Newpol XS 271EV User Manual [pt]

Page 1
Page 2
ITALIANO 3-10
IT
ENGLISH 11-18
GB
ES
FR
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
19-26
27-34
35-42
Page 3
IT
ITALIANO
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istru­zioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’utilizzo della macchina.
La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’appa­recchio.
In caso di vendita, oppure di cessione dell’asciugatore, bisogna ricordarsi di consegnare al nuovo utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.
INDICE
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE 11-13
• Dati tecnici 11
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 13 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 14-15
• Installazione 14
• Messa in piano del’asciugatore 14
• Collegamento del tubo di evacuazione aria 14
• Collegamento all’impianto elettrico 15
UTILIZZO DELLA MACCHINA 15-17
• Descrizione delle funzioni 15
•Oblò 16
• Per asciugare la biancheria correttamente 16
• Precauzioni per tessuti 16
• Tabella programmi 17
• Pesi biancheria 17
MANUTENZIONE 18
• Pulizia del filtro 18
• Individuazione guasti 18
• Soluzione dei problemi 18
• Accessori optional 18
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
DATI TECNICI
Larghezza cm.:
Dimensioni:
MODELLO:
Altezza cm.:
Profondità cm.:
Capacità Max
Potenza Nominale
Tensione
..........................................................................................................................................................................................................................................
NUMERO DI FABBRICAZIONE: DATA D’ACQUISTO:
SM1776
.................................................................................................................................................................................................................
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
.................................................................................................................................................................................
59.5
85.0
57.0
7 kg (asciutto)
3
Page 4
IT
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
L’uso di questo apparecchio
dovrà essere quello di asciugatore per uso domesti­co ogni altro utilizzo è da con­siderarsi improprio e quindi pericoloso.
Conservare il presente ma-
nuale d’uso sempre vicino al­l’asciugatrice in modo da po­terlo consultare rapidamente se necessario.
Qualsiasi modifica o tentativo
di manomissione dell’appa­recchio può essere pericolo­sa per l’utilizzatore e provo­care danni al prodotto.
Alla consegna dell’elettrodo-
mestico, verificare che risulti
indenne da eventuali danneg­giamenti dovuti al trasporto. Se si rilevassero danneg­giamenti, rivolgersi immedia­tamente al rivenditore.
Durante il ciclo d’asciugatura,
l’aria della stanza viene con­vogliata attraverso il lato po­steriore dell’elettrodomestico. Non coprire l’asciugatrice con biancheria o altro.
Nel posizionare l’apparecchio
assicurarsi che il cavo di ali­mentazione non subisca pie­gature ne compressioni e sia accessibile, per eventuali in­terventi.
Si ricordi che durante il ciclo
d’asciugatura, il vetro dell’oblò e il tubo di scarico si scalde­ranno anche fino ad una tem­peratura di 60°. Non toccare queste parti prima della fine del ciclo di raffreddamento.
E’ vietato l’uso della macchi-
na ai bambini, se non sorve­gliati.
Non far mai asciugare capi
che siano stati a contatto di agenti chimici come ad esem­pio fluidi di pulitura a secco.
Sono infatti di natura volati­le e potrebbero causare esplosioni.
Non far asciugare capi con
Non attaccare oppure staccare la spi­na dalla presa della corrente elettrica con le mani bagnate.
Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosferici.
4
La macchina deve essere collegata ad una presa di corrente elettrica provvista di messa a terra e confor­me alle esigenze di sicurezza.
Eseguendo le revisioni o le pulizie ri­cordarsi di staccare l’apparecchio dalla presa della corrente elettrica.
E’ vietato collegare la macchina alla presa elettrica utilizzando prolunghe o spine multiple.
Nel caso si voglia staccare la mac­china dalla presa della corrente non tirare il cavo elettrico ma la spina.
SM1776
Page 5
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
IT
gomma espansa o parti in gomma, in quanto potrebbero sciogliersi e danneggiare altri capi di biancheria o addirittu­ra l’elettrodomestico stesso.
Se l’elettrodomestico viene
venduto o regalato, si ricordi di consegnare anche il pre­sente manuale che consenti­rà al successivo proprietario di utilizzare l’asciugatrice in modo corretto e sicuro.
Non si può tentare di riparare
da soli i guasti dell’apparec­chio perché le riparazioni ef-
fettuate da non professionisti possono provocare seri dan­ni e tolgono il diritto alle ripa­razioni di garanzia.
Le riparazioni dell’apparec-
chio possono essere effettua­te esclusivamente da perso­nale autorizzato dei centri di assistenza. Per le riparazioni devono essere usate solo parti di ricambio originali.
Centrifugare o strizzare bene
la biancheria prima di caricar­la nell’asciugatore. La bian­cheria ben centrifugata si
asciugherà più in fretta.
Pulire bene il filtro ogni volta
che si utilizza l’asciugatrice, in modo da garantire una perfet­ta circolazione dell’aria.
LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUALSIASI RE­SPONSABILITÀ PER EVEN­TUALI INCIDENTI PROVO­CATI DALLA NON OSSER­VANZA DELLE NORME DI SICUREZZA NONCHÉ DEL­LE ISTRUZIONI D’USO
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
La macchina è un elettrodomestico che asciuga ogni tipo di tessuto quando Lei vuole.
La struttura é stata realizzata
in pannelli di lamiera trattati e verniciati in modo che le sue qualità estetiche possano ri­manere inalterate nel tempo.
Il motore e tutte le parti in mo-
vimento sono state studiate e realizzate in modo da garanti­re il massimo della silen­ziosità.
Il pannello comandi racchiude
in se la possibilità di utilizzare
facilmente tutte le asciugature desiderate.
L’oblò molto ampio facilita il ca-
rico e scarico della bianche­ria.
2
1 - Pulsante ON/OFF 2 - Pulsante asciugatura
delicata o energica
3 - Manopola regolazione
tempi di asciugatura
4 - Spia di controllo asciu-
gatore acceso
5 -Oblò 6 - Filtro 7 - Piedini registrabili
SM1776
8
9 10
8 - Sbocco di scarico 9 - Raccordo di accoppia-
mento
10- Tubo di scarico 11- Supporto tubo
11
1243
1
7
5
6
5
Page 6
IT
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato, secondo le istruzioni del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose.
Installare l’asciugatore vicino
una finestra per facilitare l’eva­cuazione dell’aria umida.
Utilizzare il tubo di evacuazio-
ne dell’aria per evitare la con­densa e fissarlo nel foro A si­tuato nella parte posteriore in basso della macchina (fig. 3).
Non coprire mai le prese del-
l’aria poste dietro il vostro ap­parecchio.
Mettere il filtro nella posizione
MESSA IN PIANO DELL’ASCIUGATORE
Piedini regolabili. Mettere
l’asciugatrice in posizione vertica­le in modo che appoggi salda­mente su tutti e quattro i piedini. Livellare la macchina registrando i piedini come di seguito descritto
Sollevare leggermente la mac-
china.
Regolare i piedini all’altezza
giusta (fig. 5).
di utilizzo (fig. 4).
Pulire l’interno del cestello di
3
(Non svitare troppo i piedini e non usare cacciaviti.)
Abbassare la macchina.
Una macchina mal livellata può danneggiare i cuscinetti ed usurarsi prematuramente. Questo asciugatore non necessita di fis­saggio al suolo.
A
asciugatura con un panno umido per togliere l’eventuale polvere che vi si deposita.
4
5
COLLEGAMENTO DEL TUBO DI EVACUAZIONE ARIA
Collegare il tubo di scarico aria allo sbocco di scarico sul retro del­l’asciugatrice (fig.6).
Collegare un’estremità del
tubo al raccordo fornito. Girare il raccordo (insieme con il
tubo) in senso antiorario nello sbocco di scarico sull’asciugatrice.
Spingere il tubo fuori dal retro
della macchina a sinistra o a de-
6
6
stra attraverso la nicchia sul fon­do del cassone della macchina.
Posizionare l’altra estremità del
tubo in prossimità di una fine­stra o di uno sbocco di ventila­zione verso l’esterno. Se ciò non fosse possibile, accertarsi che il locale sia ben ventilato quando la macchina viene uti­lizzata. Servirsi del supporto fornito per fissare il tubo (fig. 7).
7
Importante: Il tubo di scarico aria deve essere collegato an­che se l’aria non viene scari­cata all’esterno perché altri­menti l’asciugatrice riassorbe l’aria umida scaricata e pro­lunga il ciclo d’asciugatura. L’aria umida può inoltre dan­neggiare l’asciugatrice. Dal tubo di scarico aria viene sca­ricata solo aria calda e umida che di per sé non è pericolo­sa, ma che comunque non deve essere diretta verso per­sone, animali, piante.
Importante: L’aria in uscita non deve essere scaricata in un condotto che sia utilizza­to per lo scarico dei fumi ge­nerati da apparecchi che bru­ciano gas o altri combustibi­li.
SM1776
Page 7
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Accertarsi che la tensione elet-
trica indicata nei dati tecnici della targhetta posta sul retro dell’apparecchio, corrisponda a quella della rete elettrica.
A seguito dell'installazione,
l'accesso all'alimentazione di rete deve essere garantito da un interruttore onnipolare.
Salvavita, cavi elettrici e pre-
sa della rete devono avere pa­rametri tali da permettere di sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta stessa.
La presa di corrente alla qua-
le viene allacciata la macchi­na deve essere munita di
UTILIZZO DELLA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
IT
sistenza tecnica specializzato.
E’ vietato allacciare l’asciu-
gatore alla rete attraverso ele­menti indiretti come prolunghe e prese multiple.
Posizionare l’apparecchio in
modo che il cavo alimentazio-
8
messa a terra. In caso contra­rio, il produttore declina qual­siasi responsabilità per even­tuali incidenti (fig. 8).
Se il cavo d’alimentazione è
danneggiato in qualche modo,contattare il centro di as-
Manopola regolazione tempi di asciugatura: Ruotare la mano-
pola per selezionare i tempi di asciugatura desiderati (fig. 9). (vedere tabella programmi per la scelta del programma in base al
tipo di tessuto)
Alla fine di ciascun ciclo, ci sarà un periodo di raffreddamento di
4-5 minuti durante il quale la macchina rimarrà accesa.
ne sia facilmente accessibile in modo da poterlo di-sconnettere in caso di necessità.
Importante: Alla fine del ci­clo di asciugatura, scolle­gare l’asciugatrice dalla rete per impedire che un bambino possa eventual­mente metterla in funzione.
9
10
11
SM1776
0 1
0 1
Pulsante ACCESO/SPENTO (ON/OFF): Premere questo pulsan-
te per collegare la macchina alla rete elettrica e non per avviarla. (fig. 10).
Pulsante asciugatura delicata o energica: premendo questo
pulsante si può scegliere il tipo di asciugatura che verrà effettua­ta: Energica o delicata (fig.11).
SPIA: Rimane accesa in modo continuo durante il ciclo d’asciugatura.
In modo intermittente prima che sia impostato il programma, e a fine ciclo asciugatura contemporaneamente ad un segnale acustico intermittente.
