Nice Flo Instructions And Warnings

DESCRIPTION DU PRODUIT
L’émetteur que vous avez acheté fait partie de la ligne FLO de Nice S.p.a. Les émetteurs de cette ligne sont destinés exclusi­vement à la commande d’automatismes pour l’ouverture de portes, portails, volets, stores et dispositifs similaires ; les
autres utilisations doivent être considérées comme impro­pres et interdites ! Cette ligne est composée de deux types de
produit : les « Flo » à code programmabile et les « FloR » à code tournant (rolling-code). Chaque typologie dispose de modèles à 1, 2, 4 canaux et chaque modèle, pour pouvoir fonctionner, doit être associé à un récepteur spécifique (pour la compatibilité, voir le catalogue produits de Nice S.p.a.). En par­ticulier, les modèles FLO2R-M et FLO4R-M peuvent fonction­ner également avec le lecteur de proximité « Mom » de Nice.
MODÈLES DE LA LIGNE « FLO »
– Versions pour EU et CH : FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M,
FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC.
– Versions pour USA (FCC Part 15) et Canada (RSS210) :
FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.
PROGRAMMATION
Contrôler d’abord le fonctionnement de l’émetteur en appuyant sur l’une de ses touches et en vérifiant que cela provoque le cli­gnotement de la led (= transmission effectuée).
• Les émetteurs type « Flo » se programment en sélectionant avec le DIP-switch (Fig. C) la même combinaison de On et Off que celle qui est présente sur le récepteur.
• Les émetteurs type « Flo-R » peuvent être programmés de dif­férentes manières, suivant les possibilités offertes par le récep­teur aux quel sils sont associés. Programmer par conséquent votre émetteur en suivant attentivement les instructions se trou­vant dans la notice technique de votre récepteur. Cette notice est disponible également sur le site internet : www.niceforyou.com .
REMPLACEMENT DES PILES
Quand la pile est épuisée, la portée de l’émetteur et la lumino­sité de la led sont sensiblement réduites. Le fonctionnement régulier est rétabli en remplaçant la pile épuisée, en respectant la polarité (Fig. A, B). – Attention : Les piles contiennent des substances polluantes et NE DOIVENT PAS être mélangées avec les ordures ménagères (Fig. D). Il faut les mettre au rebut en utili­sant les méthodes de collecte sélective prévues par les réglemen­tations locales en vigueur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NNOOTTEE ::
Le contenu de cette déclaration correspond à celui de la dernière révision disponible, – avant l’impression de cette notice, – du document officiel déposé au siège de Nice S.p.a. Dans cette notice, le texte original a été réadapté pour des raisons d’édition.
NICE s.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia, déclare que tous les produits de la ligne FLO (voir sigles indiqués dans « Modèles de la ligne FLO ») sont conformes aux exigences essentielles de la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’utilisation à laquelle les appareils sont destinés. Les produits sont en Classe 1.
Oderzo, 12 Octobre 2005 (Administrateur délégué) Lauro Buoro
IMPORTANT:Pour les produits FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U (code pour les Etats-Unis: identification de FCC - PML433FRS; code pour le Canada: IC - 6140A-433FRS), lisez la déclaration suivante.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications made to this device without the express permission of the manufacturer may void the user’s authority to operate this device.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El transmisor que Ud. ha comprado forma parte de la línea FLO de Nice S.p.a. Los transmisores de esta línea están desti­nado exclusivamente para accionar automatizaciones para abrir y cerrar puertas, cancelas, persianas, toldos y similares;
¡otros usos son considerados inadecuados y están prohi­bidos! Esta línea está formada de dos tipos de producto: los
Flo”, con código programable, y los “FloR” con código varia­ble (rolling-code). Cada tipo dispone de modelos de 1, 2, 4 canales y cada modelo, para poder funcionar, debe estar com­binado con un Receptor específico (para la compatibilidad véa­se el catálogo de productos Nice S.p.a.). En particular, los modelos FLO2R-M y FLO4R-M pueden funcionar también con el lector de proximidad “Mom” de Nice.
