaparata (pritiskom na tipku i skidajući poklopac).
Za punjenje fotoaparata koristite isporučeni USB kabel priključen
u USB priključak (6) na lijevoj strani fotoaparata (dostupan nakon
otvaranja poklopca) i priključite ga na adapter za punjenje, poput
mobilnog telefona (5 V i najmanje 1A struje). Kameru može, također,
puniti i putem USB-a u PC-u ili u banci za napajanje.
Upozorenje: Prije prve uporabe napunite bateriju do punog kapaciteta. Ne izlažite kameru variranju temperature. U toku punjenja
držite bateriju pod nadzorom. Vrijeme punjenja ovisi o izlaznoj struji
adaptera koji koristite. Za brže punjenje isključite kameru.
69
PRIKLJUČENJE KAMERE NA TELEFON PREKO WI-FI
U vaš telefon možete besplatno instalirati aplikaciju iSmart DV (u
Appstore za iOS i Google play za Android). Nakon instaliranja aplikaciju ne uključujte i postupajte prema uputama:
1. Wi-Fi na kameri uključite pomoću brzog izbornika ili pritiskanjem
Wi-Fi tipke na kameri (7).
2. Otvorite postavljanje Wi-Fi u svom mobilnom telefonu i
priključite ga na kameru (ime: Niceboy VEGA X PRO, lozinka:
123456789).
3. Kada se priključite s mobilnim telefonom na mrežu kamere,
pokrenite aplikaciju i možete početi upravljati kamerom pomoću
telefona.
4. Kako biste isključili Wi-Fi, pritisnite tipku Wi-Fi (7) na kameri.
Upozorenje: prije uporabe aplikacije u postavkama telefona omogućite sva prava aplikacije, isključite „prijenos podataka“ u mobilnom
telefonu i ostavite uključen samo Wi-Fi. Aplikacija je kompatibilna s
mobilnim telefonima sa iOS 9.0 i novijim te mobilnim telefonima s
Androidom 8.0 i novijim.
PRIKLJUČENJE KAMERE NA RAČUNALO
Kameru možete povezati s računalom preko USB podatkovnog
kabela. U izborniku postavki fotoaparata (USB stavka) odaberite kako
želite koristiti kameru kada vam je priključena na PC:
1. Vanjski disk: moguće je upravljati datotekama pohranjenim na
memorijskoj kartici umetnutoj u kameri (kamera djeluje kao
vanjski medij za pohranu priključeni na računalo).
2. PC kamera: Može se koristiti kao PC kamera u programima koji
to omogućuju priključenje vanjske kamere.
70
DALJINSKI UPRAVLJAČ (opciona oprema)
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
1
2
Kamera podržava daljinski upravljač koji se može kupiti posebice.
Daljinski upravljač nije potrebno priključivati na kameru. Nakon
ubacivanja SDkartice sustav se uključuje automatski. Za pokretanje /
zaustavljanje snimanja videa pritisnite tipku za videozapis (2) na daljinskom upravljaču. Kako biste slikali, pritisnite tipku za slikanje (1) na
daljinskom upravljaču. Upravljač, također, omogućuje i prebacivanje
između video i foto načina. Ako je kamera u foto načinu rada, pritisnite tipku za videozapis (1). Kamera će prebaciti u način videozapisa
i započeti snimanje. Ako se nalazi u video režimu, pritisnite tipku za
slikanje (2), a kamera će preći u foto način pa će slikati fotograju.
U daljinski upravljač je ugrađena baterija koja se može napuniti
pomoću priključka (3). Za punjenje koristite isporučeni USB kabel i
povežite ga na bilo koji adapter za punjenje (5 V i najmanje 1A struje). Prije prve upotrebe daljinski upravljač napunite do kraja. Nakon
priključivanja na izvor punjenja, LED na upravljaču svijetli. Nakon
punjenja LED dioda se gasi.
3
Raspon upravljača: do 10 metara (izravna vidljivost)
SADRŽAJ KOMERCIJALNOG PAKETA
Kamera Niceboy VEGA X PRO
Vodootporno kućište (može se priključiti i na drugu opremu)
Držač na upravljaču
Komplet učvršćivača za ksiranje vodootpornog poklopca na drugu
opremu, uključujući i držač za pričvršćivanje na držač ljepila
Držač stativa
71
2 Držača za lijepljenje (npr. na kacigu) + rezervne ljepljive trake
Žice i trake za učvršćivanje
Krpa za čišćenje zaslona
USB kabl za punjenje
Baterija
Priručnik
SPECIFIKACIJA
Čip: iCatch V39
Senzor: CMOS Sony
Objektiv: od stakla 7G + anti-reeksna
zaštitna površina, 170 °
Svjetloća: f/2,8
Rezolucija videozapisa: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p
120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p
240fps, 720p 120fps, 720p 60fps
Oblik videozapisa: MOV, H.264
Protok podataka
kod videozapisa: do 120Mb / s (4K 60fps video)
Stabilizacija: da (X-STEADY)
Maks. rezolucija
fotograja: 20MPx
Format fotograje: JPG
Displej: stražnji 2,0 „LTPS zaslon osjetljiv na
dodir + 1,4“ prednji ’sele’ zaslon
Baterija: 1350 mAh 3,7 V, Li-Ion, zamjenjiva
Trajanje: do 115 minuta pri rezoluciji 1080p 30fps
(isključen zaslon i Wi-Fi, temperatura
okoline 22 °C)
Otpornost na
prodor vode: 12 metara bez kućišta / 30 metara
u vodootpornom kućištu
Konektivitet: Wi-Fi (2,4 GHz), microHDMI, mikro USB
Mikrofon: da, stereo
72
Memorijska kartica: microSD tip, UHS-I U3, maks. 128 GB,
podržavani format FAT32 (kartica nije
sastavni dio pakiranja)
Daljinski upravljač: da (prodaje se posebno)
Raspon temperature: 0 ° C do 55 ° C (pad temperature
smanjuje vijek trajanja baterije)
Dimenzije fotoaparata: 65 x 44 x 34 mm
Težina uključujući
bateriju: 127 g
Priručnik se može preuzeti u elektroničkom obliku na
www.niceboy.cz u odjeljku za podršku. Ovaj proizvod zadovoljava
sve osnovne zahtjeve EU smjernica koje se na njega odnose.