7
Page 8
IT
UTILIZZO DELLA MACCHINA
L’asciugatrice è del tipo a carico frontale. Tirare la maniglia in avanti senza forzare, qundi aprire delicata­mente l’oblò. La macchina si arresta quando viene aperto l’oblò durante il ciclo d’asciugatura.Il cestello continua a girare, poi rallenterà fino ad arresto completo.
Importante:
Durante il ciclo d’asciugatura,
la biancheria sarà natural­mente calda.
Fare molta attenzione nell’apri­re l’oblò durante la fase di asciugatura per evitare brucia­ture a causa del vapore caldo o della biancheria stessa.
La biancheria viene raffredda­ta durante il ciclo di raffredda­mento (Ultimi 4-5 minuti di ogni ciclo).
PER ASCIUGARE LA BIANCHERIA CORRETTAMENTE
Seguire i seguenti punti:
OBLÒ
12
A
Centrifugare la biancheria.
B
Dividere la biancheria per tipo o
per fibre di tessuto.
Chiudere cerniere e allacciare
bottoni, ricordandosi di vuotare le tasche dei capi d’abbigliamento.
Rivoltare i pullover.
C
Aprire l’oblò.Caricare la biancheria nel cestel-
lo, ricordando di caricare le len­zuola da un angolo.
Si raccomanda di caricare capi
piccoli e grandi insieme.
D
Chiudere l’oblò.Asciugarsi le mani (non toccare
mai apparecchiature elettriche con le mani bagnate).
Verificare che il pulsante ON/
OFF sia su OFF. Inserire la spina nella presa elettrica.
E
Accertarsi che il selettore pro-
A questo punto la macchina par-
IMPORTANTE:
- Quando si desidera cambiare
- Quando si desidera aggiunge-
- Quando per qualsiasi ragione
Per far ripartire la macchina è ne­cessario posizionare la manopo­la su STOP, attendere che la spia smetta di lampeggiare e quindi reimpostare il programma deside­rato.
Alla fine del ciclo d'asciugatura, se il selettore non viene girato su
STOP o se il pulsante ON/OFF non è stato posizionato su OFF, la
grammi sia posizionato su STOP, premere il pulsante ON/OFF e dopo il segnale acustico impo­stare il programma prescelto. (Vedere tabella programmi)
tirà e la spia rimarrà accesa in modo continuo.
il programma in esecuzione.
re la biancheria a ciclo asciu­gatura iniziato.
si verifica un' interruzione del­l'alimentazione elettrica, du­rante l'asciugatura.
macchina effettuerà in auto matico il ciclo antisgualcitura con simultanea segnalazione acusti­ca.
F
Dopo aver tolto la biancheria
Scollegare la spina dalla pre-
asciutta, pulire il filtro nel modo seguente:
- sollevare il filtro;
- aprirlo e pulirlo con una spazzola morbida;
- chiuderlo e rimetterlo in sede;
- il filtro dovrà essere lavato periodicamente con acqua saponata per rimuovere an­che le più piccole particelle.
sa.
PRECAUZIONI PER TESSUTI
In caso di dubbi sul tipo di tessuto, controllare l’etichetta sul capo stesso. Quasi tutti i capi che possono essere asciugati indicano specificamente che sono idonei per asciugatura a macchina.
Per evitare l’elettricità statica sui capi, durante i cicli di risciacquo della lavatrice usare un ammorbidente. Togliere subito dal cestello i capi sintetici per evitare che sgualciscano.
8
SM1776
Page 9
UTILIZZO DELLA MACCHINA
TABELLA PROGRAMMI
IT
Importante: Il tempo di asciugatura dipende da diversi fattori: peso, dimensione dei capi, tipo di tessuto, umidità. I capi ben strizzati asciugano prima. Per evitare che i capi sgualciscano, non sovraccaricare l’asciugatrice.
PESI BIANCHERIA
I pesi indicati sono approssimativi e possono variare a seconda del processo di lavorazione, qualità e finitura.
Biancheria da letto
Coperta imbottita 700 g Lenzuola 550 g Lenzuola di sopra 600 g Federa cuscino 180 g
Lino per la casa
Asciugapiatti 90 g Asciugabicchieri 70 g Asciugamano grezzo 20 g Salvietta bagno 200 g
Altri capi di biancheria
Accappatoio 1200 g
SM1776
Salvietta bagno 800 g Camicia donna 300 g Camicia uomo 600 g Camicie donna/uomo in tessuto sintetico 300 g
Lino da tavola
Tovaglia 250 g Tovaglia grande 1000 g Tovaglioli 80 g
Abbigliamento uomo
Camicia lava e indossa 250 g Canottiera (senza maniche) 120 g
Mutande 80 g Mutandoni 250 g Pigiama 480 g Camicia da notte 400 g Fazzoletti 25 g
Abbigliamento donna
Camicia 100 g Maglietta 100 g Mutandine 80 g Sottoveste 150 g Camicia da notte 180 g Pigiama 450 g Fazzoletti 15 g
9
Page 10
IT
MANUTENZIONE
PULIZIA DEL FILTRO
Per garantire risultati ottimali di asciugatura in ogni circostanza, ricordare che il filtro deve essere sempre pulito. Ricordare di controllare e pulire il filtro dopo ogni ciclo d’asciugatura.
Importante:
Pulire il filtro solo a macchina fredda! Per la pulizia del filtro seguire questa procedura:
Aprire l’oblò.Tenere il filtro con entrambe le
mani e spingere verso l’alto per toglierlo.
Allargare leggermente il bor-
do superiore del filtro ed apri­re il filtro.
Togliere la lanugine.
Chiudere il filtro accertandosi
che la chiusura ritorni in posi­zione corretta.
Pulire le guide di scorrimento
del filtro della macchina se necessario con un aspirapol­vere.
Posizionare il filtro sulle sue
guide di scorrimento (fig. 13).
INDIVIDUAZIONE GUASTI
13
Tutte le apparecchiature elettriche sono soggette a guasti. Si ricordi che in questi casi si dovrà chiamare un elettricista qualificato. Potrete comunque risolvere voi stessi molti dei problemi che si verificano.
Importante: In caso di cattivo funzionamento, si ricordi di scollegare immediamente la mac­china dalla rete d’alimentazione.
Prima di chiamare il nostro Centro Assistenza,verificare i punti di seguito indicati.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se la macchina non parte
assicurarsi che:
1) Verificare di aver effettuato il collegamento all’alimentazio­ne di rete.
2) Verificare che la presa sia ef­ficiente:
2a) è saltato il fusibile? (Il con-
trollo è facile, basta colle­gare un’altra apparec­chiatura come una lampa­da da tavolo).
2b) Sono state seguite tutte le
istruzioni del manuale
Se la macchina non parte
assicurarsi che:
La biancheria non si asciuga
assicurarsi che:
d’istruzioni?
1) L’oblò è stato chiuso corret­tamente.
1) E’ possibile che il tubo scari­co aria sia piegato o ritorto.
2) E’ possibile che il filtro sia in­tasato. (Si ricordi che quando si apre l’oblò, le parti interne del­l’asciugatrice e la biancheria pos­sono essere molto calde).
Se dopo l’esecuzione delle funzio­ni descritte, l’apparecchio conti­nua a non funzionare correttamen­te segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Si prega cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di gua­sto. Queste informazioni permet­tono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di ri­cambio necessarie e, quindi, ga­rantiscono una veloce ed efficace esecuzione della riparazione.
ACCESSORI OPTIONAL
È disponibile presso il vostro venditore l’accessorio per completare la diversa installazione che vi permetterà di fissare la vostra asciugatrice sopra una lavabiancheria carica frontale per poter economizzare lo spazio. Il modello di macchina che vi permetterà di fare questo montaggio vi sarà consigliato dal vostro installatore
10
SM1776
Page 11
GB
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for having chosen our product. Please read these instructions carefully before connect­ing and using the appliance.
A knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance. If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user the instruc-
tion booklet.
CONTENTS
NOTES AND ADVICE FOR THE USER 3-4
• Technical information 3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 5 INSTALLING THE APPLIANCE 6-7
• Installation 6
• Levelling the appliance 6
• Connecting the air exhaust tube 6
• Connecting to the mains supply 7
USING THE APPLIANCE 7-9
• Description of the functions 7
• Door 8
• Drying the washing correctly 8
• Precautions for fabrics 8
• Program table 9
• Weights of washing 9
MAINTENANCE 10
• Cleaning the filter 10
• Fault finding 10
• Resolving problems 10
• Optional accessories 10
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
TECHNICAL INFORMATION
Width cm.:
Dimensions:
MODEL:
...................................................................................................................................................................................................................................................
Height cm.:
Depth cm.:
Max. capacity
SERIAL NUMBER: DATE OF PURCHASE:
SM1776
Power rating
Voltage
........................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................
see characteristics plate
see characteristics plate
59.5
85.0
57.0
7 kg (
dry
)
11
Page 12
GB
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
This appliance has been de-
signed for use as a domestic drier. Any other use is consid­ered as improper and there­fore dangerous.
Keep this instruction book
near to the appliance always, in order that it can be easily consulted when necessary.
Any modifications or attempts
to interfere with the appliance can be dangerous for the user and may damage the product.
On delivery of the appliance,
check that it has not been
damaged during transport. If any damage is discovered, report the matter to the re­tailer immediately.
During the drying cycle, the air in
the room is ducted through the back of the appliance. Do not cover the drier with washing or any other items.
When positioning the appli-
ance, ensure that the power supply cable is not kinked or squashed and is accessible.
Remember that the door glass
and exhaust tube will heat up
during a drying cycle and can reach temperatures of up to 60°. Do not touch these parts be­fore the cooling cycle has been completed.
The appliance must not be used
by children unless supervised.
Never dry washing that has been
in contact with chemical agents such as dry-cleaning fluids
These products are volatile by nature and could cause an explosion.
Do not dry items with parts
containing foam rubber or
Never insert or remove the plug from the mains socket with wet hands.
Do not expose the appliance to atmosphe-ric agents.
The machine must be connected to a mains socket fitted with an efficient earth comply-ing with current safety standards.
When servicing or cleaning the appli­ance, remember to disconnect it from the mains supply.
12
Do not use extension leads or multi­ple plug adapters to connect the ap­pliance to the mains supply.
Do not pull the power supply cable to unplug the appliance from the mains supply. Pull the plug only.
SM1776
Page 13
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
GB
rubber in general, in that the material could melt and dam­age other items or even the appliance itself.
If the appliance is sold or
given away, remember to hand over this instruction book with it. This will help the new owner use the drier both correctly and safely.
Do not attempt to repair any
appliance faults alone, in that repairs carried out by a non-
professional may cause seri­ous damage and will nullify any rights to repairs under guarantee.
Repairs to the appliance can
only be carried out by person­nel authorised by the cus­tomer service centres. All re­pairs must make use of origi­nal spare parts only.
Spin dry or wring the wash-
ing well before loading it into the drier. Spun dry washing will dry quicker.
