NICEBOY Pilot Q2 Wi-Fi User guide

PILOT Q2 WIFI
User Manual / Dashcam
1
CZ
POPIS A FUNKCE
14
3 4
6 9
7 10
8 11
12
1. Objektiv – slouží pro zachycení videa a fotograí.
2. Mikrofon a reproduktor – ruchový mikrofon slouží pro zachycení
zvuků, mikrofon slouží pro reprodukci.
3. Displej – 2“ displej kamery.
modře.
5. Dioda nabíjení – při připojení knapájení se rozsvítí červeně. Po úplném nabití baterie dioda zhasne.
6. miniUSB – slouží pro připojení ke zdroji napájení a pro připojení kPC.
7. Tlačítkozapnutí/vypnutí – dlouhým stiskem zapnete/vypnete kameru. Krátkým stiskem u zapnuté kamery vypnete displej (nemá vliv na nahrávání videa). Displej můžete opět aktivovat zmáčknutím libovolného tlačítka na kameře.
8. Tlačítkomenu/Změnamódů/Nouzovénahrávání – dlouhým stiskem vpohotovostním režimu (zapnutá kamera nenahrává video a není otevřeno menu kamery) se dostanete do menu nastavení videa/ fotograí (dle zvoleného módu) a dalším stiskem do nastavení kamery. Krátkým stiskem vpohotovostním režimu přepínáte mezi módem
5
13
1 2
2
nahrávání videa, módem pořízení fotograe a módem přehrávání videa. Dlouhým stiskem vmódu přehrávání videa je možné se dostat knabídce vymazání videa či jeho ochraně proti nechtěnému vymazá­ní. Stiskem během nahrávání videa spustíte nouzové nahrávání – tato funkce uzamkne video proti nechtěnému vymazání. Takové video se nevymaže ani vpřípadě zaplnění paměťové karty.
9. Tlačítkonahoru/Wi-Fi– krátkým stiskem slouží pro pohyb vmenu kamery. Dlouhým stiskem vpohotovostním režimu zapne/vypne Wi-Fi.
10. TlačítkoOK - stiskem vmenu potvrdíte vybranou položku. Vmódu videa spustíte/vypnete nahrávání videa. Vmódu fotograe stiskem vyfotíte fotograi.
11. Tlačítkodolů/Mikrofon - krátkým stiskem slouží pro pohyb vmenu kamery. Stiskem vpohotovostním režimu zapne/vypne mikrofon.
12. Reset – vpřípadě potřeby provede restart kamery.
13. SD slot – slouží pro vložení paměťové karty
14. Vstupprodržák– slouží pro upevnění držáku na sklo
NASTAVENÍ JAZYKA MENU KAMERY
Připojte kameru ke zdroji nabíjení. Po zapnutí kamery dlouze zmáčkněte tlačítko (8) pro vstup do menu kamery, následně tlačítko (8) zmáčkněte krátce pro vstup do nastavení kamery. Pomocí tlačítka (11) přejděte na položku „Language“ a potvrďte tlačítkem OK (10). Zde si vyberte vámi preferovaný jazyk menu kamery a potvrďte tlačítkem OK (10).
NASTAVENÍ VMÓDU VIDEA
Rozlišení: nastavení rozlišení nahrávaného videa. Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná hodnota, tím
světlejší video a čím nižší záporná hodnota, tím tmavší video. Detekcepohybu: Vpřípadě, že kamera zaznamená pohyb před kame­rou, tak spustí nahrávání (platí pro zapnutou funkci), pokud pohyb ustane, nahrávání se vypne. Tuto funkci používejte pouze u stojícího vozidla. Detekce pohybu je funkční pouze vpřípadě, kdy je kamera zapnutá a je vypnutá funkce videosmyčka. Videosmyčka: nastavuje cyklické nahrávání, tedy časové úseky, ve kterých se budou nahrávat videa. Při zaplnění paměťové karty se začnou přemazávat nejstarší záznamy (mimo uzamknutých videí pořízených vnouzovém nahrávání).
Záznamzvuku: zapíná/vypíná mikrofon kamery. Označenídatem: zapíná/vypíná možnost vložení informace o datumu a
času do videa.
3
NASTAVENÍ KAMERY
G-Senzor: nastavení intenzity G-Senzoru. G-Senzor zaznamenává otřesy a u nahrávaného videa automaticky spouští nouzové nahrávání (uzamkne video proti vymazání). Parkovacímód: u zapnuté funkce se kamera zapne a spustí nahrávání, když G-Senzor zaznamená otřesy (je nutné, aby byl G-Senzor zapnutý).
Frekvence:nastavení frekvence (50Hz pro Evropu, 60Hz pro USA). Spořičdispleje: nastavuje čas, po kterém se vypne displej (nemá vliv na
nahrávání videa). Automatickévypnutí: nastavení automatického vypnutí kamery vdobě nečinnosti (kamera nenahrává video).
Jazyk: nastavení jazyka menu kamery. Akustickésignály: zapíná/vypíná zvuk tlačítek a zvuk zapnutí/vypnutí
kamery.
Datum/Čas: nastavení datumu a času. WIFISSID: nastavení jména Wi-Fi WIFIheslo: nastavení hesla pro Wi-Fi Formát: vymaže veškerá data na paměťové kartě Výchozínastavení: navrácení kamery do továrního nastavení.
Verze: informace o rmwaru kamery.
NASTAVENÍ VMÓDU FOTOGRAFIÍ
Rozlišenífotograí: nastavení rozlišení pořizovaných fotograí.
Expozice: nastavení kompenzace expozice. Čím vyšší kladná hodnota, tím světlejší fotograe a čím nižší záporná hodnota, tím tmavší fotograe.
Kvalita:nastavení kvality pořizovaných fotograí. Sériovésnímání: zapíná/vypíná funkci pro vytvoření několika snímků
vřadě za sebou. Ostrost: nastavení ostrosti pořizovaných fotograí. ISO: nastavení hodnot ISO. Stabilizace: zapíná/vypíná digitální stabilizaci při focení. Vyváženíbílé: nastavení vyvážení bílé pro fotografovanou scénu.
PŘÍSAVNÝ DRŽÁK NA SKLO
Držák umístěte do vstupu (14). Zdržáku sejměte ochranou fólii, které chrání lepící část. Držák pomocí lepící části umístěte na sklo automobilu. Pro změnu sklonu a otočení kamery vdržáku povolte matici držáku a držák dejte do požadované polohy. Následně matici dotáhněte tak, aby držák seděl pevně na svém místě. Pro sundání kamery zdržáku zmáčkně­te západku na držáku a kameru vysuňte směrem doleva.
Upozornění: nalepovací držák kamery umisťujte pouze na sklo automobilu, které bylo řádně očištěno (odmaštěno) a je zcela suché. Nejlepších výsledků přichycení dosáhnete při teplotách kolem 20°.
4
MICROSD KARTA
Vyberte si značkovou microSD kartu (typ UHS-I U1 a rychlejší) smaximální kapacitou 32GB. Před prvním použitím vkameře je nutné paměťovou kartu zformátovat vPC na systém souborů FAT32 (formátování paměťové karty vymaže veškerá data na kartě). Paměťovou kartu vkládejte do kame­ry PINy otočenými směrem kdispleji kamery.
Doporučení: paměťovou kartu pravidelně formátujte v PC, aby se předešlo problémům při zapisování videa. V případě každodenního používání kamery, kartu zformátujte alespoň jednou za měsíc.
Více informací o používání paměťové karty a jejím formátování Vám podá výrobce vybrané paměťové karty.
AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ KAMERY
Vokamžiku, kdy kamera detekuje nabíjení, tak se automaticky zapne a spustí nahrávání (je nutné mít vloženou paměťovou kartu). Když je kamera odpojena od napájení, tak ukončí nahrávání videa a vypne se.
NAPÁJENÍ KAMERY
Kameru lze ke zdroji energie připojit pomocí nabíjecího adaptéru do auta (součást prodejního balení), případně pomocí USB kabelu připojeného kPC či adaptéru pro nabíjení od mobilního telefonu. Kameru lze nabíjet také pomocí powerbanky.
POUŽITÍ KAMERY NA BATERII (MIMO NAPÁJENÍ)
Kamera má záložní baterii, které je primárně určena pro parkovací režim. Kamera je určena pro nahrávání při permanentním připojení knapájení. Vpřípadě použití kamery na baterii je nutné, aby baterie byla před použi­tím plně nabitá. Výdrž na baterii bez připojeného napájení je cca 25 minut svypnutým displejem a vypnutou Wi-Fi. Pokud chcete kameru použít mimo připojení ke zdroji energie, je nutné ji vždy zapnout až po odpojení od napájení pomocí tlačítka (7).
PŘIPOJENÍ KAMERY KPC
Datový USB kabel připojte do miniUSB portu kamery (6) a druhým kon­cem do USB vPC. Po připojení kPC budete mít na výběr tyto režimy:
1. Úložiště: je možné spravovat soubory, které jsou uložené na paměťo­vé kartě (kamera se chová jako externí úložiště)
2. PC kamera: lze využít jako kameru vprogramech, které umožňují připojení externí kamery (nelze využít mikrofon).
3. Nabíjení: kamera se bude nabíjet.
5
Upozornění: podporované systémy jsou Windows 8 a novější a MacOS 11 a novější.
PŘIPOJENÍ KAMERY KTELEFONU POMOCÍ WIFI
Do Vašeho telefonu si (zdarma) nainstalujte aplikaci GoPlus Cam (v Appstore pro iOS i Google play pro Android). Po nainstalování aplikaci nespouštějte a postupujte dle pokynů:
1. Zapněte Wi-Fi dlouhým stiskem tlačítka (9) na kameře.
2. Otevřete nastavení Wi-Fi vmobilním telefonu a připojte se ksíti kamery (jméno: PILOT Q2, heslo: 12345678).
3. Až se připojíte ksíti, tak spusťte aplikaci a můžete začít ovládat kame­ru pomocí telefonu.
4. Wi-Fi na kameře vypnete dlouhým stiskem tlačítka (9).
Upozornění: před použitím aplikace v nastavení telefonu povolte všechna oprávnění aplikace, vypněte „datové připojení“ mobilního telefonu a ponechte zapnutou pouze Wi-Fi. Aplikaci lze instalovat pouze na mobilní telefony s verzí iOS 8.0 a novější a na zařízení s verzí Android 6.0 a novější.
OBSAH PRODEJNÍHO BALENÍ
Kamera do auta Niceboy PILOT Q2 WIFI Nalepovací držák na sklo USB napájecí adaptér do auta Manuál
SPECIFIKACE NICEBOY PILOT Q2 WIFI
Objektiv: 140° Rozlišení videa: 1920 x 1080i, 1280 x 720p Formát videa: AVI, H.264 Max. rozlišení fotograí: 12MPx Displej: 2“ Paměťová karta: microSD karta, UHS-I U1, max. 32GB, formát FAT32 (karta není součástí prodejního balení) Baterie: Li-Ion, 150 mAh (baterie je určena pro parkovací mód) Provozní teplota: 0°C až +55°C Wi-Fi: ano
6
Nabíjecí adaptér do auta: výstupní napětí: 5V, vstupní napětí 23–24V, výstupní proud 1,1A Rozměry kamery (Š x Vx H): 63 x 58 (104 sdržákem) x 32 mm Hmotnost kamery: 50 g Hmotnost držáku: 13 g
Tento výrobek splňuje všechny základní požadavky směrnic EU na něj kladené.
Manuál ke stažení v elektronické podobě najdete na www.niceboy.eu v sekci podpora. Tímto RTB Media s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení PILOT Q9 RADAR je v souladu se směrnicí 2014/53/EU, 2014/30/ EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách: https://niceboy.eu/cs/
podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
7
INFORMACE PRO UŽIVATELE K LIKVIDACI ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (DOMÁCNOSTI)
Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napo­máhá prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národnmi předpisy uděleny pokuty. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (remní a podnikové použití)
Za účelem správné likvidace elektrických a elektronických zařízení pro remní a podnikové použití se obraťte na výrobce nebo dovozce tohoto výrobku. Ten vám poskytne informace o způsobech likvidace výrobku a v závislosti na datu uvedení elektrozařízení na trh vám sdělí, kdo má povinnost nancovat likvidaci tohoto elektrozařízení. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii. Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte podrobné informace u Vašich úřadů nebo prodejce zařízení.
8
SK
OPIS AFUNKCIE
14
3 4
6 9
7 10
8 11
12
1. Objektív – slúži na zachytenie videa afotograí.
2. Mikrofónareproduktor – ruchový mikrofón slúži na zachytenie
zvukov, mikrofón slúži na reprodukciu.
3. Displej – 2“ displej kamery.
4. Prevádzkovádióda– pri zapnutej kamere svieti namodro, pri nahrá-
vaní bliká namodro.
5. Diódanabíjania – pri pripojení knapájaniu sa rozsvieti načerveno. Po
úplnom nabití batérie dióda zhasne.
6. miniUSB – slúži na pripojenie kzdroju napájania ana pripojenie kPC.
7. Tlačidlozapnutia/vypnutia – dlhým stlačením zapnete/vypnete
kameru. Krátkym stlačením pri zapnutej kamere vypnete displej (nemá vplyv na nahrávanie videa). Displej môžete opäť aktivovať stlačením ľubovoľného tlačidla na kamere.
8. Tlačidlomenu/Zmenarežimov/Núdzovénahrávanie – dlhým
stlačením vpohotovostnom režime (zapnutá kamera nenahráva video anie je otvorené menu kamery) sa dostanete do menu nastavenia videa/fotograí (podľa zvoleného režimu) aďalším stlačením do nastavenia kamery. Krátkym stlačením vpohotovostnom režime
5
13
1 2
9
prepínate medzi režimom nahrávania videa, režimom na vytvorenie fotograe arežimom na prehrávanie videa. Dlhým stlačením vrežime prehrávania videa je možné sa dostať kponuke vymazania videa či jeho ochrane proti neželanému vymazaniu. Stlačením počas nahráva­nia videa spustíte núdzové nahrávanie – táto funkcia uzamkne video proti neželanému vymazaniu. Takéto video sa nevymaže ani vprípade zaplnenia pamäťovej karty.
9. Tlačidlonahor/Wi-Fi – krátkym stlačením slúži na pohyb vmenu ka-
mery. Dlhým stlačením vpohotovostnom režime zapne/vypne Wi-Fi.
10. TlačidloOK – stlačením vmenu potvrdíte vybranú položku. Vrežime
videa spustíte/vypnete nahrávanie videa. Vrežime fotograe vytvoríte stlačením tohto tlačidla fotograu.
11. Tlačidlonadol/Mikrofón – krátkym stlačením slúži na pohyb
vmenu kamery. Stlačením vpohotovostnom režime zapne/vypne mikrofón.
12. Reset – reštart kamery vprípade potreby.
13. SD slot – slúži na vloženie pamäťovej karty.
14. Vstuppredržiak– slúži na upevnenie držiaka na sklo.
NASTAVENIE JAZYKA MENU KAMERY
Pripojte kameru kzdroju nabíjania. Po zapnutí kamery dlho stlačte tlačidlo (8) na vstup do menu kamery, následne tlačidlo (8) stlačte krátko na vstup do nastavenia kamery. Pomocou tlačidla (11) prejdite na položku „Language“ apotvrďte tlačidlom OK (10). Tu si vyberte vami preferovaný jazyk menu kamery apotvrďte tlačidlom OK (10).
NASTAVENÍ VREŽIME VIDEA
Rozlíšenie: nastavenie rozlíšenia nahrávaného videa. Expozícia: nastavenie kompenzácie expozície. Čím vyššia kladná hod-
nota, tým je video svetlejšie ačím nižšia záporná hodnota, tým je video tmavšie. Detekciapohybu: ak kamera zaznamená pred sebou pohyb, spustí sa nahrávanie (platí pre zapnutú funkciu). Keď pohyb prestane, nahrávanie sa vypne. Túto funkciu používajte iba pri stojacom vozidle. Detekcia po­hybu je funkčná iba vprípade, že je kamera zapnutá aje vypnutá funkcia video-slučka. Video-slučka:nastavuje cyklické nahrávanie, teda časové úseky, vktorých sa budú nahrávať videá. Pri zaplnení pamäťovej karty sa začnú vymazávať najstaršie záznamy (okrem uzamknutých videí vytvorených vrežime núdzového nahrávania).
Záznamzvuku: zapnutie/vypnutie mikrofónu kamery. Označeniedátumom:zapnutie/vypnutie možnosti vloženia informácie
odátume ačase do videa.
10
NASTAVENIE KAMERY
G-snímač:nastavenie intenzity G-snímača. G-snímač zaznamenáva otrasy apri nahrávanom videu automaticky spúšťa núdzové nahrávanie (uzamkne video proti vymazaniu). Parkovacírežim: pri zapnutí tejto funkcie sa kamera zapne aspustí sa nahrávanie vtedy, keď G-snímač zaznamená otrasy (je nevyhnutné, aby bol G-snímač zapnutý).
Frekvencia: nastavenie frekvencie (50Hz pre Európu, 60Hz pre USA). Šetričdispleja: nastavenie času, po ktorom sa vypne displej (neovplyv-
ňuje nahrávanie videa). Automatickévypnutie: nastavenie automatického vypnutia kamery počas nečinnosti (keď kamera nenahráva video).