73
PL
OPIS I FUNKCJE
2134
9
5
6
10
7
1. Przycisk OK / Wyzwalacz / Szybkie menu – po krótkim na-
2. Mikrofon – służy do nagrywania dźwięku.
811
ciśnięciu w trybie wideo uruchamia się / wstrzymuje nagrywanie,
w trybie zdjęć nastąpi zrobienie zdjęcia. Po długim naciśnięciu
w trybie gotowości (kamera nie nagrywa wideo) wyświetla się /
wyłącza szybkie menu (opcje wideo lub zdjęć zależnie od trybu,
oraz możliwość włączenia Wi-Fi). Krótkim naciśnięciem w ustawieniach potwierdza się wybraną opcję. Długim naciśnięciem w
trybie Odtwarzania lmów otwiera się lista nagranych lmów, po
krótkim naciśnięciu rozpocznie się odtwarzanie lmu.
12
14
13
15
74
3. Zmiana trybów / Przełączanie między ekranem przednim
a tylnym – krótkim naciśnięciem w trybie gotowości przełącza
się między trybem wideo, trybem zdjęć, trybem odtwarzania
nagranego lmu, oraz możliwe jest wejście do ustawień zdjęć i
lmów. Długie naciśnięcie w trybie gotowości umożliwia przełączanie między ekranem tylnym a przednim.
4. Głośnik – służy do odtwarzania dźwięku.
5. micro HDMI – służy do połączenia zTV / monitorem.
6. micro USB – służy do ładowania oraz do połączenia z PC
7. Przycisk włączenia / Wi-Fi / Poruszania się wmenu –
długim naciśnięciem włącza się / wyłącza kamerę. Krótkim
naciśnięciem w trybie gotowości przy włączonej kamerze włącza
się Wi-Fi. Krótkie naciśnięcie wmenu umożliwia poruszanie się
między pozycjami menu.
8. Przedni ekran do sele
9. Obiektyw
10. Tylny ekran dotykowy
11. Wskaźnik naładowania LED – po podłączeniu źródła łado-
wania wskaźnik pali się na czerwono. Po pełnym naładowaniu
baterii wskaźnik gaśnie.
12. Wskaźnik pracy LED – wskaźnik palący się na niebiesko ozna-
cza włączoną kamerę, wskaźnik migający na niebiesko oznacza
nagrywanie wideo.
13. Gniazdo na baterię – służy do włożenia baterii kamery.
14. Gniazdo microSD – służy do włożenia karty pamięci.
15. Gwint na statyw – służy do wkręcenia statywu lub innych
akcesoriów.
USTAWIENIE JĘZYKA MENU KAMERY
Włącz kamerę długim naciśnięciem przycisku włączenia (7). Następnie naciśnij 3 razy przycisk przełączania trybów (3) i potwierdź przyciskiem OK (1), aby otworzyć ustawienia kamery. Naciśnij przycisk
(7) i potwierdź przyciskiem OK (1). Naciśnij kilkakrotnie przycisk (7),
aby przejść do pozycji „Language”, i potwierdź przyciskiem OK (1). Za
pomocą przycisku (7) znajdź interesujący Cię język menu kamery i
75
potwierdź przyciskiem OK (1).
Można skorzystać także z obsługi dotykowej – w oknie w trybie czuwania kliknij w kółko zębate, wmenu kliknij ponownie w kółko zębate, a przesuwając palcem po ekranie wybierz pozycję „Language”.
OBSŁUGA DOTYKOWA
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Kamera umożliwia obsługę za pomocą ekranu dotykowego:
Ekran A+B (tryb wideo oraz tryb zdjęć): przełączanie między
trybem wideo a zdjęć jest możliwe za pomocą przesunięcia palcem
po ekranie od lewej do prawej i odwrotnie. Przesuwając palcem od
górnej części ekranu (punkt 1) można otworzyć opcje wyłączenia
kamery (kliknięciem w symbol wyłączenia) oraz zablokowania ekranu
(symbol zamka) – ekran wtedy nie będzie reagował na dotyk –
można odblokować go przeciągając palcem po ekranie wg strzałki
od miejsca symbolu zamka. Po kliknięciu w punkt 2 otwierają się
opcje odtwarzania wideo / przeglądania zrobionych zdjęć (Ekran
D). Po kliknięciu w punkt 3 otwiera się szybkie menu opcji wideo /
zdjęć (Ekran C), zależnie od wybranego trybu. Po kliknięciu w punkt 4
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
76
otwierają się ustawienia wideo / zdjęć (zależnie od wybranego trybu)
oraz kamery (Ekran E).
Ekran C (szybkie menu opcji): zależnie od wybranego trybu
(wideo lub zdjęcia) można otworzyć szybkie menu opcji. W trybie
wideo oferuje ono opcje nagrywania wideo, nagrywania w pętli, lmu
poklatkowego, slow motion, lmu przyspieszonego oraz włączenia
Wi-Fi, zaś w trybie zdjęć oferuje zrobienie zdjęcia, serii zdjęć,
zdjęć poklatkowych, samowyzwalacz, długi czas naświetlania oraz
włączenie Wi-Fi. Anulowanie menu można wykonaćklikając w symbol
anulowania (punkt 1) w tym ekranie.
Ekran D (tryb odtwarzania lmów / przeglądania zdjęć): po
kliknięciu w punkt 1 wyświetlają się wszystkie nagrane lmy, po
kliknięciu w punkt 2 wyświetlają się wszystkie zrobione zdjęcia.
Ilość nagranych lmów / zrobionych zdjęć widnieje pod punktem
3. Po kliknięciu w miniaturę lmu automatycznie rozpoczyna się
odtwarzanie, po kliknięciu w miniaturę zdjęcia wyświetla się zdjęcie.
Po kliknięciu w punkt 4 można skasować lmy i zdjęcia: najpierw
kliknij w punkt 4, następnie zaznacz lmy lub zdjęcia, które chcesz
skasować, i znowu kliknij w punkt 4. Po kliknięciu w punkt 5 opuścisz
menu odtwarzania lmów / przeglądania zdjęć.
Ekran E (ustawienia): zależnie od wybranego trybu, można
otworzyć ustawienia wideo / zdjęć (punkt 1) oraz ustawienia kamery
(punkt 2). Menu ustawień można przeglądać przeciągając palcem
po ekranie. Kliknięcie zaś spowoduje wybranie danego menu. Po
kliknięciu w punkt 3 opuścisz menu.
Dźwięk: włączenie / wyłączenie mikrofonu.
Ekspozycja: ustawienie kompensacji ekspozycji. Im wyższa wartość
dodatnia, tym jaśniejsze wideo, a im niższa wartość ujemna, tym
ciemniejsze wideo.
77
X-STEADY: włącza / wyłącza sześcioosiową stabilizację wideo w celu
osiągnięcia doskonałej płynności ujęć. Stabilizacja
X-STEADY jest dostępna dla wszystkich rozdzielczości oraz dla
maksymalnie 60 fps. Stabilizacji nie można włączyć przy jednoczesnym włączeniu korekcji efektu rybiego oka. Włączona stabilizacja
zmniejsza kąt widzenia obiektywu (FOV).