Clean the filter thoroughly
each time the drier is used in order to guarantee perfect air circulation.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RE­SPONSIBLE FOR ANY INCI­DENTS RESULTING FROM NON-COMPLIANCE WITH SAFETY STANDARDS OR THE REQUIREMENTS OF THIS INSTRUCTION BOOK.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The drier is a domestic appliance capable of drying any type of fabric at any time.
The machine has been con-
structed in steel panels which have been treated and painted to guarantees that its aesthetic qualities remain unaltered over time.
The motor and all moving
parts have been designed and manufactured to guarantee the minimum possible noise levels
The control panel has been
designed to enable the user to run the desired drying pro­gram without difficulty.
The wide door makes loading
and unloading the washing much easier.
2
1 - ON/OFF button
2 - Delicate or energetic
drying button
3 - Drying time control
knob
4 - Spin function active in-
dicator light
5 - Door
SM1776
8
9 10
6 - Filter
7 - Adjustable feet
8 - Exhaust outlet
9 - Outlet coupling
10- Exhaust tube
11- Tube support
11
1243
1
7
5
6
13
Page 14
GB
INSTALLING THE APPLIANCE
INSTALLATION
Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions supplied by the manu­facturer. Incorrect installation may result in damage and injury.
IInstall the drier near to a win-
dow to facilitate the evacuation of the damp air from the drier.
The exhaust tube must be
used to prevent condensation, and must be inserted in hole A at the bottom of the back panel of the appliance (fig. 3).
Place the filter in its normal
position as shown (fig. 4).
Clean the inside of the drying
drum using a damp cloth to remove any dust deposits.
Never cover the air intake at
the back of the appliance.
Adjustable feet. Place the drier upright so that it rests firmly on all four feet. Level the drier by adjusting the feet as follows:
Lift the drier slightly.
Adjust the feet to the correct
height (fig. 5).
CONNECTING THE AIR EXHAUST TUBE
Connect the exhaust tube to the outlet on the back of the drier (fig.6), as follows:
Connect one end of the tube to
the connector piece supplied.
Rotate the connecting piece (to-
gether with the tube) anticlock­wise in the drier outlet hole.
Carry the tube away from the
back of the drier to the left or
6
3
LEVELLING THE DRIER
A
(Do not unscrew the feet to much and do not use a screwdriver).
Lower the drier.
A badly levelled machine may cause damage to the bearings and lead to their premature wear. This drier does not need to be anchored to the floor.
right by means of the recess at the bottom of the drier body.
Position the other end of the tube
near to a window or a ventilation outlet on an external wall. If this is not possible, ensure that the room is well ventilated when the drier is being used. Use the sup­port supplied to anchor the tube (fig. 7).
7
4
5
Important: The air exhaust tube must be connected even if the air is not dis­charged outdoors, other­wise the drier will re-absorb the discharged damp air and thus prolong the drying time. Damp air can also damage the drier. Although the air discharged from the exhaust tube is only warm and damp and does not con­stitute a danger, it must never be directed towards people, animals or plants.
Important: The exhausted air must not be conveyed to a chimney discharging fumes generated by gas or other fuel burning appliances.
14
SM1776
Page 15
INSTALLING THE APPLIANCE
Make sure that the voltage in-
dicated on the identification plate attached to the back of the appliance corresponds to that of the mains supply.
On completion of the installa-
tion, the appliance must be connected to the mains sup­ply through a two-pole switch.
All cutouts, electric wiring and
mains sockets must have a rat­ing such that enables them to support the maximum load indi­cated on the identification plate.
The mains supply to which the
appliance is connected must be fitted with an earthing sys-
USING THE APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
GB
ELECTRICAL CONNECTION
The drier must not be con-
nected to the mains supply using indirect methods such as extension leads or multiple adapters.
Position the appliance so that
the power supply cable is eas-
8
tem. If this is not the case, the manufacturer will not be held liable for any incidents that may occur (fig. 8).
If the power supply cable is dam-
aged in any way, contact the ap­propriate specialised customer technical service centre.
Drying time control knob: Rotate the knob to select the required
drying times (fig._9). Refer to the program table to select the pro­gram according to the type of fabric.
At the end of each drying cycle, the appliance effects a 4-5 minute
cooling cycle, during which time the appliance is still switched on.
ily accessible for disconnec­tion when the need arises.
Important: On completion of the drying cycle, disconnect the appliance from the mains supply to prevent young chil­dren from operating the drier.
9
10
11
SM1776
ON/OFF button: Press this button to connect the appliance to the
0
mains supply and not to start it. (fig. 10).
1
Delicate or energetic drying button: This button is used to se-
lect the type of drying cycle to run: Energetic or delicate (fig.11).
0 1
INDICATOR LIGHT: Stays lit during the drying cycle.
Flashes before the program has been set, and at the end of the drying cycle together with an intermittent audible signal.
15
Page 16
GB
USING THE APPLIANCE
DOOR
The drier is the front-loading type. Pull the handle outwards, without forcing it, and gently open the door. The appliance will stop if the door is opened during a drying cycle. The drum will continue to rotate for a while, slowing down gradually to a stop.
Important:
Obviously, during a drying
cycle the washing in the drum will be hot. The washing is cooled during the cooling cycle (Last 4-5 minutes of each cycle).
steam or burned by the hot washing, pay particular atten­tion when opening the door during the drying phase.
To avoid being scalded by
DRYING THE WASHING CORRECTLY
Follow the procedure below:
A
Spin the washing.
B
Separate the items into types or
fabrics.
Close any zips and fasten buttons
and remember to empty the pock­ets of any clothing.
Turn jumpers inside out.
C
Open the doorLoad the washing in the drum and
remember to load sheets from a corner first.
It is advisable to load small and
large items together.
D
Close the doorDry your hands (never touch elec-
tric appliances with wet hands).
Make sure that the ON/OFF but-
ton is OFF.
Insert the plug in the mains
socket.
E
Make sure that the programmer
is positioned on “STOP”, press
the ON/OFF button and, after the audible signal, set the required program. (see program table)
At this point, the appliance will
start and the indicator light will stay on.
IMPORTANT:
- When you want to change the programme being used;
- When you want to add some items after the drying cycle has already started;
- When, for whatever reason, there is an electric power cut­out during drying cycle;
In order to re-start the machine, position the knob on STOP,wait for the light to stop flashing and then reset the programme re­quired.
At the end of the drying cycle, if the selector is not turned on STOP, or if the ON/OFF switch is not po­sitioned on OFF, the machine will automatically perform an anti­crease cycle with simultaneous acoustic signalling.
F
After having removed the dry
Unplug the appliance from the
12
washing, clean the filter as fol­lows:
- Lift the filter
- Open it and clean it using a soft brush
- Close it and replace it in its seating
- The filter must be washed periodically using soapy wa­ter in order to remove very small particles.
mains supply.
PRECAUTIONS FOR FABRIC TYPES
In the case of doubt as to the type of fabric, read the label on the item itself. Almost all items that can be machine dried have this information specified on the label. To avoid static electricity being generated in the items, add a conditioner to the rinse cycle of the washing machine.
Remove synthetic materials from the drum immediately to prevent them from creasing.
16
SM1776
Page 17
USING THE APPLIANCE
PROGRAM TABLE
GB
Important: The drying time is dependent on a number of factors: weight, size of the items, type of fabric, degree of dampness. Well wrung/spun items dry quicker. To prevent items from creas­ing, do not overload the drier.
WASHING WEIGHTS
The indicated weights are approximate and may vary according to their manufacture, quality and finish.
Bedding
Quilt 700 g Bottom sheet 550 g Top sheet 600 g Pillowcase 180 g
Household linen
Tea towel (dishes) 90 g Tea towel (glasses) 70 g Flannel 20 g Hand towel 200 g
Other linen items
Bath robe 1200 g
SM1776
Bath towel 800 g Lady’s blouse 300 g Man’s shirt 600 g Blouse/shirt in synthetic
material 300 g
Table linen
Tablecloth 250 g Large tablecloth 1000 g Napkin 80 g
Men’s clothing
Wash ‘n wear shirt 250 g Vest (sleeveless) 120 g
Briefs 80 g Long johns 250 g Pyjamas 480 g Nightshirt 400 g Handkerchief 25 g
Ladies’ clothing
Blouse 100 g Jumper 100 g Briefs 80 g Slip 150 g Nightdress 180 g Pyjamas 450 g Handkerchief 15 g
17
Page 18
GB
MAINTENANCE
CLEANING THE FILTER
In order to guarantee optimum drying results under all circumstances, remember that the filter must be cleaned regularly. Remember to check and clean the filter after each drying cycle.
Important:
The filter must only be cleaned when the appliance is cold! Clean the filter following the procedure described below:
Open the door.Grasp the filter in both hands
and push it upwards to remove it.
Carefully widen the top edge
and open the filter.
Remove the woollen particles.Close the filter, making sure
that the catch closes at the correct position.
Clean the filter slide guides on
the appliance, using a vacuum cleaner if necessary.
Reposition the filter in the slide
guides (fig. 13).
13
FAULT FINDING
All electric appliance may breakdown at some time. Remember to call a qualified electrician in these cases. However, many problems can be resolved without the need for external intervention.
Important: If a fault occurs, disconnect the appliance from the mains supply immediately. Before calling the customer service centre, check the points listed below.
RESOLVING PROBLEMS
If the drier doesn’t start
Check that:
1) The appliance is plugged into the mains supply.
2) The mains socket is work­ing correctly: 2a)The fuse has not
blown. (Check by plug­ging in another appli­ance such as a table lamp).
2b) All the instructions in
the manual have been
If the drier doesn’t start
Check that:
The washing does not dry
Check that:
followed.
1) The door is closed properly.
1) The air exhaust tube is not twisted or kinked.
2) The filter is not blocked. (Remember that when the door is opened, the internal parts of the drier and the washing may be very hot).
If, after all these checks have been carried out, the appliance still does not work, inform the nearest customer service centre. When contacting the service cen­tre, inform them of the appliance model, serial number and type of fault. This information will help the ser­vice centre operator in procuring the necessary spare parts, thus guaranteeing a speedy and efficient repair.
OPTIONAL ACCESSORIES
The retailer can provide an accessory to enable the drier to be mounted on top of a front-loading washing machine, thus saving space. The installer will inform you of the appliance model for which this option is possible.
18
SM1776
Page 19
ES
ESPAÑOL
Estimado Cliente,
Le damos las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. Le rogamos leer cuidadosamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de la máquina.
Conocer los principios de funcionamiento le garantizará un uso correcto y seguro del aparato. En caso de venta, o bien de cesión de la secadora, recuerde entregar el manual de uso al nuevo
Propietario.
ÍNDICE
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO 43-45
• Datos técnicos 43
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 45 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 45-47
• Instalación 45
• Puesta en plano del secador 46
• Conexión del tubo de evacuación del aire 46
• Conexión a la instalación eléctrica 47
USO DE LA MÁQUINA 47-49
• Descripción de las funciones 47
• Puerta 48
• Para secar correctamente la ropa 48
• Precauciones con los tejidos 48
• Tabla de los programas 49
• Pesos de la ropa 49
MANTENIMIENTO 50
• Limpieza del filtro 50
• Investigación de las averías 50
• Solución de los problemas 50
• Accesorios opcionales 50
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
DATOS TÉCNICOS
7 kg (
59.5
85.0
57.0
secos
)
Ancho cm.:
Dimensiones:
MODELO:
Altura cm.:
Profundidad cm.:
Capacidad Máx
Potencia Nominal
Tensión
...................................................................................................................................................................................................................................................