Jazyk:nastavenie jazyka pre menu kamery. Akustickésignály: zapnutie/vypnutie zvuku tlačidiel azvuku zapnutia/
vypnutia kamery.
Dátum/Čas: nastavenie dátumu ačasu. WIFISSID: nastavenie mena Wi-Fi. WIFIheslo: nastavenie hesla pre Wi-Fi. Formátovanie: vymazanie všetkých údajov na pamäťovej karte. Predvolenénastavenie: vrátenie kamery do nastavení zvýroby.
Verzia: informácia ormvéri kamery.
NASTAVENIE VREŽIME FOTOGRAFIÍ
Rozlíšeniefotograí:nastavenie rozlíšenia vytváraných fotograí.
Expozícia: nastavenie kompenzácie expozície. Čím vyššia kladná hodnota, tým je fotograa svetlejšia ačím nižšia záporná hodnota, tým je fotograa tmavšia.
Kvalita:nastavenie kvality vytváraných fotograí. Sériovésnímanie: zapnutie/vypnutie funkcie na vytvorenie niekoľkých
snímok vrade za sebou.
Ostrosť:nastavenie ostrosti vytváraných fotograí. ISO: nastavenie hodnôt ISO. Stabilizácia: zapnutie/vypnutie digitálnej stabilizácie pri fotení. Vyváženiebielej:nastavenie vyváženia bielej farby pre fotografovanú
scénu.
PRÍSAVNÝ DRŽIAK NA SKLO
Držiak umiestnite do vstupu (14). Zdržiaka snímte ochrannú fóliu, ktorá chráni lepiacu časť. Držiak pomocou lepiacej časti umiestnite na sklo automobilu. Na zmenu sklonu aotočenie kamery vdržiaku povoľte maticu držiaka adržiak dajte do požadovanej polohy. Následne maticu dotiahnite tak, aby držiak sedel pevne na svojom mieste. Na odobratie kamery zdr­žiaka stlačte západku na držiaku akameru vysuňte smerom doľava.
11
Upozornenie: nalepovací držiak kamery umiestňujte len na sklo automo­bilu, ktoré bolo riadne očistené (odmastené) aje úplne suché. Najlepšie výsledky prichytenia dosiahnete pri teplotách okolo 20°C.
KARTA MICROSD
Vyberte si značkovú microSD kartu (typ UHS-I U1 arýchlejšia) smaximál­nou kapacitou 32GB. Pred prvým použitím vkamere je nutné pamäťovú kartu naformátovať vPC na systém súborov FAT32 (formátovanie pamäťovej karty spôsobí vymazanie všetkých údajov uložených na karte). Pamäťovú kartu vkladajte do kamery kontaktmi (pinmi) otočenými sme­rom kdispleju kamery.
Odporúčanie: pamäťovú kartu pravidelne formátujte vPC, aby sa predišlo problémom pri ukladaní videa. Vprípade každodenného používania kamery naformátujte kartu aspoň jedenkrát mesačne.
Viac informácií opoužívaní pamäťovej karty ajej formátovaní vám podá výrobca vybranej pamäťovej karty.
AUTOMATICKÉ ZAPNUTIE/VYPNUTIE KAMERY
Vokamihu, keď kamera deteguje nabíjanie, sa automaticky zapne aspustí nahrávanie (je nutné mať vloženú pamäťovú kartu). Po odpojení kamery od napájania sa ukončí nahrávanie videa akamera sa vypne.
NAPÁJANIE KAMERY
Kameru možno pripojiť kzdroju energie pomocou nabíjacieho adaptéra do auta (súčasť predávaného balenia), alebo pomocou kábla USB pri­pojeného kPC či adaptéru na nabíjanie od mobilného telefónu. Kameru možno nabiť aj použitím power-banky.
POUŽITIE KAMERY NA BATÉRIU (MIMO NAPÁJANIA)
Kamera má záložnú batériu, ktorá je primárne určená pre parkovací režim. Kamera je určená na nahrávanie pri permanentnom pripojení knapájaniu. Vprípade použitia kamery na batériu je nevyhnutné, aby bola batéria pred použitím úplne nabitá. Výdrž na batériu bez pripojeného napájania je cca 25 minút svypnutým displejom avypnutou Wi-Fi. Pokiaľ chcete kameru použiť mimo pripojenia kzdroju energie, je nutné ju vždy zapnúť až po odpojení od napájania pomocou tlačidla (7).
PRIPOJENIE KAMERY KPC
Dátový USB kábel pripojte do miniUSB portu kamery (6) adruhým kon­com do USB vPC. Po pripojení kPC budete mať na výber tieto režimy:
12
1. Úložisko: je možné spravovať súbory, ktoré sú uložené na pamäťovej
karte (kamera sa správa ako externé úložisko)
2. PC kamera: možno využiť ako kameru vprogramoch, ktoré umožňujú
pripojenie externej kamery (nemožno využiť mikrofón).
3. Nabíjanie: kamera sa bude nabíjať.
Upozornenie: podporované systémy sú Windows 8 anovší aMacOS 11 anovší.
PRIPOJENIE KAMERY KTELEFÓNU POMOCOU WIFI
Do svojho telefónu si (zdarma) nainštalujte aplikáciu GoPlus Cam (v Appstore pre iOS iGoogle play pre Android). Po nainštalovaní aplikáciu nespúšťajte apostupujte podľa pokynov:
1. Zapnite Wi-Fi dlhým stlačením tlačidla (9) na kamere.
2. Otvorte nastavenie WiFi vmobilnom telefóne apripojte sa ksieti
kamery (meno: PILOT Q2, heslo: 12345678).
3. Keď sa pripojíte ksieti, spustite aplikáciu amôžete začať ovládať
kameru pomocou telefónu.
4. Wi-Fi na kamere vypnete dlhým stlačením tlačidla (9).
Upozornenie: pred použitím aplikácie povoľte vnastaveniach telefónu
všetky oprávnenia aplikácie, vypnite „dátové pripojenie“ mobilného telefónu aponechajte zapnutú iba Wi-Fi. Aplikáciu možno nainštalovať iba na mobilné telefóny soperačným systémom iOS 8.0 anovším ana zariadenie so systémom Android 6.0 anovším.
OBSAH PREDÁVANÉHO BALENIA
Kamera do auta Niceboy PILOT Q2 WIFI Nalepovací držiak na sklo USB napájací adaptér do auta Návod
ŠPECIFIKÁCIA NICEBOY PILOT Q2 WIFI
Objektív: 140° Rozlíšenie videa: 1920 × 1080i, 1280 × 720p Formát videa: AVI, H.264 Max. rozlíšenie fotograí: 12MPx Displej: 2“ Pamäťová karta: microSD karta, UHS-I U1, max.
32GB, formát FAT32 (karta nie je súčasťou predávaného balenia)
Batéria: Li-Ion, 150mAh (batéria je urče
ná pre parkovací režim)
13
Prevádzková teplota: 0°C až +55°C Wi-Fi: áno Nabíjací adaptér do auta: výstupné napätie: 5V, vstupné
napätie 23 – 24V, výstupný prúd
1,1A Rozmery kamery (Š × V× H): 63 × 58 (104 sdržiakom) × 32mm Hmotnosť kamery: 50g Hmotnosť držiaka: 13g
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sú naň kladené.
Týmto RTB Media s.r.o. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia PILOT Q9 RADAR je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ, 2014/30/EÚ, 2014/35/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na týchto internetových stránkach: https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-
shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
14
INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV K LIKVIDÁCII ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (DOMÁCNOSTI)
Uvedený symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spolu skomunálnym odpadom. S cieľom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zber­ných miestach, kde ho prijmú zadarmo. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje aprispievate kprevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo na­jbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu v súlade s národnými predpismi udeliť pokuty. Informácie pre používateľov k likvidácii elektrických a elektronických zariadení.
(Firemné a podnikové použitie) S cieľom správnej likvidácie elektrických a elektronických zariadení pre remné a podnikové použitie sa obráťte na výrobcu alebo dovozcu tohto výrobku. Ten vám poskytne informácie o spôsoboch likvidácie výrobku a v závislosti od dátumu uvedenia elektrozariadenia na trh vám oznámi, kto má povinnosť nancovať likvidáciu tohto elektrozariadenia. Informácie k likvidácii v ostatných krajinách mimo Európskej únie. Vyššie uvedený symbol je platný iba vkrajinách Európskej únie. Pre správnu likvidáciu elektrických a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie na vašich úradoch alebo u predajcu zariadenia.
15
EN
DESCRIPTION AND FEATURES
14
3 4
6 9
7 10
8 11
12
1. Lens – used for capturing video and taking photos.
2. Microphoneandspeaker – noise-cancelling microphone for captu-
ring audio, speaker for playback.
3. Screen – 2“ camera screen.
4. Operatingdiode – glows blue when the camera is on, ashes blue
when recording.
5. Chargingdiode – lights up red when the camera is connected to
power. Once the battery is fully charged, the diode turns o.
6. miniUSB – used for connecting to a power source or a PC.
7. On/obutton – a long press turns the camera on/o. A short press
when the camera is on turns o the screen (does not aect video recording). The screen can be reactivated by pressing any button on the camera.
8. Menu/ChangeMode/EmergencyRecordingbutton – long-
-pressing the button when in standby mode (camera is not recording video and the camera menu is closed) opens the video/photo settings menu (based on the selected mode); pressing the button again opens camera settings. Short-pressing in standby mode toggles between
5
13
1 2
16
video recording mode, photo capture mode and video playback mode. Long-pressing in video playback mode gives access to options to delete the video or protect it against accidental deletion. Pressing the button during video recording will start an emergency recording ­this feature protects the video from accidental deletion. The video will not be deleted even if the memory card is full.
9. Up/Wi-Fibutton – a short press navigates in the camera‘s menu. A
long press in standby mode turns the Wi-Fi connection on/o.
10. OKbutton – pressing this button while in a menu conrms a
selected item. When in video mode, the button will start/stop video recording. When in photo mode, press the button to take a photo.
11. Down/microphonebutton – a short press navigates in the
camera‘s menu. Pressing the button in standby mode turns the microphone on/o.
12. Reset - restarts the camera if needed.
13. SD slot – slot for inserting the memory card
14. Slot for mount – used for attaching the mount to a car window
CAMERA MENU LANGUAGE SETTING
Connect the camera to a power source. Turn on the camera and long-
-press button (8) to access the camera‘s menu. Then short press button (8) again to access settings. Use button (11) to navigate to Language and conrm by pressing OK (10). Then, select your preferred menu language and conrm with OK (10).
VIDEO MODE SETTINGS
Resolution: resolution setting for recorded video. Exposure: exposure compensation settings. The higher the positive
value, the brighter the video; the lower the negative value, the darker the video. Motion Detection: If the camera detects movement in front of the camera, it starts recording (applies if the function is active); when the movement stops, the recording will also stop. Use this function only when the vehicle is stationary. Motion detection only works when the camera is switched on and the video loop function is deactivated. Video Loop: sets cyclic (loop) recording, i.e. time periods during which videos will be recorded. When the memory card is full, the oldest recor­dings will be erased (except for locked videos captured during emergency recording). SoundRecording: turns the camera microphone on/o. Time Stamp: turns the option to add date and time information into the video on/o.
17
CAMERA SETTINGS
G-Sensor: G-Sensor intensity setting. The G-Sensor detects vibrations and automatically starts emergency recording function for the recorded video (prevents the video from being erased). ParkingMode: when the function is on, the camera switches on and starts recording when the G-Sensor detects vibrations (the G-Sensor must be active). Frequency:frequency setting (50 Hz for Europe, 60 Hz for the USA). Screensaver: sets the time after which the screen turns o (does not aect video recording). AutomaticShutdown: sets the camera to switch o automatically when idle (camera is not recording video).
Language: camera menu language setting. AcousticSignals: turns button click sound and camera on/o sounds
on and o.
Date/Time: date and time setting. WIFISSID:Wi-Fi name setting WIFIPassword: Wi-Fi password setting Format: erases all data on the memory card DefaultSettings: resets the camera to default settings.
Version: camera rmware information.
PHOTO MODE SETTINGS
PhotoResolution: sets the resolution of the photos you take.
Exposure: exposure compensation settings. The higher the positive value, the brighter the photo; the lower the negative value, the darker the photo.
Quality: settings for the quality of the photos you take. ContinuousShot: turns the function to take several photos in quick
succession on/o.
Sharpness: settings for the sharpness of the photos you take. ISO: ISO value setting.
Stabilization: turns digital image stabilization on/o.
WhiteBalance: sets and adjusts the colour temperature of the photo.
SUCTION WINDSHIELD HOLDER
Place the mount into the slot (14). Remove the lm protecting the adhesive surface of the mount. Attach the mount to the car window using the adhesive surface. To tilt or rotate the camera, loosen the nut in the mount to adjust its position. Then retighten the nut so that the mount holds in place. To remove the camera from the mount, press the clip on the mount and slide the camera to the left.
18
Attention: only place the adhesive camera mount onto glass that has been thoroughly cleaned (degreased) and is completely dry. The best adhesion is achieved at temperatures around 20 °C.
MICROSD CARD
Choose a brand-name microSD card (UHS-I U1 and faster) with maximum capacity of 32 GB. Before using it in the camera for the rst time, it is necessary to format the memory card on a PC to FAT32 le system (formatting the memory card will erase all data on the card). Insert the memory card into the camera with the PINs facing towards the camera screen.
Recommendation: regularly format the memory card on a PC to avoid video writing problems. If the camera is used on a daily basis, format the card at least once a month.
More information about the use of the card and its formatting will be provided by the manufacturer of the card.
SWITCHING THE CAMERA ON/OFF AUTOMATICALLY
As soon as the camera detects charging current, it will automatically switch on and start recording (a memory card must be inserted). When the camera gets disconnected from the power source, it will stop recor­ding and will switch o.
CAMERA POWER SUPPLY
The camera can be connected to a power source via a car adapter (included with the product), via a USB cable connected to a PC or via a charging adapter from a mobile phone. The camera can also be charged from a power bank.
USING THE CAMERA ON BATTERY POWER (WITHOUT POWER SUPPLY)
The camera has a backup battery, which is primarily intended for parking mode. The camera is designed for recording with a constant connection to power supply. When using the camera on battery power, the battery must be fully charged before use. Battery life without a connected power source is about 25 minutes with the screen and Wi-Fi turned o. If you wish to use the camera while disconnected from a power source, it must always only be turned on using button (7) after it has been disconnected from a power source.
19
CONNECTING THE CAMERA TO A PC
Connect a data USB cable to the miniUSB port on the camera (6) and to the USB port in the PC. Once connected to a PC, the following options will become available:
1. Storage: you can manage les stored on the memory card (the came-
ra acts as an external drive)
2. PC camera: can be used as a camera in programmes that allow the
connection of an external camera (the microphone cannot be used).
3. Charging: the camera will recharge.
Attention: supported systems include Windows 8 and later and MacOS 11 and later.
CONNECTING THE CAMERA TO A PHONE VIA WIFI
Install the GoPlus Cam application (for free) on your phone (available in the Appstore for iOS and GooglePlay for Android). Do not start the appli­cation right after installing it and follow these instructions:
1. Turn on the Wi-Fi by long-pressing button (9) on the camera.
2. Open the Wi-Fi settings on your mobile phone and connect to the
camera network (name: PILOT Q2, password: 12345678).
3. Once connected to the network, you can launch the application and
start controlling the camera from your phone.
4. You can turn o the Wi-Fi on the camera by long-pressing button (9).
Attention: before running the application, enable all the permissions for the application in the phone‘s settings, turn o „data connection“ on the mobile phone and leave only Wi-Fi turned on. The application can only be installed on mobile phones with iOS 8.0 and later and on devices with Android 6.0 and later.
PACKAGE CONTENTS
Niceboy PILOT Q2 WIFI car camera Adhesive mount USB car adapter for charging Manual
20
NICEBOY PILOT Q2 WIFI SPECIFICATIONS
Camera Lens: 140° Video resolution: 1920 x 1080i, 1280 x 720p Video format: AVI, H.264 Max. photo resolution: 12MPx Screen: 2“ Memory Card: microSD card, UHS-I U1, max. 32 GB, FAT32 format
(card not included)
Battery: Li-Ion, 150 mAh (the battery
is intended for parking mode) Operating temperature: 0 °C to +55 °C Wi-Fi: Yes Car adapter for charging: output voltage: 5 V, input voltage
23–24 V, output current 1.1 A Camera dimensions (W x H x D): 63 x 58 (104 with mount) x 32 mm Camera weight: 50 g Mount weight: 13 g
This product complies with all basic requirements of relevant EU direc­tives.