Nagrywanie w pętli: ustawia cykle nagrywania, tzn. przedziały
czasowe, w jakich będą zapisywane pliki wideo.
Timelapse: ustawienie przedziału czasowego dla lmu poklatkowego.
Długość Timelapse: można ustawić długość trwania nagrywania
lmu poklatkowego. Po upływie ustawionego czasu nagrywanie lmu
poklatkowego zostanie zakończone.
Slowmotion: włącza / wyłącza nagrywanie spowolnionych lmów.
Spowolnione lmy można nagrywać w rozdzielczościach o częstotliwości klatek 60 i 120 fps.
Przyspieszony lm: ustawienia do nagrywania przyspieszonych
lmów.
Wiatrochron: po włączeniu funkcja poprawia nagrywany dźwięk w
przypadku silnego wiatru w otoczeniu kamery.
Słabe oświetlenie: po włączeniu funkcja wspomaga nagrywanie
wideo w słabym oświetleniu. Włączenie funkcji może spowodować
zmniejszenie ustawionej ilości klatek (fps) nagrywanego wideo.
Umieszczenie daty: umożliwia włączenie / wyłączenie umieszczania daty i godziny na nagrywanym wideo.
USTAWIENIA W TRYBIE ZDJĘĆ
Rozdzielczość: ustawienie rozdzielczości robionych zdjęć.
ISO: ustawienie wartości ISO.
Ekspozycja: ustawienie kompensacji ekspozycji. Im wyższa wartość
dodatnia, tym jaśniejsze zdjęcie, a im niższa wartość ujemna, tym
ciemniejsze zdjęcie.
Timelapse: ustawienie przedziału czasowego dla zdjęć poklatkowych.
78
Długość Timelapse: można ustawić długość trwania robienia zdjęć
poklatkowych. Po upływie ustawionego czasu robienie zdjęć poklatkowych zostanie zakończone.
Seria zdjęć: określa, ile kolejnych zdjęć zrobi kamera w serii po
naciśnięciu wyzwalacza. Gdy funkcja jest wyłączona, kamera po
naciśnięciu wyzwalacza zrobi tylko jedno zdjęcie.
Samowyzwalacz: ustawienie zwłoki czasowej dla samowyzwalacza.
Czas naświetlania: umożliwia ustawienie czasu naświetlania, a więc
długości czasu, w którym kamera będzie robiła zdjęcie. Przydatne
np. w przypadku robienia zdjęć nocą. Korzystaj z funkcji, gdy kamera
jest zamocowana na statywie. Na zdjęciach zrobionych w taki sposób
może pojawiać się szum cyfrowy, który da się usunąć w programach
do obróbki zdjęć.
Pomiar światła: ustawienie sposobu pomiaru (określenia) światła
fotografowanej sceny.
Umieszczenie daty: umożliwia włączenie / wyłączenie umieszczania daty i godziny na robionych zdjęciach.
USTAWIENIA KAMERY
Częstotliwość: ustawienie częstotliwości (50 Hz dla Europy, 60 Hz
dla USA)
Efekty dźwiękowe: możliwość włączenia / wyłączenia dźwięków
systemowych kamery (dźwięk robienia zdjęcia, dźwięki przycisków
oraz dźwięk włączenia i wyłączenia kamery) oraz ustawienie głośności dźwięków systemowych.
Balans bieli: ustawienie balansu koloru białego dla różnych
sposobów oświetlenia sceny, łącznie z opcją nagrywania pod wodą
(tryb Aqua).
redukcję efektu rybiego oka za pomocą zmniejszenia kąta widzenia
(FOV). Funkcja nie jest dostępna w przypadku włączonej stabilizacji
X-STEADY.
Data i godzina: ustawienie daty i godziny.
79
Wygaszacz ekranu: ustawienie czasu, po którym ekran kamery
wyłącza się (nie ma wpływu na nagrywanie wideo). Ekran można ponownie uaktywnić kliknięciem w niego, albo naciśnięciem dowolnego
przycisku obsługi kamery.
Automatyczne wyłączenie: ustawienie automatycznego wyłączenia kamery w czasie bezczynności. Po włączeniu funkcji kamera
wyłącza się po ustawionym czasie, w przypadku gdy nie nagrywa
wideo.
Automatyczne nagrywanie: w przypadku włączonej funkcji kamera zaczyna nagrywać automatycznie zaraz po jej włączeniu.
USB: umożliwia wybranie, w jaki sposób kamera ma się zachowywać
po jej podłączeniu doUSB wPC (albo jako dysk zewnętrzny, albo
jako kamera PC).
Język: ustawienie języka menu kamery.
Formatowanie: skasuje wszystkie dane z karty pamięci.
System: otwiera dostęp do informacji dotyczących rmware kame-
ry, informacji o karcie pamięci (jej pojemności oraz ilości pozostałego
wolnego miejsca na karcie), a także można w tym miejscu przywrócić
Ustawienia fabryczne kamery (reset kamery do stanu w momencie
jej zakupienia).
WODOODPORNOŚĆ
Odporność na zanurzenie w wodzie jest spełniona pod następującymi warunkami:
Kamera: kamera wytrzyma zanurzenie do głębokości 12 metrów,
bez obudowy. Przed zanurzeniem upewnij się, że wszystkie pokrywy
na boku i spodzie kamery są prawidłowo zamknięte. Pokrywy i uszczelnienia muszą być pozbawione wszelkich zanieczyszczeń, takich jak
kurz, piasek itp. W przypadku otwartych lub źle zamkniętych pokryw
kamera nie jest wodoodporna! Nie otwieraj pokryw kamery, zanim
korpus kamery wyschnie. W przypadku użycia kamery w słonej
wodzie opłucz ją wodą pitną. Nie używaj do osuszenia żadnych
materiałów z włókniny czy też zewnętrznych źródeł ciepła (suszarka
do włosów, kuchenka mikrofalowa itp.), zawsze pozostaw kamerę do
powolnego wyschnięcia.
80
Obudowa: obudowa wytrzyma zanurzenie do głębokości 30
metrów. Przed użyciem kamery w obudowie upewnij się, że tylne
drzwiczki obudowy są prawidłowo zamknięte za pomocą mechanizmu na górnej stronie obudowy. Drzwiczki i uszczelnienia obudowy
muszą być pozbawione wszelkich zanieczyszczeń, takich jak kurz,
piasek itp. W przypadku użycia obudowy w słonej wodzie opłucz ją
wodą pitną. Nie używaj do osuszenia żadnych materiałów z włókniny
czy też zewnętrznych źródeł ciepła (suszarka do włosów, kuchenka
mikrofalowa itp.), zawsze pozostaw obudowę do powolnego wyschnięcia. W przypadku użycia obudowy wodoodpornej nie można
używać powierzchni dotykowej ekranu kamery, a kamerę należy
obsługiwać za pomocą przycisków.