NÚMERO DE FABRICACIÓN: FECHA DE ADQUISICIÓN:
SM1776
ver etiqueta características
ver etiqueta características
.................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................
19
Page 20
ES
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
El empleo de este aparato
debe ser el de secadora para uso doméstico, cualquier otro empleo debe considerarse im­propio y por lo tanto peligroso.
Conserve siempre el presen-
te manual de uso, cerca de la secadora para poder consul­tarlo rápidamente en caso de necesidad.
Cualquier modificación o in-
tento de manipulación del aparato puede ser peligroso para el usuario y provocar da­ños al producto.
A la entrega del electrodo-
méstico, verifique que esté
íntegro sin daños debidos al transporte. Si detecta algún daño diríjase al revendedor.
Durante el ciclo de secado, el
aire de la habitación es encau­zado a través del lado poste­rior del electrodoméstico. No cubra la secadora con ropa u otras cosas.
Al posicionar el aparato verifi-
que que el cable de alimenta­ción no quede plegado ni com­primido y quede accesible para eventuales intervenciones.
Recuerde que durante el ciclo
de secado, el vidrio de la puer­ta y el tubo de vaciado se ca-
lientan hasta a una tempera­tura de 60°. No toque estas partes antes que termine el ciclo de enfriamiento.
Está prohibido que los niños
usen la máquina sin vigilancia.
No haga secar nunca prendas
de ropa que hayan estado en contacto con agentes químicos como por ejemplo líquidos para la limpieza en seco.
En efecto, éstos son de na­turaleza volátil y pueden causar explosiones.
No seque prendas que tengan
esponja de goma o partes de goma, porque pueden disolver-
No conecte o desconecte el enchufe de la toma de corriente con las ma­nos mojadas.
No exponga el aparato a los agentes atmosféricos.
20
La máquina debe conectarse a una toma de corriente eléctrica provista de puesta a tierra y conforme a las exigencias de seguridad.
Al ejecutar las revisiones o la limpie­za recuerde desconectar el aparato de la toma de corriente eléctrica.
Está prohibido conectar la máquina a la toma eléctrica utilizando exten­siones o enchufes múltiples.
Si desea desconectar la máquina de la toma de corriente tire del enchufe y no del cable eléctrico.
SM1776
Page 21
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
ES
se y dañar otras prendas de ropa o incluso el mismo electrodo­méstico
Si vende o regala el electro-
doméstico recuerde entregar también el presente manual que permitirá al nuevo propie­tario utilizar la secadora en modo correcto y seguro
No intente reparar usted mis-
mo las averías del aparato porque las reparaciones efec­tuadas por alguien no profe­sional pueden provocar serios
daños y anulan el derecho a las reparaciones en garantía
Las reparaciones del aparato
pueden ser efectuadas exclu­sivamente por el personal au­torizado de los centros de asistencia. En las reparacio­nes deben utilizarse exclusi­vamente piezas de recambio originales
Centrifugue o estruje bien la ropa
antes de cargarla en el secador. La ropa bien centrifugada se seca más de prisa.
Limpie bien el filtro cada vez
que utiliza la secadora, para garantizar una perfecta circu­lación del aire.
LA EMPRESA PRODUCTORA RECHAZA CUALQUIERA RES­PONSABILIDADES POR EVEN­TUALES ACCIDENTES PROVO­CADOS POR LA NO OBSERVAN­CIA DE LAS NORMAS DE SEGU­RIDAD Y DE LAS INSTRUCCIO­NES PARA EL USO
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
La máquina es un electrodoméstico que seca cualquier tipo de tejido cuando Usted quiere.
La estructura ha sido realizada
con paneles de chapa tratados y barnizados de modo que sus cualidades estéticas permanez­can inalteradas en el tiempo.
El motor y todas las piezas en
movimiento han sido estudiadas y realizadas para garantizar el máximo silencio.
El tablero de mandos permite
utilizar fácilmente todos los se­cados deseados.
La puerta, muy amplia facilita la
carga y descarga de la ropa.
2
1 - Pulsador ON/OFF
2 - Pulsador secado delicado o
enérgico
3 - Perilla de regulación de los
tiempos de secado
4 - Luz de control de secado
encendido
5 - Puerta con vidrio
SM1776
8
9 10
6 - Filtro
7 - Pies regulables
8 - Salida de descarga
9 - Racor de empalme
10 - Tubo de descarga
11 - Soporte tubo
11
1243
1
7
5
6
21
Page 22
ES
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
INSTALACIÓN
La instalación tiene que ser efectuada por personal profesional calificado, según las instrucciones del constructor, porque una instalación incorrecta puede causar daños a personas y o cosas.
Instalar el secador cerca de una
ventana para facilitar la evacua­ción del aire húmedo.
Utilizar el tubo de evacuación del
aire para evitar la condensación y fijarlo en el orificio A. situado en la parte posterior inferior de la máquina, (fig. 3).
No cubra nunca las tomas del
aire situadas detrás de su apa­rato.
Ponga el filtro en la posición de
PUESTA EN PLANO DE LA SECADORA
Pies regulables. Ponga la seca-
dora en posición vertical de modo que se apoye firmemente en los cuatro pies. Nivele la máquina ajustando los pies como se des­cribe a continuación
Levante ligeramente la máquina.
Regule los pies a la altura jus-
ta,( fig. 5). (No destornille de-
CONEXIÓN DEL TUBO DE EVACUACIÓN DE AIRE
Conecte el tubo de descarga de aire a la salida de descarga en la parte posterior de la secadora,( fig.6).
Conecte un extremo del tubo al
racor suministrado.m Girar el racor (junto con el tubo)
en sentido antihorario en la boca de descarga de la secadora.
Empuje el tubo fuera de la parte
posterior de la máquina a la iz-
6
uso, (fig. 4).
Limpie el interior de la cuba de
3
masiado los pies y no use des­tornilladores.)
Baje la máquina.
Una máquina mal nivelada pue­de dañar los cojinetes y desgas­tarse prematuramente. Esta seca­dora no necesita fijarse al suelo.
quierda o a la derecha a través del hueco en el fondo del cajón de la máquina.
Posicione el otro extremo del
tubo cerca de una ventana o de una salida de ventilación hacia el exterior. Si esto no es posible, controle que el local esté bien ventilado cuando usa la máqui­na. Use el soporte suministrado para fijar el tubo, (fig. 7).
A
7
secado con un paño húmedo para eliminar el polvo que allí se deposita.
4
5
Importante: El tubo de descar­ga del aire tiene que estar co­nectado aunque el aire no se descargue al exterior porque de otro modo la secadora reabsorbe el aire húmedo des­cargado y prologa el ciclo de secado. Además el aire húme­do puede dañar la secadora. Del tubo de descarga del aire se descarga sólo aire caliente y húmedo que de por sí no es peligroso, pero que en todo caso no debe dirigirse hacia las personas, animales, plantas.
Importante: El aire que sale no debe ser descargado en una cañería utilizada para la descar­ga de los humos generados por aparatos que queman gas u otros combustibles.
22
SM1776
Page 23
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
Verifique que la tensión
eléctrica indicada en los datos técnicos de la etiqueta situada en la parte posterior del aparato, corresponda a la de la red eléctrica.
Luego de la instalación, tanto
el acceso a la alimentación de red como la desconexión de la alimentación de red deben estar garantizados por un in­terruptor bipolar.
Los dispositivos salvavidas, ca-
bles eléctricos y toma de la red deben tener parámetros que permitan soportar la carga máxi­ma indicada en la etiqueta.
La toma de corriente a la cual
USO DE LA MÁQUINA
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
ES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
póngase en contacto con el centro de asistencia técnica especializada.
Se prohibe conectar la seca-
dora a la red a través de ele­mentos indirectos como ex­tensiones y tomas múltiples.
Posicione el aparato de modo
8
se conecta la máquina debe estar dotada de puesta a tie­rra. En caso contrario, el pro­ductor rechaza cualquier res­ponsabilidad por eventuales accidentes (fig.8).
Si el cable de alimentación se
ha dañado en algún modo,
Perilla de regulación de los tiempos de secado: gire la perilla
para seleccionar los tiempos de secado deseados (fig.9). (ver la tabla de programas para la selección del programa según
el tipo de tejido).
Al final de cada ciclo, hay un período de enfriamiento de 4-5 mi-
nutos durante el cual la máquina se queda encendida.
que el cable alimentación que­de fácilmente accesible para poderlo desconectar en caso de necesidad.
Importante: Al final del ciclo de secado, desconecte la secadora de la red para im­pedir que un niño pueda ha­cerla funcionar.
9
10
11
SM1776
0 1
0 1
Pulsador MARCHA/PARADA (ON/OFF): Presionar este pulsa-
dor para conectar la máquina a la red eléctrica y no para ponerla en marcha (fig.10).
Pulsador de secado delicado o enérgico: Presionando este
interruptor puede elegir el tipo de secado que se efectuará: enér­gico o delicado (fig.11).
LUZ INDICADORA: Permanece encendida de manera continua
durante el ciclo de secado. De manera intermitente antes que se implemente el programa, y al final del ciclo de secado simultáneamente con una señal acús­tica intermitente.
23
Page 24
ES
USO DE LA MÁQUINA
PUERTA CON VIDRIO
La secadora es del tipo con carga frontal. Tirar de la manija hacia adelante sin forzar, luego abrir delica­damente la puerta con vidrio. La máquina se para cuando se abre la puerta durante el ciclo de secado. La cuba sigue girando, luego ralentiza hasta su completa detención.
Importante:
Durante el ciclo de secado, la
ropa naturalmente está calien­te. La ropa se enfría durante el ciclo de enfriamiento, (Últi­mos 4-5 minutos de cada ci­clo).
Poner mucho cuidado al abrir
la puerta con vidrio durante la
PARA SECAR CORRECTAMENTE LA ROPA
Seguir los puntos que se indican a continuación:
A
Centrifugue la ropa. B
Divida la ropa por tipo o por fibras
de tejido.
Cierre las cremalleras y abroche los
botones, recordando
vaciar los bolsillos de las prendas
de ropa. Déle la vuelta a los suéte­res.
C
Abra la puerta de vidrio.Cargue la ropa en la cuba, recor-
dando cargar las sábanas desde un ángulo.
Se recomienda cargar prendas
grandes y pequeñas juntas.
D
Cierre la puerta con vidrio.Séquese las manos, no toque nun-
ca los equipos eléctricos con las manos mojadas.
Controle que el pulsador ON/OFF
esté en OFF.
Introduzca el enchufe en la toma
eléctrica.