RTB Media s.r.o. hereby declares that the type of radio equipment PILOT Q9 RADAR complies with Directives 2014/53 / EU, 2014/30 / EU, 2014/35 / EU, and 2011/65 / EU. The full content of EU Declaration of Conformity is available on the following websites: https://niceboy.eu/cs/podpora/
prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
21
USER INFORMATION FOR DISPOSING ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES (HOME USE)
This symbol located on a product or in the product’s original documentation means that the used electrical or electronic products may not be disposed together with the communal waste. In order to dispose of these products correctly, take them to a designated collection site, where they will be
accepted for free. By disposing of a product in this way, you are helping to protect precious natural resources and helping to prevent any potential negative impacts on the environment and human health, which could be the result of incorrect waste disposal. You may receive more detailed information from your local authority or nearest collection site. According to national regulations, nes may also be given out to anyone who disposes of this type of waste incorrectly. User information for dispo­sing electrical and electronic devices.
(Business and corporate use) In order to correctly dispose of electrical and electronic devices for busi­ness and corporate use, refer to the product’s manufacturer or importer. They will provide you with information regarding all disposal methods and, according to the date stated on the electrical or electronic device on the market, they will tell you who is responsible for nancing the disposal of this electrical or electronic device. Information regarding disposal processes in other countries outside the EU. The symbol displayed above is only valid for countries within the European Union. For the correct dis­posal of electrical and electronic devices, request the relevant information from your local authorities or the device seller.
22
DE
BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN
14
3 4
6 9
7 10
8 11
12
1. Objektiv – dient der Aufnahme von Videos und Fotograen.
2. MikrofonundLautsprecher – das Mikrofon dient der Aufnahme
von Geräuschen, der Lautsprecher der Wiedergabe.
3. Display– 2“ Kamera-Display.
4. LEDBetriebsanzeige – leuchtet bei eingeschalteter Kamera blau, bei
Aufnahme blinkt sie blau.
5. LEDLadeanzeige – leuchtet bei Anschluss an die Stromversorgung
rot. Nach vollständiger Auadung des Akkus erlischt die Ladeanzeige.
6. mini USB – dient dem Anschluss an eine Stromquelle und dem
Anschluss an einen PC.
7. TasteEIN/AUS – durch langes Drücken schalten Sie die Kamera ein
/ aus. Durch kurzes Drücken bei eingeschalteter Kamera schalten Sie das Display ab (hat keinen Einuß auf die Videoaufzeichnung). Durch Drücken einer beliebigen Taste an der Kamera können Sie das Display wieder aktivieren.
8. TasteMenu/Modus-Änderung/Notfallaufzeichnung – durch lan-
ges Drücken im Standby-Modus (die eingeschaltete Kamera zeichnet kein Video auf und das Kameramenü ist nicht geönet) gelangen Sie
5
13
1 2
23
zum Menu Einstellungen der Videos / Fotograen (entsprechend dem gewählten Modus) und durch weiteres Drücken zu den Kameraein­stellungen. Durch kurzes Drücken im Standby-Modus schalten Sie zwischen den Betriebsarten Aufzeichnung eines Videos, Aufnahme einer Fotograe und dem Abspielen eines Videos um. Durch kurzes Drücken im Modus Videowiedergabe können Sie zur Auswahlmö­glichkeit für das Löschen des Videos bzw. den Schutz des Videos gegen versehentliches Löschen gelangen. Durch Drücken während der Aufzeichnung eines Videos starten Sie die Notfallaufzeichnung ­diese Funktion sperrt das Video gegen unbeabsichtigtes Löschen. Ein solches Video wird auch dann nicht gelöscht, wenn die Speicherkarte voll ist.
9. TasteNachoben/Wi-Fi– kurzes Drücken dient der Bewegung
durch das Menü der Kamera. Durch langes Drücken im Standby-Mo­dus schalten Sie WiFi ein/aus.
10. TasteOK - durch Drücken im Menü bestätigen Sie die ausgewählte
Position. Im Modus Video wird die Videoaufzeichnung gestartet/ beendet. Im Modus Fotograe wird durch Drücken ein Foto aufge­nommen.
11. TasteNachunten/Mikrofon- kurzes Drücken dient der Bewegung
durch das Menü der Kamera. Durch Drücken im Standby-Modus schalten Sie das Mikrofon ein/aus.
12. Reset – startet die Kamera bei Bedarf neu.
13. SD Slot – Steckplatz zum Einsetzen einer Speicherkarte
14. ÖnungfürdieHalterung – dient der Befestigung der Halterung
an der Scheibe
EINSTELLUNG DER SPRACHE DES KAMERA-MENU
Schließen Sie die Kamera an eine Ladequelle an. Drücken Sie nach dem Einschalten der Kamera lange die Taste (8), um das Kameramenü aufzu­rufen, anschließend drücken Sie kurz die Taste (8), um die Kameraeinste­llungen aufzurufen. Mit Hilfe der Taste (11) wechseln Sie zur Sprachaus­wahl „Language“, bestätigen Sie mit der Taste OK (10). Hier wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Sprache für das Menü der Kamera aus und bestätigen die Auswahl durch Drücken der Taste OK (10).
EINSTELLUNGEN IM VIDEO-MODUS
Auösung: Einstellung der Auösung des aufgezeichneten Videos. Belichtung:Einstellung des Belichtungsausgleichs. Je höher der positive
Wert ist, um so heller ist das Video und je niedriger der negative Wert ist, um so dunkler ist das Video.
24
Bewegungserkennung: Im Falle, dass die Kamera eine Bewegung vor der Kamera wahrnimmt, startet sie die Aufzeichnung (gilt bei eingeschalteter Funktion), wenn diese Bewegung aufhört, wird die Aufzeichnung beendet. Verwenden Sie diese Funktion nur bei stehendem Fahrzeug. Die Bewegu­ngserkennung ist nur dann funktionsfähig, wenn die Kamera eingeschaltet ist und die Funktion „Videoschleife“ ausgeschaltet ist. Videoschleife: richtet das zyklische Aufzeichnen ein, also die Zeitabschni­tte, in denen Videos aufgezeichnet werden. Bei voller Speicherkarte wird damit begonnen, die ältesten Aufzeichnungen zu überspielen (außer den gesperrten, im Rahmen der Notfallaufzeichnung aufgenommenen Videos).
Tonaufzeichnung:schaltet das Mikrofon der Kamera ein/aus. MarkierungmitDatum:schaltet die Möglichkeit des Hinterlegens einer
Information zu Datum und Zeit im Video ein/aus.
KAMERAEINSTELLUNGEN G-Sensor:Einstellung der Intensität des G-Sensors. Der G-Sensor nimmt Erschütterungen wahr und startet bei der laufenden Videoaufzeichnung automatisch die Notfallaufzeichnung (sperrt das Video gegen unbeab­sichtigtes Löschen). Parkmodus: bei eingeschalteter Funktion schaltet sich die Kamera auto­matisch ein und startet die Aufzeichnung, wenn der G-Sensor Erschütte­rungen wahrnimmt (G-Sensor muss eingeschaltet sein). Frequenzen:Einstellung der Frequenz (50Hz für Europa, 60Hz für die USA). Bildschirmschoner:stellt die Zeit ein, nach der das Display abgeschaltet wird (hat keinen Einuss auf das Aufzeichnen eines Videos). AutomatischesAbschalten: Einstellung des automatischen Abschaltens der Kamera bei Untätigkeit (Kamera zeichnet kein Video auf).
Sprache:Einstellung der Sprache des Kamera-Menus. AkustischeSignale: schaltet die Tastentöne und den Ton für das Ein-/
Ausschalten der Kamera ein/aus.
Datum/Uhrzeit: Einstellung von Datum und Uhrzeit. WIFISSID: Einstellung des Netzwerknamens des Wi-Fi (WLAN) WIFIPasswort:Einstellung des Passwort für die Wi-Fi (WLAN) Verbindung Formatieren: löscht sämtliche Daten auf der Speicherkarte Standardeinstellungen:setzt die Kamera auf die Werkseinstellungen
zurück. Version: Information zur Firmware der Kamera.
25
EINSTELLUNGEN IM FOTO-MODUS
AuösungderFotos: Einstellung der Auösung der aufgenommenen Fotos. Belichtung: Einstellung des Belichtungsausgleichs. Je höher der positive Wert ist, um so heller ist die Fotograe und je niedriger der negative Wert ist, um so dunkler ist die Fotograe. Qualität: Einstellung der Qualität der aufgenommenen Fotos. Serienaufnahmen: schaltet die Funktion für die Aufnahme mehrerer Bilder hintereinander ein/aus.
Schärfe:Einstellung der Schärfe der aufgenommenen Fotos. ISO:Einstellung der ISO-Werte. Stabilisierung:schaltet die digitale Stabilisierung beim Fotograeren
ein/aus. Weißabgleich: Einstellung des Weißabgleichs für die fotograerte Szene.
ANSAUG-HALTERUNG FÜR DIE SCHEIBE
Setzen Sie die Halterung in die Önung (14) ein. Entfernen Sie von der Halterung die Schutzfolie, die den klebenden Bereich schützt. Befestigen Sie die Halterung mit Hilfe des klebenden Bereichs an der Scheibe des Fa­hrzeugs. Zur Änderung der Neigung und zum Drehen der Kamera in der Halterung lösen Sie die Mutter an der Halterung und dann bringen Sie die Halterung in die gewünschte Position. Anschließend ziehen Sie die Mutter so fest, dass die Halterung fest an ihrem Platz sitzt. Zum Abnehmen der Kamera aus der Halterung drücken Sie den Sperrhebel an der Halterung und ziehen dann die Kamera in linker Richtung aus der Halterung heraus.
Hinweis: befestigen Sie die Klebehalterung nur an einer Fahrzeugscheibe, die zuvor gründlich gereinigt (entfettet) wurde und die vollständig trocken ist. Die besten Ergebnisse bezüglich der Haftung erzielen Sie bei Tempera­turen um 20°.
MICRO SD KARTE
Wählen Sie eine Marken-microSD Karte (Typ UHS-I U1 und schneller) mit einer maximalen Kapazität von 32GB aus. Vor der ersten Verwendung in der Kamera muss die Speicherkarte im PC auf das Dateisystem FAT32 formatiert werden (das Formatieren der Speicherkarte löscht alle auf der Karte gespeicherten Daten). Setzen Sie die Speicherkarte so in die Kame­ra ein, dass die PINs in Richtung des Displays der Kamera ausgerichtet sind.
Empfehlung: Speicherkarte regelmäßig im PC formatieren, damit Problemen beim Aufzeichnen der Videodateien vorgebeugt wird. Im Falle des täglichen Einsatzes der Kamera formatieren Sie die Karte wenigstens einmal pro Monat.
26
Mehr Informationen zur Verwendung von Speicherkarten und deren For­matierung erhalten Sie vom Hersteller der ausgewählten Speicherkarte.
AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN DER KAMERA
In dem Moment, in dem die Kamera den Ladevorgang erkennt, schaltet sie sich automatisch ein und startet die Aufnahme (es muss eine Spei­cherkarte eingesetzt sein). Wird die Kamera von der Stromversorgung ge­trennt, dann stoppt sie die Aufzeichnung des Videos und schaltet sich ab.
STROMVERSORGUNG DER KAMERA
Die Kamera kann mittels eines Auto-Ladeadapters (im Lieferumfang enthalten) an die Stromversorgung angeschlossen werden, alterna­tiv über ein an einen PC angeschlossenes USB Kabel oder über den Ladeadapter eines Mobiltelefons. Die Kamera kann auch mit Hilfe einer Powerbank geladen werden.
EINSATZ DER KAMERA IM BATTERIEBETRIEB (OHNE EXTERNE STROMVERSORGUNG)
Die Kamera verfügt über eine Reservebatterie, die primär für den Park­modus bestimmt ist. Die Kamera ist für das Aufzeichnen bei permanen­tem Anschluss an die Stromversorgung bestimmt. Im Falle der Nutzung der Kamera im Batteriebetrieb ist es notwendig, dass die Batterie vor dem Einsatz voll aufgeladen ist. Die Funktionsfähigkeit im Batteriebetrieb ohne Anschluss an eine Stromversorgung beträgt bei abgeschaltetem Display und ausgeschaltetem Wi-Fi (WLAN) ca. 25 Minuten. Wenn Sie die Kamera ohne Anschluss an eine Stromquelle verwenden möchten, ist es immer notwendig, sie erst nach dem Trennen von der Stromversorgung mit Hilfe der Taste (7) einzuschalten.
VERBINDEN DER KAMERA MIT DEMPC
Verbinden Sie das USB Kabel mit dem mini USB-Port der Kamera (6) und das andere Ende mit dem USB-Anschluss am PC. Nach dem Anschluss an den PC haben Sie folgende Modi zur Auswahl:
1. Speicherplatz: es ist möglich, Dateien zu verwalten, die auf der
Speicherkarte abgelegt sind (die Kamera verhält sich wie ein externes Speichermedium)
2. PC Kamera: kann in Programmen, die den Anschluss einer externen
Kamera ermöglichen, als Kamera genutzt werden (Mikrofon kann dabei nicht genutzt werden).
3. Auadung: die Kamera wird geladen.
Hinweis: unterstützte Betriebssysteme sind Windows 8 und neuere und Mac OS 11 und neuere.
27
ANSCHLUSS DER KAMERA AN EIN TELEFON MIT HILFE VON WI-FI
Installieren Sie in Ihrem Telefon (kostenlos) die App GoPlus Cam (im App­store für iOS und Google play für Android). Die App nach der Installation nicht starten, gehen Sie entsprechend der weiteren Anweisungen vor:
1. Schalten Sie das WiFi (WLAN) durch langes Drücken der Taste (9) an
der Kamera ein.
2. Önen Sie die Wi-Fi Einstellungen im Mobiltelefon und verbinden
Sie sich mit dem Netz der Kamera (Name: PILOT Q2, Passwort:
12345678).
3. Wenn Sie mit dem Netz verbunden sind starten Sie die App, jetzt
können Sie die Kamera über das Handy bedienen.
4. Schalten Sie das WiFi (WLAN) an der Kamera durch langes Drücken
der Taste (9) aus.
Hinweis: genehmigen Sie vor der Benutzung der App in den Telefoneinste­llungen alle Berechtigungen der App, deaktivieren Sie „Datenverbindung“ Ihres Telefons und lassen Sie nur Wi-Fi eingeschaltet. Die App kann nur auf Mobiltelefone mit BS Version iOS 8.0 und neuer und auf Geräten mit Android Version 6.0 und neuer installiert werden.
LIEFERUMFANG
Dashcam Niceboy PILOT Q2 WIFI KLEBEHALTERUNG FÜR DIE SCHEIBE USB Lade-Adapter für KFZ Anleitung
SPEZIFIKATION NICEBOY PILOT Q2 WIFI
Objektiv: 140° Auösung des Videos: 1920 x 1080i, 1280 x 720p Videoformat: AVI, H.264 Max. Auösung der Fotos: 12MPx Display: 2“ Speicherkarte: microSD Karte, UHS-I U1, max. 32GB, Format der Karte
FAT32 (Speicherkarte ist nicht im Lieferumfang enthalten)
Akku: Li-Ion, 150 mAh (Akku ist für den
Einsatz im Parkmodus bestimmt) Betriebstemperatur: 0°C bis +55°C Wi-Fi: ja Auto-Ladeadapter: Ausgangsspannung: 5V, Eingangsspannung 23–24V,
Ausgangsstrom 1,1A
28
Abmessungen der Kamera (B x Hx T): 63 x 58 (104 mit Halter) x 32 mm Gewicht der Kamera: 50 g Gewicht der Halterung: 13 g
Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden, durch EU-Richtlinien daran gestellten Anforderungen.
Hiermit erklärt die Firma RTB Media s.r.o., dass der Typ der Funkanlage PILOT Q9 RADAR den Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/ EU und 2011/65/EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU­Konformitätserklärung steht auf den folgenden Websites zur Verfügung:
https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode­mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
29
VERBRAUCHERINFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE (HAUSHALTE)
Das auf dem Produkt oder in den Begleitunterlagen auf­geführte Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische oder elektronische Produkte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Geben Sie das Produkt an den festgelegten Sammelstellen ab, wo es kostenlos angenommen
wird, damit es richtig entsorgt wird. Durch die richtige Entsor­gung dieses Produkts helfen Sie dabei, wichtige natürliche Ressourcen zu bewahren und potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die infolge falscher Abfallentsorgung entstehen können, vorzubeugen. Weitere Details können Sie bei Ihrer örtlichen Behörde oder bei der nächsten Sammelstelle erfahren. Bei fal­scher Entsorgung dieser Abfallart können in Einklang mit den nationalen Vorschriften Strafen auferlegt werden. Verbraucherinformationen zur Entsorgung elektrischer und elektronis­cher Geräte.
(Kommerzielle Nutzung – Firmen, Betriebe) Zwecks der richtigen Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die in Firmen und Betrieben genutzt werden, wenden Sie sich an den Hersteller oder den Importeur dieses Produkts. Dieser wird Sie über die Arten der Entsorgung des Produkts informieren und Ihnen in Abhängig­keit vom Datum der Markteinführung des Elektrogerätes mitteilen, wer verpichtet ist, die Entsorgung dieses Elektrogeräts zu bezahlen. Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union. Das oben aufgeführte Symbol gilt nur in den Ländern der Europäischen Union. Holen Sie für die richtige Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte detaillierte Informationen bei Ihren Behörden oder beim Verkäufer des Geräts ein.