MODELOS DE LA LÍNEA ‘FLO’
– Versiones para EU y CH: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M,
FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC.
– Versiones para USA (FCC Part 15) y Canadá (RSS210):
FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.
PROGRAMACIÓN
Controle primero el funcionamiento del transmisor pulsando uno de los botones y comprobando que el Led destelle simul­táneamente (= transmisión ejecutada).
• Los transmisores tipo “Flo” se programan configurando con el DIP-switch (Fig. C) la misma combinación de On y Off pre­sente en el Receptor.
• Los transmisores tipo “Flo-R” pueden programarse de dife­rentes maneras, según las posibilidades ofrecidas por el Receptor combinado. Programe su transmisor siguiendo dete­nidamente las instrucciones contenidas en el manual del Receptor. Este manual está disponible también en la página web: www.niceforyou.com .
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
Cuando la batería está agotada el transmisor reduce sensible­mente su alcance y la luminosidad del Led. El funcionamiento regular se restablece sustituyendo la batería agotada, respe­tando la polaridad (Figs. A, B). – Atención: las baterías agota­das contienen sustancias contaminantes y NO deben arrojarse en los residuos comunes (Fig. D). Hay que eliminarlas utilizan- do los métodos de recogida selectiva previstos por las norma­tivas vigentes locales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NNOOTTAA::
El contenido de esta declaración corresponde a aquel de la última revisión disponible – antes de la impresión de este manual – del docu­mento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. En este manual el tex­to original ha sido readaptado por motivos de impresión.
Nice S.p.a. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia, declara que todos los productos de la línea FLO (véanse las siglas indica­das en “Modelos de la línea FLO”) responden a los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación, para el uso previsto del aparato. Los productos son fabricados en Clase 1.
Oderzo, 12 de Octubre de 2005 (Administrador delegado) Lauro Buoro
IMPORTANTE:Para los productos FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R­S/U (código para los E.E.U.U.: identificación de la FCC - PML433FRS; código para Canadá: IC - 6140A-433FRS), leer el declaración siguiente.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications made to this device without the express permission of the manufacturer may void the user’s authority to operate this device.
PRODUCT DESCRIPTION
The transmitter that you have purchased belongs to the FLO line of Nice S.p.a. The transmitters of this line are exclusively destined for the control of automation systems such as open­ing devices for doors, gates and roller shutters etc., other uses are considered improper! This line is made up of two product types: “Flo” with programmable codes and “FloR” with variable codes (rolling-code). Each type has 1, 2 and 4 channel models and each model must be associated to a specific Receiver in order to function (see the Nice S.p.a. product catalogue for compatibility). In particular, the FLO2R-M and FLO4R-M mod­els can also function with the Nice “Mom” proximity reader.
“FLO” LINE MODELS
- EU and CH versions: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC.
– USA (FCC Part 15) and Canadian (RSS210) versions:
FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.
PROGRAMMING
First check that the transmitter is operating by pr
essing one of its keys and check that the Led flashes at the same time (= transmission performed).
• The “Flo” type transmitters are programmed by setting the same On and Off combination that is on the receiver with the DIP-switch (Fig. C).
• The “Flo-R” type receivers can be programmed in different ways based on the possibilities offered by the associated receiver. Therefore, program your transmitter by carefully fol­lowing the instructions contained in your Receiver manual. This manual is also available on the www.niceforyou.com web site.
REPLACEMENT OF THE BATTERIES
The range of the transmitter and the brightness of the Led are reduced when the battery is flat. The normal function is re­established when the flat battery is replaced, making sure that the poles are respected (Fig. A, B). – Warning: the flat batter­ies contain polluting substances and must NOT be discarded along with household waste (Fig. D). They must be disposed of using the “separated collection” methods foreseen by local laws and regulations.
CONFORMITY DECLARATION
NNOOTTEE::
The content of the present declaration corresponds to the latest available revision, – before the printing of the present manual, - of the document registered at the head offices of Nice S.p.a. The original text of this manual has been readapted for publishing reasons.