Pilot zdalnego sterowania (sprzedawany oddzielnie): pilot
zdalnego sterowania wytrzyma zanurzenie do głębokości 2 metrów.
Przed zanurzeniem upewnij się, że pokrywa USB na spodzie pilota
jest prawidłowo zamknięta. Przy otwartej lub źle zamkniętej pokrywie
pilot nie jest wodoodporny! Nie otwieraj pokrywy, zanim korpus
pilota wyschnie. Nie używaj do osuszenia zewnętrznych źródeł ciepła
(suszarka do włosów, kuchenka mikrofalowa itp.), pozostaw pilota
do powolnego wyschnięcia, albo użyj do jego ususzenia delikatnego
materiału z włókniny.
KARTA MICROSD
Wybieraj dobrej marki karty microSD o pojemności do 128 GB, typu
UHS-I U3 z szybkim zapisem. Przed pierwszym użyciem karty SD w
kamerze należy sformatować ją wPC w systemie plików FAT32. Do
formatowania użyj programów przeznaczonych do tego celu. Kartę
pamięci należy wkładać do gniazda PIN-ami skierowanymi do przedniej części kamery z ekranem do sele. Kartę microSD wkłada się do
kamery i wyjmuje poprzez „zatrzaśnięcie” i „wyzwolenie”.
Wskazówka: zalecamy dokonywanie regularnego formatowania
karty pamięci wPC, aby zapobiec problemom z błędami podczas
zapisu wideo. Więcej informacji na temat używania lub formatowania
kart pamięci udziela producent wybranej karty SD.
81
BATERIA / ŁADOWANIE
Aby włożyć lub wyjąć baterię, otwórz pokrywkę na spodzie kamery
(naciśnij przycisk na pokrywce i wysuń ją).
Do naładowania kamery użyj dostarczonego kabla USB, łącząc go z
portem USB (6) po lewej stronie kamery (dostępny po otwarciu pokrywy), oraz podłączając go do adaptera ładującego, np. od telefonu
(napięcie 5 V i minimalny prąd 1 A). Kamerę można ładować także z
pomocą USB wPC albo z pomocą powerbanku.
Uwaga: Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować baterię.
Nie narażaj kamery na różnice temperatur. Podczas ładowania trzeba mieć baterię wraz z kamerą pod kontrolą. Długość ładowania jest
uzależniona od prądu wyjściowego użytego adaptera. Ładowanie
będzie szybsze przy wyłączonej kamerze.
POŁĄCZENIE KAMERY Z TELEFONEM ZA POMOCĄ WI-FI
Zainstaluj w swoim telefonie (bezpłatną) aplikację iSmart DV
(w Appstore dla iOS oraz w Google play dla Android). Po zainstalowaniu nie uruchamiaj aplikacji, a postępuj wg poniższych kroków:
1. Włącz Wi-Fi w kamerze, korzystając z szybkiego menu albo
naciskając przycisk Wi-Fi (7) na kamerze.
2. Otwórz ustawienia Wi-Fi w swoim telefonie i połącz się z siecią
kamery (login: Niceboy VEGA X PRO, hasło: 123456789).
3. Dopiero po nawiązaniu przez telefon połączenia z siecią kamery,
uruchom aplikację, a możesz obsługiwać kamerę za pomocą
telefonu.
4. Aby wyłączyć Wi-Fi, naciśnij przycisk Wi-Fi (7) na kamerze.
Uwaga: przed użyciem aplikacji, w ustawieniach telefonu zezwól na
wszystkie uprawnienia aplikacji, wyłącz „połączenie danych” w telefonie, a pozostaw włączoną tylko sieć Wi-Fi. Aplikacja jest kompatybilna
z telefonami z iOS 9.0 i nowszym oraz z telefonami z Android 8.0 i
nowszym.
82
PODŁĄCZENIE KAMERY DOPC
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
Kamerę podłącza się doPC za pomocą kabla danych USB. Wmenu
ustawień kamery (pozycja USB) wybierz, w jaki sposób chcesz używać kamery podłączonej do PC:
1. Dysk zewnętrzny: można zarządzać wPC plikami zapisanymi na
karcie pamięci włożonej w kamerze (kamera zachowuje się jako
pamięć zewnętrzna podłączona doPC).
2. Kamera PC: kamerę można wykorzystać jako kamerę PC wprogramach, które umożliwiają podłączenie kamery zewnętrznej.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (akcesoria opcjonalne)
1
2
Kamera współpracuje z pilotem zdalnego sterowania, który można
dokupić oddzielnie. Pilota nie trzeba parować z kamerą, po włożeniu
karty microSD do kamery pilot zaczyna obsługiwać ją automatycznie.
Aby uruchomić / zatrzymać nagrywanie wideo, naciśnij przycisk-lm
(2) na pilocie. Aby zrobić zdjęcie, naciśnij przycisk-zdjęcie (1) na
pilocie. Pilot umożliwia także przełączanie między trybami wideo i
zdjęć – gdy jesteś w trybie zdjęć, naciśnij przycisk-lm (1), a kamera
przełączy się do trybu wideo i uruchomi nagrywanie, a gdy jesteś w
trybie wideo, naciśnij przycisk-zdjęcie (2), a kamera przełączy się do
trybu zdjęć i zrobi zdjęcie.
Pilot zdalnego sterowania posiada wbudowaną baterię, którą można
doładowywać za pomocą złącza (3). Do ładowania użyj dostarczonego kabla USB, podłączając go do dowolnego adaptera ładującego
(napięcie 5 V i minimalny prąd 1 A). Przed pierwszym użyciem w
pełni naładuj pilota. Po podłączeniu do źródła ładowania zapala się
lampka LED na pilocie, po pełnym naładowaniu lampka LED gaśnie.