30
HU
LEÍRÁS ÉS FUNKCIÓK
14
3 4
6 9
7 10
8 11
12
1. Objektív – videók és fényképek felvételére szolgál.
2. Mikrofonéshangszóró – a mikrofon a hang rögzítésére, a hangszó-
ró pedig a lejátszására szolgál.
3. Kijelző – a kamera 2“ kijelzője.
4. ÜzemjelzőLED – kéken világít, amikor a kamera be van kapcsolva és
kéken villog felvétel közben.
5. TöltésjelzőLED – tápforráshoz csatlakoztatva pirosan világít. Ha az
akkumulátor teljesen fel van töltve, a LED kialszik.
6. miniUSB – tápegységhez és számítógéphez való csatlakoztatásra
szolgál.
7. Bekapcsoló/Kikapcsológomb – hosszan lenyomva be- és
kikapcsolhatjuk a kamerát. Bekapcsolt kameránál röviden lenyomva kikapcsolhatjuk a kijelzőt (nincs hatással a videófelvétel rögzítésére). A kamera tetszőleges gombjával újra bekapcsolhatjuk a kijelzőt.
8. Menü/Üzemmódváltó/Vészhelyzetifelvételgomb – készen-
léti állapotban (amikor a bekapcsolt kamera nem rögzít videót és nincs megnyitva a kamera menüje) hosszan lenyomva megnyitja a videó/fotóbeállítások menüt (a kiválasztott módnak megfelelően),
5
13
1 2
31
ismételten megnyomva pedig a kamerabeállításokat. Készenléti állapotban röviden lenyomva a videófelvétel, a fényképrögzítés és a videólejátszás üzemmódok között válthatunk. Videólejátszás módban hosszan lenyomva megnyitja a videó törlésére és a véletlen törlés elleni védelemre szolgáló menüt. Nyomjuk meg videofelvétel közben a vészhelyzeti felvétel elindításához – ez a funkció zárolja a videót véletlen törlés ellen. Ebben az esetben a videó akkor sem törlődik, ha a memóriakártya megtelik.
9. Fel/Wi-Figomb – röviden megnyomva a kamera menüjében történő
léptetésre szolgál. Készenléti állapotban be- vagy kikapcsolja a wit.
10. OKgomb - a menüben kiválasztott elem megerősítésére szolgál.
Videó üzemmódban elindítja/leállítja a videófelvételt. Fényképezés üzemmódban fénykép készítésére használhatja a gombot.
11. Le/Mikrofongomb – röviden megnyomva a kamera menüjében
történő léptetésre szolgál. Készenléti állapotban be- vagy kikapcsolja a mikrofont.
12. Reset – szükség esetén újraindítja a kamerát.
13. SDfoglalat – memóriakártya fogadására szolgál
14. Tartórögzítőfül– a szélvédőtartó rögzítésére szolgál
A MENÜ NYELVÉNEK BEÁLLÍTÁSA
Csatlakoztassuk a kamerát egy töltőhöz. A kamera bekapcsolása után nyomjuk meg hosszan a (8) gombot a kamera menüjébe való belépéshez, majd nyomjuk meg röviden a (8) gombot a kamerabeállítások megnyitásá­hoz. A (11) gombbal lépjünk a „Language“ (nyelv) elemre, és hagyjuk jóvá az OK (10) gombbal. Itt válasszuk ki a kamera menü nyelvét, és hagyjuk jóvá az OK (10) gombbal.
BEÁLLÍTÁSOK VIDEÓ ÜZEMMÓDBAN
Felbontás:a rögzített videó felbontásának beállítása. Expozíció: az expozíció-kompenzáció beállítására szolgál. Minél maga-
sabb a pozitív érték, annál világosabb a videó, és minél alacsonyabb a negatív érték, annál sötétebb a videó. Mozgásérzékelés: Ha a kamera mozgást észlel maga előtt, elindítja a felvételt (ha funkció be van kapcsolva), ha a mozgás megáll, a felvétel is le­áll. Csak álló járműben használjuk ezt a funkciót. A mozgásérzékelés csak bekapcsolt kamerával és kikapcsolt videóhurok funkcióval működik. Videóhurok:ciklikus rögzítés, vagyis olyan időszakok beállítására szolgál, amelyekben videórögzítés történik. Amikor a memóriakártya megtelik, a legrégebbi felvételek törlődnek (a vészhelyzeti felvételként zárolt videók kivételével).
Hangfelvétel: be és kikapcsolja a kamera mikrofonját. Dátumbélyegző:be- és kikapcsolja a dátum- és időinformáció videóba
történő illesztését.
32
KAMERA-BEÁLLÍTÁSOK
G-szenzor: a G-szenzor érzékenységének beállítására szolgál. A G-s-
zenzor érzékeli a rezgéseket és videófelvétel közben automatikusan megkezdi a vészhelyzeti videórögzítést (zárolja a videót a törlés ellen).
Parkolásüzemmód:bekapcsolt funkció esetén a kamera bekapcsol és
elkezdi a felvétel rögzítését, amikor a G-szenzor rezgéseket érzékel (ha a G-szenzor be van kapcsolva).
Frekvencia:frekvencia beállítása (50 Hz Európában, 60 Hz az USA-ban). Képernyőkímélő:az az időtartam állítható be itt, amely után a kijelző
kikapcsol (nincs hatása a videofelvételre).
Automatikuskikapcsolás: a kamera automatikus kikapcsolásának
beállítása tétlenség esetén (amikor nem rögzít videót).
Nyelv: a menü nyelvének beállítása. Hangjelzések: be- és kikapcsolja a billentyűhangokat és a kamera be- és
kikapcsolásának a hangját.
Dátum/Idő:a dátum és az idő beállítása. WIFISSID: a wi nevének beállítása. WIFIjelszó: wi jelszó beállítása. Formázás:törli az összes adatot a memóriakártyáról. Gyáriállapot: a kamera visszaállítása a gyári beállításokra. Verzió: a rmware verziójának megjelenítése.
BEÁLLÍTÁSOK FOTÓ ÜZEMMÓDBAN
Fényképekfelbontása: a készített fényképek felbontásának beállítása. Expozíció: az expozíció-kompenzáció beállítására szolgál. Minél magas-
abb a pozitív érték, annál világosabb a fotó, és minél alacsonyabb a negatív érték, annál sötétebb.
Minőség: a készített fényképek minőségének beállítása. Sorozatfelvétel: be- és kikapcsolja a sorozatfelvétel funkciót. Élesség:a készített fényképek élességének beállítása. ISO:az ISO értékének beállítása. Stabilizáció:be- és kikapcsolja a digitális stabilizációt fotózás során. Fehéregyensúly: a fényképezett helyszín fehéregyensúlyának beállítása.
TAPADÓKORONGOS TARTÓ SZÉLVÉDŐRE
A tartót rögzítsük a rögzítőfülhöz (14). Távolítsuk el a tartóról a védőfóliát, amely védi az öntapadós részt. Helyezzük a tartót az autó szélvédőjére az öntapadós felülettel. A kamera dőlésszögének megváltoztatásához vagy elforgatásához lazítsuk meg a szorítóanyát és állítsuk a tartót a kívánt helyzetbe. Ezután húzzuk meg az anyát annyira, hogy a tartót szilárdan rö­gzítsük. A kamera eltávolításához a tartóból nyomjuk meg a tartó reteszét, és balra csúsztassuk ki a kamerát.
33
Figyelmeztetés: az öntapadós tartót megfelelően megtisztított (zsírtalaní­tott), száraz szélvédőre helyezzük fel. A legjobb rögzítőhatást 20 °C körüli hőmérsékleten érhetjük el.
MICROSD KÁRTYA
Válasszunk egy márkás microSD-kártyát (UHS-I U1 típusút vagy gyor­sabbat) 32 GB-os maximális kapacitással. A kamera első használata előtt a memóriakártyát formázzuk számítógépen FAT32 fájlrendszerűre (a memóriakártya formázása törli a kártyán tárolt összes adatot). A memóriakártyát a kamera kijelzője felé néző érintkezőkkel kell behelyezni a kamerába.
Felhasználási ajánlás: a videók írásával kapcsolatos problémák elkerülése érdekében számítógépen rendszeresen formázzuk a memóriakártyát. A kamera mindennapos használata esetén legalább havonta egyszer formázzuk a kártyát.
A memóriakártya használatával és formázásával kapcsolatos további információkat a választott memóriakártya gyártójától kaphatunk.
A KAMERA AUTOMATIKUS KI- ÉS BEKAPCSOLÁSA
Amint a kamera tápfeszültséget észlel, automatikusan bekapcsol és elindítja a felvételt (behelyezett memóriakártya esetében). Ha megszűnik a tápfeszültség, a kamera leállítja a videofelvételt és kikapcsol.
A KAMERA TÁPELLÁTÁSA
A kamera tápellátása (a csomagban megtalálható) autós töltőadapterrel, vagy számítógéphez csatlakoztatott USB-kábellel vagy mobiltelefonos töltőadapterrel biztosítható. A kamerát powerbankről is lehet tölteni.
A KAMERA AKKUMULÁTORRAL TÖRTÉNŐ HASZNÁLATA
A kamera rendelkezik tartalék akkumulátorral, amely elsősorban a parko­lás üzemmódot szolgálja. A kamera állandó tápellátáshoz csatlakoztatva alkalmas a felvételkészítésre. Az akkumulátort használat előtt teljesen fel kell tölteni, ha a kamerát akkumulátorról kívánjuk használni. Az akkumu­látor élettartama kikapcsolt kijelzővel és wivel tápkábel csatlakoztatása nélkül kb. 25 perc. Ha a kamerát tápkábel nélkül kívánjuk használni, akkor a kamerát a tápkábel kihúzását követően kapcsoljuk be a (7) gombbal.
34
KAMERA CSATLAKOZTATÁSA SZÁMÍTÓGÉPHEZ
Csatlakoztassuk az USB-adatkábelt a kamera miniUSB-portjához (6), a másik végét pedig a számítógép egyik USB-csatlakozójához. A számítógé­phez történő csatlakozás után a következő módok közül választhatunk:
1. Tárolás: a memóriakártyán tárolt fájlokat kezelhetjük (a kamera külső
adattárolóként működik)
2. Webkamera: kameraként használható olyan programokhoz, amelyek
lehetővé teszik külső kamera csatlakoztatását (mikrofon nem műkö­dik).
3. Töltés: a kamera töltődni fog.
Figyelmeztetés: támogatott rendszerek: Windows 8 és újabb, valamint MacOS 11 és újabb.
A KAMERA CSATLAKOZTATÁSA TELEFONHOZ WIFI SEGÍTSÉGÉVEL
Telepítsük (az ingyenes) GoPlus Cam alkalmazást a telefonunkra (iOS-re az Appstore-ból, Androidra a Google Playből). Az alkalmazást telepítés után még ne indítsuk el, kövessük az alábbi utasításokat:
1. Kapcsoljuk be a wit a kamera (9) gombját hosszan megnyomva.
2. Nyissuk meg mobiltelefonunkon a wi beállításait és csatlakozzunk a
kamera hálózatához (név: PILOT Q2, jelszó: 12345678).
3. Miután csatlakozott a hálózathoz, indítsuk el az alkalmazást, és máris
vezérelhetjük a kamerát a telefonunkról.
4. a wit a kamera (9) gombját hosszan megnyomva kapcsolhatjuk ki.
Figyelmeztetés: Az alkalmazás használata előtt a telefonunk beállításai­ban engedélyezzük az alkalmazás összes engedélykérését, kapcsoljuk ki a mobiltelefon „adatkapcsolatát“, és csak a wit hagyjuk bekapcsolva! Az alkalmazás csak iOS 8.0 vagy újabb verziójú mobiltelefonokra, valamint Android 6.0 vagy újabb verziójú eszközökre telepíthető.
A CSOMAG TARTALMA
Niceboy PILOT Q2 WIFI autós kamera Öntapadós szélvédőtartó Autós USB-tápadapter Kézikönyv
35
NICEBOY PILOT Q2 WIFI SPECIFIKÁCIÓK
Objektív: 140° Videófelbontás: 1920 x 1080i, 1280 x 720p Videóformátum: AVI, H.264 Fényképek max. felbontása: 12 MPx Kijelző: 2“ Memóriakártya: microSD kártya, UHS-I U1,
max. 32 GB, fájlrendszer formátum: FAT32 (a kártya nem része a csomagnak) Akkumulátor: Li-Ion, 150 mAh (az akkumulátor parkolás üzemmódra szolgál) Üzemi hőmérséklet: 0 °C és +55 °C között Wi-Fi: igen Autós töltőadapter: kimeneti feszültség: 5 V, bemeneti feszültség: 23–24 V, kimeneti áramerősség: 1,1 A A kamera méretei (SZÉ x MA x MÉ): 63 x 58 (104 a tartóval) x 32 mm A kamera súlya: 50 g A tartó súlya: 13 g
A termék megfelel a vonatkozó EU-irányelvek összes alapvető követelmé­nyének.
Az RTB Media s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az PILOT Q9 RADAR típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU és a 2011/65/EU irányelveknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető az alábbi honlapon: https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-
-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
36
ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSÉRE VONATKOZÓ FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ (HÁZTARTÁSOK)
A terméken vagy a kísérődokumentumokban feltüntetett szim­bólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékeket tilos háztartási hulladékként megsemmisíteni. Megfelelő ártalmatlanítása céljával a terméket térítésmente­sen adja le e célra kijelölt gyűjtőhelyen. A termék előírásszerű
megsemmisítésével értékes természeti forrásokat óvhat meg, és megelőzheti a nem megfelelő hulladékkezelés környezetre, valamint az emberi egészségre potenciálisan kifejtett negatív hatásait. További tájékoztatást az illetékes önkormányzati szervektől, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen kérhet. Az ilyen típusú hulladékok nem megfelelő ártalmatla­nítása esetén a nemzeti jogszabályokkal összhangban bírságok kivetésére kerülhet sor. Elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítésé­re vonatkozó felhasználói tájékoztató
(Vállalati és kereskedelmi célú felhasználás) A vállalati és kereskedelmi céllal felhasznált elektromos és elektronikus berendezések megfelelő ártalmatlanításához vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójával vagy importőrével. Ő tájékoztatni fogja az elektro­mos készülék ártalmatlanításának forgalomba hozatali időpontól függő megfelelő módjáról, valamint arról, hogy ki köteles az elektromos készülék ártalmatlanítását nanszírozni. Tájékoztatás Európai Unión kívüli más országokban végzett ártalmatlanításról. A fenti szimbólum kizárólag az Európai Unió tagállamaiban érvényes. Az elektromos és elektronikus készülékek helyes megsemmisítése tárgyában kérjen részletes tájékozta­tást az illetékes szervektől vagy a termék forgalmazójától.
37
HR
OPIS I ZNAČAJKE
14
3 4
6 9
7 10
8 11
12
1. Leća – upotrebljava se za snimanje videozapisa i fotograja.
2. Mikrofonizvučnik – mikrofon sa značajkom uklanjanja buke iz
okoline ta snimanje zvuka, zvučnik za reprodukciju.
3. Zaslon – zaslon kamere od 2“.
4. Radna dioda – svijetli plavo kada je kamera uključena, treperi u
plavoj boji prilikom snimanja.
5. Dioda punjenja – svijetli crveno kada je kamera spojena na napajan-
je. Kada je baterija potpuno puna, dioda se isključuje.
6. miniUSB – upotrebljava se za spajanje na izvor napajanja ili računalo.
7. Gumbzauključivanje/isključivanje – dugi pritisak uključuje/isklju-
čuje kameru. Kratki pritisak kada je kamera uključena isključuje zaslon (ne utječe na video snimanje). Zaslon se može ponovno uključiti tako da se pritisne bilo koji gumb na kameri.
8. Izbornik/Promjenanačinarada/Gumb– za snimanje u slučaju
nužde – dugi pritisak na gumb u načinu mirovanja (kamera ne snima videozapis i izbornik kamere je zatvoren) otvara izbornik postavki videozapisa/fotograja (ovisno o odabranom načinu rada); ponovnim pritiskom na gumb otvaraju se postavke kamere. Kratkim pritiskom u
5
13
1 2
38
načinu mirovanja prebacuje se između načina video snimanja, načina snimanja fotograja i načina reprodukcije videozapisa. Dugi pritisak u načinu reprodukcije videozapisa omogućuje pristup opcijama za brisanje videozapisa ili zaštiti od slučajnog brisanja. Pritisak na gumb tijekom snimanja videozapisa započet će snimanje u slučaju nužde: ova značajka štiti videozapis od slučajnog brisanja. Videozapis neće se izbrisati čak ni kada je memorija puna.
9. Gumbgore/Wi-Fi – kratki pritisak vodi u izbornik kamere. Dugi
pritisak u načinu mirovanja uključuje/isključuje Wi-Fi vezu.
10. Gumb U redu – pritiskom na ovaj gumb dok se nalazi u izborniku
potvrđuje se odabrana stavka. U video načinu rada ovaj će gumb pokrenuti/zaustaviti video snimanje. U načinu fotograranja pritisnite gumb da biste snimili fotograju.