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy, declare that all products of the FLO line (see abbreviations illustrated in the “FLO line models”) conform to the essential requisites specified in the R&TTE 1999/5/EC Directive for the use the devices have been manufac­tured for. The products are in Class 1.
Oderzo, 12thOctober 2005 (Managing Director) Lauro Buoro
IMPORTANT: For the products FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R­S/U (code for USA: FCC ID - PML433FRS; code for Canada: IC ­6140A-433FRS), to read the following declaration.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications made to this device without the express permission of the manufacturer may void the user’s authority to operate this device.
1
2
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Flo
Instructions and warnings
for the fitter
Istruzioni e avvertenze
per l’installatore
Instructions et recomman-
dations pour l’installateur
Instrucciones y adverten-
cias para el instalador
Anweisungen und Hin-
weise für den installateur
Instrukcje i ostrzezenia
dla instalatora
Aanwijzingen en aanbeve-
lingen bestemd voor de
installateur
Transmitter
Codice: IST214.4851 - Rev. 00 del 20-10-2005
Headquarter
Nice SpA
Oderzo TV Italia Tel. +39.0422.85.38.38
Nice in Italy
Nice Padova
Sarmeola di Rubano PD Italia Tel. +39.049.89.78.93.2
Nice Roma
Roma Italia Tel. +39.06.72.67.17.61
Nice in the World
Nice France
Buchelay Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu France Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Nice France Sud
Aubagne France Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Nice España Madrid
Tel. +34.9.16.16.33.00
Nice España Barcelona
Tel. +34.9.35.88.34.32
Nice Polska
Pruszków Tel. +48.22.728.33.22
Nice Belgium
Leuven (Heverlee) Tel. +32.(0)16.38.69.00
Nice UK
Chesterfield Tel. +44.87.07.55.30.10
Nice Romania
Cluj Napoca Tel. +40.264.45.31.27
Nice Deutschland
Gelnhausen-Hailer Tel. +49.60.51.91.52-0
Nice China
Shanghai Tel. +86.21.575.701.46
+86.21.575.701.45
www.niceforyou.com
Canada: IC
Usa:
DIP switch
Type: 12V DC
23A
A
B
C
D
Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice. Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice.
.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Frequency: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Power supply: 12V DC; with 23A type battery
Battery life: approximately 1 year (with 10 transmissions per day)
• Range: approximately 100 ÷ 200 m outside and up to 35 m inside
• Radio coding: Flo = 12 bit fixed; FloR = 52 bit rolling code
• Operating temperature: from -20°C to +55°C
• Dimensions/Weight: W. 73 x D. 40 x H. 15 mm /14g
NOTES: • All the technical characteristics refer to a room temperature of
20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify their products any time they deem necessary, guaranteeing their functionality and fitness for the intended purposes.
Eu: 0682
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Fréquence : 433,92 MHz (± 100 kHz)
• Alimentation : 12VVcc ; avec pile type 23A
Durée pile : estimée à 1 an (avec 10 commandes transmises par jour)
• Portée : estimée à 100 ÷ 200 m à l’extérieur et jusqu’à 35 m à l’intérieur
• Codage radio : Flo = fixe à 12 bits ; FloR = code tournant à 52 bits
• Température de fonctionnement : de -20°C à +55°C
• Dimensions / poids : L. 73 x P. 40 x H. 15 mm / 14g
NOTES : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à
une température ambiante de 20°C (± 5°C). • NICE s.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas le même bon fonc­tionnement et le type d’utilisation prévus.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Frecuencia: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Alimentación: 12V DC; con batería tipo 23A
Duración de la batería: estimada en 1 año (con 10 transmisiones por día)
• Alcance: estimado en 100 ÷ 200 m al aire libre y hasta 35 m en interiores
• Codificación radio: Flo = fija a 12 bit; FloR = rolling code a 52 bit
• Temperatura de funcionamiento: de -20°C a +55°C
• Dimensiones / Peso: L 73 x P 40 x H 15 mm / 14g
NOTAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una
temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a se reserva el derecho de modi­ficar los productos en cualquier momento, manteniendo las mismas fun­cionalidades y el mismo uso previsto.