E Comprobar que el selector de pro-
fase de secado para evitar quemaduras provocadas por el vapor caliente o por la ropa tendida.
gramas esté posicionado en STOP, presionar el pulsador ON/OFF y después de la señal acústica implementar el programa seleccio­nado. (Ver tabla de programas )
A este punto la máquina partirá y
la luz indicadora permanecerá en­cendida en modo continuo.
IMPORTANTE:
- Cuando se desea cambiar el programa que está en ejecu­ción.
- Cuando se desea añadir ropa después que el ciclo de seca­do ha iniciado.
- Cuando por cualquier razón se verifica una interrupción de la alimentación eléctrica, durante el secado.
Para hacer partir la máquina nue­vamente es necesario posicionar la perilla en STOP,
esperar que la luz indicadora deje de parpadear y luego reimplementar el programa de­seado.
Al final del ciclo de secado, si el selector no se coloca en STOP o si el pulsador ON/OFF no ha sido
posicionado en OFF, la máquina efectuará en automático el ciclo
antiarrugas con simultánea seña­lización acústica.
F
Después de haber sacado la ropa
Desconecte el enchufe de la toma.
12
seca, limpie el filtro de la siguiente manera:
- levante el filtro;
- ábralo y límpielo con un cepillo suave;
- ciérrelo y póngalo nuevamente en su asiento;
- debe lavar el filtro periódicamen­te con agua jabonosa para eli­minar hasta las partículas más pequeñas.
PRECAUCIONES PARA LOS TEJIDOS
En caso de dudas sobre el tipo de tejido, controle la etiqueta de la prenda. Casi todas las prendas que pueden secarse indican específicamente que son adecuadas para el secado en máquina.
Para evitar la electricidad estática en las prendas de ropa, durante los ciclos de aclarado de la lavadora, use un suavizante. Quite inmediatamente de la cuba las prendas sintéticas para evitar que se arruguen.
24
SM1776
Page 25
USO DE LA MÁQUINA
TABLA DE PROGRAMAS
ES
Importante: El tiempo de secado depende de diferentes factores: peso, dimensión de las pren­das, tipo de tejido, humedad. Las prendas bien estrujadas se secan antes. Para evitar que las prendas se arruguen, no sobrecargue la secadora.
PESO DE LA ROPA
Los pesos indicados son aproximados y pueden variar según el proceso de elaboración, calidad y acabado.
Ropa de cama
Manta acolchada 700 g Sábanas 550 g Sábanas de arriba 600 g Funda de almohada 180 g
Lino para la casa Paños de cocina90 g Paño secador de copas 70 g Toalla basta 20 g Toalla baño 200 g
Otras prendas de ropa Albornoz 1200 g
SM1776
Toalla baño 800 g Camisa mujer 300 g Camisa hombre 600 g Camisas mujer/hombre de tejido sintético 300 g
Lencería de mesa Mantel 250 g Mantel grande 1000 g Servilletas 80 g
Vestuario hombre Camisa wash and wear 250 g Camisola, sin mangas, 120 g
Calzoncillos 80 g Bragas 250 g Pijama 480 g Camisón 400 g Pañuelos 25 g
Vestuario mujer Camisa 100 g Camiseta 100 g Braguitas 80 g Enaguas 150 g Camisón 180 g Pijama 450 g Pañuelos 15 g
25
Page 26
ES
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL FILTRO
Para obtener resultados ideales de secado en cualquier circunstancia, recuerde que el filtro debe estar siempre limpio. Recuerde controlar y limpiar el filtro después de cada ciclo de secado.
Importante:
¡Limpie el filtro sólo con la máquina fría! Para la limpieza del filtro siga el procedimiento que se indica a continuación:
Abra la puerta de vidrio.Sujete el filtro con ambas las
manos y empuje hacia arriba para sacarlo.
Cierre el filtro controlando que
el cierre vuelva a su posición correcta.
Si es necesario limpie las guías
de desplazamiento del filtro de
Ensanche ligeramente el bor-
de superior del filtro y abra el filtro.
Saque la pelusa.
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS
la máquina con una aspiradora.
Posicione el filtro sobre sus
guías de desplazamiento, (fig.˜13).
13
Todos los equipos eléctricos están sujetos a averías. Recuerde que en estos casos debe llamar a un electricista calificado. En todo caso puede resolver usted mismo muchos de los problemas que se presentan.
Importante: En caso de funcionamiento incorrecto, recuerde desconectar inmediamente la máquina de la red de alimentación.
Antes de llamar nuestro Centro de Asistencia, verifique los puntos que se indican a continuación.
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Si la máquina no parte
• Controle que:
1) Verifique si ha efectuado la co­nexión a la alimentación de red.
2) Verifique si la toma está eficiente: 2a) ¿Ha saltado el fusible? (El
control es fácil, basta conec­tar otro aparato como por ejemplo una lámpara de mesa.
2b) ¿Ha seguido todas las ins-
trucciones del manual de instrucciones?
Si la máquina no parte
• Controle que:
1) La puerta de vidrio se ha cerrado correctamente.
La ropa no se seca
• Controle que:
1) Es posible que el tubo descarga del aire esté plegado o retorcido.
2) Es posible que el filtro esté atas­cado. (Recuerde que cuando se abre la puerta de vidrio, las partes internas de la secadora y la ropa pueden estar muy calientes).
Si después de la ejecución de las funciones descritas, el aparato aún no funciona correctamente señalar el defecto al centro asistencia téc­nica autorizada más cercano. Se ruega comunicar el modelo, el número de fabricación y el tipo de avería. Estas informaciones permiten al operador de la asistencia técnica obtener las piezas de repuesto necesarias y, luego, garantizan una reparación rápida y eficaz.
ACCESORIOS OPCIONALES
Donde su revendedor está disponible el accesorio para completar la instalación diferente que le permitirá fijar su secadora sobre una lavadora con carga frontal para poder economizar el espacio. El modelo de máquina que le permitirá efectuar este montaje le será aconseja do por su instalador
26
SM1776
Page 27
PORTUGUÊS
Estimado Cliente,
Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso. Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a máquina.
O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho em condições de segurança e para garantir um funcionamento correcto.
Em caso de venda ou de transferência de propriedade do secador de roupa, é importante que não se esqueça de entregar o livro de instruções de utilização ao novo utilizador.
ÍNDICE
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR 51-53
• Dados técnicos 51
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 53 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA 53-55
• Instalação 53
• Nivelação do secador de roupa 54
• Ligação do tubo de evacuação de ar 54
• Ligação à instalação eléctrica 55
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 55-57
• Descrição das funções 55
• Porta do tambor 56
• Como secar a roupa correctamente 56
• Precauções a ter com os tecidos 56
• Tabela de programas 56
• Pesos de roupa 57
MANUTENÇÃO 58
• Limpeza do filtro 58
• Detecção de avarias 58
• Resolução de problemas 58
• Acessórios de opção 58
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
DADOS TÉCNICOS
Largura cm:
Dimensões:
MODELO:
Altura cm:
Profundidade cm:
Carga Máx
Potência Nominal
...................................................................................................................................................................................................................................................
NÚMERO DE FABRICO: DATA DE COMPRA:
SM1776
ver chapa de características
Tensão
................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................
ver chapa de características
59.5
85.0
57.0
7 kg (seca)
27
Page 28
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
Este aparelho deve ser utilizado
exclusivamente como secador de roupa para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações são consideradas indevidas e, portanto, perigosas.
Conserve este manual de
instruções para utilização sempre perto do secador de roupa, de ma­neira a poder consultá-lo rapida­mente em caso de necessidade.
Qualquer alteração ou tentativa
de modificação do aparelho po­dem ser perigosas para o utilizador e provocar danos no secador de roupa.
Na altura em que receber o
electrodoméstico, verifique se está perfeitamente intacto, asse-
gurando-se de que não tem da­nos provocados pelo transporte. No caso de detectar qualquer dano, contacte imediatamente o revendedor.
Durante o ciclo de secagem, o
ar do local onde o secador está a funcionar converge para o apa­relho através da traseira do electrodoméstico. Não cubra o secador com roupa ou outros objectos.
Ao colocar o aparelho no local
de instalação, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica dobrado nem sujeito a com­pressões, e que fica acessível para eventuais intervenções ne­cessárias.
Lembre-se de que durante o ci-
clo de secagem, o vidro da por­ta do tambor e o tubo de escape aquecem muito, podendo atingir temperaturas de 60°. Não toque nestes elementos antes da con­clusão do ciclo de arrefecimento.
É proibida a utilização da máqui-
na por crianças sem vigilância.
Nunca ponha roupa a secar no
secador,que tenha estado em contacto com agentes químicos como, por exemplo, líquidos de limpeza a seco.
São substâncias de natureza volátil que podem provocar ex­plosão!
Não seque roupa na máquina
Não ligue ou desligue a ficha na/da tomada de corrente eléctrica com as mãos molhadas.
Não exponha o aparelho aos efeitos deletérios do tempo.
28
A máquina deve ser ligada a uma to­mada de corrente eléctrica provida de ligação à terra, que cumpra os requi­sitos de segurança.
Quando fizer revisões ou limpezas na máqui­na, lembre-se sempre de desligar, previamen­te, o aparelho da tomada de corrente eléctrica.
É proibido ligar a máquina à tomada eléctrica utilizando extensões ou fi­chas múltiplas.
No caso de desejar desligar a máqui­na da tomada de corrente, não a puxe pelo fio eléctrico, puxe pela ficha.
SM1776
Page 29
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
que contenha espuma de borra­cha ou partes de borracha , por­que se podem derreter e estragar outras peças de roupa, ou mes­mo o próprio electrodoméstico.
Se o electrodoméstico for vendi-
do ou cedido a terceiros, não se esqueça de entregar este livro de instruções de utilização que per­mitirá ao novo proprietário usar o secador de roupa correcta­mente e em condições de segu­rança.
Não se pode tentar reparar sozi-
nho as avarias do aparelho, por-
que as reparações que não são feitas por profissionais podem provocar danos graves e anulam o direito às reparações cobertas por garantia
As reparações do aparelho só
podem ser feitas por pessoal au­torizado dos centros de assistên­cia. Para as reparações deverão ser usadas unicamente peças sobresselentes originais.
Centrifugue ou torça bem a rou-
pa antes de a introduzir no se­cador. A roupa centrifugada seca mais depressa!
Sempre que utilizar o secador de
roupa, limpe bem o filtro a fim de que a circulação de ar seja per­feita.
A EMPRESA FABRICANTE DE­CLINA TODA E QUALQUER RES­PONSABILIDADE POR EVENTU­AIS ACIDENTES PROVOCADOS PELA NÃO OBSERVÂNCIA DAS NORMAS DE SEGURANÇA E DAS INSTRUÇÕES DE UTILIZA­ÇÃO
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
A máquina é um electrodoméstico que seca qualquer tipo de tecido sempre que você desejar.
A estrutura da máquina foi
construída com painéis de cha­pa tratados e pintados de modo a conservar inalteradas as suas qualidades estéticas ao longo do tempo.
O motor e todas as partes de
movimento foram concebidos e construídos de modo a garantir o máximo silêncio.
O painel de comandos foi con-
cebido de modo a proporcionar fácil utilização de todos os pro­gramas de secagem desejados.