11. Gumbdolje/mikrofon – kratki pritisak vodi u izbornik kamere.
Pritiskom na ovaj gumb uključuje/isključuje mikrofon.
12. Ponovno postavljanje – ponovno pokreće kameru ako je potrebno.
13. Utor SD – utor za umetanje memorijske kartice
14. Utorzanosač– upotrebljava se za pričvršćivanje nosača na staklo
vozila
POSTAVKE JEZIKA IZBORNIKA KAMERE
Spojite kameru na izvor napajanja. Uključite kameru i dulje pritisnite gumb (8) da biste pristupili izborniku kamere. Zatim ponovno kratko pritisnite gumb (8) da biste pristupili postavkama. Upotrijebite gumb (11) da biste otišli do Jezika i potvrdite pritiskom na gumb U redu (10). Zatim odaberite željeni jezik izbornika i potvrdite gumbom U redu (10).
POSTAVKE NAČINA RADA VIDEO
Razlučivost: postavka razlučivosti za snimanje videozapisa.
Ekspozicija: postavke kompenzacije ekspozicije. Što je veća pozitivna vri­jednost, videozapis je svjetliji; što je niža negativna vrijednost, videozapis je tamniji. Otkrivanje pokreta: ako kamera otkrije pokret ispred kamere, započet će snimanje (primjenjuje se ako je funkcija uključena); kad pokret završi, snimanje se prekida. Ova se funkcija može upotrebljavati isključivo kada je vozilo zaustavljeno. Otkrivanje pokreta radi isključivo kada je kamera uključena i isključena je funkcija snimanja petlje. Video petlja: postavlja cikličko snimanje (u petlji), odnosno razdoblje tijekom kojeg se videozapisi snimaju. Kada je memorijska kartica puna, izbrisat će se najstarije snimke (izuzev zaključanih videozapisa snimljenih tijekom snimanja u nuždi).
Snimanje zvuka: uključuje/isključuje mikrofon kamere. Vremenska oznaka: uključuje/isključuje mogućnost dodavanja informa-
cija o datumu i vremenu u videozapis.
39
POSTAVKE KAMERE
Senzor G: postavka intenziteta senzora G. Senzor G otkriva vibracije i automatski započinje funkciju snimanja u slučaju nužde za snimljeni videozapis (sprječava da se videozapis izbriše). Načinradazaparkiranje: kada je funkcija uključena, kamera se uključu­je i započinje snimanje kada senzor G otkrije vibracije (senzor G mora biti uključen).
Frekvencija: postavka frekvencije (50 Hz za Europu, 60 Hz za SAD). Čuvarzaslona:postavlja vrijeme nakon kojeg se zaslon isključuje (ne
utječe na video snimanje). Automatskoisključivanje:postavlja kameru na automatsko isključivan­je kada miruje (kamera ne snima videozapis). Jezik: postavka jezika izbornika kamere.
Zvučnisignali: uključuje/isključuje zvuk klikanja gumba i zvukove kamere. Datum/Vrijeme:postavka datuma i vremena. WIFISSID: postavka naziva Wi-Fi-ja LozinkaWi-Fi-ja: postavka lozinke Wi-Fi-ja Formatiranje: briše sve podatke na memorijskoj kartici Zadanepostavke: kameru ponovno postavlja na zadane postavke.
Verzija: informacije o rmveru kamere.
POSTAVKE NAČINA FOTOGRAFIRANJA
Razlučivostfotograje: postavlja razlučivost fotograja koje se snimaju.
Ekspozicija: postavke kompenzacije ekspozicije. Što je veća pozitivna vri­jednost, fotograja je svjetlija; što je niža negativna vrijednost, fotograja je tamnija.
Kvaliteta: postavke kvalitete fotograja koje se snimaju. Kontinuiranosnimanje: uključuje/isključuje snimanje nekoliko uzastop-
nih fotograja. Oštrina: postavke oštrine fotograja koje se snimaju. ISO: postavka vrijednosti ISO.
Stabilizacija: uključuje/isključuje stabilizaciju digitalne slike. Balans bijele boje: namješta i prilagođava temperaturu boje fotograje.
VAKUUMSKI DRŽAČ NA VJETROBRANSKOM STAKLU
Postavite postolje u utor (14). Skinite foliju kojom je zaštićena ljepljiva površina postolja. Pričvrstite ljepljivu površinu postolja na staklo vozila. Kameru možete nagnuti ili okrenuti tako da otpustite maticu na postolju da biste prilagodili njegov položaj. Zatim ponovno pritegnite maticu koja postolje drži na mjestu. Kameru možete skinuti s postolja tako da pritisne­te kopču na postolju i kameru klizno pomaknete ulijevo.
40
Oprez: ljepljivo postolje kamere postavite na temeljito očišćeno (odmašće­no) i potpuno suho staklo. Najbolje se lijepljenje postiže pri temperaturi od oko 20 °C.
KARTICA MIKRO SD
Odaberite markiranu mikro SD karticu (UHS-I U1 i bržu) maksimalnog kapaciteta od 32 GB. Prije prve upotrebe kamere, memorijska se kartica mora formatirati na računalu s datotečnim sustavom FAT32 (formati­ranjem memorijske kartice brišu se svi podaci pohranjeni na kartici). Memorijsku karticu umetnite u kameru tako da su brojevi PIN okrenuti prema zaslonu kamere.
Preporuka: memorijsku karticu redovito formatirajte na računalu da biste izbjegli probleme s upisivanjem videozapisa. Ako se kamera svakodnevno upotrebljava, karticu je potrebno formatirati barem jednom mjesečno.
Više informacija o upotrebi kartice i njenom formatiranju daje proizvođač kartice.
AUTOMATSKO UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE KAMERE
Čim kamera otkrije struju punjenja, automatski će se uključiti i započeti snimanje (memorijska kartica mora biti umetnuta). Kada se kamera odspoji od izvora napajanja, ona će prekinuti snimanje i isključiti se.
NAPAJANJE KAMERE
Kamera se na izvor napajanja može priključiti preko adaptera za punjenje vozila (uključenog u pakiranje proizvoda) ili preko USB kabela spojenog na računalo ili preko adaptera za punjenje mobilnog telefona. Kamera se može puniti i preko prijenosnog punjača.
UPOTREBA KAMERE S BATERIJSKIM NAPAJANJEM (BEZ NAPAJANJA)
Kamera je opremljena rezervnom baterijom koja je primarno namijenjena za način rada za parkiranje. Kamera je napravljena za snimanje sa stalnim priključkom na napajanje. Kada se kamera upotrebljava s baterijom, baterija prije upotrebe mora biti do kraja napunjena. Trajanje baterije bez spojenog izvora napajanja je oko 25 minuta kada su isključeni zaslon i Wi-
-Fi. Ako kameru želite upotrebljavati dok je odspojena od izvora napajanja, uvijek se mora uključiti isključivo s pomoću gumba (7) nakon odspajanja s izvora napajanja.
41
SPAJANJE KAMERE NA RAČUNALO
Spojite podatkovni USB kabel na miniUSB priključak kamere (6) i na USB priključak na računalu. Kada je spojen na računalo, dostupne će biti sljedeće opcije:
1. Pohranjivanje: možete upravljati datotekama pohranjenim na me-
morijsku karticu (kamera se ponaša kao vanjski pogon)
2. Kamera računala: može se upotrebljavati kao kamera u programima
koji omogućavaju spajanje na vanjsku kameru (mikrofon se ne može upotrebljavati).
3. Punjenje: kamera će se ponovno napuniti.
Oprez: podržani sustavi uključuju sustav Windows 8 i novije i MacOS 11 i novije.
SPAJANJEKAMERENATELEFONPUTEMWIFIVEZE
Instalirajte aplikaciju GoPlus Cam (besplatnu) na svoj telefon (dostupnu u trgovini Appstore za iOS i GooglePlay za Android). Aplikaciju nemojte pokretati odmah nakon instalacije i pratite upute:
1. uključite Wi-Fi tako da dulje pritisnete gumb (9) na kameri.
2. Otvorite postavke za Wi-Fi na svom mobilnom telefonu i spojite se na
mrežu kamere (ime: PILOT Q2, lozinka: 12345678).
3. Kada se spojite na mrežu, možete pokrenuti aplikaciju i započeti
upravljati kamerom s pomoću telefona.
4. isključite Wi-Fi na kameri tako da dulje pritisnete gumb (9).
Oprez: prije pokretanja aplikacije omogućite sve dozvole aplikacije u postavkama telefona, isključite “podatkovnu vezu” mobilnog telefona i ostavite uključen samo WiFi. Aplikacija se može instalirati samo na mobil­nim telefonima sa sustavom iOS 8.0 i novijim te uređajima sa sustavom Android 6.0 i novijim.
SADRŽAJI PAKETA
Kamera vozila Niceboy PILOT Q2 WIFI Ljepljivo postolje USB adapter za punjenje za vozilo Priručnik
42
SPECIFIKACIJE UREĐAJA NICEBOY PILOT Q2 WIFI
Leća kamere: 140° Razlučivost video zapisa: 1920 x 1080i, 1280 x 720p Video format: AVI, H.264 Maks. razlučivost fotograje: 12 MPx Zaslon: 2“ Memorijska kartica: microSD kartica, UHS-I U1, maks. 32 GB, FAT32 format
(kartica nije uključena)
Baterija: litij-ionska, 150 mAh (baterija je
napravljena za način rada za
parkiranje) Radna temperatura: 0 °C do +55 °C Wi-Fi: Da Adapter za punjenje vozila: izlazni napon: 5 V, ulazni napon
23–24 V, izlazna struja 1,1 A Dimenzije kamere (Š x V x D): 63 x 58 (104 s postoljem) x 32 mm Težina kamere: 50 g Težina postolja: 13 g
Ovaj je uređaj usklađen sa svim osnovnim zahtjevima odgovarajućih direktiva EU.
RTB Media s.r.o. ovime izjavljuje da je vrsta radijske opreme PILOT Q9 RADAR u skladu s Direktivama 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/ EU i 2011/65/EU. Cijeli sadržaj Izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećim web-mjestima: https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-
shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
43
INFORMACIJE ZA KORISNIKA O NAČINU ZBRINJAVANJA ELEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH UREĐAJA (DOMĆINSTVA)
Simbol naveden na proizvodu ili u popratnoj dokumentaciji znači da je zabranjeno odlagati električne ili elektroničke proizvode zajedno s komunalnim otpadom. Pobrinite se za pra­vilnu likvidaciju otpada: dotrajali proizvod predajte besplatno u ovlašteni centar za skupljanje otpada. Propisnom likvidacijom
dotrajalog proizvoda ćete doprinijeti očuvanju skupocjenih pri­rodnih izvora te prevenciji negativnih utjecaja na okoliš i ljudsko zdravlje zbog nepravilne likvidacije otpada. Za više informacija obratite se nadle­žnom lokalnom uredu ili mjestu zbrinjavanja. Nepravilno zbrinjavanje ove vrste otpada kažnjava se sukladno nacionalnim propisima. Informacije za korisnika o načinu zbrinjavanja električnih i elektronskih uređaja
(Poslovna uporaba) Vezano za pravilno zbrinjavanje dotrajale električne/elektronske opreme za poslovnu upotrebu i upotrebu u tvorničkim pogonima obratite se proizvođaču ili uvozniku ovog proizvoda. Proizvođač će Vam pružiti informacije o načinu zbrinjavanja proizvoda i obavijestit će vas o tome tko je dužan osigurati zbrinjavanje ovog električnog uređaja ovisno o datumu uvođenja proizvoda na tržište. Informacije o zbrinjavanju dotrajalog proizvoda u ostalim zemljama (izvan EU). Gore navedeni simbol važi samo u Europskoj uniji. Za više informacija o pravilnom zbrinjavanju električnih i elektronskih uređaja se obratite prodavatelju ili dobavljaču.
44
PL
OPIS I FUNKCJE
14
3 4
6 9
7 10
8 11
12
1. Obiektyw – służy do rejestracji wideo i zdjęć.
2. Mikrofonigłośnik — mikrofon dynamiczny służy do rejestracji
dźwięków, głośnik służy do odtwarzania dźwięków.
3. Wyświetlacz — wyświetlacz kamery 2“.
4. Diodatrybupracy — przy włączonej kamerze świeci się na niebies-
ko, przy nagrywaniu miga na niebiesko.
5. Diodaładowania — przy podłączeniu do zasilania świeci się na
czerwono. Po całkowitym naładowaniu dioda zgaśnie.
6. miniUSB — służy do podłączania do źródła zasilania i do podłączania
do komputera.
7. Przyciskwłączania/wyłączania — przez naciśnięcie i przytrzyma-
nie można włączyć lub wyłączyć kamerę. Przez krótkie naciśnięcie przy włączonej kamerze wyłącza się wyświetlacz (nie ma wpływu na nagrywanie wideo). Wyświetlacz można ponownie aktywować przez naciśnięcie dowolnego przycisku na kamerze.
8. Przyciskmenu/Zmianatrybów/Nagrywanieawaryjne — przez
naciśnięcie i przytrzymanie w trybie czuwania (włączona kamera nie nagrywa wideo i nie otwarto menu kamery) przechodzi się do menu
5
13
1 2
45
ustawień wideo lub zdjęć (zgodnie z wybranym trybem). Ponowne naciśnięcie przenosi użytkownika do ustawień kamery. Krótkie naciśnięcie w trybie czuwania pozwala na przełączanie między trybem nagrywania wideo, trybem wykonywania zdjęć a trybem odtwarzania wideo. Przez naciśnięcie i przytrzymanie w trybie odtwarzania można przejść do opcji kasowania wideo lub zabezpieczenia przed nieu­myślnym skasowaniem. Naciśnięcie przycisku podczas nagrywania wideo powoduje uruchomienie nagrywania awaryjnego — ta funkcja blokuje wideo przed nieumyślnym skasowaniem. Takie wideo nie jest kasowane nawet w przypadku zapełnienia karty pamięci.
9. Przyciskwgórę/Wi-Fi — krótkie naciskanie pozwala na poruszanie
się w menu kamery. Przez naciśnięcie i przytrzymanie w trybie czuwa­nia włącza się lub wyłącza sieć Wi-Fi.
10. PrzyciskOK — naciśnięcie wmenu umożliwia potwierdzenie wybra-
nej pozycji. W trybie wideo pozwala włączyć lub wyłączyć nagrywanie. W trybie zdjęć umożliwia wykonanie fotograi.
11. Przyciskwdół/Mikrofon — krótkie naciskanie pozwala na porus-
zanie się w menu kamery. Naciśnięcie w trybie czuwania umożliwia włączenie lub wyłączenie mikrofonu.
12. Reset — w razie potrzeby umożliwia ponowne uruchomienie kamery.
13. Gniazdo SD — służy do włożenia karty pamięci.
14. Otwórnauchwyt — służy do mocowania uchwytu na szybie.
USTAWIENIA JĘZYKA MENU KAMERY
Należy podłączyć kamerę do źródła ładowania. Po włączeniu kamery na­cisnąć i przytrzymać przycisk (8), aby przejść do menu kamery, następnie krótko nacisnąć przycisk (8), aby przejść do ustawień kamery. Za pomocą przycisku (11) przejść do pozycji „Language” i potwierdzić przyciskiem OK (10). Tutaj wybrać preferowany język menu kamery i potwierdzić przyciskiem (10).
USTAWIENIA W TRYBIE WIDEO
Rozdzielczość: ustawienie rozdzielczości nagrywanego wideo. Ekspozycja: ustawienie kompensacji ekspozycji. Im wyższa wartość do-
datnia, tym jaśniejsze wideo, a im niższa wartość ujemna, tym ciemniejsze wideo. Wykrywanieruchu:W przypadku odnotowania ruchu przed kamerą włącza się nagrywanie (przy włączonej funkcji), gdy ruch ustanie, nagry­wanie się wyłącza. Z tej funkcji można korzystać tylko w czasie postoju pojazdu. Wykrywanie ruchu działa wyłącznie w przypadku, gdy kamera jest włączona, a wyłączona funkcja nagrywania w pętli. Nagrywaniewpętli: umożliwia ustawienie cyklicznego nagrywania, to znaczy przedziałów czasowych, w których wideo będzie nagrywane. Po
46
zapełnieniu karty pamięci starsze nagrania ulegną skasowaniu (oprócz za­blokowanego wideo zarejestrowanego podczas nagrywania awaryjnego). Rejestracjadźwięku: umożliwia włączenie lub wyłączenie mikrofonu kamery. Znakowaniedatą:pozwala na włączanie lub wyłączanie opcji znakowa­nia wideo informacją o dacie i godzinie.
USTAWIENIA KAMERY
G-Sensor:ustawienie intensywności G-Sensora. G-Sensor zapewnia wykrywanie wstrząsów i podczas nagrywania wideo automatycznie włącza nagrywanie awaryjne (blokuje wideo przed skasowaniem). Trybparkowania:przy włączonej funkcji kamera się włącza i uruchamia się nagrywanie w momencie, gdy G-Sensor wykryje wstrząsy (G-Sensor musi być włączony).