Manuale istr "FLO" 24/11/2005 16:05 Pagina 1
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
De zender die u gekocht hebt maakt deel uit van de lijn FLO van Nice S.p.a. De zenders van deze lijn zijn uitslui­tend bestemd bestemd voor het bedienen van automati­seringen van het type deuropener, poortopener, rolluiko­pener, zonweringopener en dergelijke; elk ander gebruik is als oneigenlijk gebruik te beschouwen! Deze lijn bestaat uit twee soorten producten: de “Flo” met een programmeerbare code en de “FloR” met een variabele code (rollingcode). Elk type bestaat uit modellen met 1, 2, of 4 kanalen en om te kunnen functioneren moet elk model aan een specifieke ontvanger gekoppeld zijn (zie voor de compatibiliteit de productencatalogus van Nice S.p.a.). Met name kunnen de modellen FLO2R-M en FLO4R-M ook met de lezer “Mom” van Nice functioneren.
MODELLEN VAN DE LIJN ‘FLO’
– Uitvoeringen voor EU en CH: FLO1, FLO2, FLO4,
FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC.
– Uitvoeringen voor USA (FCC Part 15) en Canada
(RSS210): FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.
PROGRAMMEREN
Controleer eerst de werking van de zender door op een van de toetsen daarvan te drukken
en te controleren of het ledlampje tegelijkertijd knippert (= overseining heeft plaatsgevonden).
• De zenders van het type “Flo” worden geprogram­meerd door met behulp van de DIP-switch (afb. C) dezelfde combinatie van On en Off die op de ontvanger is gebruikt, in te voeren.
• De zenders van het type “Flo-R” kunnen op verschillen­de manieren geprogrammeerd worden, in functie van de mogelijkheden die de daaraan gekoppelde ontvanger biedt. Programmeer eerst de zender en volg daarbij de in de handleiding van uw ontvanger vervatte aanwijzingen nauwgezet op. Deze handleiding is ook beschikbaar op de internetsite: www.niceforyou.com .
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
Wanneer de batterij leeg is, reduceert de zender aanzien­lijk het bereik en de lichtsterkte van het ledlampje. De zender gaat weer normaal vervoeren wanneer de lege batterij vervangen moet worden; let u hierbij goed op de polen (afb. A, B). – Let op!: lege batterijen bevatten ver­vuilende stoffen en mogen NIET met het gewone afval weggegooid worden (afb. D). Ze dienen verwerkt te wor­den door ze ‘gescheiden’ in te zamelen, zoals dat voor­zien is in de plaatselijke van kracht zijnde regelgeving.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
NN..BB..::
De inhoud van deze verklaring komt overeen met de laatste beschikbare herziening, – voordat deze handleiding gedrukt is, – van het officiële document dat ten kantore van Nice S.p.a. neergelegd is. In deze handleiding is de oorspronkelijke tekst om editoriale redenen aangepast.
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italië, verklaart dat alle producten uit de lijn FLO (zie de afkortingen uit “Model­len van de lijn FLO”) in overeenstemming zijn met de essentiële vereisten uit de Richtlijn R&TTE 1999/5/EG, voor het gebruik waarvoor de appara­ten bestemd zijn. De producten zijn in Klasse 1.
Oderzo, 12 oktober 2005 (Gedelegeerd bestuurder) Lauro Buoro
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il trasmettitore che avete acquistato fa parte della linea FLO di Nice S.p.a. I trasmettitori di questa linea sono destinati esclusivamente al comando di automazioni tipo apriporta, apricancelli, apritapparelle, apritende e similari; altri usi sono da considerarsi improprii e vietati! Que­sta linea è composta da due tipologie di prodotto: i “Flo” a codice programmabile e i “FloR” a codice variabile (rol- ling-code). Ciascuna tipologia dispone di modelli a 1, 2, 4 canali e ogni modello, per poter funzionare, deve essere abbinato ad un Ricevitore specifico (per la compatibilità, vedere il catalogo prodotti di Nice S.p.a.). In particolare, i modelli FLO2R-M e FLO4R-M possono funzionare anche con il lettore di prossimità “Mom” di Nice.