A porta do tambor da máquina,
muito ampla, facilita a introdução e extracção de roupa.
2
1 - Botão ON/OFF (ligar/
desligar)
2 - Botão de secagem su-
ave ou forte
3 - Botão de programação
do tempo de secagem
4 - Luz piloto de controlo
secador ligado
5 - Porta do tambor
SM1776
8
9 10
6 - Filtro
7 - Pés reguláveis
8 - Abertura de escape
9 - Conector de união
10- Tubo de escape
11- Suporte do tubo
11
1243
1
7
5
6
29
Page 30
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões nas pessoas e danos nos objectos.
Instale o secador perto de
uma janela para facilitar a evacuação de ar húmido.
Utilize o tubo de evacuação de
ar para evitar condensação e fixe-o no orifício situado na parte inferior traseira da máqui­na, A , (fig. 3).
Nunca cubra as tomadas de
ar da traseira do aparelho.
Coloque o filtro na posição de
utilização (fig. 4).
NIVELAÇÃO DO SECADOR DE ROUPA
Pés reguláveis. Coloque o secador de roupa em posição vertical, de maneira a ficar bem apoiado nos quatro pés. Nivele a máquina, re­gulando os pés conforme descre­vemos a seguir
Levante a máquina ligeiramente.
Regule os pés com a altura
certa (fig. 5).(Não desaperte os
LIGAÇÃO DO TUBO DE EVACUAÇÃO DE AR
Ligue o tubo de escape de ar à aber­tura de escape da traseira do seca­dor (fig. 6).
Una uma das extremidades do
tubo ao conector fornecido.
Aplique o conector (juntamente com o tubo) na saída de esgoto do secador e fixe-o rodando no sentido contrário ao dos pontei­ros do relógio.
Empurre o tubo que sai fora da
6
Limpe a parte de dentro do
tambor de secagem com um pano húmido para eliminar o
3
pés do secador excessivamen­te e não utilize a chave de pa­rafusos.)
Baixe a máquina.
As máquinas mal niveladas podem danificar os rolamentos e estão sujeitas a desgaste prematuro. Este secador de roupa não preci­sa de ser fixado no pavimento.
traseira da máquina, para a es­querda ou para a direita, através do espaço existente no fundo da estrutura da máquina. Coloque a outra extremidade do
tubo próximo de uma janela ou de uma abertura de ventilação para o exterior. Se isso não for possível, certifique-se de que o local seja bem ventilado sempre que a má­quina for utilizada. Utilize o suporte fornecido para fixar o tubo (fig. 7).
A
7
pó eventualmente deposita­do.
4
5
Importante: É necessário fazer a ligação do tubo de escape de ar ao secador de roupa mesmo no caso do ar não ser evacuado para o exterior porque, senão o seca­dor reabsorve o ar húmido descar­regado e prolonga o ciclo de seca­gem. Além disso, o ar húmido pode provocar danos no secador. Do tubo de escape de ar sai apenas ar quente e húmido que, por si, não é perigoso! No entanto é conveni­ente que ele não seja orientado em direcção a pessoas, animais ou plantas. Importante: O ar que sai não deve ser descarregado para uma con­duta que seja utilizada para eva­cuação de fumos gerados por apa­relhos que fazem combustão de gás ou de outros combustíveis.
30
SM1776
Page 31
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
Verifique se a tensão eléctrica
indicada nos dados técnicos da chapa de características da má­quina, colocada na traseira do aparelho, corresponde à tensão de rede da instalação eléctrica.
A seguir à instalação, o aces-
so à alimentação eléctrica de rede ou desactivação da refe­rida alimentação de rede deve ser feito mediante utilização de um interruptor bipolar.
O interruptor diferencial e a to-
mada de rede devem ter as características necessárias para aguentar a carga máxima indicada na referida chapa de características.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
contacte o centro de assistên­cia técnica especializado.
É proibido ligar o secador de
roupa à rede mediante utiliza­ção de elementos indirectos tais como extensões e fichas múltiplas.
Coloque o aparelho de modo
8
A tomada de corrente onde a
máquina vai ser ligada deve ter ligação à terra. Caso contrário, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais acidentes (fig. 8).
Se o cabo de ligação à corren-
te eléctrica estiver danificado,
Botão de programação do tempo de secagem: Rode o botão
para seleccionar o tempo de secagem desejado (fig._9). (consul­te a tabela de programas para seleccionar o programa de acordo com o tipo de tecido)
No fim de cada ciclo, haverá um período de arrefecimento, de 4-
5 minutos, durante o qual a máquina permanecerá ligada.
a deixar o cabo de alimenta­ção facilmente acessível e a poder desligá-lo sempre que for necessário.
Importante: No fim do ciclo de secagem, desligue o seca­dor de roupa da rede para impedir que as crianças o possam pôr a funcionar.
9
10
11
SM1776
0 1
0
Botão LIGA/DESLIGA (ON/OFF): Premir este botão para ligar a
máquina na rede eléctrica e não para iniciá-la (fig. 10).
Botão de secagem suave ou forte: premindo este botão pode-
rá escolher o tipo de secagem a realizar: forte ou suave (fig.11).
1
INDICADOR LUMINOSO: Permanece aceso em modo contínuo
durante o ciclo de secagem. Em modo intermitente antes que seja configurado o programa, e no final do ciclo de secagem simultaneamente a um sinal acústi­co intermitente.
31
Page 32
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
PORTA DO TAMBOR
O secador de roupa é do tipo com carregamento frontal. Puxe o puxador na sua direcção, sem forçar, e depois abra a porta do tambor suavemente. Quando a porta do tambor for aberta durante o ciclo de secagem, a máquina pára. O tambor continuará a rodar e depois, começará a diminuir a velocidade até parar completamente.
Importante:
É óbvio que durante o ciclo de
secagem a roupa está quen­te. Será arrefecida posterior­mente durante o ciclo de arrefecimento (Últimos 4-5 minutos de cada ciclo).
Pôr muita atenção ao abrir a
porta durante a fase de seca-
COMO SECAR A ROUPA CORRECTAMENTE
Siga as indicações seguintes:
A
Centrifugue a roupa. B
Separe a roupa por tipo ou por fi-
bras de tecido.
Feche os fechos e aperte os bo-
tões, lembrando-se de esvaziar os bolsos das peças de vestuário.
Volte as camisolas do avesso. C
Abra a porta da máquina.Carregue a roupa no tambor, lem-
brando-se de introduzir os lençóis começando por uma ponta.
Recomendamos introduzir peças
grandes e pequenas ao mesmo tempo.
D
Feche a porta do tambor.Seque as mãos (nunca toque um
aparelho eléctrico com as mãos molhadas).
Verifique se o botão ON/OFF está
na posição OFF.
Introduza a ficha na tomada de
corrente eléctrica.
E Certificar-se de que o selector de
programas esteja colocado em
gem para evitar queimaduras devido ao vapor quente ou mesmo à roupa.
STOP, premir o botão ON/OFF e depois o sinal acústico programar o programa escolhido. (Consultar a tabela de programas)
A este ponto a máquina partirá e
o indicador luminoso permanece­rá aceso em modo contínuo.
a respectiva sinalização sonora simultânea.
F
Depois de ter tirado toda a roupa
IMPORTANTE:
- Quando se deseja alterar o programa em execução.
- Quando se deseja adicionar roupa no tambor depois do ciclo de secagem ter começa­do.
- Quando, por qualquer motivo, se verifica interrupção de ali-
Desligue a ficha da tomada de
mentação eléctrica durante a secagem.
Para a máquina reiniciar a funcio­nar é necessário colocar o botão em STOP, aguardar que a luz pilo­to deixe de piscar e, seguidamen­te, redefinir o programa desejado.
Se, no fim do ciclo de secagem, o selector não for rodado para STOP ou se o botão ON/OFF não estiver na posição OFF (desliga­do), a máquina executará, automa­ticamente, o ciclo anti-rugas com
12
seca, limpe o filtro do modo seguin­te:
- levante o filtro;
- abra-o e limpe-o com uma es­cova macia;
- feche-o e volte a coloca-lo na sua posição original;
- o filtro deve ser lavado perio­dicamente com uma solução de água e sabão para também remover as partículas mais pequeninas.
corrente.
PRECAUÇÕES A TER COM OS TECIDOS
Em caso de dúvida sobre o tipo de tecido, verifique a etiqueta cosida na própria peça de roupa. Quase todas as peças de roupa que podem ser secas no secador de roupa têm uma indicação específica própria na etiqueta.
Para evitar electricidade estática na roupa, use amaciador nos ciclos de enxaguamento da máquina de lavar. Tire a roupa de fibra sintética do tambor imediatamente após a conclusão do ciclo para evitar que se amarrote.
32
SM1776
Page 33
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
TABELA DE PROGRAMAS
Importante: O tempo de secagem depende de vários factores: peso, dimensão da roupa, tipo de tecido, humidade. A roupa bem torcida seca mais depressa. Para evitar que a roupa se amarrote, não sobrecarregue o secador.
PESOS DE ROUPA
Os pesos indicados são aproximativos. Podem variar em função do processo de confecção, da qualidade e dos acabamentos.
Roupa de cama
Edredão 700 g Lençol 550 g Lençol de cima 600 g Fronha de almofada 180 g
Linho de casa Pano de louça 90 g Pano de copos 70 g Toalha de mãos de linho cru 20 g Toalha de mãos 200 g
Outras peças de roupa Roupão de turco 1200 g
SM1776
Toalha turca 800 g Camisa de senhora 300 g Camisa de homem 600 g Camisas senhora/homem de tecido sintético 300 g
Linho de mesa Toalha de mesa 250 g Toalha de mesa grande 1000 g Guardanapos 80 g
Roupa de homem Camisa de lavar e usar 250 g Camisola interior (sem mangas)
120 g
Cuecas 80 g Ceroulas 250 g Pijama 480 g Camisa de noite 400 g Lenços 25 g
Roupa de senhora Camisa 100 g Camisola 100 g Calcinhas 80 g Combinação 150 g Camisa de noite 180 g Pijama 450 g Lenços 15 g
33
Page 34
MANUTENÇÃO
LIMPEZA DO FILTRO
Lembre-se que para garantir resultados de secagem ideais em qualquer circunstância, é necessário ter o filtro sempre limpo. Não se esqueça de verificar sempre e limpar o filtro a seguir a cada ciclo de secagem.
Importante:
Limpe o filtro só com a máquina fria! Para limpar o filtro proceda do modo seguinte:
Abra a porta da máquina.
Para tirar o filtro, agarre-o com ambas
as mãos e empurre para cima.
Alargue ligeiramente a borda de
cima do filtro e abra-o.
Tire o cotão.
Feche o filtro, certificando-se de
que o fecho regressa à posição correcta.
Se necessário, limpe as guias de
deslizamento do filtro da máqui­na com um aspirador.
Coloque o filtro em posição so-
bre as guias onde desliza (fig.13).