Częstotliwość:ustawienie częstotliwości (50 Hz w Europie, 60 Hz w USA). Wygaszaczekranu: umożliwia ustawienie czasu, po którym wyświetlacz
się wyłącza (nie ma wpływu na nagrywanie wideo). Automatycznewyłączanie: ustawienie automatycznego wyłączania kamery w czasie bezczynności (kamera nie nagrywa wideo).
Język:ustawienie języka menu kamery. Sygnalizacjadźwiękowa:Umożliwia włączenie lub wyłączenie dźwięku
przycisków i dźwięku włączania lub wyłączania kamery.
Data/godzina: ustawienie daty i godziny. SSIDWI-FI:ustawienie nazwy sieci Wi-Fi. HasłoWI-FI:ustawienie hasła do sieci Wi-Fi. Formatowanie:powoduje skasowanie wszystkich danych na karcie
pamięci. Ustawieniafabryczne:pozwala na przywrócenie w kamerze ustawień fabrycznych. Wersja:informacja o oprogramowaniu układowym kamery.
USTAWIENIA W TRYBIE ZDJĘĆ
Rozdzielczośćzdjęć: ustawienie rozdzielczości wykonywanych zdjęć. Ekspozycja: ustawienie kompensacji ekspozycji. Im wyższa wartość
dodatnia, tym jaśniejsze zdjęcie, a im niższa wartość ujemna, tym ciemni­ejsze zdjęcie.
Jakość:ustawienie jakości wykonywanych zdjęć. Wykonywanieseriizdjęć: pozwala na włączenie lub wyłączenie funkcji
wykonywania kilku zdjęć jedno po drugim.
Ostrość:ustawienie ostrości wykonywanych zdjęć. ISO: ustawienie wartości ISO.
Stabilizacja: umożliwia włączenie lub wyłączenie cyfrowej stabilizacji podczas wykonywania zdjęć.
47
Balans bieli: ustawienie balansu bieli w fotografowanej scenie.
UCHWYT Z PRZYSSAWKĄ DO SZYBY
Uchwyt należy umieścić w otworze (14). Z uchwytu zdjąć ochronną folię, która zabezpiecza część przylepną. Za pomocą części przylepnej umieścić uchwyt na szybie pojazdu. Aby zmienić nachylenie i kierunek ustawi­enia kamery w uchwycie, poluzować nakrętkę uchwytu i ustawić go w odpowiednim położeniu. Następnie dokręcić nakrętkę tak, aby uchwyt po­zostawał nieruchomo osadzony na swoim miejscu. W celu zdjęcia kamery z uchwytu należy nacisnąć zaczep na uchwycie i wysunąć kamerę w lewo.
Uwaga: przylepny uchwyt kamery można umieszczać jedynie na dokładnie oczyszczonej (odtłuszczonej) i całkowicie suchej szybie pojazdu. Najlepszy stopień przywarcia można uzyskać w temperaturach koło 20°.
KARTA MICRO SD
Należy wybrać dobrej marki kartę micro SD (typ UHS-I U1 lub szybszy) o maksymalnej pojemności 32 GB. Przed pierwszym użyciem w kamerze na­leży sformatować kartę pamięci w komputerze w systemie plików FAT32 (sformatowanie karty spowoduje skasowanie wszystkich zapisanych na niej danych). Kartę pamięci należy wkładać do kamery tak, aby styki były skierowane w stronę wyświetlacza kamery.
Wskazówka: kartę pamięci należy regularnie formatować wkomputerze, aby zapobiec problemom z zapisem wideo. W przypadku codziennego używania kamery trzeba formatować kartę co najmniej raz na miesiąc.
Więcej informacji o używaniu i formatowaniu karty pamięci można uzy­skać u producenta wybranej karty.
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KAMERY
W momencie wykrycia ładowania kamera włącza się automatycznie i uru­chamia się nagrywanie (musi być włożona karta pamięci). Po odłączeniu zasilania nagrywanie wideo zostaje zakończone i kamera się wyłącza.
ZASILANIE KAMERY
Kamerę można podłączyć do źródła energii za pomocą ładowarki samo­chodowej (wchodzi w skład zestawu), ewentualnie za pomocą kabla USB podłączonego do komputera lub ładowarki do telefonu komórkowego. Kamerę można ładować także za pomocą powerbanku.
48
UŻYCIE KAMERY NA BATERII (BEZ ZASILANIA)
Kamera ma awaryjną baterię, do użytku w pierwszym rzędzie w trybie parkowania. Kamera jest przeznaczona do używania podczas nagrywania przy stałym podłączeniu do zasilania. W przypadku użycia kamery na baterii bateria musi być przed użyciem w pełni naładowana. Czas pracy na baterii bez podłączenia zasilania wynosi ok. 25 minut z wyłączonym wyświetlaczem i wyłączoną siecią Wi-Fi. Aby użyć kamery bez podłączania do źródła energii, należy ją zawsze włączać dopiero po odłączeniu od zasilania za pomocą przycisku (7).
PODŁĄCZENIE KAMERY DO KOMPUTERA
Kabel USB do transmisji danych należy podłączyć do portu miniUSB kamery (6), a jego drugi koniec do gniazda USB w komputerze. Po podłąc­zeniu do komputera są dostępne do wyboru następujące tryby:
1. Pamięć: można zarządzać plikami, które są zapisane na karcie pamię-
ci (kamera zachowuje się jak pamięć zewnętrzna)
2. Kamera komputerowa: można wykorzystać jako kamerę wprogra-
mach, które umożliwiają podłączenie zewnętrznej kamery (nie można użyć mikrofonu).
3. Ładowanie: pozwala na naładowanie kamery.
Uwaga: obsługiwane systemy to Windows 8 i nowszy oraz MacOS 11 i nowszy.
POŁĄCZENIE KAMERY Z TELEFONEM ZA POMOCĄ WI-FI
W telefonie należy zainstalować (bezpłatną) aplikację GoPlus Cam (z App­store w przypadku systemu iOS oraz Google play dla systemu Android). Po zainstalowaniu nie należy uruchamiać aplikacji, ale postępować według poniższych punktów:
1. Włączyć sieć Wi-Fi przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (9) na
kamerze.
2. Otworzyć ustawienia Wi-Fi w telefonie i połączyć się z siecią kamery
(nazwa: PILOT Q2, hasło: 12345678).
3. Po nawiązaniu połączenia z siecią uruchomić aplikację. Teraz można
zacząć sterować kamerą za pomocą telefonu.
4. Wyłączyć sieć Wi-Fi w kamerze przez naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku (9).
Uwaga: przed użyciem aplikacji w ustawieniach telefonu należy zezwolić na wszystkie uprawnienia aplikacji, wyłączyć „połączenie transmisji danych w telefonie”, a pozostawić włączoną tylko sieć Wi-Fi. Aplikację można instalo­wać tylko w telefonach z systemem iOS 8.0 i nowszym oraz w telefonach z systemem Android 6.0 i nowszym.
49
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA JEDNOSTKOWEGO
Kamera samochodowa Niceboy PILOT Q2 WIFI UCHWYT PRZYLEPNY NA SZYBĘ Ładowarka samochodowa USB Podręcznik użytkownika
SPECYFIKACJA
Obiektyw: 140° Rozdzielczość wideo: 1920 x 1080i, 1280 x 720p Format plików wideo: AVI, H.264 Maks. rozdzielczość zdjęć: 12MPx Wyświetlacz: 2“ Karta pamięci: karta micro SD, UHS-I U1, maks.
32 GB, format FAT32 (karta nie wchodzi w skład zestawu)
Bateria: Li-Ion, 150 mAh (bateria jest
przeznaczona do użytku w trybie parkowania) Temperatura robocza: od 0°C do +55°C Wi-Fi: tak Ładowarka samochodowa: napięcie wyjściowe: 5 V, napięcie
wejściowe 23–24 V, natężenie
wyjściowe 1,1 A Wymiary kamery (szer. x wys.x gł.): 63 x 58 (104 z uchwytem) x 32 mm Waga kamery: 50 g Waga uchwytu: 13 g
Ten produkt spełnia wszelkie podstawowe wymagania dyrektyw UE odnoszące się do produktu.
RTB Media s.r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego PILOT Q9 RADAR jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2014/30/ UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na poniższych stronach internetowych: https://niceboy.eu/cs/
podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
50
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW DOTYCZĄCA UTYLIZACJI SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (GOSPODARSTWA DOMOWE)
Symbol widniejący na produkcie albo w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno likwidować wraz z odpadami ko­munalnymi. W celu prawidłowej utylizacji sprzętu należy oddać go w wyznaczonym punkcie zbiórki, gdzie zostanie on odebrany
bezpłatnie. Prawidłowa utylizacja produktu pomaga zachować cenne zasoby naturalne i wspiera procesy zapobiegania potencjalnym ujemnym skutkom wobec środowiska i zdrowia człowieka, jakie mogłyby mieć miejsce w przypadku nieprawidłowej utylizacji odpadów. Po więcej informacji należy zwrócić się do lokalnego urzędu lub najbliższego punktu zbiórki. Nieprawidłowa utylizacja odpadów tego rodzaju może skutko­wać nałożeniem kar pieniężnych zgodnie z przepisami danego kraju. Informacje dla użytkowników dotyczące utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
(Firmy i przedsiębiorstwa) W celu prawidłowej utylizacji sprzętu elektrycznego i elektroniczne­go używanego przez rmy i przedsiębiorstwa należy zwrócić się do producenta lub importera produktu. Udzieli on informacji na temat sposobów utylizacji produktu, a w zależności od daty wprowadzenia urządzenia elektrycznego do obrotu, poinformuje, na kim ciąży obowiązek nansowania utylizacji urządzenia elektrycznego. Informacje dotyczące utylizacji w pozostałych krajach, poza Unią Europejską. Powyższy symbol obowiązuje tylko w krajach Unii Europejskiej. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego, należy zwrócić się do odpowiednich urzędów w Państwa kraju albo do sprzedawcy sprzętu.
51
SL
OPIS IN FUNKCIJE
14
3 4
6 9
7 10
8 11
12
1. Objektiv – uporablja se za zajem videoposnetkov in fotograj.
2. Mikrofoninzvočnik– mikrofon s funkcijo za zmanjševanje šuma za
zajem zvoka, zvočnik za predvajanje.
3. Zaslon – 2-palčni zaslon kamere.
4. LED-diodadelovanja – sveti modro, ko je kamera vklopljena, med
snemanjem pa utripa modro.
5. LED-diodapolnjenja – sveti rdeče, ko je kamera priključena na
napajanje. Ko se baterija popolnoma napolni, LED-dioda ugasne.
6. PriključekminiUSB – uporablja se za priključitev na vir napajanja ali
računalnik.
7. Tipka»vklop/izklop«– z dolgim pritiskom tipke vklopite/izklopite
kamero. Ko je kamera vklopljena, s kratkim pritiskom izklopite zaslon (ne vpliva na snemanje videa). Zaslon lahko znova vklopite s pritiskom na katero koli tipko kamere.
8. Tipka»meni/spreminjanjenačina/snemanjevsili«– z
dolgim pritiskom tipke, ko je kamera v stanju pripravljenosti (kamera ne snema videa in meni je zaprt), odprete meni za nastavitve videoposnetkov/fotograj (odvisno od izbranega načina); s ponovnim
5
13
1 2
52
pritiskom tipke odprete nastavitve kamere. S kratkim pritiskom tipke, ko je kamera v stanju pripravljenosti, lahko preklapljate med načini za snemanje videa, zajem fotograj in predvajanje videoposnetka. Z dolgim pritiskom tipke, ko je kamera v stanju pripravljenosti, omogočite dostop do možnosti brisanja videoposnetka ali zaščite pred naključnim brisanjem. Če tipko pritisnete med snemanjem videoposnetka, se začne snemanje v sili – ta funkcija videoposnetek zaščiti pred naključnim brisanjem. Videoposnetek se ne bo izbrisal, tudi če je kartica polna.
9. Tipka»gor/Wi-Fi« – s kratkim pritiskanjem se pomikate po meniju
kamere. Z dolgim pritiskom v stanju pripravljenosti vklopite/izklopite povezavo Wi-Fi.
10. Tipka»OK« – s pritiskom te tipke v meniju potrdite izbrani element.
Če tipko pritisnete v načinu za snemanje videa, zaženete ali ustavite snemanje videoposnetka, v načinu za fotograranje pa posnamete fotograjo.
11. Tipka»dol/mikrofon« – s kratkim pritiskanjem se pomikate po
meniju kamere. S pritiskom tipke v stanju pripravljenosti vklopite/ izklopite mikrofon.
12. Ponastavitev – pritisnite za ponovni zagon kamere, če je to potreb-
no.
13. RežazapomnilniškokarticoSD – reža za vstavitev pomnilniške
kartice.
14. Režazanosilec– uporablja se za pritrditev nosilca na vetrobransko
steklo avtomobila.
NASTAVITEV JEZIKA MENIJA KAMERE
Kamero priključite na vir napajanja. Vklopite kamero in dolgo pritisnite tipko (8), da odprete meni kamere. Nato za dostop do nastavitev še enkrat kratko pritisnite tipko (8). S tipko (11) se pomaknite do nastavitve jezika in potrdite s pritiskom na OK (10). Nato izberite želeni jezik menija in potrdite z OK (10).
NASTAVITVE NAČINA ZA SNEMANJE VIDEA
Ločljivost: nastavitev ločljivosti snemanja videoposnetka.
Osvetlitev: nastavitve kompenzacije osvetlitve. Višja kot je pozitivna vred­nost, svetlejši je videoposnetek; nižja kot je negativna vrednost, temnejši je videoposnetek. Zaznavanjegibanja: kamera začne snemati, če zazna gibanje pred seboj (če je funkcija vklopljena); ko se gibanje ustavi, se ustavi tudi snemanje. To funkcijo uporabljajte le, ko vozilo miruje. Zaznavanje gibanja deluje samo, ko je kamera vklopljena in je funkcija video zanke izključena. Video zanka: nastavitev cikličnega snemanja (v zanki) oziroma časovnih
53
obdobij, v katerih se bodo snemali videoposnetki. Ko je pomnilniška kartica polna, se najstarejši posnetki izbrišejo (razen zaklenjenih videopos­netkov, posnetih med snemanjem v sili). Snemanje zvoka: vklop ali izklop mikrofona kamere. Časovnižig:vklop ali izklop možnosti vstavljanja podatkov o datumu in uri v videoposnetek.
NASTAVITVE KAMERE
G-Senzor:Nastavitev intenzivnosti senzorja pospeška (G-senzorja). Senzor pospeška zazna tresljaje in samodejno zažene funkcijo snemanja v sili za videoposnetek, ki se trenutno snema (prepreči brisanje videopo­snetka). Parkirninačin: ko je funkcija vklopljena, se kamera vklopi in začne snemati, ko senzor pospeška zazna tresljaj (funkcija G-Senzor mora biti vključena).
Frekvenca: nastavitev frekvence (50 Hz za Evropo, 60 Hz za ZDA). Ohranjevalnikzaslona: nastavitev časa, po katerem se zaslon izklopi
(ne vpliva na snemanje videoposnetka). Samodejni izklop: nastavitev samodejnega izklopa kamere v stanju mirovanja (kamera ne snema videoposnetka). Jezik: nastavitev jezika menija kamere. Zvočnisignali: vklop in izklop zvoka tipk in zvoka ob vklopu/izklopu kamere.
Datum/ura:nastavitve datuma in ure. WIFISSID:Nastavitev imena omrežja Wi-Fi. GeslozaWI-FI:nastavitev gesla omrežja Wi-Fi. Formatiranje: izbris vseh podatkov na pomnilniški kartici.
Privzete nastavitve: ponastavitev kamere na privzete nastavitve.
Različica: informacije o vdelani programski opremi kamere.
NASTAVITVE NAČINA ZA FOTOGRAFIRANJE
Ločljivostfotograje:nastavitev ločljivosti posnetih fotograj.
Osvetlitev: nastavitve kompenzacije osvetlitve. Višja kot je pozitivna vrednost, svetlejša je fotograja; nižja kot je negativna vrednost, temnejša je fotograja.
Kakovost: nastavitev kakovosti posnetih fotograj. Neprekinjenofotograranje: vklop/izklop funkcije za hitro snemanje
več zaporednih fotograj. Ostrina: nastavitev ostrine posnetih fotograj. ISO: nastavitev vrednosti ISO. Stabilizacija: vklop/izklop digitalne stabilizacije slike. Nastavitevbeline: nastavitev in prilagoditev barvne temperature fotograje.
54
DRŽALO S PRISESKOM ZA VETROBRANSKO STEKLO
Nosilec vstavite v režo (14). Odstranite folijo, ki ščiti lepilno površino nosil­ca. Nosilec z lepilno površino pritrdite na vetrobransko steklo avtomobila. Če želite kamero nagniti ali zasukati, popustite matico v nosilcu in prila­godite položaj. Nato privijte matico, da zatisnete nosilec. Če želite kamero sneti z nosilca, pritisnite sponko na nosilcu in kamero potisnite v levo.
Pozor: lepilni nosilec kamere namestite samo na temeljito očiščeno (razmaščeno) in popolnoma suho steklo. Najboljše lepljenje boste dosegli pri temperaturah okoli 20 °C.