MODELLI DELLA LINEA ‘FLO’
– Versioni per EU e CH: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M,
FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC.
– Versioni per USA (FCC Part 15) e Canada
(RSS210): FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.
PROGRAMMAZIONE
Controllare prima il funzionamento del trasmettitore pr
e­mendo uno dei suoi tasti e verificando il contemporaneo lampeggio del Led (= trasmissione avvenuta).
• I trasmettitori della tipologia “Flo” si programmano impostando con il DIP-switch (Fig. C) la stessa combina­zione di On e Off presente sul Ricevitore.
• I trasmettitori della tipologia “Flo-R” possono essere programmati in diversi modi, in base alle possibilità offer­te dal Ricevitore abbinato. Programmare quindi il vostro trasmettitore seguendo attentamente le istruzioni conte­nute nel manuale del vostro Rivevitore. Questo manuale è disponibile anche nel sito internet: www.niceforyou.com .
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Quando la batteria è scarica, il trasmettitore riduce sensi­bilmente la sua portata e la luminosità del Led. Il regolare funzionamento viene ripristinato sostituendo la batteria scarica, rispettandone la polarità (Fig. A, B).
Attenzione: le batterie scariche contengono sostanze inquinanti e NON devono essere gettate nei rifiuti comuni (Fig. D). Occorre smaltirle utilizzando i metodi di raccolta ‘separata’, previsti dalle normative vigenti sul territorio.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
NNOOTTAA::
Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quello dell'ulti­ma revisione disponibile, – prima della stampa del presente manuale, – del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a. In questo manuale, il testo originale è stato riadattato per motivi editoriali.
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia, dichiara che tutti i prodotti della linea FLO (vedi sigle riportate in “Modelli della linea FLO”) sono conformi ai requisiti essenziali richiesti dalla Diretti­va R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui gli apparecchi sono destinati. I pro­dotti sono in Classe 1.
Oderzo, 12 Ottobre 2005 (Amministratore delegato) Lauro Buoro
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Frequenza: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Alimentazione: 12V DC; con batteria tipo 23A
Durata batteria: stimata 1 anno (con 10 trasmissioni al giorno)
• Portata: stimata 100 ÷ 200 m all’esterno e fino a 35 m all’interno
• Codifica radio: Flo = fissa a 12 bit; FloR = rolling code a 52 bit
• Temperatura di funzionamento: da -20°C a +55°C
• Dimensioni / Peso: L. 73 x P. 40 x H. 15 mm / 14g
NOTE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una
temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, in qualsiasi momento lo riterrà neces­sario, mantenendone le stesse funzionalità e destinazione d’uso.
ITALIANO DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS
BESCHREIBUNG DES PRODUKTES
Der von Ihnen erworbene Sender gehört zur Serie FLO der Firma Nice S.p.A.. Die Sender dieser Serie dienen ausschließlich zur Steuerung von Automatisierungen wie Öffnungsvorrichtungen von Türen, Toren, Rollläden, Mar­kisen und ähnlichem; jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und daher untersagt ! Diese Serie besteht aus zwei Produkttypen: die Sender “Flo” mit pro- grammierbarem Code und die Sender “FloR” mit varia­blem Code (Rolling-Code). Jeder Typ verfügt über ein-, zwei- und vierkanalige Modelle; damit ein Modell funktio­nieren kann, muss es mit seinem Empfänger kombiniert sein (für die Kompatibilität siehe den Produktkatalog der Nice S.p.A.). Insbesondere können die Modelle FLO2R-M und FLO4R-M auch mit dem Proximity-Leser “Mom” von Nice funktionieren.
MODELLE DER SERIE ‘FLO’
– Ausführungen für EU und CH: FLO1, FLO2, FLO4,
FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC.
– Ausführungen für USA (FCC Part 15) und Kanada
(RSS210): FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U.
PROGRAMMIERUNG
Vorher kontrollieren, dass der Sender funktioniert; hierzu auf eine seiner Tasten drücken
und prüfen, dass die LED
gleichzeitig blinkt (= Sendung erfolgt).