13
DETECÇÃO DE AVARIAS
Todos os aparelhos eléctricos estão sujeitos a avarias. Lembre-se que neste caso é necessário chamar um electricista qualificado. De qualquer modo, vai poder resolver sozinho muitos dos problemas que se verificam.
Importante: Em caso de mau funcionamento, lembre-se de desligar imediatamente a máquina da rede de alimentação.
Antes de chamar o nosso Centro de Assistência, faça as verificações indicadas a seguir.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a máquina não funcionar
• assegure-se de que:
1) A máquina está ligada à alimen­tação de rede.
2) Verifique se a tomada é eficien­te: 2a) o fusível saltou? (A verifica-
ção é fácil, experimente ligar outro aparelho à mesma to­mada. Um candeeiro, por exemplo).
2b) As instruções do livro de
instruções foram seguidas in­tegralmente?
Se a máquina não funcionar
• assegure-se de que:
1) A porta da máquina está perfei­tamente fechada.
A roupa não seca
• assegure-se de que:
1) O tubo de escape de ar não está dobrado ou torcido.
2) O filtro não esteja obstruído. (Ao abrir a porta da máquina, lembre­se de que a parte de dentro do secador e a roupa podem estar muito quentes).
Se após verificação dos itens descritos o aparelho continuar a não funcionar correctamente, assinale o defeito ao centro de as­sistência técnico autorizado mais próximo. Agradecemos que comunique o modelo, o número de fabrico e o tipo de avaria. Estas informações dão ao operador de assistência técnica a possibilidade de procurar de antemão as peças sobresselentes necessárias, garantindo assim uma reparação rápida e eficaz.
ACESSÓRIOS DE OPÇÃO
Encontrará disponível no seu vendedor de confiança o acessório que lhe permite completar a instalação, que serve para fixar o seu secador sobre a máquina de lavar roupa (se esta se carregar pela frente), proporcionando assim grande economia de espaço. O modelo de máquina que lhe permite fazer esta montagem ser-lhe-á indicado pelo seu instalador.
34
SM1776
Page 35
FRANÇOISE
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effectuer la connexion et d’utiliser la machine.
La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil.
En cas de vente ou de cession du sèche-linge, il ne faudra pas oublier de remettre également au nouvel utilisateur le manuel d’instructions pour l’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR 35-37
• Données techniques 35
DESCRIPTION DE LA MACHINE 37 INSTALLATION DE LA MACHINE 37-39
• Installation 37
• Nivellement du sèche-linge 38
• Connexion du tuyau d’évacuation de l’air 38
• Branchement à l’installation électrique 39
EMPLOI DE LA MACHINE 39-41
• Description des fonctions 39
• Hublot 40
• Pour effectuer correctement le séchage du linge 40
• Précautions à adopter pour les tissus 40
• Tableau des programmes 41
• Poids du linge 41
FR
ENTRETIEN 42
Nettoyage du filtre 42
• Localisation des pannes 42
• Solution des problèmes 42
• Accessoires fournis sur demande 42
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
DONNÉES TECHNIQUES
Largeur cm.:
Dimensions:
MODÈLE:
Hauteur cm.:
Profondeur cm.:
Contenance Max.
Puissance Nominale
..........................................................................................................................................................................................................................................
NUMÉRO DE SÉRIE: DATE D’ACHAT:
SM1776
..........................................................................................................................................................................................................................
Voir plaquette des caractéristiques
Tension
............................................................................................................................................................................................................
Voir plaquette des caractéristiques
59.5
85.0
57.0
7 kg (seche)
35
Page 36
FR
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
Cet appareil devra être utilisé en
tant que sèche-linge pour usage domestique; tout autre emploi doit être considéré impropre et, par conséquent, dangereux.
Conserver toujours le présent
manuel d’emploi à proximité du sèche-linge, de façon à pouvoir le consulter rapidement, si né­cessaire.
Toute modification ou tentative
d’altération de l’appareil peuvent être dangereuses pour l’utilisa­teur et risquent d’endommager le produit.
Au moment de la livraison de l’élec-
troménager, vérifier qu’il ne soit pas endommagé suite au transport. Si
l’on devait constater des domma­ges, il faudra s’adresser immédia­tement au revendeur.
Pendant le cycle de séchage, l’air
de la pièce est convoyé à travers le côté arrière de l’électroména­ger. Ne pas couvrir le sèche-linge avec du linge ou avec tout autre objet.
Lors du positionnement de l’ap-
pareil, s’assurer que le câble d’ali­mentation ne se plie pas, ne soit pas écrasé et soit accessible, pour toute intervention éven­tuelle.
Il ne faut pas oublier que, pen-
dant le cycle de séchage, le verre du hublot et le tuyau d’évacua-
tion se réchaufferont, jusqu’à at­teindre une température de 60°. Ne pas toucher ces pièces avant la fin du cycle de refroidissement.
L’emploi de la machine est inter-
dit aux enfants sans surveillance.
Ne jamais faire sécher des piè-
ces de linge qui ont été en con­tact avec des agents chimiques tels que, par exemple, les fluides du nettoyage à sec.
En effet, la nature de ces subs-
tances est volatile et elles pour­raient provoquer des explosions.
Ne pas faire sécher des pièces
de linge constituées par du caoutchouc expansé ou avec des parties en caoutchouc, étant
Ne pas introduire ou sortir la fiche de la prise de courant électrique avec les mains mouillées.
Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques.
36
La machine doit être branchée à une prise de courant électrique équipée de mise à la terre et qui soit conforme aux exigences de sécurité.
Lorsque l’on effectue les révisions ou le net­toyage, il ne faut pas oublier de débrancher l’appareil de la prise de courant électrique.
lI est interdit de brancher la machine à la prise électrique en utilisant des rallonges ou des fiches multiples.
Si l’on souhaite débrancher la machine de la prise de courant, il ne faut pas tirer le câble électrique mais la fiche.
SM1776
Page 37
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
FR
donné qu’elles pourraient fondre et endommager les autres piè­ces de linge ou même l’électro­ménager utilisé.
Si l’électroménager est vendu ou
cédé à des tiers, il ne faut pas oublier de remettre également le présent manuel, qui permettra au propriétaire suivant d’utiliser le sèche-linge de façon correcte et en toute sécurité.
Il ne faut pas tenter de réparer
par soi-même les pannes de l’ap­pareil, étant donné que les répa­rations effectuées par des non
professionnels sont susceptibles de provoquer de graves domma­ges et annulent le droit aux ré­parations sous garantie.
Les réparations de cet appareil
peuvent être effectuées exclusi­vement par le personnel autorisé des centres du service après­vente. Pour les réparations, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange originales.
Il faut essorer ou tordre soigneu-
sement le linge avant de l’intro­duire dans le sèche-linge. Le linge qui est essoré correctement
séchera plus rapidement.
Nettoyer soigneusement le filtre
chaque fois que l’on utilise le sè­che-linge, afin de garantir une circulation de l’air optimale.
LA SOCIÉTÉ PRODUC­TRICE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENTS PROVO­QUÉS PAR LE NON RES­PECT DES NORMES CON­CERNANT LA SÉCURITÉ AINSI QUE DES INSTRUC­TIONS POUR L’EMPLOI.
DESCRIPTION DE LA MACHINE
Cette machine est un électroménager qui sèche tout type de tissu lorsque vous le souhaitez.
La structure a été réalisée en pan-
neaux de tôle traités et vernis, de façon à ce que ses caractéristi­ques esthétiques puissent rester inaltérées au cours du temps.
Le moteur et toutes les parties
en mouvement ont été conçus et réalisés de façon à assurer le maximum de silence.
Le tableau des commandes of-
fre la possibilité d’utiliser aisé­ment tous les programmes de
séchage que l’on souhaite exé­cuter.
Le hublot très ample facilite le
chargement et le déchargement du linge.
2
1 - Touche ON/OFF 2 - Touche séchage délicat ou
énergique
3 - Bouton de réglage des
temps de séchage
4 - Voyant de contrôle sèche-
linge en fonction
5 - Hublot
SM1776
8
11
9 10
6 - Filtre 7 - Pieds réglables 8 - Sortie pour évacuation 9 - Raccord d’accouplement 10- Tuyau d’évacuation 11- Support tuyau
1243
1
7
5
6
37
Page 38
FR
INSTALLATION DE LA MACHINE
INSTALLATION
L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, en respectant les instructions fournies par le constructeur, étant donné qu’une installation erronée pourrait provoquer des lésions aux personnes et endommager des objets.
Installer le sèche-linge à proxi-
mité d’une fenêtre, afin de facili­ter l’évacuation de l’air humide.
Utiliser le tuyau d’évacuation de l’air
pour éviter la formation de condensat et le fixer dans le trou A qui se trouve dans la partie arrière en bas de la machine (fig. 3).
Ne jamais couvrir le prises d’air
qui se trouvent à l’arrière de l’ap­pareil.
Mettre le filtre dans la position
NIVELLEMENT DU SÈCHE-LINGE
Pieds réglables. Mettre le sèche-linge en position verticale, de façon à ce qu’il soit solidement en appui sur les quatre pieds. Effectuer le nivellement de la machine en réglant le pieds, comme indiqué ci-après.
Soulever légèrement la machine.
Régler les pieds à la bonne hau-
teur (fig. 5). (Il ne faut pas dévis-
d’emploi (fig. 4).
Nettoyer l’intérieur du tambour de
séchage au moyen d’un chiffon
3
A
ser excessivement les pieds et ne pas utiliser des tournevis.)
Baisser la machine.
Une machine dont le nivellement n’est pas correct est susceptible d’en­dommager les roulements et de s’abîmer prématurément. Ce sèche­linge ne nécessite pas de fixation au sol.
humide, pour éliminer la pous­sière qui pourrait éventuellement se déposer dans ce dernier.
4
5
CONNEXION DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR
Connecter le tuyau d’évacuation de l’air à la sortie d’évacuation qui se trouve à l’arrière du sèche-linge (fig.6).
Connecter une extrémité du tuyau au raccord fourni avec l’appareil.
Tourner le raccord
(en même temps que le tuyau) dans le sens con­traire à celui des aiguilles d’une montre, dans le trou de vidange sur le sèche-linge.
Pousser le tuyau à l’extérieur depuis
6
38
l’arrière de la machine à gauche ou à droite, à travers le logement sur le fond de la carcasse de la machine.
Positionner l’autre extrémité du
tuyau à proximité d’une fenêtre ou d’une sortie de ventilation vers l’ex­térieur. Si cela ne devait pas être possible, il faudra s’assurer que la pièce soit correctement ventilée lorsque la machine est utilisée. Se servir du support fourni avec l’ap­pareil pour fixer le tuyau (fig. 7).
7
Important: le tuyau d’évacuation de l’air doit être connecté même si l’air n’est pas évacué à l’exté­rieur, autrement le sèche-linge ab­sorberait à nouveau l’air humide évacué et prolongerait le cycle de séchage. L’air humide est en outre susceptible d’endommager le sè­che-linge. Uniquement l’air chaud et humide est évacué par le tuyau d’évacuation de l’air; l’air évacué n’est pas dangereux mais, de tout manière, il ne doit pas être dirigé vers les personnes, les animaux ou les plantes. Important: L’air à la sortie ne doit jamais être évacué dans une con­duite utilisée pour l’évacuation des fumées générées par des ap­pareils qui brûlent des gaz ou tout autre type de combustible.