KARTICA MICROSD
Izberite kartico microSD uveljavljene blagovne znamke (UHS-I U1 ali hitrejšo) z največjo kapaciteto 32 GB. Pred prvo uporabo kamere kartico vstavite v osebni računalnik in jo formatirajte z datotečnim sistemom FAT32 (s formatiranjem pomnilniške kartice bodo izbrisani vsi podatki na kartici). Pomnilniško kartico vstavite v kamero tako, da bodo njene nožice obrnjene proti zaslonu kamere.
Nasvet: pomnilniško kartico redno formatirajte z osebnim računalnikom, da se izognete težavam s snemanjem videa. Če kamero uporabljate vsak dan, kartico formatirajte vsaj enkrat na mesec.
Več informacij o uporabi kartice in njenem formatiranju bo zagotovil proizvajalec kartice.
SAMODEJNI VKLOP IN IZKLOP KAMERE
Takoj ko kamera zazna polnilno napetost, se samodejno vklopi in začne snemati (pomnilniška kartica mora biti vstavljena). Ko kamero odklopite z napajanja, preneha snemati in se izklopi.
NAPAJANJEKAMERE
Kamero lahko na vir napajanja priključite z avtomobilskim adapterjem (priložen embalaži izdelka) ali s kablom USB, ki ga povežete z osebnim računalnikom ali polnilnim adapterjem mobilnega telefona. Kamero lahko polnite tudi s prenosnim polnilcem.
UPORABAKAMERENABATERIJO(BREZNAPAJANJA)
Kamera ima rezervno baterijo, ki je namenjena predvsem parkirnemu načinu. Kamera je namenjena snemanju s povezavo na stalno napajanje. Če kamero uporabljate z baterijskim napajanjem, mora biti baterija pred uporabo popolnoma napolnjena. Življenjska doba baterije brez priključenega vira napajanja je približno 25 minut z izklopljenim zaslonom
55
in povezavo Wi-Fi. Če želite kamero uporabljati, ko je odklopljena z vira napajanja, jo morate po odklopu z napajanja vklopiti s tipko (7).
PRIKLJUČITEVKAMERENARAČUNALNIK
Podatkovni kabel USB priključite na priključek miniUSB kamere (6) in na priključek USB računalnika. Ko se kamera poveže z računalnikom, bodo na voljo naslednje možnosti:
1. Shranjevanje: upravljate lahko datoteke, shranjene na pomnilniški
kartici (kamera deluje kot zunanji pogon).
2. PC kamera: uporabljate jo lahko v programih, ki omogočajo povezavo
zunanje kamere (mikrofona ni mogoče uporabljati).
3. Polnjenje: kamera se bo napolnila.
Pozor: podpira sisteme Windows 8 in novejši ter MacOS 11 in novejši.
POVEZAVA KAMERE S TELEFONOM PREK WIFI
Na svoj telefon namestite (brezplačno) aplikacijo GoPlus Cam (na voljo v Appstore za iOS in GooglePlay za Android). Aplikacije ne zaženite takoj po namestitvi in sledite navodilom:
1. Wi-Fi vklopite z dolgim pritiskom tipke (9) na kameri.
2. Odprite nastavitve Wi-Fi v mobilnem telefonu in se povežite z
omrežjem kamere (ime: PILOT Q2, geslo: 12345678).
3. Ko ste povezani z omrežjem, zaženite aplikacijo. Zdaj lahko začnete
kamero nadzorovati s telefonom.
4. Wi-Fi izklopite z dolgim pritiskom tipke (9) na kameri.
Pozor: preden zaženete aplikacijo, v nastavitvah telefona omogočite vsa dovoljenja aplikacije, izklopite »podatkovno povezavo« mobilnega telefona in pustite vklopljen samo Wi-Fi. Aplikacijo je mogoče namestiti samo na mobilne telefone z iOS 8.0 ali novejšim ter na naprave s sistemom Android
6.0 ali novejšim.
VSEBINA EMBALAŽE
Avto kamera Niceboy PILOT Q2 WIFI Lepilni nosilec Avtomobilski polnilni USB-adapter Priročnik
56
SPECIFIKACIJE KAMERE NICEBOY PILOT Q2 WIFI
Objektiv kamere: 140° Ločljivost videa: 1920 x 1080i, 1280 x 720p Format videa: AVI, H.264 Največja ločljivost fotograje: 12 MPx Zaslon: 2“ Pomnilniška kartica: microSD, UHS-I U1, največ 32 GB, oblika zapisa FAT32
(kartica ni priložena embalaži)
Baterija: Li-Ion, 150 mAh (baterija je
namenjena parkirnemu načinu) Delovna temperatura: 0 °C do +55 °C Wi-Fi: Da Avtomobilski polnilni adapter: izhodna napetost: 5 V, vhodna
napetost 23–24 V, izhodni tok 1,1 A Mere kamere (Š x V x G): 63 x 58 (104 brez nosilca) x 32 mm Teža kamere: 50 g Teža nosilca: 13 g
Ta izdelek izpolnjuje vse osnovne zahteve ustreznih direktiv EU.
RTB Media s.r.o. izjavlja, da je vrsta radijske opreme PILOT Q9 RADAR skladna z direktivami 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU in 2011/65/ EU. Celotna vsebnina ES izjave o skladnosti je na voljo na naslednji spletni strani: https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX69
3lHvvu4CWpk3vJGrvnC
57
INFORMACIJE ZA UPORABNIKE GLEDE ODSTRANJEVANJA ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE OPREME (GOSPODINJSTVA)
Simbol, naveden na izdelku ali v spremni dokumentaciji, pomeni, da se rabljenih električnih ali elektronskih izdelkov ne sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Za pravilno odstranjevanje izdelka ga oddajte na določenih zbirnih mestih, kjer bo brezplačno sprejet. Pravilno odstranjevanje izdelka
pomaga ohraniti dragocene naravne vire in pomaga pri prepre­čevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in človekovo zdravje, kar bi lahko bile posledice nepravilnega odstranjevanja odpadkov. Za podrob­ne informacije se obrnite na lokalne oblasti ali najbližje zbirno mesto. Pri nepravilnem odstranjevanju te vrste odpadkov se v skladu z nacionalnimi predpisi naložijo globe. Informacije za uporabnike glede odstranjevanja električne in elektronske opreme.
(Podjetniška in poslovna uporaba) Za pravilno odstranjevanje električne in elektronske opreme za podjetni­ško in poslovno uporabo se obrnite na proizvajalca ali uvoznika izdelka. Ta vam posreduje informacije o načinih odstranjevanja izdelka in vam v odvisnosti od datuma, ko je bila električna oprema dana na trg, sporoči, kdo je dolžen nancirati odstranjevanje električne naprave. Informacije za odstranjevanje v drugih državah zunaj Evropske unije. Zgoraj navedeni simbol velja samo v državah Evropske unije. Za pravilno odstranjevanje električne in elektronske opreme zahtevajte podrobne informacije pri vaših uradih ali pri prodajalcu naprave.
58
RO
DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI
14
3 4
6 9
7 10
8 11
12
1. Obiectiv – folosit pentru lmare şi pentru realizarea fotograilor.
2. Microfonşidifuzor – microfon cu anulare a zgomotului pentru
captarea sunetului, difuzor pentru redare.
3. Ecran – Ecranul de 2” al camerei.
4. LEDdefuncţionare – se aprinde albastru când camera este pornită,
luminează intermitent albastru la înregistrare.
5. LEDdeîncărcare – se aprinde roşu când camera este conectată la
alimentare. Odată ce bateria este complet încărcată, LED-ul se stinge.
6. miniUSB – utilizat pentru conectarea la o sursă de alimentare sau la
un computer.
7. ButonPornit/oprit – o apăsare lungă porneşte/opreşte camera. O
apăsare scurtă când camera este pornită opreşte ecranul (nu afec­tează înregistrarea video). Ecranul poate  reactivat apăsând orice buton al camerei.
8. ButonMeniu/Modicaremod/Înregistraredeurgenţă – apăsa-
rea lungă a butonului în modul de aşteptare (camera nu lmează şi meniul camerei este închis) deschide meniul de setări video/foto (pe baza modului selectat); apăsând din nou butonul se deschid setările
5
13
1 2
59
camerei. Apăsarea scurtă în modul de aşteptare pentru a comuta între modul de înregistrare video, modul de captare a fotograi­lor şi modul de redare video. Apăsarea lungă în modul de redare video oferă acces la opţiuni pentru ştergerea lmării sau protejarea acesteia împotriva ştergerii accidentale. Apăsarea butonului în timpul înregistrării video va începe o înregistrare de urgenţă - această carac­teristică protejează lmarea de ştergerea accidentală. Filmarea nu va  ştearsă chiar dacă cardul de memorie este plin.
9. ButonSus/Wi-Fi – o apăsare scurtă navighează în meniul camerei.
O apăsare lungă în modul de aşteptare activează/dezactivează conexiunea Wi-Fi.
10. ButonOK – apăsarea acestui buton în timp ce într-un meniu con-
rmă un element selectat. În modul video, acest buton va porni/opri înregistrarea video. În modul foto, apăsaţi butonul pentru a face o fotograe.
11. Butonjos/microfon – o apăsare scurtă navighează în meniul
camerei. Apăsarea butonului în modul de aşteptare porneşte/opreşte microfonul.
12. Resetare - reporneşte camera dacă este necesar.
13. Slot SD – slot pentru introducerea cardului de memorie
14. Slot pentru montare – utilizat pentru ataşarea suportului la geamul
maşinii
SETARE LIMBĂ MENIU CAMERĂ
Conectaţi camera la o sursă de alimentare. Porniţi camera şi apăsaţi lung butonul (8) pentru a accesa meniul camerei. Apoi, apăsaţi scurt butonul (8) din nou pentru a accesa setările. Utilizaţi butonul (11) pentru a naviga la Limbă şi conrmaţi apăsând OK (10). Apoi, selectaţi limba preferată a meniului şi conrmaţi cu OK (10).
SETĂRILE MODULUI VIDEO
Rezoluţie: setarea rezoluţiei pentru înregistrările video.
Expunere: setările de compensare a expunerii. Cu cât valoarea pozitivă este mai mare, cu atât lmarea este mai luminoasă; cu cât valoarea nega­tivă este mai mică, cu atât lmarea este mai întunecată. Detecţiemişcare: Dacă camera detectează mişcarea prin faţa camerei, începe înregistrarea (se aplică dacă funcţia este activă); când mişcarea se opreşte, se va opri şi înregistrarea. Utilizaţi această funcţie numai atunci când vehiculul este staţionar. Detectarea mişcării funcţionează numai atunci când camera este pornită şi funcţia de lmare continuă este dezactivată.
60
Filmarecontinuă: setează înregistrarea ciclică (buclă), adică perioadele de timp în care vor  efectuate lmările. Când cardul de memorie este plin, cele mai vechi înregistrări vor  şterse (cu excepţia lmărilor blocate din timpul înregistrării de urgenţă). Înregistraresunet: porneşte/opreşte microfonul camerei. Marcaj timp: activează/dezactivează opţiunea de a adăuga informaţii despre dată şi oră în videoclip.
SETĂRI CAMERĂ
Senzor G: Setarea intensităţii senzorului G. Senzorul G detectează vibraţiile şi porneşte automat funcţia de înregistrare de urgenţă pentru lmarea înregistrată (împiedică ştergerea lmării). Mod de parcare: când funcţia este activată, camera porneşte şi începe înregistrarea când senzorul G detectează vibraţii (senzorul G trebuie să e activ). Frecvenţă: setarea frecvenţei (50 Hz pentru Europa, 60 Hz pentru SUA). Oprire ecran: setează timpul după care ecranul se opreşte (nu afectează înregistrarea video). Oprireautomată: setează camera să se oprească automat când este inactivă (camera nu va înregistra). Limbă: setare limbă meniu cameră. Semnale acustice: activează/dezactivează sunetul de la apăsarea buto­nului şi de la pornirea/oprirea camerei.
Data/Ora: setarea datei şi orei. WIFISSID:Setarea numelui Wi-Fi ParolaWIFI: Setarea parolei Wi-Fi Format: şterge toate datele de pe cardul de memorie Setăriimplicite: resetează camera la setările implicite.
Versiune: informaţii despre rmware-ul camerei.
SETĂRILE MODULUI FOTO
Rezoluţiefoto:setează rezoluţia fotograilor pe care le faceţi.
Expunere: setările de compensare a expunerii. Cu cât valoarea pozitivă este mai mare, cu atât fotograa este mai luminoasă; cu cât valoarea negativă este mai mică, cu atât fotograa este mai întunecată. Calitate: setările de calitate ale fotograilor pe care le faceţi. Fotograerecontinuă:activează/dezactivează funcţia de a face mai multe fotograi în succesiune rapidă. Claritate: setările de claritate ale fotograilor pe care le faceţi. ISO: Setarea valorii ISO.
Stabilizare: activează/dezactivează stabilizarea digitală a imaginii. Balans de alb: setează şi reglează temperatura culorii fotograei.
61
SUPORT VENTUZĂ PARBRIZ
Aşezaţi suportul în slot (14). Eliminaţi folia care protejează suprafaţa adezivă a suportului. Ataşaţi suportul la geamul maşinii folosind suprafaţa adezivă. Pentru a înclina sau roti camera, slăbiţi piuliţa din suport pentru a-i regla poziţia. Apoi strângeţi din nou piuliţa astfel încât suportul să rămână în poziţie. Pentru a scoate camera din suport, apăsaţi clema de la suport şi glisaţi camera spre stânga.
Atenţie: aşezaţi suportul adeziv al camerei numai pe sticla care a fost bine curăţată (degresată) şi care este complet uscată. Cea mai bună aderenţă se realizează la temperaturi de aproximativ 20 °C.
CARD MICROSD
Alegeţi un card microSD de marcă (UHS-I U1 şi mai rapid) cu capacitate maximă de 32 GB. Înainte de a utiliza camera pentru prima dată, este necesar să formataţi cardul de memorie pe un computer cu sistemul de şiere FAT32 (formatarea cardului de memorie va şterge toate datele stocate pe card). Introduceţi cardul de memorie în cameră cu codurile PIN orientate către ecranul camerei.
Recomandare: formataţi cardul de memorie în mod regulat pe un PC pentru a evita problemele de scriere a şierelor video. Dacă camera este utilizată zilnic, formataţi cardul cel puţin o dată pe lună.
Mai multe informaţii despre utilizarea cardului şi formatarea acestuia vor  furnizate de producătorul cardului.
PORNIREA/OPRIREA AUTOMATĂ A CAMEREI
Imediat ce camera detectează încărcarea, aceasta se va porni automat şi va începe înregistrarea (este necesar ca un card de memorie să e introdus). Când camera este deconectată de la alimentare, aceasta va opri înregistrarea şi se va opri.
ALIMENTARE CAMERĂ
Camera poate  conectată la o sursă de alimentare printr-un adaptor auto (inclus cu produsul), printr-un cablu USB conectat la un computer sau printr-un adaptor de încărcare de pe un telefon mobil. Camera poate  încărcată de la un acumulator extern.
UTILIZAREA CAMEREI PE BATERIE (FĂRĂ ALIMENTARE EXTERNĂ)
Camera are o baterie de rezervă, destinată în principal modului de parca­re. Camera este realizată pentru înregistrare cu o conexiune constantă la sursa de alimentare. Când utilizaţi camera cu bateria, aceasta trebuie să
62
e complet încărcată. Durata de viaţă a bateriei fără o sursă de alimenta­re conectată este de aproximativ 25 de minute cu ecranul şi Wi-Fi-ul oprit. Dacă doriţi să utilizaţi camera în timp ce sunteţi deconectat de la o sursă de alimentare, aceasta trebuie să e pornită întotdeauna doar folosind butonul (7) după ce a fost deconectată de la sursa de alimentare.
CONECTAREA CAMEREI LA UN CALCULATOR
Conectaţi un cablu USB de date la portul miniUSB al camerei (6) şi la por­tul USB al computerului. Odată conectată la un computer, următoarele opţiuni vor  disponibile:
1. Stocare: puteţi gestiona şierele stocate pe cardul de memorie
(camera acţionează ca o unitate externă)
2. Cameră PC: poate  folosit ca cameră la programele care permit
conectarea unei camere externe (microfonul nu poate  utilizat).
3. Încărcarea: camera se va reîncărca.
Atenţie: sistemele acceptate includ Windows 8 şi versiuni ulterioare şi
MacOS 11 şi versiuni ulterioare.
CONECTAREA CAMEREI LA UN TELEFON PRIN WIFI
Instalaţi aplicaţia Cam GoPlus (gratuită) pe telefonul dvs. (disponibilă în Appstore pentru iOS şi GooglePlay pentru Android). Nu porniţi aplicaţia imediat după instalare şi urmaţi aceste instrucţiuni:
1. Porniţi Wi-Fi prin apăsarea lungă a butonului (9) de pe cameră.
2. Deschideţi setările Wi-Fi de pe telefonul mobil şi conectaţi-vă la
reţeaua camerei (nume: PILOT Q2, parolă: 12345678).
3. Odată conectată la reţea, puteţi să lansaţi aplicaţia şi puteţi începe să
controlaţi camera cu telefonul.