3
83
Zasięg pilota: do 10 metrów (bezpośrednia widoczność)
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA JEDNOSTKOWEGO
Kamera Niceboy VEGA X PRO
Obudowa wodoodporna (z możliwością łączenia się z innymi
akcesoriami)
Zaczep za kierownicę roweru
Zestaw zaczepów do przyłączenia innych akcesoriów do obudowy
wodoodpornej, łącznie z zaczepem do zamocowania na uchwycie
naklejanym
Uchwyt do statywu
2 uchwyty naklejane (np. na kask) + zapasowe taśmy klejące
Linki i pasy zabezpieczające
Ściereczka do czyszczenia ekranu
Kabel ładujący USB
Bateria
Podręcznik użytkownika
SPECYFIKACJA
Chip: iCatch V39
Sensor: CMOS Sony
Obiektyw: w pełni szklany 7G + nakładka
antyodblaskowa, 170°
Jasność: f/2,8
Rozdzielczość wideo: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p
120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p
240fps, 720p 120fps, 720p 60fps
Format plików wideo: MOV, H.264
Przepływność: do 120 Mb/s (wideo 4K 60fps)
Stabilizacja: tak (X-STEADY)
Maks. rozdzielczość
zdjęć: 20 MPx
Format zdjęć: JPG
Ekran: tylny ekran dotykowy LTPS 2,0” + przedni
ekran do sele 1,4”
84
Bateria: 1350 mAh 3,7 V, Li-Ion, wymienna
Czas pracy na jednym
naładowaniu: do 115 minut przy rozdzielczości 1080p
30fps (wyłączony ekran i Wi-Fi, tempera
tura otoczenia 22°C)
Wodoodporność: 12 metrów bez obudowy / 30 metrów w
obudowie wodoodpornej
Łączność: Wi-Fi (2,4 GHz), micro HDMI, micro USB
Mikrofon: tak, stereofoniczny
Karta pamięci: microSD, UHS-I U3, maks. 128 GB, obsłu
giwany format FAT32 (karta nie wchodzi w
skład kompletu)
Pilot zdalnego
sterowania: tak (sprzedawany oddzielnie)
Temperatura robocza: od 0°C do 55°C (czas pracy na baterię
skraca się wraz ze spadkiem temperatury)
Wymiary kamery: 65 x 44 x 34 mm
Masa łącznie z baterią: 127 g
Podręcznik w postaci elektronicznej można pobrać ze strony
www.niceboy.cz w dziale pomocy. Produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania stawiane wobec niego przez dyrektywy UE.
85
SL
OPIS IN FUNKCIJE
2134
9
5
6
10
7
1. Tipka OK/Sprožilec/Hitra ponudba – s kratkim pritiskom v
2. Mikrofon – služi za snemanje zvokov.
811
načinu videa zažene/konča snemanje, v načinu fotograje pa
posname fotograjo. Z dolgim pritiskom v stanju pripravljenosti
(kamera ne snema videa) prikaže/izklopi hitro ponudbo (video
ali foto načina glede na način in možnost vklopa Wi-Fi). S kratkim
pritiskom v nastavitvah potrdi izbrano ponudbo. Z dolgim pritiskom v načinu Predvajanje videa preklopi v izbiro med posnetimi
videi, s kratkim pritiskom video predvaja.
12
14
13
15
86
3. Sprememba načinov/Preklop med sprednjim in zadnjim
zaslonom – s kratkim pritiskom v stanju pripravljenosti preklapl-
ja med načinom videa, načinom fotograje, načinom predvajanja
posnetega videa in omogoča vstop v nastavitev fotograje in
videa. Z dolgim pritiskom v stanju pripravljenosti omogoča
preklop med zadnjim in sprednjim zaslonom.
4. Zvočnik – služi za predvajanje zvokov.
5. mikroHDMI – služi za priključitev kTV/monitorju.
6. mikroUSB – služi za polnjenje in priključitev k računalniku.
7. Tipka vklop/Wi-Fi/premik v meniju – z dolgim pritiskom vklo-
pi/izklopi kamero. V stanju pripravljenosti a kratkim pritiskom
pri vklopljeni kameri vklopi Wi-Fi. S kratkim pritiskom v meniju
omogoča premik med postavkami menija.
8. Sprednji sele zaslon
9. Objektiv
10. Zadnji zaslon na dotik
11. LED dioda polnjenja – po priključitvi na polnjenje sveti dioda
rdeče. Ko je polnjenje povsem končano, dioda ugasne.
12. LED dioda delovanja – prižgana modra dioda pomeni vklop
kamere, utripajoča modra dioda pomeni snemanje videa.
13. Reža za baterijo – služi za vstavitev baterije kamere.
14. MicroSD reža – služi za vstavitev spominske kartice
15. Navoj za stativ – služi za priključitev na stativ in drugi pribor.
NASTAVITEV JEZIKA MENIJA KAMERE
Kamero vklopite z dolgim pritiskom na tipko za vklop (7). Nato 3x na
kratko pritisnite na tipko za preklop načinov (3) in potrdite s tipko
OK (1) za vstop v nastavitve kamere. Potrdite s tipko (7) in potrdite s
tipko OK (1). Z večkratnim pritiskom na tipko (7) pojdite na postavko
„Language“ in potrdite s tipko OK (1). S tipko (7) pojdite na želen jezik
menija kamere in potrdite s tipko OK (1).
Uporabite lahko tudi upravljanje na dotik: na zaslonu v stanju pripravljenosti s klikom na zobnik, v meniju spet s klikom na zobnik in s
premikom prsta po zaslonu izberite postavko „Language“ .
87
UPRAVLJANJE NA DOTIK
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Kamera omogoča upravljanje preko zaslona na dotik:
Zaslon A+B (video način in način fotograje): preklapljanje med
načinom videa in fotograje je možno s premikom prsta z leve na
desno in obratno po zaslonu prikazovalnika. S premikom prsta z
zgornjega dela zaslona (točka 1) lahko pridete do možnosti izklopa
kamere (s klikom na simbol izklop) in do zaklepanja zaslona (simbol
ključavnica), kadar se zaslon ne bo odzival na dotik – zaslon se lahko
vklopi s premikom prsta po zaslonu glede na puščico iz mesta simbola ključavnice. S klikom na točko 2 vstopite v možnosti predvajanja
videa/prikaza poslikanih fotograj (Zaslon D). S klikom na točko 3
vstopite v hitro ponudbo video/foto načinov (Zaslon C), in sicer glede
na izbran način. S klikom na točko 4 vstopite v nastavitve videa/
fotograje (glede na izbran način) in kamere (Zaslon E).
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
88
Zaslon C (hitra ponudba načinov): glede na izbran način (video
ali fotograja) lahko vstopite v hitro ponudbo načinov. V načinu videa
ponudi možnosti snemanja videa, video zanke, videoposnetke v
časovnih presledkih, slow motion, pospešenega videa in vklop Wi-Fi,
v načinu fotograje pa ponudi slikanje, sekvenčno slikanje, fotograje
v časovnih presledkih, časovnik, dolge ekspozicije in vklop Wi-Fi.
Ponudbo lahko prekličete s klikom na simbol preklica (točka 1) na
tem zaslonu.