SM1776
Page 39
INSTALLATION DE LA MACHINE
S’assurer que la tension électrique
indiquée dans les données tech­niques sur la plaquette des carac­téristiques, située dans la partie arrière de l’appareil, corresponde à celle du réseau électrique.
Après l’installation, il faut que ce
soit un interrupteur bipolaire à garantir l’accès et la coupure de l’alimentation depuis le réseau.
Les paramètres du disjoncteur
différentiel, des câbles électriques et de la prise du réseau doivent être en mesure de supporter la charge maximum indiquée sur la plaquette des caractéristiques.
La prise de courant à laquelle la
machine est branchée doit être
EMPLOI DE LA MACHINE
DESCRIPTION DES FONCTIONS
FR
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Il est interdit de brancher le sè-
che-linge au réseau électrique en utilisant des éléments indirects, tels que rallonges ou prises mul­tiples.
Positionner l’appareil de façon à
ce que le câble d’alimentation soit facilement accessible, de façon
8
équipée de mise à la terre. Si tel n’est pas le cas, le producteur n’assumera aucune responsabi­lité en cas d’accidents (fig.8).
Si le câble d’alimentation est
abîmé, il faudra contacter le cen­tre du service après-vente tech­nique spécialisé.
Bouton de réglage des temps de séchage: Tourner le bouton
pour sélectionner les temps de séchage souhaités (fig.9). (voir tableau des programmes pour le choix du programme, en
fonction du type de tissu)
À la fin de chaque cycle, il y aura une période de refroidissement
de 4-5 minutes, pendant laquelle la machine restera allumée.
à pouvoir le débrancher en cas de nécessité.
Important: À la fin du cycle de séchage, débrancher le sèche-linge du réseau, afin d’empêcher que les enfants puissent éventuellement le mettre en fonction.
9
10
11
SM1776
0 1
0 1
Touche MARCHE/ARRET (ON/OFF):Appuyer sur cette touche
pour brancher la machine au réseau électrique et non pas pour la mettre en marche (fig.10).
Touche de séchage délicat ou énergique: en appuyant sur cette
touche, on peut choisir le type de séchage qui sera effectué: Éner­gique ou délicat (fig.11).
VOYANT LUMINEUX: Il reste allumé de façon continue pendant
le cycle de séchage. Il clignote avant la sélection d’un programme, et en fin de cycle de séchage, en même temps qu’un signal acoustique intermittent.
39
Page 40
FR
EMPLOI DE LA MACHINE
Le sèche-linge est du type à chargement frontal. Tirer le bouton en avant sans forcer, puis ouvrir délicatement le hublot. La machine se bloque quand le hublot est ouvert pendant le cycle de séchage. Le tambour continue de tourner, puis il ralentira son mouvement jusqu’à l’arrêt complet.
Important:
Pendant le cycle de séchage,
le linge sera - bien entendu ­chaud. Le linge est refroidi pendant le cycle de refroidis­sement (Dernières 4-5 minu­tes de chaque cycle).
Faire très attention à l’ouver-
ture du hublot pendant la
POUR EFFECTUER CORRECTEMENT LE SÉCHAGE DU LINGE
Suivre les instructions indiquées aux points suivants:
A
Effectuer l’essorage du linge.
B
Subdiviser le linge en fonction du
type ou des fibres de tissu.
Fermer les fermetures éclair et les
boutons, sans oublier de vider les poches des vêtements.
Retourner les pull-overs.
C
Ouvrir le hublot.Charger le linge dans le panier,
sans oublier d’introduire les draps par un coin.
Nous recommandons de charger
en même temps des pièces de linge de différentes dimensions (petites et grandes).
D
Fermer le hublot.S’essuyer les mains (ne jamais
toucher des appareils électriques avec les mains mouillées).
Vérifier que la touche ON/OFF soit
sur la position OFF.
Insérer la fiche dans la prise élec-
trique.
E
S’assurer que le sélecteur de pro-
À ce stade la machine se mettra
IMPORTANT :
- Quand on désire changer le
- Quand on désire ajouter du
- Quand, pour quelque raison
Pour redémarrer la machine, il faut mettre la manette sur STOP, atten­dre que le voyant lumineux arrête de clignoter et sélectionner‘à nou­veau le programme désiré.
À la fin du cycle de séchage, si le sélecteur n’est pas tourné sur STOP ou si la touche Marche/Ar­rêt (ON/OFF) n’est pas position-
HUBLOT
phase de séchage pour éviter les brûlures causées par la vapeur chaude ou le linge.
grammes soit positionné sur STOP, appuyer sur la touche Mar­che/Arrêt et après le signal acous­tique, sélectionner le programme désiré. (Voir le tableau des pro­grammes)
en marche et le voyant lumineux s’allumera de façon continue.
née sur Arrêt (OFF), la machine effectuera automatiquement le cycle anti-froissement avec signa­lisation acoustique simultanée.
F
Après avoir retiré tout le linge sec,
programme en cours d’exécu­tion.
linge après le départ du cycle de séchage.
que ce soit, il y a une coupure de courant‘électrique pendant
Débrancher la fiche de la prise.
le séchage.
12
nettoyer le filtre comme indiqué ci­après:
- soulever le filtre;
- ouvrir le filtre et le nettoyer au moyen d’une brosse souple;
- fermer le filtre et le remettre dans son logement;
- le filtre devrai être nettoyé pé­riodiquement avec de l’eau sa­vonneuse, afin d’éliminer même les particules les plus petites.
PRÉCAUTIONS À ADOPTER POUR LES TISSUS
En cas de doutes quant au type de tissu, contrôler l’étiquette sur la pièce en question. Presque toutes les pièces de linge qui peuvent être séchées reportent l’indication spécifique attestant qu’ils peuvent être séchés à la machine. Afin d’éviter l’électricité statique sur le linge, pendant les cycles de rinçage de la machine à laver le linge, il faut utiliser un adoucissant. Sortir immédiatement du tambour les pièces de linge synthétiques, afin d’éviter qu’elles se froissent.
40
SM1776
Page 41
EMPLOI DE LA MACHINE
TABLEAU DES PROGRAMMES
FR
Important: Le temps de séchage dépend de différents facteurs: poids, dimension des pièces de linge, type de tissu, humidité. Les pièces de linge qui sont correctement essorées sèchent plus rapidement. Afin d’éviter que les pièces de linge se froissent, il ne faut pas surcharger le sèche-linge.
POIDS DU LINGE
Les poids indiqués doivent être considérés uniquement à titre d’exemple et ils peuvent varier en fonction du processus d’usinage, de la qualité et de la finition.
Linge de lit
Couverture matelassée 700 g. Draps 550 g. Draps dessus 600 g. Taie d’oreiller 180 g.
Lin pour la maison Torchon pour assiettes 90 g. Torchon pour verres 70 g. Serviette tissu brut 20 g. Serviette de bain 200 g.
Autres pièces de linge Peignoir 1200 g.
SM1776
Serviette de bain 800 g. Chemisier femme 300 g. Chemise homme 600 g. Chemisiers femme/chemises homme en tissu synthétique 300 g.
Lin de table Nappe 250 g. Nappe de grandes dimensions
1000 g.
Serviettes 80 g.
Vêtements pour homme
Chemise ne nécessitant pas du repassage
Maillot de corps (sans manches)120 g.
Slip 80 g. Culottes 250 g. Pyjama 480 g. Chemise de nuit 400 g. Mouchoirs 25 g.
Vêtements pour femme Chemisier 100 g. T-shirt 100 g. Slip 80 g. Combinaison 150 g. Chemise de nuit 180 g.
250 g.
Pyjama 450 g. Mouchoirs 15 g.
41
Page 42
FR
ENTRETIEN
Afin de garantir des résultats de séchage optimaux en toute circonstance, il ne faut pas oublier que le filtre doit toujours être nettoyé. Ne pas oublier de contrôler et de nettoyer le filtre après chaque cycle de séchage.
Important: Nettoyer le filtre uniquement lorsque la machine est froide! Pour le nettoyage du filtre, suivre la procédure reportée
ci-après:
Ouvrir le hublot.Tenir le filtre des deux mains
et pousser vers le haut pour le sortir.
Écarter légèrement le bord su-
périeur du filtre et ouvrir le fil­tre.
Enlever les résidus de tissu.
Tous les appareils électriques sont exposés aux pannes. Ne pas oublier que, dans ces cas, il faudra contacter un électricien qualifié. De toute manière, il sera possible de résoudre par soi-même la plupart des problèmes qui se vérifient.
Important: En cas de mauvais fonctionnement, il ne faut pas oublier de débrancher immédiatement la machine du réseau d’alimentation.
Avant de contacter notre Centre du Service Après-Vente, vérifier les points indiqués ci-après.
NETTOYAGE DU FILTRE
Fermer le filtre, en s’assurant
que la fermeture retourne dans la position correcte.
Si nécessaire, nettoyer les
coulisses du filtre de la ma­chine à l’aide d’un aspirateur.
Positionner le filtre sur ses
coulisses (fig.13).
LOCALISATION DES PANNES
13
SOLUTION DES PROBLÈMES
Si la machine ne fonctionne pas
• s’assurer que:
1) le branchement à l’alimentation du réseau ait été effectué.
2) la prise soit efficace: 2a) un fusible a-t-il sauté? (le con-
trôle est aisé, il suffit de bran­cher un autre appareil, tel qu’une lampe de table).
2b) Toutes les instructions repor-
tées dans le manuel d’instruc­tions ont-elles été suivies?
Si la machine ne fonctionne pas
ACCESSOIRES FOURNIS SUR DEMANDE
Les revendeurs disposent des accessoires nécessaires afin de compléter une installation différente, qui permettra de fixer le sèche-linge sur une machine à laver le linge à chargement frontal, réalisant ainsi un gain de place considérable. L’installateur sera en mesure de signaler quel est le modèle de machine qui permettra d’effectuer ce type de montage.
• s’assurer que:
1) Le hublot ait été fermé correcte­ment.
Le linge ne sèche pas
• s’assurer que:
1) le tuyau d’évacuation de l’air ne soit pas plié ou tordu.
2) le filtre ne soit pas obstrué. (Il ne faut pas oublier que, lorsque l’on ouvre le hublot, les parties internes du sèche-linge et le linge peuvent être très chauds).
Si, après l’exécution des fonctions décrites ci-dessus, l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, il faudra signaler le défaut au centre du service après-vente technique auto­risé le plus proche. Nous vous prions de bien vouloir communiquer le modèle, le numéro de série et le type de panne. Ces infor­mations permettent à l’opérateur du service d’assistance technique de se procurer les pièces de rechange né­cessaires et, par conséquent, elles ga­rantissent une exécution rapide et ef­ficace de la réparation.
42
SM1776
Page 43
NOTES
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................
SM1776
4343
Page 44
461305929 AS 7kg SM1776/01 06/03/2005
IT GB
ES
PT FR
Loading...