4. Puteţi opri Wi-Fi-ul camerei prin apăsarea lungă a butonului (9).
Atenţie: înainte de a rula aplicaţia, activaţi toate permisiunile aplicaţiei în setările telefonului, opriţi „conexiunea de date” de la telefonul mobil şi lăsaţi doar Wi-Fi activat. Aplicaţia poate  instalată numai pe telefoane mobile cu iOS 8.0 şi versiuni ulterioare şi pe dispozitive cu Android 6.0 şi versiuni ulterioare.
CONŢINUTULPACHETULUI
Cameră auto Niceboy PILOT Q2 WIFI Suport adeziv Adaptor auto USB pentru încărcare Manual
63
SPECIFICAŢIIWIFINICEBOYPILOTQ2
Obiectiv cameră: 140° Rezoluţie video: 1920 x 1080i, 1280 x 720p Format video: AVI, H.264 Rezoluţie max. foto: 12MPx Ecran: 2“ Card de memorie: microSD, UHS-I U1, max. 32 GB,
format FAT32 (cardul nu este inclus) Baterie: Li-Ion integrat, 150 mAh (bateria
este realizată pentru
modul de parcare) Temperatura de funcţionare: 0 °C până la +55 °C Wi-Fi: Da Adaptor auto pentru încărcare: tensiune de ieşire: 5 V, tensiune
de intrare 23–24 V, curent de ieşire 1,1 A Dimensiunile camerei (L x Î x A): 63 x 58 (104 cu suport) x 32 mm Greutate cameră: 50 g Greutate suport: 13 g
Acest produs respectă toate cerinţele de bază ale directivelor UE relevante.
RTB Media s.r.o. declară prin prezenta că tipul de echipament radio PILOT Q9 RADAR este conform cu directivele 2014/53 / UE, 2014/30 / UE, 2014/35 / UE, şi 2011/65 / UE. Conţinutul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil pe următoarele pagini web: https://
niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM38CtmYvX693lHvvu4CW pk3vJGrvnC
64
INFORMAȚII PENTRU UTILIZATORI PRIVIND LICHIDAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE (GOSPODĂRII)
Simbolul prezentat pe produs sau din documentația însoți­toare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate nu trebuie aruncate împreună cu celelalte deșeuri menajere. Pentru lichidarea corectă predați-l la centrele de colectare, unde vor  primite gratuit. Prin lichidarea corectă a acestui
produs ajutați la conservarea resurselor naturale valoroase și la prevenirea potențialelor efecte negative asupra mediului și sănătății umane, care ar  fost rezultatul unei lichidări necorespunzătoare. Con­tactați autoritățile locale sau cel mai apropiat punct de colectare pentru detalii suplimentare. Lichidarea necorespunzătoare a acestui tip de deșeu poate  amendată în acord cu reglementările naționale. Informații pentru utilizatori privind lichidarea echipamentelor electrice și electronice.
(Utilizarea în rme și comercială) Pentru lichidarea corespunzătoare a produselor electrice și electronice pentru utilizatorii din rme și comerciali adresați-vă la producător sau importatorul acestui produs. El vă va oferi informații despre cum să lichi­dați produsul și, în funcție de data introducerii echipamentelor electrice pe piață, cine va  obligat să nanțeze lichidarea acestor echipamente electrice. Informații privind lichidarea în alte țări din afara Uniunii Euro­pene. Simbolul de mai sus este valabil numai în țările Uniunii Europene. Pentru eliminarea echipamentelor electrice și electronice, adresați-vă au­torităților sau distribuitorului de echipamente pentru informații detaliate.
65
RU
ОПИСАНИЕ И ФУНКЦИИ
14
3 4
6 9
7 10
8 11
12
1. Объектив – предназначен для видео- и фотосъемки.
2. Микрофонирепродуктор – помехоподавляющий
микрофон предназначен для записи звука, репродуктор – для воспроизведения.
3. Дисплей – 2-дюймовый дисплей видеорегистратора.
4. Рабочийдиод – при включенной камере светится синим
цветом, во время записи мигает синим цветом.
5. Диодзарядки – при подключении к сети питания начинает
светиться красным цветом. После полной зарядки батареи диод погаснет.
6. мини-USB – предназначен для подключения к источнику
питания и для соединения с ПК.
7. Кнопкавключения/выключения – продолжительное
нажатие включает / выключает видеорегистратор. Кратким нажатием при включенном видеорегистраторе выключается дисплей (не влияет на запись видео). Дисплей можно вновь активировать нажатием любой кнопки на видеорегистраторе.
5
13
1 2
66
8. Кнопка„Меню/Изменениережимов/Аварийнаязапись“ –
продолжительным нажатием в режиме готовности (включенный видеорегистратор не осуществляет запись видео, и меню камеры скрыто) открывается меню настройки видео / фотографий (в соответствии с выбранным режимом), а следующим нажатием – меню настройки видеорегистратора. Кратким нажатием в режиме готовности осуществляется переключение между режимом записи видео, режимом просмотра фотографий и режимом воспроизведения видео. Продолжительным нажатием в режиме воспроизведения видео можно перейти в меню удаления видео или его защиты от непреднамеренного удаления. Нажатием во время записи видео включается аварийная запись – эта функция предотвратит непреднамеренное удаление видеозаписи. Такая видеозапись не будет удалена даже в случае заполнения карты памяти.
9. Кнопкавверх/Wi-Fi – кратким нажатием осуществляется
перемещение в меню видеорегистратора. Продолжительным нажатием в режиме готовности включается / выключается Wi-Fi.
10. КнопкаOK – нажатием в меню подтверждается выбор пункта
меню. В режиме видео включается/выключается запись видео. В режиме фотосъемки нажатием делается фотоснимок.
11. Кнопкавниз/Микрофон – кратким нажатием осуществляется
перемещение в меню видеорегистратора. Нажатием в режиме готовности включается / выключается микрофон.
12. Перезагрузка– в случае необходимости будет проведена
перезагрузка видеорегистратора.
13. РазъемSD-карты – предназначен для вкладывания карты
памяти.
14. Гнездодлядержателя – предназначено для крепления
держателя к стеклу
НАСТРОЙКА ЯЗЫКА МЕНЮ ВИДЕОРЕГИСТРАТОРА
Подключите видеорегистратор к источнику питания. После включения видеорегистратора продолжительным нажатием кнопки (8) войдите в меню видеорегистратора, затем коротко нажмите кнопку (8) для перехода к настройкам видеорегистратора. С помощью кнопки (11) перейдите к пункту „Язык“ и подтвердите выбор нажатием кнопки „OK“ (10). Выберите предпочитаемый Вами язык меню видеорегистратора и подтвердите выбор нажатием кнопки „OK“ (10).
67
НАСТРОЙКАВРЕЖИМЕВИДЕОЗАПИСИ Разрешение: настройка разрешения записываемого видео. Выдержка: настройка компенсации выдержки. Чем выше
положительное значение, тем светлее видео, и чем ниже отрицательное значение, тем темнее видео. Детектордвижения: Если видеорегистратор распознает движение перед ним, включится запись (при включенной функции), при прекращении движения запись остановится. Эту функцию используйте только на запаркованном автомобиле. Детектор движения работает только в том случае, если видеорегистратор включен, а функция видеоинтервала выключена. Видеоинтервал:настройка цикличности записи, т.е. промежутков времени, в течение которых будет записываться видео. При заполнении карты памяти начнут удаляться самые старые записи (кроме замкнутых видео, записанных в режиме аварийной записи).
Записьзвука: включает/выключает микрофон видеорегистратора. Указаниедаты: включает / выключает возможность сохранения в
видеозаписи информации о дате и времени.
НАСТРОЙКА КАМЕРЫ
G-сенсор:настройка чувствительности G-сенсора. G-сенсор регистрирует удары и у записываемого видео автоматически включает аварийную запись (замкнет видео во избежание его удаления). Режимпарковки:при включенной функции видеорегистратор включится и начнется запись, если G-сенсор зарегистрирует удар (необходимо, чтобы G-сенсор был включен).
Частота:настройка частоты (50 Гц для Европы, 60 Гц для США). Хранительэкрана: настраивает время, по истечении которого
дисплей выключится (не оказывает влияния на запись видео). Автоматическоевыключение: настройка автоматического выключения видеорегистратора во время бездействия (видеорегистратор не записывает видео).
Язык: настройка языка меню видеорегистратора. Звуковыесигналы:включает / выключает звуковые сигналы
клавиш и включения / выключения камеры.
Дата/время:настройка даты и времени. WIFISSID: настройка имени Wi-Fi ПарольWIFI: настройка пароля для Wi-Fi Формат: удалит все данные на карте памяти Исходнаянастройка: возврат видеорегистратора к заводской
настройке. Версия:информация о встроенном программном обеспечении видеорегистратора.
68
НАСТРОЙКА В РЕЖИМЕ ФОТОСЪЕМКИ
Разрешениефотографий: настройка разрешения получаемых фотографий. Выдержка:настройка компенсации выдержки. Чем выше положительное значение, тем светлее фотография, и чем ниже отрицательное значение, тем темнее фотография.
Качество:настройка качества получаемых фотографий. Серийнаясъемка: включает/выключает функцию создания
нескольких снимков подряд.
Резкость:настройка резкости получаемых фотографий. ISO: настройка параметров ISO. Стабилизация: включает/выключает цифровую стабилизацию во
время фотосъемки. Балансбелого:настройка баланса белого цвета для снимаемой сцены.
ДЕРЖАТЕЛЬ С ПРИСОСКОЙ НА СТЕКЛО
Вставьте держатель в гнездо (14). Снимите с держателя защитную пленку, защищающую клеевой слой. С помощью клеевого слоя прикрепите держатель к стеклу автомобиля. Для изменения угла наклона и поворота видеорегистратора отпустите гайку держателя и установите держатель в нужное положение. Затем затяните гайку так, чтобы держатель прочно удерживался в заданном положении. Для того чтобы снять видеорегистратор с держателя, нажмите фиксатор на держателе и выдвиньте видеорегистратор влево.
Предупреждение: держатель видеорегистратора приклеивайте только к надлежащим образом очищенному (обезжиренному) и абсолютно сухому стеклу автомобиля. Наилучшие результаты прикрепления достигаются при температуре около 20°.
МИКРО-SD-КАРТА
Выберите фирменную микроSD-карту (тип UHS-I U1 или более
быструю) максимальной емкостью 32 ГБ. Перед первым использованием в видеорегистраторе карту памяти необходимо отформатировать на компьютере, выбрав файловую систему FAT32 (форматирование карты памяти удалит все содержащиеся на ней данные). Карту памяти вставляйте в видеорегистратор так, чтобы контакты были повернуты в сторону дисплея видеорегистратора.
69
Рекомендация:регулярно форматируйте карту памяти на компьютере, чтобы избежать проблем с записью видео. В случае ежедневного использования видеорегистратора, форматируйте карту не реже одного раза в месяц.
Более подробную информацию об использовании карты памяти и ее форматировании Вам предоставит изготовитель выбранной Вами карты памяти.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ КАМЕРЫ
В момент обнаружения регистратором процесса зарядки он автоматически включится и начнет запись (необходимо, чтобы карта памяти была вставлена). При отключении видеорегистратора от источника питания он остановит видеозапись и выключится.
ПИТАНИЕ ВИДЕОРЕГИСТРАТОРА
Видеорегистратор можно подключить к источнику энергии с помощью автомобильного зарядного устройства (входит в комплект поставки), либо с помощью USB-кабеля, подключенного к компьютеру или зарядному устройству для мобильного телефона. Видеорегистратор также можно заряжать с помощью портативного зарядного устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОРЕГИСТРАТОРА С ПИТАНИЕМ ОТ БАТАРЕИ (БЕЗ ЗАРЯДКИ)
Видеорегистратор оснащен резервной аккумуляторной батареей, предназначенной в первую очередь для режима парковки. Видеорегистратор предназначен для записи при постоянном подключении к источнику питания. В случае использования видеорегистратора с питанием от аккумуляторной батареи необходимо предварительно полностью зарядить батарею. Время работы от аккумуляторной батареи без подключения к источнику питания при выключенном дисплее и выключенном Wi-Fi составляет прибл. 25 минут. Если Вы хотите использовать видеорегистратор без подключения к источнику питания, его необходимо включить с помощью кнопки (7) лишь после отсоединения от источника питания.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВИДЕОРЕГИСТРАТОРА К ПЕРСОНАЛЬНОМУ КОМПЬЮТЕРУ
Присоедините USB-кабель передачи данных к миниUSB-порту видеорегистратора (6), а другой его конец - к USB-порту ПК. После подключения к ПК у Вас будет возможность выбора одного из
70
следующих режимов:
1. Хранилище данных: можно работать с файлами, сохраненными
на карте памяти (видеорегистратор ведет себя, как внешнее хранилище данных)
2. Видеокамера ПК: можно использовать в качестве камеры в
программах, позволяющих подключать внешнюю камеру (нельзя использовать микрофон).
3. Зарядка: видеорегистратор будет заряжаться.
Предупреждение: поддерживаемые операционные системы: Windows 8 и более новые и MacOS 11 и более новые.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВИДЕОРЕГИСТРАТОРА К ТЕЛЕФОНУ С ПОМОЩЬЮ WIFI
Установите в Ваш телефон (бесплатно) приложение GoPlus Cam (в Appstore для iOS и в Google play для Android). После установки приложения не запускайте его, а действуйте в соответствии со следующими указаниями:
1. Продолжительным нажатием кнопки (9) на видеорегистраторе
включите Wi-Fi.
2. Откройте настройку Wi-Fi в сотовом телефоне и подключитесь к
сети видеорегистратора (имя: PILOT Q2, пароль: 12345678).
3. После подключения к сети можете запустить приложение и
начать управлять видеорегистратором с помощью телефона.
4. Wi-Fi на видеорегистраторе выключите продолжительным
нажатием кнопки (9).
Предупреждение: перед использованием приложения предоставьте в настройках телефона приложению все права, выключите „передачу данных в сотовой сети“ и оставьте включенным только Wi-Fi. Приложение можно установить только на сотовые телефоны с операционной системой iOS 8.0 и более новой и на устройства с операционной системой Android 6.0 и более новой.
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Автомобильный видеорегистратор „Niceboy PILOT Q2 WIFI“ Держатель для приклеивания к стеклу Автомобильный USB-адаптер питания Руководство
71
СПЕЦИФИКАЦИЯ „NICEBOY PILOT Q2 WIFI“
Объектив: 140° Разрешение видео: 1920 x 1080i, 1280 x 720p Формат видео: AVI, H.264 Макс. разрешение фотографий: 12 Мп Дисплей: 2“ Карта памяти: карта микро-SD, UHS-I U1, макс.
32 ГБ, формат файловой системы карты FAT32 (карта не входит в комплект поставки)
Аккумулятор: литий-ионный, 150 мА.ч.
(аккумулятор предназначен для
работы в режиме парковки) Рабочая температура: от 0°C до +55°C Wi-Fi: да Автомобильное зарядное устройство: напряжение на выходе: 5 В,
напряжение на входе 23-24 В,
выходной ток 1,1 А Размеры видеорегистратора (ш x вx г): 63 x 58 (104 с держателем) x 32 мм Вес видеорегистратора: 50 г Вес держателя: 13 г
Это изделие удовлетворяет всем предъявляемым к нему основным требованиям директив ЕС.
Настоящим компания „Медиа с.р.о.“ заявляет, что тип радиооборудования PILOT Q9 RADAR соответствует требованиям директив 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU и 2011/65/EU. Полный текст декларации о соответствии нормам ЕС Вы найдете на интернет­сайте по адресу: https://niceboy.eu/cs/podpora/prohlaseni-o-shode-mM
38CtmYvX693lHvvu4CWpk3vJGrvnC
72
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
(Для частных пользователей) Такой знак на изделии или в сопровождающей документации означает, что по окончании срока службы электрические и электронные изделия не могут быть утилизированы вместе с бытовыми отходами. Их
необходимо сдать в специальные пункты по утилизации, куда они принимаются бесплатно. Обеспечив правильную утилизацию такого изделия, Вы поможете сохранить ценные природные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей, которые могут быть вызваны неправильным обращением с отходами. Свяжитесь с местными властями или ближайшим пунктом сбора отходов для получения дополнительной информации. Неправильная утилизация этого типа отходов может повлечь за собой штрафные санкции в соответствии с национальными правовыми нормами.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
(Для юридических лиц и промышленных предприятий) С целью правильной утилизации электрического и электронного оборудования в рамках корпоративного и промышленного использования обратитесь к производителю или импортеру оборудования, который предоставит Вам информацию о том, как утилизировать данное изделие, и, в зависимости от даты его размещения на рынке, сообщит, кто обязан финансировать утилизацию этого электрического оборудования.
Информация об утилизации в других странах за пределами Европейского союза. Указанный выше знак действует только в странах Европейского союза. Для правильной утилизации электрического и электронного оборудования запросите подробную информацию у Ваших властей или у продавца оборудования.
73
MANUFACTURER:
RTB media s.r.o., 5. Kvetna 1746/22,
Nusle, 140 00, Czech Republic, ID: 294 16 876
Made in China.
74
Loading...