Zaslon D (način predvajanja videa/prikaza fotograj): s klikom
na točko 1 se prikažejo vsi posneti videi, s klikom na točko 2 se
prikažejo vse poslikane fotograje. Število posnetih videov/poslikanih
fotograj se prikazuje pod točko 3. S klikom na miniaturo videa se
predvajanje avtomatsko zažene, s klikom na miniaturo fotograje se
fotograja prikaže. S klikom na točko 4 se videi in fotograje lahko
izbrišejo: najprej kliknite na točko 4, nato označite videe ali fotograje, ki jih želite izbrisati, in ponovno kliknite na točko 4. S klikom na
točko 5 ponudbo predvajanje videa/prikaz fotograj zapustite.
Zaslon E (nastavitve): glede na izbran način lahko pridete v nastavitve videa/fotograje (točka 1) in v nastavitve kamere (točka 2). S
premikom prsta po zaslonu v ponudbi lahko listate. S klikom potem
določeno ponudbo izberete. S klikom na točko 3 ponudbo zapustite.
NASTAVITVE NAČINA SNEMANJE
Ločljivost videa: nastavitev ločljivosti za snemani video.
Zvok: vklop/izklop mikrofona.
Ekspozicija: nastavitve kompenzacije ekspozicije. Čim višja je pozi-
tivna vrednost, tem svetlejši je videoposnetek, čim nižja je negativna
vrednost, tem temnejši je videoposnetek.
X-STEADY: vklop/izklop šestosno stabilizacijo videa za popolne
posnetke. Stabilizacija
X-STEADY je dostopna pri vseh ločljivostih in pri največ 60fps.
Stabilizacije ni možno vklopiti pri sočasnem vklopu korekcije učinka
ribjega očesa. Vklopljena stabilizacija zmanjšuje kot snemanja
objektiva (FOV).
89
Video zanka: nastavlja ciklično snemanje, torej časovne intervale, v
katerih se bodo videi posneli.
Timelapse: nastavitev časovnega intervala za videoposnetek v
časovnih presledkih.
Dolžina Timelapse: lahko nastavite dolžino trajanja snemanja
videoposnetka v časovnih presledkih. Po preteku nastavljenega časa
se snemanje videoposnetka v časovnih presledkih ustavi.
Slowmotion: vklop/izklop snemanja v počasnem videoposnetku.
Počasni videi se lahko snemajo pri ločljivostih s frekvenco snemanja
60 in 120fps.
Pospešeni video: nastavitev za snemanje pospešenega videa.
Filter za veter: vklopljena funkcija izboljšuje posnet zvok v primeru
močnega vetra v okolici kamere.
Nizka osvetlitev: vklopljena funkcija pomaga pri snemanju videa
pri slabi osvetlitvi. V primeru vklopa funkcije lahko pride do znižanja
nastavljenega števila posnetkov (fps) pri snemanem videu.
Zapis datuma: vklopi/izklopi vstavitev datuma in časa v videoposnetke.
NASTAVITVE NAČINA FOTOGRAFIJE
Ločljivost: nastavitev ločljivosti snemanih fotograj.
ISO: nastavitev vrednosti ISO.
Ekspozicija: nastavitve kompenzacije ekspozicije. Čim višja pozitivna
vrednota, tem svetlejša fotograja in čim nižja negativna vrednota,
tem temnejša fotograja.
Timelapse: nastavitev časovnega intervala za fotograje v časovnih
presledkih.
Dolžina Timelapse: lahko nastavite dolžino trajanja snemanja
fotograj v časovnih presledkih. Po preteku nastavljenega časa se
snemanje fotograj v časovnih presledkih ustavi.
Sekvenčno snemanje: določa, koliko fotograj bo kamera po
pritisku na sprožilec posnela v zaporedni sekvenci. V primeru izklopa
funkcije kamera po pritisku na sprožilec posnela še en posnetek.
Časovnik: nastavitev časovnega zamika za samosprožilec.
90
Čas ekspozicije: omogoča nastavitev časa ekspozicije, torej dolžine,
v kateri bo kamera fotograje snemala. Primerno npr. za fotograranje ponoči. Funkcijo uporabljajte s kamero, pritrjeno na stativu. V
fotograjah, posnetih na ta način, lahko odkrijete digitalni šum, ki ga
lahko odstranite v programih za urejanje slik.
Merjenje ekspozicije: nastavitev načina merjenja (določitve) ekspozicije fotograranega prizora.
Zapis datuma: vklopi/izklopi vstavitev datuma in časa v snemane
fotograje.
NASTAVITVE KAMERE
Frekvenca: nastavitve frekvence (50 Hz za Evropo, 60 Hz za ZDA)
Zvočni efekti: Možnost vklopa/izklopa sistemskih zvokov kamere
(zvok med slikanjem, zvok tipk in zvok vklopa ter izklopa kamere) in
nastavitev glasnosti sistemskih zvokov.
Korekcija bele: nastavitev korekcije bele za različne načine osvetlitve snemanega prizora, vključno z načinom za snemanje pod vodo
(način Aqua).
ribjega očesa s pomočjo zmanjšanja kota snemanja (FOV). Funkcija
ni dostopna pri vklopljeni stabilizaciji X-STEADY.
Datum in čas: nastavitve datuma in časa.
Ohranjevalnik zaslona: nastavi čas, po katerem se zaslon izklopi
(nima vpliva na predvajanje posnetka). Zaslon lahko ponovno aktivirate s klikom na zaslon ali s pritiskom na upravljalne tipke kamere.
Avtomatski izklop: nastavitev avtomatskega izklopa kamere v času
nedelovanja. Pri vklopu funkcije se kamera izklopi po nastavljenem
času v primeru, da ne snema videa.
Avtomatsko snemanje: pri vklopu funkcije začne kamera avtomatsko snemati takoj po vklopu kamere.
USB: omogoča izbrati, kako se bo kamera po priključitvi na računalnik obnašala (kot zunanji disk ali računalniška kamera).
Jezik: nastavitev jezika menija kamere.
Formatiranje: izbriše vse podatke na spominski kartici.
91
Sistem: omogoča dostop do informacij o sistemski programski
opremi kamere, do informacij o spominski kartici (kapaciteta in
preostali prostor na kartici), je tu pa tudi možnost izvesti Tovarniške
nastavitve kamere (ponastavitev kamere v prvotne tovarniške
nastavitve).