• Die Sender des Typs “Flo” programmiert man, indem mit dem DIP-Switch (Abb. C) dieselbe Onund Off Kombi- nation des Empfängers eingestellt wird.
• Die Sender des Typs “Flo-R” können verschiedenar­tig je nach den Möglichkeiten programmiert werden, die der mit ihnen kombinierte Empfänger bietet. Pro­grammieren Sie Ihren Sender daher genau nach den Anweisungen in der Anleitung Ihres Empfängers. Diese Anleitung steht auch im Internet unter www.nicefo- ryou.com zur Verfügung.
ERSATZ DER BATTERIEN
Wenn die Batterie leer ist, reduziert der Sender seine Reichweite und die Helligkeit der LED. Nachdem die leere Batterie ersetzt worden ist, wird er wieder ord­nungsgemäß funktionieren. Die Polung hierbei beach­ten (Abb. A, B). – Achtung: leere Batterien enthalten Schadstoffe und dürfen daher NICHT in den Hausmüll gegeben werden (Abb. D). Sie müssen nach den örtlich gültigen Vorschrif- ten differenziert entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem der letzten Revision, die vor dem Druck dieser Anleitung in den am Sitz der Nice S.p.A. hinterlegten offiziellen Unterlagen verfügbar ist. In dieser Anleitung wurde der Originaltext aus Verlagsgründen angepasst.
NICE S.p.A. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italien erklärt, dass alle Produkte der Serie FLO (siehe Kurzbezeichnungen in “Modelle der Serie FLO”) mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Einsatz betrifft, für den die Geräte bestimmt sind. Die Produkte gehören zu Klasse 1.
Oderzo, den 12. Oktober (Der Geschäftsführer) Lauro Buoro
TECHNISCHE MERKMALE
• Frequenz: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Versorgung: 12Vdc mit 23A Batterie
Dauer der Batterie: ca. 1 Jahr (bei 10 Sendungen pro Tag)
• Reichweite: ca. 100 ÷ 200 m außen und bis zu 35 m innen
• Funkcodierung: Flo = fix 12 bit; FloR = Rolling Code 52 bit
• Betriebstemperatur: von -20°C bis +55°C
• Abmessungen / Gewicht: L. 73 x T. 40 x H. 15 mm / 14g
ANMERKUNGEN: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen
sich auf eine Temperatur von 20°C (±5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzu­nehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
OPIS PRODUKTU
Kupiony przez Was nadajnik należy do linii FLO formy Nice S.p.a
..
Nadajniki tej linii są przeznaczone do sterowa­nia wyłącznie automatyką typu otwierania drzwi, otwiera­nia bram, otwierania rolet, markiz i podobnych,
iinnnnee zzaass--
ttoossoowwaanniiaa uuwwaażżaa ssiięę zzaa nniieewwłłaaśścciiwwee ii zzaabbrroonniioonnee..
Linia ta składa się z dwóch rodzajów wyrobów: “Flo” z kodem programowalnym oraz “FloR” z kodem zmiennym (rol- ling-code) Każdy z tych typów dysponuje modelami 1, 2, 4 kanałowymi a każdy z modeli powiązany jest z właści­wym odbiornikiem (w zakresie zgodności patrz katalog produktów Nice S.p.A). W szczególności modele FLO2R – M oraz FLO4R – M mogą funkcjonować także z czujni­kiem zbliżeniowym “Mom” produkcji Nice.
MODELE LINII „FLO”
WWeerrssjjee ddllaa EEUU ii CCHH::
FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC.
WWeerrssjjee ddllaa UUSSAA ((FFCCCC PPaarrtt 1155)) oorraazz KKaannaaddyy ((RRSSSS221100))::
FLO1R-S / U, FLO2R- S / U, FLO4R – S / U.
PROGRAMOWANIE
Sprawdzić najpierw funkcjonowanie nadajnika wduszając jeden z jego przycisków i kontrolując jednoczesność pul­sowania diody (= wykonana transmisja).