VODOODPORNOST
Odpornost na potopitev v vodo je izpolnjena pod naslednjimi pogoji:
Kamera: kamera je odporna na potopitev do globine 12 metrov, in
sicer brez ohišja. Pred potopitvijo preverite, da imate pravilno zaprte
pokrove na bočni in spodnji strani kamere. Pokrovi in tesnila morajo
biti brez vsake umazanije kot je prah, pesek in podobno. Z odprtimi
ali slabo zaprtimi pokrovi kamera ni vodoodporna! Pokrovov kamere
ne odpirajte, preden se ohišje kamere posuši. V primeru uporabe v
slani vodi kamero splaknite s pitno vodo. Za sušenje ne uporabljajte
tekstilnega blaga ali zunanjega vira toplote (sušilec za lase, mikrovalovna pečica ipd.), kamero vedno pustite, da se počasi posuši.
Ohišje: ohišje je odporno na potopitev v vodo do globine 30
metrov. Pred uporabo kamere v ohišju preverite, da so zadnja vratca
pravilno zaprta s pomočjo mehanizma na gornji strani ohišja. Vratca
in tesnila morajo biti brez vsake umazanije kot je prah, pesek in podobno. V primeru uporabe v slani vodi ohišje splaknite s pitno vodo.
Za sušenje ne uporabljajte tekstilnega blaga ali zunanji vir toplote
(sušilec za lase, mikrovalovna pečica ipd.), ohišje vedno pustite, da se
počasi posuši. V primeru uporabe vodoodpornega ohišja ni možna
uporaba zaslona kamere na dotik, kamero pa je treba upravljati s
pomočjo tipk.
Daljinski upravljalnik (prodaja se posebej): daljinski upravljalnik
je odporen na potopitev do globine 2 metra. Pred potopitvijo preverite, da imate pravilno zaprte pokrov USB na spodnji strani upravljalnika. Z odprtim ali slabo zaprtim pokrovom daljinski upravljalnik
ni vodoodporen! Pokrova ne odpirajte, preden se ohišje daljinskega
92
upravljalnika posuši. Za sušenje ne uporabljajte zunanjega vira toplote (sušilec za lase, mikrovalovna pečica ipd.), daljinski upravljalnik
vedno pustite, da se počasi posuši, ali za sušenje uporabite no
tekstilno blago.
MIKROSD KARTICA
Izberite mikroSD spominsko kartico s hitrim zapisom priznane znamke s kapaciteto do 128 GB, tip UHS-I U3. SD kartico je pred prvo
uporabo v kameri potrebno formatirati v računalniku na datotečni sistem FAT32. Za formatiranje uporabite za to namenjene programe.
Spominsko kartico v kamero vstavljajte s pini obrnjenimi v smeri
sprednjega dela kamere s sele zaslonom. MicroSD kartico v kamero
vstavite tako, da „se zaskoči“, odstranite pa tako, da „izskoči“.
Nasvet: spominsko kartico redno formatirajte v računalniku, da se
izognete težavam z napačnim zapisovanjem videa. Več informacij o
uporabi ali formatiranju spominskih kartic vam posreduje proizvajalec SD kartice, ki ste jo izbrali.
BATERIJA/POLNJENJE
Za vstavitev ali odstranitev baterije snemite pokrov na spodnji strani
kamere (s pritiskom na tipko na pokrovu in odstranitvijo pokrova).
Za polnjenje kamere uporabite priložen USB kabel, priključen v USB
priključek (6) na levi strani kamere (dostopen po odprtju pokrova),
ki ga priključite na polnilni adapter, npr. od mobilnega telefona (napetost 5 V in tok najmanj 1 A). Kamera se lahko polni tudi s pomočjo
USB v računalniku ali preko prenosne baterije.
Opozorilo: Pred prvo uporabo baterijo povsem napolnite. Kamere
ne izpostavljajte temperaturnim razlikam. Med polnjenjem baterijo
s kamero nadzorujte. Čas polnjenja je odvisen od izhodnega toka
uporabljenega adapterja. Hitrejše polnjenje dosežete pri izklopljeni
kameri.
93
PRIKLJUČITEV KAMERE K TELEFONU PREKO WIFI
V vaš mobilni telefon si (brezplačno) naložite aplikacijo iSmart DV (v
Appstore za iOS in v Google play za Android). Po naložitvi aplikacije
ne zaganjajte in postopajte po navodilih:
1. Wi-Fi na kameri vklopite s pomočjo hitre ponudbe ali s pomočjo
pritiska na tipko Wi-Fi (7) na kameri.
2. Odprite nastavitev Wi-Fi v vašem mobilnem telefonu in se
povežite z omrežjem kamere (ime: Niceboy VEGA X PRO, geslo:
123456789).
3. Šele ko se z mobilnim telefonom povežete z omrežjem kamere,
aplikacijo zaženite in lahko začnete upravljati kamero v vašem
telefonu.
4. Za izklop Wi-Fi pritisnite in tipka (7) na kameri.
Opozorilo: pred uporabo aplikacije v nastavitvah telefona dajte
aplikacijam dovoljenje, izklopite „podatkovno povezavo“ mobilnega
telefona in pustite vklopljen samo Wi-Fi. Aplikacija je združljiva z mobilnimi telefoni z različico iOS 9.0 ali novejšo in s telefoni z različico
Android 8.0 ali novejšo.
PRIKLJUČITEV KAMERE K RAČUNALNIKU
Kamero k računalniku priključite s pomočjo podatkovnega USB kabla. V meniju kamere (postavka USB) izberite, na kakšen način želite
kamero po priključitvi k računalniku uporabljati:
1. Zunanji disk: v računalniku lahko urejate datoteke, ki so shranjene na spominski kartici, vstavljeni v kamero (kamera se obnaša
kot zunanji spomin priključen k računalniku).
2. Računalniška kamera: lahko se uporabi kot računalniška kamera
v programih, ki omogočajo priključitev zunanje kamere.
94
DALJINSKI UPRAVLJALNIK (dodatna oprema)
15,874 mm
3,914 mm
Logo print WHITE
1
2
Kamera podpira daljinski upravljalnik, ki ga je možno kupiti posebej:
Daljinskega upravljalnika s kamero ni treba združevati, po vstavitvi
mikroSD kartice v kamero z njo upravljalnik začne avtomatsko delovati. Za zagon/vstavitev snemanja videa pritisnite na video-tipko (2)
na upravljalniku. Za snemanje fotograje pritisnite na foto-tipko (1)
na upravljalniku. Upravljalnik omogoča tudi preklop v način video in
fotograja – v primeru, da ste v načinu fotograje, pritisnite na video-
-tipko (1), kamera pa se preklopi v način videa in zažene snemanje, v
primeru, da ste v načinu videa, pritisnite na foto-tipko (2), kamera pa
se preklopi v način fotograje in posname sliko.
Daljinski upravljalnik ima vgrajeno baterijo, ki se lahko polni s pomočjo priključka (3). Za polnjenje uporabite priložen USB kabel, ki ga
priključite na poljuben polnilni adapter (napetost 5 V in tok najmanj
1 A). Pred prvo uporabo daljinski upravljalnik povsem napolnite. Po
priključitvi na polnjenje se na upravljalniku prižge LED dioda, ko je
povsem napolnjen, LED dioda ugasne.
3
Doseg upravljalnika: do 10 metrov (neposredna vidna črta)
VSEBINA PRODAJNEGA SETA
Kamera Niceboy VEGA X PRO
Vodoodporno ohišje (združljivo z drugimi dodatki)
Nastavek za krmilo
Set nastavkov za priključitev vodoodpornega ohišja k ostalemu
priboru, vključno z nosilcem za pritrditev na lepilni nosilec
Nosilec za stativ
95
2 lepilna nosilca (npr. za na čelado) + rezervni samolepilni trakovi
Vrvi in pasi
Čistilna krpica na zaslon
Polnilni USB kabel
Baterija
Priročnik
SPECIFIKACIJE
Čip: iCatch V39
Senzor: CMOS Sony
Objektiv: steklen 7G + antireeksna zaščitna
površina, 170°
Svetilnost: f/2,8
Ločljivost videa: 4K 60fps, 4K 30fps, 2,7K 30fps, 1080p
120fps, 1080p 60fps, 1080p 30fps, 720p
240fps, 720p 120fps, 720p 60fps
Format videa: MOV, H.264
Podatkovni tok videa: do 120Mb/s (4K 60fps video)
Stabilizacija: da (X-STEADY)
Max. ločljivost fotograj: 20MPx
Format fotograj: JPG
Zaslon: zadnji 2,0“ na dotik LTPS zaslon + 1,4“
sprednji zaslon
Baterija: 1350 mAh 3,7V, Li-Ion, zamenljiva
Vzdržljivost: do 115 minut pri ločljivosti 1080p 30fps
(izklopljena zaslon in Wi-Fi, temperatura
okolice 22 °C)
Vodoodpornost: 12 metrov brez ohišja/30 metrov v
vodoodpornem ohišju
Povezljivost: Wi-Fi (2,4GHz), mikroHDMI, mikroUSB
Mikrofon: da, stereo
96
Spominska kartica: mikroSD, tip UHS-I U3, max. 128 GB,
podprt format kartice FAT32
(kartica ni priložena)
Daljinski upravljalnik: da (prodaja se posebej)
Delovna temperatura: 0 °C do 55 °C (s padajočo temperaturo
vzdržljivost baterije pada)
Dimenzije kamere: 65 x 44 x 34 mm
Teža vključno
z baterijami: 127 g
Navodila za prenos v elektronski obliki najdete na www.niceboy.cz
vsekciji pomoč. Ta izdelek izpolnjuje vse osnovne zahteve direktiv
EU, ki zanj veljajo.
97
RO
DESCRIERE SI FUNCTII
2134
5
6
9
10
7
1. Buton OK/Declansator/Meniu rapid – prin apasarea scurta
811
in regimul video declanseaza/nalizeaza inregistrarea, in regimul
fotograc executa o fotograe. Prin apasarea prelungita in regimul de urgenta (camera inregistreaza video) arata/inchide oferta
rapida (regimul video sau foto conform regimului si posibilitatii
de activare a wi-). Prin apasarea scurta alegeti in setari oferta
dorita. Prin apasarea prelungita in regimul de redare video
ajungeti la alegerea dintre inregistrarile video, printr-o apasare
scurta redati inregistrarea video dorita.
12
14
13
15
98
2. Microfon – foloseste la inregistrarea audio.
3. Schimbarea regimului/Comutarea dintre ecranele din
fata sau spate – printr-o apasare scurta in regimul de urgenta
comutati dintre regimul video, regimul fotograc, regimul de
redare a inregistrarii video si permite intrarea in setarile pentru
fotograi si video. Printr-o apasare prelungita in regimul de
urgenta permite comutarea dintre ecranul din fata sau spate.
4. Difuzorul – foloseste la redarea audio.
5. microHDMI – foloseste la conectarea la TV/monitor.
6. microUSB – foloseste la alimentarea si conectarea cuPC
7. Butonul de activare/Wi-Fi/navigarea in meniu – prin
apasarea prelungita activeaza/inchide camera. Prin apasarea
scurta in regimul de urgenta la camera in functiune activeaza
Wi-Fi. Prin apasarea scurta in meniu permite navigarea intre
randurile din meniu.
8. Ecran fata sele
9. Obiectiv
10. Ecran touch din spate
11. Dioda LED de alimentare – dupa conectarea la alimentare
lumineaza dioda rosu. Dupa alimentarea incheiata dioda se
inchide.
12. Dioda LED de functionare – svítící modrá dioda značí zapnutí
kamery, blikající modrá dioda značí nahrávání videa. Dioda care
lumineaza albastru indica activarea camerei, dioda care lumineaza intermitent albastru
13. Slot pentru baterii – foloseste la introducerea bateriilor in
camera.
14. Slot microSD slot – foloseste la introducerea cardului de
memorie.
15. Filet pentru stativ – foloseste la conectarea cu stativul sau
alte accesorii.
99
SETAREA LIMBII PENTRU MENIUL CAMEREI
Activati camera printr-o apasare prelungita a butonului (7). Ulterior
apasati scurt de 3x butonul pentru comutarea regimurilor (3) si
conrmati cu butonul OK (1) pentru intrarea in setarile camerei.
Apasati butonul (7) si conrmati cu butonul OK (1). Prin apasarea
repetata a butonului (7) ajungeti la rubrica „Language“ si conrmati
cu butonul OK (1). Cu butonul (7) ajungeti la limba solicitata pentru
meniul camerei si conrmati cu butonul OK (1).
Puteti folosi si touch-screen-ul: pe ecranul de urgenta apasati rotita
dintata, in meniu apasati din nou rotita dintata si miscati cu degetul
pe ecran pana la alegerea rubricii „language“.
TOUCH CONTROLUL
1
00:00:00/00:00:00
A
2160P30
2
Video
Normal Seamless
C
S
SlowMotion FastMotion
Camera permite folosirea si cu ajutorului touch-screen-ului:
Ecranul A+B (regimul video si regimul fotograe): comutarea
intre regimul video si fotograe este posibila prin miscarea de
la stanga la dreapta sau invers pe ecran. Cu trecerea degetului
din partea de sus ecranului (punctul 1) ajungeti la posibilitatile de
V-Timelapse
Wi-Fi
B
1
D
1
0000/2027
23
1 2
3/3
00:00:01 00:00:02 00:00:03
1
4
43345
Video Resolution
Voice Record
2
3
EV
E
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.