• Nadajniki typu “Flo” programuje się ustawiając przy pomocy DIP-switch (
rryyss.. CC
) tę sama kombinację On oraz
Off, jaka występuje w odbiorniku.
• Nadajniki typu “Flo-R” mogą być programowane w inny sposób, w zależności od możliwości oferowanych przez powiązany z nimi odbiornik Zaprogramować należy zatem wasz nadajnik przestrzegając uważnie instrukcji zawartych w podręczniku waszego odbiorni­ka. Podręcznik ten dostępny jest także na stronie inter­netowej: www.niceforyou.com .
WYMIANA BATERII
Kiedy bateria jest rozładowana, nadajnik znacząco zmniejsza swój zasięg oraz jasność świecenia diody. Regularna praca przywrócona zostaje po wymianie rozładowanej baterii, z zachowaniem biegunowości (
rryyss.. AA,, BB
).
UUwwaa ggaa::
rozładowane baterie zawierają substancje szkodliwe i NIE powinny być wyrzucane do normalnych odpadków (
rryyss.. DD))
. Należy utylizować je stosując metody zbiórki “selektywnej”, przewidywane przez uregulowania obowiązujące na danym terytorium.
DDEEKKLLAARRAACCJJAA ZZGGOODDNNOOŚŚCCII
UUWWAAGGAA::
Treść niniejszej deklaracji odpowiada ostatniej dostępnej wersji – przed wydrukowaniem niniejszego podręcznika – oficjalnego dokumen­tu złożonego w siedzibie Nice S.p.a. W podręczniku tym tekst oryginalny został przeredagowany z przyczyn wydawniczych.
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustigne, 31046 Oderzo (TV) Italia, oświadcza, że wszystkie wyroby linii FLO (patrz oznaczenia podane w “Modele linii FLO”) są zgodne z podstawowymi wymaganiami ustanowio­nymi przez Dyrektywę R&TTE 1999/5/CE, w zakresie użytkowania urząd­zeń zgodnie z ich przeznaczeniem. Wyroby posiadają Klasę 1.
Oderzo, 12 października 2005 (Zarządca delegowany)
LLaauurroo BBuuoorroo
DANE TECHNICZNE
CCzzęęssttoottlliiwwoośśćć::
433,92 MHz (Ī 100 KHz)
ZZaassiillaanniiee::
12V DC, z baterią typu 23A
TTrrwwaałłoośśćć bbaatteerriiii::
szacowana 1 rok (przy 10 transmisjach dziennie).
ZZaassiięęgg::
szacowana 100 ÷ 200 m na zewnatrz oraz do 35 m wewnątrz
KKooddoowwaanniiee rraaddiioowwee::
Flo = stała 12 bit; FloR – rolling code 52 bit
TTeemmppeerraattuurryy ddzziiaałłaanniiaa::
od – 20 st. C do + 55 st. C
WWyymmiiaarryy // cciięężżaarr::
L. 73 x P. 40 x H. 15 mm / 14 kg
UUWWAAGGII::
• Wszystkie podane charakterystyki techniczne dotyczą tempe­ratury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w wyrobie w dowolnej chwili, gdy uzna to za konieczne, zachowując jego funkcje i przeznaczenia zastosowania.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Frequentie: 433,92 MHz (± 100 KHz)
• Stroomvoorziening: 12V DC; met batterij van het type 23A
Levensduur batterij: geschat op 1 jaar (bij 10 overseiningen per dag)
• Bereik: geschat op 100 ÷ 200 m buitenshuis en maximaal 35 m binnenshuis
• Codering radio: Flo = vast op 12 bits; FloR = rolling code op 52 bits
• Bedrijfstemperatuur: van -20°C tot +55°C
• Afmetingen / Gewicht: L. 73 x D. 40 x H. 15 mm / 14g
N.B.: • Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevings-
temperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op elk gewenst moment wijzigingen in het product aan te brengen, waar­bij functionaliteit en gebruiksdoel echter gehandhaafd blijven.
Manuale istr "FLO" 24/11/2005 16:05 Pagina 2
Loading...